All language subtitles for The.Twin.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,082 --> 00:01:23,518 Hey, Nate, look. 4 00:01:23,561 --> 00:01:26,695 Look. Look to your left. Your left. 5 00:01:26,738 --> 00:01:29,132 -- Other left. -- Yeah, other left. 6 00:01:29,176 --> 00:01:30,960 Yeah, that's cornfields. 7 00:01:31,003 --> 00:01:34,659 And they go on for miles and miles and miles. 8 00:01:39,621 --> 00:01:41,492 What is that voice? 9 00:03:23,420 --> 00:03:26,945 I'm so sorry for your loss. 10 00:03:26,989 --> 00:03:31,907 I have two kids myself. Not twins, but... 11 00:03:31,950 --> 00:03:33,256 Thank you. 12 00:03:33,300 --> 00:03:35,911 Look, I know it's none of my business, 13 00:03:35,954 --> 00:03:38,609 but this isn't a good deal for you. 14 00:03:38,653 --> 00:03:42,047 I know Realtors that can get you a much better price. 15 00:03:44,224 --> 00:03:46,617 I'm sorry. 16 00:03:46,661 --> 00:03:49,141 Are we going to do this or not? 17 00:03:49,185 --> 00:03:50,839 Or should we go somewhere else? 18 00:03:55,017 --> 00:03:56,279 Okay. 19 00:03:56,323 --> 00:03:58,281 Just sign here. 20 00:04:05,245 --> 00:04:07,812 Where was it that you're moving again? 21 00:05:36,466 --> 00:05:38,207 Honey? 22 00:05:40,731 --> 00:05:42,777 We can still turn back. 23 00:05:44,822 --> 00:05:46,389 No. 24 00:05:51,786 --> 00:05:55,964 Hey, buddy, wake up. 25 00:05:57,008 --> 00:05:58,575 We're here. 26 00:06:00,272 --> 00:06:03,145 Whoa! 27 00:06:03,188 --> 00:06:04,755 Hey, you can look around, 28 00:06:04,799 --> 00:06:06,757 but I need you to stay close, okay? 29 00:06:06,801 --> 00:06:08,411 -I need to be able to see you. -Okay. 30 00:06:08,455 --> 00:06:09,499 All right. 31 00:06:11,632 --> 00:06:14,678 You know, you can watch him too sometimes. 32 00:06:15,462 --> 00:06:17,202 Yeah. 33 00:06:17,246 --> 00:06:19,596 I never thought I'd see this again. 34 00:06:25,820 --> 00:06:28,605 I have a good feeling about this, Rach. 35 00:06:28,649 --> 00:06:31,347 It's going to be a good year for us. 36 00:06:31,391 --> 00:06:34,263 I'm happy if you are. 37 00:06:34,306 --> 00:06:36,396 Don't say that. 38 00:06:36,439 --> 00:06:38,963 I want to make you happy. 39 00:06:39,007 --> 00:06:40,835 Well, that's easy. 40 00:06:40,878 --> 00:06:43,533 If Elliot's happy, then I'm happy. 41 00:06:53,413 --> 00:06:54,762 Elliot? 42 00:06:57,982 --> 00:06:59,593 Elliot? 43 00:07:00,637 --> 00:07:02,204 Elliot. 44 00:07:02,247 --> 00:07:03,423 - Elliot? 45 00:07:05,294 --> 00:07:07,296 -- Elliot?! -- Elliot! 46 00:07:10,386 --> 00:07:11,996 Mom! 47 00:07:14,042 --> 00:07:15,304 Elliot? 48 00:07:15,347 --> 00:07:17,524 You can't just run off like that. 49 00:07:17,567 --> 00:07:19,134 Do you hear me?! 50 00:07:19,177 --> 00:07:20,614 Do you see the dangers around? 51 00:07:20,657 --> 00:07:22,659 Mom, you're hurting me. 52 00:07:27,708 --> 00:07:29,710 I'm sorry. 53 00:07:29,753 --> 00:07:31,233 I'm sorry, Mom. 54 00:07:32,539 --> 00:07:34,105 I swear. 55 00:07:35,106 --> 00:07:37,282 You scared me. 56 00:07:39,894 --> 00:07:41,983 What were you doing out here? 57 00:07:44,681 --> 00:07:46,596 I see. 58 00:07:46,640 --> 00:07:49,860 Okay. Well, we'll try and get it fixed. 59 00:07:49,904 --> 00:07:51,862 I'm sorry, Mom. 60 00:08:08,792 --> 00:08:10,490 Oh, wait! 61 00:08:12,622 --> 00:08:14,058 Here. Here. 62 00:08:14,102 --> 00:08:17,148 - No, Mom, no. Let's go find my room. 63 00:08:17,192 --> 00:08:19,455 - Okay. I'll be there in a minute. 64 00:08:19,499 --> 00:08:22,806 - Yeah, kitchen. Everything in the kitchen. 65 00:08:22,850 --> 00:08:24,547 It's written on the boxes. 66 00:08:24,591 --> 00:08:26,157 Yeah, up there. 67 00:08:26,201 --> 00:08:28,203 -No, no, back up. 68 00:08:28,246 --> 00:08:30,684 Everything up the stairs, yeah. Thanks. 69 00:08:30,727 --> 00:08:32,381 I'll show you. 70 00:09:05,501 --> 00:09:07,851 - Rachel. 71 00:09:07,895 --> 00:09:09,461 What's wrong? 72 00:09:14,466 --> 00:09:18,427 This used to be some sort of local rectory, so... 73 00:09:23,650 --> 00:09:25,477 Elliot? 74 00:09:25,521 --> 00:09:28,698 - Mom, come here. I'm upstairs. 75 00:09:34,922 --> 00:09:35,966 Where? 76 00:09:37,272 --> 00:09:40,057 - Mom. 77 00:09:44,235 --> 00:09:45,280 Elliot? 78 00:09:50,677 --> 00:09:52,069 Elliot? 79 00:10:13,700 --> 00:10:15,223 Elliot? 80 00:10:56,090 --> 00:10:57,526 Elliot. 81 00:10:59,093 --> 00:11:00,703 You scared me. 82 00:11:00,747 --> 00:11:03,532 You want to give me a heart attack? 83 00:11:03,575 --> 00:11:06,404 Mom, I want this to be my room. 84 00:11:08,624 --> 00:11:10,495 Oh. Really? 85 00:11:10,539 --> 00:11:11,714 Can I have it? 86 00:11:11,758 --> 00:11:13,585 Ah, okay. 87 00:11:13,629 --> 00:11:16,893 Well, why don't we talk to Dad? 88 00:11:16,937 --> 00:11:19,330 -- Yeah. Okay. -- Yeah, yeah? Okay. 89 00:11:32,169 --> 00:11:34,476 Looks like we have guests. 90 00:11:37,522 --> 00:11:38,785 They left already? 91 00:11:38,828 --> 00:11:42,353 Yeah. Sorry. It's a long walk home. 92 00:11:42,397 --> 00:11:44,834 But we got invited to a welcome party. 93 00:11:44,878 --> 00:11:47,054 You'll meet them all there. 94 00:11:47,097 --> 00:11:48,316 Okay. 95 00:11:49,491 --> 00:11:50,971 All right. 96 00:11:51,014 --> 00:11:52,537 You know, you can change your mind. 97 00:11:52,581 --> 00:11:54,714 You don't have to sleep here. 98 00:11:57,020 --> 00:12:01,416 Well, Dad and Mom are just down those stairs. 99 00:12:01,459 --> 00:12:02,983 If you want to come sleep with us. 100 00:12:03,026 --> 00:12:04,636 -Okay. -- Okay. 101 00:12:06,029 --> 00:12:08,031 Big kiss. 102 00:12:08,075 --> 00:12:10,033 And one for Nathan too. 103 00:12:17,301 --> 00:12:19,608 I love you, little man. 104 00:12:21,218 --> 00:12:22,916 Sweet dreams. 105 00:12:24,091 --> 00:12:26,441 - Mom? 106 00:12:26,484 --> 00:12:32,360 You and Dad, do you love me as much as you loved Nathan? 107 00:12:36,103 --> 00:12:38,235 Of course we do. 108 00:12:43,545 --> 00:12:47,157 You know that Dad and I, 109 00:12:47,201 --> 00:12:51,901 we really -- we really just miss Nate right now. 110 00:12:51,945 --> 00:12:54,643 The same way you do. 111 00:12:56,079 --> 00:12:58,647 But you don't ever have to worry about that. 112 00:13:00,127 --> 00:13:01,215 Okay. 113 00:13:06,611 --> 00:13:07,743 Hey. 114 00:13:10,267 --> 00:13:17,144 Do you know that you can tell me absolutely anything? 115 00:13:17,187 --> 00:13:19,494 Okay. 116 00:13:19,537 --> 00:13:24,194 Why did we leave Nate there in the ground? 117 00:13:24,238 --> 00:13:26,022 Oh, sweetheart. 118 00:13:27,719 --> 00:13:29,460 We didn't leave him. 119 00:13:30,505 --> 00:13:33,247 He is always with us. 120 00:13:33,290 --> 00:13:35,684 Always. 121 00:13:35,727 --> 00:13:37,381 Who'd we bury, then? 122 00:13:54,921 --> 00:13:56,226 Elliot. 