Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,840
[theme music]
2
00:02:20,640 --> 00:02:24,240
{\an8}[baron] Doctors are being sent out
to treat people in the infected areas.
3
00:02:24,320 --> 00:02:25,480
{\an8}Tha Chalong isn't one of them.
4
00:02:25,680 --> 00:02:27,960
{\an8}The nearest medical unit is in In Buri.
5
00:02:28,160 --> 00:02:29,280
{\an8}[Perm] I'll go get the doctor.
6
00:02:29,360 --> 00:02:31,520
{\an8}I don't think we can handle this.
7
00:02:31,720 --> 00:02:33,440
{\an8}[Thong Ek] I want to beat it.
8
00:02:33,520 --> 00:02:35,120
{\an8}I've sought information
from all my textbooks.
9
00:02:35,200 --> 00:02:36,560
{\an8}I did everything I could.
10
00:02:36,960 --> 00:02:38,800
{\an8}[Thong Ek] I shouldn't call myself
an herbal master.
11
00:02:38,920 --> 00:02:41,640
{\an8}If you want to cuss at me, do it.
So I can go.
12
00:02:41,720 --> 00:02:42,920
Good luck.
13
00:02:43,000 --> 00:02:43,840
PREVIOUSLY
14
00:02:43,920 --> 00:02:45,360
{\an8}[Chaba] Stop, Thong Ek.
15
00:02:45,600 --> 00:02:46,880
I know my fate.
16
00:02:47,160 --> 00:02:50,240
{\an8}You don't have to keep finding me
new remedies anymore.
17
00:02:52,200 --> 00:02:53,160
Don't die yet.
18
00:02:53,240 --> 00:02:55,320
{\an8}[Gla] You may be lucky enough
to see your grandchild.
19
00:02:55,920 --> 00:02:57,200
{\an8}[Toon] You did it.
20
00:02:57,280 --> 00:03:00,080
{\an8}Three patients recovered in just one day,
21
00:03:00,160 --> 00:03:01,440
{\an8}[Toon] The others will make it.
22
00:03:01,520 --> 00:03:02,720
{\an8}Trust me, Thong Ek.
23
00:03:04,320 --> 00:03:05,760
[man 1] The patients in each province
24
00:03:06,080 --> 00:03:07,240
are doing better.
25
00:03:08,200 --> 00:03:10,280
The number of patients has decreased.
26
00:03:10,920 --> 00:03:13,640
Looks like we're close
to containing the disease.
27
00:03:14,440 --> 00:03:17,880
But there is one area
where the disease is still spreading,
28
00:03:17,960 --> 00:03:19,840
with no doctors stationed there.
29
00:03:20,880 --> 00:03:21,840
Where?
30
00:03:26,240 --> 00:03:27,280
Tha Chalong.
31
00:03:27,840 --> 00:03:29,960
[tense music]
32
00:03:37,720 --> 00:03:39,880
[tense music continues]
33
00:03:43,280 --> 00:03:44,440
Bless you.
34
00:03:45,320 --> 00:03:47,920
You finally did something right, Piek.
35
00:03:48,240 --> 00:03:49,800
We just met on the way.
36
00:03:49,880 --> 00:03:51,920
I took them here right away
after we talked.
37
00:03:52,000 --> 00:03:52,920
I see.
38
00:03:53,600 --> 00:03:54,880
Thank you
39
00:03:55,120 --> 00:03:56,840
for coming all the way here.
40
00:03:57,320 --> 00:03:59,080
[Luangta] Healers live far from here.
41
00:03:59,160 --> 00:04:00,560
People in Tha Chalong
42
00:04:00,640 --> 00:04:02,000
can't go to them.
43
00:04:02,280 --> 00:04:04,120
[Luangta] We have to treat our own people,
44
00:04:04,200 --> 00:04:05,560
but the situation is getting worse
45
00:04:05,640 --> 00:04:07,360
for Master Thong Ek to handle alone.
46
00:04:08,160 --> 00:04:10,280
This is our medical unit.
47
00:04:10,480 --> 00:04:12,600
[Dr. Jes] We hope we can help people
in Tha Chalong.
48
00:04:12,680 --> 00:04:13,880
But we'd like
49
00:04:14,120 --> 00:04:15,440
to ask for your permission
50
00:04:15,960 --> 00:04:18,560
to set up a pharmacy and a clinic here.
51
00:04:18,920 --> 00:04:19,880
Can we do that?
52
00:04:20,200 --> 00:04:21,040
Of course.
53
00:04:21,680 --> 00:04:22,920
Do as you deem fit.
54
00:04:23,720 --> 00:04:28,240
The temple is the refuge
for people in need.
55
00:04:28,760 --> 00:04:30,480
[Luangta] I'm happy to let you stay.
56
00:04:30,800 --> 00:04:33,920
Just tell us if there's anything
we can help you with.
57
00:04:34,520 --> 00:04:38,680
We're not familiar with the people here.
58
00:04:39,080 --> 00:04:43,080
Do you mind telling the patients
to come and get treatment here?
59
00:04:43,200 --> 00:04:44,120
Sure.
60
00:04:44,320 --> 00:04:46,080
I'll let them know.
61
00:04:47,800 --> 00:04:50,840
[light music]
62
00:04:53,440 --> 00:04:54,520
Luangta is over there.
63
00:05:03,920 --> 00:05:04,840
Piek.
64
00:05:07,720 --> 00:05:09,720
[somber music]
65
00:05:14,440 --> 00:05:16,360
[inhales sharply]
Thong Ek.
66
00:05:18,880 --> 00:05:20,760
I'm sorry for leaving you.
67
00:05:28,080 --> 00:05:29,120
Curse at me.
68
00:05:31,680 --> 00:05:32,880
You can even punch me.
69
00:05:42,440 --> 00:05:43,360
I understand.
70
00:05:43,440 --> 00:05:44,480
You don't need to apologize.
71
00:05:45,840 --> 00:05:46,840
[Thong Ek sighs]
72
00:05:48,680 --> 00:05:50,680
[light music]
73
00:06:01,960 --> 00:06:03,200
The doctors are here to help you.
74
00:06:03,680 --> 00:06:05,640
They even brought medicine, Thong Ek.
75
00:06:06,240 --> 00:06:07,320
Go take a look.
76
00:06:08,760 --> 00:06:09,720
I'll take you.
77
00:06:09,800 --> 00:06:10,760
- Come.
- [Thong Ek] Let's go.
78
00:06:19,360 --> 00:06:20,480
PHARMACY
79
00:06:20,560 --> 00:06:21,400
[Toon] Wow.
80
00:06:22,760 --> 00:06:23,800
Man.
81
00:06:24,240 --> 00:06:27,400
CLINIC
82
00:06:29,240 --> 00:06:30,320
Wow.
83
00:06:30,960 --> 00:06:31,800
Oh.
84
00:06:33,960 --> 00:06:34,920
Wow.
85
00:06:38,040 --> 00:06:39,560
Hey, Thong Ek.
86
00:06:39,640 --> 00:06:41,360
Have we received help now?
87
00:06:42,320 --> 00:06:45,440
Hooray! They're here to help!
88
00:06:45,520 --> 00:06:46,360
Woo-hoo!
89
00:06:46,440 --> 00:06:47,280
Well,
90
00:06:47,640 --> 00:06:49,640
go get the patients
to come here, Thong Ek.
91
00:06:50,040 --> 00:06:51,800
If you keep dancing,
92
00:06:52,360 --> 00:06:53,680
they will die first.
93
00:06:53,880 --> 00:06:55,200
- I'll get going.
- [Luangta] Okay.
94
00:06:55,320 --> 00:06:56,720
- Goodbye, Luangta.
- Okay.
95
00:06:56,880 --> 00:06:58,240
- Okay.
- Wait.
96
00:06:59,280 --> 00:07:00,320
You stay, Toon.
97
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
What is it, Luangta?
98
00:07:02,680 --> 00:07:05,160
Did you see your best friend?
99
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Who?
100
00:07:10,560 --> 00:07:12,200
How many best friends do you have?
101
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
[somber music]
102
00:07:23,560 --> 00:07:24,480
Piek.
103
00:07:27,560 --> 00:07:28,640
Toon.
104
00:07:31,120 --> 00:07:32,400
I missed you.
105
00:07:34,560 --> 00:07:35,400
Piek.
106
00:07:37,240 --> 00:07:38,160
Toon.
107
00:07:39,600 --> 00:07:40,480
Piek.
108
00:07:40,920 --> 00:07:42,240
Toon.
109
00:07:42,760 --> 00:07:44,120
Piek.
110
00:07:44,360 --> 00:07:46,080
Toon.
111
00:07:46,240 --> 00:07:47,600
Piek.
112
00:07:48,440 --> 00:07:49,920
Toon.
113
00:07:50,200 --> 00:07:51,120
[groans]
114
00:07:51,440 --> 00:07:54,080
[sobbing]
You're not my friend.
115
00:07:56,720 --> 00:07:58,080
- Toon.
- [cries]
116
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Toon.
117
00:08:01,520 --> 00:08:03,200
Toon, wait.
118
00:08:03,680 --> 00:08:05,680
[light music]
119
00:08:06,640 --> 00:08:07,680
[soft sigh]
120
00:08:08,520 --> 00:08:10,000
[sobbing]
121
00:08:10,480 --> 00:08:11,560
[Piek sighs]
122
00:08:12,680 --> 00:08:13,640
Toon.
123
00:08:13,840 --> 00:08:15,120
Won't you listen to me?
124
00:08:16,560 --> 00:08:18,640
I'm sorry. I know I was wrong.
125
00:08:20,800 --> 00:08:21,680
I'm not listening.
126
00:08:22,600 --> 00:08:23,960
- [bell tolling]
- Oh.
127
00:08:24,840 --> 00:08:26,800
Toon, I'm sorry.
128
00:08:26,880 --> 00:08:29,520
Stop ringing the bell. Give me the stick.
129
00:08:29,800 --> 00:08:30,840
Toon.
130
00:08:30,920 --> 00:08:32,640
Toon, listen to me.
131
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
I'm sorry.
132
00:08:35,480 --> 00:08:36,559
I won't listen.
133
00:08:37,720 --> 00:08:39,400
For me, you are already dead.
134
00:08:39,480 --> 00:08:40,720
[Toon sobbing]
135
00:08:41,320 --> 00:08:42,159
Toon.
136
00:08:42,720 --> 00:08:43,559
My friend.
137
00:08:44,080 --> 00:08:45,880
- Toon, you're my best friend.
- [bell tolling]
138
00:08:45,960 --> 00:08:46,920
- Shut up.
- Toon.
139
00:08:47,000 --> 00:08:49,080
If you won't talk to me,
whom will I talk to?
140
00:08:49,160 --> 00:08:50,880
- I won't listen.
- Toon, stop.
141
00:08:50,960 --> 00:08:52,520
- Ouch!
- That hurts!
142
00:08:53,440 --> 00:08:55,800
Are you ringing the bell
for the dogs or the monks? Hmm?
143
00:08:56,640 --> 00:08:58,400
[panting]
144
00:08:58,480 --> 00:09:00,160
I'm not calling anyone, Luangta.
145
00:09:00,680 --> 00:09:01,920
Go play somewhere else.
146
00:09:02,160 --> 00:09:03,840
You're scaring all the monks.
147
00:09:04,040 --> 00:09:05,640
[Luangta] I thought it was an emergency.
148
00:09:05,960 --> 00:09:09,880
Go or I'll whack your legs with my stick.
149
00:09:10,200 --> 00:09:11,120
- Go.
- Okay.
150
00:09:11,440 --> 00:09:13,040
Okay, Luangta. We're sorry.
151
00:09:13,320 --> 00:09:15,240
- You're so childish.
- Hey.
152
00:09:15,480 --> 00:09:17,040
See, Toon? I told you.
153
00:09:17,120 --> 00:09:18,080
You got us scolded.
154
00:09:18,600 --> 00:09:19,800
Go away.
155
00:09:19,880 --> 00:09:21,480
- [Piek] I want to go with you.
- [Toon] What?
156
00:09:21,560 --> 00:09:22,720
- Here.
- [groans]
157
00:09:22,920 --> 00:09:24,360
[Piek] I'll go wherever you go.
158
00:09:24,480 --> 00:09:26,400
- [Toon] Get down.
- [Piek] Forgive me first.
159
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
[Piek] Will you forgive me?
160
00:09:28,000 --> 00:09:29,560
Toon, it's dog shit.
161
00:09:29,640 --> 00:09:31,320
No, get it away from me.
162
00:09:31,520 --> 00:09:32,480
It's dog shit.
163
00:09:32,800 --> 00:09:33,640
Toon.
164
00:09:33,720 --> 00:09:35,560
It's dog shit.
165
00:09:36,120 --> 00:09:37,520
- [Toon] Eat it.
- [Piek] Ah!
166
00:09:37,920 --> 00:09:39,240
[Piek] Did you make me eat shit?
167
00:09:39,520 --> 00:09:40,520
Toon.
168
00:09:40,600 --> 00:09:42,640
[comical music]
169
00:09:43,160 --> 00:09:45,160
[birds chirping]
170
00:09:53,400 --> 00:09:56,040
[sighs]
The King has sent doctors
171
00:09:56,520 --> 00:09:58,160
and medicine to Tha Chalong.
172
00:09:59,240 --> 00:10:00,840
[all gasp]
173
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
[light music]
174
00:10:27,040 --> 00:10:29,760
[light music continues]
175
00:10:34,760 --> 00:10:36,320
[Thong Ek] Listen, everyone.
176
00:10:37,080 --> 00:10:38,800
We will take you
177
00:10:38,880 --> 00:10:40,640
to get Western medical treatment
178
00:10:41,200 --> 00:10:42,720
the government has sent us.
179
00:10:43,800 --> 00:10:46,000
For those who can walk,
please help and support each other.
180
00:10:46,360 --> 00:10:47,720
[Thong Ek] For those who can't,
181
00:10:47,960 --> 00:10:49,360
we'll carry you there.
182
00:10:50,040 --> 00:10:50,960
Is it far away?
183
00:10:51,400 --> 00:10:52,280
No.
184
00:10:52,440 --> 00:10:53,920
They have set up behind the temple.
185
00:10:54,120 --> 00:10:55,800
[woman 1] Is this a trick
for you to abandon us?
186
00:10:55,880 --> 00:10:58,200
The temple is only for dead people.
187
00:10:58,840 --> 00:11:00,360
- Right.
- Right.
188
00:11:00,640 --> 00:11:01,880
I'm not abandoning you.
189
00:11:02,040 --> 00:11:04,560
The temple has space
for them to set up a place for treatment.
190
00:11:05,040 --> 00:11:06,920
It's called a clinic.
191
00:11:07,280 --> 00:11:08,800
And it also has a pharmacy.
192
00:11:09,200 --> 00:11:11,960
[groans]
I don't trust Western doctors.
193
00:11:12,040 --> 00:11:13,840
I won't allow it. I won't go.
194
00:11:14,040 --> 00:11:16,080
[woman 2] Master Thong Ek's
medicine works fine.
195
00:11:16,400 --> 00:11:17,960
But I'm running out of medicine.
196
00:11:18,200 --> 00:11:19,040
[groans]
197
00:11:19,120 --> 00:11:20,520
- I won't go.
- Me too.
198
00:11:20,600 --> 00:11:22,960
- I won't go.
- Master Thong Ek can cure us.
199
00:11:23,040 --> 00:11:23,960
[indistinct chatter]
200
00:11:24,080 --> 00:11:25,080
[woman 3] We won't go.
201
00:11:25,400 --> 00:11:26,680
What is this?
202
00:11:26,760 --> 00:11:28,080
They're refusing treatment.
203
00:11:28,640 --> 00:11:32,120
[woman 2] We're getting good
treatment here. Why should we go?
204
00:11:34,200 --> 00:11:37,920
[woman 3] What is this? I won't go.
I'm not going.
205
00:11:38,880 --> 00:11:39,880
PHARMACY
206
00:11:40,000 --> 00:11:42,040
Eh...Master Thong Ek's
house isn't far from here.
207
00:11:42,160 --> 00:11:43,520
Why isn't anyone here?
208
00:11:44,560 --> 00:11:46,240
[clicks tongue]
It's the same everywhere.
209
00:11:46,680 --> 00:11:48,200
When I was in In Buri,
210
00:11:48,280 --> 00:11:49,520
no one knew about us.
211
00:11:49,840 --> 00:11:51,080
[Dr. Jes] We didn't have patients.
212
00:11:52,280 --> 00:11:54,120
I had to go to their houses.
213
00:11:54,400 --> 00:11:55,920
But once people were cured,
214
00:11:56,360 --> 00:11:57,840
more started to come.
215
00:11:58,440 --> 00:11:59,680
Did you visit many houses?
216
00:12:00,440 --> 00:12:01,960
Around 20 to 30.
217
00:12:02,440 --> 00:12:03,400
I had no choice.
218
00:12:04,080 --> 00:12:07,160
We have to go to the patients
if they won't come to us.
219
00:12:09,040 --> 00:12:09,960
Dr. Jes.
220
00:12:10,880 --> 00:12:12,360
I apologize
221
00:12:13,200 --> 00:12:15,280
for being rude to you the other day.
222
00:12:16,040 --> 00:12:18,160
You weren't being rude,
223
00:12:18,920 --> 00:12:21,240
and everything you said was right.
224
00:12:22,680 --> 00:12:23,560
Civil officers
225
00:12:24,440 --> 00:12:25,440
live off public funds.
226
00:12:25,920 --> 00:12:28,320
All our money comes from the people.
227
00:12:28,880 --> 00:12:31,320
It's the duty of the civil officers
to serve the people.
228
00:12:31,760 --> 00:12:33,080
Despite their birthplace,
229
00:12:33,600 --> 00:12:35,240
if they were born in this country,
230
00:12:35,440 --> 00:12:36,360
I consider them
231
00:12:36,760 --> 00:12:38,000
my masters.
232
00:12:39,920 --> 00:12:41,960
Civil service is a noble profession.
233
00:12:43,000 --> 00:12:45,720
I would be proud to be a civil servant.
234
00:12:53,120 --> 00:12:54,440
[Dr. Jes] I think we have a patient.
235
00:12:55,080 --> 00:12:56,640
Everyone, get ready.
236
00:12:56,720 --> 00:12:58,400
Come this way, please.
237
00:12:59,560 --> 00:13:00,920
He's dead and needs to be cremated.
238
00:13:01,240 --> 00:13:03,240
[foreboding music]
239
00:13:19,520 --> 00:13:21,040
[birds chirping]
240
00:13:21,680 --> 00:13:23,720
[light music]
241
00:13:35,880 --> 00:13:36,880
I told you
242
00:13:37,440 --> 00:13:38,680
not to work anymore.
243
00:13:39,200 --> 00:13:41,360
[sighs]
I'm picking water mimosa,
244
00:13:41,600 --> 00:13:43,360
not uprooting a mango tree.
