All language subtitles for Thong.EK.The.Herbal.Master.E14.END.2019.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-DEEP_En.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,840 [theme music] 2 00:02:20,640 --> 00:02:24,240 {\an8}[baron] Doctors are being sent out to treat people in the infected areas. 3 00:02:24,320 --> 00:02:25,480 {\an8}Tha Chalong isn't one of them. 4 00:02:25,680 --> 00:02:27,960 {\an8}The nearest medical unit is in In Buri. 5 00:02:28,160 --> 00:02:29,280 {\an8}[Perm] I'll go get the doctor. 6 00:02:29,360 --> 00:02:31,520 {\an8}I don't think we can handle this. 7 00:02:31,720 --> 00:02:33,440 {\an8}[Thong Ek] I want to beat it. 8 00:02:33,520 --> 00:02:35,120 {\an8}I've sought information from all my textbooks. 9 00:02:35,200 --> 00:02:36,560 {\an8}I did everything I could. 10 00:02:36,960 --> 00:02:38,800 {\an8}[Thong Ek] I shouldn't call myself an herbal master. 11 00:02:38,920 --> 00:02:41,640 {\an8}If you want to cuss at me, do it. So I can go. 12 00:02:41,720 --> 00:02:42,920 Good luck. 13 00:02:43,000 --> 00:02:43,840 PREVIOUSLY 14 00:02:43,920 --> 00:02:45,360 {\an8}[Chaba] Stop, Thong Ek. 15 00:02:45,600 --> 00:02:46,880 I know my fate. 16 00:02:47,160 --> 00:02:50,240 {\an8}You don't have to keep finding me new remedies anymore. 17 00:02:52,200 --> 00:02:53,160 Don't die yet. 18 00:02:53,240 --> 00:02:55,320 {\an8}[Gla] You may be lucky enough to see your grandchild. 19 00:02:55,920 --> 00:02:57,200 {\an8}[Toon] You did it. 20 00:02:57,280 --> 00:03:00,080 {\an8}Three patients recovered in just one day, 21 00:03:00,160 --> 00:03:01,440 {\an8}[Toon] The others will make it. 22 00:03:01,520 --> 00:03:02,720 {\an8}Trust me, Thong Ek. 23 00:03:04,320 --> 00:03:05,760 [man 1] The patients in each province 24 00:03:06,080 --> 00:03:07,240 are doing better. 25 00:03:08,200 --> 00:03:10,280 The number of patients has decreased. 26 00:03:10,920 --> 00:03:13,640 Looks like we're close to containing the disease. 27 00:03:14,440 --> 00:03:17,880 But there is one area where the disease is still spreading, 28 00:03:17,960 --> 00:03:19,840 with no doctors stationed there. 29 00:03:20,880 --> 00:03:21,840 Where? 30 00:03:26,240 --> 00:03:27,280 Tha Chalong. 31 00:03:27,840 --> 00:03:29,960 [tense music] 32 00:03:37,720 --> 00:03:39,880 [tense music continues] 33 00:03:43,280 --> 00:03:44,440 Bless you. 34 00:03:45,320 --> 00:03:47,920 You finally did something right, Piek. 35 00:03:48,240 --> 00:03:49,800 We just met on the way. 36 00:03:49,880 --> 00:03:51,920 I took them here right away after we talked. 37 00:03:52,000 --> 00:03:52,920 I see. 38 00:03:53,600 --> 00:03:54,880 Thank you 39 00:03:55,120 --> 00:03:56,840 for coming all the way here. 40 00:03:57,320 --> 00:03:59,080 [Luangta] Healers live far from here. 41 00:03:59,160 --> 00:04:00,560 People in Tha Chalong 42 00:04:00,640 --> 00:04:02,000 can't go to them. 43 00:04:02,280 --> 00:04:04,120 [Luangta] We have to treat our own people, 44 00:04:04,200 --> 00:04:05,560 but the situation is getting worse 45 00:04:05,640 --> 00:04:07,360 for Master Thong Ek to handle alone. 46 00:04:08,160 --> 00:04:10,280 This is our medical unit. 47 00:04:10,480 --> 00:04:12,600 [Dr. Jes] We hope we can help people in Tha Chalong. 48 00:04:12,680 --> 00:04:13,880 But we'd like 49 00:04:14,120 --> 00:04:15,440 to ask for your permission 50 00:04:15,960 --> 00:04:18,560 to set up a pharmacy and a clinic here. 51 00:04:18,920 --> 00:04:19,880 Can we do that? 52 00:04:20,200 --> 00:04:21,040 Of course. 53 00:04:21,680 --> 00:04:22,920 Do as you deem fit. 54 00:04:23,720 --> 00:04:28,240 The temple is the refuge for people in need. 55 00:04:28,760 --> 00:04:30,480 [Luangta] I'm happy to let you stay. 56 00:04:30,800 --> 00:04:33,920 Just tell us if there's anything we can help you with. 57 00:04:34,520 --> 00:04:38,680 We're not familiar with the people here. 58 00:04:39,080 --> 00:04:43,080 Do you mind telling the patients to come and get treatment here? 59 00:04:43,200 --> 00:04:44,120 Sure. 60 00:04:44,320 --> 00:04:46,080 I'll let them know. 61 00:04:47,800 --> 00:04:50,840 [light music] 62 00:04:53,440 --> 00:04:54,520 Luangta is over there. 63 00:05:03,920 --> 00:05:04,840 Piek. 64 00:05:07,720 --> 00:05:09,720 [somber music] 65 00:05:14,440 --> 00:05:16,360 [inhales sharply] Thong Ek. 66 00:05:18,880 --> 00:05:20,760 I'm sorry for leaving you. 67 00:05:28,080 --> 00:05:29,120 Curse at me. 68 00:05:31,680 --> 00:05:32,880 You can even punch me. 69 00:05:42,440 --> 00:05:43,360 I understand. 70 00:05:43,440 --> 00:05:44,480 You don't need to apologize. 71 00:05:45,840 --> 00:05:46,840 [Thong Ek sighs] 72 00:05:48,680 --> 00:05:50,680 [light music] 73 00:06:01,960 --> 00:06:03,200 The doctors are here to help you. 74 00:06:03,680 --> 00:06:05,640 They even brought medicine, Thong Ek. 75 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Go take a look. 76 00:06:08,760 --> 00:06:09,720 I'll take you. 77 00:06:09,800 --> 00:06:10,760 - Come. - [Thong Ek] Let's go. 78 00:06:19,360 --> 00:06:20,480 PHARMACY 79 00:06:20,560 --> 00:06:21,400 [Toon] Wow. 80 00:06:22,760 --> 00:06:23,800 Man. 81 00:06:24,240 --> 00:06:27,400 CLINIC 82 00:06:29,240 --> 00:06:30,320 Wow. 83 00:06:30,960 --> 00:06:31,800 Oh. 84 00:06:33,960 --> 00:06:34,920 Wow. 85 00:06:38,040 --> 00:06:39,560 Hey, Thong Ek. 86 00:06:39,640 --> 00:06:41,360 Have we received help now? 87 00:06:42,320 --> 00:06:45,440 Hooray! They're here to help! 88 00:06:45,520 --> 00:06:46,360 Woo-hoo! 89 00:06:46,440 --> 00:06:47,280 Well, 90 00:06:47,640 --> 00:06:49,640 go get the patients to come here, Thong Ek. 91 00:06:50,040 --> 00:06:51,800 If you keep dancing, 92 00:06:52,360 --> 00:06:53,680 they will die first. 93 00:06:53,880 --> 00:06:55,200 - I'll get going. - [Luangta] Okay. 94 00:06:55,320 --> 00:06:56,720 - Goodbye, Luangta. - Okay. 95 00:06:56,880 --> 00:06:58,240 - Okay. - Wait. 96 00:06:59,280 --> 00:07:00,320 You stay, Toon. 97 00:07:01,280 --> 00:07:02,280 What is it, Luangta? 98 00:07:02,680 --> 00:07:05,160 Did you see your best friend? 99 00:07:05,720 --> 00:07:06,720 Who? 100 00:07:10,560 --> 00:07:12,200 How many best friends do you have? 101 00:07:16,960 --> 00:07:18,960 [somber music] 102 00:07:23,560 --> 00:07:24,480 Piek. 103 00:07:27,560 --> 00:07:28,640 Toon. 104 00:07:31,120 --> 00:07:32,400 I missed you. 105 00:07:34,560 --> 00:07:35,400 Piek. 106 00:07:37,240 --> 00:07:38,160 Toon. 107 00:07:39,600 --> 00:07:40,480 Piek. 108 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Toon. 109 00:07:42,760 --> 00:07:44,120 Piek. 110 00:07:44,360 --> 00:07:46,080 Toon. 111 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 Piek. 112 00:07:48,440 --> 00:07:49,920 Toon. 113 00:07:50,200 --> 00:07:51,120 [groans] 114 00:07:51,440 --> 00:07:54,080 [sobbing] You're not my friend. 115 00:07:56,720 --> 00:07:58,080 - Toon. - [cries] 116 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Toon. 117 00:08:01,520 --> 00:08:03,200 Toon, wait. 118 00:08:03,680 --> 00:08:05,680 [light music] 119 00:08:06,640 --> 00:08:07,680 [soft sigh] 120 00:08:08,520 --> 00:08:10,000 [sobbing] 121 00:08:10,480 --> 00:08:11,560 [Piek sighs] 122 00:08:12,680 --> 00:08:13,640 Toon. 123 00:08:13,840 --> 00:08:15,120 Won't you listen to me? 124 00:08:16,560 --> 00:08:18,640 I'm sorry. I know I was wrong. 125 00:08:20,800 --> 00:08:21,680 I'm not listening. 126 00:08:22,600 --> 00:08:23,960 - [bell tolling] - Oh. 127 00:08:24,840 --> 00:08:26,800 Toon, I'm sorry. 128 00:08:26,880 --> 00:08:29,520 Stop ringing the bell. Give me the stick. 129 00:08:29,800 --> 00:08:30,840 Toon. 130 00:08:30,920 --> 00:08:32,640 Toon, listen to me. 131 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 I'm sorry. 132 00:08:35,480 --> 00:08:36,559 I won't listen. 133 00:08:37,720 --> 00:08:39,400 For me, you are already dead. 134 00:08:39,480 --> 00:08:40,720 [Toon sobbing] 135 00:08:41,320 --> 00:08:42,159 Toon. 136 00:08:42,720 --> 00:08:43,559 My friend. 137 00:08:44,080 --> 00:08:45,880 - Toon, you're my best friend. - [bell tolling] 138 00:08:45,960 --> 00:08:46,920 - Shut up. - Toon. 139 00:08:47,000 --> 00:08:49,080 If you won't talk to me, whom will I talk to? 140 00:08:49,160 --> 00:08:50,880 - I won't listen. - Toon, stop. 141 00:08:50,960 --> 00:08:52,520 - Ouch! - That hurts! 142 00:08:53,440 --> 00:08:55,800 Are you ringing the bell for the dogs or the monks? Hmm? 143 00:08:56,640 --> 00:08:58,400 [panting] 144 00:08:58,480 --> 00:09:00,160 I'm not calling anyone, Luangta. 145 00:09:00,680 --> 00:09:01,920 Go play somewhere else. 146 00:09:02,160 --> 00:09:03,840 You're scaring all the monks. 147 00:09:04,040 --> 00:09:05,640 [Luangta] I thought it was an emergency. 148 00:09:05,960 --> 00:09:09,880 Go or I'll whack your legs with my stick. 149 00:09:10,200 --> 00:09:11,120 - Go. - Okay. 150 00:09:11,440 --> 00:09:13,040 Okay, Luangta. We're sorry. 151 00:09:13,320 --> 00:09:15,240 - You're so childish. - Hey. 152 00:09:15,480 --> 00:09:17,040 See, Toon? I told you. 153 00:09:17,120 --> 00:09:18,080 You got us scolded. 154 00:09:18,600 --> 00:09:19,800 Go away. 155 00:09:19,880 --> 00:09:21,480 - [Piek] I want to go with you. - [Toon] What? 156 00:09:21,560 --> 00:09:22,720 - Here. - [groans] 157 00:09:22,920 --> 00:09:24,360 [Piek] I'll go wherever you go. 158 00:09:24,480 --> 00:09:26,400 - [Toon] Get down. - [Piek] Forgive me first. 159 00:09:26,600 --> 00:09:27,720 [Piek] Will you forgive me? 160 00:09:28,000 --> 00:09:29,560 Toon, it's dog shit. 161 00:09:29,640 --> 00:09:31,320 No, get it away from me. 162 00:09:31,520 --> 00:09:32,480 It's dog shit. 163 00:09:32,800 --> 00:09:33,640 Toon. 164 00:09:33,720 --> 00:09:35,560 It's dog shit. 165 00:09:36,120 --> 00:09:37,520 - [Toon] Eat it. - [Piek] Ah! 166 00:09:37,920 --> 00:09:39,240 [Piek] Did you make me eat shit? 167 00:09:39,520 --> 00:09:40,520 Toon. 168 00:09:40,600 --> 00:09:42,640 [comical music] 169 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 [birds chirping] 170 00:09:53,400 --> 00:09:56,040 [sighs] The King has sent doctors 171 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 and medicine to Tha Chalong. 172 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 [all gasp] 173 00:10:05,360 --> 00:10:07,360 [light music] 174 00:10:27,040 --> 00:10:29,760 [light music continues] 175 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 [Thong Ek] Listen, everyone. 176 00:10:37,080 --> 00:10:38,800 We will take you 177 00:10:38,880 --> 00:10:40,640 to get Western medical treatment 178 00:10:41,200 --> 00:10:42,720 the government has sent us. 179 00:10:43,800 --> 00:10:46,000 For those who can walk, please help and support each other. 180 00:10:46,360 --> 00:10:47,720 [Thong Ek] For those who can't, 181 00:10:47,960 --> 00:10:49,360 we'll carry you there. 182 00:10:50,040 --> 00:10:50,960 Is it far away? 183 00:10:51,400 --> 00:10:52,280 No. 184 00:10:52,440 --> 00:10:53,920 They have set up behind the temple. 185 00:10:54,120 --> 00:10:55,800 [woman 1] Is this a trick for you to abandon us? 186 00:10:55,880 --> 00:10:58,200 The temple is only for dead people. 187 00:10:58,840 --> 00:11:00,360 - Right. - Right. 188 00:11:00,640 --> 00:11:01,880 I'm not abandoning you. 189 00:11:02,040 --> 00:11:04,560 The temple has space for them to set up a place for treatment. 190 00:11:05,040 --> 00:11:06,920 It's called a clinic. 191 00:11:07,280 --> 00:11:08,800 And it also has a pharmacy. 192 00:11:09,200 --> 00:11:11,960 [groans] I don't trust Western doctors. 193 00:11:12,040 --> 00:11:13,840 I won't allow it. I won't go. 194 00:11:14,040 --> 00:11:16,080 [woman 2] Master Thong Ek's medicine works fine. 195 00:11:16,400 --> 00:11:17,960 But I'm running out of medicine. 196 00:11:18,200 --> 00:11:19,040 [groans] 197 00:11:19,120 --> 00:11:20,520 - I won't go. - Me too. 198 00:11:20,600 --> 00:11:22,960 - I won't go. - Master Thong Ek can cure us. 199 00:11:23,040 --> 00:11:23,960 [indistinct chatter] 200 00:11:24,080 --> 00:11:25,080 [woman 3] We won't go. 201 00:11:25,400 --> 00:11:26,680 What is this? 202 00:11:26,760 --> 00:11:28,080 They're refusing treatment. 203 00:11:28,640 --> 00:11:32,120 [woman 2] We're getting good treatment here. Why should we go? 204 00:11:34,200 --> 00:11:37,920 [woman 3] What is this? I won't go. I'm not going. 205 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 PHARMACY 206 00:11:40,000 --> 00:11:42,040 Eh...Master Thong Ek's house isn't far from here. 207 00:11:42,160 --> 00:11:43,520 Why isn't anyone here? 208 00:11:44,560 --> 00:11:46,240 [clicks tongue] It's the same everywhere. 209 00:11:46,680 --> 00:11:48,200 When I was in In Buri, 210 00:11:48,280 --> 00:11:49,520 no one knew about us. 211 00:11:49,840 --> 00:11:51,080 [Dr. Jes] We didn't have patients. 212 00:11:52,280 --> 00:11:54,120 I had to go to their houses. 213 00:11:54,400 --> 00:11:55,920 But once people were cured, 214 00:11:56,360 --> 00:11:57,840 more started to come. 215 00:11:58,440 --> 00:11:59,680 Did you visit many houses? 216 00:12:00,440 --> 00:12:01,960 Around 20 to 30. 217 00:12:02,440 --> 00:12:03,400 I had no choice. 218 00:12:04,080 --> 00:12:07,160 We have to go to the patients if they won't come to us. 219 00:12:09,040 --> 00:12:09,960 Dr. Jes. 220 00:12:10,880 --> 00:12:12,360 I apologize 221 00:12:13,200 --> 00:12:15,280 for being rude to you the other day. 222 00:12:16,040 --> 00:12:18,160 You weren't being rude, 223 00:12:18,920 --> 00:12:21,240 and everything you said was right. 224 00:12:22,680 --> 00:12:23,560 Civil officers 225 00:12:24,440 --> 00:12:25,440 live off public funds. 226 00:12:25,920 --> 00:12:28,320 All our money comes from the people. 227 00:12:28,880 --> 00:12:31,320 It's the duty of the civil officers to serve the people. 228 00:12:31,760 --> 00:12:33,080 Despite their birthplace, 229 00:12:33,600 --> 00:12:35,240 if they were born in this country, 230 00:12:35,440 --> 00:12:36,360 I consider them 231 00:12:36,760 --> 00:12:38,000 my masters. 232 00:12:39,920 --> 00:12:41,960 Civil service is a noble profession. 