123 00:13:58,054 --> 00:14:01,579 How do you have this? Where did you find this? 124 00:14:07,977 --> 00:14:10,066 Can I keep it? 125 00:14:10,110 --> 00:14:12,503 Please? 126 00:14:13,635 --> 00:14:16,029 I'm sure he'd want you to have it. 127 00:14:16,072 --> 00:14:18,509 You just take good care of it. Okay? 128 00:14:19,859 --> 00:14:23,688 So now he wants a bed for Nathan. 129 00:14:25,386 --> 00:14:28,432 And I may have promised him that. 130 00:14:28,476 --> 00:14:31,740 Isn't that exactly what we were not supposed to do? 131 00:14:32,523 --> 00:14:34,134 What's the point of even being here 132 00:14:34,177 --> 00:14:35,744 if you're gonna give in to him right away? 133 00:14:35,787 --> 00:14:38,573 I'm sorry. What should I have done, then? 134 00:14:38,616 --> 00:14:40,923 Said, "Oh, Elliot, don't dwell on your brother. 135 00:14:40,967 --> 00:14:43,273 -He's dead"? -You know I didn't mean that. 136 00:14:45,710 --> 00:14:46,929 But it is what you want. 137 00:14:46,973 --> 00:14:48,713 - No. 138 00:14:48,757 --> 00:14:51,194 What I want is for us to feel better. 139 00:14:51,238 --> 00:14:52,935 Good night. 140 00:16:04,572 --> 00:16:06,139 Hey. 141 00:16:08,489 --> 00:16:09,794 Hey. 142 00:16:11,057 --> 00:16:12,884 Come here. 143 00:16:12,928 --> 00:16:14,582 Come here. 144 00:16:14,625 --> 00:16:16,149 It's okay. 145 00:16:17,846 --> 00:16:19,152 It's okay. 146 00:16:21,806 --> 00:16:23,852 That dream again? 147 00:16:23,895 --> 00:16:24,984 Mm-hmm. 148 00:16:29,205 --> 00:16:31,033 Want to talk about it? 149 00:16:32,992 --> 00:16:35,342 There's nothing new to say. 150 00:16:39,737 --> 00:16:43,045 I'm the only one who can hear him screaming. 151 00:16:45,656 --> 00:16:48,007 They all think I'm crazy. 152 00:16:49,834 --> 00:16:52,141 Then they try to hold me back. 153 00:16:56,667 --> 00:16:59,670 But I have to see him for myself. 154 00:17:02,717 --> 00:17:06,199 And then when I finally get the lid open... 155 00:17:07,678 --> 00:17:09,376 ...and see him... 156 00:17:11,856 --> 00:17:13,510 Nathan? 157 00:17:17,775 --> 00:17:19,168 Elliot. 158 00:17:22,128 --> 00:17:24,130 ...he's so pale... 159 00:17:26,088 --> 00:17:28,917 ...so beautiful. 160 00:17:33,052 --> 00:17:36,968 I don't know what I'd do if I lost him too. 161 00:17:50,547 --> 00:17:52,332 - Wait. 162 00:17:52,375 --> 00:17:53,898 This too. 163 00:18:49,302 --> 00:18:52,174 -- Hurry up! -- Okay. 164 00:18:54,959 --> 00:18:56,700 -- Let's go! -- All right. 165 00:18:56,744 --> 00:18:59,399 -- Mom! Dad! -- I'm coming. 166 00:19:04,143 --> 00:19:05,231 Yeah, when I was a kid, 167 00:19:05,274 --> 00:19:07,537 my father used to take me out here, 168 00:19:07,581 --> 00:19:10,714 and he said that the red handprints 169 00:19:10,758 --> 00:19:15,066 were put there like thousands and thousands of years ago 170 00:19:15,110 --> 00:19:16,807 by cavemen or something. 171 00:19:16,851 --> 00:19:20,071 And legend has it that if you put your hand 172 00:19:20,115 --> 00:19:24,075 against one of the handprints and make a wish, 173 00:19:24,119 --> 00:19:26,034 it'll come true. 174 00:20:15,170 --> 00:20:17,477 You said you wanted green. 175 00:20:17,520 --> 00:20:19,696 I've got the blue. 176 00:20:19,740 --> 00:20:20,958 Okay. 177 00:20:21,002 --> 00:20:23,787 Now are you ready for this? 178 00:20:23,831 --> 00:20:28,662 In three, two, one. 179 00:20:28,705 --> 00:20:31,055 Ka-splash! 180 00:20:32,840 --> 00:20:36,322 Oh, no! All my cars got knocked down. 181 00:20:39,281 --> 00:20:40,804 I like you too. 182 00:20:40,848 --> 00:20:45,200 You are my best friend in the whole entire world. 183 00:20:48,377 --> 00:20:49,509 -Okay. -Hey. 184 00:20:49,552 --> 00:20:51,075 I crashed all your cars. 185 00:20:51,119 --> 00:20:54,253 I'll let you have some of them. 186 00:20:54,296 --> 00:20:56,037 Who are you talking to? 187 00:20:56,080 --> 00:20:58,126 Destruction! 188 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 - Hey. 189 00:20:59,910 --> 00:21:01,651 Elliot? 190 00:21:02,652 --> 00:21:04,219 Hello? 191 00:21:04,263 --> 00:21:05,438 One sec. 192 00:21:32,160 --> 00:21:33,335 - Hey. 193 00:21:33,379 --> 00:21:35,642 Rach. 194 00:21:35,685 --> 00:21:40,168 This man is taking care of me more than my mother, right? 195 00:21:40,211 --> 00:21:42,910 It's nice to meet you. 196 00:21:42,953 --> 00:21:45,652 -I'll be back in a minute, okay? -Okay. Yeah. 197 00:21:57,098 --> 00:21:58,708 You don't like this. 198 00:22:02,364 --> 00:22:03,452 Excuse me? 199 00:22:03,496 --> 00:22:04,932 The party. 200 00:22:06,368 --> 00:22:07,804 I don't either. 201 00:22:07,848 --> 00:22:09,632 Just here to piss everyone off, really. 202 00:22:12,069 --> 00:22:13,419 I'm Helen. 203 00:22:15,159 --> 00:22:17,074 Rachel. 204 00:22:17,118 --> 00:22:18,380 You speak English? 205 00:22:18,424 --> 00:22:20,295 Yeah. Most folks around here do. 206 00:22:20,339 --> 00:22:22,993 They just don't want to. 207 00:22:23,037 --> 00:22:24,995 But I'm not from here. 208 00:22:26,954 --> 00:22:29,478 Your husband. Wow. 209 00:22:29,522 --> 00:22:31,828 He's something else, isn't he? 210 00:22:31,872 --> 00:22:34,527 The pride of the town with "Tip of the Spear." 211 00:22:35,354 --> 00:22:37,312 Oh, you think people have read it here? 212 00:22:37,356 --> 00:22:41,055 Read it? They're living it. 213 00:22:42,186 --> 00:22:44,101 Oh. 214 00:22:45,451 --> 00:22:48,105 They don't like me talking to you. 215 00:22:50,499 --> 00:22:52,458 Have you seen the outside? 216 00:22:52,501 --> 00:22:55,286 It's quite beautiful. 217 00:22:55,330 --> 00:22:57,419 -No. -Come on. 218 00:22:57,463 --> 00:22:59,247 I don't bite. 219 00:23:07,647 --> 00:23:10,214 My deepest condolences, Rachel. 220 00:23:12,347 --> 00:23:14,915 Such a horrible, horrible accident. 221 00:23:15,959 --> 00:23:17,700 Yeah. 222 00:23:18,658 --> 00:23:21,443 I didn't want to stay in that house. 223 00:23:21,487 --> 00:23:23,880 Everything reminded me of him. 224 00:23:25,795 --> 00:23:28,145 Then Anthony always wanted to come back here 225 00:23:28,189 --> 00:23:32,193 and try to start writing again, so... 226 00:23:32,236 --> 00:23:35,849 So it wasn't your idea to move here. 227 00:23:37,807 --> 00:23:42,638 Yeah. We made the decision together. 228 00:23:42,682 --> 00:23:45,989 And you're a photographer? 229 00:23:46,033 --> 00:23:48,949 Oh. Well, I used to be. 230 00:23:48,992 --> 00:23:51,560 Oh. Well, maybe I could ask you to take some. 231 00:23:51,604 --> 00:23:56,652 Oh, I, um -- I don't actually photograph people. 232 00:23:56,696 --> 00:23:59,046 Uh, just architecture. 233 00:23:59,089 --> 00:24:02,005 Buildings, shapes, that sort of thing. 234 00:24:02,049 --> 00:24:03,442 Shall we sit? 235 00:24:05,487 --> 00:24:09,709 You know, I-I should probably get back to my son, 236 00:24:09,752 --> 00:24:10,884 but thank you. 237 00:24:10,927 --> 00:24:12,102 Listen. 