245
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
[soft chuckle]
246
00:13:50,800 --> 00:13:52,040
Marry me.
247
00:13:52,320 --> 00:13:54,600
[romantic music]
248
00:13:56,240 --> 00:13:57,080
[sighs deeply]
249
00:13:57,520 --> 00:13:58,480
What did you say?
250
00:14:00,360 --> 00:14:01,680
Marry me.
251
00:14:04,160 --> 00:14:05,280
[exhales sharply]
252
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
Your mother won't allow it.
253
00:14:07,760 --> 00:14:10,520
She keeps saying she'll get you a wife.
254
00:14:13,000 --> 00:14:14,520
But I want to marry you.
255
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
We're having a baby.
256
00:14:18,640 --> 00:14:20,520
Who else should I marry?
257
00:14:22,720 --> 00:14:24,360
Your belly is getting bigger.
258
00:14:26,200 --> 00:14:27,920
If you don't have a husband,
259
00:14:28,560 --> 00:14:30,120
it will cause a scandal.
260
00:14:33,040 --> 00:14:34,440
Don't worry about me.
261
00:14:34,960 --> 00:14:36,120
I don't mind.
262
00:14:36,560 --> 00:14:37,400
But I do.
263
00:14:39,760 --> 00:14:40,800
Do what?
264
00:14:46,240 --> 00:14:47,440
I do love you.
265
00:14:47,880 --> 00:14:50,280
[romantic music]
266
00:15:12,680 --> 00:15:13,560
[retches]
267
00:15:13,800 --> 00:15:15,360
Did I sound that cheesy?
268
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
[romantic music]
269
00:15:43,880 --> 00:15:46,200
[romantic music continues]
270
00:16:17,480 --> 00:16:20,200
[light music]
271
00:16:31,400 --> 00:16:32,560
Thong Ek.
272
00:16:35,360 --> 00:16:36,360
I'm here.
273
00:16:39,960 --> 00:16:43,920
[sighs deeply]
Are you talking to me?
274
00:16:45,240 --> 00:16:46,160
Yes.
275
00:16:46,760 --> 00:16:48,360
I'm talking to you, Chaba.
276
00:16:51,040 --> 00:16:52,760
Am I not dead?
277
00:16:54,400 --> 00:16:56,240
There's hope for us, Chaba.
278
00:16:59,920 --> 00:17:01,840
The King has sent us doctors.
279
00:17:04,280 --> 00:17:05,119
[sighs deeply]
280
00:17:05,800 --> 00:17:07,040
Are they here?
281
00:17:08,880 --> 00:17:10,720
They've set up a clinic at the temple,
282
00:17:12,240 --> 00:17:13,920
but no one wants to go.
283
00:17:18,000 --> 00:17:18,880
I...
284
00:17:24,440 --> 00:17:26,480
I want you to be the first to go.
285
00:17:31,240 --> 00:17:32,360
If you recover,
286
00:17:33,440 --> 00:17:34,720
others will follow suit.
287
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
Okay.
288
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
Take me there.
289
00:17:42,280 --> 00:17:44,280
[light music]
290
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
[light music continues]
291
00:18:09,440 --> 00:18:11,120
Chaba, hang in there.
292
00:18:14,920 --> 00:18:17,240
Everyone, look at that!
293
00:18:17,760 --> 00:18:19,800
Chaba's going to see a Western doctor.
294
00:18:20,040 --> 00:18:22,520
The sooner you go,
the faster you'll be cured.
295
00:18:23,120 --> 00:18:25,040
[Toon] That's right. Think carefully.
296
00:18:25,280 --> 00:18:27,600
If you change your mind, just follow her.
297
00:18:27,680 --> 00:18:29,560
If you die, you won't get to go.
298
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
[Piek] Will you go?
299
00:18:31,080 --> 00:18:32,360
- [man 2] No.
- Will you go, sir?
300
00:18:32,440 --> 00:18:33,320
- No.
- Let's stay.
301
00:18:34,080 --> 00:18:35,400
- Won't you go?
- [man 3] No.
302
00:18:35,480 --> 00:18:36,520
- Will you go?
- No.
303
00:18:37,120 --> 00:18:38,640
Think again. Will you go, miss?
304
00:18:38,720 --> 00:18:39,880
No.
305
00:18:39,960 --> 00:18:41,360
I even called you, "miss."
306
00:18:41,440 --> 00:18:42,760
[patients groan]
307
00:18:43,280 --> 00:18:44,680
- Toon.
- Yes?
308
00:18:45,320 --> 00:18:46,640
Chaba is really sick.
309
00:18:46,880 --> 00:18:47,960
Will she make it?
310
00:18:49,400 --> 00:18:51,400
Piek, watch what you're saying.
311
00:18:52,440 --> 00:18:53,600
[sighs]
312
00:18:53,800 --> 00:18:55,800
[tense music]
313
00:19:05,360 --> 00:19:07,320
[Thong Ek] Chaba, take the medicine.
314
00:19:16,520 --> 00:19:17,640
[Dr. Jes] Let me.
315
00:19:25,520 --> 00:19:26,440
[Perm] Hello.
316
00:19:26,520 --> 00:19:27,600
Oh.
317
00:19:32,200 --> 00:19:33,960
How is Chaba doing, Thong Ek?
318
00:19:38,800 --> 00:19:39,960
[Dr. Jes] I gave her medicine.
319
00:19:40,560 --> 00:19:42,080
We'll have to monitor her condition first.
320
00:19:43,720 --> 00:19:46,040
Mm. Will Chaba recover, Dr. Jes?
321
00:19:49,920 --> 00:19:51,560
I can't promise anything.
322
00:19:52,720 --> 00:19:54,120
But the people in In Buri were cured
323
00:19:54,560 --> 00:19:55,720
because they came.
324
00:19:58,760 --> 00:20:00,760
[somber music]
325
00:20:07,240 --> 00:20:08,120
Chaba.
326
00:20:08,720 --> 00:20:10,040
Keep fighting.
327
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
[somber music]
328
00:20:23,400 --> 00:20:24,440
[sighs deeply]
329
00:20:25,480 --> 00:20:27,520
My house is packed with patients.
330
00:20:27,960 --> 00:20:29,120
I want them all to be cured.
331
00:20:30,360 --> 00:20:32,240
[sighs]
Let's work together.
332
00:20:33,040 --> 00:20:34,440
With Thai and Western medicine,
333
00:20:35,200 --> 00:20:36,320
we will cure them.
334
00:20:36,560 --> 00:20:38,560
[action music]
335
00:20:53,000 --> 00:20:55,240
Well? Will you go to the temple?
336
00:20:59,240 --> 00:21:00,320
Go to the temple.
337
00:21:02,760 --> 00:21:05,080
Piek. Toon. We have another patient.
338
00:21:05,160 --> 00:21:07,320
- Come in.
- [Toon] Please make way.
339
00:21:08,040 --> 00:21:08,920
[Piek] Lay her down.
340
00:21:09,520 --> 00:21:10,360
Lie down.
341
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
[tense music]
342
00:21:20,320 --> 00:21:21,440
She doesn't look good.
343
00:21:23,000 --> 00:21:23,920
I know.
344
00:21:24,440 --> 00:21:25,920
[Dr. Jes] We'll have to wait and see.
345
00:21:27,960 --> 00:21:29,360
[sighs]
346
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
Nurse, keep watch on her.
347
00:21:31,520 --> 00:21:32,960
Call me if there's any change.
348
00:21:45,160 --> 00:21:46,560
Doctor.
349
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
[nurse] Doctor.
350
00:21:49,880 --> 00:21:50,720
[Perm] Chaba.
351
00:21:51,760 --> 00:21:52,640
Chaba.
352
00:21:54,160 --> 00:21:55,640
[Perm] Doctor.
353
00:21:56,800 --> 00:21:57,680
Chaba.
354
00:21:59,960 --> 00:22:00,880
[Dr. Jes] Chaba.
355
00:22:00,960 --> 00:22:03,360
[breathing heavily]
356
00:22:03,720 --> 00:22:04,680
Chaba.
357
00:22:04,960 --> 00:22:06,720
- [Dr. Jes] Do you hear me?
- [groaning]
358
00:22:12,360 --> 00:22:15,120
[suspenseful music]
359
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
[soft music]
360
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
[sighs]
361
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
[breathes deeply]
362
00:22:49,400 --> 00:22:50,440
Thong Ek.
363
00:22:53,280 --> 00:22:54,160
Chaba.
364
00:22:57,880 --> 00:22:59,880
[calm music]
365
00:23:23,840 --> 00:23:25,840
[light music]
366
00:23:30,000 --> 00:23:31,080
Thong Ek.
367
00:23:32,760 --> 00:23:34,280
Chaba, you're awake.
368
00:23:38,440 --> 00:23:39,560
Gla.
369
00:23:40,200 --> 00:23:41,120
[soft chuckle]
370
00:23:50,760 --> 00:23:52,640
Who stayed with me last night?
371
00:23:53,400 --> 00:23:54,240
Me.
372
00:23:55,600 --> 00:23:57,320
What about Thong Ek?
373
00:23:58,480 --> 00:23:59,880
He was with the patients.
374
00:24:00,360 --> 00:24:01,440
[Gla] He couldn't come,
375
00:24:02,080 --> 00:24:03,720
so he asked me to stay with you.
376
00:24:07,960 --> 00:24:09,360
Don't be mad at him.
377
00:24:10,360 --> 00:24:11,640
He didn't want to leave you.
378
00:24:14,000 --> 00:24:14,920
How about this?
379
00:24:15,600 --> 00:24:16,800
I'll go get him.
380
00:24:17,320 --> 00:24:18,240
No.
381
00:24:19,560 --> 00:24:21,040
I'm not mad.
382
00:24:22,160 --> 00:24:24,840
He should be with the patients.
383
00:24:26,040 --> 00:24:27,760
[Chaba] I don't want to be a burden.
384
00:24:28,640 --> 00:24:31,440
So many lives depend on him.
385
00:24:34,280 --> 00:24:35,120
[sighs]
386
00:24:36,800 --> 00:24:38,120
Eat something.
387
00:24:40,280 --> 00:24:41,640
I'm not hungry.
388
00:24:43,680 --> 00:24:44,960
You're still as stubborn.
389
00:24:45,960 --> 00:24:47,200
[Gla] You have to eat anyway.
390
00:24:48,280 --> 00:24:50,840
The doctor told me to feed you
when you wake up.
391
00:24:54,160 --> 00:24:55,040
Eat.
392
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
[light music]
393
00:25:18,960 --> 00:25:21,080
[light music continues]
394
00:25:24,560 --> 00:25:25,480
[Thong Ek] Everyone,
395
00:25:26,000 --> 00:25:27,760
there's barely any medicine left.
396
00:25:28,080 --> 00:25:30,080
Please get treatment at the temple.
397
00:25:30,360 --> 00:25:32,240
Your chances of recovery
are better in there.
398
00:25:34,240 --> 00:25:36,400
Will you go? Please go.
399
00:25:38,080 --> 00:25:39,040
[groans]
400
00:25:39,440 --> 00:25:41,000
They may want to see Chaba recover first
401
00:25:41,080 --> 00:25:42,120
before they go.
402
00:25:42,320 --> 00:25:45,120
[sighs]
More people may die by then.
403
00:25:45,560 --> 00:25:46,520
[exhales sharply]
404
00:25:46,600 --> 00:25:47,760
We can't wait.
405
00:25:49,960 --> 00:25:51,240
What should we do?
406
00:25:51,520 --> 00:25:53,120
People's beliefs are hard to change.
407
00:25:53,840 --> 00:25:55,840
[panting]
408
00:25:58,800 --> 00:26:00,800
[suspenseful music]
409
00:26:08,360 --> 00:26:09,320
Everyone.
410
00:26:10,360 --> 00:26:12,320
Shamaness Mun who came back from death
411
00:26:12,560 --> 00:26:13,840
has something to say.
412
00:26:13,920 --> 00:26:15,920
[tense music]
413
00:26:18,760 --> 00:26:20,600
Oh, good grief!
414
00:26:21,560 --> 00:26:23,120
Whoa! Shamaness Mun.
415
00:26:23,720 --> 00:26:25,680
[breathing heavily]
416
00:26:30,240 --> 00:26:31,560
I know
417
00:26:31,960 --> 00:26:33,040
why we all
418
00:26:33,360 --> 00:26:35,560
have not recovered.
419
00:26:36,480 --> 00:26:39,920
People drop dead every day.
420
00:26:45,040 --> 00:26:46,880
Their spirits
421
00:26:47,760 --> 00:26:50,440
are still haunting this place.
422
00:26:50,600 --> 00:26:51,480
[all groan]
423
00:26:51,600 --> 00:26:52,440
[man 4] Really?
424
00:26:53,080 --> 00:26:55,520
What should we do, Shamaness?
425
00:26:55,800 --> 00:26:57,640
Move out of here.
426
00:26:57,760 --> 00:26:59,120
- Go where?
- Where?
427
00:26:59,800 --> 00:27:00,840
The temple.
428
00:27:01,560 --> 00:27:04,240
All that is holy will protect us.
429
00:27:04,840 --> 00:27:06,160
[breathing heavily]
430
00:27:10,200 --> 00:27:12,480
[exhales sharply]
Master Thong Ek.
431
00:27:13,240 --> 00:27:14,840
Help me in going there.
432
00:27:16,280 --> 00:27:17,960
Stay here if you want,
433
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
but I'm going.
434
00:27:21,760 --> 00:27:22,880
Shamaness?
435
00:27:24,240 --> 00:27:26,640
[tense music]
436
00:27:31,000 --> 00:27:33,600
Toon, I see the patients' spirits
all over the place.
437
00:27:33,720 --> 00:27:35,200
[all scream]
438
00:27:35,360 --> 00:27:38,360
They must be looking for company.
439
00:27:38,560 --> 00:27:40,040
[both shriek]
440
00:27:40,400 --> 00:27:41,480
[Toon] I don't know.
441
00:27:41,560 --> 00:27:44,600
If you don't go, you might be next to die.
442
00:27:44,840 --> 00:27:46,480
Wait. They are everywhere.
443
00:27:46,560 --> 00:27:48,000
No, here's one.
444
00:27:48,080 --> 00:27:49,040
Oh, no.
445
00:27:49,800 --> 00:27:51,120
[Piek] There's one there.
446
00:27:51,240 --> 00:27:52,080
[gasps]
447
00:28:00,160 --> 00:28:01,640
Thong Ek.
448
00:28:02,080 --> 00:28:03,920
[Perm] Doctor, come see this.
449
00:28:04,320 --> 00:28:05,800
- [Perm] Hurry.
- What is it, Perm?
450
00:28:05,880 --> 00:28:07,400
- [Piek] We're here.
- It's the patients.
451
00:28:08,560 --> 00:28:10,000
We're almost there.
452
00:28:10,160 --> 00:28:11,520
Let's help them.
453
00:28:11,600 --> 00:28:12,720
- Okay.
- Let's go.
454
00:28:13,120 --> 00:28:14,320
[Piek] Be careful.
455
00:28:14,640 --> 00:28:16,480
- This way.
- The patients are here.
456
00:28:16,720 --> 00:28:17,960
- This way.
- Come on.
457
00:28:18,040 --> 00:28:19,360
- We have patients.
- This way.
458
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
- How are you?
- We're here.
459
00:28:22,680 --> 00:28:24,160
- Go to the clinic.
- Welcome.
460
00:28:24,880 --> 00:28:26,080
- You got it?
- Yes.
461
00:28:26,640 --> 00:28:27,720
- This way.
- Come on.
462
00:28:30,080 --> 00:28:30,960
Be careful.
463
00:28:31,640 --> 00:28:33,640
[light music]
464
00:28:50,480 --> 00:28:54,600
CLINIC
465
00:29:04,280 --> 00:29:05,120
[Piek] Thong Ek.
466
00:29:05,680 --> 00:29:06,720
Chaba seems better.
467
00:29:07,200 --> 00:29:08,080
[soft sigh]
468
00:29:11,680 --> 00:29:13,680
[light music]
469
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
[light music continues]
470
00:29:32,760 --> 00:29:33,920
[Chongko] Water.
471
00:29:34,080 --> 00:29:36,160
Water. Does anyone want water?
472
00:29:36,240 --> 00:29:37,280
Ma'am.
473
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
Here's water.
474
00:29:38,480 --> 00:29:39,640
- Water.
- I'll be back.
475
00:29:39,720 --> 00:29:40,880
I'll help you.
476
00:29:41,240 --> 00:29:42,240
Here you go.
477
00:29:42,320 --> 00:29:44,360
- Do you want water?
- [Glin] Have some water.
478
00:29:45,120 --> 00:29:46,320
Here you go.
479
00:29:48,040 --> 00:29:49,080
[Chongko sighing]
480
00:29:50,120 --> 00:29:51,240
[soft chuckle]
481
00:29:54,720 --> 00:29:55,880
Do you want water?
[chuckles]
482
00:29:56,120 --> 00:29:57,440
I'm fine. Thank you.
483
00:29:57,880 --> 00:29:59,280
- Come on. Have some.
- [chuckles]
484
00:29:59,720 --> 00:30:01,160
Go ahead. I'm not thirsty.
485
00:30:04,840 --> 00:30:06,840
[romantic music]
486
00:30:07,680 --> 00:30:08,600
Is it good?
487
00:30:09,800 --> 00:30:10,680
Mm-hm.
488
00:30:10,840 --> 00:30:12,040
I made it myself.
489
00:30:12,920 --> 00:30:14,120
Really?
490
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
Oh. It's kind of bland.
491
00:30:18,360 --> 00:30:19,720
You just recovered.
492
00:30:29,880 --> 00:30:31,800
I'm happy to see you're able to eat.
493
00:30:35,200 --> 00:30:36,200
[Chaba] I'm full.
494
00:30:38,640 --> 00:30:40,640
[romantic music]
495
00:31:11,840 --> 00:31:13,840
[romantic music continues]
496
00:31:44,120 --> 00:31:44,960
[Thong Ek] Doctor.
497
00:31:45,280 --> 00:31:48,000
I'm curious why
your medicine works so fast.
498
00:31:48,520 --> 00:31:49,840
What medicine did you use?
499
00:31:50,880 --> 00:31:53,680
Besides the traditional Thai remedy
mixed with alcohol,
500
00:31:53,760 --> 00:31:55,720
we also use Chlorodyne.
501
00:31:56,960 --> 00:31:58,360
Chlorodyne?
502
00:31:59,360 --> 00:32:01,880
It's a natural antibiotic.
503
00:32:02,280 --> 00:32:04,320
First, we have to make sure
504
00:32:04,760 --> 00:32:06,080
the patients have cholera
505
00:32:06,200 --> 00:32:08,920
that's caused by a bacterium
called Vibrio cholerae.