233 00:12:43,000 --> 00:12:45,720 I would be proud to be a civil servant. 234 00:12:53,120 --> 00:12:54,440 [Dr. Jes] I think we have a patient. 235 00:12:55,080 --> 00:12:56,640 Everyone, get ready. 236 00:12:56,720 --> 00:12:58,400 Come this way, please. 237 00:12:59,560 --> 00:13:00,920 He's dead and needs to be cremated. 238 00:13:01,240 --> 00:13:03,240 [foreboding music] 239 00:13:19,520 --> 00:13:21,040 [birds chirping] 240 00:13:21,680 --> 00:13:23,720 [light music] 241 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 I told you 242 00:13:37,440 --> 00:13:38,680 not to work anymore. 243 00:13:39,200 --> 00:13:41,360 [sighs] I'm picking water mimosa, 244 00:13:41,600 --> 00:13:43,360 not uprooting a mango tree. 245 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 [soft chuckle] 246 00:13:50,800 --> 00:13:52,040 Marry me. 247 00:13:52,320 --> 00:13:54,600 [romantic music] 248 00:13:56,240 --> 00:13:57,080 [sighs deeply] 249 00:13:57,520 --> 00:13:58,480 What did you say? 250 00:14:00,360 --> 00:14:01,680 Marry me. 251 00:14:04,160 --> 00:14:05,280 [exhales sharply] 252 00:14:05,840 --> 00:14:07,360 Your mother won't allow it. 253 00:14:07,760 --> 00:14:10,520 She keeps saying she'll get you a wife. 254 00:14:13,000 --> 00:14:14,520 But I want to marry you. 255 00:14:16,560 --> 00:14:17,920 We're having a baby. 256 00:14:18,640 --> 00:14:20,520 Who else should I marry? 257 00:14:22,720 --> 00:14:24,360 Your belly is getting bigger. 258 00:14:26,200 --> 00:14:27,920 If you don't have a husband, 259 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 it will cause a scandal. 260 00:14:33,040 --> 00:14:34,440 Don't worry about me. 261 00:14:34,960 --> 00:14:36,120 I don't mind. 262 00:14:36,560 --> 00:14:37,400 But I do. 263 00:14:39,760 --> 00:14:40,800 Do what? 264 00:14:46,240 --> 00:14:47,440 I do love you. 265 00:14:47,880 --> 00:14:50,280 [romantic music] 266 00:15:12,680 --> 00:15:13,560 [retches] 267 00:15:13,800 --> 00:15:15,360 Did I sound that cheesy? 268 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 [romantic music] 269 00:15:43,880 --> 00:15:46,200 [romantic music continues] 270 00:16:17,480 --> 00:16:20,200 [light music] 271 00:16:31,400 --> 00:16:32,560 Thong Ek. 272 00:16:35,360 --> 00:16:36,360 I'm here. 273 00:16:39,960 --> 00:16:43,920 [sighs deeply] Are you talking to me? 274 00:16:45,240 --> 00:16:46,160 Yes. 275 00:16:46,760 --> 00:16:48,360 I'm talking to you, Chaba. 276 00:16:51,040 --> 00:16:52,760 Am I not dead? 277 00:16:54,400 --> 00:16:56,240 There's hope for us, Chaba. 278 00:16:59,920 --> 00:17:01,840 The King has sent us doctors. 279 00:17:04,280 --> 00:17:05,119 [sighs deeply] 280 00:17:05,800 --> 00:17:07,040 Are they here? 281 00:17:08,880 --> 00:17:10,720 They've set up a clinic at the temple, 282 00:17:12,240 --> 00:17:13,920 but no one wants to go. 283 00:17:18,000 --> 00:17:18,880 I... 284 00:17:24,440 --> 00:17:26,480 I want you to be the first to go. 285 00:17:31,240 --> 00:17:32,360 If you recover, 286 00:17:33,440 --> 00:17:34,720 others will follow suit. 287 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 Okay. 288 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Take me there. 289 00:17:42,280 --> 00:17:44,280 [light music] 290 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 [light music continues] 291 00:18:09,440 --> 00:18:11,120 Chaba, hang in there. 292 00:18:14,920 --> 00:18:17,240 Everyone, look at that! 293 00:18:17,760 --> 00:18:19,800 Chaba's going to see a Western doctor. 294 00:18:20,040 --> 00:18:22,520 The sooner you go, the faster you'll be cured. 295 00:18:23,120 --> 00:18:25,040 [Toon] That's right. Think carefully. 296 00:18:25,280 --> 00:18:27,600 If you change your mind, just follow her. 297 00:18:27,680 --> 00:18:29,560 If you die, you won't get to go. 298 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 [Piek] Will you go? 299 00:18:31,080 --> 00:18:32,360 - [man 2] No. - Will you go, sir? 300 00:18:32,440 --> 00:18:33,320 - No. - Let's stay. 301 00:18:34,080 --> 00:18:35,400 - Won't you go? - [man 3] No. 302 00:18:35,480 --> 00:18:36,520 - Will you go? - No. 303 00:18:37,120 --> 00:18:38,640 Think again. Will you go, miss? 304 00:18:38,720 --> 00:18:39,880 No. 305 00:18:39,960 --> 00:18:41,360 I even called you, "miss." 306 00:18:41,440 --> 00:18:42,760 [patients groan] 307 00:18:43,280 --> 00:18:44,680 - Toon. - Yes? 308 00:18:45,320 --> 00:18:46,640 Chaba is really sick. 309 00:18:46,880 --> 00:18:47,960 Will she make it? 310 00:18:49,400 --> 00:18:51,400 Piek, watch what you're saying. 311 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 [sighs] 312 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 [tense music] 313 00:19:05,360 --> 00:19:07,320 [Thong Ek] Chaba, take the medicine. 314 00:19:16,520 --> 00:19:17,640 [Dr. Jes] Let me. 315 00:19:25,520 --> 00:19:26,440 [Perm] Hello. 316 00:19:26,520 --> 00:19:27,600 Oh. 317 00:19:32,200 --> 00:19:33,960 How is Chaba doing, Thong Ek? 318 00:19:38,800 --> 00:19:39,960 [Dr. Jes] I gave her medicine. 319 00:19:40,560 --> 00:19:42,080 We'll have to monitor her condition first. 320 00:19:43,720 --> 00:19:46,040 Mm. Will Chaba recover, Dr. Jes? 321 00:19:49,920 --> 00:19:51,560 I can't promise anything. 322 00:19:52,720 --> 00:19:54,120 But the people in In Buri were cured 323 00:19:54,560 --> 00:19:55,720 because they came. 324 00:19:58,760 --> 00:20:00,760 [somber music] 325 00:20:07,240 --> 00:20:08,120 Chaba. 326 00:20:08,720 --> 00:20:10,040 Keep fighting. 327 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 [somber music] 328 00:20:23,400 --> 00:20:24,440 [sighs deeply] 329 00:20:25,480 --> 00:20:27,520 My house is packed with patients. 330 00:20:27,960 --> 00:20:29,120 I want them all to be cured. 331 00:20:30,360 --> 00:20:32,240 [sighs] Let's work together. 332 00:20:33,040 --> 00:20:34,440 With Thai and Western medicine, 333 00:20:35,200 --> 00:20:36,320 we will cure them. 334 00:20:36,560 --> 00:20:38,560 [action music] 335 00:20:53,000 --> 00:20:55,240 Well? Will you go to the temple? 336 00:20:59,240 --> 00:21:00,320 Go to the temple. 337 00:21:02,760 --> 00:21:05,080 Piek. Toon. We have another patient. 338 00:21:05,160 --> 00:21:07,320 - Come in. - [Toon] Please make way. 339 00:21:08,040 --> 00:21:08,920 [Piek] Lay her down. 340 00:21:09,520 --> 00:21:10,360 Lie down. 341 00:21:13,600 --> 00:21:15,600 [tense music] 342 00:21:20,320 --> 00:21:21,440 She doesn't look good. 343 00:21:23,000 --> 00:21:23,920 I know. 344 00:21:24,440 --> 00:21:25,920 [Dr. Jes] We'll have to wait and see. 345 00:21:27,960 --> 00:21:29,360 [sighs] 346 00:21:29,440 --> 00:21:31,440 Nurse, keep watch on her. 347 00:21:31,520 --> 00:21:32,960 Call me if there's any change. 348 00:21:45,160 --> 00:21:46,560 Doctor. 349 00:21:47,040 --> 00:21:48,040 [nurse] Doctor. 350 00:21:49,880 --> 00:21:50,720 [Perm] Chaba. 351 00:21:51,760 --> 00:21:52,640 Chaba. 352 00:21:54,160 --> 00:21:55,640 [Perm] Doctor. 353 00:21:56,800 --> 00:21:57,680 Chaba. 354 00:21:59,960 --> 00:22:00,880 [Dr. Jes] Chaba. 355 00:22:00,960 --> 00:22:03,360 [breathing heavily] 356 00:22:03,720 --> 00:22:04,680 Chaba. 357 00:22:04,960 --> 00:22:06,720 - [Dr. Jes] Do you hear me? - [groaning] 358 00:22:12,360 --> 00:22:15,120 [suspenseful music] 359 00:22:21,040 --> 00:22:23,040 [soft music] 360 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 [sighs] 361 00:22:42,600 --> 00:22:44,200 [breathes deeply] 362 00:22:49,400 --> 00:22:50,440 Thong Ek. 363 00:22:53,280 --> 00:22:54,160 Chaba. 364 00:22:57,880 --> 00:22:59,880 [calm music] 365 00:23:23,840 --> 00:23:25,840 [light music] 366 00:23:30,000 --> 00:23:31,080 Thong Ek. 367 00:23:32,760 --> 00:23:34,280 Chaba, you're awake. 368 00:23:38,440 --> 00:23:39,560 Gla. 369 00:23:40,200 --> 00:23:41,120 [soft chuckle] 370 00:23:50,760 --> 00:23:52,640 Who stayed with me last night? 371 00:23:53,400 --> 00:23:54,240 Me. 372 00:23:55,600 --> 00:23:57,320 What about Thong Ek? 373 00:23:58,480 --> 00:23:59,880 He was with the patients. 374 00:24:00,360 --> 00:24:01,440 [Gla] He couldn't come, 375 00:24:02,080 --> 00:24:03,720 so he asked me to stay with you. 376 00:24:07,960 --> 00:24:09,360 Don't be mad at him. 377 00:24:10,360 --> 00:24:11,640 He didn't want to leave you. 378 00:24:14,000 --> 00:24:14,920 How about this? 379 00:24:15,600 --> 00:24:16,800 I'll go get him. 380 00:24:17,320 --> 00:24:18,240 No. 381 00:24:19,560 --> 00:24:21,040 I'm not mad. 382 00:24:22,160 --> 00:24:24,840 He should be with the patients. 383 00:24:26,040 --> 00:24:27,760 [Chaba] I don't want to be a burden. 384 00:24:28,640 --> 00:24:31,440 So many lives depend on him. 385 00:24:34,280 --> 00:24:35,120 [sighs] 386 00:24:36,800 --> 00:24:38,120 Eat something. 387 00:24:40,280 --> 00:24:41,640 I'm not hungry. 388 00:24:43,680 --> 00:24:44,960 You're still as stubborn. 389 00:24:45,960 --> 00:24:47,200 [Gla] You have to eat anyway. 390 00:24:48,280 --> 00:24:50,840 The doctor told me to feed you when you wake up. 391 00:24:54,160 --> 00:24:55,040 Eat. 392 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 [light music] 393 00:25:18,960 --> 00:25:21,080 [light music continues] 394 00:25:24,560 --> 00:25:25,480 [Thong Ek] Everyone, 395 00:25:26,000 --> 00:25:27,760 there's barely any medicine left. 396 00:25:28,080 --> 00:25:30,080 Please get treatment at the temple. 397 00:25:30,360 --> 00:25:32,240 Your chances of recovery are better in there. 398 00:25:34,240 --> 00:25:36,400 Will you go? Please go. 399 00:25:38,080 --> 00:25:39,040 [groans] 400 00:25:39,440 --> 00:25:41,000 They may want to see Chaba recover first 401 00:25:41,080 --> 00:25:42,120 before they go. 402 00:25:42,320 --> 00:25:45,120 [sighs] More people may die by then. 403 00:25:45,560 --> 00:25:46,520 [exhales sharply] 404 00:25:46,600 --> 00:25:47,760 We can't wait. 405 00:25:49,960 --> 00:25:51,240 What should we do? 406 00:25:51,520 --> 00:25:53,120 People's beliefs are hard to change. 407 00:25:53,840 --> 00:25:55,840 [panting] 408 00:25:58,800 --> 00:26:00,800 [suspenseful music] 409 00:26:08,360 --> 00:26:09,320 Everyone. 410 00:26:10,360 --> 00:26:12,320 Shamaness Mun who came back from death 411 00:26:12,560 --> 00:26:13,840 has something to say. 412 00:26:13,920 --> 00:26:15,920 [tense music] 413 00:26:18,760 --> 00:26:20,600 Oh, good grief! 414 00:26:21,560 --> 00:26:23,120 Whoa! Shamaness Mun. 415 00:26:23,720 --> 00:26:25,680 [breathing heavily] 416 00:26:30,240 --> 00:26:31,560 I know 417 00:26:31,960 --> 00:26:33,040 why we all 418 00:26:33,360 --> 00:26:35,560 have not recovered. 419 00:26:36,480 --> 00:26:39,920 People drop dead every day. 420 00:26:45,040 --> 00:26:46,880 Their spirits 421 00:26:47,760 --> 00:26:50,440 are still haunting this place. 422 00:26:50,600 --> 00:26:51,480 [all groan] 423 00:26:51,600 --> 00:26:52,440 [man 4] Really? 424 00:26:53,080 --> 00:26:55,520 What should we do, Shamaness? 425 00:26:55,800 --> 00:26:57,640 Move out of here. 426 00:26:57,760 --> 00:26:59,120 - Go where? - Where? 427 00:26:59,800 --> 00:27:00,840 The temple. 428 00:27:01,560 --> 00:27:04,240 All that is holy will protect us. 429 00:27:04,840 --> 00:27:06,160 [breathing heavily] 430 00:27:10,200 --> 00:27:12,480 [exhales sharply] Master Thong Ek. 431 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 Help me in going there. 432 00:27:16,280 --> 00:27:17,960 Stay here if you want, 433 00:27:18,960 --> 00:27:20,840 but I'm going. 434 00:27:21,760 --> 00:27:22,880 Shamaness? 435 00:27:24,240 --> 00:27:26,640 [tense music] 436 00:27:31,000 --> 00:27:33,600 Toon, I see the patients' spirits all over the place. 437 00:27:33,720 --> 00:27:35,200 [all scream] 438 00:27:35,360 --> 00:27:38,360 They must be looking for company. 439 00:27:38,560 --> 00:27:40,040 [both shriek] 440 00:27:40,400 --> 00:27:41,480 [Toon] I don't know. 441 00:27:41,560 --> 00:27:44,600 If you don't go, you might be next to die. 442 00:27:44,840 --> 00:27:46,480 Wait. They are everywhere. 443 00:27:46,560 --> 00:27:48,000 No, here's one. 444 00:27:48,080 --> 00:27:49,040 Oh, no. 445 00:27:49,800 --> 00:27:51,120 [Piek] There's one there. 446 00:27:51,240 --> 00:27:52,080 [gasps] 447 00:28:00,160 --> 00:28:01,640 Thong Ek. 448 00:28:02,080 --> 00:28:03,920 [Perm] Doctor, come see this. 449 00:28:04,320 --> 00:28:05,800 - [Perm] Hurry. - What is it, Perm? 450 00:28:05,880 --> 00:28:07,400 - [Piek] We're here. - It's the patients. 451 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 We're almost there. 452 00:28:10,160 --> 00:28:11,520 Let's help them. 453 00:28:11,600 --> 00:28:12,720 - Okay. - Let's go. 454 00:28:13,120 --> 00:28:14,320 [Piek] Be careful. 455 00:28:14,640 --> 00:28:16,480 - This way. - The patients are here. 456 00:28:16,720 --> 00:28:17,960 - This way. - Come on. 457 00:28:18,040 --> 00:28:19,360 - We have patients. - This way. 458 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 - How are you? - We're here. 459 00:28:22,680 --> 00:28:24,160 - Go to the clinic. - Welcome. 460 00:28:24,880 --> 00:28:26,080 - You got it? - Yes. 461 00:28:26,640 --> 00:28:27,720 - This way. - Come on. 462 00:28:30,080 --> 00:28:30,960 Be careful. 463 00:28:31,640 --> 00:28:33,640 [light music] 464 00:28:50,480 --> 00:28:54,600 CLINIC 465 00:29:04,280 --> 00:29:05,120 [Piek] Thong Ek. 466 00:29:05,680 --> 00:29:06,720 Chaba seems better. 467 00:29:07,200 --> 00:29:08,080 [soft sigh] 468 00:29:11,680 --> 00:29:13,680 [light music] 469 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 [light music continues] 470 00:29:32,760 --> 00:29:33,920 [Chongko] Water. 471 00:29:34,080 --> 00:29:36,160 Water. Does anyone want water? 472 00:29:36,240 --> 00:29:37,280 Ma'am. 473 00:29:37,400 --> 00:29:38,400 Here's water. 474 00:29:38,480 --> 00:29:39,640 - Water. - I'll be back. 475 00:29:39,720 --> 00:29:40,880 I'll help you. 476 00:29:41,240 --> 00:29:42,240 Here you go. 477 00:29:42,320 --> 00:29:44,360 - Do you want water? - [Glin] Have some water. 