238 00:24:14,453 --> 00:24:16,237 I'm not crazy. 239 00:24:16,280 --> 00:24:17,673 Okay? 240 00:24:19,153 --> 00:24:20,894 All the others are. 241 00:24:23,462 --> 00:24:24,767 Please. 242 00:24:28,467 --> 00:24:31,208 Okay. 243 00:24:34,821 --> 00:24:37,911 It doesn't matter. As long as... 244 00:24:40,348 --> 00:24:42,350 Uh... 245 00:24:42,393 --> 00:24:44,570 Have you seen where Rachel's gone? 246 00:25:01,587 --> 00:25:04,677 I dreamed about you, Rachel. 247 00:25:10,334 --> 00:25:11,858 About your son. 248 00:25:13,120 --> 00:25:14,513 Pardon me? 249 00:25:16,123 --> 00:25:18,168 He has made a wish. 250 00:25:23,130 --> 00:25:25,393 And it has been granted. 251 00:25:28,309 --> 00:25:29,919 - Rach? 252 00:25:32,313 --> 00:25:34,010 I must go. 253 00:25:34,054 --> 00:25:37,361 Please take my card. 254 00:25:37,405 --> 00:25:39,320 I hope to see you again. 255 00:25:41,409 --> 00:25:42,802 - Rach? 256 00:25:44,804 --> 00:25:47,110 Hey. There you are. 257 00:25:47,154 --> 00:25:48,329 - Hey. 258 00:25:48,372 --> 00:25:49,591 You were wanted. 259 00:25:49,635 --> 00:25:51,593 Oh, great. 260 00:26:03,126 --> 00:26:05,607 Because your wedding wasn't held here... 261 00:26:06,782 --> 00:26:09,306 ...we're celebrating it now. 262 00:26:09,350 --> 00:26:11,091 What does he mean by that? 263 00:26:12,092 --> 00:26:13,354 What? 264 00:26:13,397 --> 00:26:15,574 It's a ceremonial wedding swing. Come on. 265 00:26:15,617 --> 00:26:17,532 - I'm not getting on that. Absolutely not. 266 00:26:17,576 --> 00:26:18,925 No, I'll stay with Elliot. 267 00:26:18,968 --> 00:26:20,404 It's a wedding swing. 268 00:26:20,448 --> 00:26:22,189 Go on, Mom. 269 00:26:25,584 --> 00:26:28,108 Yay. All right. 270 00:26:28,151 --> 00:26:30,632 Okay. When I say stop, you stop it. 271 00:26:30,676 --> 00:26:33,243 - Of course. They'll look after Elliot. Don't worry. 272 00:26:52,741 --> 00:26:53,873 It's going too high. 273 00:26:53,916 --> 00:26:56,136 Please try and enjoy it. 274 00:26:56,179 --> 00:26:58,225 Just hold on. It's okay. 275 00:27:06,320 --> 00:27:08,496 Anthony, I don't like this. 276 00:27:08,539 --> 00:27:11,238 It's fine! It's okay! 277 00:27:26,166 --> 00:27:28,472 Nate. 278 00:27:31,737 --> 00:27:33,303 Elliot. 279 00:27:35,088 --> 00:27:36,611 -- It's fine. -Elliot! 280 00:27:36,655 --> 00:27:38,482 Elliot's fine. 281 00:27:38,526 --> 00:27:40,093 Elliot! 282 00:27:40,136 --> 00:27:42,225 Where did he go? 283 00:27:42,269 --> 00:27:44,053 Elliot! 284 00:27:49,711 --> 00:27:51,060 Elliot! 285 00:27:55,064 --> 00:27:57,458 - Hey. 286 00:27:57,501 --> 00:27:59,895 Rach? 287 00:27:59,939 --> 00:28:02,028 Stop the swing! Rach? 288 00:28:02,071 --> 00:28:03,159 It's okay. 289 00:28:03,203 --> 00:28:05,553 Stop the swing! Hurry up! 290 00:28:33,929 --> 00:28:38,499 - Mom. You found me. 291 00:28:38,542 --> 00:28:40,631 - Don't ever run off like that again. 292 00:28:40,675 --> 00:28:43,243 Promise? 293 00:28:43,286 --> 00:28:46,899 I want to sleep in my own bed. 294 00:28:48,378 --> 00:28:51,120 This is your bed, silly. 295 00:28:52,818 --> 00:28:54,994 Okay. 296 00:28:55,037 --> 00:28:56,517 Good night. 297 00:29:04,438 --> 00:29:06,092 I should have warned you something like that 298 00:29:06,135 --> 00:29:07,833 might have happened. 299 00:29:07,876 --> 00:29:11,488 These people have just been waiting for us for so long. 300 00:29:11,532 --> 00:29:14,709 Waiting for you, not us. 301 00:29:14,753 --> 00:29:17,625 I get it. You're still angry with me. 302 00:29:17,668 --> 00:29:21,237 I'm not angry at you. I'm angry at us. 303 00:29:21,281 --> 00:29:24,327 I left Elliot with complete strangers. 304 00:29:40,213 --> 00:29:46,132 Don't you think it's weird that he won't say where he was? 305 00:29:47,829 --> 00:29:50,049 That's what kids do. 306 00:29:50,092 --> 00:29:52,355 No. 307 00:29:52,399 --> 00:29:55,358 Not Elliot. 308 00:29:55,402 --> 00:29:57,796 At least not before. 309 00:30:04,846 --> 00:30:06,500 What do you mean? 310 00:30:12,549 --> 00:30:16,597 Haven't you noticed anything odd with his behavior 311 00:30:16,640 --> 00:30:18,817 since we've been here? 312 00:30:21,123 --> 00:30:23,734 That woman at the party. 313 00:30:23,778 --> 00:30:26,128 She said something weird about Elliot. 314 00:30:26,172 --> 00:30:27,477 -Who? -- The British lady. 315 00:30:27,521 --> 00:30:29,175 The eccentric. 316 00:30:29,218 --> 00:30:31,090 Helen? 317 00:30:31,133 --> 00:30:33,005 -She was there? -Yeah. 318 00:30:34,397 --> 00:30:38,837 She's just the crackpot in town. Don't pay any attention to her. 319 00:30:40,360 --> 00:30:44,930 Look, Elliot's just processing a huge change. 320 00:30:44,973 --> 00:30:45,974 We all are. 321 00:30:46,975 --> 00:30:49,891 You and me just need to stay calm 322 00:30:49,935 --> 00:30:52,198 and not get caught up in any of his stuff. 323 00:30:55,331 --> 00:30:56,898 What do you mean, "his stuff"? 324 00:30:56,942 --> 00:31:00,119 You know, like Nathan's bed and things. 325 00:31:00,162 --> 00:31:02,251 That's what makes him feel safe. 326 00:31:02,295 --> 00:31:05,211 Yeah. At some point, that sort of thing has to end. 327 00:31:09,128 --> 00:31:12,044 Why don't you do something with him, then? 328 00:31:12,087 --> 00:31:15,569 Take him out. Do guy things. 329 00:31:15,612 --> 00:31:17,310 Guy things? 330 00:31:17,353 --> 00:31:19,660 Yeah. 331 00:31:19,703 --> 00:31:21,880 I don't know. 332 00:31:21,923 --> 00:31:24,621 He just wants you to pay him attention. 333 00:31:26,014 --> 00:31:27,929 Okay. 334 00:31:27,973 --> 00:31:29,670 I'll talk to him. 335 00:31:32,064 --> 00:31:34,240 I'll do something with him. 336 00:31:37,243 --> 00:31:38,722 Thank you. 337 00:32:14,454 --> 00:32:16,064 - Stop! 338 00:32:28,729 --> 00:32:30,731 You're too fast! 339 00:32:30,774 --> 00:32:32,907 You're too fast. 340 00:32:33,516 --> 00:32:34,778 Oh! 341 00:32:36,693 --> 00:32:38,086 Mama's tired. 342 00:32:38,130 --> 00:32:39,870 Oh, come on, Mom. 343 00:32:39,914 --> 00:32:41,916 No, Mama's out. Here. 344 00:32:41,960 --> 00:32:44,092 -One more time? -Come here. Mnh-mnh. 345 00:32:44,136 --> 00:32:45,441 No, Mom. Don't. 346 00:32:45,485 --> 00:32:47,835 I can't kiss you anymore? Come here. 347 00:32:47,878 --> 00:32:49,228 Hey, come here. 348 00:32:51,665 --> 00:32:54,189 You're still my little guy. 349 00:33:14,862 --> 00:33:15,819 Hey, bud. 350 00:33:15,863 --> 00:33:19,388 Dinner is almost ready. 351 00:33:19,432 --> 00:33:21,521 Can you move that stuff? 352 00:33:27,266 --> 00:33:28,528 Elliot. 353 00:33:30,008 --> 00:33:31,879 I know you can hear me. 354 00:34:01,517 --> 00:34:03,432 Why would you draw this? 355 00:34:10,483 --> 00:34:14,095 You don't want to hurt Mommy, do you? 356 00:34:25,411 --> 00:34:27,674 Don't draw this again. 