Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,148 --> 00:00:06,107
(Tomorrow)
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,342
(A Good Friend)
3
00:00:09,115 --> 00:00:11,412
(All the names of the characters, places and
organizations of the drama were created.)
4
00:00:11,436 --> 00:00:14,113
(Also, please understand that uncomfortable scenes
may be included in the description of the cases.)
5
00:00:18,000 --> 00:00:20,252
SALES TEAM
6
00:00:20,336 --> 00:00:23,297
EPISODE 12
7
00:00:26,132 --> 00:00:29,177
Hello, sir!
I'm the new Reaper, Kwon Sang-su!
8
00:00:30,763 --> 00:00:31,639
You can loosen up.
9
00:00:31,722 --> 00:00:33,599
This isn't the military.
There's no need to salute me.
10
00:00:33,682 --> 00:00:34,767
Right.
11
00:00:34,850 --> 00:00:37,269
My last life was in the military, you see…
12
00:00:40,105 --> 00:00:40,940
I see.
13
00:00:42,358 --> 00:00:45,361
Here's the information
on our next client, Ms. Pang Man-nyeon.
14
00:00:50,699 --> 00:00:52,034
Pang Man-nyeon.
15
00:00:52,827 --> 00:00:54,495
This must be your first time
entering a dream.
16
00:00:54,578 --> 00:00:55,871
Yes, it is, sir.
17
00:00:55,955 --> 00:00:57,373
Have you read up on how?
18
00:00:57,456 --> 00:00:58,499
Yes, sir.
19
00:00:58,582 --> 00:01:00,334
The Sales Team moves in units of two.
20
00:01:00,417 --> 00:01:03,629
One Reaper enters the dream of the person
nearing the end of their life
21
00:01:03,712 --> 00:01:05,631
and gets them to sign the contract
regarding their date of death
22
00:01:05,714 --> 00:01:07,299
and life at Jumadeung
before their reincarnation.
23
00:01:07,883 --> 00:01:08,926
That is all, sir!
24
00:01:12,304 --> 00:01:13,138
Let's go.
25
00:01:20,896 --> 00:01:22,147
Where's…
26
00:01:27,027 --> 00:01:27,903
Oh, right.
27
00:01:30,531 --> 00:01:32,241
Do you happen to know Choi Jun-woong?
28
00:01:32,825 --> 00:01:34,618
I'm sorry, sir?
29
00:01:35,369 --> 00:01:36,203
It's nothing.
30
00:01:36,954 --> 00:01:38,372
I think half of you and half of him
would be the perfect mix.
31
00:01:42,042 --> 00:01:43,002
I'll wait here, sir!
32
00:02:06,525 --> 00:02:08,068
NAME
PANG MAN-NYEON
33
00:02:12,281 --> 00:02:13,616
CONNECTING
34
00:02:13,699 --> 00:02:15,159
Ms. Pang Man-nyeon.
35
00:02:15,701 --> 00:02:17,119
I'll see you soon.
36
00:02:17,202 --> 00:02:18,037
CONNECTION COMPLETE
37
00:02:33,177 --> 00:02:34,970
You were quite the odd one, Mom.
38
00:02:36,347 --> 00:02:38,223
You didn't care if your child went hungry
39
00:02:38,932 --> 00:02:40,851
and bought clothes and cars instead.
40
00:02:43,145 --> 00:02:44,021
Damn it.
41
00:02:44,605 --> 00:02:48,150
You said you'd never live an ordinary life
until the day you died.
42
00:02:50,235 --> 00:02:53,697
You said you'd live to be a hundred,
ghosts be damned.
43
00:02:54,948 --> 00:02:56,116
But what is this?
44
00:02:57,201 --> 00:02:59,662
This is so ordinary and uninteresting.
45
00:03:33,570 --> 00:03:34,989
This won't be easy.
46
00:03:50,796 --> 00:03:52,798
What is this?
47
00:03:53,382 --> 00:03:54,967
Are you Ms. Pang Man-nyeon?
48
00:03:55,050 --> 00:03:56,635
Could you stop for a moment?
49
00:04:07,271 --> 00:04:08,522
Ms. Pang Man-nyeon.
50
00:04:08,605 --> 00:04:10,691
I am a Grim Reaper from the afterworld.
51
00:04:10,774 --> 00:04:11,942
SALES TEAM ASSISTANT MANAGER
LIM RYUNG-GU
52
00:04:13,610 --> 00:04:14,653
A Grim Reaper?
53
00:04:17,948 --> 00:04:19,241
Do I have to die?
54
00:04:19,825 --> 00:04:20,909
Yes.
55
00:04:21,410 --> 00:04:23,662
Take a good look at this contract,
and when you sign it,
56
00:04:23,746 --> 00:04:25,789
the Reapers from the Escort Team
will come to guide you.
57
00:04:26,623 --> 00:04:29,668
Sometimes, people remember these dreams
after they wake up,
58
00:04:29,752 --> 00:04:32,046
so just in case, be sure to think about
59
00:04:32,129 --> 00:04:34,381
what you'd most like your family
and acquaintances to know,
60
00:04:34,465 --> 00:04:37,801
like deeds to buildings, land you own
or passcodes to your bank accounts.
61
00:04:39,136 --> 00:04:41,055
Now, could you sign this, please?
62
00:04:45,267 --> 00:04:46,518
Mom.
63
00:04:47,102 --> 00:04:48,353
Mom, can you hear me?
64
00:04:49,730 --> 00:04:50,898
Damn it.
65
00:04:53,275 --> 00:04:55,444
Live true to yourself without any regrets.
66
00:04:56,278 --> 00:04:58,322
That's the answer.
67
00:04:59,907 --> 00:05:01,033
Mom.
68
00:05:05,913 --> 00:05:08,749
Jeez. You know how people say,
"absence makes the heart grow fonder"?
69
00:05:08,832 --> 00:05:10,834
I miss having Mr. Lim around.
70
00:05:11,460 --> 00:05:13,629
Who's the one who said he was happy
to hear less nagging now?
71
00:05:13,712 --> 00:05:16,173
We have more disciplinary reports
to write these days.
72
00:05:16,256 --> 00:05:18,300
Did you forget that you have
to report things before using your powers?
73
00:05:19,426 --> 00:05:22,513
Mr. Lim, why do you keep going
into Jun-woong's body?
74
00:05:22,596 --> 00:05:23,847
Get out of there.
75
00:05:23,931 --> 00:05:24,848
That's not funny.
76
00:05:25,432 --> 00:05:26,308
It's not.
77
00:05:28,018 --> 00:05:29,478
I'm craving for some sugar.
78
00:05:29,561 --> 00:05:30,562
What do you want to eat?
79
00:05:30,646 --> 00:05:32,898
You're going to go, ma'am?
Gummies for me, please.
80
00:05:45,869 --> 00:05:49,039
CONVENIENCE STORE ORDER
81
00:05:50,290 --> 00:05:51,333
ORDER COMPLETE
82
00:05:51,416 --> 00:05:52,626
There we go.
83
00:05:52,709 --> 00:05:53,877
Beginning navigation.
84
00:06:06,557 --> 00:06:07,975
Yes, thank you.
85
00:06:14,815 --> 00:06:16,608
LIM YU-HWA, AGE 30
SALES ASSOCIATE
86
00:06:18,026 --> 00:06:18,861
What?
87
00:06:35,669 --> 00:06:37,421
Lim Yu-hwa, age 30.
88
00:06:37,504 --> 00:06:40,007
She works at a sportswear store on
the sixth floor of Hanguk Department Store
89
00:06:40,090 --> 00:06:41,800
and alternates between the morning
and afternoon shifts.
90
00:06:41,884 --> 00:06:44,303
The store and the one next to it
were looking for part-timers.
91
00:06:44,386 --> 00:06:46,221
I arranged it so we can start
working there tomorrow.
92
00:06:46,305 --> 00:06:47,306
Okay.
93
00:06:49,308 --> 00:06:50,809
Shouldn't we tell him?
94
00:06:52,895 --> 00:06:53,729
No.
95
00:06:54,479 --> 00:06:55,564
Still, it's his mother…
96
00:06:56,148 --> 00:06:59,026
He left reassured,
having seen Lim Yu-hwa living happily.
97
00:06:59,651 --> 00:07:00,861
It's better if he doesn't know.