478 00:29:45,120 --> 00:29:46,320 Here you go. 479 00:29:48,040 --> 00:29:49,080 [Chongko sighing] 480 00:29:50,120 --> 00:29:51,240 [soft chuckle] 481 00:29:54,720 --> 00:29:55,880 Do you want water? [chuckles] 482 00:29:56,120 --> 00:29:57,440 I'm fine. Thank you. 483 00:29:57,880 --> 00:29:59,280 - Come on. Have some. - [chuckles] 484 00:29:59,720 --> 00:30:01,160 Go ahead. I'm not thirsty. 485 00:30:04,840 --> 00:30:06,840 [romantic music] 486 00:30:07,680 --> 00:30:08,600 Is it good? 487 00:30:09,800 --> 00:30:10,680 Mm-hm. 488 00:30:10,840 --> 00:30:12,040 I made it myself. 489 00:30:12,920 --> 00:30:14,120 Really? 490 00:30:15,440 --> 00:30:17,440 Oh. It's kind of bland. 491 00:30:18,360 --> 00:30:19,720 You just recovered. 492 00:30:29,880 --> 00:30:31,800 I'm happy to see you're able to eat. 493 00:30:35,200 --> 00:30:36,200 [Chaba] I'm full. 494 00:30:38,640 --> 00:30:40,640 [romantic music] 495 00:31:11,840 --> 00:31:13,840 [romantic music continues] 496 00:31:44,120 --> 00:31:44,960 [Thong Ek] Doctor. 497 00:31:45,280 --> 00:31:48,000 I'm curious why your medicine works so fast. 498 00:31:48,520 --> 00:31:49,840 What medicine did you use? 499 00:31:50,880 --> 00:31:53,680 Besides the traditional Thai remedy mixed with alcohol, 500 00:31:53,760 --> 00:31:55,720 we also use Chlorodyne. 501 00:31:56,960 --> 00:31:58,360 Chlorodyne? 502 00:31:59,360 --> 00:32:01,880 It's a natural antibiotic. 503 00:32:02,280 --> 00:32:04,320 First, we have to make sure 504 00:32:04,760 --> 00:32:06,080 the patients have cholera 505 00:32:06,200 --> 00:32:08,920 that's caused by a bacterium called Vibrio cholerae. 506 00:32:09,400 --> 00:32:10,760 - Called what? - [sighs] 507 00:32:11,160 --> 00:32:12,960 It's a foreign language. 508 00:32:13,560 --> 00:32:17,120 Let's say it's a microorganism that gets into our body 509 00:32:17,560 --> 00:32:20,120 through contaminated water and food. 510 00:32:20,400 --> 00:32:21,880 This bacterium causes a person 511 00:32:22,120 --> 00:32:24,600 to have diarrhea and vomit. 512 00:32:24,680 --> 00:32:26,360 Some die from severe conditions. 513 00:32:27,840 --> 00:32:30,200 So, this bacterium has to be killed 514 00:32:30,280 --> 00:32:31,480 in order to treat the disease. 515 00:32:32,120 --> 00:32:33,000 That's correct. 516 00:32:33,640 --> 00:32:37,320 The antibiotics will kill the bacteria and cure the patients. 517 00:32:38,800 --> 00:32:41,160 But my medicine can cure diarrhea too. 518 00:32:41,680 --> 00:32:43,160 Why didn't it work this time? 519 00:32:44,120 --> 00:32:46,440 But I heard you were able... 520 00:32:46,800 --> 00:32:48,360 to cure most patients. 521 00:32:49,880 --> 00:32:50,840 [sighs] 522 00:32:51,320 --> 00:32:52,800 Many have died as well. 523 00:32:53,120 --> 00:32:54,760 I was so discouraged. 524 00:32:56,080 --> 00:32:57,880 Some patients took a long time 525 00:32:57,960 --> 00:32:59,320 before they got better. 526 00:33:00,840 --> 00:33:03,840 Thai medicine helps boost our immune system. 527 00:33:04,360 --> 00:33:05,440 It's normal 528 00:33:05,640 --> 00:33:07,120 for it to take longer. 529 00:33:08,080 --> 00:33:08,920 [sighs] 530 00:33:09,360 --> 00:33:11,640 Western medicine is quite interesting. 531 00:33:11,800 --> 00:33:14,320 I'm interested in Thai medicine too. 532 00:33:14,640 --> 00:33:17,040 I'll find time to learn from you. 533 00:33:17,720 --> 00:33:19,120 Why are you interested? 534 00:33:20,040 --> 00:33:21,880 I think to have good health 535 00:33:21,960 --> 00:33:23,440 is to be physically healthy 536 00:33:23,640 --> 00:33:24,960 with a strong immune system. 537 00:33:25,320 --> 00:33:27,720 Your medicine can achieve that 538 00:33:27,800 --> 00:33:29,400 without using chemical drugs. 539 00:33:29,960 --> 00:33:31,400 Thank you so much 540 00:33:31,480 --> 00:33:33,160 for appreciating Thai medicine. 541 00:33:33,640 --> 00:33:37,360 I'll try to find the cure that can eradicate this disease. 542 00:33:38,560 --> 00:33:41,480 I don't think you have to worry too much. 543 00:33:41,840 --> 00:33:44,440 I believe that in the future, 544 00:33:45,200 --> 00:33:47,520 cholera won't be as rampant as it used to be. 545 00:33:48,360 --> 00:33:49,240 [relieved sigh] 546 00:33:50,000 --> 00:33:50,840 Yes, Doctor. 547 00:33:57,600 --> 00:33:59,640 [baron] Bangkok Sanitation Royal Enactment 548 00:33:59,720 --> 00:34:01,000 has been issued. 549 00:34:01,480 --> 00:34:03,520 It requires everyone to use a toilet. 550 00:34:04,280 --> 00:34:05,240 Phra Nakorn 551 00:34:05,560 --> 00:34:07,200 already has many toilets. 552 00:34:07,280 --> 00:34:10,120 Tha Chalong should have some too. 553 00:34:11,719 --> 00:34:12,880 And this is 554 00:34:14,120 --> 00:34:15,320 a pit toilet model. 555 00:34:17,960 --> 00:34:20,600 [Thong Ek] Cholera comes from our body waste. 556 00:34:20,880 --> 00:34:22,880 If we strictly adhere to using toilets, 557 00:34:22,960 --> 00:34:24,880 it will prevent cholera from spreading. 558 00:34:25,800 --> 00:34:27,239 Not just cholera. 559 00:34:27,560 --> 00:34:30,440 [Dr. Jes] It can prevent other parasitic diseases. 560 00:34:30,760 --> 00:34:32,719 Let's build two toilets at the temple, 561 00:34:32,800 --> 00:34:34,679 and two at the market. 562 00:34:34,760 --> 00:34:36,440 [Perm] People can access them easily. 563 00:34:38,440 --> 00:34:40,000 Are there enough supplies 564 00:34:40,560 --> 00:34:41,560 for the toilets? 565 00:34:42,000 --> 00:34:44,440 If you need anything, I'll arrange them for you. 566 00:34:45,199 --> 00:34:46,239 Thank you. 567 00:34:46,480 --> 00:34:47,480 Let's get to work. 568 00:34:48,120 --> 00:34:50,120 [light music] 569 00:35:00,640 --> 00:35:01,480 [Chongko] Chaba. 570 00:35:01,720 --> 00:35:03,960 You've regained your strength. 571 00:35:05,680 --> 00:35:07,160 I'm almost cured. 572 00:35:07,960 --> 00:35:09,560 Other patients 573 00:35:09,640 --> 00:35:11,440 will probably get better soon, too. 574 00:35:13,360 --> 00:35:14,240 Chaba. 575 00:35:14,560 --> 00:35:17,280 I think you don't have to recover so soon. 576 00:35:17,520 --> 00:35:19,320 Stay sick for a bit longer. 577 00:35:19,520 --> 00:35:21,760 [playful music] 578 00:35:22,440 --> 00:35:25,040 Hmm. I know you. 579 00:35:25,680 --> 00:35:28,280 You want to keep the young doctors here, don't you? 580 00:35:28,360 --> 00:35:29,720 [clicks tongue, groans] 581 00:35:31,600 --> 00:35:33,040 [grunts] Oh. 582 00:35:33,880 --> 00:35:34,880 [Chongko] Doctor. 583 00:35:35,040 --> 00:35:36,800 - Oh! - Yes? 584 00:35:37,280 --> 00:35:38,120 [groans] 585 00:35:38,280 --> 00:35:39,120 I... 586 00:35:39,760 --> 00:35:40,960 I suddenly have 587 00:35:41,080 --> 00:35:43,440 the melting heart syndrome. 588 00:35:44,000 --> 00:35:45,920 I've never heard of that. 589 00:35:46,280 --> 00:35:47,400 Tell me how are you feeling. 590 00:35:47,880 --> 00:35:49,800 Well...Uh... 591 00:35:49,880 --> 00:35:51,360 I feel giddy 592 00:35:52,320 --> 00:35:55,640 and my heart is quivering away. 593 00:35:56,560 --> 00:35:58,400 [chuckles] 594 00:35:59,160 --> 00:36:00,200 Doctor. 595 00:36:00,280 --> 00:36:01,480 Don't mind her. 596 00:36:01,760 --> 00:36:03,040 Get back to work. 597 00:36:03,440 --> 00:36:05,120 - [soft chuckle] - [Chaba] Piek can help 598 00:36:05,400 --> 00:36:06,920 treat her melting heart. 599 00:36:08,080 --> 00:36:08,920 [grunts] 600 00:36:09,920 --> 00:36:10,840 [chuckles] 601 00:36:11,040 --> 00:36:14,480 Doctor, go check the patients over there. 602 00:36:14,560 --> 00:36:16,040 - Excuse me. - Sure. 603 00:36:18,320 --> 00:36:19,520 You silly girl. 604 00:36:19,640 --> 00:36:22,240 You already have a lover. Stop flirting with other men. 605 00:36:22,560 --> 00:36:24,160 You'll hurt Piek's feelings. 606 00:36:24,640 --> 00:36:26,240 Come on, Chaba. 607 00:36:26,880 --> 00:36:28,960 I was just fooling around. 608 00:36:29,680 --> 00:36:31,240 - Hmm... - [chuckles] 609 00:36:35,800 --> 00:36:37,520 Why do keep on eyeing him? 610 00:36:37,680 --> 00:36:38,680 He's cute. 611 00:36:38,760 --> 00:36:39,800 [sighs] 612 00:36:40,160 --> 00:36:42,120 He makes me feel alive. 613 00:36:42,880 --> 00:36:45,160 - You stay sick like this. - What? 614 00:36:46,360 --> 00:36:47,680 [sighs deeply] 615 00:36:51,600 --> 00:36:53,600 [light music] 616 00:36:59,080 --> 00:37:00,720 [Saiyood] Come on, hurry. 617 00:37:00,800 --> 00:37:02,000 We'll be late. 618 00:37:04,240 --> 00:37:05,680 Are you giving food to the monks? 619 00:37:05,880 --> 00:37:07,160 No. 620 00:37:07,640 --> 00:37:10,680 We're taking food to the doctors at the... 621 00:37:11,040 --> 00:37:12,200 What is it called? 622 00:37:12,480 --> 00:37:14,960 - The clinic. - Right. 623 00:37:15,200 --> 00:37:16,600 They got here a few days ago. 624 00:37:16,680 --> 00:37:18,040 I want to show them support 625 00:37:18,120 --> 00:37:20,120 and I can visit Chaba and Thong Ek. 626 00:37:20,760 --> 00:37:22,200 - You can't. - Why? 627 00:37:23,600 --> 00:37:25,040 I... 628 00:37:25,720 --> 00:37:27,800 I'm afraid you'll get infected. 629 00:37:27,880 --> 00:37:29,520 - [all groan] - Let me take it. 630 00:37:29,640 --> 00:37:30,720 What? 631 00:37:30,800 --> 00:37:32,440 Imm and Chui said people are getting better. 632 00:37:32,520 --> 00:37:34,640 We have nothing to fear. 633 00:37:35,200 --> 00:37:36,480 [Chui] I really saw it. 634 00:37:36,720 --> 00:37:39,080 People are reopening their stalls at the market. 635 00:37:39,160 --> 00:37:42,760 One family celebrated their son's recovery all day and night. 636 00:37:42,840 --> 00:37:44,080 - Mm-hmm. - Oh. 637 00:37:44,160 --> 00:37:45,720 People say Thong Ek's medicine 638 00:37:45,880 --> 00:37:48,080 can cure the disease as well. 639 00:37:48,240 --> 00:37:49,080 But... 640 00:37:49,400 --> 00:37:50,240 I think 641 00:37:50,400 --> 00:37:52,320 the disease isn't completely gone. 642 00:37:52,400 --> 00:37:53,280 Is it? 643 00:37:53,360 --> 00:37:56,960 Eh. I think you're hiding something from me, that's why. 644 00:37:57,560 --> 00:37:59,320 [breathing heavily] I'm not. 645 00:37:59,640 --> 00:38:00,480 Perm. 646 00:38:00,760 --> 00:38:02,240 Do you want to get whooped? 647 00:38:04,200 --> 00:38:05,320 No. 648 00:38:07,440 --> 00:38:09,080 [sighs deeply] Do as you wish. 649 00:38:09,160 --> 00:38:10,120 [groans] 650 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 Come on, guys. Let's go. 651 00:38:12,560 --> 00:38:13,960 Yes, Madam. 652 00:38:15,160 --> 00:38:17,160 [light music] 653 00:38:33,560 --> 00:38:34,520 [sighs] 654 00:38:35,640 --> 00:38:38,360 I finally get to go out in sunlight. 655 00:38:39,240 --> 00:38:41,040 I'm sick of lying in bed. 656 00:38:42,360 --> 00:38:44,000 Are you sore from lying so long? 657 00:38:46,080 --> 00:38:46,960 No. 658 00:38:47,040 --> 00:38:48,680 I'm just bored and antsy. 659 00:38:50,640 --> 00:38:52,240 Every time I saw you in that condition, 660 00:38:52,320 --> 00:38:54,160 I couldn't help but wish that I take your place. 661 00:38:54,920 --> 00:38:57,160 [snickers] If you're sick, 662 00:38:57,520 --> 00:38:59,240 who will treat the patients? 663 00:39:01,520 --> 00:39:03,000 You sound livelier. 664 00:39:03,680 --> 00:39:04,840 You've recovered. 665 00:39:07,160 --> 00:39:09,520 Let me get a good look at your healthy face. 666 00:39:10,800 --> 00:39:11,920 [chuckles] 667 00:39:16,240 --> 00:39:18,240 How long will you keep staring? 668 00:39:18,880 --> 00:39:19,760 Very long. 669 00:39:20,640 --> 00:39:22,320 I'll stare until your face wrinkles. 670 00:39:23,440 --> 00:39:26,240 You won't want to look at my face by then. 671 00:39:26,320 --> 00:39:27,200 [soft chuckle] 672 00:39:27,280 --> 00:39:29,440 I watched you all the time when you were sick. 673 00:39:29,840 --> 00:39:31,520 No matter what you look like, 674 00:39:32,280 --> 00:39:33,680 I still want to look at you. 675 00:39:39,880 --> 00:39:40,800 Thank you 676 00:39:40,880 --> 00:39:42,400 for looking after me. 677 00:39:44,960 --> 00:39:46,360 What's my reward? 678 00:39:52,080 --> 00:39:53,680 [chuckles] 679 00:40:07,520 --> 00:40:08,400 [Perm] Chaba. 680 00:40:10,960 --> 00:40:11,800 Chaba. 681 00:40:11,960 --> 00:40:12,920 [Perm] Thong Ek. 682 00:40:13,600 --> 00:40:15,160 - The mothers are here. - [both gasp] 683 00:40:21,040 --> 00:40:23,040 [light music] 684 00:40:26,600 --> 00:40:27,960 Where is Chaba? 685 00:40:28,680 --> 00:40:29,840 [Yeuan] Shall we go in? 686 00:40:31,400 --> 00:40:33,560 - Can we? It's full of patients. - Oh. 687 00:40:34,400 --> 00:40:37,120 Sir and ma'am, how is everyone? 688 00:40:37,200 --> 00:40:38,920 I see you can eat now. 689 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 [Chaba] Keep taking medicine. You'll get to go home soon. 690 00:40:42,080 --> 00:40:43,560 - Hey. - Hang in there. 691 00:40:43,640 --> 00:40:44,480 That's right. 692 00:40:44,560 --> 00:40:46,040 - [Saiyood] Chaba. - [Yeuan] Chaba. 693 00:40:46,280 --> 00:40:48,240 Mother? 694 00:40:49,400 --> 00:40:50,760 - Hello. - Hi. 695 00:40:50,840 --> 00:40:53,160 - Hi. - Why are you here? 696 00:40:53,400 --> 00:40:56,520 Perm, didn't I tell you not to let them come. 697 00:40:56,600 --> 00:40:57,760 They might get infected. 698 00:40:57,840 --> 00:40:58,680 [Saiyood groans] 699 00:40:58,800 --> 00:41:00,840 - The disease has been contained. - Mm. 700 00:41:00,920 --> 00:41:02,640 How are you doing? 701 00:41:02,720 --> 00:41:04,840 Oh. I'm doing fine. 702 00:41:04,960 --> 00:41:06,920 I'm strong, tough, and healthy. 703 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 [playful music] 704 00:41:09,520 --> 00:41:11,160 [both chuckle] 705 00:41:11,880 --> 00:41:14,280 But why does your face 706 00:41:14,360 --> 00:41:16,120 look kind of sunken and hollow? 707 00:41:16,200 --> 00:41:17,360 Are you okay? 708 00:41:17,960 --> 00:41:19,760 - Well... - Uh... 709 00:41:20,400 --> 00:41:22,920 She's been busy nursing patients that she forgot to eat. 710 00:41:23,280 --> 00:41:25,840 I keep reminding her, but she always forgets. 711 00:41:26,160 --> 00:41:27,040 That's right. 712 00:41:27,440 --> 00:41:28,280 - Mm-hmm. - [Chaba] Oh. 713 00:41:28,520 --> 00:41:30,880 - Why are your lips so pale? - What? 714 00:41:33,520 --> 00:41:35,360 You look like other patients. 