357 00:34:28,631 --> 00:34:30,329 Okay. 358 00:37:18,671 --> 00:37:22,065 Elliot! What are you doing?! 359 00:37:30,596 --> 00:37:33,381 Why'd you leave me there? 360 00:37:38,604 --> 00:37:41,128 This is just a dream. 361 00:38:17,077 --> 00:38:18,600 Shh, shh, shh. 362 00:38:19,297 --> 00:38:21,951 Mom, what are you doing? 363 00:38:21,995 --> 00:38:25,390 - I'm just putting you in your own bed, sweetheart. 364 00:38:27,217 --> 00:38:29,002 Shh, shh, shh. 365 00:38:31,874 --> 00:38:33,006 Elliot. 366 00:38:34,834 --> 00:38:36,009 What's wrong? 367 00:38:36,052 --> 00:38:38,403 I'm not Elliot. 368 00:38:38,446 --> 00:38:40,361 I'm Nathan. 369 00:38:40,405 --> 00:38:42,798 Elliot's gone. 370 00:38:46,498 --> 00:38:49,675 - I didn't imagine it. That is what he said. 371 00:38:49,718 --> 00:38:51,067 Rachel, don't. 372 00:38:51,111 --> 00:38:52,417 Listen to me. 373 00:38:52,460 --> 00:38:55,942 I know it sounds nuts. I think so too. 374 00:38:55,985 --> 00:38:58,423 But Elliot's in some kind of trouble. 375 00:38:58,466 --> 00:39:01,077 He wouldn't say something like that otherwise. 376 00:39:02,688 --> 00:39:07,170 Ever since we moved here, he has not been himself. 377 00:39:08,737 --> 00:39:11,261 And something happened to him at that party. 378 00:39:11,305 --> 00:39:14,047 Look, none of us are our normal selves. 379 00:39:14,090 --> 00:39:16,310 He says he's Nathan. 380 00:39:16,354 --> 00:39:18,573 Think about that. 381 00:39:19,966 --> 00:39:23,317 What kind of parents are we if we do nothing? 382 00:39:27,060 --> 00:39:29,062 - Give them back. They're mine. 383 00:39:29,105 --> 00:39:31,194 Give them back! 384 00:39:33,893 --> 00:39:35,373 No, they're mine! 385 00:39:35,416 --> 00:39:37,592 Elliot, these are Nathan's toys. 386 00:39:37,636 --> 00:39:40,160 I'm not Elliot! 387 00:39:40,203 --> 00:39:42,641 Give them back! They're mine! 388 00:39:42,684 --> 00:39:45,121 You're not Nathan! 389 00:39:47,733 --> 00:39:49,212 He's dead! 390 00:39:57,090 --> 00:39:58,526 Sweetie. 391 00:39:58,570 --> 00:40:00,572 Oh, sweetie. 392 00:40:07,056 --> 00:40:09,276 Hey. 393 00:40:09,319 --> 00:40:11,147 Mommy's sorry. 394 00:40:31,777 --> 00:40:33,866 -- Okay. -What is he saying? 395 00:40:35,433 --> 00:40:37,130 Look, it's complicated. 396 00:40:37,173 --> 00:40:39,132 We need help. 397 00:40:39,175 --> 00:40:40,350 Do you understand me? 398 00:40:41,830 --> 00:40:43,789 Help. 399 00:40:47,923 --> 00:40:51,405 Your family has endured a terrible tragedy, 400 00:40:51,449 --> 00:40:53,842 a massive change. 401 00:40:54,582 --> 00:40:59,544 The things you think happened, they can sound crazy. 402 00:41:00,545 --> 00:41:02,460 But to me... 403 00:41:04,287 --> 00:41:07,508 ...they are completely understandable. 404 00:41:07,552 --> 00:41:12,121 They're a little boy's attempts to understand what happened 405 00:41:12,165 --> 00:41:15,429 in his own limited way. 406 00:41:15,473 --> 00:41:17,213 No. 407 00:41:17,257 --> 00:41:19,781 No. I'm sorry. There's something else to it. 408 00:41:19,825 --> 00:41:21,087 If you saw the way -- 409 00:41:21,130 --> 00:41:23,959 Elliot is a mirror. 410 00:41:24,917 --> 00:41:28,094 He's a reflection of your emotions and fears. 411 00:41:28,137 --> 00:41:31,532 Especially yours, Rachel. 412 00:41:31,576 --> 00:41:34,927 He's leaning on you in this difficult time. 413 00:41:34,970 --> 00:41:38,713 That's why the best thing you can do for him as a mother 414 00:41:38,757 --> 00:41:42,151 is to be calm. 415 00:41:44,458 --> 00:41:47,896 Do it for yourself, not just for your son. 416 00:41:47,940 --> 00:41:49,550 No. 417 00:41:49,594 --> 00:41:51,900 No, no, no, no. 418 00:41:51,944 --> 00:41:53,815 This isn't about me. 419 00:41:55,425 --> 00:42:00,300 I brought Elliot to you because he thinks he's his dead brother. 420 00:42:01,562 --> 00:42:06,132 And you're asking me to be calm. 421 00:42:10,484 --> 00:42:14,488 I can try to book you an appointment in the city. 422 00:42:14,532 --> 00:42:18,231 But that can take time. 423 00:42:18,274 --> 00:42:19,754 We are not in New York. 424 00:42:19,798 --> 00:42:22,061 No shit. 425 00:42:25,020 --> 00:42:27,196 Come on, Elliot. 426 00:42:27,240 --> 00:42:28,720 We're going. 427 00:42:57,400 --> 00:42:59,054 What took you so long? 428 00:42:59,098 --> 00:43:00,490 Sorry. 429 00:43:00,534 --> 00:43:02,623 -I just wanted to talk to -- -Okay. Cool. 430 00:43:02,667 --> 00:43:04,582 Just leave. 431 00:43:57,286 --> 00:43:58,679 Excuse the mess. 432 00:43:58,723 --> 00:44:00,768 -I don't ever really get guests. -- Oh, no. 433 00:44:00,812 --> 00:44:03,336 My husband was merciless when it came to tidying, 434 00:44:03,379 --> 00:44:05,338 so I think this might be my way of rebelling. 435 00:44:05,381 --> 00:44:08,036 Although I always thought I was quite a neat person, really. 436 00:44:08,080 --> 00:44:11,257 But as my father always said, 437 00:44:11,300 --> 00:44:14,216 the only thing harder than finding the truth 438 00:44:14,260 --> 00:44:15,914 is accepting it. 439 00:44:15,957 --> 00:44:18,003 Yes. 440 00:44:18,046 --> 00:44:19,657 Now... 441 00:44:21,093 --> 00:44:23,356 You came here for a reason. 442 00:44:24,400 --> 00:44:25,663 Um... 443 00:44:26,533 --> 00:44:30,972 You said something at the party about my son. 444 00:44:31,016 --> 00:44:32,800 What did you mean? 445 00:44:43,289 --> 00:44:45,334 Are you religious, Rachel? 446 00:44:47,249 --> 00:44:49,730 I used to be. 447 00:44:49,774 --> 00:44:51,297 - Well, I don't know if you've noticed, 448 00:44:51,340 --> 00:44:54,517 but there's no church here. 449 00:44:54,561 --> 00:44:57,738 People have lived here since the dawn of time. 450 00:44:59,522 --> 00:45:03,657 That's what brought me and my husband here too. 451 00:45:03,701 --> 00:45:06,529 A rich pagan culture. 452 00:45:07,443 --> 00:45:10,664 So rich that whenever anyone tried to build a church here, 453 00:45:10,708 --> 00:45:12,622 it was burned to the ground. 454 00:45:12,666 --> 00:45:15,103 What does that have to do with Elliot? 455 00:45:16,191 --> 00:45:19,020 It has everything to do with Elliot. 456 00:45:22,023 --> 00:45:24,722 Everything here is connected. 457 00:45:26,462 --> 00:45:27,986 Haven't you noticed? 458 00:45:30,162 --> 00:45:34,427 Everything here is round, circular. 459 00:45:34,470 --> 00:45:35,515 Look. 460 00:45:36,603 --> 00:45:38,779 It's exceptional, really. 461 00:45:38,823 --> 00:45:42,000 The fields, the farms, and their yards. 462 00:45:42,043 --> 00:45:44,306 Even the waterways. 463 00:45:44,350 --> 00:45:48,789 They all have perfect circular forms. 