506
00:32:09,400 --> 00:32:10,760
- Called what?
- [sighs]
507
00:32:11,160 --> 00:32:12,960
It's a foreign language.
508
00:32:13,560 --> 00:32:17,120
Let's say it's a microorganism
that gets into our body
509
00:32:17,560 --> 00:32:20,120
through contaminated water and food.
510
00:32:20,400 --> 00:32:21,880
This bacterium causes a person
511
00:32:22,120 --> 00:32:24,600
to have diarrhea and vomit.
512
00:32:24,680 --> 00:32:26,360
Some die from severe conditions.
513
00:32:27,840 --> 00:32:30,200
So, this bacterium has to be killed
514
00:32:30,280 --> 00:32:31,480
in order to treat the disease.
515
00:32:32,120 --> 00:32:33,000
That's correct.
516
00:32:33,640 --> 00:32:37,320
The antibiotics will kill the bacteria
and cure the patients.
517
00:32:38,800 --> 00:32:41,160
But my medicine can cure diarrhea too.
518
00:32:41,680 --> 00:32:43,160
Why didn't it work this time?
519
00:32:44,120 --> 00:32:46,440
But I heard you were able...
520
00:32:46,800 --> 00:32:48,360
to cure most patients.
521
00:32:49,880 --> 00:32:50,840
[sighs]
522
00:32:51,320 --> 00:32:52,800
Many have died as well.
523
00:32:53,120 --> 00:32:54,760
I was so discouraged.
524
00:32:56,080 --> 00:32:57,880
Some patients took a long time
525
00:32:57,960 --> 00:32:59,320
before they got better.
526
00:33:00,840 --> 00:33:03,840
Thai medicine helps boost
our immune system.
527
00:33:04,360 --> 00:33:05,440
It's normal
528
00:33:05,640 --> 00:33:07,120
for it to take longer.
529
00:33:08,080 --> 00:33:08,920
[sighs]
530
00:33:09,360 --> 00:33:11,640
Western medicine is quite interesting.
531
00:33:11,800 --> 00:33:14,320
I'm interested in Thai medicine too.
532
00:33:14,640 --> 00:33:17,040
I'll find time to learn from you.
533
00:33:17,720 --> 00:33:19,120
Why are you interested?
534
00:33:20,040 --> 00:33:21,880
I think to have good health
535
00:33:21,960 --> 00:33:23,440
is to be physically healthy
536
00:33:23,640 --> 00:33:24,960
with a strong immune system.
537
00:33:25,320 --> 00:33:27,720
Your medicine can achieve that
538
00:33:27,800 --> 00:33:29,400
without using chemical drugs.
539
00:33:29,960 --> 00:33:31,400
Thank you so much
540
00:33:31,480 --> 00:33:33,160
for appreciating Thai medicine.
541
00:33:33,640 --> 00:33:37,360
I'll try to find the cure
that can eradicate this disease.
542
00:33:38,560 --> 00:33:41,480
I don't think you have to worry too much.
543
00:33:41,840 --> 00:33:44,440
I believe that in the future,
544
00:33:45,200 --> 00:33:47,520
cholera won't be as rampant
as it used to be.
545
00:33:48,360 --> 00:33:49,240
[relieved sigh]
546
00:33:50,000 --> 00:33:50,840
Yes, Doctor.
547
00:33:57,600 --> 00:33:59,640
[baron] Bangkok Sanitation Royal Enactment
548
00:33:59,720 --> 00:34:01,000
has been issued.
549
00:34:01,480 --> 00:34:03,520
It requires everyone to use a toilet.
550
00:34:04,280 --> 00:34:05,240
Phra Nakorn
551
00:34:05,560 --> 00:34:07,200
already has many toilets.
552
00:34:07,280 --> 00:34:10,120
Tha Chalong should have some too.
553
00:34:11,719 --> 00:34:12,880
And this is
554
00:34:14,120 --> 00:34:15,320
a pit toilet model.
555
00:34:17,960 --> 00:34:20,600
[Thong Ek] Cholera comes
from our body waste.
556
00:34:20,880 --> 00:34:22,880
If we strictly adhere to using toilets,
557
00:34:22,960 --> 00:34:24,880
it will prevent cholera from spreading.
558
00:34:25,800 --> 00:34:27,239
Not just cholera.
559
00:34:27,560 --> 00:34:30,440
[Dr. Jes] It can prevent
other parasitic diseases.
560
00:34:30,760 --> 00:34:32,719
Let's build two toilets at the temple,
561
00:34:32,800 --> 00:34:34,679
and two at the market.
562
00:34:34,760 --> 00:34:36,440
[Perm] People can access them easily.
563
00:34:38,440 --> 00:34:40,000
Are there enough supplies
564
00:34:40,560 --> 00:34:41,560
for the toilets?
565
00:34:42,000 --> 00:34:44,440
If you need anything,
I'll arrange them for you.
566
00:34:45,199 --> 00:34:46,239
Thank you.
567
00:34:46,480 --> 00:34:47,480
Let's get to work.
568
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
[light music]
569
00:35:00,640 --> 00:35:01,480
[Chongko] Chaba.
570
00:35:01,720 --> 00:35:03,960
You've regained your strength.
571
00:35:05,680 --> 00:35:07,160
I'm almost cured.
572
00:35:07,960 --> 00:35:09,560
Other patients
573
00:35:09,640 --> 00:35:11,440
will probably get better soon, too.
574
00:35:13,360 --> 00:35:14,240
Chaba.
575
00:35:14,560 --> 00:35:17,280
I think you don't have to recover so soon.
576
00:35:17,520 --> 00:35:19,320
Stay sick for a bit longer.
577
00:35:19,520 --> 00:35:21,760
[playful music]
578
00:35:22,440 --> 00:35:25,040
Hmm. I know you.
579
00:35:25,680 --> 00:35:28,280
You want to keep
the young doctors here, don't you?
580
00:35:28,360 --> 00:35:29,720
[clicks tongue, groans]
581
00:35:31,600 --> 00:35:33,040
[grunts]
Oh.
582
00:35:33,880 --> 00:35:34,880
[Chongko] Doctor.
583
00:35:35,040 --> 00:35:36,800
- Oh!
- Yes?
584
00:35:37,280 --> 00:35:38,120
[groans]
585
00:35:38,280 --> 00:35:39,120
I...
586
00:35:39,760 --> 00:35:40,960
I suddenly have
587
00:35:41,080 --> 00:35:43,440
the melting heart syndrome.
588
00:35:44,000 --> 00:35:45,920
I've never heard of that.
589
00:35:46,280 --> 00:35:47,400
Tell me how are you feeling.
590
00:35:47,880 --> 00:35:49,800
Well...Uh...
591
00:35:49,880 --> 00:35:51,360
I feel giddy
592
00:35:52,320 --> 00:35:55,640
and my heart is quivering away.
593
00:35:56,560 --> 00:35:58,400
[chuckles]
594
00:35:59,160 --> 00:36:00,200
Doctor.
595
00:36:00,280 --> 00:36:01,480
Don't mind her.
596
00:36:01,760 --> 00:36:03,040
Get back to work.
597
00:36:03,440 --> 00:36:05,120
- [soft chuckle]
- [Chaba] Piek can help
598
00:36:05,400 --> 00:36:06,920
treat her melting heart.
599
00:36:08,080 --> 00:36:08,920
[grunts]
600
00:36:09,920 --> 00:36:10,840
[chuckles]
601
00:36:11,040 --> 00:36:14,480
Doctor, go check the patients over there.
602
00:36:14,560 --> 00:36:16,040
- Excuse me.
- Sure.
603
00:36:18,320 --> 00:36:19,520
You silly girl.
604
00:36:19,640 --> 00:36:22,240
You already have a lover.
Stop flirting with other men.
605
00:36:22,560 --> 00:36:24,160
You'll hurt Piek's feelings.
606
00:36:24,640 --> 00:36:26,240
Come on, Chaba.
607
00:36:26,880 --> 00:36:28,960
I was just fooling around.
608
00:36:29,680 --> 00:36:31,240
- Hmm...
- [chuckles]
609
00:36:35,800 --> 00:36:37,520
Why do keep on eyeing him?
610
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
He's cute.
611
00:36:38,760 --> 00:36:39,800
[sighs]
612
00:36:40,160 --> 00:36:42,120
He makes me feel alive.
613
00:36:42,880 --> 00:36:45,160
- You stay sick like this.
- What?
614
00:36:46,360 --> 00:36:47,680
[sighs deeply]
615
00:36:51,600 --> 00:36:53,600
[light music]
616
00:36:59,080 --> 00:37:00,720
[Saiyood] Come on, hurry.
617
00:37:00,800 --> 00:37:02,000
We'll be late.
618
00:37:04,240 --> 00:37:05,680
Are you giving food to the monks?
619
00:37:05,880 --> 00:37:07,160
No.
620
00:37:07,640 --> 00:37:10,680
We're taking food to the doctors at the...
621
00:37:11,040 --> 00:37:12,200
What is it called?
622
00:37:12,480 --> 00:37:14,960
- The clinic.
- Right.
623
00:37:15,200 --> 00:37:16,600
They got here a few days ago.
624
00:37:16,680 --> 00:37:18,040
I want to show them support
625
00:37:18,120 --> 00:37:20,120
and I can visit Chaba and Thong Ek.
626
00:37:20,760 --> 00:37:22,200
- You can't.
- Why?
627
00:37:23,600 --> 00:37:25,040
I...
628
00:37:25,720 --> 00:37:27,800
I'm afraid you'll get infected.
629
00:37:27,880 --> 00:37:29,520
- [all groan]
- Let me take it.
630
00:37:29,640 --> 00:37:30,720
What?
631
00:37:30,800 --> 00:37:32,440
Imm and Chui said
people are getting better.
632
00:37:32,520 --> 00:37:34,640
We have nothing to fear.
633
00:37:35,200 --> 00:37:36,480
[Chui] I really saw it.
634
00:37:36,720 --> 00:37:39,080
People are reopening
their stalls at the market.
635
00:37:39,160 --> 00:37:42,760
One family celebrated their son's recovery
all day and night.
636
00:37:42,840 --> 00:37:44,080
- Mm-hmm.
- Oh.
637
00:37:44,160 --> 00:37:45,720
People say Thong Ek's medicine
638
00:37:45,880 --> 00:37:48,080
can cure the disease as well.
639
00:37:48,240 --> 00:37:49,080
But...
640
00:37:49,400 --> 00:37:50,240
I think
641
00:37:50,400 --> 00:37:52,320
the disease isn't completely gone.
642
00:37:52,400 --> 00:37:53,280
Is it?
643
00:37:53,360 --> 00:37:56,960
Eh. I think you're hiding something
from me, that's why.
644
00:37:57,560 --> 00:37:59,320
[breathing heavily]
I'm not.
645
00:37:59,640 --> 00:38:00,480
Perm.
646
00:38:00,760 --> 00:38:02,240
Do you want to get whooped?
647
00:38:04,200 --> 00:38:05,320
No.
648
00:38:07,440 --> 00:38:09,080
[sighs deeply]
Do as you wish.
649
00:38:09,160 --> 00:38:10,120
[groans]
650
00:38:10,600 --> 00:38:12,480
Come on, guys. Let's go.
651
00:38:12,560 --> 00:38:13,960
Yes, Madam.
652
00:38:15,160 --> 00:38:17,160
[light music]
653
00:38:33,560 --> 00:38:34,520
[sighs]
654
00:38:35,640 --> 00:38:38,360
I finally get to go out in sunlight.
655
00:38:39,240 --> 00:38:41,040
I'm sick of lying in bed.
656
00:38:42,360 --> 00:38:44,000
Are you sore from lying so long?
657
00:38:46,080 --> 00:38:46,960
No.
658
00:38:47,040 --> 00:38:48,680
I'm just bored and antsy.
659
00:38:50,640 --> 00:38:52,240
Every time I saw you in that condition,
660
00:38:52,320 --> 00:38:54,160
I couldn't help but wish
that I take your place.
661
00:38:54,920 --> 00:38:57,160
[snickers]
If you're sick,
662
00:38:57,520 --> 00:38:59,240
who will treat the patients?
663
00:39:01,520 --> 00:39:03,000
You sound livelier.
664
00:39:03,680 --> 00:39:04,840
You've recovered.
665
00:39:07,160 --> 00:39:09,520
Let me get a good look
at your healthy face.
666
00:39:10,800 --> 00:39:11,920
[chuckles]
667
00:39:16,240 --> 00:39:18,240
How long will you keep staring?
668
00:39:18,880 --> 00:39:19,760
Very long.
669
00:39:20,640 --> 00:39:22,320
I'll stare until your face wrinkles.
670
00:39:23,440 --> 00:39:26,240
You won't want to look at my face by then.
671
00:39:26,320 --> 00:39:27,200
[soft chuckle]
672
00:39:27,280 --> 00:39:29,440
I watched you all the time
when you were sick.
673
00:39:29,840 --> 00:39:31,520
No matter what you look like,
674
00:39:32,280 --> 00:39:33,680
I still want to look at you.
675
00:39:39,880 --> 00:39:40,800
Thank you
676
00:39:40,880 --> 00:39:42,400
for looking after me.
677
00:39:44,960 --> 00:39:46,360
What's my reward?
678
00:39:52,080 --> 00:39:53,680
[chuckles]
679
00:40:07,520 --> 00:40:08,400
[Perm] Chaba.
680
00:40:10,960 --> 00:40:11,800
Chaba.
681
00:40:11,960 --> 00:40:12,920
[Perm] Thong Ek.
682
00:40:13,600 --> 00:40:15,160
- The mothers are here.
- [both gasp]
683
00:40:21,040 --> 00:40:23,040
[light music]
684
00:40:26,600 --> 00:40:27,960
Where is Chaba?
685
00:40:28,680 --> 00:40:29,840
[Yeuan] Shall we go in?
686
00:40:31,400 --> 00:40:33,560
- Can we? It's full of patients.
- Oh.
687
00:40:34,400 --> 00:40:37,120
Sir and ma'am, how is everyone?
688
00:40:37,200 --> 00:40:38,920
I see you can eat now.
689
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
[Chaba] Keep taking medicine.
You'll get to go home soon.
690
00:40:42,080 --> 00:40:43,560
- Hey.
- Hang in there.
691
00:40:43,640 --> 00:40:44,480
That's right.
692
00:40:44,560 --> 00:40:46,040
- [Saiyood] Chaba.
- [Yeuan] Chaba.
693
00:40:46,280 --> 00:40:48,240
Mother?
694
00:40:49,400 --> 00:40:50,760
- Hello.
- Hi.
695
00:40:50,840 --> 00:40:53,160
- Hi.
- Why are you here?
696
00:40:53,400 --> 00:40:56,520
Perm, didn't I tell you
not to let them come.
697
00:40:56,600 --> 00:40:57,760
They might get infected.
698
00:40:57,840 --> 00:40:58,680
[Saiyood groans]
699
00:40:58,800 --> 00:41:00,840
- The disease has been contained.
- Mm.
700
00:41:00,920 --> 00:41:02,640
How are you doing?
701
00:41:02,720 --> 00:41:04,840
Oh. I'm doing fine.
702
00:41:04,960 --> 00:41:06,920
I'm strong, tough, and healthy.
703
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
[playful music]
704
00:41:09,520 --> 00:41:11,160
[both chuckle]
705
00:41:11,880 --> 00:41:14,280
But why does your face
706
00:41:14,360 --> 00:41:16,120
look kind of sunken and hollow?
707
00:41:16,200 --> 00:41:17,360
Are you okay?
708
00:41:17,960 --> 00:41:19,760
- Well...
- Uh...
709
00:41:20,400 --> 00:41:22,920
She's been busy nursing patients
that she forgot to eat.
710
00:41:23,280 --> 00:41:25,840
I keep reminding her,
but she always forgets.
711
00:41:26,160 --> 00:41:27,040
That's right.
712
00:41:27,440 --> 00:41:28,280
- Mm-hmm.
- [Chaba] Oh.
713
00:41:28,520 --> 00:41:30,880
- Why are your lips so pale?
- What?
714
00:41:33,520 --> 00:41:35,360
You look like other patients.
715
00:41:37,560 --> 00:41:38,680
[groans]
716
00:41:38,760 --> 00:41:39,720
What?
717
00:41:39,800 --> 00:41:42,440
They're not pale.
You're rambling, Rampoey?
718
00:41:42,520 --> 00:41:44,560
Right. She's fine, Rampoey.
719
00:41:44,640 --> 00:41:46,880
- [chuckles]
- We're hungry.
720
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
Let's find a place to eat.
721
00:41:49,040 --> 00:41:49,920
- Right.
- Let's go.
722
00:41:50,000 --> 00:41:51,960
- Perm, take them.
- Okay.
723
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
This way, Mother.
724
00:41:53,120 --> 00:41:54,640
- Come eat.
- Okay, Mother.
725
00:41:55,040 --> 00:41:56,640
- Go on.
- Take it, Perm.
726
00:41:58,440 --> 00:41:59,360
[Yeuan] Come on, honey.
727
00:42:04,920 --> 00:42:06,240
Go on, Rampoey.
728
00:42:07,800 --> 00:42:08,920
Hmm?
729
00:42:10,840 --> 00:42:12,840
[light music]
730
00:42:16,520 --> 00:42:17,840
Chaba. Chaba!
731
00:42:18,200 --> 00:42:19,920
- [groans]
- Chaba.
732
00:42:20,400 --> 00:42:22,760
- [Thong Ek gasps]
- Come sit here.
733
00:42:22,840 --> 00:42:24,040
- Thank you.
- [groans]
734
00:42:24,160 --> 00:42:25,000
Chaba.
735
00:42:25,400 --> 00:42:26,240
Are you okay?
736
00:42:26,840 --> 00:42:28,560
- [groaning]
- Chaba.
737
00:42:29,640 --> 00:42:31,560
- Chaba.
- I can't walk.
738
00:42:32,040 --> 00:42:33,920
[breathing heavily]
I feel dizzy.
739
00:42:34,640 --> 00:42:35,520
I'm feeling light-headed.
740
00:42:36,160 --> 00:42:37,440
That will be all.
741
00:42:41,120 --> 00:42:42,840
[panting]
742
00:42:44,440 --> 00:42:45,480
Doctor.
743
00:42:46,080 --> 00:42:47,800
[chuckles]
744
00:42:48,040 --> 00:42:50,400
Hmm. Are you really leaving?
745
00:42:51,000 --> 00:42:52,720
I haven't been home for four months.
746
00:42:52,800 --> 00:42:54,960
I could only send letters to reassure them
747
00:42:55,080 --> 00:42:56,120
that I'm alive.
748
00:42:57,360 --> 00:42:58,640
I miss home.
749
00:42:58,920 --> 00:43:01,680
I want to give my wife a big kiss.