715 00:41:37,560 --> 00:41:38,680 [groans] 716 00:41:38,760 --> 00:41:39,720 What? 717 00:41:39,800 --> 00:41:42,440 They're not pale. You're rambling, Rampoey? 718 00:41:42,520 --> 00:41:44,560 Right. She's fine, Rampoey. 719 00:41:44,640 --> 00:41:46,880 - [chuckles] - We're hungry. 720 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 Let's find a place to eat. 721 00:41:49,040 --> 00:41:49,920 - Right. - Let's go. 722 00:41:50,000 --> 00:41:51,960 - Perm, take them. - Okay. 723 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 This way, Mother. 724 00:41:53,120 --> 00:41:54,640 - Come eat. - Okay, Mother. 725 00:41:55,040 --> 00:41:56,640 - Go on. - Take it, Perm. 726 00:41:58,440 --> 00:41:59,360 [Yeuan] Come on, honey. 727 00:42:04,920 --> 00:42:06,240 Go on, Rampoey. 728 00:42:07,800 --> 00:42:08,920 Hmm? 729 00:42:10,840 --> 00:42:12,840 [light music] 730 00:42:16,520 --> 00:42:17,840 Chaba. Chaba! 731 00:42:18,200 --> 00:42:19,920 - [groans] - Chaba. 732 00:42:20,400 --> 00:42:22,760 - [Thong Ek gasps] - Come sit here. 733 00:42:22,840 --> 00:42:24,040 - Thank you. - [groans] 734 00:42:24,160 --> 00:42:25,000 Chaba. 735 00:42:25,400 --> 00:42:26,240 Are you okay? 736 00:42:26,840 --> 00:42:28,560 - [groaning] - Chaba. 737 00:42:29,640 --> 00:42:31,560 - Chaba. - I can't walk. 738 00:42:32,040 --> 00:42:33,920 [breathing heavily] I feel dizzy. 739 00:42:34,640 --> 00:42:35,520 I'm feeling light-headed. 740 00:42:36,160 --> 00:42:37,440 That will be all. 741 00:42:41,120 --> 00:42:42,840 [panting] 742 00:42:44,440 --> 00:42:45,480 Doctor. 743 00:42:46,080 --> 00:42:47,800 [chuckles] 744 00:42:48,040 --> 00:42:50,400 Hmm. Are you really leaving? 745 00:42:51,000 --> 00:42:52,720 I haven't been home for four months. 746 00:42:52,800 --> 00:42:54,960 I could only send letters to reassure them 747 00:42:55,080 --> 00:42:56,120 that I'm alive. 748 00:42:57,360 --> 00:42:58,640 I miss home. 749 00:42:58,920 --> 00:43:01,680 I want to give my wife a big kiss. 750 00:43:03,160 --> 00:43:04,400 [chuckles] 751 00:43:04,720 --> 00:43:07,320 Eh? You're still young. 752 00:43:07,560 --> 00:43:08,920 Do you really have a wife? 753 00:43:09,360 --> 00:43:10,920 [laughs] 754 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 - Is there? - Yes. 755 00:43:14,480 --> 00:43:15,640 I have four kids. 756 00:43:16,040 --> 00:43:17,360 Damn it. 757 00:43:18,560 --> 00:43:21,040 Oh. You're fertile. 758 00:43:21,120 --> 00:43:22,560 [both laugh] 759 00:43:22,640 --> 00:43:23,600 [grunts] 760 00:43:24,120 --> 00:43:25,120 Damn it. 761 00:43:25,760 --> 00:43:27,000 [chuckles] 762 00:43:27,080 --> 00:43:30,440 [grunting] I always get rejected. Damn it. 763 00:43:31,160 --> 00:43:32,600 Rejected. [laughing] 764 00:43:34,560 --> 00:43:37,280 [laughing continues] 765 00:43:37,960 --> 00:43:39,040 Thank you, Doctor. 766 00:43:39,920 --> 00:43:41,520 It's fine. It's my pleasure. 767 00:43:42,040 --> 00:43:42,960 Thank you. 768 00:43:44,160 --> 00:43:46,240 This is the only way to make her stop. 769 00:43:50,720 --> 00:43:53,280 [light music] 770 00:44:03,120 --> 00:44:04,400 Thank you, everyone, 771 00:44:04,480 --> 00:44:05,480 for the gifts. 772 00:44:06,120 --> 00:44:07,360 Thank you, Master Thong Ek. 773 00:44:09,040 --> 00:44:11,400 We want to see you off at the port. 774 00:44:12,040 --> 00:44:13,120 This is okay. 775 00:44:14,680 --> 00:44:15,880 Before you leave, 776 00:44:15,960 --> 00:44:18,160 I want to speak for the people of Tha Chalong. 777 00:44:18,760 --> 00:44:20,720 Thank you all the doctors and nurses 778 00:44:21,040 --> 00:44:22,040 for helping us. 779 00:44:23,360 --> 00:44:25,800 That's right. If we didn't have you, 780 00:44:25,880 --> 00:44:28,360 Tha Chalong and many places would be in distress. 781 00:44:28,640 --> 00:44:29,760 Don't thank me. 782 00:44:31,360 --> 00:44:33,360 It's me who should thank Master Thong Ek. 783 00:44:37,120 --> 00:44:39,760 You fought the disease with your knowledge of Thai medicine. 784 00:44:40,160 --> 00:44:41,240 [Dr. Jes] I think this is 785 00:44:41,320 --> 00:44:43,120 a solid foundation for our country. 786 00:44:43,840 --> 00:44:45,640 [Dr. Jes] We were able to form medical units 787 00:44:45,800 --> 00:44:48,840 because of the graciousness of our King, 788 00:44:49,840 --> 00:44:52,760 who cares for people's well-being. 789 00:44:53,080 --> 00:44:54,920 He has ordered us 790 00:44:55,000 --> 00:44:58,240 to form medical units to treat patients in each province 791 00:44:58,840 --> 00:45:00,720 for the happiness of his people. 792 00:45:07,160 --> 00:45:09,160 [light music] 793 00:45:19,520 --> 00:45:21,560 [light music continues] 794 00:46:13,720 --> 00:46:16,040 [somber music] 795 00:46:18,600 --> 00:46:19,600 Mother. 796 00:46:20,560 --> 00:46:21,560 Pong. 797 00:46:22,840 --> 00:46:24,360 Don't worry about me. 798 00:46:26,640 --> 00:46:29,400 After I finish my time in prison, 799 00:46:30,360 --> 00:46:31,720 I will come back. 800 00:46:36,960 --> 00:46:39,120 I'll be back and help you work 801 00:46:40,080 --> 00:46:42,760 to make up for my misdeeds to you, Thong Ek. 802 00:46:45,160 --> 00:46:47,760 No. Let's not meet again. 803 00:46:47,840 --> 00:46:50,080 [Toon] Oh! Ask Thong Ek first 804 00:46:50,160 --> 00:46:51,520 if he wants your help. 805 00:46:53,480 --> 00:46:54,360 Then, 806 00:46:56,120 --> 00:46:58,640 I can help raise my grandchild. 807 00:46:58,720 --> 00:47:00,680 [clicks tongue] It's fine. 808 00:47:00,760 --> 00:47:02,200 We have enough help. 809 00:47:05,040 --> 00:47:05,960 Gla. 810 00:47:09,640 --> 00:47:10,920 [Toon] How about this, Mun? 811 00:47:11,000 --> 00:47:13,160 After you're out of prison, just move away. 812 00:47:13,320 --> 00:47:14,720 The farther, the better. 813 00:47:15,000 --> 00:47:17,080 Stay at the temple if no one puts you up. 814 00:47:17,160 --> 00:47:18,880 Eh! Piek. 815 00:47:18,960 --> 00:47:20,240 It will be a burden to Luangta. 816 00:47:20,320 --> 00:47:21,920 Right. I forgot. 817 00:47:22,600 --> 00:47:24,320 Don't act so revolted of me. 818 00:47:24,760 --> 00:47:26,840 I don't care. But once I'm out, 819 00:47:27,680 --> 00:47:29,360 I will look for Thong Ek. 820 00:47:30,480 --> 00:47:31,960 I want to help you save lives 821 00:47:33,960 --> 00:47:36,920 in return for saving mine 822 00:47:37,440 --> 00:47:39,040 and forgiving me. 823 00:47:39,120 --> 00:47:40,360 [sobs] 824 00:47:40,440 --> 00:47:43,560 - Thong Ek. - Hey, stop right there. 825 00:47:44,160 --> 00:47:45,880 By the time you're out, 826 00:47:45,960 --> 00:47:48,160 will you even be able to hold a pestle? 827 00:47:48,520 --> 00:47:49,720 [Piek] Mun. 828 00:47:49,960 --> 00:47:51,400 You never had a conscience, 829 00:47:51,640 --> 00:47:52,800 and now you're acting remorseful. 830 00:47:52,880 --> 00:47:54,280 [groans] [Piek] It's too late. 831 00:47:54,360 --> 00:47:55,960 Thong Ek, don't fall for it. 832 00:47:59,760 --> 00:48:01,320 Take care of yourself. 833 00:48:03,040 --> 00:48:03,880 Okay. 834 00:48:04,120 --> 00:48:05,160 I know. 835 00:48:06,600 --> 00:48:10,040 Take care of Pong and my grandchild, Gla. 836 00:48:10,440 --> 00:48:12,440 [somber music] 837 00:48:13,160 --> 00:48:14,840 - Let's go, Mun. - Oh, no. 838 00:48:14,920 --> 00:48:15,800 Come on. 839 00:48:16,920 --> 00:48:17,960 Thong Ek. 840 00:48:18,640 --> 00:48:20,400 I'm sorry. 841 00:48:20,960 --> 00:48:23,120 [Mun] Thong Ek. 842 00:48:23,200 --> 00:48:25,840 I'm sorry. 843 00:48:27,640 --> 00:48:28,800 [Mun sobbing] 844 00:48:28,880 --> 00:48:30,720 I will be back. 845 00:48:30,800 --> 00:48:33,120 Thong Ek. 846 00:48:34,240 --> 00:48:35,200 [Piek groans] 847 00:48:35,880 --> 00:48:36,840 [Piek] Good riddance. 848 00:48:38,360 --> 00:48:39,440 Thong Ek. 849 00:48:39,520 --> 00:48:41,920 Let's go see my parents. They have been waiting. 850 00:48:42,560 --> 00:48:43,760 - Okay. - Let's go. 851 00:48:50,080 --> 00:48:51,560 Let's go home. 852 00:48:52,560 --> 00:48:53,840 [sighs] 853 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 [playful music] 854 00:48:58,800 --> 00:48:59,720 They're gone. 855 00:48:59,840 --> 00:49:01,000 And they're gone. 856 00:49:01,520 --> 00:49:03,240 I'll go see Chongko. 857 00:49:03,320 --> 00:49:04,720 - [squeals] - Piek. 858 00:49:06,040 --> 00:49:07,360 Are you really leaving me here? 859 00:49:07,720 --> 00:49:10,440 You don't have a girl while I do. So I have to be with her. 860 00:49:10,680 --> 00:49:12,640 - Hey. - What? I'm off. 861 00:49:12,960 --> 00:49:13,800 Hmm. 862 00:49:14,200 --> 00:49:15,400 There's a couple here, 863 00:49:15,480 --> 00:49:16,560 and a couple there. 864 00:49:17,360 --> 00:49:18,640 I'm left with no one. 865 00:49:19,440 --> 00:49:20,880 I'll be with Ngae-ngae. 866 00:49:22,040 --> 00:49:22,960 [groans] 867 00:49:23,520 --> 00:49:24,760 [birds chirping] 868 00:49:35,360 --> 00:49:37,920 You're polishing your cane early in the morning. 869 00:49:39,560 --> 00:49:40,520 [scoffs] 870 00:49:41,640 --> 00:49:43,040 It's for smashing heads. 871 00:49:46,040 --> 00:49:47,120 Eh. 872 00:49:47,960 --> 00:49:48,960 I'm kidding. 873 00:49:49,040 --> 00:49:50,360 [baron laughing] 874 00:49:53,520 --> 00:49:55,280 It feels like we just got married. 875 00:49:56,840 --> 00:49:59,640 But Father won't stand between us anymore. 876 00:50:00,240 --> 00:50:01,160 Really? 877 00:50:01,240 --> 00:50:02,240 Mm-hmm. 878 00:50:02,760 --> 00:50:03,640 Thong Ek. 879 00:50:04,160 --> 00:50:05,040 Come here. 880 00:50:09,120 --> 00:50:10,000 Thong Ek. 881 00:50:10,160 --> 00:50:11,720 Your father-in-law is calling you. Go on. 882 00:50:11,840 --> 00:50:13,520 - [Saiyood] Go. - [Yeuan] Hurry. 883 00:50:16,480 --> 00:50:17,520 Yes, Baron? 884 00:50:18,440 --> 00:50:19,320 Father. 885 00:50:21,080 --> 00:50:22,120 What is it, sir? 886 00:50:22,920 --> 00:50:23,840 From now on, 887 00:50:25,160 --> 00:50:26,880 you have to call me Father. 888 00:50:30,360 --> 00:50:31,440 Yes, Father. 889 00:50:32,960 --> 00:50:34,360 [chuckles] 890 00:50:35,560 --> 00:50:36,440 Here you go. 891 00:50:37,960 --> 00:50:38,840 This is for you. 892 00:50:41,640 --> 00:50:42,960 Take it. 893 00:50:44,480 --> 00:50:45,720 The baron's son-in-law 894 00:50:46,280 --> 00:50:48,320 needs to have things like this. 895 00:50:51,280 --> 00:50:52,360 Thank you 896 00:50:53,120 --> 00:50:53,960 Father. 897 00:50:54,280 --> 00:50:56,440 [all laughing] 898 00:50:58,560 --> 00:51:00,560 [light music] 899 00:51:03,840 --> 00:51:04,680 Father. 900 00:51:06,360 --> 00:51:08,400 [both laughing] 901 00:51:15,320 --> 00:51:16,200 [Chaba sighs] 902 00:51:17,080 --> 00:51:18,600 You can relax now. 903 00:51:18,680 --> 00:51:19,720 From now on, 904 00:51:19,800 --> 00:51:21,960 you don't have to be nervous around him. 905 00:51:22,400 --> 00:51:24,360 I feel a lot more at ease 906 00:51:24,760 --> 00:51:27,320 that I have a big family to back me up. 907 00:51:28,600 --> 00:51:29,440 [sighs] 908 00:51:29,560 --> 00:51:31,880 My love for you won't matter now 909 00:51:31,960 --> 00:51:33,520 since everyone loves you. 910 00:51:35,040 --> 00:51:36,840 I love you the most. 911 00:51:40,160 --> 00:51:42,520 - You idiot. - [Yeuan] Chaba. Thong Ek. 912 00:51:43,360 --> 00:51:44,480 [Yeuan] Chaba. Thong Ek. 913 00:51:44,560 --> 00:51:45,920 Come see the baron. 914 00:51:46,080 --> 00:51:47,920 [gasps] What is it, Yeuan? 915 00:51:49,360 --> 00:51:51,400 [baron screaming] 916 00:51:55,720 --> 00:51:57,320 [groaning] 917 00:52:02,000 --> 00:52:03,000 Hey! 918 00:52:03,480 --> 00:52:04,440 Father. 919 00:52:04,560 --> 00:52:06,240 Just stop if you can't take it. 920 00:52:07,120 --> 00:52:08,360 I can. 921 00:52:08,840 --> 00:52:09,760 It hurts, 922 00:52:10,040 --> 00:52:11,080 but it feels good. 923 00:52:11,240 --> 00:52:13,440 [groaning] 924 00:52:13,520 --> 00:52:14,360 [sighs] 925 00:52:14,640 --> 00:52:17,120 You've been sitting up working often. 926 00:52:17,480 --> 00:52:20,320 [Thong Ek] A massage can help boost your blood flow. 927 00:52:20,920 --> 00:52:23,800 - I'll make you muscle-relaxant medicine. - [baron groans] 928 00:52:24,320 --> 00:52:25,240 Good. 929 00:52:25,800 --> 00:52:27,960 [groaning] 930 00:52:28,280 --> 00:52:30,720 [Saiyood] Come on, Imm and Chui. Bring them in. 931 00:52:30,840 --> 00:52:32,320 Put them here. 932 00:52:32,920 --> 00:52:34,000 All right. 933 00:52:34,840 --> 00:52:36,520 [baron groaning] 934 00:52:38,320 --> 00:52:39,440 [Yeuan] Hand it to me. 935 00:52:39,560 --> 00:52:40,680 [baron] Good. 936 00:52:41,520 --> 00:52:43,080 Oh. Thong Ek. 937 00:52:43,160 --> 00:52:44,920 Stop massaging him. Come here. 938 00:52:49,480 --> 00:52:50,320 [Saiyood] Here. 939 00:52:52,640 --> 00:52:54,720 Oh! What's that, Saiyood? 940 00:52:54,800 --> 00:52:56,080 [baron] There's so much food. 941 00:52:56,160 --> 00:52:57,920 Whom are they for? 942 00:52:58,440 --> 00:53:00,120 They're dried food and snacks 943 00:53:00,200 --> 00:53:01,920 for Thong Ek to take back home. 944 00:53:02,000 --> 00:53:04,360 - Right. - I helped too. 945 00:53:04,720 --> 00:53:07,680 Eat up. Just come and get more when you run out. 946 00:53:09,400 --> 00:53:11,840 It's good. I can tell just by looking. 947 00:53:12,040 --> 00:53:12,880 Hmm. 948 00:53:12,960 --> 00:53:15,320 What a sweet talker. You're so charming. 949 00:53:15,400 --> 00:53:16,520 What a butt-kisser. 950 00:53:18,040 --> 00:53:19,280 [baron laughing] 951 00:53:20,240 --> 00:53:21,920 Chaba and Thong Ek. 952 00:53:22,000 --> 00:53:23,760 [Rampoey] Let's take a walk in the garden. 953 00:53:23,840 --> 00:53:24,880 [Yeuan] There you go. 954 00:53:25,080 --> 00:53:27,360 I know why you want them to go there. 955 00:53:27,840 --> 00:53:29,560 What's in the garden, Rampoey? 956 00:53:30,400 --> 00:53:34,280 We'll go peep at Perm and Glin having a sweet moment. 957 00:53:34,520 --> 00:53:35,720 [Yeuan] Rampoey. 958 00:53:36,440 --> 00:53:38,040 You're getting too cheeky. 