464 00:45:50,573 --> 00:45:53,794 And where do they all lead? 465 00:45:57,493 --> 00:45:59,931 To the sacrificial rock. 466 00:46:01,019 --> 00:46:03,325 You've been there, haven't you? 467 00:46:06,111 --> 00:46:08,504 I don't understand. 468 00:46:09,462 --> 00:46:11,856 Well, I thought you said you studied architecture. 469 00:46:12,508 --> 00:46:14,815 Haven't you ever come across old pagan beliefs 470 00:46:14,859 --> 00:46:16,338 about the meaning of circles? 471 00:46:16,382 --> 00:46:20,168 Human imperfection, spiral of hate? 472 00:46:20,212 --> 00:46:22,170 Infinite swing of the pendulum? 473 00:46:22,823 --> 00:46:25,304 Sacrilege against the Holy Trinity? 474 00:46:25,957 --> 00:46:27,262 No? 475 00:46:27,959 --> 00:46:32,615 When shapes were handed down at the dawn of time, 476 00:46:32,659 --> 00:46:34,792 who got the circles? 477 00:46:39,318 --> 00:46:41,059 I meant what I said at the party. 478 00:46:43,104 --> 00:46:48,544 Your son has made a wish, and it's been granted. 479 00:46:48,588 --> 00:46:51,547 And that's why you're here. 480 00:46:53,854 --> 00:46:56,770 It's not his dead brother that comes to him at night. 481 00:46:58,554 --> 00:47:00,513 That is something else altogether. 482 00:47:11,524 --> 00:47:13,700 The eternal incubus. 483 00:47:13,743 --> 00:47:17,443 Destroyer of all virtues. 484 00:47:17,486 --> 00:47:19,706 We're on his land. 485 00:47:21,708 --> 00:47:24,058 This is where he dwells. 486 00:47:25,364 --> 00:47:27,540 And he wants your son. 487 00:47:28,976 --> 00:47:31,718 And he won't let go till he's done. 488 00:47:35,765 --> 00:47:36,941 No. 489 00:47:36,984 --> 00:47:40,031 I'm sorry, Helen. 490 00:47:40,074 --> 00:47:42,381 Th-This is not your fault. It's me. 491 00:47:42,424 --> 00:47:46,254 I sometimes imagine things, and then they get out of hand. 492 00:47:46,298 --> 00:47:49,344 -I'll leave you now. -But this is what he wants. 493 00:47:49,997 --> 00:47:52,478 This is what he wants -- disbelief. 494 00:47:52,521 --> 00:47:54,872 So he can spin his twisted schemes. 495 00:47:54,915 --> 00:47:55,960 I should go now. 496 00:47:56,003 --> 00:47:58,788 We ignore him and he wins. 497 00:47:58,832 --> 00:48:00,747 Thank you, Helen. 498 00:48:02,183 --> 00:48:03,663 He'll come. 499 00:48:03,706 --> 00:48:04,925 He'll come. 500 00:48:04,969 --> 00:48:07,449 And they'll take your other son too. 501 00:48:21,289 --> 00:48:22,682 Where have you been? 502 00:48:24,423 --> 00:48:26,077 I was lost. 503 00:48:26,120 --> 00:48:28,688 What do you mean, lost? 504 00:48:30,168 --> 00:48:32,910 - Do we need to talk about this right now? 505 00:48:32,953 --> 00:48:34,215 - Rachel. 506 00:49:25,527 --> 00:49:27,442 Who's there? 507 00:51:25,691 --> 00:51:28,389 It wasn't just a bad dream. 508 00:51:31,740 --> 00:51:33,786 It was a warning. 509 00:51:41,010 --> 00:51:42,708 Helen. 510 00:51:43,839 --> 00:51:45,885 I understand that. 511 00:51:47,713 --> 00:51:49,715 But we're okay. 512 00:51:50,716 --> 00:51:52,109 Really. 513 00:52:02,075 --> 00:52:08,168 Has anyone ever told you what happened to my husband? 514 00:52:10,953 --> 00:52:14,087 He was the first one 515 00:52:14,131 --> 00:52:19,223 to really understand what was going on here. 516 00:52:20,746 --> 00:52:22,878 He tried to warn us. 517 00:52:24,793 --> 00:52:27,405 And of course I didn't believe him. 518 00:52:30,190 --> 00:52:32,149 I couldn't. 519 00:52:33,498 --> 00:52:36,065 I just wasn't ready. 520 00:52:38,329 --> 00:52:40,244 And they made him pay. 521 00:52:55,563 --> 00:52:56,912 What happened to him? 522 00:53:24,940 --> 00:53:27,247 He died the following spring. 523 00:53:29,728 --> 00:53:31,208 What was left of him, anyway. 524 00:53:46,048 --> 00:53:48,834 You see strange dreams, don't you? 525 00:53:51,750 --> 00:53:54,361 These dreams are trying to tell you something. 526 00:53:54,405 --> 00:53:57,146 No, it's just my mind playing tricks on me. 527 00:53:57,190 --> 00:53:58,235 - No. 528 00:53:59,018 --> 00:54:02,195 Don't let him confuse you. 529 00:54:02,239 --> 00:54:04,719 Trust your mother's instinct. 530 00:54:06,634 --> 00:54:09,855 I just don't know what's real anymore. 531 00:54:11,160 --> 00:54:12,553 I know. 532 00:54:13,772 --> 00:54:16,122 It happened to me too. 533 00:54:19,821 --> 00:54:22,084 Please. 534 00:54:22,128 --> 00:54:23,347 I need to know. 535 00:54:25,784 --> 00:54:28,526 What does he want from my son? 536 00:54:31,790 --> 00:54:33,661 Everything. 537 00:54:33,705 --> 00:54:35,315 Rachel? 538 00:54:37,143 --> 00:54:39,232 Rachel, look at me. 539 00:54:39,276 --> 00:54:40,712 We'll get through this. 540 00:54:40,755 --> 00:54:43,105 Elliot won't end up like my husband. 541 00:54:43,149 --> 00:54:44,368 We're not gonna let that happen. 542 00:54:44,411 --> 00:54:45,978 No. 543 00:54:46,021 --> 00:54:47,893 - Well, you'll just have to trust me, all right? 544 00:54:47,936 --> 00:54:49,547 You do everything that I say. 545 00:54:49,590 --> 00:54:51,679 Rach, are you out here? 546 00:55:50,259 --> 00:55:52,261 - Hey. 547 00:55:52,305 --> 00:55:54,307 I've been looking for you. 548 00:55:55,874 --> 00:55:57,832 Why aren't you swinging? 549 00:55:59,573 --> 00:56:02,097 I need someone to push me. 550 00:56:02,141 --> 00:56:04,012 Okay. 551 00:56:04,056 --> 00:56:06,188 I'm gonna give you a push. 552 00:56:06,232 --> 00:56:08,452 Ready? Hold on tight. 553 00:56:08,495 --> 00:56:10,758 -Thank you, Mommy. 554 00:56:11,803 --> 00:56:14,283 Mom, faster. Faster. 555 00:56:14,327 --> 00:56:15,676 - Okay. 556 00:56:18,940 --> 00:56:20,507 Hold on. 557 00:56:23,902 --> 00:56:26,774 No! Stop taking photos. 558 00:56:26,818 --> 00:56:29,386 Stop it. I don't want to. 559 00:56:29,429 --> 00:56:30,952 Stop taking photos. 560 00:56:30,996 --> 00:56:32,911 -Okay! -Stop. 561 00:56:32,954 --> 00:56:34,913 Okay. Calm down. 562 00:56:34,956 --> 00:56:37,263 What's wrong with you? 563 00:56:37,306 --> 00:56:39,134 Stop it, Mommy. 564 00:56:39,178 --> 00:56:40,832 - Elliot. 565 00:57:01,809 --> 00:57:04,159 Don't say that. 566 00:57:04,203 --> 00:57:05,726 You're being a baby right now. 567 00:57:05,770 --> 00:57:07,119 Dad doesn't love me. 568 00:57:07,162 --> 00:57:09,469 I hate him. He's stupid. 569 00:57:09,513 --> 00:57:10,818 Don't say that. 570 00:57:10,862 --> 00:57:13,212 Dad just has so much work to do. 571 00:57:13,255 --> 00:57:14,474 He doesn't mean anything by it. 572 00:57:14,518 --> 00:57:16,737 No. He doesn't like me one bit. 573 00:57:16,781 --> 00:57:18,652 That is not true, Elliot. 574 00:57:18,696 --> 00:57:20,959 Dad loves you. You know that. 575 00:57:21,002 --> 00:57:22,526 Come away from there. 576 00:57:22,569 --> 00:57:25,877 - No. He loves Nathan more. I know it. 577 00:57:27,400 --> 00:57:32,057 Elliot, did Nathan say that to you? 578 00:57:33,754 --> 00:57:35,277 Elliot. 