750
00:43:03,160 --> 00:43:04,400
[chuckles]
751
00:43:04,720 --> 00:43:07,320
Eh? You're still young.
752
00:43:07,560 --> 00:43:08,920
Do you really have a wife?
753
00:43:09,360 --> 00:43:10,920
[laughs]
754
00:43:12,880 --> 00:43:14,320
- Is there?
- Yes.
755
00:43:14,480 --> 00:43:15,640
I have four kids.
756
00:43:16,040 --> 00:43:17,360
Damn it.
757
00:43:18,560 --> 00:43:21,040
Oh. You're fertile.
758
00:43:21,120 --> 00:43:22,560
[both laugh]
759
00:43:22,640 --> 00:43:23,600
[grunts]
760
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
Damn it.
761
00:43:25,760 --> 00:43:27,000
[chuckles]
762
00:43:27,080 --> 00:43:30,440
[grunting]
I always get rejected. Damn it.
763
00:43:31,160 --> 00:43:32,600
Rejected.
[laughing]
764
00:43:34,560 --> 00:43:37,280
[laughing continues]
765
00:43:37,960 --> 00:43:39,040
Thank you, Doctor.
766
00:43:39,920 --> 00:43:41,520
It's fine. It's my pleasure.
767
00:43:42,040 --> 00:43:42,960
Thank you.
768
00:43:44,160 --> 00:43:46,240
This is the only way to make her stop.
769
00:43:50,720 --> 00:43:53,280
[light music]
770
00:44:03,120 --> 00:44:04,400
Thank you, everyone,
771
00:44:04,480 --> 00:44:05,480
for the gifts.
772
00:44:06,120 --> 00:44:07,360
Thank you, Master Thong Ek.
773
00:44:09,040 --> 00:44:11,400
We want to see you off at the port.
774
00:44:12,040 --> 00:44:13,120
This is okay.
775
00:44:14,680 --> 00:44:15,880
Before you leave,
776
00:44:15,960 --> 00:44:18,160
I want to speak
for the people of Tha Chalong.
777
00:44:18,760 --> 00:44:20,720
Thank you all the doctors and nurses
778
00:44:21,040 --> 00:44:22,040
for helping us.
779
00:44:23,360 --> 00:44:25,800
That's right. If we didn't have you,
780
00:44:25,880 --> 00:44:28,360
Tha Chalong and many places would be
in distress.
781
00:44:28,640 --> 00:44:29,760
Don't thank me.
782
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
It's me who should thank Master Thong Ek.
783
00:44:37,120 --> 00:44:39,760
You fought the disease
with your knowledge of Thai medicine.
784
00:44:40,160 --> 00:44:41,240
[Dr. Jes] I think this is
785
00:44:41,320 --> 00:44:43,120
a solid foundation for our country.
786
00:44:43,840 --> 00:44:45,640
[Dr. Jes]
We were able to form medical units
787
00:44:45,800 --> 00:44:48,840
because of the graciousness of our King,
788
00:44:49,840 --> 00:44:52,760
who cares for people's well-being.
789
00:44:53,080 --> 00:44:54,920
He has ordered us
790
00:44:55,000 --> 00:44:58,240
to form medical units
to treat patients in each province
791
00:44:58,840 --> 00:45:00,720
for the happiness of his people.
792
00:45:07,160 --> 00:45:09,160
[light music]
793
00:45:19,520 --> 00:45:21,560
[light music continues]
794
00:46:13,720 --> 00:46:16,040
[somber music]
795
00:46:18,600 --> 00:46:19,600
Mother.
796
00:46:20,560 --> 00:46:21,560
Pong.
797
00:46:22,840 --> 00:46:24,360
Don't worry about me.
798
00:46:26,640 --> 00:46:29,400
After I finish my time in prison,
799
00:46:30,360 --> 00:46:31,720
I will come back.
800
00:46:36,960 --> 00:46:39,120
I'll be back and help you work
801
00:46:40,080 --> 00:46:42,760
to make up for my misdeeds
to you, Thong Ek.
802
00:46:45,160 --> 00:46:47,760
No. Let's not meet again.
803
00:46:47,840 --> 00:46:50,080
[Toon] Oh! Ask Thong Ek first
804
00:46:50,160 --> 00:46:51,520
if he wants your help.
805
00:46:53,480 --> 00:46:54,360
Then,
806
00:46:56,120 --> 00:46:58,640
I can help raise my grandchild.
807
00:46:58,720 --> 00:47:00,680
[clicks tongue]
It's fine.
808
00:47:00,760 --> 00:47:02,200
We have enough help.
809
00:47:05,040 --> 00:47:05,960
Gla.
810
00:47:09,640 --> 00:47:10,920
[Toon] How about this, Mun?
811
00:47:11,000 --> 00:47:13,160
After you're out of prison,
just move away.
812
00:47:13,320 --> 00:47:14,720
The farther, the better.
813
00:47:15,000 --> 00:47:17,080
Stay at the temple if no one puts you up.
814
00:47:17,160 --> 00:47:18,880
Eh! Piek.
815
00:47:18,960 --> 00:47:20,240
It will be a burden to Luangta.
816
00:47:20,320 --> 00:47:21,920
Right. I forgot.
817
00:47:22,600 --> 00:47:24,320
Don't act so revolted of me.
818
00:47:24,760 --> 00:47:26,840
I don't care. But once I'm out,
819
00:47:27,680 --> 00:47:29,360
I will look for Thong Ek.
820
00:47:30,480 --> 00:47:31,960
I want to help you save lives
821
00:47:33,960 --> 00:47:36,920
in return for saving mine
822
00:47:37,440 --> 00:47:39,040
and forgiving me.
823
00:47:39,120 --> 00:47:40,360
[sobs]
824
00:47:40,440 --> 00:47:43,560
- Thong Ek.
- Hey, stop right there.
825
00:47:44,160 --> 00:47:45,880
By the time you're out,
826
00:47:45,960 --> 00:47:48,160
will you even be able to hold a pestle?
827
00:47:48,520 --> 00:47:49,720
[Piek] Mun.
828
00:47:49,960 --> 00:47:51,400
You never had a conscience,
829
00:47:51,640 --> 00:47:52,800
and now you're acting remorseful.
830
00:47:52,880 --> 00:47:54,280
[groans]
[Piek] It's too late.
831
00:47:54,360 --> 00:47:55,960
Thong Ek, don't fall for it.
832
00:47:59,760 --> 00:48:01,320
Take care of yourself.
833
00:48:03,040 --> 00:48:03,880
Okay.
834
00:48:04,120 --> 00:48:05,160
I know.
835
00:48:06,600 --> 00:48:10,040
Take care of Pong and my grandchild, Gla.
836
00:48:10,440 --> 00:48:12,440
[somber music]
837
00:48:13,160 --> 00:48:14,840
- Let's go, Mun.
- Oh, no.
838
00:48:14,920 --> 00:48:15,800
Come on.
839
00:48:16,920 --> 00:48:17,960
Thong Ek.
840
00:48:18,640 --> 00:48:20,400
I'm sorry.
841
00:48:20,960 --> 00:48:23,120
[Mun] Thong Ek.
842
00:48:23,200 --> 00:48:25,840
I'm sorry.
843
00:48:27,640 --> 00:48:28,800
[Mun sobbing]
844
00:48:28,880 --> 00:48:30,720
I will be back.
845
00:48:30,800 --> 00:48:33,120
Thong Ek.
846
00:48:34,240 --> 00:48:35,200
[Piek groans]
847
00:48:35,880 --> 00:48:36,840
[Piek] Good riddance.
848
00:48:38,360 --> 00:48:39,440
Thong Ek.
849
00:48:39,520 --> 00:48:41,920
Let's go see my parents.
They have been waiting.
850
00:48:42,560 --> 00:48:43,760
- Okay.
- Let's go.
851
00:48:50,080 --> 00:48:51,560
Let's go home.
852
00:48:52,560 --> 00:48:53,840
[sighs]
853
00:48:54,360 --> 00:48:56,360
[playful music]
854
00:48:58,800 --> 00:48:59,720
They're gone.
855
00:48:59,840 --> 00:49:01,000
And they're gone.
856
00:49:01,520 --> 00:49:03,240
I'll go see Chongko.
857
00:49:03,320 --> 00:49:04,720
- [squeals]
- Piek.
858
00:49:06,040 --> 00:49:07,360
Are you really leaving me here?
859
00:49:07,720 --> 00:49:10,440
You don't have a girl while I do.
So I have to be with her.
860
00:49:10,680 --> 00:49:12,640
- Hey.
- What? I'm off.
861
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
Hmm.
862
00:49:14,200 --> 00:49:15,400
There's a couple here,
863
00:49:15,480 --> 00:49:16,560
and a couple there.
864
00:49:17,360 --> 00:49:18,640
I'm left with no one.
865
00:49:19,440 --> 00:49:20,880
I'll be with Ngae-ngae.
866
00:49:22,040 --> 00:49:22,960
[groans]
867
00:49:23,520 --> 00:49:24,760
[birds chirping]
868
00:49:35,360 --> 00:49:37,920
You're polishing your cane
early in the morning.
869
00:49:39,560 --> 00:49:40,520
[scoffs]
870
00:49:41,640 --> 00:49:43,040
It's for smashing heads.
871
00:49:46,040 --> 00:49:47,120
Eh.
872
00:49:47,960 --> 00:49:48,960
I'm kidding.
873
00:49:49,040 --> 00:49:50,360
[baron laughing]
874
00:49:53,520 --> 00:49:55,280
It feels like we just got married.
875
00:49:56,840 --> 00:49:59,640
But Father won't stand between us anymore.
876
00:50:00,240 --> 00:50:01,160
Really?
877
00:50:01,240 --> 00:50:02,240
Mm-hmm.
878
00:50:02,760 --> 00:50:03,640
Thong Ek.
879
00:50:04,160 --> 00:50:05,040
Come here.
880
00:50:09,120 --> 00:50:10,000
Thong Ek.
881
00:50:10,160 --> 00:50:11,720
Your father-in-law is calling you. Go on.
882
00:50:11,840 --> 00:50:13,520
- [Saiyood] Go.
- [Yeuan] Hurry.
883
00:50:16,480 --> 00:50:17,520
Yes, Baron?
884
00:50:18,440 --> 00:50:19,320
Father.
885
00:50:21,080 --> 00:50:22,120
What is it, sir?
886
00:50:22,920 --> 00:50:23,840
From now on,
887
00:50:25,160 --> 00:50:26,880
you have to call me Father.
888
00:50:30,360 --> 00:50:31,440
Yes, Father.
889
00:50:32,960 --> 00:50:34,360
[chuckles]
890
00:50:35,560 --> 00:50:36,440
Here you go.
891
00:50:37,960 --> 00:50:38,840
This is for you.
892
00:50:41,640 --> 00:50:42,960
Take it.
893
00:50:44,480 --> 00:50:45,720
The baron's son-in-law
894
00:50:46,280 --> 00:50:48,320
needs to have things like this.
895
00:50:51,280 --> 00:50:52,360
Thank you
896
00:50:53,120 --> 00:50:53,960
Father.
897
00:50:54,280 --> 00:50:56,440
[all laughing]
898
00:50:58,560 --> 00:51:00,560
[light music]
899
00:51:03,840 --> 00:51:04,680
Father.
900
00:51:06,360 --> 00:51:08,400
[both laughing]
901
00:51:15,320 --> 00:51:16,200
[Chaba sighs]
902
00:51:17,080 --> 00:51:18,600
You can relax now.
903
00:51:18,680 --> 00:51:19,720
From now on,
904
00:51:19,800 --> 00:51:21,960
you don't have to be nervous around him.
905
00:51:22,400 --> 00:51:24,360
I feel a lot more at ease
906
00:51:24,760 --> 00:51:27,320
that I have a big family to back me up.
907
00:51:28,600 --> 00:51:29,440
[sighs]
908
00:51:29,560 --> 00:51:31,880
My love for you won't matter now
909
00:51:31,960 --> 00:51:33,520
since everyone loves you.
910
00:51:35,040 --> 00:51:36,840
I love you the most.
911
00:51:40,160 --> 00:51:42,520
- You idiot.
- [Yeuan] Chaba. Thong Ek.
912
00:51:43,360 --> 00:51:44,480
[Yeuan] Chaba. Thong Ek.
913
00:51:44,560 --> 00:51:45,920
Come see the baron.
914
00:51:46,080 --> 00:51:47,920
[gasps]
What is it, Yeuan?
915
00:51:49,360 --> 00:51:51,400
[baron screaming]
916
00:51:55,720 --> 00:51:57,320
[groaning]
917
00:52:02,000 --> 00:52:03,000
Hey!
918
00:52:03,480 --> 00:52:04,440
Father.
919
00:52:04,560 --> 00:52:06,240
Just stop if you can't take it.
920
00:52:07,120 --> 00:52:08,360
I can.
921
00:52:08,840 --> 00:52:09,760
It hurts,
922
00:52:10,040 --> 00:52:11,080
but it feels good.
923
00:52:11,240 --> 00:52:13,440
[groaning]
924
00:52:13,520 --> 00:52:14,360
[sighs]
925
00:52:14,640 --> 00:52:17,120
You've been sitting up working often.
926
00:52:17,480 --> 00:52:20,320
[Thong Ek]
A massage can help boost your blood flow.
927
00:52:20,920 --> 00:52:23,800
- I'll make you muscle-relaxant medicine.
- [baron groans]
928
00:52:24,320 --> 00:52:25,240
Good.
929
00:52:25,800 --> 00:52:27,960
[groaning]
930
00:52:28,280 --> 00:52:30,720
[Saiyood] Come on, Imm and Chui.
Bring them in.
931
00:52:30,840 --> 00:52:32,320
Put them here.
932
00:52:32,920 --> 00:52:34,000
All right.
933
00:52:34,840 --> 00:52:36,520
[baron groaning]
934
00:52:38,320 --> 00:52:39,440
[Yeuan] Hand it to me.
935
00:52:39,560 --> 00:52:40,680
[baron] Good.
936
00:52:41,520 --> 00:52:43,080
Oh. Thong Ek.
937
00:52:43,160 --> 00:52:44,920
Stop massaging him. Come here.
938
00:52:49,480 --> 00:52:50,320
[Saiyood] Here.
939
00:52:52,640 --> 00:52:54,720
Oh! What's that, Saiyood?
940
00:52:54,800 --> 00:52:56,080
[baron] There's so much food.
941
00:52:56,160 --> 00:52:57,920
Whom are they for?
942
00:52:58,440 --> 00:53:00,120
They're dried food and snacks
943
00:53:00,200 --> 00:53:01,920
for Thong Ek to take back home.
944
00:53:02,000 --> 00:53:04,360
- Right.
- I helped too.
945
00:53:04,720 --> 00:53:07,680
Eat up. Just come and get more
when you run out.
946
00:53:09,400 --> 00:53:11,840
It's good. I can tell just by looking.
947
00:53:12,040 --> 00:53:12,880
Hmm.
948
00:53:12,960 --> 00:53:15,320
What a sweet talker. You're so charming.
949
00:53:15,400 --> 00:53:16,520
What a butt-kisser.
950
00:53:18,040 --> 00:53:19,280
[baron laughing]
951
00:53:20,240 --> 00:53:21,920
Chaba and Thong Ek.
952
00:53:22,000 --> 00:53:23,760
[Rampoey] Let's take a walk in the garden.
953
00:53:23,840 --> 00:53:24,880
[Yeuan] There you go.
954
00:53:25,080 --> 00:53:27,360
I know why you want them to go there.
955
00:53:27,840 --> 00:53:29,560
What's in the garden, Rampoey?
956
00:53:30,400 --> 00:53:34,280
We'll go peep at Perm and Glin
having a sweet moment.
957
00:53:34,520 --> 00:53:35,720
[Yeuan] Rampoey.
958
00:53:36,440 --> 00:53:38,040
You're getting too cheeky.
959
00:53:38,160 --> 00:53:40,640
Stay here. Don't get in their way.
960
00:53:40,880 --> 00:53:42,240
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
961
00:53:43,520 --> 00:53:45,520
[light music]
962
00:53:52,760 --> 00:53:56,360
How sweet the fragrance of flowers is.
963
00:53:57,400 --> 00:54:01,840
It fills the day with such sweet bliss.
964
00:54:02,200 --> 00:54:06,320
There's nothing sweeter
than a sweet day in a sweet mist.
965
00:54:07,280 --> 00:54:08,920
A sweet day such as this...
966
00:54:10,160 --> 00:54:12,040
Such as this...
967
00:54:12,640 --> 00:54:14,120
where there is you
968
00:54:14,360 --> 00:54:15,840
and there is me.
969
00:54:16,280 --> 00:54:17,240
[soft chuckle]
970
00:54:17,800 --> 00:54:20,120
Do you think this rhyme sounds strange?
971
00:54:20,640 --> 00:54:22,840
I'm running out of ideas.
972
00:54:25,040 --> 00:54:26,120
I think
973
00:54:26,520 --> 00:54:28,280
if we keep talking in rhymes,
974
00:54:28,760 --> 00:54:30,280
we won't get anywhere.
975
00:54:31,640 --> 00:54:34,280
How about we try
talking frankly and openly?
976
00:54:35,440 --> 00:54:36,720
Frankly and openly?
977
00:54:37,080 --> 00:54:38,000
How?
978
00:54:39,280 --> 00:54:40,120
Like,
979
00:54:42,440 --> 00:54:43,560
I love you.
980
00:54:45,840 --> 00:54:47,040
Is that frank enough?
981
00:54:48,120 --> 00:54:49,240
Yes.
982
00:54:50,120 --> 00:54:51,520
It's very frank.
983
00:54:52,760 --> 00:54:54,360
I'm caught off guard.
984
00:54:58,880 --> 00:55:00,880
What about you? Do you love me?
985
00:55:01,400 --> 00:55:02,360
Well...
986
00:55:05,920 --> 00:55:07,640
You can be frank.
987
00:55:10,160 --> 00:55:11,160
I do.
988
00:55:12,200 --> 00:55:14,200
[romantic music]
989
00:55:18,360 --> 00:55:19,840
Can I hold your hand?
990
00:55:22,680 --> 00:55:23,760
You can.
991
00:55:36,040 --> 00:55:37,360
How are you feeling?
992
00:55:39,880 --> 00:55:41,560
My heart is beating fast
993
00:55:42,280 --> 00:55:43,800
like I'm about to faint.
994
00:55:44,360 --> 00:55:45,800
[chuckling]
995
00:55:47,160 --> 00:55:48,440
If you're going to faint
996
00:55:50,960 --> 00:55:52,520
you can lean right here.
997
00:55:54,160 --> 00:55:56,160
[romantic music]
998
00:56:21,640 --> 00:56:23,640
[romantic music continues]
999
00:56:51,440 --> 00:56:52,440
Didn't I tell you
1000
00:56:53,120 --> 00:56:54,400
not to work anymore?