959 00:53:38,160 --> 00:53:40,640 Stay here. Don't get in their way. 960 00:53:40,880 --> 00:53:42,240 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 961 00:53:43,520 --> 00:53:45,520 [light music] 962 00:53:52,760 --> 00:53:56,360 How sweet the fragrance of flowers is. 963 00:53:57,400 --> 00:54:01,840 It fills the day with such sweet bliss. 964 00:54:02,200 --> 00:54:06,320 There's nothing sweeter than a sweet day in a sweet mist. 965 00:54:07,280 --> 00:54:08,920 A sweet day such as this... 966 00:54:10,160 --> 00:54:12,040 Such as this... 967 00:54:12,640 --> 00:54:14,120 where there is you 968 00:54:14,360 --> 00:54:15,840 and there is me. 969 00:54:16,280 --> 00:54:17,240 [soft chuckle] 970 00:54:17,800 --> 00:54:20,120 Do you think this rhyme sounds strange? 971 00:54:20,640 --> 00:54:22,840 I'm running out of ideas. 972 00:54:25,040 --> 00:54:26,120 I think 973 00:54:26,520 --> 00:54:28,280 if we keep talking in rhymes, 974 00:54:28,760 --> 00:54:30,280 we won't get anywhere. 975 00:54:31,640 --> 00:54:34,280 How about we try talking frankly and openly? 976 00:54:35,440 --> 00:54:36,720 Frankly and openly? 977 00:54:37,080 --> 00:54:38,000 How? 978 00:54:39,280 --> 00:54:40,120 Like, 979 00:54:42,440 --> 00:54:43,560 I love you. 980 00:54:45,840 --> 00:54:47,040 Is that frank enough? 981 00:54:48,120 --> 00:54:49,240 Yes. 982 00:54:50,120 --> 00:54:51,520 It's very frank. 983 00:54:52,760 --> 00:54:54,360 I'm caught off guard. 984 00:54:58,880 --> 00:55:00,880 What about you? Do you love me? 985 00:55:01,400 --> 00:55:02,360 Well... 986 00:55:05,920 --> 00:55:07,640 You can be frank. 987 00:55:10,160 --> 00:55:11,160 I do. 988 00:55:12,200 --> 00:55:14,200 [romantic music] 989 00:55:18,360 --> 00:55:19,840 Can I hold your hand? 990 00:55:22,680 --> 00:55:23,760 You can. 991 00:55:36,040 --> 00:55:37,360 How are you feeling? 992 00:55:39,880 --> 00:55:41,560 My heart is beating fast 993 00:55:42,280 --> 00:55:43,800 like I'm about to faint. 994 00:55:44,360 --> 00:55:45,800 [chuckling] 995 00:55:47,160 --> 00:55:48,440 If you're going to faint 996 00:55:50,960 --> 00:55:52,520 you can lean right here. 997 00:55:54,160 --> 00:55:56,160 [romantic music] 998 00:56:21,640 --> 00:56:23,640 [romantic music continues] 999 00:56:51,440 --> 00:56:52,440 Didn't I tell you 1000 00:56:53,120 --> 00:56:54,400 not to work anymore? 1001 00:56:56,440 --> 00:56:57,440 If I don't work, 1002 00:56:57,640 --> 00:56:59,400 your mother will scold me. 1003 00:57:00,520 --> 00:57:02,640 What you are doing will get you scolded. 1004 00:57:03,680 --> 00:57:05,680 Do you know how much she cares for her grandchild? 1005 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 [light music] 1006 00:57:09,600 --> 00:57:10,520 I'll iron it. 1007 00:57:12,280 --> 00:57:13,120 [groans] 1008 00:57:13,560 --> 00:57:14,840 What's wrong, Gla? 1009 00:57:16,440 --> 00:57:17,400 I'm joking. 1010 00:57:19,640 --> 00:57:20,640 [sighs] 1011 00:57:20,720 --> 00:57:22,080 That was improper. 1012 00:57:23,440 --> 00:57:24,480 Won't you laugh? 1013 00:57:25,440 --> 00:57:27,040 - Why should I? - [scoffs] 1014 00:57:27,960 --> 00:57:29,320 Since I've known you, 1015 00:57:31,160 --> 00:57:32,600 I've never seen you smile. 1016 00:57:41,520 --> 00:57:42,360 Pong. 1017 00:57:44,960 --> 00:57:46,520 I'll smile at you every day 1018 00:57:47,120 --> 00:57:49,080 until I get a smile from you. 1019 00:57:51,280 --> 00:57:53,280 [romantic music] 1020 00:58:01,880 --> 00:58:03,320 Can you smile for me? 1021 00:58:09,080 --> 00:58:10,120 Give me a nice smile. 1022 00:58:11,400 --> 00:58:12,320 Gla. 1023 00:58:14,320 --> 00:58:16,160 Give me a smile I've never seen before. 1024 00:58:19,960 --> 00:58:20,840 Hmm? 1025 00:58:22,800 --> 00:58:23,720 Gla. 1026 00:58:25,360 --> 00:58:26,360 [soft chuckle] 1027 00:58:27,520 --> 00:58:28,680 You like being tickled? 1028 00:58:29,960 --> 00:58:31,440 Or should I caress you? 1029 00:58:34,840 --> 00:58:36,200 [chuckles] Gla. 1030 00:58:50,560 --> 00:58:52,560 [indistinct chatter] 1031 00:58:55,080 --> 00:58:55,960 Thong Ek. 1032 00:58:56,320 --> 00:58:58,280 Look who I brought with me. 1033 00:58:58,640 --> 00:58:59,520 Who? 1034 00:59:03,760 --> 00:59:05,520 Prince Kyong-sok. Lady Mi-rae. 1035 00:59:06,760 --> 00:59:08,640 We've come to say goodbye. 1036 00:59:09,840 --> 00:59:10,960 This is a gift for you 1037 00:59:11,560 --> 00:59:13,160 for helping Mi-rae. 1038 00:59:13,920 --> 00:59:15,720 - It's okay. - Please accept it. 1039 00:59:19,040 --> 00:59:19,920 Hey. 1040 00:59:20,520 --> 00:59:21,480 Chongko. 1041 00:59:21,560 --> 00:59:22,760 [chuckling] 1042 00:59:34,120 --> 00:59:35,080 If I have a chance, 1043 00:59:35,280 --> 00:59:36,880 I'll visit Tha Chalong again. 1044 00:59:38,280 --> 00:59:39,160 Oppa. 1045 00:59:39,520 --> 00:59:40,360 Hmm. 1046 00:59:40,720 --> 00:59:41,640 Oppa. 1047 00:59:43,520 --> 00:59:44,360 Oppa. 1048 00:59:46,160 --> 00:59:47,040 I, 1049 00:59:47,280 --> 00:59:48,360 Chong-kyo, 1050 00:59:48,480 --> 00:59:51,640 will go to Korea if I have a chance. 1051 00:59:52,040 --> 00:59:53,000 What's your name? 1052 00:59:53,320 --> 00:59:55,440 Chong-kyo. 1053 00:59:55,880 --> 00:59:57,040 [Kyong-sok and Chaba chuckle] 1054 00:59:57,120 --> 00:59:59,000 You're always welcome, Chong-kyo. 1055 01:00:00,880 --> 01:00:04,480 We're very happy we came to Siam 1056 01:00:04,560 --> 01:00:06,320 and got to visit Tha Chalong. 1057 01:00:06,960 --> 01:00:08,440 If we had not met you two, 1058 01:00:08,640 --> 01:00:10,400 we wouldn't have had as much fun. 1059 01:00:11,280 --> 01:00:14,240 I'm very glad that you two like our country. 1060 01:00:14,640 --> 01:00:16,960 Don't forget to invite the people of Korea to pay a visit here. 1061 01:00:17,040 --> 01:00:18,760 Our doors are always open to them. 1062 01:00:18,880 --> 01:00:19,760 Of course. 1063 01:00:22,640 --> 01:00:24,400 Your carriage awaits, Your Excellency. 1064 01:00:25,040 --> 01:00:26,720 Then, goodbye. 1065 01:00:29,280 --> 01:00:30,800 - Goodbye. - Goodbye. 1066 01:00:32,840 --> 01:00:33,760 [Kyong-sok] Please. 1067 01:00:33,920 --> 01:00:34,760 [Jeenleng] Come. 1068 01:00:37,640 --> 01:00:39,640 Let's go. Quickly. 1069 01:00:40,440 --> 01:00:41,400 [Kyong-sok] Be careful. 1070 01:00:45,200 --> 01:00:46,080 Okay. 1071 01:00:55,160 --> 01:00:56,160 Oppa. 1072 01:00:59,160 --> 01:01:00,720 Goodbye. 1073 01:01:06,920 --> 01:01:08,200 [screams] 1074 01:01:12,960 --> 01:01:14,080 Thong Ek. 1075 01:01:14,200 --> 01:01:15,440 Did you see 1076 01:01:15,520 --> 01:01:18,160 what oppa gave me? 1077 01:01:18,720 --> 01:01:20,520 A mosquito? 1078 01:01:20,600 --> 01:01:21,480 Eh! 1079 01:01:22,080 --> 01:01:24,120 It's his mini heart. 1080 01:01:24,320 --> 01:01:25,480 You're so out of trend. 1081 01:01:26,920 --> 01:01:27,840 Oh. 1082 01:01:28,320 --> 01:01:29,920 If you like him that much, 1083 01:01:30,160 --> 01:01:31,720 just follow him back to Korea. 1084 01:01:31,880 --> 01:01:33,880 - Can I? Oppa! - Chongko. 1085 01:01:34,640 --> 01:01:36,000 - I'm joking. - Hmm. 1086 01:01:36,440 --> 01:01:37,440 I'm joking too. 1087 01:01:37,960 --> 01:01:39,040 Have you forgotten 1088 01:01:39,520 --> 01:01:40,640 that I 1089 01:01:41,080 --> 01:01:43,160 already have a lover? 1090 01:01:43,520 --> 01:01:44,360 Who is it? 1091 01:01:44,680 --> 01:01:46,280 Hmm. Who? 1092 01:01:46,480 --> 01:01:47,560 What about you? 1093 01:01:47,760 --> 01:01:49,600 Your special someone 1094 01:01:49,680 --> 01:01:51,560 must be waiting for you. 1095 01:01:53,680 --> 01:01:54,560 My wife. 1096 01:01:55,440 --> 01:01:56,960 - I have to go, Chongko. - Sure. 1097 01:01:57,040 --> 01:01:58,960 - My wife. - His wife. 1098 01:01:59,320 --> 01:02:01,200 He kept asking about my man. 1099 01:02:01,280 --> 01:02:02,560 You're so clueless. 1100 01:02:04,160 --> 01:02:05,000 Right. 1101 01:02:06,000 --> 01:02:07,360 I have to get a madan. 1102 01:02:07,920 --> 01:02:09,040 Oh! 1103 01:02:09,760 --> 01:02:10,840 I'm craving it so much. 1104 01:02:11,240 --> 01:02:12,240 Madan. 1105 01:02:13,920 --> 01:02:15,920 [light music] 1106 01:02:19,160 --> 01:02:20,200 Boo! 1107 01:02:20,280 --> 01:02:21,880 You jerk. 1108 01:02:22,120 --> 01:02:23,440 - [screams] - You scared me. 1109 01:02:23,960 --> 01:02:24,960 [groans] 1110 01:02:27,640 --> 01:02:28,960 Don't be so jumpy. 1111 01:02:29,040 --> 01:02:30,640 What are you doing, my love? 1112 01:02:31,000 --> 01:02:34,040 I'm making pickled madan paste. 1113 01:02:34,120 --> 01:02:35,640 Whoa! 1114 01:02:35,960 --> 01:02:37,040 Try it. 1115 01:02:40,920 --> 01:02:42,760 - Mmm! - Mmm! 1116 01:02:43,080 --> 01:02:44,720 Madan is extremely sour. 1117 01:02:44,840 --> 01:02:48,080 It's so sour it arouses my palette. 1118 01:02:48,160 --> 01:02:50,160 [both chuckle] 1119 01:02:50,840 --> 01:02:52,960 Are you really aroused? 1120 01:02:53,120 --> 01:02:54,640 I am really aroused. 1121 01:02:54,720 --> 01:02:56,520 Do you want to be aroused too? 1122 01:02:58,960 --> 01:03:00,520 Mmm. 1123 01:03:02,360 --> 01:03:04,160 - Mmm! - Mmm! 1124 01:03:04,320 --> 01:03:06,760 It is so arousing. 1125 01:03:06,880 --> 01:03:09,160 Let's get our palettes aroused together. 1126 01:03:09,240 --> 01:03:10,160 Here. 1127 01:03:10,840 --> 01:03:13,080 [screams] It's so arousing. 1128 01:03:13,160 --> 01:03:14,360 One more. 1129 01:03:15,240 --> 01:03:18,240 [screams] I'm aroused all by myself. 1130 01:03:18,320 --> 01:03:20,000 I want you to feel aroused too. 1131 01:03:22,400 --> 01:03:24,080 [both shriek] 1132 01:03:25,160 --> 01:03:26,040 You silly man. 1133 01:03:26,160 --> 01:03:27,360 You're naughty. 1134 01:03:28,280 --> 01:03:30,040 [groaning] 1135 01:03:30,720 --> 01:03:32,160 Why are you so rough? 1136 01:03:32,680 --> 01:03:34,920 [birds chirping] 1137 01:03:39,280 --> 01:03:41,280 [light music] 1138 01:03:47,320 --> 01:03:48,760 I used to be alone. 1139 01:03:49,320 --> 01:03:51,000 I never thought once I married you, 1140 01:03:51,240 --> 01:03:52,880 my life would be this happy. 1141 01:03:55,920 --> 01:03:57,400 I used to be a girl 1142 01:03:57,600 --> 01:03:58,960 who played around mindlessly. 1143 01:03:59,920 --> 01:04:01,640 [Chaba] But after I married you, 1144 01:04:02,680 --> 01:04:04,960 I've become more responsible. 1145 01:04:05,680 --> 01:04:08,840 [Chaba] I know I have to get up early to help you make remedies, 1146 01:04:09,160 --> 01:04:10,520 take care of patients, 1147 01:04:10,840 --> 01:04:12,120 and do house chores. 1148 01:04:13,200 --> 01:04:15,800 [soft chuckle] Without your help, 1149 01:04:15,880 --> 01:04:17,680 I couldn't have opened my house to treat people. 1150 01:04:18,840 --> 01:04:20,000 Without you, 1151 01:04:20,600 --> 01:04:23,760 I couldn't have realized my dream of becoming a herbal master. 1152 01:04:25,160 --> 01:04:27,240 I believe now that you love making remedies. 1153 01:04:28,640 --> 01:04:30,160 [Thong Ek] But I have another dream. 1154 01:04:30,760 --> 01:04:33,520 I want to preserve Thai medicine. 1155 01:04:34,120 --> 01:04:37,160 [Thong Ek] I want to pass on the knowledge of our ancestors 1156 01:04:37,320 --> 01:04:39,960 to the future generations for them to keep it alive. 1157 01:04:40,800 --> 01:04:42,360 You have to help me, Chaba. 1158 01:04:44,160 --> 01:04:46,120 This is what I like to do. 1159 01:04:46,280 --> 01:04:47,640 I'm your wife. 1160 01:04:48,040 --> 01:04:49,720 Of course, I'll help you. 1161 01:04:51,960 --> 01:04:53,640 Thank you for loving me, Chaba. 1162 01:04:56,120 --> 01:04:58,080 Thank you for loving me, Thong Ek. 1163 01:05:01,240 --> 01:05:03,240 [romantic music] 1164 01:05:15,640 --> 01:05:17,040 What are you thinking? 1165 01:05:19,520 --> 01:05:21,960 I'm thinking of the first time we met. 1166 01:05:31,040 --> 01:05:32,120 I never thought 1167 01:05:32,600 --> 01:05:35,040 that you and I would love each other this much. 1168 01:05:38,120 --> 01:05:40,040 No matter what comes between us, 1169 01:05:41,320 --> 01:05:43,920 we won't be parted again, Thong Ek. 1170 01:05:45,960 --> 01:05:47,960 [romantic music] 1171 01:06:08,800 --> 01:06:10,800 [romantic music continues] 1172 01:06:21,560 --> 01:06:22,680 [grunts] 1173 01:06:23,000 --> 01:06:24,800 The scriptwriter is mean. 1174 01:06:25,360 --> 01:06:26,800 Everyone has a lover. 1175 01:06:26,880 --> 01:06:28,200 Why am I alone? 1176 01:06:29,880 --> 01:06:30,720 Father. 1177 01:06:31,440 --> 01:06:32,760 [gasps] 1178 01:06:35,280 --> 01:06:36,200 Who's your father? 1179 01:06:36,960 --> 01:06:38,560 - Father. - [gasps] 1180 01:06:42,680 --> 01:06:44,160 Who's your father? Tell me. 1181 01:06:45,080 --> 01:06:45,920 Me? 1182 01:06:46,960 --> 01:06:48,440 Are you sure? 1183 01:06:49,320 --> 01:06:51,000 You look don't familiar. 1184 01:06:51,400 --> 01:06:52,640 Are you from Tha Chalong? 1185 01:06:52,800 --> 01:06:54,040 - Yes. - Eh! 1186 01:06:54,320 --> 01:06:56,160 If you're really from Tha Chalong, 1187 01:06:56,560 --> 01:06:57,600 you'll know the dance. 1188 01:06:57,800 --> 01:07:00,880 - ♪ Tha Chalong ♪ - ♪ Tha Chalong ♪ 1189 01:07:02,280 --> 01:07:05,440 - ♪ Tha Chalong ♪ - ♪ Tha Chalong ♪ 1190 01:07:06,200 --> 01:07:07,840 Hey! Hey. 1191 01:07:08,360 --> 01:07:10,920 You know Tha Chalong dance. Who taught you? 1192 01:07:11,240 --> 01:07:12,120 Father. 1193 01:07:12,800 --> 01:07:13,840 What's the dance called? 1194 01:07:13,920 --> 01:07:14,960 Crazy dance. 1195 01:07:15,120 --> 01:07:15,960 [both gasp] 1196 01:07:16,160 --> 01:07:18,600 Hey. You're funny. 1197 01:07:18,680 --> 01:07:20,120 Prove yourself. 1198 01:07:21,360 --> 01:07:23,320 ♪ Can you make a dog noise? ♪ 1199 01:07:23,440 --> 01:07:25,240 ♪ What does it say? A dog says ♪ 1200 01:07:25,440 --> 01:07:26,760 ♪ Woof-woof ♪ 1201 01:07:28,360 --> 01:07:31,920 ♪ Can you make a cat noise? What does it say? A cat says ♪ 1202 01:07:32,000 --> 01:07:33,440 ♪ Meow-meow ♪ 1203 01:07:33,520 --> 01:07:36,920 ♪ Can you make a duck noise? What does it say? A duck says ♪ 1204 01:07:37,000 --> 01:07:38,240 ♪ Quack-quack ♪ 1205 01:07:38,320 --> 01:07:41,640 ♪ Can you make a chicken noise? What does it say? A chicken says ♪ 1206 01:07:41,720 --> 01:07:42,800 ♪ Woof-woof ♪ 1207 01:07:42,880 --> 01:07:43,880 [gasps] 1208 01:07:44,000 --> 01:07:45,240 How come a chicken barks? 