98
00:07:01,987 --> 00:07:03,488
And technically,
99
00:07:04,072 --> 00:07:05,490
that is not Mr. Lim's mother.
100
00:07:06,074 --> 00:07:07,993
She just has the same face and name,
101
00:07:08,076 --> 00:07:09,453
but they're different people.
102
00:07:11,038 --> 00:07:13,373
She should be at her happiest now
since she had the baby,
103
00:07:13,457 --> 00:07:14,458
so why…
104
00:07:16,585 --> 00:07:18,295
She definitely looked happy, though…
105
00:07:22,633 --> 00:07:23,634
Who knows.
106
00:07:43,987 --> 00:07:45,322
-Hey.
-Hi.
107
00:07:45,405 --> 00:07:48,951
I got the gopchang-jeongol you like.
You haven't eaten yet, right?
108
00:07:49,034 --> 00:07:52,621
Sorry, I was hungry so I ate earlier,
and I've been spacing out until now.
109
00:07:53,997 --> 00:07:55,666
-Really?
-You go on and eat.
110
00:07:55,749 --> 00:07:57,209
I'll have the leftovers in the morning.
111
00:07:59,503 --> 00:08:00,712
Okay, then.
112
00:08:01,338 --> 00:08:03,006
I'm going to rest. I'm tired.
113
00:08:04,132 --> 00:08:05,259
Already?
114
00:08:05,342 --> 00:08:06,260
Yes.
115
00:08:06,343 --> 00:08:08,428
I'm tired after working
for the first time in a while.
116
00:08:08,512 --> 00:08:10,180
Okay, sleep first.
117
00:08:10,764 --> 00:08:12,015
Thanks.
118
00:08:35,539 --> 00:08:37,791
Gosh, my baby is so pretty.
119
00:08:39,584 --> 00:08:40,669
Lim Yu-hwa,
120
00:08:41,295 --> 00:08:42,421
age 30.
121
00:08:45,882 --> 00:08:47,134
LIM YU-HWA, AGE 30
SALES ASSOCIATE
122
00:08:48,010 --> 00:08:49,219
What?
123
00:08:49,303 --> 00:08:50,137
Wait.
124
00:08:51,805 --> 00:08:52,723
Is this some sort of error?
125
00:08:52,806 --> 00:08:56,601
LIM YU-HWA, AGE 30
SALES ASSOCIATE
126
00:08:57,769 --> 00:08:58,603
I'm not sure.
127
00:08:58,687 --> 00:09:00,230
Why did her level go down?
128
00:09:01,064 --> 00:09:02,190
Take note of it for now.
129
00:09:02,274 --> 00:09:03,150
Okay.
130
00:09:15,620 --> 00:09:16,747
Honeybee.
131
00:10:09,508 --> 00:10:10,842
Is that the TV show
you're hooked on this time?
132
00:10:12,386 --> 00:10:13,428
Why are you here?
133
00:10:14,096 --> 00:10:15,013
Did you get into trouble?
134
00:10:15,097 --> 00:10:16,681
What do you mean, trouble?
135
00:10:16,765 --> 00:10:18,600
This place has great pizza.
136
00:10:18,683 --> 00:10:20,310
I brought one over so you could try it.
137
00:10:20,394 --> 00:10:21,937
You're cheating on me, right?
138
00:10:22,020 --> 00:10:23,688
You're changing the subject,
so you did get into trouble.
139
00:10:23,772 --> 00:10:24,940
Come on, I really didn't.
140
00:10:25,023 --> 00:10:26,066
Go ahead. I dare you.
141
00:10:26,149 --> 00:10:27,317
Sure.
142
00:10:27,401 --> 00:10:30,570
Just admit that you were wrong
and beg for forgiveness.
143
00:10:30,654 --> 00:10:31,530
Okay?
144
00:10:32,364 --> 00:10:33,573
Thanks for the pizza.
145
00:10:34,866 --> 00:10:35,867
My gosh.
146
00:10:36,451 --> 00:10:37,661
Man. I'm hungry.
147
00:10:40,205 --> 00:10:42,416
Would you look at the shrimp
on this pizza?
148
00:10:45,377 --> 00:10:47,587
It's so good, maybe because I paid for it.
149
00:10:47,671 --> 00:10:48,630
Say, "ah."
150
00:10:50,757 --> 00:10:51,758
So good.
151
00:10:52,634 --> 00:10:53,468
Delicious.
152
00:10:54,636 --> 00:10:55,470
Love?
153
00:10:59,766 --> 00:11:01,810
So, how is it working in the Sales Team?
154
00:11:01,893 --> 00:11:05,772
As you can see, I have time
to watch TV shows and eat pizza,
155
00:11:05,856 --> 00:11:06,731
so it's great.
156
00:11:07,399 --> 00:11:09,526
What if just anyone goes
into someone's dreams?
157
00:11:09,609 --> 00:11:12,487
You can't go in without
a Sales Team employee's number.
158
00:11:12,571 --> 00:11:14,447
What if the dream's a nightmare?
159
00:11:14,531 --> 00:11:16,825
That's why it's better not to go
into dreams if possible.
160
00:11:16,908 --> 00:11:18,160
Because you might find things
161
00:11:18,243 --> 00:11:20,412
about that person's past life
or the one before that.
162
00:11:21,788 --> 00:11:22,956
What happens if you do?
163
00:11:23,039 --> 00:11:24,958
Finding things out isn't really a problem,
164
00:11:25,041 --> 00:11:27,669
but it becomes a problem
if you reveal the information you learned…
165
00:11:32,650 --> 00:11:35,987
Why am I wasting time
explaining something like this to you?
166
00:11:38,516 --> 00:11:40,643
What is it? What did you do this time?
167
00:11:43,185 --> 00:11:44,561
I mean, it's…
168
00:11:46,271 --> 00:11:47,898
"I mean, it's…"
169
00:11:49,107 --> 00:11:50,400
What is it?
170
00:11:50,483 --> 00:11:51,484
It's nothing.
171
00:11:51,974 --> 00:11:54,018
Enjoy your show and the pizza.
172
00:12:18,845 --> 00:12:19,930
Hello.
173
00:12:25,977 --> 00:12:29,105
This one is great because the fabric
is very sweat-absorbent
174
00:12:29,189 --> 00:12:30,357
and dries quickly too.
175
00:12:30,440 --> 00:12:32,442
I'll just look around a bit more.
176
00:12:32,525 --> 00:12:34,277
Of course. Feel free to come again.
177
00:12:34,361 --> 00:12:35,570
-Okay.
-Bye.
178
00:12:36,738 --> 00:12:38,949
Yu-hwa, are you sure you're okay?
179
00:12:39,032 --> 00:12:40,492
Tell me if you're feeling tired.
180
00:12:40,575 --> 00:12:42,786
The store's not busy today,
so you can go home early.
181
00:12:42,869 --> 00:12:44,120
I'm not tired at all.
182
00:12:44,829 --> 00:12:48,041
I just need to go to the storage room
and get some sizes we're missing.
183
00:12:48,124 --> 00:12:50,335
Which ones? I'll go get them.
What do we need to get?
184
00:12:50,418 --> 00:12:51,795
Gosh.
185
00:12:52,754 --> 00:12:56,383
I'm really okay, ma'am.
186
00:12:56,466 --> 00:12:57,342
All right, then.
187
00:12:57,425 --> 00:12:58,510
Be careful.
188
00:12:58,593 --> 00:12:59,427
Okay.
189
00:13:06,518 --> 00:13:08,395
Is Ms. Lim not feeling well or something?
190
00:13:08,478 --> 00:13:10,814
No, it's not that.
191
00:13:12,232 --> 00:13:13,275
The thing is,
192
00:13:14,067 --> 00:13:15,402
she lost her baby recently.
193
00:13:16,987 --> 00:13:18,321
-What?
-Goodness.
194
00:13:19,030 --> 00:13:22,367
She must be having such a hard time,
both physically and mentally.
195
00:13:22,951 --> 00:13:25,829
That's why we got part-timers,
so try to help her out as much as you can.
196
00:13:25,912 --> 00:13:27,872
Yes, of course.
197
00:13:27,956 --> 00:13:30,333
I'm telling you this so you won't say
anything that could upset her,
198
00:13:30,417 --> 00:13:32,085
so don't act like you know, okay?