579 00:57:39,064 --> 00:57:40,718 What is this? 580 00:57:42,415 --> 00:57:44,199 What's this dirt? 581 00:57:48,595 --> 00:57:50,858 Give it back! 582 00:57:51,990 --> 00:57:53,426 You dug this up? 583 00:57:53,948 --> 00:57:56,473 - Give me that! It's mine! 584 00:58:24,196 --> 00:58:27,504 - Rach. What's that smell? 585 00:58:33,727 --> 00:58:37,426 I was burning the milk cartons. Sorry. 586 00:58:40,647 --> 00:58:42,257 Can we talk? 587 00:58:45,304 --> 00:58:47,349 Nathan would have liked it here. 588 00:58:53,225 --> 00:58:55,009 Sometimes... 589 00:58:56,010 --> 00:59:01,668 ...I find myself thinking maybe we were punished. 590 00:59:02,495 --> 00:59:04,236 What do you mean? 591 00:59:06,804 --> 00:59:08,283 Well... 592 00:59:09,807 --> 00:59:15,813 We were given such an -- such an easy, 593 00:59:15,856 --> 00:59:20,426 wonderful kid like Elliot 594 00:59:20,469 --> 00:59:23,472 that we had to have Nathan too. 595 00:59:27,955 --> 00:59:30,610 I know it's a terrible thought. 596 00:59:34,309 --> 00:59:36,181 But his issues. 597 00:59:36,224 --> 00:59:40,577 Rach, you were the best mother a kid like him could have. 598 00:59:43,144 --> 00:59:45,538 There were times when I... 599 00:59:50,891 --> 00:59:56,462 ...I wished that he would be gone. 600 01:00:00,901 --> 01:00:03,164 That it'd all end. 601 01:00:10,345 --> 01:00:12,565 And then when it happened... 602 01:00:15,786 --> 01:00:18,179 ...there was a part of me... 603 01:00:20,529 --> 01:00:23,576 There was a part of me that felt relieved. 604 01:00:23,620 --> 01:00:24,621 Rachel, don't. 605 01:00:29,147 --> 01:00:31,715 I was just so exhausted. 606 01:00:36,502 --> 01:00:37,938 Maybe it was my fault. 607 01:00:37,982 --> 01:00:39,070 Hey. 608 01:00:39,113 --> 01:00:40,593 Hey. 609 01:00:45,685 --> 01:00:47,208 It's okay. 610 01:00:47,992 --> 01:00:49,515 Shh. 611 01:02:33,358 --> 01:02:35,403 - Mom. 612 01:02:37,623 --> 01:02:39,451 Sweetie. 613 01:03:03,431 --> 01:03:04,650 - Mom. 614 01:03:06,565 --> 01:03:08,045 - Elliot. 615 01:03:11,222 --> 01:03:13,050 Come over here. 616 01:03:20,361 --> 01:03:21,667 Elliot. 617 01:03:22,973 --> 01:03:24,191 What's wrong? 618 01:03:24,235 --> 01:03:26,280 Nathan wants to see you. 619 01:03:29,370 --> 01:03:31,459 He won't wake up. 620 01:03:33,113 --> 01:03:34,680 Come with me. 621 01:03:47,388 --> 01:03:51,044 - Don't go. No. No, don't go. 622 01:03:52,524 --> 01:03:54,091 Don't go. 623 01:04:04,014 --> 01:04:05,493 - Don't. 624 01:04:06,886 --> 01:04:09,758 Elliot. 625 01:04:09,802 --> 01:04:11,151 What's going on? 626 01:04:11,195 --> 01:04:12,849 Nate's waiting. 627 01:04:29,474 --> 01:04:31,780 Just look into the flame. 628 01:04:31,824 --> 01:04:34,000 I'll help you. 629 01:04:34,827 --> 01:04:35,959 Elliot, what is this? 630 01:04:36,002 --> 01:04:37,177 Shh! 631 01:04:37,221 --> 01:04:40,398 Mom, concentrate. 632 01:04:46,273 --> 01:04:47,884 Nate? 633 01:04:49,189 --> 01:04:50,887 Nathan? 634 01:04:51,844 --> 01:04:53,585 Mom's here. 635 01:05:02,376 --> 01:05:04,291 He sees you. 636 01:05:07,164 --> 01:05:10,036 And says you're beautiful. 637 01:05:15,999 --> 01:05:17,522 Nathan. 638 01:05:19,872 --> 01:05:21,830 He sees me? 639 01:05:24,921 --> 01:05:27,053 Can I see him? 640 01:05:27,097 --> 01:05:29,012 Take the mirror. 641 01:05:30,491 --> 01:05:32,015 Take it. 642 01:05:45,854 --> 01:05:48,509 - No! 643 01:05:50,468 --> 01:05:55,908 Now look at me in the mirror. 644 01:05:59,259 --> 01:06:00,652 - Elliot. 645 01:06:02,175 --> 01:06:03,350 Shh. 646 01:06:04,221 --> 01:06:05,962 Look. 647 01:06:27,940 --> 01:06:31,030 Mom. 648 01:07:07,936 --> 01:07:09,764 They only want Elliot. 649 01:07:10,722 --> 01:07:14,726 We give him, and we get Nathan back. 650 01:07:22,386 --> 01:07:24,866 An exchange. 651 01:07:26,738 --> 01:07:27,782 Look. 652 01:07:29,306 --> 01:07:31,351 It's already happened. 653 01:07:36,313 --> 01:07:38,097 He's gone. 654 01:07:38,141 --> 01:07:39,403 Where did he go? 655 01:07:39,446 --> 01:07:40,621 Elliot's gone. 656 01:07:41,405 --> 01:07:43,276 - Elliot. 657 01:07:43,320 --> 01:07:44,756 Elliot! 658 01:09:03,487 --> 01:09:05,141 -- Good morning. -Mommy! 659 01:09:05,184 --> 01:09:07,143 - Hi. 660 01:09:07,708 --> 01:09:09,275 I made you some breakfast. 661 01:09:09,319 --> 01:09:11,712 You did, did you? 662 01:09:12,800 --> 01:09:14,585 Thank you. 663 01:09:14,628 --> 01:09:16,413 I'm sorry I slept so late. 664 01:09:16,456 --> 01:09:18,284 It's good. You've earned it. 665 01:09:18,328 --> 01:09:20,068 I'm gonna help Dad with the well. 666 01:09:20,112 --> 01:09:24,029 You are, are you? 667 01:09:24,072 --> 01:09:26,466 - What have I gone and promised this time? 668 01:09:27,946 --> 01:09:29,295 Oh, yeah. 669 01:09:29,339 --> 01:09:31,515 I managed to break the vacuum. 670 01:09:31,558 --> 01:09:33,430 How about we all go into town and get a new one? 671 01:09:33,473 --> 01:09:34,344 Yeah! 672 01:09:39,653 --> 01:09:42,134 Rach, are you coming? 673 01:09:43,918 --> 01:09:45,224 Yeah. 674 01:09:45,268 --> 01:09:46,834 Sounds good. 675 01:09:58,498 --> 01:10:01,240 I'll be right back. I've just got to get something. 676 01:10:01,284 --> 01:10:03,503 Uh, okay. 677 01:10:23,131 --> 01:10:25,569 So, did you find anything? 678 01:10:27,223 --> 01:10:28,833 No. 679 01:10:30,791 --> 01:10:32,445 Everything okay? 680 01:10:35,448 --> 01:10:36,623 Yeah. 681 01:11:30,373 --> 01:11:32,288 - Mom? 682 01:11:34,246 --> 01:11:36,074 Are you there? 683 01:11:43,777 --> 01:11:45,475 Mom? 684 01:11:50,088 --> 01:11:52,482 Can I see the photos too? 685 01:12:14,808 --> 01:12:16,332 Mom? 686 01:12:17,202 --> 01:12:19,900 Can I see the photos too? 687 01:12:19,944 --> 01:12:21,206 No. 688 01:12:22,468 --> 01:12:26,037 No. There was something wrong. 689 01:12:26,080 --> 01:12:29,388 With the processing. 690 01:12:34,350 --> 01:12:36,613 -I did it. 691 01:12:36,656 --> 01:12:39,398 I took pictures of Elliot to see if he had the same shadow. 692 01:12:39,442 --> 01:12:41,487 -Look. -What? 693 01:12:41,531 --> 01:12:43,402 - Here. Nothing. 694 01:12:43,446 --> 01:12:45,404 Here and here and here. 695 01:12:45,448 --> 01:12:47,275 All of it. Empty. 696 01:12:47,319 --> 01:12:49,495 -Rachel, there's nobody there. -Exactly. 697 01:12:49,539 --> 01:12:51,932 That's what I'm trying to say. You see it too, right? 698 01:12:52,498 --> 01:12:55,066 But you're sure that you -- 699 01:12:55,109 --> 01:12:56,459 Yes! Yes. 700 01:12:56,502 --> 01:12:59,070 He was right there. I photographed him. 701 01:12:59,113 --> 01:13:01,246 He was right there, and now he's gone. 702 01:13:01,289 --> 01:13:03,814 And this is how they came out. See? 703 01:13:06,860 --> 01:13:09,428 And you know they're not fake. 704 01:13:09,472 --> 01:13:11,343 'Cause I thought about that, too. 705 01:13:11,387 --> 01:13:12,953 Look at this. 706 01:13:13,824 --> 01:13:17,741 You can forge one, maybe, in that time frame. 