1209 01:07:45,320 --> 01:07:47,360 The dog ate the chicken. 1210 01:07:47,440 --> 01:07:48,360 [both gasp] 1211 01:07:48,720 --> 01:07:51,680 [laughs] You really are my kid. 1212 01:07:52,480 --> 01:07:53,760 Oh! 1213 01:07:54,320 --> 01:07:56,120 By the way, who's your mother? 1214 01:07:56,520 --> 01:07:58,680 My dear Toon. 1215 01:07:58,960 --> 01:08:00,360 [screams] 1216 01:08:09,640 --> 01:08:12,840 ONE YEAR LATER 1217 01:08:13,760 --> 01:08:14,720 Mm-hmm. 1218 01:08:16,240 --> 01:08:18,720 Mmm! Mmm! 1219 01:08:19,760 --> 01:08:21,040 What is it, my dear? 1220 01:08:22,479 --> 01:08:23,560 Thong Ek. 1221 01:08:24,040 --> 01:08:25,479 The shrimp paste's almost gone. 1222 01:08:25,560 --> 01:08:26,960 Go get more from the market. 1223 01:08:28,040 --> 01:08:29,200 You've had enough. 1224 01:08:29,279 --> 01:08:32,359 You've been eating it all morning. It will upset your stomach. 1225 01:08:33,000 --> 01:08:34,200 No, it won't. 1226 01:08:35,160 --> 01:08:36,840 But you've been having this for six months. 1227 01:08:37,840 --> 01:08:39,319 I thought you were pregnant, 1228 01:08:40,200 --> 01:08:41,560 but you still aren't. 1229 01:08:41,840 --> 01:08:43,160 Hmm. I don't know. 1230 01:08:44,000 --> 01:08:45,960 Maybe I will be this month. 1231 01:08:47,040 --> 01:08:48,760 - Really? - Yes. 1232 01:08:52,120 --> 01:08:53,120 - Ahh! - Ahh! 1233 01:08:53,200 --> 01:08:54,040 It's your last bite. 1234 01:08:54,960 --> 01:08:56,640 Hmm. Okay. 1235 01:08:57,760 --> 01:08:59,439 - Ahh! - Mmm! 1236 01:09:01,560 --> 01:09:02,760 Can I have one more? 1237 01:09:02,960 --> 01:09:04,200 Enough. 1238 01:09:04,279 --> 01:09:05,479 [Chaba] Hmm. 1239 01:09:05,600 --> 01:09:07,160 Can't you give me to me? 1240 01:09:07,240 --> 01:09:09,080 I may be pregnant. 1241 01:09:09,680 --> 01:09:11,359 Oh. Fine. 1242 01:09:13,240 --> 01:09:14,439 This is really the last bite. 1243 01:09:14,960 --> 01:09:18,000 Hmm. Come on. I might be pregnant. 1244 01:09:18,279 --> 01:09:19,520 - Ahh! - [chuckles] 1245 01:09:20,319 --> 01:09:21,560 Mmm! 1246 01:09:23,040 --> 01:09:25,160 - [Thong Ek] You really like it sour. - [Chongko] Chaba. 1247 01:09:25,359 --> 01:09:26,279 [Piek] Watch your step. 1248 01:09:27,319 --> 01:09:30,319 - [Thong Ek] Chongko. - I made you sweet shrimp paste. 1249 01:09:30,439 --> 01:09:31,640 - [Chongko] Come on. - [Piek] Move. 1250 01:09:31,720 --> 01:09:32,560 [Chongko] Come eat. 1251 01:09:32,960 --> 01:09:35,080 Okay. Don't let it go to waste. 1252 01:09:35,160 --> 01:09:36,560 - Sit. - Come on. 1253 01:09:37,040 --> 01:09:39,040 [Thong Ek] Your belly has grown. Be careful. 1254 01:09:39,120 --> 01:09:40,359 - Thank you. - Sure. 1255 01:09:40,560 --> 01:09:42,160 Open it. 1256 01:09:43,479 --> 01:09:44,560 Whoa! 1257 01:09:44,840 --> 01:09:45,680 [Thong Ek] Piek. 1258 01:09:45,960 --> 01:09:47,760 Why did you bring your wife here? 1259 01:09:48,399 --> 01:09:50,520 They will be eating it all day. 1260 01:09:51,040 --> 01:09:52,040 What can I do? 1261 01:09:52,319 --> 01:09:54,080 [Piek] Chongko said eating alone is no fun. 1262 01:09:54,160 --> 01:09:56,640 She needs to gossip while she eats. 1263 01:09:56,720 --> 01:09:57,560 Oh! 1264 01:09:57,640 --> 01:09:58,520 Piek. 1265 01:09:58,600 --> 01:09:59,720 Oh. Yes, dear? 1266 01:10:00,040 --> 01:10:01,560 Are you talking behind my back? 1267 01:10:01,920 --> 01:10:03,240 I heard you. 1268 01:10:03,600 --> 01:10:05,920 No, I'm only saying 1269 01:10:06,000 --> 01:10:08,560 my wife has a great appetite. 1270 01:10:09,440 --> 01:10:11,960 Thong Ek, why are you still talking? 1271 01:10:12,040 --> 01:10:14,640 Go get me mangoes. We're almost out. 1272 01:10:14,720 --> 01:10:16,240 Yes, my dear. 1273 01:10:16,400 --> 01:10:17,600 - [Chaba] Go. - [Chongko] You too. 1274 01:10:17,680 --> 01:10:19,480 Yes, dear. Thong Ek, let's go. 1275 01:10:21,800 --> 01:10:22,960 Chongko. 1276 01:10:23,440 --> 01:10:25,120 - Try this. - What is it? 1277 01:10:25,200 --> 01:10:26,640 - Mix these together. - Okay. 1278 01:10:27,120 --> 01:10:29,680 It's sour to the core. 1279 01:10:29,800 --> 01:10:30,960 - Try it. - Oh! 1280 01:10:31,560 --> 01:10:34,200 If we eat so much sour food, 1281 01:10:34,280 --> 01:10:35,960 will our breast milk taste sour? 1282 01:10:36,400 --> 01:10:37,840 I don't know. 1283 01:10:38,400 --> 01:10:39,280 But never mind. 1284 01:10:39,480 --> 01:10:42,800 The baby might like fermented milk. 1285 01:10:42,880 --> 01:10:44,240 [chuckles] 1286 01:10:44,440 --> 01:10:46,160 But our husbands sure won't. 1287 01:10:46,240 --> 01:10:47,800 [both laugh] 1288 01:10:50,680 --> 01:10:52,360 [screaming] 1289 01:10:53,440 --> 01:10:55,600 Your laugh sounds weird. 1290 01:10:55,680 --> 01:10:57,360 [screaming] 1291 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 Chaba, it hurts. 1292 01:11:00,240 --> 01:11:01,080 Oh! 1293 01:11:01,320 --> 01:11:02,520 - What hurts? - Oh! 1294 01:11:03,000 --> 01:11:04,000 My belly hurts. 1295 01:11:04,160 --> 01:11:06,120 Your belly hurts. It hurts in what way? 1296 01:11:06,320 --> 01:11:08,760 - Why? What is it? - [breathing heavily] 1297 01:11:08,840 --> 01:11:11,240 - I think I'm about to give birth. - [Chaba] What? 1298 01:11:11,320 --> 01:11:13,400 - I'm about to give birth. - You're going into labor now? 1299 01:11:13,480 --> 01:11:15,400 - [screaming] - She's about to give birth. 1300 01:11:15,960 --> 01:11:17,440 Hey! She's going into labor! 1301 01:11:17,600 --> 01:11:19,920 Oh! Help, Piek! 1302 01:11:20,280 --> 01:11:22,920 Thong Ek, hurry! Chongko is about to go into labor. 1303 01:11:23,400 --> 01:11:24,640 [Thong Ek] Who's going into labor? 1304 01:11:25,640 --> 01:11:26,520 You? 1305 01:11:26,600 --> 01:11:27,720 - Sit down. - No. 1306 01:11:27,800 --> 01:11:29,040 - What's going on? - Now? 1307 01:11:29,120 --> 01:11:30,520 Who's going into labor? 1308 01:11:30,600 --> 01:11:31,600 [groans] 1309 01:11:33,120 --> 01:11:33,960 Who? 1310 01:11:34,680 --> 01:11:35,600 [groans] 1311 01:11:37,520 --> 01:11:38,600 - Damn you. - Chongko. 1312 01:11:38,680 --> 01:11:41,120 - Where is Chongko? - She's going into labor now! 1313 01:11:41,200 --> 01:11:42,760 Chongko, stay calm. 1314 01:11:42,880 --> 01:11:44,520 - Keep calm. - [screaming] 1315 01:11:45,520 --> 01:11:47,040 The shrimp paste stinks. 1316 01:11:47,240 --> 01:11:49,160 Whoa! Chongko, stay calm. 1317 01:11:49,560 --> 01:11:51,760 - [screams] - It really stinks. 1318 01:11:52,560 --> 01:11:53,720 - Chongko. - Chongko. 1319 01:11:54,040 --> 01:11:55,600 Oh! Piek. 1320 01:11:55,680 --> 01:11:56,520 Wait. 1321 01:11:57,000 --> 01:11:59,680 - What's the hurry? - My wife's about to go into labor! 1322 01:11:59,800 --> 01:12:02,240 She's at the house. Get me a midwife. 1323 01:12:02,480 --> 01:12:03,520 Wait. 1324 01:12:04,120 --> 01:12:06,760 Get it together. You're not making sense. 1325 01:12:07,200 --> 01:12:08,480 My wife's about to go into labor! 1326 01:12:08,560 --> 01:12:09,760 She wants a home birth. 1327 01:12:09,840 --> 01:12:11,360 Go help Thong Ek. 1328 01:12:11,440 --> 01:12:12,840 I'll get a midwife. 1329 01:12:12,920 --> 01:12:14,040 Okay, I'm on it. 1330 01:12:15,880 --> 01:12:17,960 Right. I have to hurry. I'll hurry. 1331 01:12:19,200 --> 01:12:20,120 [Chongko screaming] 1332 01:12:20,520 --> 01:12:21,920 I can't stand it. 1333 01:12:22,800 --> 01:12:24,360 It hurts. 1334 01:12:24,760 --> 01:12:26,360 [Chongko screaming] 1335 01:12:27,400 --> 01:12:28,680 Chongko. 1336 01:12:30,120 --> 01:12:31,120 Thong Ek. 1337 01:12:31,240 --> 01:12:32,520 It hurts. 1338 01:12:33,160 --> 01:12:34,320 [Chongko] It hurts. 1339 01:12:34,560 --> 01:12:35,760 Chongko. 1340 01:12:36,000 --> 01:12:37,040 Hang in there. 1341 01:12:37,200 --> 01:12:38,120 I can't. 1342 01:12:38,640 --> 01:12:40,280 [screaming] 1343 01:12:43,040 --> 01:12:45,320 [sobbing] How are you, Chongko? 1344 01:12:45,400 --> 01:12:46,880 I can't stand it. 1345 01:12:47,720 --> 01:12:49,080 What do you mean? 1346 01:12:49,320 --> 01:12:51,360 The baby's coming out. 1347 01:12:51,440 --> 01:12:52,640 [all gasp] 1348 01:12:53,440 --> 01:12:55,640 Start pushing then. 1349 01:12:55,880 --> 01:12:57,360 [all grunt] 1350 01:12:58,160 --> 01:12:59,920 [screaming] 1351 01:13:01,080 --> 01:13:03,080 [breathing heavily] It won't come out. 1352 01:13:04,080 --> 01:13:05,760 [Chongko] I can't push it out. 1353 01:13:06,920 --> 01:13:09,120 Why is it so difficult, Thong Ek? 1354 01:13:09,200 --> 01:13:11,320 I don't know. I'm not a midwife. 1355 01:13:12,360 --> 01:13:14,600 I can't take it anymore! 1356 01:13:14,680 --> 01:13:16,760 [panting, screaming] 1357 01:13:18,400 --> 01:13:20,160 [Chongko breathing heavily] 1358 01:13:21,520 --> 01:13:22,760 I can't take it anymore! 1359 01:13:24,440 --> 01:13:26,240 [all screaming] 1360 01:13:30,040 --> 01:13:32,120 [baby crying] 1361 01:13:34,520 --> 01:13:36,400 [screaming] 1362 01:13:39,360 --> 01:13:41,560 Chaba, are you about to give birth? 1363 01:13:41,920 --> 01:13:44,240 - I am. - You are. 1364 01:13:44,520 --> 01:13:45,920 What do I do? 1365 01:13:46,760 --> 01:13:48,720 - Deliver the baby! - Deliver the baby! 1366 01:13:48,800 --> 01:13:49,960 Right. 1367 01:13:50,040 --> 01:13:50,880 Deliver the baby! 1368 01:13:52,080 --> 01:13:53,160 Push. 1369 01:13:53,240 --> 01:13:54,880 - [grunts] - [screams] 1370 01:13:55,920 --> 01:13:57,760 No, I can't do it. 1371 01:13:58,200 --> 01:13:59,040 Chaba. 1372 01:13:59,360 --> 01:14:00,440 What do I do? 1373 01:14:00,960 --> 01:14:02,040 If you can't, 1374 01:14:02,400 --> 01:14:04,640 go get a midwife. 1375 01:14:04,920 --> 01:14:07,560 A midwife? Right. Wait for me. 1376 01:14:09,360 --> 01:14:11,480 [screaming] 1377 01:14:14,920 --> 01:14:15,800 [Chongko] Chaba. 1378 01:14:16,160 --> 01:14:18,120 Chaba, I'm here. 1379 01:14:19,280 --> 01:14:20,600 Hurry! Chaba... 1380 01:14:20,680 --> 01:14:22,920 [Chaba screaming] 1381 01:14:24,360 --> 01:14:25,520 [all gasp] 1382 01:14:26,240 --> 01:14:27,080 [Chongko] Goodness. 1383 01:14:27,520 --> 01:14:28,440 Chaba. 1384 01:14:29,000 --> 01:14:30,160 - I can't take it anymore! - Gosh. 1385 01:14:30,240 --> 01:14:32,000 - What are you doing here? - I can't. 1386 01:14:32,080 --> 01:14:33,440 What's wrong, Chaba? 1387 01:14:33,640 --> 01:14:35,400 I'm dying. 1388 01:14:36,600 --> 01:14:38,320 - [screaming] - Stay calm. 1389 01:14:40,480 --> 01:14:42,120 [all scream] 1390 01:14:44,840 --> 01:14:46,840 [tense music] 1391 01:14:54,360 --> 01:14:55,360 - What? - Hey. 1392 01:14:56,600 --> 01:14:57,520 Chaba. 1393 01:14:57,920 --> 01:14:59,600 Chaba. 1394 01:14:59,960 --> 01:15:01,120 What's wrong with her? 1395 01:15:02,080 --> 01:15:03,200 [Chongko] Chaba. 1396 01:15:05,720 --> 01:15:06,840 Chaba. 1397 01:15:07,960 --> 01:15:09,760 - Chaba. - She still has a pulse. 1398 01:15:10,960 --> 01:15:11,800 [groans] 1399 01:15:12,080 --> 01:15:13,160 - That's my hand. - Oh, sorry. 1400 01:15:13,960 --> 01:15:14,920 Chaba. 1401 01:15:19,760 --> 01:15:20,880 There's no pulse. 1402 01:15:21,480 --> 01:15:23,240 Chaba is dead. 1403 01:15:23,520 --> 01:15:25,440 [all scream] 1404 01:15:25,840 --> 01:15:27,440 Why did she die so easily? 1405 01:15:28,840 --> 01:15:30,160 [all groaning] 1406 01:15:30,640 --> 01:15:32,080 Chaba. 1407 01:15:32,360 --> 01:15:34,120 - Chaba. - Chaba. 1408 01:15:35,040 --> 01:15:36,280 [Piek] Chaba. 1409 01:15:36,360 --> 01:15:39,200 What am I supposed to do? 1410 01:15:39,320 --> 01:15:40,360 [Piek] Thong Ek. 1411 01:15:41,120 --> 01:15:42,240 Thong Ek. 1412 01:15:42,400 --> 01:15:44,640 [Chongko] Chaba, my dear. 1413 01:15:47,920 --> 01:15:50,520 - Chaba. - She died in the middle of the house. 1414 01:15:51,200 --> 01:15:52,440 [Piek] Chaba. 1415 01:15:53,800 --> 01:15:57,280 [dog barking, howling] 1416 01:15:59,800 --> 01:16:00,920 [gasps] 1417 01:16:01,000 --> 01:16:02,600 [sobbing] 1418 01:16:05,600 --> 01:16:06,440 Piek. 1419 01:16:07,120 --> 01:16:08,240 Check again. 1420 01:16:08,920 --> 01:16:10,240 Maybe she just fell asleep. 1421 01:16:18,240 --> 01:16:19,840 She's not breathing. 1422 01:16:21,440 --> 01:16:23,120 [crying] 1423 01:16:23,640 --> 01:16:24,840 Chaba. 1424 01:16:25,560 --> 01:16:27,560 [suspenseful music] 1425 01:16:28,600 --> 01:16:29,960 If Thong Ek comes back 1426 01:16:30,840 --> 01:16:32,280 and finds out Chaba's dead, 1427 01:16:32,960 --> 01:16:34,160 what will he do? 1428 01:16:37,360 --> 01:16:38,200 Chaba. 1429 01:16:38,720 --> 01:16:40,040 Chaba, my friend. 1430 01:16:40,880 --> 01:16:42,240 [Chongko] Don't worry. 1431 01:16:43,040 --> 01:16:44,680 When Thong Ek comes back, 1432 01:16:44,840 --> 01:16:46,760 I'll break the news to him. 1433 01:16:47,560 --> 01:16:49,680 Rest in peace, Chaba. 1434 01:16:53,200 --> 01:16:54,520 [all sobbing] 1435 01:16:54,920 --> 01:16:55,920 Chaba. 1436 01:16:56,640 --> 01:16:58,360 May your soul rest in peace. 1437 01:17:10,080 --> 01:17:12,000 [screaming] 1438 01:17:15,280 --> 01:17:17,200 [all screaming] 1439 01:17:26,120 --> 01:17:27,320 Eh! 1440 01:17:27,880 --> 01:17:29,120 Where are you going? 1441 01:17:29,600 --> 01:17:31,920 I couldn't find a midwife, but I have hot water. 1442 01:17:32,000 --> 01:17:34,800 Take a look for yourself. 1443 01:17:34,920 --> 01:17:37,760 Right. We... 1444 01:17:37,840 --> 01:17:38,760 We're leaving. 1445 01:17:38,840 --> 01:17:40,120 - Hey. - [Chongko] Okay, Thong Ek? 1446 01:17:40,200 --> 01:17:41,600 Won't you stay and help me? 1447 01:17:41,680 --> 01:17:43,720 We want to, 1448 01:17:44,040 --> 01:17:45,160 but we really can't. 1449 01:17:45,240 --> 01:17:46,520 - [Chongko] Let's go. - Go, Toon. 1450 01:17:49,240 --> 01:17:50,760 What's with them? 1451 01:17:55,640 --> 01:17:56,560 Wait for me. 1452 01:17:56,640 --> 01:17:58,440 [all whimpering] 1453 01:17:59,080 --> 01:18:00,080 Wait. 1454 01:18:00,880 --> 01:18:02,520 Are we going to leave him? 1455 01:18:03,520 --> 01:18:06,320 I don't want to, but I'm afraid of ghosts. 