199
00:13:32,168 --> 00:13:33,169
Okay.
200
00:13:44,723 --> 00:13:47,225
LIM YU-HWA
201
00:13:56,401 --> 00:13:58,403
I think it's been less than a month
since she's lost the baby.
202
00:13:58,486 --> 00:14:00,780
That's about how long it's been
since Mr. Lim left the team.
203
00:14:01,906 --> 00:14:03,116
That seems about right.
204
00:14:03,199 --> 00:14:05,035
She was almost due at the time.
205
00:14:05,785 --> 00:14:07,871
If she lost the baby right before birth…
206
00:14:09,289 --> 00:14:10,415
From what I heard,
207
00:14:11,041 --> 00:14:13,418
she doesn't eat lunch
and just sits like that.
208
00:14:15,003 --> 00:14:15,837
LIM YU-HWA, AGE 30
SALES ASSOCIATE
209
00:14:15,920 --> 00:14:16,838
It's still high.
210
00:14:16,921 --> 00:14:18,757
Why was it suddenly like that yesterday?
211
00:14:20,091 --> 00:14:21,009
Keep an eye on it.
212
00:14:21,676 --> 00:14:23,887
-We don't know when it might drop again.
-Okay.
213
00:14:30,644 --> 00:14:31,811
My goodness!
214
00:14:31,895 --> 00:14:32,979
Did you already have the baby?
215
00:14:34,272 --> 00:14:35,774
Hello.
216
00:14:35,857 --> 00:14:37,692
My, my!
217
00:14:37,776 --> 00:14:40,320
Look, your stomach
is so much flatter already.
218
00:14:40,403 --> 00:14:42,113
It's because you're so young.
219
00:14:42,197 --> 00:14:43,198
How's the baby? Cute?
220
00:14:43,865 --> 00:14:46,201
I'm sure it is, if it takes after you.
221
00:14:46,284 --> 00:14:47,327
Anyway, congratulations!
222
00:14:47,410 --> 00:14:49,663
-Ma'am, can I help you with anything?
-Sorry?
223
00:14:50,246 --> 00:14:52,415
I've never seen him before.
224
00:14:52,499 --> 00:14:54,918
No, I'm one
of Ms. Lim's regular customers.
225
00:14:55,001 --> 00:14:56,878
She knows exactly what I like.
226
00:14:57,545 --> 00:14:59,047
So, who's taking care of the baby?
227
00:15:00,382 --> 00:15:02,175
-It's…
-Ma'am.
228
00:15:02,258 --> 00:15:04,636
Moms should really be with their babies.
229
00:15:04,719 --> 00:15:07,305
Is your mother watching the baby?
Or your husband?
230
00:15:07,389 --> 00:15:08,556
-Ma'am.
-Ma'am.
231
00:15:10,433 --> 00:15:11,601
What?
232
00:15:11,685 --> 00:15:13,603
Excuse me, ma'am, if you could…
233
00:15:14,312 --> 00:15:15,772
Could you come this way, please?
234
00:15:29,828 --> 00:15:31,037
Why don't you go to the bathroom?
235
00:16:02,110 --> 00:16:04,821
It's my boyfriend's birthday,
236
00:16:04,904 --> 00:16:07,031
could you recommend something?
237
00:16:09,284 --> 00:16:12,579
What about this one?
It's new this season and quite popular.
238
00:16:23,089 --> 00:16:24,799
Yu-hwa, here you are.
239
00:16:25,425 --> 00:16:26,468
Hi.
240
00:16:28,344 --> 00:16:30,346
How far along are you now, nine months?
241
00:16:32,599 --> 00:16:35,810
Now that I'm bigger,
I just don't feel like I used to.
242
00:16:36,770 --> 00:16:38,188
I get tired so quickly now too.
243
00:16:38,271 --> 00:16:40,023
When are you going on maternity leave?
244
00:16:40,607 --> 00:16:41,816
Shouldn't you be getting some rest?
245
00:16:42,734 --> 00:16:44,194
I'm going to work until my last month.
246
00:16:45,779 --> 00:16:47,197
If I go on leave too quickly,
247
00:16:47,781 --> 00:16:51,201
my baby will still be too little
when I have to return to work.
248
00:16:51,785 --> 00:16:53,912
And it costs a lot to raise a kid.
249
00:16:53,995 --> 00:16:55,955
Still. Don't overdo it, though.
250
00:16:56,664 --> 00:16:58,249
-I'm going to head back.
-Okay.
251
00:17:07,091 --> 00:17:08,176
I want a refund.
252
00:17:22,482 --> 00:17:25,109
I'm sorry, ma'am,
253
00:17:25,193 --> 00:17:28,154
but I'm afraid we can refund clothes
that have been worn.
254
00:17:28,238 --> 00:17:30,865
What are you talking about?
I didn't even try it on.
255
00:17:32,033 --> 00:17:34,661
But I can smell perfume on the clothes,
256
00:17:34,744 --> 00:17:36,996
and there's a gum wrapper in the pocket.
257
00:17:37,080 --> 00:17:37,956
What?
258
00:17:38,957 --> 00:17:43,002
So you sold me something
that reeks of perfume and had trash in it.
259
00:17:43,086 --> 00:17:44,754
When I've never even tried it on!
260
00:17:46,381 --> 00:17:47,632
I'm sorry, ma'am.
261
00:17:49,425 --> 00:17:51,177
Are you trying to make me feel guilty
because you're pregnant?
262
00:17:52,345 --> 00:17:54,722
Is that supposed to stop me
from filing a complaint?
263
00:17:54,806 --> 00:17:57,016
You think you're the first one
to be pregnant?
264
00:17:59,477 --> 00:18:00,311
Ma'am!
265
00:18:00,395 --> 00:18:03,189
I won't budge a single step
266
00:18:03,273 --> 00:18:05,275
until you get on your knees
in front of me.
267
00:18:06,901 --> 00:18:08,152
Get on your knees.
268
00:18:09,237 --> 00:18:11,072
Get on your knees!
269
00:19:14,719 --> 00:19:16,346
You're so pretty.
270
00:19:16,429 --> 00:19:17,889
I'm so happy to see you, my daughter.
271
00:19:31,069 --> 00:19:32,403
Let go.
272
00:19:32,487 --> 00:19:33,696
-It's okay.
-It's not my fault?
273
00:19:33,780 --> 00:19:35,448
-Then whose fault is it?
-Stop it.
274
00:19:35,531 --> 00:19:36,658
-Whose fault is it?
-I told you to stop.
275
00:19:36,741 --> 00:19:38,117
Our Honeybee was taken from us!
276
00:19:38,201 --> 00:19:40,203
Whose fault is it that our Honeybee
was taken from us?
277
00:19:40,286 --> 00:19:41,162
Stop it.
278
00:19:42,622 --> 00:19:44,582
-Just stop.
-Let go!
279
00:19:44,666 --> 00:19:45,833
Let go of me!
280
00:19:45,917 --> 00:19:47,752
If it's not my fault, whose fault is it?
281
00:19:49,629 --> 00:19:52,006
If it isn't my fault,
whose fault is it supposed to be?
282
00:19:52,674 --> 00:19:55,593
Whose fault is it
that our Honeybee was taken from us?
283
00:19:56,511 --> 00:19:57,387
It's mine.
284
00:19:57,929 --> 00:19:59,555
Yu-hwa, please.
285
00:19:59,639 --> 00:20:01,474
I was the one who wouldn't give up work.
286
00:20:02,642 --> 00:20:04,769
I didn't do anything when I got cramps.
287
00:20:04,852 --> 00:20:06,729
I killed our Honeybee.
288
00:20:07,730 --> 00:20:08,982
I did!
289
00:20:09,774 --> 00:20:10,650
I did…
290
00:20:12,276 --> 00:20:13,403
And yet…
291
00:20:14,696 --> 00:20:16,614
I'm still here, able to eat.
292
00:20:17,198 --> 00:20:18,825
I get to live.
293
00:20:19,909 --> 00:20:21,953
When I couldn't even protect our baby.
294
00:20:26,708 --> 00:20:27,583
I'm sorry.
295
00:20:28,668 --> 00:20:30,378
Mommy is so sorry.