707 01:13:17,784 --> 01:13:19,525 But not all of them. 708 01:13:19,569 --> 01:13:20,831 Look. 709 01:13:20,874 --> 01:13:23,137 They're all the same. 710 01:13:28,012 --> 01:13:30,493 Helen, I'm not crazy. 711 01:13:31,624 --> 01:13:33,539 He was there. 712 01:13:35,802 --> 01:13:37,674 It's him. 713 01:13:38,414 --> 01:13:39,850 Isn't it? 714 01:13:40,807 --> 01:13:43,114 You believe me now, don't you? 715 01:13:45,986 --> 01:13:47,771 Yes. 716 01:13:47,814 --> 01:13:49,903 It's mockery. 717 01:13:50,469 --> 01:13:52,123 Nothing more. 718 01:13:53,733 --> 01:13:59,478 With these photos, he's saying, "I already have your son. 719 01:13:59,522 --> 01:14:02,176 There's nothing you can do about it." 720 01:14:02,916 --> 01:14:08,269 He wants you to give in in the face of his power. 721 01:14:10,446 --> 01:14:12,273 But what do we do? 722 01:14:21,282 --> 01:14:23,676 Take me to your son. 723 01:14:41,346 --> 01:14:44,871 If we hurry, we can make it to Father Vasily before dawn. 724 01:14:44,915 --> 01:14:47,526 He, if anyone, will be able to help us 725 01:14:47,570 --> 01:14:51,399 so we can still stop him from attaching himself to your son. 726 01:14:52,444 --> 01:14:55,969 Anthony said it had already happened. 727 01:14:56,622 --> 01:14:58,058 In my dream. 728 01:14:58,102 --> 01:14:59,625 No. 729 01:14:59,669 --> 01:15:00,844 No. 730 01:15:00,887 --> 01:15:02,541 No. That's impossible. 731 01:15:02,585 --> 01:15:03,977 Not this fast. 732 01:15:05,631 --> 01:15:08,808 With my husband, it took years while the devil worked on him. 733 01:15:09,722 --> 01:15:12,551 Attachment is the very last stage of possession. 734 01:15:12,595 --> 01:15:18,818 They said something else -- about an exchange. 735 01:15:18,862 --> 01:15:20,733 What could that mean? 736 01:15:24,476 --> 01:15:25,956 What? 737 01:15:26,957 --> 01:15:28,306 What? 738 01:15:29,699 --> 01:15:31,527 Oh, God. 739 01:15:36,532 --> 01:15:40,927 Oh, I have been so fucking blind. 740 01:15:44,104 --> 01:15:46,106 The twins. 741 01:15:46,150 --> 01:15:47,499 The accident. 742 01:15:48,369 --> 01:15:50,546 Anthony's success. 743 01:15:51,982 --> 01:15:54,114 And the reason why I haven't been able to feel 744 01:15:54,158 --> 01:15:55,551 your son's presence. 745 01:15:55,594 --> 01:15:58,118 What are you talking about? 746 01:15:59,555 --> 01:16:02,340 It's the resurrection of the devil. 747 01:16:04,342 --> 01:16:06,953 That's why Nathan had to die. 748 01:16:07,432 --> 01:16:09,565 To become his flesh. 749 01:16:10,740 --> 01:16:15,309 But in order to bring him back, they need the other twin too. 750 01:16:19,270 --> 01:16:23,056 He'll tempt you to become his new mother. 751 01:16:25,972 --> 01:16:29,280 How do I know you haven't agreed to that already? 752 01:16:31,543 --> 01:16:34,546 I would never hurt my children. 753 01:16:55,523 --> 01:16:57,090 Anthony? 754 01:17:21,201 --> 01:17:25,379 Elliot, I want you to meet someone. 755 01:17:25,423 --> 01:17:27,381 Helen, come on in. 756 01:17:27,425 --> 01:17:31,037 Helen, this is Elliot. Elliot, this is Helen. 757 01:17:37,478 --> 01:17:39,263 - No. 758 01:17:40,394 --> 01:17:41,874 What's the matter? 759 01:17:43,876 --> 01:17:45,748 You're sick. 760 01:17:48,315 --> 01:17:49,969 You're sick. 761 01:17:55,279 --> 01:17:56,715 Helen. 762 01:18:14,907 --> 01:18:16,648 What is this? 763 01:18:18,084 --> 01:18:19,738 It's okay. 764 01:18:19,782 --> 01:18:22,132 These people are here to help you. 765 01:18:22,175 --> 01:18:24,003 What do you mean? 766 01:18:43,109 --> 01:18:44,458 Don't hurt her! 767 01:18:44,502 --> 01:18:46,199 Anthony! 768 01:18:46,243 --> 01:18:47,940 Anthony! 769 01:18:50,247 --> 01:18:53,032 Anthony! 770 01:19:00,387 --> 01:19:03,651 Anthony! 771 01:19:48,435 --> 01:19:50,524 Shh. 772 01:19:53,614 --> 01:19:56,400 Shh. 773 01:23:06,459 --> 01:23:08,070 Yes. 774 01:25:00,921 --> 01:25:02,749 - Mom. 775 01:25:04,055 --> 01:25:07,319 You have to wake up. 776 01:25:14,370 --> 01:25:16,415 Mom. 777 01:25:26,599 --> 01:25:28,123 Elliot? 778 01:25:32,562 --> 01:25:34,477 Where are you? 779 01:25:38,394 --> 01:25:40,657 - I don't know. It's hot. 780 01:25:44,530 --> 01:25:46,315 -Elliot. -- Help me. 781 01:25:47,925 --> 01:25:49,535 Where are you? 782 01:25:49,579 --> 01:25:51,363 Help me. 783 01:26:12,167 --> 01:26:13,907 - No. Please. 784 01:26:13,951 --> 01:26:15,822 I can't do this. 785 01:26:16,606 --> 01:26:19,522 Anthony, listen to me. 786 01:26:20,262 --> 01:26:22,786 It's too late. 787 01:26:22,829 --> 01:26:25,267 It's been decided. 788 01:26:25,310 --> 01:26:26,398 Okay. 789 01:26:26,442 --> 01:26:28,879 She will be fine. 790 01:26:30,489 --> 01:26:32,187 - Elliot. 791 01:26:33,405 --> 01:26:35,059 Elliot. 792 01:26:41,108 --> 01:26:42,632 Elliot. 793 01:26:43,633 --> 01:26:44,851 Oh! 794 01:26:55,340 --> 01:26:57,473 -Elliot. -Mommy! 795 01:26:57,516 --> 01:26:59,388 They hurt you. 796 01:27:00,693 --> 01:27:02,565 Here. No. Wait. 797 01:27:05,524 --> 01:27:06,656 Oh, God. 798 01:27:06,699 --> 01:27:08,048 Are you okay? 799 01:27:08,092 --> 01:27:10,181 Okay. So we have to go now. 800 01:27:10,225 --> 01:27:12,836 But we got to be really, really quiet. 801 01:27:12,879 --> 01:27:15,360 Like a game of hide-and-seek. 802 01:27:15,404 --> 01:27:18,145 Nathan can help us. 803 01:27:18,189 --> 01:27:19,321 No. 804 01:27:19,364 --> 01:27:22,454 You don't listen to him. Okay? 805 01:27:22,498 --> 01:27:24,456 Look at me. 806 01:27:24,500 --> 01:27:26,241 That is not Nathan. 807 01:27:45,912 --> 01:27:47,740 Okay. Okay. Let's go. 808 01:27:47,784 --> 01:27:50,003 Let's go. Go! 809 01:27:57,402 --> 01:27:58,360 Shit. 810 01:28:20,773 --> 01:28:22,775 Rachel! 811 01:28:24,777 --> 01:28:27,389 Rachel! 812 01:28:29,739 --> 01:28:32,307 Rachel! 813 01:28:34,265 --> 01:28:35,745 Elliot! 814 01:28:37,137 --> 01:28:38,835 Elliot! 815 01:28:39,401 --> 01:28:41,098 Where'd you go? 816 01:28:44,493 --> 01:28:45,972 Elliot! 817 01:28:48,671 --> 01:28:50,325 Rachel! 818 01:29:09,082 --> 01:29:10,170 Rachel! 819 01:29:10,214 --> 01:29:12,085 Dad! Stop! 820 01:29:12,129 --> 01:29:14,044 -Rachel! -Get off me! 821 01:29:14,087 --> 01:29:16,481 -Dad! Don't hurt her! -Rachel, calm down! 822 01:29:17,221 --> 01:29:19,310 Rachel! 823 01:29:22,313 --> 01:29:23,532 - No! Don't hurt her! 824 01:29:23,575 --> 01:29:26,361 Rachel, I don't want to do this! 825 01:29:26,404 --> 01:29:27,971 Do you hear me? 826 01:29:28,014 --> 01:29:30,277 Rachel, I don't want to do this! 827 01:29:49,340 --> 01:29:50,689 Just do it. 828 01:29:52,474 --> 01:29:54,780 I'm too tired to go on with this. 829 01:29:55,520 --> 01:29:58,088 Just do it! 830 01:30:10,840 --> 01:30:11,971 Elliot. 831 01:30:17,760 --> 01:30:19,370 - Rachel. 