1456 01:18:09,000 --> 01:18:10,120 How about this? 1457 01:18:10,480 --> 01:18:11,560 You two 1458 01:18:11,640 --> 01:18:13,360 get back in there to make sure. Go. 1459 01:18:13,440 --> 01:18:14,280 - What? - What? 1460 01:18:14,360 --> 01:18:16,320 Will you let me go alone? 1461 01:18:17,240 --> 01:18:21,160 [groaning] Chongko, Chaba is your best friend. 1462 01:18:21,240 --> 01:18:22,240 [sighs] 1463 01:18:22,880 --> 01:18:23,720 Then, 1464 01:18:24,080 --> 01:18:26,760 I shouldn't leave my best friend, right? 1465 01:18:27,040 --> 01:18:28,000 - Right. - Right. 1466 01:18:28,520 --> 01:18:29,880 [sobbing] 1467 01:18:30,640 --> 01:18:31,840 How about this? 1468 01:18:32,200 --> 01:18:33,640 Let's go help Thong Ek. 1469 01:18:33,720 --> 01:18:36,040 We'll take care of Chaba's body tomorrow. 1470 01:18:36,160 --> 01:18:38,240 You go. Chongko and I will wait here. 1471 01:18:38,360 --> 01:18:39,560 Good idea. 1472 01:18:40,200 --> 01:18:41,120 [screams] 1473 01:18:41,560 --> 01:18:42,520 Piek. 1474 01:18:42,720 --> 01:18:44,120 I'm scared too. Come with me. 1475 01:18:44,200 --> 01:18:46,160 - [Piek cries] - [dog barking] 1476 01:18:46,240 --> 01:18:47,320 Hey! 1477 01:18:48,120 --> 01:18:49,160 How about this? 1478 01:18:49,720 --> 01:18:50,920 We all go back 1479 01:18:51,160 --> 01:18:52,560 and see for ourselves. 1480 01:18:53,080 --> 01:18:54,960 We are all friends. 1481 01:18:55,960 --> 01:18:57,080 Chaba 1482 01:18:57,880 --> 01:18:59,960 wouldn't snap my neck, 1483 01:19:00,360 --> 01:19:01,200 would she? 1484 01:19:02,120 --> 01:19:03,400 - Right. - Let's go. 1485 01:19:04,040 --> 01:19:05,400 [all whimpering] 1486 01:19:05,680 --> 01:19:06,560 Come here. 1487 01:19:06,880 --> 01:19:07,960 Come here, Toon. 1488 01:19:09,640 --> 01:19:11,640 [ominous music] 1489 01:19:20,840 --> 01:19:21,760 Chaba. 1490 01:19:22,160 --> 01:19:23,240 How are you? 1491 01:19:26,080 --> 01:19:29,200 The pain suddenly went away. 1492 01:19:30,440 --> 01:19:33,240 [sighs] That's a relief. 1493 01:19:34,160 --> 01:19:36,120 You scared me. 1494 01:19:36,440 --> 01:19:37,800 Are you sure you're fine? 1495 01:19:39,920 --> 01:19:41,440 I'm sure. 1496 01:19:43,640 --> 01:19:45,240 Why are your lips pale? 1497 01:19:47,360 --> 01:19:49,000 And what's wrong with those three? 1498 01:19:52,560 --> 01:19:53,960 I don't know. 1499 01:19:55,840 --> 01:19:58,840 Everyone ran away from me. 1500 01:19:59,320 --> 01:20:01,480 [suspenseful music] 1501 01:20:02,280 --> 01:20:04,920 Don't leave me. 1502 01:20:07,080 --> 01:20:08,320 You're my wife. 1503 01:20:08,640 --> 01:20:10,040 How can I leave you? 1504 01:20:14,640 --> 01:20:16,160 Oh. 1505 01:20:16,480 --> 01:20:18,120 You must be scared 1506 01:20:18,640 --> 01:20:20,240 that I left you alone. 1507 01:20:22,240 --> 01:20:23,360 Don't be afraid. 1508 01:20:23,680 --> 01:20:24,720 I'm right here. 1509 01:20:32,600 --> 01:20:34,600 [suspenseful music] 1510 01:21:05,120 --> 01:21:07,120 [somber music] 1511 01:21:19,440 --> 01:21:21,720 I was so worried about you. 1512 01:21:23,680 --> 01:21:25,880 I was scared too. 1513 01:21:26,480 --> 01:21:28,720 I thought I would die alone. 1514 01:21:29,560 --> 01:21:31,000 Why did you say that? 1515 01:21:31,440 --> 01:21:32,600 Don't be afraid. 1516 01:21:32,720 --> 01:21:34,240 Even if you're a ghost, 1517 01:21:34,320 --> 01:21:35,360 I'll love you anyway. 1518 01:21:37,920 --> 01:21:39,320 Do you mean it? 1519 01:21:40,920 --> 01:21:42,000 Yes. 1520 01:21:42,800 --> 01:21:44,800 [ominous music] 1521 01:21:56,240 --> 01:21:57,520 Go to sleep, my dear. 1522 01:21:58,160 --> 01:22:01,280 I'll get a midwife tomorrow to check on you and our baby. 1523 01:22:02,760 --> 01:22:03,720 No. 1524 01:22:05,720 --> 01:22:07,720 My stomach doesn't hurt anymore. 1525 01:22:08,600 --> 01:22:09,960 Or maybe 1526 01:22:10,280 --> 01:22:12,160 I can give birth myself. 1527 01:22:13,640 --> 01:22:15,800 No, it's dangerous. 1528 01:22:16,200 --> 01:22:18,160 You should let the midwife help you. 1529 01:22:19,200 --> 01:22:20,360 Trust me. 1530 01:22:22,280 --> 01:22:24,240 Thong Ek is talking to a ghost. 1531 01:22:24,320 --> 01:22:25,920 [all whimpering] 1532 01:22:26,480 --> 01:22:28,560 We have to help him, Piek. 1533 01:22:29,360 --> 01:22:30,920 - Call him out here. - Hurry. 1534 01:22:32,520 --> 01:22:33,480 Thong Ek. 1535 01:22:34,720 --> 01:22:35,560 [Piek] Thong Ek. 1536 01:22:36,920 --> 01:22:37,760 Thong Ek. 1537 01:22:39,640 --> 01:22:40,560 Come in. 1538 01:22:40,640 --> 01:22:41,840 [all gasp] 1539 01:22:42,840 --> 01:22:44,800 [screaming] 1540 01:22:46,360 --> 01:22:47,240 Well, 1541 01:22:47,560 --> 01:22:48,880 I think 1542 01:22:49,480 --> 01:22:51,720 you should come out here. 1543 01:22:52,000 --> 01:22:55,680 The three of us... 1544 01:22:55,880 --> 01:22:57,560 will... 1545 01:22:57,640 --> 01:22:58,520 - Hey! - Hey! 1546 01:22:59,280 --> 01:23:01,400 We'll wait for you out front. 1547 01:23:02,120 --> 01:23:03,720 - Come on. - Wait for me. 1548 01:23:06,960 --> 01:23:08,360 What's wrong with them? 1549 01:23:10,720 --> 01:23:11,720 Chaba. 1550 01:23:12,040 --> 01:23:13,800 Wait for me. I'll be right back. 1551 01:23:15,640 --> 01:23:17,640 [ominous music] 1552 01:23:30,120 --> 01:23:31,040 Thong Ek. 1553 01:23:31,120 --> 01:23:32,200 You should go home. 1554 01:23:32,360 --> 01:23:33,920 Chaba's belly has stopped hurting. 1555 01:23:34,400 --> 01:23:37,480 The reason it stopped hurting is because... 1556 01:23:38,160 --> 01:23:39,040 Well... 1557 01:23:40,080 --> 01:23:41,520 - Well... - What? 1558 01:23:41,600 --> 01:23:43,240 It's because... 1559 01:23:43,440 --> 01:23:44,520 It's because... 1560 01:23:45,080 --> 01:23:46,000 Chaba 1561 01:23:46,560 --> 01:23:47,600 is... 1562 01:23:48,120 --> 01:23:49,840 - Chaba is... - What is she? 1563 01:23:51,400 --> 01:23:52,280 She is... 1564 01:23:52,480 --> 01:23:53,320 What? 1565 01:23:53,920 --> 01:23:55,600 [Chaba] She is healthy. 1566 01:23:59,040 --> 01:24:01,160 [all scream] 1567 01:24:04,960 --> 01:24:06,720 I'm a healthy woman. 1568 01:24:07,240 --> 01:24:09,080 I recover fast. 1569 01:24:10,520 --> 01:24:11,400 Thong Ek. 1570 01:24:12,080 --> 01:24:13,640 Come inside with me. 1571 01:24:14,680 --> 01:24:16,040 As you guys, 1572 01:24:16,960 --> 01:24:18,560 go home. 1573 01:24:19,600 --> 01:24:20,640 Okay. 1574 01:24:20,960 --> 01:24:22,160 [whimpers] 1575 01:24:22,320 --> 01:24:23,400 [groaning] 1576 01:24:25,440 --> 01:24:26,320 Chaba. 1577 01:24:27,200 --> 01:24:28,320 You should 1578 01:24:28,400 --> 01:24:29,920 accept the truth 1579 01:24:30,560 --> 01:24:32,160 that you are dead. 1580 01:24:32,240 --> 01:24:34,240 [ominous music] 1581 01:24:36,000 --> 01:24:38,160 Chongko, what are you saying? 1582 01:24:38,400 --> 01:24:39,720 She's your best friend. 1583 01:24:40,280 --> 01:24:42,440 It's true, Thong Ek. 1584 01:24:43,040 --> 01:24:44,000 Chaba 1585 01:24:44,320 --> 01:24:45,440 is dead. 1586 01:24:47,680 --> 01:24:49,680 [suspenseful music] 1587 01:25:03,840 --> 01:25:05,840 [suspenseful music continues] 1588 01:25:09,880 --> 01:25:12,760 [all screaming] 1589 01:25:28,960 --> 01:25:30,880 [screaming continues] 1590 01:25:34,560 --> 01:25:36,440 [all whimpering] 1591 01:25:37,640 --> 01:25:38,600 [Chongko] Run. 1592 01:25:40,280 --> 01:25:42,640 - [Chongko] Piek, let me go first. - [Piek] Wait for me, Chongko. 1593 01:25:53,240 --> 01:25:54,520 Chaba. 1594 01:25:55,360 --> 01:25:57,560 You said you wouldn't leave me. 1595 01:25:58,520 --> 01:26:00,560 Chaba. 1596 01:26:00,840 --> 01:26:01,880 I love you. 1597 01:26:02,400 --> 01:26:03,640 I love you so much. 1598 01:26:05,680 --> 01:26:07,040 I love you too. 1599 01:26:08,840 --> 01:26:10,760 Go home with me. 1600 01:26:12,800 --> 01:26:13,720 Chaba. 1601 01:26:16,080 --> 01:26:17,560 You're a ghost. 1602 01:26:17,800 --> 01:26:19,960 Thong Ek is human. 1603 01:26:20,640 --> 01:26:22,400 How can you two be together? 1604 01:26:23,440 --> 01:26:24,960 Stay out of my business. 1605 01:26:25,240 --> 01:26:29,240 [whimpering] But she has good intentions for you. 1606 01:26:30,680 --> 01:26:32,880 I said stay out of my business! 1607 01:26:32,960 --> 01:26:34,720 [all scream] 1608 01:26:35,080 --> 01:26:36,560 Okay. 1609 01:26:37,040 --> 01:26:38,560 [Chongko] Oh. Thong Ek. 1610 01:26:39,040 --> 01:26:41,200 You can stay. 1611 01:26:41,800 --> 01:26:43,520 We'll leave now. 1612 01:26:49,080 --> 01:26:51,360 Oh! Wait for me. 1613 01:26:51,480 --> 01:26:53,120 Where are you going? 1614 01:26:55,040 --> 01:26:55,960 Chaba. 1615 01:26:56,640 --> 01:26:58,160 We're in different worlds now. 1616 01:26:58,560 --> 01:27:00,240 You have to let me go. 1617 01:27:00,640 --> 01:27:02,160 And I have to let you go. 1618 01:27:05,160 --> 01:27:07,320 - Let's meet again in our next lives. - Yes. 1619 01:27:07,400 --> 01:27:08,720 Your soul will be reborn. 1620 01:27:08,800 --> 01:27:11,120 No, I won't go. 1621 01:27:12,480 --> 01:27:13,960 But our child 1622 01:27:14,360 --> 01:27:15,640 is about to be born. 1623 01:27:16,920 --> 01:27:18,160 But you're dead. 1624 01:27:18,320 --> 01:27:19,960 How can the baby be born? 1625 01:27:20,920 --> 01:27:22,920 You need to let it go, Chaba. 1626 01:27:23,600 --> 01:27:25,720 Or your soul won't be at peace. 1627 01:27:29,760 --> 01:27:30,720 No. 1628 01:27:31,360 --> 01:27:33,360 [somber music] 1629 01:27:43,440 --> 01:27:44,680 [Toon] Thong Ek. 1630 01:27:47,120 --> 01:27:49,040 - Hey. - [Piek] Thong Ek. 1631 01:27:49,520 --> 01:27:50,680 Let him go. 1632 01:27:58,040 --> 01:27:59,160 My dear wife. 1633 01:28:08,560 --> 01:28:10,560 [somber music] 1634 01:28:15,040 --> 01:28:16,120 Chaba. 1635 01:28:16,480 --> 01:28:17,800 Thong Ek. 1636 01:28:19,840 --> 01:28:20,840 Chaba. 1637 01:28:21,000 --> 01:28:22,440 Thong Ek. 1638 01:28:26,600 --> 01:28:28,360 [Piek] I'm coming. 1639 01:28:33,360 --> 01:28:34,840 Hot water is here. 1640 01:28:34,920 --> 01:28:36,720 - Toon, take it. - Put it down. 1641 01:28:37,920 --> 01:28:39,080 How are you, baby? 1642 01:28:39,160 --> 01:28:40,640 [Chongko screaming] 1643 01:28:40,760 --> 01:28:41,960 I couldn't find a midwife. 1644 01:28:43,000 --> 01:28:44,000 [Chongko] It hurts. 1645 01:28:48,760 --> 01:28:50,760 [light music] 1646 01:28:52,160 --> 01:28:54,160 Chaba, I'm scared. 1647 01:28:55,000 --> 01:28:58,160 If you die while giving birth, what will I do? 1648 01:28:58,840 --> 01:29:00,320 I'm scared too. 1649 01:29:01,120 --> 01:29:03,200 What if I die with the baby in me, 1650 01:29:03,520 --> 01:29:06,480 I'll be a very vengeful ghost. 1651 01:29:06,560 --> 01:29:10,120 - I don't want you to die. - I don't want to die either. 1652 01:29:10,200 --> 01:29:12,240 [both whimpering] 1653 01:29:12,920 --> 01:29:14,120 [Piek and Toon] Hey! 1654 01:29:16,280 --> 01:29:17,120 Hey! 1655 01:29:17,200 --> 01:29:19,560 I'm the one who's giving birth. 1656 01:29:19,960 --> 01:29:22,360 My wife's in labor. How can you say that, Thong Ek? 1657 01:29:24,320 --> 01:29:25,160 Hey. 1658 01:29:25,240 --> 01:29:27,280 Deliver my baby right now. 1659 01:29:27,840 --> 01:29:29,600 If I die 1660 01:29:29,680 --> 01:29:31,240 and become a pregnant ghost, 1661 01:29:32,040 --> 01:29:34,480 I'll haunt you two first. 1662 01:29:34,640 --> 01:29:38,240 - [both scream] - I'm sorry. Stay calm, Chongko. 1663 01:29:39,760 --> 01:29:42,040 Hurry up, Thong Ek. Get on with it. 1664 01:29:42,720 --> 01:29:44,240 - Hurry. - Where's the hot water? 1665 01:29:44,360 --> 01:29:45,360 Over there. 1666 01:29:46,120 --> 01:29:47,720 It's here. Thong Ek, get a grip. 1667 01:29:47,960 --> 01:29:49,160 You can do it. Trust me. 1668 01:29:49,880 --> 01:29:51,400 [Chongko whimpering] 1669 01:29:55,280 --> 01:29:56,480 [screams] 1670 01:29:57,120 --> 01:29:59,760 - [Toon] It's coming out. - [Piek] Hurry up, Thong Ek. 1671 01:29:59,840 --> 01:30:01,200 [Chongko screaming] 1672 01:30:01,720 --> 01:30:03,120 Stay calm, Chongko. Chongko. 1673 01:30:03,200 --> 01:30:04,120 - Chongko. - Huh? 1674 01:30:04,200 --> 01:30:05,760 Take a deep breath and push. 1675 01:30:06,600 --> 01:30:09,160 Come on, guys. One, two, three. 1676 01:30:09,680 --> 01:30:11,280 [all scream] 1677 01:30:14,600 --> 01:30:16,600 [groaning] It's not out yet. 1678 01:30:16,800 --> 01:30:18,200 - Chongko. - It's not out yet. 1679 01:30:18,400 --> 01:30:21,240 One more push. Come on, guys. One, two, three. 1680 01:30:21,880 --> 01:30:23,680 [all scream] 1681 01:30:26,560 --> 01:30:28,560 [baby crying] 1682 01:30:31,800 --> 01:30:33,120 [Thong Ek] I'll make another one. 1683 01:30:33,480 --> 01:30:35,160 Okay, son? 1684 01:30:38,320 --> 01:30:39,600 I'll make another one. 1685 01:30:39,800 --> 01:30:40,760 Do you like it? 1686 01:30:41,000 --> 01:30:41,920 Right. 1687 01:30:42,440 --> 01:30:43,360 Humping buffalos. 1688 01:30:45,120 --> 01:30:46,960 - [Chaba] Thong Ek. - [Thong Ek] Is it pretty? 1689 01:30:47,640 --> 01:30:48,720 Thong Ek. 1690 01:30:49,640 --> 01:30:50,640 Thong Ek. 1691 01:30:55,800 --> 01:30:56,720 [Chaba sighs] 1692 01:30:57,720 --> 01:30:59,640 Oh. Here you are. 1693 01:30:59,720 --> 01:31:01,440 I've been calling you. 1694 01:31:01,760 --> 01:31:02,600 [Chaba] Hmm. 1695 01:31:03,080 --> 01:31:04,160 Your mother is here, 1696 01:31:04,240 --> 01:31:05,680 but we're still playing. 1697 01:31:08,120 --> 01:31:09,240 Come on, Dangsing. 1698 01:31:09,320 --> 01:31:10,920 Let's take a bath. 1699 01:31:11,240 --> 01:31:12,520 - Hmm? - Baby. 1700 01:31:12,800 --> 01:31:14,960 Let me finish making ten buffalos, 1701 01:31:15,040 --> 01:31:15,960 then we'll go. 1702 01:31:17,320 --> 01:31:18,960 Go take a bath right now 1703 01:31:19,160 --> 01:31:20,920 before it gets too hot. 1704 01:31:21,360 --> 01:31:23,720 - [Chaba] Come on. - Just use an umbrella. 1705 01:31:23,800 --> 01:31:25,560 We're still having fun, right? 