296
00:20:34,674 --> 00:20:36,592
Mommy's sorry.
297
00:20:39,429 --> 00:20:40,638
I'm sorry.
298
00:20:42,598 --> 00:20:43,516
I'm so sorry.
299
00:20:54,610 --> 00:20:55,778
Hi, honey.
300
00:20:56,696 --> 00:20:58,281
Did you get there okay?
301
00:20:59,866 --> 00:21:02,243
You must be tired
from driving all the way there.
302
00:21:02,326 --> 00:21:04,078
You don't have to worry about me.
303
00:21:04,829 --> 00:21:05,663
How are you feeling?
304
00:21:06,247 --> 00:21:07,498
Are you having a hard time?
305
00:21:09,333 --> 00:21:11,252
Going on this business trip,
leaving you home alone…
306
00:21:11,335 --> 00:21:12,253
I'm worried.
307
00:21:13,254 --> 00:21:15,882
It's good for me
since I can be around people.
308
00:21:19,052 --> 00:21:20,303
I'll keep my phone on,
309
00:21:20,386 --> 00:21:22,138
so call me if something happens.
310
00:21:22,221 --> 00:21:23,681
Or if you need anything.
311
00:21:29,562 --> 00:21:31,397
Yu-hwa, are you listening?
312
00:21:33,024 --> 00:21:34,984
Honey, I have a customer.
313
00:21:35,818 --> 00:21:37,153
I'll call you back later.
314
00:21:51,501 --> 00:21:52,376
You!
315
00:21:52,460 --> 00:21:54,504
It shrunk after washing it once!
316
00:21:54,587 --> 00:21:55,671
Who's supposed to wear
this shrunken thing?
317
00:21:55,755 --> 00:21:57,048
Go give it to your own kid!
318
00:21:57,715 --> 00:21:59,550
-Damn it!
-Hey, what do you think you're doing?
319
00:21:59,634 --> 00:22:01,552
And who are you?
320
00:22:01,636 --> 00:22:04,097
Is this how they train employees here?
321
00:22:04,180 --> 00:22:05,515
Don't you know the customer is the king?
322
00:22:06,724 --> 00:22:07,892
What?
323
00:22:07,975 --> 00:22:08,893
King?
324
00:22:08,976 --> 00:22:10,228
King, my foot.
325
00:22:10,311 --> 00:22:14,106
Historically, tyrants died like dogs
during revolts.
326
00:22:14,190 --> 00:22:17,151
-Do you want your head sliced off too?
-Are you crazy?
327
00:22:17,235 --> 00:22:18,402
Yu-hwa, are you okay?
328
00:22:18,486 --> 00:22:19,487
Who are you?
329
00:22:19,570 --> 00:22:20,988
Not a king. Just a customer.
330
00:22:22,448 --> 00:22:23,741
Excuse me.
331
00:22:23,825 --> 00:22:27,119
I want all the children's sneakers
you have in this store.
332
00:22:27,203 --> 00:22:29,372
And could you remove
this piece of trash for me?
333
00:22:29,455 --> 00:22:30,915
I can't shop in this racket.
334
00:22:31,874 --> 00:22:33,584
Is that so? Yes, I'll take the trash out.
335
00:22:33,668 --> 00:22:34,752
-Let's go.
-Hey!
336
00:22:34,836 --> 00:22:36,504
Let's go, quickly.
Let's get you out of here.
337
00:22:38,172 --> 00:22:39,006
Are you okay?
338
00:22:41,926 --> 00:22:44,095
This isn't like you. Intervening yourself.
339
00:22:44,929 --> 00:22:48,558
Just think of it as your emotional boss
indulging a whim of hers.
340
00:22:48,641 --> 00:22:50,351
People still treating others like that…
341
00:22:50,434 --> 00:22:51,686
What has the world come to?
342
00:23:00,695 --> 00:23:03,447
Could you send these over to an orphanage?
Anonymously.
343
00:23:04,365 --> 00:23:05,825
Does the company
do this sort of thing too?
344
00:23:06,576 --> 00:23:07,702
I do, occasionally.
345
00:23:08,286 --> 00:23:13,249
But people say it must be
an anonymous donor, or Santa Claus.
346
00:23:13,332 --> 00:23:14,250
But then again,
347
00:23:14,333 --> 00:23:16,544
I guess it doesn't really go
with the image of Grim Reapers.
348
00:23:17,253 --> 00:23:19,755
I'll be sure to remember this
when I go back to the Land of the Living.
349
00:23:20,631 --> 00:23:21,799
Thank you.
350
00:23:21,883 --> 00:23:23,009
That's right.
351
00:23:23,092 --> 00:23:25,720
What's it like working alone with Ms. Koo?
Tough, huh?
352
00:23:26,971 --> 00:23:29,891
Which one are you asking about?
Work or Ms. Koo?
353
00:23:30,892 --> 00:23:32,059
Both.
354
00:23:33,561 --> 00:23:34,729
It's neck and neck.
355
00:23:36,731 --> 00:23:38,691
You make me laugh, Mr. Choi.
356
00:23:41,110 --> 00:23:42,778
-Ma'am.
-Yes?
357
00:23:43,487 --> 00:23:46,908
I think the afterworld is too harsh
on people who took their own lives.
358
00:23:53,414 --> 00:23:55,625
So be sure to remember
the value of one's life.
359
00:23:57,793 --> 00:23:59,462
Take care with the delivery.
360
00:23:59,545 --> 00:24:00,713
Well, that's it for me.
361
00:24:03,591 --> 00:24:04,675
Get back safe.
362
00:24:35,765 --> 00:24:36,682
Are you okay?
363
00:24:37,683 --> 00:24:38,851
Mr. Choi.
364
00:24:39,519 --> 00:24:41,354
I'm just a little dizzy.
365
00:24:41,979 --> 00:24:44,148
-I'm fine.
-You don't look fine.
366
00:24:44,774 --> 00:24:45,817
We'll take you home.
367
00:24:46,567 --> 00:24:47,902
I don't think it's safe for you
to go on your own.
368
00:24:49,028 --> 00:24:50,696
You don't have to.
369
00:24:50,780 --> 00:24:52,156
It's okay. Where do you live?
370
00:24:53,282 --> 00:24:54,659
Let me help you up first.
371
00:24:57,870 --> 00:24:59,622
-Thank you.
-Right.
372
00:25:11,968 --> 00:25:12,844
Thank you.
373
00:25:12,927 --> 00:25:15,179
I've caused you so much trouble today.
374
00:25:15,263 --> 00:25:17,890
It's all right.
That's what we're here for.
375
00:25:18,641 --> 00:25:20,601
-What?
-Rest up a bit, Ms. Lim.
376
00:25:20,685 --> 00:25:22,061
We'll make you some porridge.
377
00:25:24,856 --> 00:25:27,525
It's okay. You can go.
378
00:25:27,608 --> 00:25:29,110
I'll get better if I get some rest
on my own.
379
00:25:29,193 --> 00:25:32,196
Lie down. We can't leave you alone
when you're sick.
380
00:25:32,864 --> 00:25:34,115
I'm really okay.
381
00:25:35,533 --> 00:25:36,367
Get some rest.
382
00:25:56,220 --> 00:25:57,096
Ma'am.
383
00:25:58,180 --> 00:25:59,181
Her level is down again.
384
00:25:59,265 --> 00:26:01,017
LIM YU-HWA, AGE 30
SALES ASSOCIATE
385
00:26:19,619 --> 00:26:21,162
Choi Jun-woong.
386
00:26:21,245 --> 00:26:23,205
When her level dropped the first time,
387
00:26:23,289 --> 00:26:24,540
was it day or night?
388
00:26:25,583 --> 00:26:26,709
Night. I'm sure of it.
389
00:26:27,585 --> 00:26:29,837
From the way her level keeps fluctuating,
390
00:26:29,921 --> 00:26:31,797
it must have something
to do with her dreams.
391
00:26:32,632 --> 00:26:34,508
-Her dreams?
-Let's check it out.
392
00:26:35,092 --> 00:26:36,427
But how?
393
00:26:37,136 --> 00:26:38,346
We need to go in.
394
00:26:39,138 --> 00:26:41,307
But I thought
only the Sales Team could go in.
395
00:26:41,390 --> 00:26:42,975
-Never mind that.
-Come on, ma'am.