832 01:30:24,723 --> 01:30:26,986 You just don't get it. 833 01:30:29,772 --> 01:30:31,774 You really don't. 834 01:30:38,694 --> 01:30:40,957 There is no twin. 835 01:30:43,960 --> 01:30:45,657 There's no Elliot! 836 01:30:46,484 --> 01:30:48,573 He's not real. 837 01:30:52,011 --> 01:30:54,579 We lost our only son that day. 838 01:30:58,975 --> 01:31:00,846 And you were right. 839 01:31:02,152 --> 01:31:04,197 I was drinking that night. 840 01:31:05,111 --> 01:31:08,114 Even though I said I wouldn't, I did. 841 01:31:10,943 --> 01:31:13,032 But I didn't drive. 842 01:31:15,644 --> 01:31:17,254 You did. 843 01:31:21,824 --> 01:31:25,262 You got angry and said you'd leave me. 844 01:31:25,305 --> 01:31:27,003 You'd had enough. 845 01:31:27,656 --> 01:31:30,876 But I didn't realize that you took Nathan with you. 846 01:31:40,625 --> 01:31:43,062 You had the accident, Rach. 847 01:31:44,716 --> 01:31:47,632 Don't listen to him! Let's go! 848 01:31:48,851 --> 01:31:51,244 We lost our only son that day. 849 01:31:53,116 --> 01:31:55,161 -Nathan. -Shut up! 850 01:32:02,734 --> 01:32:06,738 - You closed yourself off, denied it, blamed me. 851 01:32:07,565 --> 01:32:09,524 I lost you both. 852 01:32:10,916 --> 01:32:12,962 Don't listen to him! 853 01:32:13,005 --> 01:32:15,051 He's lying! 854 01:32:15,530 --> 01:32:17,270 And then, suddenly... 855 01:32:19,795 --> 01:32:21,884 ...a miracle. 856 01:32:24,277 --> 01:32:25,452 Elliot. 857 01:32:36,507 --> 01:32:38,596 He just went down. 858 01:32:40,380 --> 01:32:42,600 You invented him, Rachel. 859 01:32:42,644 --> 01:32:46,212 And my only mistake was to let you imagine him. 860 01:32:46,256 --> 01:32:50,565 But for the first time in a long while, you were happy. 861 01:32:57,093 --> 01:32:58,485 - In the name of the Father and the Son 862 01:32:58,529 --> 01:32:59,791 and the Holy Spirit. 863 01:33:00,879 --> 01:33:04,317 Dear Heavenly Father, thank you. 864 01:33:05,884 --> 01:33:08,844 - Elliot became our reason to live. 865 01:33:08,887 --> 01:33:10,541 He made us a family again. 866 01:33:14,153 --> 01:33:16,329 But we couldn't live like that. 867 01:33:16,895 --> 01:33:20,986 It became harder and harder to keep our secret. 868 01:33:34,130 --> 01:33:37,089 Everyone said it has to stop, 869 01:33:37,133 --> 01:33:40,092 but they hadn't seen what I had seen. 870 01:33:40,876 --> 01:33:44,488 Without Elliot, you could have just as well been dead. 871 01:33:46,229 --> 01:33:47,883 That's why I did it. 872 01:33:49,188 --> 01:33:51,190 You miss him, don't you? 873 01:33:58,067 --> 01:33:59,459 Elliot. 874 01:34:04,551 --> 01:34:06,728 They would've taken Elliot from you. 875 01:34:06,771 --> 01:34:08,643 That's why we had no other choice. 876 01:34:10,296 --> 01:34:14,910 Elliot, you can't just run off like that. 877 01:34:14,953 --> 01:34:16,128 Do you hear me?! 878 01:34:16,781 --> 01:34:18,783 Do you see all the dangers around here? 879 01:34:18,827 --> 01:34:22,918 What saved you would destroy us. 880 01:34:24,136 --> 01:34:26,617 I'm gonna get you! 881 01:34:26,661 --> 01:34:29,402 Day after day, you sank deeper. 882 01:34:29,446 --> 01:34:30,665 -Fuck! 883 01:34:37,149 --> 01:34:38,934 Rachel! 884 01:34:39,935 --> 01:34:42,067 I didn't know what to do at that point. 885 01:34:42,111 --> 01:34:43,329 You're sick. 886 01:34:43,373 --> 01:34:44,853 I was losing you, Rachel. 887 01:34:45,941 --> 01:34:47,420 - Anthony! 888 01:34:47,943 --> 01:34:49,031 Anthony! 889 01:35:08,267 --> 01:35:11,140 I did it all out of love, Rachel. 890 01:35:14,012 --> 01:35:17,755 Look. All of this will become clear if you just accept it. 891 01:35:17,799 --> 01:35:20,279 -Don't listen to him! -It's the only sensible answer. 892 01:35:20,323 --> 01:35:21,541 He's lying! 893 01:35:21,585 --> 01:35:23,108 You know the truth. 894 01:35:23,152 --> 01:35:24,849 I'm right here! 895 01:35:24,893 --> 01:35:27,417 No devil, no possession. 896 01:35:27,460 --> 01:35:29,375 Just clarity. 897 01:35:29,419 --> 01:35:30,855 Shut up! 898 01:35:35,555 --> 01:35:36,774 Mom! 899 01:35:42,780 --> 01:35:44,521 It's okay, honey. 900 01:35:46,697 --> 01:35:48,177 It's okay. Let it come. 901 01:35:48,220 --> 01:35:49,700 Let it come. 902 01:35:50,745 --> 01:35:53,878 You can see it now. I know you can see it. 903 01:35:54,618 --> 01:35:55,750 The truth. 904 01:36:28,826 --> 01:36:31,394 Mom, they're gonna kill me! 905 01:37:07,473 --> 01:37:09,127 Elliot! 906 01:37:48,514 --> 01:37:50,212 Elliot! 907 01:37:53,998 --> 01:37:56,522 Hey. Sweetheart. 908 01:37:56,958 --> 01:37:59,438 You don't believe me anymore. 909 01:38:00,091 --> 01:38:01,919 Oh, darling. 910 01:38:01,963 --> 01:38:04,791 Come here. Hey. 911 01:38:08,099 --> 01:38:10,362 Of course I believe you. 912 01:38:12,451 --> 01:38:14,105 Hey. Look at me. 913 01:38:15,454 --> 01:38:17,500 You're my son. 914 01:38:18,370 --> 01:38:20,372 And I love you. 915 01:38:21,504 --> 01:38:23,898 I love you so much. 916 01:38:27,553 --> 01:38:28,815 Okay. 917 01:38:28,859 --> 01:38:30,295 Okay. Go this way. 918 01:38:32,036 --> 01:38:33,342 No. 919 01:38:37,781 --> 01:38:39,087 - Rachel. 920 01:38:40,262 --> 01:38:42,177 Rachel, listen to me. 921 01:38:42,220 --> 01:38:45,006 Now, you're not well. 922 01:38:45,049 --> 01:38:47,486 Okay? No one wants to hurt you. 923 01:38:47,530 --> 01:38:49,227 We want to help. 924 01:38:49,271 --> 01:38:50,663 I thought we could fix it all, 925 01:38:50,707 --> 01:38:52,535 that we could finally be free of Elliot. 926 01:38:52,578 --> 01:38:54,232 -Shut up! -- Rachel! 927 01:38:54,276 --> 01:38:56,321 He's not real. 928 01:38:56,365 --> 01:38:59,759 He's not fucking real! 929 01:38:59,803 --> 01:39:01,370 No! 930 01:39:03,415 --> 01:39:04,764 Elliot. 931 01:39:07,202 --> 01:39:08,159 Rachel. 932 01:39:08,203 --> 01:39:10,988 Elliot, I'm coming. 933 01:39:11,032 --> 01:39:12,207 Mama's coming. 934 01:39:16,254 --> 01:39:17,995 - No! This ends now! 935 01:39:22,913 --> 01:39:25,394 He's not real. 936 01:39:25,437 --> 01:39:29,746 He's not fucking real! 937 01:39:33,054 --> 01:39:34,794 No! 938 01:40:04,389 --> 01:40:05,869 Elliot! 939 01:41:20,378 --> 01:41:21,771 Ah. 940 01:43:02,959 --> 01:43:04,526 You all right? 941 01:43:13,012 --> 01:43:14,492 Yeah. 942 01:43:16,015 --> 01:43:18,148 I'm just a little bit tired. 943 01:43:20,324 --> 01:43:22,196 It's done. 944 01:43:23,197 --> 01:43:24,763 I'm free. 945 01:43:29,028 --> 01:43:31,292 What about you guys? 946 01:43:50,311 --> 01:43:54,358 Rach, we good to go? 947 01:43:57,405 --> 01:44:00,799 Well, are we ready? 948 01:44:02,627 --> 01:44:04,107 - Yeah! 949 01:44:05,151 --> 01:44:06,762 Let's do this. 950 01:44:06,805 --> 01:44:08,198 - Let's do this. 55207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.