1706 01:31:25,760 --> 01:31:26,880 [Thong Ek] Do you want to play? 1707 01:31:27,520 --> 01:31:29,640 No answer. That means you want to play. 1708 01:31:30,960 --> 01:31:31,800 My boy. 1709 01:31:31,880 --> 01:31:32,920 Thong Ek. 1710 01:31:34,400 --> 01:31:36,480 Listen to me. 1711 01:31:36,560 --> 01:31:38,240 [Chaba] If you keep arguing with me, 1712 01:31:38,520 --> 01:31:40,600 I don't know what might happen next. 1713 01:31:40,680 --> 01:31:42,080 [sighs] 1714 01:31:42,160 --> 01:31:43,760 Okay. Let's go. 1715 01:31:44,720 --> 01:31:45,680 Come on, my boy. 1716 01:31:46,600 --> 01:31:47,840 [grumbling] 1717 01:31:49,240 --> 01:31:50,720 Mother will beat you if you're naughty. 1718 01:31:50,960 --> 01:31:52,240 Okay? 1719 01:31:52,440 --> 01:31:54,400 - [Thong Ek] Come on. - You're naughtier than him. 1720 01:31:54,520 --> 01:31:55,440 [Thong Ek] Oh. 1721 01:31:56,240 --> 01:31:57,480 - [Thong Ek mumbles] - [chuckles] 1722 01:31:57,960 --> 01:31:58,920 Well? 1723 01:31:59,240 --> 01:32:01,320 [Chaba] I bathed and powdered you. 1724 01:32:01,480 --> 01:32:02,680 Is it refreshing? 1725 01:32:04,320 --> 01:32:05,280 Hmm. 1726 01:32:05,560 --> 01:32:07,440 You smell so nice. What about your mother? 1727 01:32:08,080 --> 01:32:09,120 - Hmm. - [squeals] 1728 01:32:09,240 --> 01:32:11,080 You smell even nicer without a bath. 1729 01:32:11,320 --> 01:32:13,320 Eh! You're silly. [laughs] 1730 01:32:13,400 --> 01:32:14,480 - Let's play. - Hey! 1731 01:32:15,120 --> 01:32:16,200 [Chongko] You two. 1732 01:32:16,920 --> 01:32:18,440 Are you done playing? 1733 01:32:18,600 --> 01:32:20,000 Give me back my son. 1734 01:32:20,280 --> 01:32:21,440 Who's your son? 1735 01:32:21,560 --> 01:32:22,520 This is my son. 1736 01:32:22,720 --> 01:32:23,880 - [Chaba] Right, Thong Ek? - What? 1737 01:32:23,960 --> 01:32:25,720 Yes, he's our son. Don't kid yourself. 1738 01:32:26,040 --> 01:32:27,040 Thong Ek. 1739 01:32:27,120 --> 01:32:29,840 You're the who can't make your own baby and you're calling me a liar. 1740 01:32:29,920 --> 01:32:30,960 You're a liar. 1741 01:32:31,120 --> 01:32:32,760 - You're a liar. - You're a liar. 1742 01:32:32,840 --> 01:32:34,800 - You are. - You are. 1743 01:32:34,880 --> 01:32:36,440 - You are. - You are. 1744 01:32:36,520 --> 01:32:38,120 - He's my son. - Enough. 1745 01:32:38,640 --> 01:32:39,720 Fine. How about this? 1746 01:32:39,960 --> 01:32:41,240 [Piek] Let's prove 1747 01:32:41,880 --> 01:32:43,560 - whose son he is. - Yes. 1748 01:32:45,040 --> 01:32:47,320 - Come here. - Come here, Dangsing. 1749 01:32:47,400 --> 01:32:49,800 - Come. Stand here, Dangsing. - [Chongko] Dangsing. 1750 01:32:49,880 --> 01:32:50,800 Stand here. 1751 01:32:51,120 --> 01:32:52,080 - Let him go. - Come on. 1752 01:32:52,160 --> 01:32:53,320 Why did you grab him? 1753 01:32:53,480 --> 01:32:55,320 - [Chongko] Come on. Let's settle this. - Chongko. 1754 01:32:55,680 --> 01:32:57,680 - Okay. - Let's see whose son he is. 1755 01:32:59,520 --> 01:33:02,440 - Bring it, baby. - I'll bring it, darling. 1756 01:33:02,760 --> 01:33:04,320 Chaba, don't let them win. 1757 01:33:05,720 --> 01:33:06,960 [Piek singing] 1758 01:33:07,080 --> 01:33:08,760 - [Chongko] Dance. - [Piek] Dance, baby. 1759 01:33:09,160 --> 01:33:11,040 - Dance. - Do a Thai dance. 1760 01:33:11,160 --> 01:33:12,440 - Dance like me. - Shake it. 1761 01:33:12,520 --> 01:33:14,040 - [Chongko] Dance like me, - [Piek] Shake it. 1762 01:33:14,160 --> 01:33:15,800 - Shake it. - Dance like me. 1763 01:33:16,040 --> 01:33:17,640 - Look at me. - Shake it. 1764 01:33:17,920 --> 01:33:19,200 Shake it. 1765 01:33:19,760 --> 01:33:20,920 Show off your moves. 1766 01:33:21,720 --> 01:33:22,640 That's it. 1767 01:33:22,840 --> 01:33:24,560 - Look at his moves. - Dance, baby. 1768 01:33:24,760 --> 01:33:26,280 - Look at my son dance. - Dance. 1769 01:33:27,400 --> 01:33:28,800 - He won't do my dance. - Go on. 1770 01:33:29,320 --> 01:33:30,560 Dance. 1771 01:33:30,640 --> 01:33:31,760 - Dance. - Dangsing. 1772 01:33:33,240 --> 01:33:34,120 Hey. 1773 01:33:34,600 --> 01:33:35,600 Enough, baby. 1774 01:33:35,720 --> 01:33:37,240 [Chongko] This is obvious. 1775 01:33:37,320 --> 01:33:38,840 His dance 1776 01:33:39,280 --> 01:33:40,560 has made it clear 1777 01:33:40,920 --> 01:33:42,560 whose son he is. 1778 01:33:43,000 --> 01:33:45,840 Stop dancing, baby. Your feet will be sore. 1779 01:33:45,920 --> 01:33:47,440 Right. 1780 01:33:47,520 --> 01:33:49,040 [sighs] Chongko. 1781 01:33:49,320 --> 01:33:51,640 Thong Ek and I want a baby. 1782 01:33:51,840 --> 01:33:53,600 Let us have him for a while. 1783 01:33:54,040 --> 01:33:55,520 If you want one, 1784 01:33:55,680 --> 01:33:57,800 why don't you have one yourself? 1785 01:33:58,400 --> 01:34:00,160 Or is Thong Ek 1786 01:34:00,600 --> 01:34:03,200 incapable of producing one? 1787 01:34:03,280 --> 01:34:04,520 - [Chongko and Piek laughing] - Piek. 1788 01:34:05,720 --> 01:34:07,240 [Piek] Come on, Dangsing. Let's go. 1789 01:34:07,360 --> 01:34:09,680 - Let's go. - Leave the wuss alone. 1790 01:34:09,760 --> 01:34:10,960 [laughs] 1791 01:34:11,040 --> 01:34:13,520 - Say goodbye, baby. - Bye. 1792 01:34:13,800 --> 01:34:15,280 - Bye. - Bye. 1793 01:34:16,960 --> 01:34:18,480 - Go. - What a wuss. 1794 01:34:18,560 --> 01:34:19,680 [Piek laughing] 1795 01:34:22,960 --> 01:34:25,280 When will we have our own kid, Chaba? 1796 01:34:25,760 --> 01:34:27,360 I don't know. 1797 01:34:33,000 --> 01:34:35,000 [playful music] 1798 01:34:41,440 --> 01:34:42,760 This is a tonic for women. 1799 01:34:42,840 --> 01:34:44,840 I'll make you a pot every day. 1800 01:34:45,280 --> 01:34:46,720 This is a tonic for men. 1801 01:34:46,840 --> 01:34:48,400 You have to take one pot a day. 1802 01:34:49,640 --> 01:34:51,360 If it doesn't work this time, we'll be honest. 1803 01:34:51,760 --> 01:34:52,600 Mm-hmm. 1804 01:35:03,960 --> 01:35:05,960 [playful music] 1805 01:35:09,200 --> 01:35:10,480 - Ahh. - Ahh. 1806 01:35:11,840 --> 01:35:13,560 [both groan] 1807 01:35:21,440 --> 01:35:22,560 Should we go inside? 1808 01:35:24,600 --> 01:35:25,520 You're silly. 1809 01:35:26,240 --> 01:35:27,240 [grunts] 1810 01:35:28,840 --> 01:35:30,280 Or do you want to do it here? 1811 01:35:33,040 --> 01:35:34,720 - Mmm. - You crazy guy. 1812 01:35:36,840 --> 01:35:38,080 Mm-hmm. 1813 01:35:39,400 --> 01:35:40,360 You're silly. 1814 01:35:44,760 --> 01:35:46,800 [comical music] 1815 01:35:46,880 --> 01:35:48,680 Oh! Meow! 1816 01:35:51,400 --> 01:35:52,520 Whoa! 1817 01:35:54,760 --> 01:35:56,760 [romantic music] 1818 01:36:17,160 --> 01:36:19,160 [romantic music continues] 1819 01:36:41,240 --> 01:36:42,320 Hey, wait. 1820 01:36:42,760 --> 01:36:44,120 - Thong Ek. - What? 1821 01:36:44,200 --> 01:36:45,200 I almost fell. 1822 01:36:46,120 --> 01:36:47,440 I want a deep kiss. 1823 01:36:48,360 --> 01:36:49,320 Hmm. 1824 01:36:52,720 --> 01:36:54,720 [romantic music] 1825 01:37:05,160 --> 01:37:07,240 [romantic music continues] 1826 01:37:10,320 --> 01:37:12,360 {\an8}PROVERBS VERSES AND MAXIMS OF KING RUANG 1827 01:37:26,120 --> 01:37:28,120 [romantic music] 1828 01:37:45,600 --> 01:37:47,600 [romantic music continues] 1829 01:37:56,120 --> 01:37:58,880 Perm. [laughs] 1830 01:37:58,960 --> 01:37:59,960 Rampoey. 1831 01:38:01,400 --> 01:38:02,880 [chuckles] 1832 01:38:04,040 --> 01:38:05,040 Rampoey. 1833 01:38:24,280 --> 01:38:26,280 [romantic music] 1834 01:38:48,040 --> 01:38:48,920 - What's that? - What? 1835 01:38:49,000 --> 01:38:50,480 What is it? 1836 01:38:51,360 --> 01:38:52,960 What is it? Is it a bird? 1837 01:38:56,080 --> 01:38:58,080 [light music] 1838 01:39:13,440 --> 01:39:15,440 [light music continues] 1839 01:39:30,360 --> 01:39:31,640 No, Gla. 1840 01:39:53,880 --> 01:39:55,880 [romantic music] 1841 01:40:09,920 --> 01:40:11,920 [romantic music continues] 1842 01:40:41,840 --> 01:40:43,320 [retches] 1843 01:40:45,640 --> 01:40:47,080 [vomits] 1844 01:40:49,120 --> 01:40:50,000 Chaba. 1845 01:40:51,560 --> 01:40:52,440 Chaba. 1846 01:40:53,120 --> 01:40:54,080 What's wrong? 1847 01:40:54,960 --> 01:40:56,640 [panting] 1848 01:40:59,680 --> 01:41:00,560 Are you better? 1849 01:41:03,880 --> 01:41:05,880 [breathing heavily] 1850 01:41:08,720 --> 01:41:09,960 Are you pregnant? 1851 01:41:15,280 --> 01:41:16,360 I think so. 1852 01:41:17,320 --> 01:41:18,560 I have morning sickness. 1853 01:41:19,880 --> 01:41:20,800 You're pregnant? 1854 01:41:22,000 --> 01:41:23,920 - I'm pregnant! - You're pregnant! 1855 01:41:24,000 --> 01:41:25,440 - I'm pregnant! - You're pregnant! 1856 01:41:25,520 --> 01:41:26,640 - I am. - You are. 1857 01:41:26,840 --> 01:41:28,080 [both screaming] 1858 01:41:28,360 --> 01:41:29,440 You're pregnant. 1859 01:41:30,040 --> 01:41:31,000 My wife's pregnant. 1860 01:41:33,400 --> 01:41:35,120 - You're pregnant! - I'm pregnant! 1861 01:41:35,200 --> 01:41:36,680 - You're pregnant! - I'm pregnant! 1862 01:41:37,160 --> 01:41:38,360 My child. 1863 01:41:39,520 --> 01:41:41,640 - [laughing] - Finally. 1864 01:41:42,760 --> 01:41:44,960 - Our baby's here. - Be careful. It might fall out. 1865 01:41:46,600 --> 01:41:47,720 You're pregnant. 1866 01:41:47,920 --> 01:41:49,200 - Yes. - You're pregnant. 1867 01:41:50,320 --> 01:41:51,800 [laughing] 1868 01:41:51,880 --> 01:41:53,320 Father, Mother! 1869 01:41:53,840 --> 01:41:54,720 Mother. 1870 01:41:55,160 --> 01:41:56,560 [Saiyood] Hmm? What is it? 1871 01:41:57,000 --> 01:41:57,920 It's Chaba. 1872 01:41:58,120 --> 01:41:59,160 She's pregnant. 1873 01:41:59,280 --> 01:42:00,160 - What? - What? 1874 01:42:00,280 --> 01:42:02,160 - Chaba's pregnant? - She's pregnant? 1875 01:42:02,560 --> 01:42:03,560 Chaba's pregnant? 1876 01:42:03,760 --> 01:42:05,560 - Chaba's pregnant. - Yes. 1877 01:42:05,640 --> 01:42:06,720 [all screaming] 1878 01:42:06,800 --> 01:42:08,800 Chaba's pregnant. 1879 01:42:10,280 --> 01:42:12,240 - Chaba's pregnant. - Chaba's pregnant. 1880 01:42:13,680 --> 01:42:15,520 Chaba's pregnant. 1881 01:42:15,600 --> 01:42:17,320 - Chaba's pregnant. - Mother. 1882 01:42:18,360 --> 01:42:20,240 - Come on. - You're going to be an uncle, Perm. 1883 01:42:20,320 --> 01:42:21,760 - Uncle Perm. - Roll like this. 1884 01:42:21,960 --> 01:42:24,760 - Point your right leg. She's pregnant. - Chaba's pregnant. 1885 01:42:26,360 --> 01:42:29,240 Chaba's pregnant. 1886 01:42:31,200 --> 01:42:33,080 [all laughing] 1887 01:42:42,600 --> 01:42:44,600 [light music] 1888 01:42:54,960 --> 01:42:55,880 Finally, 1889 01:42:55,960 --> 01:42:57,800 we'll have a kid of our own. 1890 01:42:59,160 --> 01:43:00,200 [soft chuckle] 1891 01:43:03,320 --> 01:43:06,760 - Your belly's growing so fast. - Mm-hmm. 1892 01:43:11,280 --> 01:43:12,240 [sighs] 1893 01:43:13,040 --> 01:43:15,200 I'm so happy, Thong Ek. 1894 01:43:17,200 --> 01:43:19,040 I'm even happier than you. 1895 01:43:23,880 --> 01:43:25,320 When our baby is born, 1896 01:43:25,920 --> 01:43:27,640 what name do you want? 1897 01:43:29,560 --> 01:43:30,920 If it's a boy, 1898 01:43:31,240 --> 01:43:32,760 I'll call him Thong Korn. 1899 01:43:33,280 --> 01:43:36,160 If it's a girl, I'll call her Thong Muan. 1900 01:43:36,960 --> 01:43:38,240 - What do you think? - Hmm? 1901 01:43:38,920 --> 01:43:40,240 Such outdated names. 1902 01:43:41,520 --> 01:43:43,360 I think if it's a boy, 1903 01:43:44,120 --> 01:43:45,560 I'll call him Somchai. 1904 01:43:46,120 --> 01:43:47,360 If it's a girl, 1905 01:43:48,520 --> 01:43:50,160 I'll call her Somsri. 1906 01:43:50,880 --> 01:43:51,920 What do you think? 1907 01:43:52,440 --> 01:43:54,320 That sounds good. I like it. 1908 01:43:54,840 --> 01:43:56,360 Somchai and Somsri. 1909 01:43:56,480 --> 01:43:58,160 [chuckling] 1910 01:44:03,960 --> 01:44:04,840 Ah. 1911 01:44:05,480 --> 01:44:06,400 For my wife. 1912 01:44:07,240 --> 01:44:08,080 [chuckles] 1913 01:44:08,520 --> 01:44:09,440 It's pretty. 1914 01:44:11,920 --> 01:44:12,840 Do you remember? 1915 01:44:13,480 --> 01:44:15,640 I told you every part of hibiscus is useful. 1916 01:44:17,040 --> 01:44:18,080 Yes. 1917 01:44:18,640 --> 01:44:20,440 But you never told me 1918 01:44:20,560 --> 01:44:21,840 how useful. 1919 01:44:24,080 --> 01:44:27,280 Its flower and leaves can treat burns and fresh wounds. 1920 01:44:27,800 --> 01:44:28,960 Its root and stem 1921 01:44:29,240 --> 01:44:31,320 can ease sore throat and phlegm. 1922 01:44:31,680 --> 01:44:33,480 You can bathe in it to treat rashes. 1923 01:44:36,000 --> 01:44:38,360 There are many other things a hibiscus can do. 1924 01:44:40,720 --> 01:44:41,840 Most importantly, 1925 01:44:42,400 --> 01:44:43,560 this hibiscus of mine 1926 01:44:43,880 --> 01:44:45,240 nourishes my heart 1927 01:44:46,240 --> 01:44:48,000 and breathes life into me. 1928 01:44:48,880 --> 01:44:50,040 [soft chuckle] 1929 01:44:50,800 --> 01:44:51,840 Isn't it corny? 1930 01:44:53,960 --> 01:44:55,720 Do you really want an answer? 1931 01:44:57,000 --> 01:44:58,160 No. 1932 01:44:58,640 --> 01:44:59,600 But I want a hug. 1933 01:45:04,960 --> 01:45:06,040 - Eh. - Oh! 1934 01:45:08,320 --> 01:45:09,960 This won't work. Let's try the other way. 1935 01:45:10,120 --> 01:45:11,000 Okay. 1936 01:45:12,520 --> 01:45:13,600 - Eh. - Oh! 1937 01:45:13,960 --> 01:45:14,800 Baby. 1938 01:45:16,560 --> 01:45:17,600 Let's go back. 1939 01:45:23,360 --> 01:45:25,360 [light music] 1940 01:45:51,640 --> 01:45:53,640 [romantic music] 1941 01:46:15,120 --> 01:46:17,120 [romantic music continues] 1942 01:46:25,480 --> 01:46:27,160 I'm happy that I can love you. 1943 01:46:31,640 --> 01:46:33,760 I'm happy that I can love you too. 1944 01:46:43,320 --> 01:46:45,320 [romantic music] 1945 01:46:55,840 --> 01:46:56,920 - Chaba. - What? 1946 01:46:57,000 --> 01:46:58,600 Look, someone's watching us. 1947 01:46:58,680 --> 01:46:59,880 Mmm. 1948 01:47:05,160 --> 01:47:06,240 [chuckling] 1949 01:47:09,440 --> 01:47:10,720 They're watching too. 1950 01:47:19,560 --> 01:47:21,560 [romantic music] 1951 01:47:34,320 --> 01:47:36,320 [romantic music continues] 1952 01:47:44,360 --> 01:47:51,040 THE END 1953 01:47:52,040 --> 01:47:54,040 [closing theme music] 1954 01:48:19,720 --> 01:48:21,720 Subtitle translation by Pannapat Tammasrisawat 121990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.