396
00:26:43,059 --> 00:26:45,436
-You haven't filed a report…
-I'll call you right before I go in.
397
00:26:46,270 --> 00:26:47,104
Bye.
398
00:26:57,239 --> 00:26:58,574
My goodness!
399
00:26:59,158 --> 00:27:02,078
Ms. Koo, what brings you here?
400
00:27:03,162 --> 00:27:04,789
Where's Mr. Lim? Has he left?
401
00:27:04,872 --> 00:27:07,583
Yes, he did his eight hours
and already went home.
402
00:27:08,250 --> 00:27:09,126
Really?
403
00:27:12,088 --> 00:27:13,506
I'll just borrow this.
404
00:27:15,341 --> 00:27:16,175
Ma'am.
405
00:27:20,221 --> 00:27:21,389
Ma'am!
406
00:27:21,472 --> 00:27:22,807
Come on, you can't do this!
407
00:27:22,890 --> 00:27:23,891
Ma'am!
408
00:27:23,975 --> 00:27:25,184
Please, open the door!
409
00:27:32,608 --> 00:27:33,526
NAME
LIM YU-HWA
410
00:27:42,576 --> 00:27:44,537
Choi Jun-woong, I'm going in now.
411
00:27:47,665 --> 00:27:49,917
CONNECTING
412
00:27:55,756 --> 00:27:56,674
Are you hungry?
413
00:27:57,466 --> 00:27:58,968
Hang on tight.
414
00:28:10,980 --> 00:28:12,064
I knew it.
415
00:28:12,773 --> 00:28:13,607
Yes?
416
00:28:15,276 --> 00:28:16,610
There we go.
417
00:28:16,694 --> 00:28:18,946
Honeybee, let's eat.
418
00:28:19,030 --> 00:28:20,197
Get it together, Lim Yu-hwa.
419
00:28:20,948 --> 00:28:22,658
Who are you? Let go of me!
420
00:28:23,200 --> 00:28:25,286
Don't you know this is a dream?
421
00:28:26,370 --> 00:28:28,539
Why are you doing this? Please stop.
422
00:28:29,248 --> 00:28:30,207
It's a just dream!
423
00:28:31,000 --> 00:28:33,794
How long are you going to stay here,
cuddling your fake baby?
424
00:28:34,545 --> 00:28:36,881
If you get to a point where you can't
tell a dream from real life,
425
00:28:36,964 --> 00:28:37,923
you'll be in real danger.
426
00:28:41,218 --> 00:28:43,554
Don't worry, Honeybee.
Mommy will protect you.
427
00:28:44,138 --> 00:28:45,264
What a strange person.
428
00:28:54,315 --> 00:28:55,274
You okay, Honeybee?
429
00:28:55,358 --> 00:28:56,442
Lim Yu-hwa.
430
00:29:03,949 --> 00:29:04,909
Do you understand now?
431
00:29:05,910 --> 00:29:07,203
That this is all a dream?
432
00:29:12,083 --> 00:29:13,209
LIM YU-HWA, AGE 30
SALES ASSOCIATE
433
00:29:15,836 --> 00:29:19,298
Ms. Lim, what is it?
434
00:29:24,595 --> 00:29:26,722
Go. You'll wake my Honeybee.
435
00:29:26,806 --> 00:29:28,224
Snap out of it.
436
00:29:28,724 --> 00:29:29,809
That's not Honeybee.
437
00:29:29,892 --> 00:29:31,811
Don't do this, please!
438
00:29:31,894 --> 00:29:33,396
No, that's not true.
439
00:29:33,479 --> 00:29:35,064
How long are you going to
keep escaping to your dreams?
440
00:29:35,147 --> 00:29:36,524
No…
441
00:29:38,692 --> 00:29:39,693
I better wake her up.
442
00:29:40,694 --> 00:29:43,280
Ms. Lim, please wake up.
443
00:29:43,364 --> 00:29:45,491
You have to wake up right now, Ms. Lim!
444
00:29:45,574 --> 00:29:46,409
Wake up.
445
00:29:51,205 --> 00:29:52,331
What's this?
446
00:30:00,381 --> 00:30:02,174
CHOI JUN-WOONG
447
00:30:06,011 --> 00:30:07,179
Mr. Choi.
448
00:30:07,263 --> 00:30:08,305
Mr. Lim.
449
00:30:08,389 --> 00:30:10,057
It's rude to call after hours.
450
00:30:10,141 --> 00:30:12,059
I thought it would be best
to let you know.
451
00:30:12,852 --> 00:30:14,145
Right now, your mother, she…
452
00:30:32,455 --> 00:30:33,497
Ms. Koo, please.
453
00:30:33,581 --> 00:30:35,708
Open the door, ma'am.
454
00:31:16,123 --> 00:31:18,250
You know too!
That this is nothing but a dream!
455
00:31:18,959 --> 00:31:20,461
Ma'am.
456
00:31:22,630 --> 00:31:23,797
Choi Jun-woong, that punk.
457
00:31:30,679 --> 00:31:31,639
I'll do it.
458
00:31:32,848 --> 00:31:34,642
Please, let me convince her to wake up.
459
00:31:34,725 --> 00:31:36,560
We don't have time to coddle her.
460
00:31:36,644 --> 00:31:38,437
You know we'll all die
461
00:31:39,104 --> 00:31:40,189
if we get stuck here.
462
00:31:40,272 --> 00:31:41,106
Please.
463
00:31:42,441 --> 00:31:43,734
Let me be the one to do it.
464
00:31:49,532 --> 00:31:51,659
Don't be scared.
There's no need to be scared…
465
00:31:52,743 --> 00:31:53,661
Please, help me.
466
00:31:54,245 --> 00:31:55,788
That woman keeps saying weird things.
467
00:31:55,871 --> 00:31:57,373
She keeps following me
even when I run away.
468
00:31:57,456 --> 00:31:59,291
Could you take her away? Please?
469
00:32:00,501 --> 00:32:01,544
That's right.
470
00:32:01,627 --> 00:32:03,087
Don't you think it's odd too?
471
00:32:03,754 --> 00:32:05,839
That we're in your home like this?
472
00:32:06,840 --> 00:32:08,092
"Honeybee."
473
00:32:08,175 --> 00:32:11,011
Why are you still calling her, "Honeybee"?
What's her name?
474
00:32:11,595 --> 00:32:12,596
Her name…
475
00:32:13,681 --> 00:32:16,183
You don't know, do you?
Of course, you don't.
476
00:32:17,184 --> 00:32:19,645
Because other than that nickname,
you never named her.
477
00:32:21,647 --> 00:32:24,733
I don't know what you're talking about.
Please leave, right now.
478
00:32:25,985 --> 00:32:27,027
Please!
479
00:32:28,904 --> 00:32:30,364
-Ma'am.
-Mr. Lim!
480
00:32:30,447 --> 00:32:32,157
You think I want to do this?
481
00:32:32,783 --> 00:32:34,618
If Lim Yu-hwa dies like this,
482
00:32:34,702 --> 00:32:37,121
the threads of fate
tying her to Honeybee will break.
483
00:32:37,204 --> 00:32:39,707
Then she'll really never be able
to see her again.
484
00:32:40,583 --> 00:32:41,584
Still, please…
485
00:32:42,501 --> 00:32:43,752
What are you talking about?
486
00:32:46,672 --> 00:32:50,092
Why would I never be able to see
my Honeybee again?
487
00:32:56,223 --> 00:32:57,057
Is this…
488
00:32:59,768 --> 00:33:01,645
really all a dream?
489
00:33:19,288 --> 00:33:20,164
No.
490
00:33:26,545 --> 00:33:28,505
What broke? Oh, man. Seriously?
491
00:33:29,923 --> 00:33:31,133
Damn it.
492
00:33:31,216 --> 00:33:32,384
Look at this.
493
00:33:32,468 --> 00:33:33,302
What happened?
494
00:33:33,385 --> 00:33:34,803
I think the car broke down.
495
00:33:35,846 --> 00:33:37,181
This is driving me crazy.
496
00:33:37,264 --> 00:33:38,349
There's a taxi.
497
00:33:38,432 --> 00:33:39,350
-There's a taxi here.
-A taxi?
498
00:33:39,433 --> 00:33:40,434
Let's take the taxi. Quickly.