1001
00:56:56,440 --> 00:56:57,440
If I don't work,
1002
00:56:57,640 --> 00:56:59,400
your mother will scold me.
1003
00:57:00,520 --> 00:57:02,640
What you are doing will get you scolded.
1004
00:57:03,680 --> 00:57:05,680
Do you know how much she cares
for her grandchild?
1005
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
[light music]
1006
00:57:09,600 --> 00:57:10,520
I'll iron it.
1007
00:57:12,280 --> 00:57:13,120
[groans]
1008
00:57:13,560 --> 00:57:14,840
What's wrong, Gla?
1009
00:57:16,440 --> 00:57:17,400
I'm joking.
1010
00:57:19,640 --> 00:57:20,640
[sighs]
1011
00:57:20,720 --> 00:57:22,080
That was improper.
1012
00:57:23,440 --> 00:57:24,480
Won't you laugh?
1013
00:57:25,440 --> 00:57:27,040
- Why should I?
- [scoffs]
1014
00:57:27,960 --> 00:57:29,320
Since I've known you,
1015
00:57:31,160 --> 00:57:32,600
I've never seen you smile.
1016
00:57:41,520 --> 00:57:42,360
Pong.
1017
00:57:44,960 --> 00:57:46,520
I'll smile at you every day
1018
00:57:47,120 --> 00:57:49,080
until I get a smile from you.
1019
00:57:51,280 --> 00:57:53,280
[romantic music]
1020
00:58:01,880 --> 00:58:03,320
Can you smile for me?
1021
00:58:09,080 --> 00:58:10,120
Give me a nice smile.
1022
00:58:11,400 --> 00:58:12,320
Gla.
1023
00:58:14,320 --> 00:58:16,160
Give me a smile I've never seen before.
1024
00:58:19,960 --> 00:58:20,840
Hmm?
1025
00:58:22,800 --> 00:58:23,720
Gla.
1026
00:58:25,360 --> 00:58:26,360
[soft chuckle]
1027
00:58:27,520 --> 00:58:28,680
You like being tickled?
1028
00:58:29,960 --> 00:58:31,440
Or should I caress you?
1029
00:58:34,840 --> 00:58:36,200
[chuckles]
Gla.
1030
00:58:50,560 --> 00:58:52,560
[indistinct chatter]
1031
00:58:55,080 --> 00:58:55,960
Thong Ek.
1032
00:58:56,320 --> 00:58:58,280
Look who I brought with me.
1033
00:58:58,640 --> 00:58:59,520
Who?
1034
00:59:03,760 --> 00:59:05,520
Prince Kyong-sok. Lady Mi-rae.
1035
00:59:06,760 --> 00:59:08,640
We've come to say goodbye.
1036
00:59:09,840 --> 00:59:10,960
This is a gift for you
1037
00:59:11,560 --> 00:59:13,160
for helping Mi-rae.
1038
00:59:13,920 --> 00:59:15,720
- It's okay.
- Please accept it.
1039
00:59:19,040 --> 00:59:19,920
Hey.
1040
00:59:20,520 --> 00:59:21,480
Chongko.
1041
00:59:21,560 --> 00:59:22,760
[chuckling]
1042
00:59:34,120 --> 00:59:35,080
If I have a chance,
1043
00:59:35,280 --> 00:59:36,880
I'll visit Tha Chalong again.
1044
00:59:38,280 --> 00:59:39,160
Oppa.
1045
00:59:39,520 --> 00:59:40,360
Hmm.
1046
00:59:40,720 --> 00:59:41,640
Oppa.
1047
00:59:43,520 --> 00:59:44,360
Oppa.
1048
00:59:46,160 --> 00:59:47,040
I,
1049
00:59:47,280 --> 00:59:48,360
Chong-kyo,
1050
00:59:48,480 --> 00:59:51,640
will go to Korea if I have a chance.
1051
00:59:52,040 --> 00:59:53,000
What's your name?
1052
00:59:53,320 --> 00:59:55,440
Chong-kyo.
1053
00:59:55,880 --> 00:59:57,040
[Kyong-sok and Chaba chuckle]
1054
00:59:57,120 --> 00:59:59,000
You're always welcome, Chong-kyo.
1055
01:00:00,880 --> 01:00:04,480
We're very happy we came to Siam
1056
01:00:04,560 --> 01:00:06,320
and got to visit Tha Chalong.
1057
01:00:06,960 --> 01:00:08,440
If we had not met you two,
1058
01:00:08,640 --> 01:00:10,400
we wouldn't have had as much fun.
1059
01:00:11,280 --> 01:00:14,240
I'm very glad
that you two like our country.
1060
01:00:14,640 --> 01:00:16,960
Don't forget to invite the people of Korea
to pay a visit here.
1061
01:00:17,040 --> 01:00:18,760
Our doors are always open to them.
1062
01:00:18,880 --> 01:00:19,760
Of course.
1063
01:00:22,640 --> 01:00:24,400
Your carriage awaits, Your Excellency.
1064
01:00:25,040 --> 01:00:26,720
Then, goodbye.
1065
01:00:29,280 --> 01:00:30,800
- Goodbye.
- Goodbye.
1066
01:00:32,840 --> 01:00:33,760
[Kyong-sok] Please.
1067
01:00:33,920 --> 01:00:34,760
[Jeenleng] Come.
1068
01:00:37,640 --> 01:00:39,640
Let's go. Quickly.
1069
01:00:40,440 --> 01:00:41,400
[Kyong-sok] Be careful.
1070
01:00:45,200 --> 01:00:46,080
Okay.
1071
01:00:55,160 --> 01:00:56,160
Oppa.
1072
01:00:59,160 --> 01:01:00,720
Goodbye.
1073
01:01:06,920 --> 01:01:08,200
[screams]
1074
01:01:12,960 --> 01:01:14,080
Thong Ek.
1075
01:01:14,200 --> 01:01:15,440
Did you see
1076
01:01:15,520 --> 01:01:18,160
what oppa gave me?
1077
01:01:18,720 --> 01:01:20,520
A mosquito?
1078
01:01:20,600 --> 01:01:21,480
Eh!
1079
01:01:22,080 --> 01:01:24,120
It's his mini heart.
1080
01:01:24,320 --> 01:01:25,480
You're so out of trend.
1081
01:01:26,920 --> 01:01:27,840
Oh.
1082
01:01:28,320 --> 01:01:29,920
If you like him that much,
1083
01:01:30,160 --> 01:01:31,720
just follow him back to Korea.
1084
01:01:31,880 --> 01:01:33,880
- Can I? Oppa!
- Chongko.
1085
01:01:34,640 --> 01:01:36,000
- I'm joking.
- Hmm.
1086
01:01:36,440 --> 01:01:37,440
I'm joking too.
1087
01:01:37,960 --> 01:01:39,040
Have you forgotten
1088
01:01:39,520 --> 01:01:40,640
that I
1089
01:01:41,080 --> 01:01:43,160
already have a lover?
1090
01:01:43,520 --> 01:01:44,360
Who is it?
1091
01:01:44,680 --> 01:01:46,280
Hmm. Who?
1092
01:01:46,480 --> 01:01:47,560
What about you?
1093
01:01:47,760 --> 01:01:49,600
Your special someone
1094
01:01:49,680 --> 01:01:51,560
must be waiting for you.
1095
01:01:53,680 --> 01:01:54,560
My wife.
1096
01:01:55,440 --> 01:01:56,960
- I have to go, Chongko.
- Sure.
1097
01:01:57,040 --> 01:01:58,960
- My wife.
- His wife.
1098
01:01:59,320 --> 01:02:01,200
He kept asking about my man.
1099
01:02:01,280 --> 01:02:02,560
You're so clueless.
1100
01:02:04,160 --> 01:02:05,000
Right.
1101
01:02:06,000 --> 01:02:07,360
I have to get a madan.
1102
01:02:07,920 --> 01:02:09,040
Oh!
1103
01:02:09,760 --> 01:02:10,840
I'm craving it so much.
1104
01:02:11,240 --> 01:02:12,240
Madan.
1105
01:02:13,920 --> 01:02:15,920
[light music]
1106
01:02:19,160 --> 01:02:20,200
Boo!
1107
01:02:20,280 --> 01:02:21,880
You jerk.
1108
01:02:22,120 --> 01:02:23,440
- [screams]
- You scared me.
1109
01:02:23,960 --> 01:02:24,960
[groans]
1110
01:02:27,640 --> 01:02:28,960
Don't be so jumpy.
1111
01:02:29,040 --> 01:02:30,640
What are you doing, my love?
1112
01:02:31,000 --> 01:02:34,040
I'm making pickled madan paste.
1113
01:02:34,120 --> 01:02:35,640
Whoa!
1114
01:02:35,960 --> 01:02:37,040
Try it.
1115
01:02:40,920 --> 01:02:42,760
- Mmm!
- Mmm!
1116
01:02:43,080 --> 01:02:44,720
Madan is extremely sour.
1117
01:02:44,840 --> 01:02:48,080
It's so sour it arouses my palette.
1118
01:02:48,160 --> 01:02:50,160
[both chuckle]
1119
01:02:50,840 --> 01:02:52,960
Are you really aroused?
1120
01:02:53,120 --> 01:02:54,640
I am really aroused.
1121
01:02:54,720 --> 01:02:56,520
Do you want to be aroused too?
1122
01:02:58,960 --> 01:03:00,520
Mmm.
1123
01:03:02,360 --> 01:03:04,160
- Mmm!
- Mmm!
1124
01:03:04,320 --> 01:03:06,760
It is so arousing.
1125
01:03:06,880 --> 01:03:09,160
Let's get our palettes aroused together.
1126
01:03:09,240 --> 01:03:10,160
Here.
1127
01:03:10,840 --> 01:03:13,080
[screams]
It's so arousing.
1128
01:03:13,160 --> 01:03:14,360
One more.
1129
01:03:15,240 --> 01:03:18,240
[screams]
I'm aroused all by myself.
1130
01:03:18,320 --> 01:03:20,000
I want you to feel aroused too.
1131
01:03:22,400 --> 01:03:24,080
[both shriek]
1132
01:03:25,160 --> 01:03:26,040
You silly man.
1133
01:03:26,160 --> 01:03:27,360
You're naughty.
1134
01:03:28,280 --> 01:03:30,040
[groaning]
1135
01:03:30,720 --> 01:03:32,160
Why are you so rough?
1136
01:03:32,680 --> 01:03:34,920
[birds chirping]
1137
01:03:39,280 --> 01:03:41,280
[light music]
1138
01:03:47,320 --> 01:03:48,760
I used to be alone.
1139
01:03:49,320 --> 01:03:51,000
I never thought once I married you,
1140
01:03:51,240 --> 01:03:52,880
my life would be this happy.
1141
01:03:55,920 --> 01:03:57,400
I used to be a girl
1142
01:03:57,600 --> 01:03:58,960
who played around mindlessly.
1143
01:03:59,920 --> 01:04:01,640
[Chaba] But after I married you,
1144
01:04:02,680 --> 01:04:04,960
I've become more responsible.
1145
01:04:05,680 --> 01:04:08,840
[Chaba] I know I have to get up early
to help you make remedies,
1146
01:04:09,160 --> 01:04:10,520
take care of patients,
1147
01:04:10,840 --> 01:04:12,120
and do house chores.
1148
01:04:13,200 --> 01:04:15,800
[soft chuckle]
Without your help,
1149
01:04:15,880 --> 01:04:17,680
I couldn't have opened
my house to treat people.
1150
01:04:18,840 --> 01:04:20,000
Without you,
1151
01:04:20,600 --> 01:04:23,760
I couldn't have realized my dream
of becoming a herbal master.
1152
01:04:25,160 --> 01:04:27,240
I believe now
that you love making remedies.
1153
01:04:28,640 --> 01:04:30,160
[Thong Ek] But I have another dream.
1154
01:04:30,760 --> 01:04:33,520
I want to preserve Thai medicine.
1155
01:04:34,120 --> 01:04:37,160
[Thong Ek] I want to pass on
the knowledge of our ancestors
1156
01:04:37,320 --> 01:04:39,960
to the future generations
for them to keep it alive.
1157
01:04:40,800 --> 01:04:42,360
You have to help me, Chaba.
1158
01:04:44,160 --> 01:04:46,120
This is what I like to do.
1159
01:04:46,280 --> 01:04:47,640
I'm your wife.
1160
01:04:48,040 --> 01:04:49,720
Of course, I'll help you.
1161
01:04:51,960 --> 01:04:53,640
Thank you for loving me, Chaba.
1162
01:04:56,120 --> 01:04:58,080
Thank you for loving me, Thong Ek.
1163
01:05:01,240 --> 01:05:03,240
[romantic music]
1164
01:05:15,640 --> 01:05:17,040
What are you thinking?
1165
01:05:19,520 --> 01:05:21,960
I'm thinking of the first time we met.
1166
01:05:31,040 --> 01:05:32,120
I never thought
1167
01:05:32,600 --> 01:05:35,040
that you and I would love
each other this much.
1168
01:05:38,120 --> 01:05:40,040
No matter what comes between us,
1169
01:05:41,320 --> 01:05:43,920
we won't be parted again, Thong Ek.
1170
01:05:45,960 --> 01:05:47,960
[romantic music]
1171
01:06:08,800 --> 01:06:10,800
[romantic music continues]
1172
01:06:21,560 --> 01:06:22,680
[grunts]
1173
01:06:23,000 --> 01:06:24,800
The scriptwriter is mean.
1174
01:06:25,360 --> 01:06:26,800
Everyone has a lover.
1175
01:06:26,880 --> 01:06:28,200
Why am I alone?
1176
01:06:29,880 --> 01:06:30,720
Father.
1177
01:06:31,440 --> 01:06:32,760
[gasps]
1178
01:06:35,280 --> 01:06:36,200
Who's your father?
1179
01:06:36,960 --> 01:06:38,560
- Father.
- [gasps]
1180
01:06:42,680 --> 01:06:44,160
Who's your father? Tell me.
1181
01:06:45,080 --> 01:06:45,920
Me?
1182
01:06:46,960 --> 01:06:48,440
Are you sure?
1183
01:06:49,320 --> 01:06:51,000
You look don't familiar.
1184
01:06:51,400 --> 01:06:52,640
Are you from Tha Chalong?
1185
01:06:52,800 --> 01:06:54,040
- Yes.
- Eh!
1186
01:06:54,320 --> 01:06:56,160
If you're really from Tha Chalong,
1187
01:06:56,560 --> 01:06:57,600
you'll know the dance.
1188
01:06:57,800 --> 01:07:00,880
- ♪ Tha Chalong ♪
- ♪ Tha Chalong ♪
1189
01:07:02,280 --> 01:07:05,440
- ♪ Tha Chalong ♪
- ♪ Tha Chalong ♪
1190
01:07:06,200 --> 01:07:07,840
Hey! Hey.
1191
01:07:08,360 --> 01:07:10,920
You know Tha Chalong dance.
Who taught you?
1192
01:07:11,240 --> 01:07:12,120
Father.
1193
01:07:12,800 --> 01:07:13,840
What's the dance called?
1194
01:07:13,920 --> 01:07:14,960
Crazy dance.
1195
01:07:15,120 --> 01:07:15,960
[both gasp]
1196
01:07:16,160 --> 01:07:18,600
Hey. You're funny.
1197
01:07:18,680 --> 01:07:20,120
Prove yourself.
1198
01:07:21,360 --> 01:07:23,320
♪ Can you make a dog noise? ♪
1199
01:07:23,440 --> 01:07:25,240
♪ What does it say? A dog says ♪
1200
01:07:25,440 --> 01:07:26,760
♪ Woof-woof ♪
1201
01:07:28,360 --> 01:07:31,920
♪ Can you make a cat noise?
What does it say? A cat says ♪
1202
01:07:32,000 --> 01:07:33,440
♪ Meow-meow ♪
1203
01:07:33,520 --> 01:07:36,920
♪ Can you make a duck noise?
What does it say? A duck says ♪
1204
01:07:37,000 --> 01:07:38,240
♪ Quack-quack ♪
1205
01:07:38,320 --> 01:07:41,640
♪ Can you make a chicken noise?
What does it say? A chicken says ♪
1206
01:07:41,720 --> 01:07:42,800
♪ Woof-woof ♪
1207
01:07:42,880 --> 01:07:43,880
[gasps]
1208
01:07:44,000 --> 01:07:45,240
How come a chicken barks?
1209
01:07:45,320 --> 01:07:47,360
The dog ate the chicken.
1210
01:07:47,440 --> 01:07:48,360
[both gasp]
1211
01:07:48,720 --> 01:07:51,680
[laughs]
You really are my kid.
1212
01:07:52,480 --> 01:07:53,760
Oh!
1213
01:07:54,320 --> 01:07:56,120
By the way, who's your mother?
1214
01:07:56,520 --> 01:07:58,680
My dear Toon.
1215
01:07:58,960 --> 01:08:00,360
[screams]
1216
01:08:09,640 --> 01:08:12,840
ONE YEAR LATER
1217
01:08:13,760 --> 01:08:14,720
Mm-hmm.
1218
01:08:16,240 --> 01:08:18,720
Mmm! Mmm!
1219
01:08:19,760 --> 01:08:21,040
What is it, my dear?
1220
01:08:22,479 --> 01:08:23,560
Thong Ek.
1221
01:08:24,040 --> 01:08:25,479
The shrimp paste's almost gone.
1222
01:08:25,560 --> 01:08:26,960
Go get more from the market.
1223
01:08:28,040 --> 01:08:29,200
You've had enough.
1224
01:08:29,279 --> 01:08:32,359
You've been eating it all morning.
It will upset your stomach.
1225
01:08:33,000 --> 01:08:34,200
No, it won't.
1226
01:08:35,160 --> 01:08:36,840
But you've been having this
for six months.
1227
01:08:37,840 --> 01:08:39,319
I thought you were pregnant,
1228
01:08:40,200 --> 01:08:41,560
but you still aren't.
1229
01:08:41,840 --> 01:08:43,160
Hmm. I don't know.
1230
01:08:44,000 --> 01:08:45,960
Maybe I will be this month.
1231
01:08:47,040 --> 01:08:48,760
- Really?
- Yes.
1232
01:08:52,120 --> 01:08:53,120
- Ahh!
- Ahh!
1233
01:08:53,200 --> 01:08:54,040
It's your last bite.
1234
01:08:54,960 --> 01:08:56,640
Hmm. Okay.
1235
01:08:57,760 --> 01:08:59,439
- Ahh!
- Mmm!
1236
01:09:01,560 --> 01:09:02,760
Can I have one more?
1237
01:09:02,960 --> 01:09:04,200
Enough.
1238
01:09:04,279 --> 01:09:05,479
[Chaba] Hmm.
1239
01:09:05,600 --> 01:09:07,160
Can't you give me to me?