499
00:33:40,517 --> 00:33:41,769
Mr. Lee, to the taxi.
500
00:33:41,852 --> 00:33:43,020
Move the patient to the taxi.
501
00:33:48,692 --> 00:33:49,902
LIM YU-HWA, AGE 30
SALES ASSOCIATE
502
00:33:52,029 --> 00:33:54,198
To the nearest hospital, please.
And hurry.
503
00:34:06,335 --> 00:34:07,586
We don't have much time.
504
00:34:09,004 --> 00:34:10,005
We have to leave soon.
505
00:34:19,390 --> 00:34:21,225
From the moment you came to us,
506
00:34:21,985 --> 00:34:24,488
you were our joy and our blessing.
507
00:34:26,063 --> 00:34:28,857
I wanted to give you all the love I could.
508
00:34:33,404 --> 00:34:35,989
I shouldn't have named you Honeybee.
509
00:34:37,825 --> 00:34:39,535
I think she flew away
510
00:34:40,953 --> 00:34:42,830
because I named her that.
511
00:34:46,583 --> 00:34:48,460
You need to say goodbye to her now,
512
00:34:49,169 --> 00:34:50,754
so that she can come again.
513
00:34:52,089 --> 00:34:54,508
She'll grow stronger in the afterworld
514
00:34:56,009 --> 00:34:57,010
and…
515
00:34:58,887 --> 00:35:00,097
make her way back to you.
516
00:35:01,014 --> 00:35:03,100
She doesn't know
what her mom and dad look like
517
00:35:03,851 --> 00:35:06,353
because she left
after only spending time in my belly.
518
00:35:07,521 --> 00:35:09,440
So how will she remember and return to us?
519
00:35:10,858 --> 00:35:12,067
Babies can hear
520
00:35:12,818 --> 00:35:14,445
and feel everything
521
00:35:15,612 --> 00:35:16,947
while in the womb.
522
00:35:18,115 --> 00:35:20,617
They can tell how much
their parents love them,
523
00:35:21,535 --> 00:35:22,578
take care of them,
524
00:35:23,662 --> 00:35:24,747
and worry about them,
525
00:35:26,790 --> 00:35:28,333
no matter how young they are.
526
00:35:29,668 --> 00:35:31,336
They sense it instinctively.
527
00:35:33,046 --> 00:35:35,215
Because it's the first love
they receive in their lives.
528
00:35:58,989 --> 00:36:03,035
Honeybee, thank you for coming to Mommy.
529
00:36:11,710 --> 00:36:12,795
There we go.
530
00:36:14,963 --> 00:36:16,673
-Look at this.
-It's so cute.
531
00:36:22,012 --> 00:36:22,971
Hey, you're home.
532
00:36:25,849 --> 00:36:27,309
They look delicious!
533
00:36:27,392 --> 00:36:29,603
These are for our Honeybee.
I'll go wash them.
534
00:36:29,686 --> 00:36:30,604
Okay. Hurry.
535
00:36:41,323 --> 00:36:43,700
All the lovely things you told her.
536
00:36:44,785 --> 00:36:46,286
She'll remember it all.
537
00:36:49,206 --> 00:36:50,332
Because you're her mom.
538
00:36:54,211 --> 00:36:56,004
Honeybee's watching you too.
539
00:36:57,923 --> 00:36:59,299
It's just as hard on the kids
540
00:37:00,300 --> 00:37:02,261
when they see their moms sad.
541
00:37:03,428 --> 00:37:06,056
Because they have to see the person
who loved them so much,
542
00:37:07,391 --> 00:37:08,684
suffering and in pain.
543
00:37:10,143 --> 00:37:12,813
So stop feeling guilty
and let Honeybee go.
544
00:37:24,449 --> 00:37:25,951
-Laryngoscope.
-Yes.
545
00:37:28,245 --> 00:37:30,038
-The tube, please.
-Yes.
546
00:37:32,583 --> 00:37:33,834
What if…
547
00:37:34,585 --> 00:37:37,087
I forget what Honeybee looks like
as time goes on?
548
00:37:38,797 --> 00:37:40,007
I'm her mother.
549
00:37:41,216 --> 00:37:43,176
I shouldn't forget.
550
00:37:44,511 --> 00:37:46,930
Despite how long I've existed,
551
00:37:47,931 --> 00:37:49,850
I will probably never fully understand
552
00:37:51,184 --> 00:37:53,061
the love parents have for their children.
553
00:37:54,688 --> 00:37:57,608
But I know better than anyone
554
00:37:59,860 --> 00:38:01,570
how children care and worry
for their parents.
555
00:38:05,032 --> 00:38:08,660
So I know what Honeybee must be feeling
as she's watching over you.
556
00:38:14,249 --> 00:38:17,586
You did everything you could
to protect your baby.
557
00:38:19,463 --> 00:38:21,006
Don't feel guilty.
558
00:38:26,345 --> 00:38:27,304
Please…
559
00:38:29,556 --> 00:38:30,515
Live.
560
00:39:01,213 --> 00:39:02,714
AMBULANCE ONLY ENTRYWAY
561
00:39:04,049 --> 00:39:05,300
EMERGENCY MEDICAL CENTER
562
00:39:21,566 --> 00:39:22,651
Ma'am…
563
00:39:23,711 --> 00:39:25,338
Mr. Lim.
564
00:39:29,908 --> 00:39:31,201
Good work.
565
00:39:31,868 --> 00:39:33,370
Good work, Mr. Choi.
566
00:39:40,752 --> 00:39:41,962
Mr. Lim.
567
00:40:00,496 --> 00:40:01,831
Honey.
568
00:40:11,132 --> 00:40:12,008
Are you okay?
569
00:40:19,515 --> 00:40:20,516
To be honest,
570
00:40:22,018 --> 00:40:23,686
I've been having a really hard time.
571
00:40:25,563 --> 00:40:28,107
I secretly resented you
572
00:40:28,191 --> 00:40:31,361
because it felt like I was the only one
hurting and having a hard time.
573
00:40:33,029 --> 00:40:34,113
I wondered
574
00:40:35,156 --> 00:40:38,493
how you could let
our Honeybee go so easily.
575
00:40:40,995 --> 00:40:42,246
So I…
576
00:40:43,289 --> 00:40:45,124
pretended to be fine too.
577
00:40:46,793 --> 00:40:47,669
But…
578
00:40:49,045 --> 00:40:51,297
that just made me feel more
and more empty inside.
579
00:40:53,091 --> 00:40:56,260
Even though we're supposed to
depend on each other the most.
580
00:41:41,389 --> 00:41:43,391
LET'S MEET AGAIN
581
00:41:48,688 --> 00:41:50,857
Do you have anything more
you want to tell her?
582
00:41:51,649 --> 00:41:52,483
No.
583
00:41:53,776 --> 00:41:54,944
I'm done.
584
00:42:17,800 --> 00:42:19,761
The message will find its way
to her, right?
585
00:42:20,261 --> 00:42:21,137
Yes.
586
00:42:22,054 --> 00:42:24,474
The people I met in my dream told me.
587
00:42:25,349 --> 00:42:27,602
When you write a letter in the sand
on the beach,
588
00:42:28,269 --> 00:42:29,771
it makes its way to the afterworld.
589
00:42:30,688 --> 00:42:32,982
If there's something you want to tell her,
590
00:42:33,065 --> 00:42:34,275
you can do that.
591
00:42:43,910 --> 00:42:45,119
It's cold, isn't it?
592
00:42:45,203 --> 00:42:46,579
Want me to get you a blanket?
593
00:42:46,662 --> 00:42:47,914
Yes. Thank you.
594
00:42:48,498 --> 00:42:49,749
Just a minute.
595
00:43:18,402 --> 00:43:19,278
What?
596
00:43:19,946 --> 00:43:21,239
How are you…
597
00:43:25,409 --> 00:43:26,911
Please let me be selfish…
598
00:43:29,330 --> 00:43:31,082
just one last time.
599
00:43:34,126 --> 00:43:34,961
Mother.
600
00:44:02,321 --> 00:44:03,197
Mother.
601
00:44:04,949 --> 00:44:06,158
It's me.
602
00:44:08,911 --> 00:44:10,037
Your son.
603
00:44:12,748 --> 00:44:13,624
Ryung-gu.