1240
01:09:07,240 --> 01:09:09,080
I may be pregnant.
1241
01:09:09,680 --> 01:09:11,359
Oh. Fine.
1242
01:09:13,240 --> 01:09:14,439
This is really the last bite.
1243
01:09:14,960 --> 01:09:18,000
Hmm. Come on. I might be pregnant.
1244
01:09:18,279 --> 01:09:19,520
- Ahh!
- [chuckles]
1245
01:09:20,319 --> 01:09:21,560
Mmm!
1246
01:09:23,040 --> 01:09:25,160
- [Thong Ek] You really like it sour.
- [Chongko] Chaba.
1247
01:09:25,359 --> 01:09:26,279
[Piek] Watch your step.
1248
01:09:27,319 --> 01:09:30,319
- [Thong Ek] Chongko.
- I made you sweet shrimp paste.
1249
01:09:30,439 --> 01:09:31,640
- [Chongko] Come on.
- [Piek] Move.
1250
01:09:31,720 --> 01:09:32,560
[Chongko] Come eat.
1251
01:09:32,960 --> 01:09:35,080
Okay. Don't let it go to waste.
1252
01:09:35,160 --> 01:09:36,560
- Sit.
- Come on.
1253
01:09:37,040 --> 01:09:39,040
[Thong Ek]
Your belly has grown. Be careful.
1254
01:09:39,120 --> 01:09:40,359
- Thank you.
- Sure.
1255
01:09:40,560 --> 01:09:42,160
Open it.
1256
01:09:43,479 --> 01:09:44,560
Whoa!
1257
01:09:44,840 --> 01:09:45,680
[Thong Ek] Piek.
1258
01:09:45,960 --> 01:09:47,760
Why did you bring your wife here?
1259
01:09:48,399 --> 01:09:50,520
They will be eating it all day.
1260
01:09:51,040 --> 01:09:52,040
What can I do?
1261
01:09:52,319 --> 01:09:54,080
[Piek] Chongko said
eating alone is no fun.
1262
01:09:54,160 --> 01:09:56,640
She needs to gossip while she eats.
1263
01:09:56,720 --> 01:09:57,560
Oh!
1264
01:09:57,640 --> 01:09:58,520
Piek.
1265
01:09:58,600 --> 01:09:59,720
Oh. Yes, dear?
1266
01:10:00,040 --> 01:10:01,560
Are you talking behind my back?
1267
01:10:01,920 --> 01:10:03,240
I heard you.
1268
01:10:03,600 --> 01:10:05,920
No, I'm only saying
1269
01:10:06,000 --> 01:10:08,560
my wife has a great appetite.
1270
01:10:09,440 --> 01:10:11,960
Thong Ek, why are you still talking?
1271
01:10:12,040 --> 01:10:14,640
Go get me mangoes. We're almost out.
1272
01:10:14,720 --> 01:10:16,240
Yes, my dear.
1273
01:10:16,400 --> 01:10:17,600
- [Chaba] Go.
- [Chongko] You too.
1274
01:10:17,680 --> 01:10:19,480
Yes, dear. Thong Ek, let's go.
1275
01:10:21,800 --> 01:10:22,960
Chongko.
1276
01:10:23,440 --> 01:10:25,120
- Try this.
- What is it?
1277
01:10:25,200 --> 01:10:26,640
- Mix these together.
- Okay.
1278
01:10:27,120 --> 01:10:29,680
It's sour to the core.
1279
01:10:29,800 --> 01:10:30,960
- Try it.
- Oh!
1280
01:10:31,560 --> 01:10:34,200
If we eat so much sour food,
1281
01:10:34,280 --> 01:10:35,960
will our breast milk taste sour?
1282
01:10:36,400 --> 01:10:37,840
I don't know.
1283
01:10:38,400 --> 01:10:39,280
But never mind.
1284
01:10:39,480 --> 01:10:42,800
The baby might like fermented milk.
1285
01:10:42,880 --> 01:10:44,240
[chuckles]
1286
01:10:44,440 --> 01:10:46,160
But our husbands sure won't.
1287
01:10:46,240 --> 01:10:47,800
[both laugh]
1288
01:10:50,680 --> 01:10:52,360
[screaming]
1289
01:10:53,440 --> 01:10:55,600
Your laugh sounds weird.
1290
01:10:55,680 --> 01:10:57,360
[screaming]
1291
01:10:58,000 --> 01:11:00,000
Chaba, it hurts.
1292
01:11:00,240 --> 01:11:01,080
Oh!
1293
01:11:01,320 --> 01:11:02,520
- What hurts?
- Oh!
1294
01:11:03,000 --> 01:11:04,000
My belly hurts.
1295
01:11:04,160 --> 01:11:06,120
Your belly hurts. It hurts in what way?
1296
01:11:06,320 --> 01:11:08,760
- Why? What is it?
- [breathing heavily]
1297
01:11:08,840 --> 01:11:11,240
- I think I'm about to give birth.
- [Chaba] What?
1298
01:11:11,320 --> 01:11:13,400
- I'm about to give birth.
- You're going into labor now?
1299
01:11:13,480 --> 01:11:15,400
- [screaming]
- She's about to give birth.
1300
01:11:15,960 --> 01:11:17,440
Hey! She's going into labor!
1301
01:11:17,600 --> 01:11:19,920
Oh! Help, Piek!
1302
01:11:20,280 --> 01:11:22,920
Thong Ek, hurry!
Chongko is about to go into labor.
1303
01:11:23,400 --> 01:11:24,640
[Thong Ek] Who's going into labor?
1304
01:11:25,640 --> 01:11:26,520
You?
1305
01:11:26,600 --> 01:11:27,720
- Sit down.
- No.
1306
01:11:27,800 --> 01:11:29,040
- What's going on?
- Now?
1307
01:11:29,120 --> 01:11:30,520
Who's going into labor?
1308
01:11:30,600 --> 01:11:31,600
[groans]
1309
01:11:33,120 --> 01:11:33,960
Who?
1310
01:11:34,680 --> 01:11:35,600
[groans]
1311
01:11:37,520 --> 01:11:38,600
- Damn you.
- Chongko.
1312
01:11:38,680 --> 01:11:41,120
- Where is Chongko?
- She's going into labor now!
1313
01:11:41,200 --> 01:11:42,760
Chongko, stay calm.
1314
01:11:42,880 --> 01:11:44,520
- Keep calm.
- [screaming]
1315
01:11:45,520 --> 01:11:47,040
The shrimp paste stinks.
1316
01:11:47,240 --> 01:11:49,160
Whoa! Chongko, stay calm.
1317
01:11:49,560 --> 01:11:51,760
- [screams]
- It really stinks.
1318
01:11:52,560 --> 01:11:53,720
- Chongko.
- Chongko.
1319
01:11:54,040 --> 01:11:55,600
Oh! Piek.
1320
01:11:55,680 --> 01:11:56,520
Wait.
1321
01:11:57,000 --> 01:11:59,680
- What's the hurry?
- My wife's about to go into labor!
1322
01:11:59,800 --> 01:12:02,240
She's at the house. Get me a midwife.
1323
01:12:02,480 --> 01:12:03,520
Wait.
1324
01:12:04,120 --> 01:12:06,760
Get it together. You're not making sense.
1325
01:12:07,200 --> 01:12:08,480
My wife's about to go into labor!
1326
01:12:08,560 --> 01:12:09,760
She wants a home birth.
1327
01:12:09,840 --> 01:12:11,360
Go help Thong Ek.
1328
01:12:11,440 --> 01:12:12,840
I'll get a midwife.
1329
01:12:12,920 --> 01:12:14,040
Okay, I'm on it.
1330
01:12:15,880 --> 01:12:17,960
Right. I have to hurry. I'll hurry.
1331
01:12:19,200 --> 01:12:20,120
[Chongko screaming]
1332
01:12:20,520 --> 01:12:21,920
I can't stand it.
1333
01:12:22,800 --> 01:12:24,360
It hurts.
1334
01:12:24,760 --> 01:12:26,360
[Chongko screaming]
1335
01:12:27,400 --> 01:12:28,680
Chongko.
1336
01:12:30,120 --> 01:12:31,120
Thong Ek.
1337
01:12:31,240 --> 01:12:32,520
It hurts.
1338
01:12:33,160 --> 01:12:34,320
[Chongko] It hurts.
1339
01:12:34,560 --> 01:12:35,760
Chongko.
1340
01:12:36,000 --> 01:12:37,040
Hang in there.
1341
01:12:37,200 --> 01:12:38,120
I can't.
1342
01:12:38,640 --> 01:12:40,280
[screaming]
1343
01:12:43,040 --> 01:12:45,320
[sobbing]
How are you, Chongko?
1344
01:12:45,400 --> 01:12:46,880
I can't stand it.
1345
01:12:47,720 --> 01:12:49,080
What do you mean?
1346
01:12:49,320 --> 01:12:51,360
The baby's coming out.
1347
01:12:51,440 --> 01:12:52,640
[all gasp]
1348
01:12:53,440 --> 01:12:55,640
Start pushing then.
1349
01:12:55,880 --> 01:12:57,360
[all grunt]
1350
01:12:58,160 --> 01:12:59,920
[screaming]
1351
01:13:01,080 --> 01:13:03,080
[breathing heavily]
It won't come out.
1352
01:13:04,080 --> 01:13:05,760
[Chongko] I can't push it out.
1353
01:13:06,920 --> 01:13:09,120
Why is it so difficult, Thong Ek?
1354
01:13:09,200 --> 01:13:11,320
I don't know. I'm not a midwife.
1355
01:13:12,360 --> 01:13:14,600
I can't take it anymore!
1356
01:13:14,680 --> 01:13:16,760
[panting, screaming]
1357
01:13:18,400 --> 01:13:20,160
[Chongko breathing heavily]
1358
01:13:21,520 --> 01:13:22,760
I can't take it anymore!
1359
01:13:24,440 --> 01:13:26,240
[all screaming]
1360
01:13:30,040 --> 01:13:32,120
[baby crying]
1361
01:13:34,520 --> 01:13:36,400
[screaming]
1362
01:13:39,360 --> 01:13:41,560
Chaba, are you about to give birth?
1363
01:13:41,920 --> 01:13:44,240
- I am.
- You are.
1364
01:13:44,520 --> 01:13:45,920
What do I do?
1365
01:13:46,760 --> 01:13:48,720
- Deliver the baby!
- Deliver the baby!
1366
01:13:48,800 --> 01:13:49,960
Right.
1367
01:13:50,040 --> 01:13:50,880
Deliver the baby!
1368
01:13:52,080 --> 01:13:53,160
Push.
1369
01:13:53,240 --> 01:13:54,880
- [grunts]
- [screams]
1370
01:13:55,920 --> 01:13:57,760
No, I can't do it.
1371
01:13:58,200 --> 01:13:59,040
Chaba.
1372
01:13:59,360 --> 01:14:00,440
What do I do?
1373
01:14:00,960 --> 01:14:02,040
If you can't,
1374
01:14:02,400 --> 01:14:04,640
go get a midwife.
1375
01:14:04,920 --> 01:14:07,560
A midwife? Right. Wait for me.
1376
01:14:09,360 --> 01:14:11,480
[screaming]
1377
01:14:14,920 --> 01:14:15,800
[Chongko] Chaba.
1378
01:14:16,160 --> 01:14:18,120
Chaba, I'm here.
1379
01:14:19,280 --> 01:14:20,600
Hurry! Chaba...
1380
01:14:20,680 --> 01:14:22,920
[Chaba screaming]
1381
01:14:24,360 --> 01:14:25,520
[all gasp]
1382
01:14:26,240 --> 01:14:27,080
[Chongko] Goodness.
1383
01:14:27,520 --> 01:14:28,440
Chaba.
1384
01:14:29,000 --> 01:14:30,160
- I can't take it anymore!
- Gosh.
1385
01:14:30,240 --> 01:14:32,000
- What are you doing here?
- I can't.
1386
01:14:32,080 --> 01:14:33,440
What's wrong, Chaba?
1387
01:14:33,640 --> 01:14:35,400
I'm dying.
1388
01:14:36,600 --> 01:14:38,320
- [screaming]
- Stay calm.
1389
01:14:40,480 --> 01:14:42,120
[all scream]
1390
01:14:44,840 --> 01:14:46,840
[tense music]
1391
01:14:54,360 --> 01:14:55,360
- What?
- Hey.
1392
01:14:56,600 --> 01:14:57,520
Chaba.
1393
01:14:57,920 --> 01:14:59,600
Chaba.
1394
01:14:59,960 --> 01:15:01,120
What's wrong with her?
1395
01:15:02,080 --> 01:15:03,200
[Chongko] Chaba.
1396
01:15:05,720 --> 01:15:06,840
Chaba.
1397
01:15:07,960 --> 01:15:09,760
- Chaba.
- She still has a pulse.
1398
01:15:10,960 --> 01:15:11,800
[groans]
1399
01:15:12,080 --> 01:15:13,160
- That's my hand.
- Oh, sorry.
1400
01:15:13,960 --> 01:15:14,920
Chaba.
1401
01:15:19,760 --> 01:15:20,880
There's no pulse.
1402
01:15:21,480 --> 01:15:23,240
Chaba is dead.
1403
01:15:23,520 --> 01:15:25,440
[all scream]
1404
01:15:25,840 --> 01:15:27,440
Why did she die so easily?
1405
01:15:28,840 --> 01:15:30,160
[all groaning]
1406
01:15:30,640 --> 01:15:32,080
Chaba.
1407
01:15:32,360 --> 01:15:34,120
- Chaba.
- Chaba.
1408
01:15:35,040 --> 01:15:36,280
[Piek] Chaba.
1409
01:15:36,360 --> 01:15:39,200
What am I supposed to do?
1410
01:15:39,320 --> 01:15:40,360
[Piek] Thong Ek.
1411
01:15:41,120 --> 01:15:42,240
Thong Ek.
1412
01:15:42,400 --> 01:15:44,640
[Chongko] Chaba, my dear.
1413
01:15:47,920 --> 01:15:50,520
- Chaba.
- She died in the middle of the house.
1414
01:15:51,200 --> 01:15:52,440
[Piek] Chaba.
1415
01:15:53,800 --> 01:15:57,280
[dog barking, howling]
1416
01:15:59,800 --> 01:16:00,920
[gasps]
1417
01:16:01,000 --> 01:16:02,600
[sobbing]
1418
01:16:05,600 --> 01:16:06,440
Piek.
1419
01:16:07,120 --> 01:16:08,240
Check again.
1420
01:16:08,920 --> 01:16:10,240
Maybe she just fell asleep.
1421
01:16:18,240 --> 01:16:19,840
She's not breathing.
1422
01:16:21,440 --> 01:16:23,120
[crying]
1423
01:16:23,640 --> 01:16:24,840
Chaba.
1424
01:16:25,560 --> 01:16:27,560
[suspenseful music]
1425
01:16:28,600 --> 01:16:29,960
If Thong Ek comes back
1426
01:16:30,840 --> 01:16:32,280
and finds out Chaba's dead,
1427
01:16:32,960 --> 01:16:34,160
what will he do?
1428
01:16:37,360 --> 01:16:38,200
Chaba.
1429
01:16:38,720 --> 01:16:40,040
Chaba, my friend.
1430
01:16:40,880 --> 01:16:42,240
[Chongko] Don't worry.
1431
01:16:43,040 --> 01:16:44,680
When Thong Ek comes back,
1432
01:16:44,840 --> 01:16:46,760
I'll break the news to him.
1433
01:16:47,560 --> 01:16:49,680
Rest in peace, Chaba.
1434
01:16:53,200 --> 01:16:54,520
[all sobbing]
1435
01:16:54,920 --> 01:16:55,920
Chaba.
1436
01:16:56,640 --> 01:16:58,360
May your soul rest in peace.
1437
01:17:10,080 --> 01:17:12,000
[screaming]
1438
01:17:15,280 --> 01:17:17,200
[all screaming]
1439
01:17:26,120 --> 01:17:27,320
Eh!
1440
01:17:27,880 --> 01:17:29,120
Where are you going?
1441
01:17:29,600 --> 01:17:31,920
I couldn't find a midwife,
but I have hot water.
1442
01:17:32,000 --> 01:17:34,800
Take a look for yourself.
1443
01:17:34,920 --> 01:17:37,760
Right. We...
1444
01:17:37,840 --> 01:17:38,760
We're leaving.
1445
01:17:38,840 --> 01:17:40,120
- Hey.
- [Chongko] Okay, Thong Ek?
1446
01:17:40,200 --> 01:17:41,600
Won't you stay and help me?
1447
01:17:41,680 --> 01:17:43,720
We want to,
1448
01:17:44,040 --> 01:17:45,160
but we really can't.
1449
01:17:45,240 --> 01:17:46,520
- [Chongko] Let's go.
- Go, Toon.
1450
01:17:49,240 --> 01:17:50,760
What's with them?
1451
01:17:55,640 --> 01:17:56,560
Wait for me.
1452
01:17:56,640 --> 01:17:58,440
[all whimpering]
1453
01:17:59,080 --> 01:18:00,080
Wait.
1454
01:18:00,880 --> 01:18:02,520
Are we going to leave him?
1455
01:18:03,520 --> 01:18:06,320
I don't want to, but I'm afraid of ghosts.
1456
01:18:09,000 --> 01:18:10,120
How about this?
1457
01:18:10,480 --> 01:18:11,560
You two
1458
01:18:11,640 --> 01:18:13,360
get back in there to make sure. Go.
1459
01:18:13,440 --> 01:18:14,280
- What?
- What?
1460
01:18:14,360 --> 01:18:16,320
Will you let me go alone?
1461
01:18:17,240 --> 01:18:21,160
[groaning]
Chongko, Chaba is your best friend.
1462
01:18:21,240 --> 01:18:22,240
[sighs]
1463
01:18:22,880 --> 01:18:23,720
Then,
1464
01:18:24,080 --> 01:18:26,760
I shouldn't leave my best friend, right?
1465
01:18:27,040 --> 01:18:28,000
- Right.
- Right.
1466
01:18:28,520 --> 01:18:29,880
[sobbing]
1467
01:18:30,640 --> 01:18:31,840
How about this?
1468
01:18:32,200 --> 01:18:33,640
Let's go help Thong Ek.
1469
01:18:33,720 --> 01:18:36,040
We'll take care of Chaba's body tomorrow.
1470
01:18:36,160 --> 01:18:38,240
You go. Chongko and I will wait here.
1471
01:18:38,360 --> 01:18:39,560
Good idea.
1472
01:18:40,200 --> 01:18:41,120
[screams]
1473
01:18:41,560 --> 01:18:42,520
Piek.
1474
01:18:42,720 --> 01:18:44,120
I'm scared too. Come with me.
1475
01:18:44,200 --> 01:18:46,160
- [Piek cries]
- [dog barking]
1476
01:18:46,240 --> 01:18:47,320
Hey!
1477
01:18:48,120 --> 01:18:49,160
How about this?
1478
01:18:49,720 --> 01:18:50,920
We all go back
1479
01:18:51,160 --> 01:18:52,560
and see for ourselves.
1480
01:18:53,080 --> 01:18:54,960
We are all friends.
1481
01:18:55,960 --> 01:18:57,080
Chaba
1482
01:18:57,880 --> 01:18:59,960
wouldn't snap my neck,
1483
01:19:00,360 --> 01:19:01,200
would she?
1484
01:19:02,120 --> 01:19:03,400
- Right.
- Let's go.
1485
01:19:04,040 --> 01:19:05,400
[all whimpering]
1486
01:19:05,680 --> 01:19:06,560
Come here.
1487
01:19:06,880 --> 01:19:07,960
Come here, Toon.
1488
01:19:09,640 --> 01:19:11,640
[ominous music]
1489
01:19:20,840 --> 01:19:21,760
Chaba.
1490
01:19:22,160 --> 01:19:23,240
How are you?
1491
01:19:26,080 --> 01:19:29,200
The pain suddenly went away.
1492
01:19:30,440 --> 01:19:33,240
[sighs]
That's a relief.
1493
01:19:34,160 --> 01:19:36,120
You scared me.
1494
01:19:36,440 --> 01:19:37,800
Are you sure you're fine?
1495
01:19:39,920 --> 01:19:41,440
I'm sure.
1496
01:19:43,640 --> 01:19:45,240
Why are your lips pale?
1497
01:19:47,360 --> 01:19:49,000
And what's wrong with those three?
1498
01:19:52,560 --> 01:19:53,960
I don't know.
1499
01:19:55,840 --> 01:19:58,840
Everyone ran away from me.
1500
01:19:59,320 --> 01:20:01,480
[suspenseful music]
1501
01:20:02,280 --> 01:20:04,920
Don't leave me.
1502
01:20:07,080 --> 01:20:08,320
You're my wife.
1503
01:20:08,640 --> 01:20:10,040
How can I leave you?
1504
01:20:14,640 --> 01:20:16,160
Oh.
1505
01:20:16,480 --> 01:20:18,120
You must be scared
1506
01:20:18,640 --> 01:20:20,240
that I left you alone.
1507
01:20:22,240 --> 01:20:23,360
Don't be afraid.
1508
01:20:23,680 --> 01:20:24,720
I'm right here.
1509
01:20:32,600 --> 01:20:34,600
[suspenseful music]
1510
01:21:05,120 --> 01:21:07,120
[somber music]
1511
01:21:19,440 --> 01:21:21,720
I was so worried about you.
1512
01:21:23,680 --> 01:21:25,880
I was scared too.
1513
01:21:26,480 --> 01:21:28,720
I thought I would die alone.
1514
01:21:29,560 --> 01:21:31,000
Why did you say that?
1515
01:21:31,440 --> 01:21:32,600
Don't be afraid.
1516
01:21:32,720 --> 01:21:34,240
Even if you're a ghost,
1517
01:21:34,320 --> 01:21:35,360
I'll love you anyway.
1518
01:21:37,920 --> 01:21:39,320
Do you mean it?
1519
01:21:40,920 --> 01:21:42,000
Yes.
1520
01:21:42,800 --> 01:21:44,800
[ominous music]
1521
01:21:56,240 --> 01:21:57,520
Go to sleep, my dear.
1522
01:21:58,160 --> 01:22:01,280
I'll get a midwife tomorrow
to check on you and our baby.
1523
01:22:02,760 --> 01:22:03,720
No.
1524
01:22:05,720 --> 01:22:07,720
My stomach doesn't hurt anymore.
1525
01:22:08,600 --> 01:22:09,960
Or maybe
1526
01:22:10,280 --> 01:22:12,160
I can give birth myself.
1527
01:22:13,640 --> 01:22:15,800
No, it's dangerous.
1528
01:22:16,200 --> 01:22:18,160
You should let the midwife help you.
1529
01:22:19,200 --> 01:22:20,360
Trust me.
1530
01:22:22,280 --> 01:22:24,240
Thong Ek is talking to a ghost.
1531
01:22:24,320 --> 01:22:25,920
[all whimpering]
1532
01:22:26,480 --> 01:22:28,560
We have to help him, Piek.
1533
01:22:29,360 --> 01:22:30,920
- Call him out here.
- Hurry.
1534
01:22:32,520 --> 01:22:33,480
Thong Ek.
1535
01:22:34,720 --> 01:22:35,560
[Piek] Thong Ek.
1536
01:22:36,920 --> 01:22:37,760
Thong Ek.
1537
01:22:39,640 --> 01:22:40,560
Come in.
1538
01:22:40,640 --> 01:22:41,840
[all gasp]
1539
01:22:42,840 --> 01:22:44,800
[screaming]
1540
01:22:46,360 --> 01:22:47,240
Well,
1541
01:22:47,560 --> 01:22:48,880
I think
1542
01:22:49,480 --> 01:22:51,720
you should come out here.
1543
01:22:52,000 --> 01:22:55,680
The three of us...
1544
01:22:55,880 --> 01:22:57,560
will...
1545
01:22:57,640 --> 01:22:58,520
- Hey!
- Hey!
1546
01:22:59,280 --> 01:23:01,400
We'll wait for you out front.
1547
01:23:02,120 --> 01:23:03,720
- Come on.
- Wait for me.
1548
01:23:06,960 --> 01:23:08,360
What's wrong with them?
1549
01:23:10,720 --> 01:23:11,720
Chaba.
1550
01:23:12,040 --> 01:23:13,800
Wait for me. I'll be right back.
1551
01:23:15,640 --> 01:23:17,640
[ominous music]
1552
01:23:30,120 --> 01:23:31,040
Thong Ek.
1553
01:23:31,120 --> 01:23:32,200
You should go home.
1554
01:23:32,360 --> 01:23:33,920
Chaba's belly has stopped hurting.
1555
01:23:34,400 --> 01:23:37,480
The reason it stopped hurting
is because...
1556
01:23:38,160 --> 01:23:39,040
Well...
1557
01:23:40,080 --> 01:23:41,520
- Well...
- What?
1558
01:23:41,600 --> 01:23:43,240
It's because...
1559
01:23:43,440 --> 01:23:44,520
It's because...
1560
01:23:45,080 --> 01:23:46,000
Chaba
1561
01:23:46,560 --> 01:23:47,600
is...
1562
01:23:48,120 --> 01:23:49,840
- Chaba is...
- What is she?
1563
01:23:51,400 --> 01:23:52,280
She is...
1564
01:23:52,480 --> 01:23:53,320
What?
1565
01:23:53,920 --> 01:23:55,600
[Chaba] She is healthy.
1566
01:23:59,040 --> 01:24:01,160
[all scream]
1567
01:24:04,960 --> 01:24:06,720
I'm a healthy woman.
1568
01:24:07,240 --> 01:24:09,080
I recover fast.
1569
01:24:10,520 --> 01:24:11,400
Thong Ek.
1570
01:24:12,080 --> 01:24:13,640
Come inside with me.
1571
01:24:14,680 --> 01:24:16,040
As you guys,
1572
01:24:16,960 --> 01:24:18,560
go home.
1573
01:24:19,600 --> 01:24:20,640
Okay.
1574
01:24:20,960 --> 01:24:22,160
[whimpers]
1575
01:24:22,320 --> 01:24:23,400
[groaning]
1576
01:24:25,440 --> 01:24:26,320
Chaba.
1577
01:24:27,200 --> 01:24:28,320
You should
1578
01:24:28,400 --> 01:24:29,920
accept the truth
1579
01:24:30,560 --> 01:24:32,160
that you are dead.
1580
01:24:32,240 --> 01:24:34,240
[ominous music]
1581
01:24:36,000 --> 01:24:38,160
Chongko, what are you saying?
1582
01:24:38,400 --> 01:24:39,720
She's your best friend.
1583
01:24:40,280 --> 01:24:42,440
It's true, Thong Ek.
1584
01:24:43,040 --> 01:24:44,000
Chaba
1585
01:24:44,320 --> 01:24:45,440
is dead.
1586
01:24:47,680 --> 01:24:49,680
[suspenseful music]
1587
01:25:03,840 --> 01:25:05,840
[suspenseful music continues]
1588
01:25:09,880 --> 01:25:12,760
[all screaming]
1589
01:25:28,960 --> 01:25:30,880
[screaming continues]
1590
01:25:34,560 --> 01:25:36,440
[all whimpering]
1591
01:25:37,640 --> 01:25:38,600
[Chongko] Run.
1592
01:25:40,280 --> 01:25:42,640
- [Chongko] Piek, let me go first.
- [Piek] Wait for me, Chongko.
1593
01:25:53,240 --> 01:25:54,520
Chaba.
1594
01:25:55,360 --> 01:25:57,560
You said you wouldn't leave me.
1595
01:25:58,520 --> 01:26:00,560
Chaba.
1596
01:26:00,840 --> 01:26:01,880
I love you.
1597
01:26:02,400 --> 01:26:03,640
I love you so much.
1598
01:26:05,680 --> 01:26:07,040
I love you too.
1599
01:26:08,840 --> 01:26:10,760
Go home with me.
1600
01:26:12,800 --> 01:26:13,720
Chaba.
1601
01:26:16,080 --> 01:26:17,560
You're a ghost.
1602
01:26:17,800 --> 01:26:19,960
Thong Ek is human.
1603
01:26:20,640 --> 01:26:22,400
How can you two be together?
1604
01:26:23,440 --> 01:26:24,960
Stay out of my business.
1605
01:26:25,240 --> 01:26:29,240
[whimpering]
But she has good intentions for you.
1606
01:26:30,680 --> 01:26:32,880
I said stay out of my business!
1607
01:26:32,960 --> 01:26:34,720
[all scream]
1608
01:26:35,080 --> 01:26:36,560
Okay.
1609
01:26:37,040 --> 01:26:38,560
[Chongko] Oh. Thong Ek.
1610
01:26:39,040 --> 01:26:41,200
You can stay.
1611
01:26:41,800 --> 01:26:43,520
We'll leave now.
1612
01:26:49,080 --> 01:26:51,360
Oh! Wait for me.
1613
01:26:51,480 --> 01:26:53,120
Where are you going?
1614
01:26:55,040 --> 01:26:55,960
Chaba.
1615
01:26:56,640 --> 01:26:58,160
We're in different worlds now.
1616
01:26:58,560 --> 01:27:00,240
You have to let me go.
1617
01:27:00,640 --> 01:27:02,160
And I have to let you go.
1618
01:27:05,160 --> 01:27:07,320
- Let's meet again in our next lives.
- Yes.
1619
01:27:07,400 --> 01:27:08,720
Your soul will be reborn.
1620
01:27:08,800 --> 01:27:11,120
No, I won't go.
1621
01:27:12,480 --> 01:27:13,960
But our child
1622
01:27:14,360 --> 01:27:15,640
is about to be born.
1623
01:27:16,920 --> 01:27:18,160
But you're dead.
1624
01:27:18,320 --> 01:27:19,960
How can the baby be born?
1625
01:27:20,920 --> 01:27:22,920
You need to let it go, Chaba.
1626
01:27:23,600 --> 01:27:25,720
Or your soul won't be at peace.
1627
01:27:29,760 --> 01:27:30,720
No.
1628
01:27:31,360 --> 01:27:33,360
[somber music]
1629
01:27:43,440 --> 01:27:44,680
[Toon] Thong Ek.
1630
01:27:47,120 --> 01:27:49,040
- Hey.
- [Piek] Thong Ek.
1631
01:27:49,520 --> 01:27:50,680
Let him go.
1632
01:27:58,040 --> 01:27:59,160
My dear wife.
1633
01:28:08,560 --> 01:28:10,560
[somber music]
1634
01:28:15,040 --> 01:28:16,120
Chaba.
1635
01:28:16,480 --> 01:28:17,800
Thong Ek.
1636
01:28:19,840 --> 01:28:20,840
Chaba.
1637
01:28:21,000 --> 01:28:22,440
Thong Ek.
1638
01:28:26,600 --> 01:28:28,360
[Piek] I'm coming.
1639
01:28:33,360 --> 01:28:34,840
Hot water is here.
1640
01:28:34,920 --> 01:28:36,720
- Toon, take it.
- Put it down.
1641
01:28:37,920 --> 01:28:39,080
How are you, baby?
1642
01:28:39,160 --> 01:28:40,640
[Chongko screaming]
1643
01:28:40,760 --> 01:28:41,960
I couldn't find a midwife.
1644
01:28:43,000 --> 01:28:44,000
[Chongko] It hurts.
1645
01:28:48,760 --> 01:28:50,760
[light music]
1646
01:28:52,160 --> 01:28:54,160
Chaba, I'm scared.
1647
01:28:55,000 --> 01:28:58,160
If you die while giving birth,
what will I do?
1648
01:28:58,840 --> 01:29:00,320
I'm scared too.
1649
01:29:01,120 --> 01:29:03,200
What if I die with the baby in me,
1650
01:29:03,520 --> 01:29:06,480
I'll be a very vengeful ghost.
1651
01:29:06,560 --> 01:29:10,120
- I don't want you to die.
- I don't want to die either.
1652
01:29:10,200 --> 01:29:12,240
[both whimpering]
1653
01:29:12,920 --> 01:29:14,120
[Piek and Toon] Hey!
1654
01:29:16,280 --> 01:29:17,120
Hey!
1655
01:29:17,200 --> 01:29:19,560
I'm the one who's giving birth.
1656
01:29:19,960 --> 01:29:22,360
My wife's in labor.
How can you say that, Thong Ek?
1657
01:29:24,320 --> 01:29:25,160
Hey.
1658
01:29:25,240 --> 01:29:27,280
Deliver my baby right now.
1659
01:29:27,840 --> 01:29:29,600
If I die
1660
01:29:29,680 --> 01:29:31,240
and become a pregnant ghost,
1661
01:29:32,040 --> 01:29:34,480
I'll haunt you two first.
1662
01:29:34,640 --> 01:29:38,240
- [both scream]
- I'm sorry. Stay calm, Chongko.
1663
01:29:39,760 --> 01:29:42,040
Hurry up, Thong Ek. Get on with it.
1664
01:29:42,720 --> 01:29:44,240
- Hurry.
- Where's the hot water?
1665
01:29:44,360 --> 01:29:45,360
Over there.
1666
01:29:46,120 --> 01:29:47,720
It's here. Thong Ek, get a grip.
1667
01:29:47,960 --> 01:29:49,160
You can do it. Trust me.
1668
01:29:49,880 --> 01:29:51,400
[Chongko whimpering]
1669
01:29:55,280 --> 01:29:56,480
[screams]
1670
01:29:57,120 --> 01:29:59,760
- [Toon] It's coming out.
- [Piek] Hurry up, Thong Ek.
1671
01:29:59,840 --> 01:30:01,200
[Chongko screaming]
1672
01:30:01,720 --> 01:30:03,120
Stay calm, Chongko. Chongko.
1673
01:30:03,200 --> 01:30:04,120
- Chongko.
- Huh?
1674
01:30:04,200 --> 01:30:05,760
Take a deep breath and push.
1675
01:30:06,600 --> 01:30:09,160
Come on, guys. One, two, three.
1676
01:30:09,680 --> 01:30:11,280
[all scream]
1677
01:30:14,600 --> 01:30:16,600
[groaning]
It's not out yet.
1678
01:30:16,800 --> 01:30:18,200
- Chongko.
- It's not out yet.
1679
01:30:18,400 --> 01:30:21,240
One more push. Come on, guys.
One, two, three.
1680
01:30:21,880 --> 01:30:23,680
[all scream]
1681
01:30:26,560 --> 01:30:28,560
[baby crying]
1682
01:30:31,800 --> 01:30:33,120
[Thong Ek] I'll make another one.
1683
01:30:33,480 --> 01:30:35,160
Okay, son?
1684
01:30:38,320 --> 01:30:39,600
I'll make another one.
1685
01:30:39,800 --> 01:30:40,760
Do you like it?
1686
01:30:41,000 --> 01:30:41,920
Right.
1687
01:30:42,440 --> 01:30:43,360
Humping buffalos.
1688
01:30:45,120 --> 01:30:46,960
- [Chaba] Thong Ek.
- [Thong Ek] Is it pretty?
1689
01:30:47,640 --> 01:30:48,720
Thong Ek.
1690
01:30:49,640 --> 01:30:50,640
Thong Ek.
1691
01:30:55,800 --> 01:30:56,720
[Chaba sighs]
1692
01:30:57,720 --> 01:30:59,640
Oh. Here you are.
1693
01:30:59,720 --> 01:31:01,440
I've been calling you.
1694
01:31:01,760 --> 01:31:02,600
[Chaba] Hmm.
1695
01:31:03,080 --> 01:31:04,160
Your mother is here,
1696
01:31:04,240 --> 01:31:05,680
but we're still playing.
1697
01:31:08,120 --> 01:31:09,240
Come on, Dangsing.
1698
01:31:09,320 --> 01:31:10,920
Let's take a bath.
1699
01:31:11,240 --> 01:31:12,520
- Hmm?
- Baby.
1700
01:31:12,800 --> 01:31:14,960
Let me finish making ten buffalos,
1701
01:31:15,040 --> 01:31:15,960
then we'll go.
1702
01:31:17,320 --> 01:31:18,960
Go take a bath right now
1703
01:31:19,160 --> 01:31:20,920
before it gets too hot.
1704
01:31:21,360 --> 01:31:23,720
- [Chaba] Come on.
- Just use an umbrella.
1705
01:31:23,800 --> 01:31:25,560
We're still having fun, right?
1706
01:31:25,760 --> 01:31:26,880
[Thong Ek] Do you want to play?
1707
01:31:27,520 --> 01:31:29,640
No answer. That means you want to play.
1708
01:31:30,960 --> 01:31:31,800
My boy.
1709
01:31:31,880 --> 01:31:32,920
Thong Ek.
1710
01:31:34,400 --> 01:31:36,480
Listen to me.
1711
01:31:36,560 --> 01:31:38,240
[Chaba] If you keep arguing with me,
1712
01:31:38,520 --> 01:31:40,600
I don't know what might happen next.
1713
01:31:40,680 --> 01:31:42,080
[sighs]
1714
01:31:42,160 --> 01:31:43,760
Okay. Let's go.
1715
01:31:44,720 --> 01:31:45,680
Come on, my boy.
1716
01:31:46,600 --> 01:31:47,840
[grumbling]
1717
01:31:49,240 --> 01:31:50,720
Mother will beat you if you're naughty.
1718
01:31:50,960 --> 01:31:52,240
Okay?
1719
01:31:52,440 --> 01:31:54,400
- [Thong Ek] Come on.
- You're naughtier than him.
1720
01:31:54,520 --> 01:31:55,440
[Thong Ek] Oh.