604
00:44:29,348 --> 00:44:31,142
I always wondered…
605
00:44:32,685 --> 00:44:34,270
what my son would look like
606
00:44:35,271 --> 00:44:36,939
as a grown man.
607
00:44:38,232 --> 00:44:40,401
You've grown up to become
an even greater person
608
00:44:41,527 --> 00:44:43,112
than I imagined.
609
00:44:47,325 --> 00:44:50,244
I regretted it every moment of every day.
610
00:44:51,579 --> 00:44:53,331
I was too young then.
611
00:44:54,040 --> 00:44:56,584
Of all people, having someone like you
612
00:44:57,168 --> 00:44:58,419
as my mother,
613
00:44:59,545 --> 00:45:00,880
is humiliating,
614
00:45:02,548 --> 00:45:04,050
shameful,
615
00:45:04,759 --> 00:45:06,344
and disgusting!
616
00:45:06,427 --> 00:45:10,389
If only I could remove that dagger
that I plunged into your heart…
617
00:45:12,558 --> 00:45:13,976
Every moment, every day,
618
00:45:15,227 --> 00:45:17,188
I made excuses for myself
and regretted it.
619
00:45:20,566 --> 00:45:22,360
That's why I became a Grim Reaper.
620
00:45:24,779 --> 00:45:27,323
To see you, even for a moment like this.
621
00:45:28,866 --> 00:45:30,242
I didn't understand you then,
622
00:45:32,161 --> 00:45:34,413
because I was too young.
623
00:45:35,956 --> 00:45:37,083
I'm so sorry.
624
00:45:39,710 --> 00:45:42,546
I didn't mean what I'd said then.
625
00:45:45,466 --> 00:45:46,717
Not even once
626
00:45:48,094 --> 00:45:50,930
have I ever regretted
being born as your son.
627
00:45:53,808 --> 00:45:54,850
My baby.
628
00:45:57,228 --> 00:45:58,771
Even if I…
629
00:46:00,815 --> 00:46:03,067
go back to that moment in time,
630
00:46:04,318 --> 00:46:05,903
I'd still have given birth to you
631
00:46:07,196 --> 00:46:09,156
and lived as your mother.
632
00:46:11,450 --> 00:46:12,326
I'm sorry…
633
00:46:13,994 --> 00:46:15,579
that I left you all alone
634
00:46:16,789 --> 00:46:18,082
to grow up on your own.
635
00:46:19,166 --> 00:46:20,960
I'm sorry, Ryung-gu.
636
00:46:22,962 --> 00:46:24,296
I don't deserve to say this,
637
00:46:26,882 --> 00:46:30,219
but I've missed you so much, my son.
638
00:46:33,597 --> 00:46:37,059
I've missed you so much, Mother.
639
00:46:44,400 --> 00:46:45,860
I'm okay,
640
00:46:46,444 --> 00:46:48,446
so please, forget all that pain
from the past
641
00:46:48,988 --> 00:46:50,865
and live a happy life.
642
00:46:56,162 --> 00:46:57,747
The fate linking you and me
643
00:46:58,330 --> 00:47:00,750
will never bring us together again.
644
00:47:02,793 --> 00:47:04,587
This memory will soon disappear too.
645
00:47:11,302 --> 00:47:14,805
But the thread of fate between you
and Honeybee hasn't been broken,
646
00:47:14,889 --> 00:47:17,391
so you'll be able to see her again soon.
647
00:47:27,443 --> 00:47:29,153
So please don't worry.
648
00:47:33,699 --> 00:47:34,992
I'll be there to protect you
649
00:47:36,368 --> 00:47:37,369
in this life,
650
00:47:39,580 --> 00:47:41,582
the next life, and the lives after that.
651
00:47:43,334 --> 00:47:45,377
There's no parent in the world
who'd stand by
652
00:47:45,461 --> 00:47:48,005
and watch their child
sacrifice their life for them.
653
00:47:49,507 --> 00:47:51,801
It's not too late.
You can quit being a Reaper and…
654
00:47:54,970 --> 00:47:56,430
There's more than enough reason.
655
00:47:57,765 --> 00:47:59,475
Because you gave me
656
00:48:00,893 --> 00:48:02,603
the gift of life, Mother.
657
00:48:06,148 --> 00:48:07,149
Thank you.
658
00:48:08,943 --> 00:48:09,902
Mother.
659
00:48:49,650 --> 00:48:51,235
There were a lot of times
660
00:48:51,819 --> 00:48:55,698
when I couldn't understand
why you took their sides so much.
661
00:48:56,490 --> 00:48:59,326
You helped Woo-jin and Na-young meet too.
662
00:48:59,910 --> 00:49:01,579
Knowing very well you'd be punished.
663
00:49:04,331 --> 00:49:05,624
I think I understand now.
664
00:49:06,750 --> 00:49:09,378
That you should consider their situations
as if they were your own.
665
00:49:11,005 --> 00:49:13,299
You're making it sound so grand.
666
00:49:13,924 --> 00:49:14,884
It's cheesy.
667
00:49:15,926 --> 00:49:19,471
But the thing with Na-young,
that was really just me meddling.
668
00:49:27,980 --> 00:49:30,149
LIM RYUNG-GU
669
00:49:32,109 --> 00:49:33,110
MEASURING NEGATIVE ENERGY LEVELS
670
00:49:33,193 --> 00:49:35,195
LIM RYUNG-GU
DOMESTIC SALES TEAM ASSISTANT MANAGER
671
00:49:42,494 --> 00:49:43,662
It's good.
672
00:49:43,746 --> 00:49:45,164
I guess they did the update.
673
00:49:46,874 --> 00:49:47,708
What's that?
674
00:49:47,791 --> 00:49:50,586
You can measure Negative Energy Levels
based on the current state of the soul.
675
00:49:50,669 --> 00:49:53,255
That means we can measure
Negative Energy Levels of Reapers too.
676
00:49:54,048 --> 00:49:56,383
But what would you know?
You're on the Sales Team.
677
00:49:58,844 --> 00:50:01,305
So you're saying you checked mine
with that just now?
678
00:50:01,388 --> 00:50:02,306
Never mind that!
679
00:50:03,098 --> 00:50:04,642
Here, take this.
680
00:50:04,725 --> 00:50:05,684
What's this?
681
00:50:05,768 --> 00:50:09,021
You showed your mother her past life
without reporting it to the higher-ups.
682
00:50:09,104 --> 00:50:12,024
It's a USB with an incident report sample.
683
00:50:12,107 --> 00:50:14,193
The format's changed a bit
while you were gone.
684
00:50:20,950 --> 00:50:22,493
I'm with the Sales Team, so…
685
00:50:22,576 --> 00:50:24,244
Come on.
686
00:50:24,328 --> 00:50:27,039
You're going to come back anyway.
Keep it. Come on.
687
00:50:27,873 --> 00:50:28,874
Says who?
688
00:50:29,875 --> 00:50:31,502
You just said you would consider
the situations of others
689
00:50:31,585 --> 00:50:32,419
as if they were your own.
690
00:50:33,087 --> 00:50:35,214
Ma'am, I can't hold it in any longer.
691
00:50:35,297 --> 00:50:36,423
Hold what in?
692
00:50:37,132 --> 00:50:38,467
While you have some talent,
693
00:50:38,550 --> 00:50:41,220
you only get yourself into trouble.
694
00:50:41,303 --> 00:50:44,974
So why would Ms. Koo take you back?
695
00:50:49,144 --> 00:50:50,562
So I can use him
696
00:50:51,271 --> 00:50:52,523
-how I want.
-How she wants.
697
00:50:53,607 --> 00:50:55,109
So she can use you how she wants.
698
00:50:55,693 --> 00:50:57,152
-Ma'am…
-Great teamwork!
699
00:51:08,580 --> 00:51:09,790
What?
700
00:51:11,291 --> 00:51:12,376
This is the first time
701
00:51:13,210 --> 00:51:15,004
I've seen you smile like this.
702
00:51:17,548 --> 00:51:19,383
That's why you should smile more, ma'am.
703
00:51:19,466 --> 00:51:23,095
Smiling invites good fortune
and sends positive energy around like…
704
00:51:23,178 --> 00:51:25,097
Choi Jun-woong. Just pour me a glass.