1721
01:31:56,240 --> 01:31:57,480
- [Thong Ek mumbles]
- [chuckles]
1722
01:31:57,960 --> 01:31:58,920
Well?
1723
01:31:59,240 --> 01:32:01,320
[Chaba] I bathed and powdered you.
1724
01:32:01,480 --> 01:32:02,680
Is it refreshing?
1725
01:32:04,320 --> 01:32:05,280
Hmm.
1726
01:32:05,560 --> 01:32:07,440
You smell so nice. What about your mother?
1727
01:32:08,080 --> 01:32:09,120
- Hmm.
- [squeals]
1728
01:32:09,240 --> 01:32:11,080
You smell even nicer without a bath.
1729
01:32:11,320 --> 01:32:13,320
Eh! You're silly.
[laughs]
1730
01:32:13,400 --> 01:32:14,480
- Let's play.
- Hey!
1731
01:32:15,120 --> 01:32:16,200
[Chongko] You two.
1732
01:32:16,920 --> 01:32:18,440
Are you done playing?
1733
01:32:18,600 --> 01:32:20,000
Give me back my son.
1734
01:32:20,280 --> 01:32:21,440
Who's your son?
1735
01:32:21,560 --> 01:32:22,520
This is my son.
1736
01:32:22,720 --> 01:32:23,880
- [Chaba] Right, Thong Ek?
- What?
1737
01:32:23,960 --> 01:32:25,720
Yes, he's our son. Don't kid yourself.
1738
01:32:26,040 --> 01:32:27,040
Thong Ek.
1739
01:32:27,120 --> 01:32:29,840
You're the who can't make your own baby
and you're calling me a liar.
1740
01:32:29,920 --> 01:32:30,960
You're a liar.
1741
01:32:31,120 --> 01:32:32,760
- You're a liar.
- You're a liar.
1742
01:32:32,840 --> 01:32:34,800
- You are.
- You are.
1743
01:32:34,880 --> 01:32:36,440
- You are.
- You are.
1744
01:32:36,520 --> 01:32:38,120
- He's my son.
- Enough.
1745
01:32:38,640 --> 01:32:39,720
Fine. How about this?
1746
01:32:39,960 --> 01:32:41,240
[Piek] Let's prove
1747
01:32:41,880 --> 01:32:43,560
- whose son he is.
- Yes.
1748
01:32:45,040 --> 01:32:47,320
- Come here.
- Come here, Dangsing.
1749
01:32:47,400 --> 01:32:49,800
- Come. Stand here, Dangsing.
- [Chongko] Dangsing.
1750
01:32:49,880 --> 01:32:50,800
Stand here.
1751
01:32:51,120 --> 01:32:52,080
- Let him go.
- Come on.
1752
01:32:52,160 --> 01:32:53,320
Why did you grab him?
1753
01:32:53,480 --> 01:32:55,320
- [Chongko] Come on. Let's settle this.
- Chongko.
1754
01:32:55,680 --> 01:32:57,680
- Okay.
- Let's see whose son he is.
1755
01:32:59,520 --> 01:33:02,440
- Bring it, baby.
- I'll bring it, darling.
1756
01:33:02,760 --> 01:33:04,320
Chaba, don't let them win.
1757
01:33:05,720 --> 01:33:06,960
[Piek singing]
1758
01:33:07,080 --> 01:33:08,760
- [Chongko] Dance.
- [Piek] Dance, baby.
1759
01:33:09,160 --> 01:33:11,040
- Dance.
- Do a Thai dance.
1760
01:33:11,160 --> 01:33:12,440
- Dance like me.
- Shake it.
1761
01:33:12,520 --> 01:33:14,040
- [Chongko] Dance like me,
- [Piek] Shake it.
1762
01:33:14,160 --> 01:33:15,800
- Shake it.
- Dance like me.
1763
01:33:16,040 --> 01:33:17,640
- Look at me.
- Shake it.
1764
01:33:17,920 --> 01:33:19,200
Shake it.
1765
01:33:19,760 --> 01:33:20,920
Show off your moves.
1766
01:33:21,720 --> 01:33:22,640
That's it.
1767
01:33:22,840 --> 01:33:24,560
- Look at his moves.
- Dance, baby.
1768
01:33:24,760 --> 01:33:26,280
- Look at my son dance.
- Dance.
1769
01:33:27,400 --> 01:33:28,800
- He won't do my dance.
- Go on.
1770
01:33:29,320 --> 01:33:30,560
Dance.
1771
01:33:30,640 --> 01:33:31,760
- Dance.
- Dangsing.
1772
01:33:33,240 --> 01:33:34,120
Hey.
1773
01:33:34,600 --> 01:33:35,600
Enough, baby.
1774
01:33:35,720 --> 01:33:37,240
[Chongko] This is obvious.
1775
01:33:37,320 --> 01:33:38,840
His dance
1776
01:33:39,280 --> 01:33:40,560
has made it clear
1777
01:33:40,920 --> 01:33:42,560
whose son he is.
1778
01:33:43,000 --> 01:33:45,840
Stop dancing, baby.
Your feet will be sore.
1779
01:33:45,920 --> 01:33:47,440
Right.
1780
01:33:47,520 --> 01:33:49,040
[sighs]
Chongko.
1781
01:33:49,320 --> 01:33:51,640
Thong Ek and I want a baby.
1782
01:33:51,840 --> 01:33:53,600
Let us have him for a while.
1783
01:33:54,040 --> 01:33:55,520
If you want one,
1784
01:33:55,680 --> 01:33:57,800
why don't you have one yourself?
1785
01:33:58,400 --> 01:34:00,160
Or is Thong Ek
1786
01:34:00,600 --> 01:34:03,200
incapable of producing one?
1787
01:34:03,280 --> 01:34:04,520
- [Chongko and Piek laughing]
- Piek.
1788
01:34:05,720 --> 01:34:07,240
[Piek] Come on, Dangsing. Let's go.
1789
01:34:07,360 --> 01:34:09,680
- Let's go.
- Leave the wuss alone.
1790
01:34:09,760 --> 01:34:10,960
[laughs]
1791
01:34:11,040 --> 01:34:13,520
- Say goodbye, baby.
- Bye.
1792
01:34:13,800 --> 01:34:15,280
- Bye.
- Bye.
1793
01:34:16,960 --> 01:34:18,480
- Go.
- What a wuss.
1794
01:34:18,560 --> 01:34:19,680
[Piek laughing]
1795
01:34:22,960 --> 01:34:25,280
When will we have our own kid, Chaba?
1796
01:34:25,760 --> 01:34:27,360
I don't know.
1797
01:34:33,000 --> 01:34:35,000
[playful music]
1798
01:34:41,440 --> 01:34:42,760
This is a tonic for women.
1799
01:34:42,840 --> 01:34:44,840
I'll make you a pot every day.
1800
01:34:45,280 --> 01:34:46,720
This is a tonic for men.
1801
01:34:46,840 --> 01:34:48,400
You have to take one pot a day.
1802
01:34:49,640 --> 01:34:51,360
If it doesn't work this time,
we'll be honest.
1803
01:34:51,760 --> 01:34:52,600
Mm-hmm.
1804
01:35:03,960 --> 01:35:05,960
[playful music]
1805
01:35:09,200 --> 01:35:10,480
- Ahh.
- Ahh.
1806
01:35:11,840 --> 01:35:13,560
[both groan]
1807
01:35:21,440 --> 01:35:22,560
Should we go inside?
1808
01:35:24,600 --> 01:35:25,520
You're silly.
1809
01:35:26,240 --> 01:35:27,240
[grunts]
1810
01:35:28,840 --> 01:35:30,280
Or do you want to do it here?
1811
01:35:33,040 --> 01:35:34,720
- Mmm.
- You crazy guy.
1812
01:35:36,840 --> 01:35:38,080
Mm-hmm.
1813
01:35:39,400 --> 01:35:40,360
You're silly.
1814
01:35:44,760 --> 01:35:46,800
[comical music]
1815
01:35:46,880 --> 01:35:48,680
Oh! Meow!
1816
01:35:51,400 --> 01:35:52,520
Whoa!
1817
01:35:54,760 --> 01:35:56,760
[romantic music]
1818
01:36:17,160 --> 01:36:19,160
[romantic music continues]
1819
01:36:41,240 --> 01:36:42,320
Hey, wait.
1820
01:36:42,760 --> 01:36:44,120
- Thong Ek.
- What?
1821
01:36:44,200 --> 01:36:45,200
I almost fell.
1822
01:36:46,120 --> 01:36:47,440
I want a deep kiss.
1823
01:36:48,360 --> 01:36:49,320
Hmm.
1824
01:36:52,720 --> 01:36:54,720
[romantic music]
1825
01:37:05,160 --> 01:37:07,240
[romantic music continues]
1826
01:37:10,320 --> 01:37:12,360
{\an8}PROVERBS VERSES AND MAXIMS OF KING RUANG
1827
01:37:26,120 --> 01:37:28,120
[romantic music]
1828
01:37:45,600 --> 01:37:47,600
[romantic music continues]
1829
01:37:56,120 --> 01:37:58,880
Perm.
[laughs]
1830
01:37:58,960 --> 01:37:59,960
Rampoey.
1831
01:38:01,400 --> 01:38:02,880
[chuckles]
1832
01:38:04,040 --> 01:38:05,040
Rampoey.
1833
01:38:24,280 --> 01:38:26,280
[romantic music]
1834
01:38:48,040 --> 01:38:48,920
- What's that?
- What?
1835
01:38:49,000 --> 01:38:50,480
What is it?
1836
01:38:51,360 --> 01:38:52,960
What is it? Is it a bird?
1837
01:38:56,080 --> 01:38:58,080
[light music]
1838
01:39:13,440 --> 01:39:15,440
[light music continues]
1839
01:39:30,360 --> 01:39:31,640
No, Gla.
1840
01:39:53,880 --> 01:39:55,880
[romantic music]
1841
01:40:09,920 --> 01:40:11,920
[romantic music continues]
1842
01:40:41,840 --> 01:40:43,320
[retches]
1843
01:40:45,640 --> 01:40:47,080
[vomits]
1844
01:40:49,120 --> 01:40:50,000
Chaba.
1845
01:40:51,560 --> 01:40:52,440
Chaba.
1846
01:40:53,120 --> 01:40:54,080
What's wrong?
1847
01:40:54,960 --> 01:40:56,640
[panting]
1848
01:40:59,680 --> 01:41:00,560
Are you better?
1849
01:41:03,880 --> 01:41:05,880
[breathing heavily]
1850
01:41:08,720 --> 01:41:09,960
Are you pregnant?
1851
01:41:15,280 --> 01:41:16,360
I think so.
1852
01:41:17,320 --> 01:41:18,560
I have morning sickness.
1853
01:41:19,880 --> 01:41:20,800
You're pregnant?
1854
01:41:22,000 --> 01:41:23,920
- I'm pregnant!
- You're pregnant!
1855
01:41:24,000 --> 01:41:25,440
- I'm pregnant!
- You're pregnant!
1856
01:41:25,520 --> 01:41:26,640
- I am.
- You are.
1857
01:41:26,840 --> 01:41:28,080
[both screaming]
1858
01:41:28,360 --> 01:41:29,440
You're pregnant.
1859
01:41:30,040 --> 01:41:31,000
My wife's pregnant.
1860
01:41:33,400 --> 01:41:35,120
- You're pregnant!
- I'm pregnant!
1861
01:41:35,200 --> 01:41:36,680
- You're pregnant!
- I'm pregnant!
1862
01:41:37,160 --> 01:41:38,360
My child.
1863
01:41:39,520 --> 01:41:41,640
- [laughing]
- Finally.
1864
01:41:42,760 --> 01:41:44,960
- Our baby's here.
- Be careful. It might fall out.
1865
01:41:46,600 --> 01:41:47,720
You're pregnant.
1866
01:41:47,920 --> 01:41:49,200
- Yes.
- You're pregnant.
1867
01:41:50,320 --> 01:41:51,800
[laughing]
1868
01:41:51,880 --> 01:41:53,320
Father, Mother!
1869
01:41:53,840 --> 01:41:54,720
Mother.
1870
01:41:55,160 --> 01:41:56,560
[Saiyood] Hmm? What is it?
1871
01:41:57,000 --> 01:41:57,920
It's Chaba.
1872
01:41:58,120 --> 01:41:59,160
She's pregnant.
1873
01:41:59,280 --> 01:42:00,160
- What?
- What?
1874
01:42:00,280 --> 01:42:02,160
- Chaba's pregnant?
- She's pregnant?
1875
01:42:02,560 --> 01:42:03,560
Chaba's pregnant?
1876
01:42:03,760 --> 01:42:05,560
- Chaba's pregnant.
- Yes.
1877
01:42:05,640 --> 01:42:06,720
[all screaming]
1878
01:42:06,800 --> 01:42:08,800
Chaba's pregnant.
1879
01:42:10,280 --> 01:42:12,240
- Chaba's pregnant.
- Chaba's pregnant.
1880
01:42:13,680 --> 01:42:15,520
Chaba's pregnant.
1881
01:42:15,600 --> 01:42:17,320
- Chaba's pregnant.
- Mother.
1882
01:42:18,360 --> 01:42:20,240
- Come on.
- You're going to be an uncle, Perm.
1883
01:42:20,320 --> 01:42:21,760
- Uncle Perm.
- Roll like this.
1884
01:42:21,960 --> 01:42:24,760
- Point your right leg. She's pregnant.
- Chaba's pregnant.
1885
01:42:26,360 --> 01:42:29,240
Chaba's pregnant.
1886
01:42:31,200 --> 01:42:33,080
[all laughing]
1887
01:42:42,600 --> 01:42:44,600
[light music]
1888
01:42:54,960 --> 01:42:55,880
Finally,
1889
01:42:55,960 --> 01:42:57,800
we'll have a kid of our own.
1890
01:42:59,160 --> 01:43:00,200
[soft chuckle]
1891
01:43:03,320 --> 01:43:06,760
- Your belly's growing so fast.
- Mm-hmm.
1892
01:43:11,280 --> 01:43:12,240
[sighs]
1893
01:43:13,040 --> 01:43:15,200
I'm so happy, Thong Ek.
1894
01:43:17,200 --> 01:43:19,040
I'm even happier than you.
1895
01:43:23,880 --> 01:43:25,320
When our baby is born,
1896
01:43:25,920 --> 01:43:27,640
what name do you want?
1897
01:43:29,560 --> 01:43:30,920
If it's a boy,
1898
01:43:31,240 --> 01:43:32,760
I'll call him Thong Korn.
1899
01:43:33,280 --> 01:43:36,160
If it's a girl, I'll call her Thong Muan.
1900
01:43:36,960 --> 01:43:38,240
- What do you think?
- Hmm?
1901
01:43:38,920 --> 01:43:40,240
Such outdated names.
1902
01:43:41,520 --> 01:43:43,360
I think if it's a boy,
1903
01:43:44,120 --> 01:43:45,560
I'll call him Somchai.
1904
01:43:46,120 --> 01:43:47,360
If it's a girl,
1905
01:43:48,520 --> 01:43:50,160
I'll call her Somsri.
1906
01:43:50,880 --> 01:43:51,920
What do you think?
1907
01:43:52,440 --> 01:43:54,320
That sounds good. I like it.
1908
01:43:54,840 --> 01:43:56,360
Somchai and Somsri.
1909
01:43:56,480 --> 01:43:58,160
[chuckling]
1910
01:44:03,960 --> 01:44:04,840
Ah.
1911
01:44:05,480 --> 01:44:06,400
For my wife.
1912
01:44:07,240 --> 01:44:08,080
[chuckles]
1913
01:44:08,520 --> 01:44:09,440
It's pretty.
1914
01:44:11,920 --> 01:44:12,840
Do you remember?
1915
01:44:13,480 --> 01:44:15,640
I told you every part
of hibiscus is useful.
1916
01:44:17,040 --> 01:44:18,080
Yes.
1917
01:44:18,640 --> 01:44:20,440
But you never told me
1918
01:44:20,560 --> 01:44:21,840
how useful.
1919
01:44:24,080 --> 01:44:27,280
Its flower and leaves can treat
burns and fresh wounds.
1920
01:44:27,800 --> 01:44:28,960
Its root and stem
1921
01:44:29,240 --> 01:44:31,320
can ease sore throat and phlegm.
1922
01:44:31,680 --> 01:44:33,480
You can bathe in it to treat rashes.
1923
01:44:36,000 --> 01:44:38,360
There are many other things
a hibiscus can do.
1924
01:44:40,720 --> 01:44:41,840
Most importantly,
1925
01:44:42,400 --> 01:44:43,560
this hibiscus of mine
1926
01:44:43,880 --> 01:44:45,240
nourishes my heart
1927
01:44:46,240 --> 01:44:48,000
and breathes life into me.
1928
01:44:48,880 --> 01:44:50,040
[soft chuckle]
1929
01:44:50,800 --> 01:44:51,840
Isn't it corny?
1930
01:44:53,960 --> 01:44:55,720
Do you really want an answer?
1931
01:44:57,000 --> 01:44:58,160
No.
1932
01:44:58,640 --> 01:44:59,600
But I want a hug.
1933
01:45:04,960 --> 01:45:06,040
- Eh.
- Oh!
1934
01:45:08,320 --> 01:45:09,960
This won't work. Let's try the other way.
1935
01:45:10,120 --> 01:45:11,000
Okay.
1936
01:45:12,520 --> 01:45:13,600
- Eh.
- Oh!
1937
01:45:13,960 --> 01:45:14,800
Baby.
1938
01:45:16,560 --> 01:45:17,600
Let's go back.
1939
01:45:23,360 --> 01:45:25,360
[light music]
1940
01:45:51,640 --> 01:45:53,640
[romantic music]
1941
01:46:15,120 --> 01:46:17,120
[romantic music continues]
1942
01:46:25,480 --> 01:46:27,160
I'm happy that I can love you.
1943
01:46:31,640 --> 01:46:33,760
I'm happy that I can love you too.
1944
01:46:43,320 --> 01:46:45,320
[romantic music]
1945
01:46:55,840 --> 01:46:56,920
- Chaba.
- What?
1946
01:46:57,000 --> 01:46:58,600
Look, someone's watching us.
1947
01:46:58,680 --> 01:46:59,880
Mmm.
1948
01:47:05,160 --> 01:47:06,240
[chuckling]
1949
01:47:09,440 --> 01:47:10,720
They're watching too.
1950
01:47:19,560 --> 01:47:21,560
[romantic music]
1951
01:47:34,320 --> 01:47:36,320
[romantic music continues]
1952
01:47:44,360 --> 01:47:51,040
THE END
1953
01:47:52,040 --> 01:47:54,040
[closing theme music]
1954
01:48:19,720 --> 01:48:21,720
Subtitle translation by
Pannapat Tammasrisawat
121990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.