705
00:51:26,890 --> 00:51:27,766
All right.
706
00:51:30,602 --> 00:51:33,355
-Come on, seriously.
-Really, ma'am?
707
00:51:42,114 --> 00:51:45,701
Did you enjoy your lunch break?
We will soon…
708
00:51:46,368 --> 00:51:47,369
Look at this.
709
00:51:48,162 --> 00:51:49,997
Aren't they so tiny and adorable?
710
00:51:51,498 --> 00:51:53,000
They all came from this one here.
711
00:51:54,293 --> 00:51:58,297
Doesn't it remind you of people's lives?
712
00:52:00,090 --> 00:52:00,924
I don't know.
713
00:52:01,717 --> 00:52:03,719
They all come from the same plant.
714
00:52:03,802 --> 00:52:05,679
But it's a whole new life.
715
00:52:08,599 --> 00:52:10,642
Just like people's lives
after reincarnation.
716
00:52:11,560 --> 00:52:12,394
Yesterday,
717
00:52:12,978 --> 00:52:14,730
we had a girl escorted here.
718
00:52:15,731 --> 00:52:16,815
The mother lived,
719
00:52:17,566 --> 00:52:18,484
and the child died.
720
00:52:20,986 --> 00:52:24,656
The mother will hate herself for surviving
721
00:52:25,407 --> 00:52:27,910
and live her whole life in regret
for what happened.
722
00:52:28,994 --> 00:52:33,082
I've put the mother
on the RM Team's watch list.
723
00:52:33,957 --> 00:52:36,251
I'll drop by occasionally
to see how she's doing,
724
00:52:36,335 --> 00:52:38,378
but I'd like the RM Team
to keep an eye on her.
725
00:52:39,129 --> 00:52:41,131
We need to get her
to live out her current life,
726
00:52:41,799 --> 00:52:43,383
so they can meet in the next one.
727
00:52:44,009 --> 00:52:45,677
I understand.
728
00:52:47,262 --> 00:52:53,352
A wound like that will take more than
one reincarnation to heal.
729
00:52:53,936 --> 00:52:55,729
The deeper the regret and the wound,
730
00:52:56,438 --> 00:52:58,774
the more lives it will take to fade away.
731
00:53:01,735 --> 00:53:02,820
You're here.
732
00:53:06,782 --> 00:53:08,117
I called for him.
733
00:53:08,700 --> 00:53:10,410
I heard he's having trouble sleeping.
734
00:53:12,746 --> 00:53:15,874
I thought a hobby like this
might help with your insomnia.
735
00:53:17,084 --> 00:53:19,044
Did you call me here
to show me this, ma'am?
736
00:53:19,628 --> 00:53:20,587
Among other things.
737
00:53:21,171 --> 00:53:23,215
Well, that's it for me.
738
00:53:46,363 --> 00:53:47,698
What were you saying just now?
739
00:53:47,781 --> 00:53:51,368
I told you. I thought it might help
with your insomnia.
740
00:53:51,451 --> 00:53:54,997
The thing about how some wounds
take more than one reincarnation to heal.
741
00:53:55,873 --> 00:53:59,001
Does that have something to do
with my nightmare too?
742
00:54:01,587 --> 00:54:03,755
Is that how you were taught
to wield your sword?
743
00:54:06,717 --> 00:54:07,926
I have to know.
744
00:54:08,802 --> 00:54:10,596
What happened to me?
745
00:54:10,679 --> 00:54:11,638
Exactly what happened
746
00:54:12,222 --> 00:54:14,141
that's still bringing me pain like this?
747
00:54:14,766 --> 00:54:15,893
I don't know.
748
00:54:18,937 --> 00:54:20,272
Because you were the only one
749
00:54:20,939 --> 00:54:22,357
to have lived your life.
750
00:54:23,400 --> 00:54:26,862
You'd know better than me if it's karma
you need to make up for
751
00:54:27,779 --> 00:54:28,906
or a wound you need to heal.
752
00:54:53,305 --> 00:54:54,848
Sir, what brings you here?
753
00:54:55,432 --> 00:54:56,725
I wanted to look someone up.
754
00:54:56,808 --> 00:54:59,228
Did you get the Director's approval?
755
00:54:59,811 --> 00:55:02,731
Do you need one
to view another Reaper's Book?
756
00:55:02,814 --> 00:55:07,277
Yes, because privacy laws
are just as strict here at Jumadeung.
757
00:55:12,324 --> 00:55:13,784
I'd like to take a look at my Book.
758
00:55:16,995 --> 00:55:18,872
Just a moment, please.
759
00:55:32,135 --> 00:55:33,262
That's odd.
760
00:55:34,554 --> 00:55:37,808
You can take a look at your previous life
761
00:55:37,891 --> 00:55:40,852
but the one before that is locked.
762
00:55:42,104 --> 00:55:43,230
It's locked?
763
00:55:43,313 --> 00:55:44,648
It's not common,
764
00:55:45,232 --> 00:55:47,192
but the only person who can look at this
765
00:55:47,818 --> 00:55:49,111
is the Director.
766
00:55:49,695 --> 00:55:50,529
How so?
767
00:55:50,612 --> 00:55:52,281
Because the Director locked it herself.
768
00:55:55,367 --> 00:55:56,910
I'll be off then.
769
00:55:59,621 --> 00:56:00,706
Wait.
770
00:56:01,790 --> 00:56:03,625
Are there Reapers besides me
whose previous lives are locked?
771
00:56:04,209 --> 00:56:05,419
Just a moment.
772
00:56:06,253 --> 00:56:07,963
There is one more.
773
00:56:09,840 --> 00:56:11,258
Ms. Koo Ryeon.
774
00:56:25,439 --> 00:56:28,692
Dreams take a form different from reality.
775
00:56:28,775 --> 00:56:30,027
I don't understand…
776
00:56:30,110 --> 00:56:31,737
Most people who make the wrong choice
777
00:56:31,820 --> 00:56:34,781
regret it for a long time
778
00:56:34,865 --> 00:56:36,908
but eventually, they forget.
779
00:56:36,992 --> 00:56:38,452
But sometimes,
780
00:56:39,119 --> 00:56:40,412
there are those who are
781
00:56:40,495 --> 00:56:42,748
forever haunted by their regrets.
782
00:56:44,458 --> 00:56:47,336
All Reapers remember
the last life they lived.
783
00:56:47,419 --> 00:56:48,837
The same goes for me too.
784
00:56:49,421 --> 00:56:51,673
Yes. Even though I don't want to.
785
00:56:51,757 --> 00:56:54,760
In your memories of your past life,
was I there as well?
786
00:56:56,011 --> 00:56:56,970
No, you were not.
787
00:57:10,359 --> 00:57:11,943
EPILOGUE
788
00:57:12,394 --> 00:57:14,021
These are the children
going down this time.
789
00:57:16,153 --> 00:57:17,279
Hello, children.
790
00:57:17,574 --> 00:57:18,992
-Hello.
-Hello.
791
00:57:19,076 --> 00:57:20,452
-Hello.
-Yes.
792
00:57:24,456 --> 00:57:25,290
Okay.
793
00:57:25,374 --> 00:57:26,625
Before you go,
794
00:57:27,125 --> 00:57:30,003
I'll read you the letters
from your parents.
795
00:57:30,087 --> 00:57:31,672
-Okay.
-Okay.
796
00:57:39,510 --> 00:57:40,344
Honeybee.
797
00:57:41,454 --> 00:57:42,914
You were our blessing,
798
00:57:43,746 --> 00:57:45,414
and our joy.
799
00:57:46,186 --> 00:57:47,479
Mommy and Daddy
800
00:57:48,063 --> 00:57:50,982
will bloom a lovely flower
and wait for you.
801
00:57:52,317 --> 00:57:54,027
Could you fly to us again?
802
00:57:55,200 --> 00:57:56,744
Let's meet again.
803
00:58:03,470 --> 00:58:04,762
Who's Honeybee?
804
00:58:05,080 --> 00:58:06,039
I am!
805
00:58:07,249 --> 00:58:11,586
I see. Let's go to your mommy
and daddy now, okay?
806
00:58:11,670 --> 00:58:12,713
Okay!
807
00:58:41,408 --> 00:58:46,413
Subtitle translation by: Jung-in Park
56495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.