Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,082 --> 00:01:23,518
Hey, Nate, look.
4
00:01:23,561 --> 00:01:26,695
Look. Look to your left.
Your left.
5
00:01:26,738 --> 00:01:29,132
-- Other left.
-- Yeah, other left.
6
00:01:29,176 --> 00:01:30,960
Yeah, that's cornfields.
7
00:01:31,003 --> 00:01:34,659
And they go on for miles
and miles and miles.
8
00:01:39,621 --> 00:01:41,492
What is that voice?
9
00:03:23,420 --> 00:03:26,945
I'm so sorry for your loss.
10
00:03:26,989 --> 00:03:31,907
I have two kids myself.
Not twins, but...
11
00:03:31,950 --> 00:03:33,256
Thank you.
12
00:03:33,300 --> 00:03:35,911
Look, I know it's none
of my business,
13
00:03:35,954 --> 00:03:38,609
but this isn't a good deal
for you.
14
00:03:38,653 --> 00:03:42,047
I know Realtors that can get you
a much better price.
15
00:03:44,224 --> 00:03:46,617
I'm sorry.
16
00:03:46,661 --> 00:03:49,141
Are we going to do this or not?
17
00:03:49,185 --> 00:03:50,839
Or should we go somewhere else?
18
00:03:55,017 --> 00:03:56,279
Okay.
19
00:03:56,323 --> 00:03:58,281
Just sign here.
20
00:04:05,245 --> 00:04:07,812
Where was it that
you're moving again?
21
00:05:36,466 --> 00:05:38,207
Honey?
22
00:05:40,731 --> 00:05:42,777
We can still turn back.
23
00:05:44,822 --> 00:05:46,389
No.
24
00:05:51,786 --> 00:05:55,964
Hey, buddy, wake up.
25
00:05:57,008 --> 00:05:58,575
We're here.
26
00:06:00,272 --> 00:06:03,145
Whoa!
27
00:06:03,188 --> 00:06:04,755
Hey, you can look around,
28
00:06:04,799 --> 00:06:06,757
but I need you
to stay close, okay?
29
00:06:06,801 --> 00:06:08,411
-I need to be able to see you.
-Okay.
30
00:06:08,455 --> 00:06:09,499
All right.
31
00:06:11,632 --> 00:06:14,678
You know, you can watch him
too sometimes.
32
00:06:15,462 --> 00:06:17,202
Yeah.
33
00:06:17,246 --> 00:06:19,596
I never thought
I'd see this again.
34
00:06:25,820 --> 00:06:28,605
I have a good feeling
about this, Rach.
35
00:06:28,649 --> 00:06:31,347
It's going to be
a good year for us.
36
00:06:31,391 --> 00:06:34,263
I'm happy if you are.
37
00:06:34,306 --> 00:06:36,396
Don't say that.
38
00:06:36,439 --> 00:06:38,963
I want to make you happy.
39
00:06:39,007 --> 00:06:40,835
Well, that's easy.
40
00:06:40,878 --> 00:06:43,533
If Elliot's happy,
then I'm happy.
41
00:06:53,413 --> 00:06:54,762
Elliot?
42
00:06:57,982 --> 00:06:59,593
Elliot?
43
00:07:00,637 --> 00:07:02,204
Elliot.
44
00:07:02,247 --> 00:07:03,423
- Elliot?
45
00:07:05,294 --> 00:07:07,296
-- Elliot?!
-- Elliot!
46
00:07:10,386 --> 00:07:11,996
Mom!
47
00:07:14,042 --> 00:07:15,304
Elliot?
48
00:07:15,347 --> 00:07:17,524
You can't just run off
like that.
49
00:07:17,567 --> 00:07:19,134
Do you hear me?!
50
00:07:19,177 --> 00:07:20,614
Do you see the dangers around?
51
00:07:20,657 --> 00:07:22,659
Mom, you're hurting me.
52
00:07:27,708 --> 00:07:29,710
I'm sorry.
53
00:07:29,753 --> 00:07:31,233
I'm sorry, Mom.
54
00:07:32,539 --> 00:07:34,105
I swear.
55
00:07:35,106 --> 00:07:37,282
You scared me.
56
00:07:39,894 --> 00:07:41,983
What were you doing out here?
57
00:07:44,681 --> 00:07:46,596
I see.
58
00:07:46,640 --> 00:07:49,860
Okay. Well, we'll try
and get it fixed.
59
00:07:49,904 --> 00:07:51,862
I'm sorry, Mom.
60
00:08:08,792 --> 00:08:10,490
Oh, wait!
61
00:08:12,622 --> 00:08:14,058
Here. Here.
62
00:08:14,102 --> 00:08:17,148
- No, Mom, no.
Let's go find my room.
63
00:08:17,192 --> 00:08:19,455
- Okay.
I'll be there in a minute.
64
00:08:19,499 --> 00:08:22,806
- Yeah, kitchen.
Everything in the kitchen.
65
00:08:22,850 --> 00:08:24,547
It's written on the boxes.
66
00:08:24,591 --> 00:08:26,157
Yeah, up there.
67
00:08:26,201 --> 00:08:28,203
-No, no, back up.
68
00:08:28,246 --> 00:08:30,684
Everything up the stairs, yeah.
Thanks.
69
00:08:30,727 --> 00:08:32,381
I'll show you.
70
00:09:05,501 --> 00:09:07,851
- Rachel.
71
00:09:07,895 --> 00:09:09,461
What's wrong?
72
00:09:14,466 --> 00:09:18,427
This used to be some sort
of local rectory, so...
73
00:09:23,650 --> 00:09:25,477
Elliot?
74
00:09:25,521 --> 00:09:28,698
- Mom, come here.
I'm upstairs.
75
00:09:34,922 --> 00:09:35,966
Where?
76
00:09:37,272 --> 00:09:40,057
- Mom.
77
00:09:44,235 --> 00:09:45,280
Elliot?
78
00:09:50,677 --> 00:09:52,069
Elliot?
79
00:10:13,700 --> 00:10:15,223
Elliot?
80
00:10:56,090 --> 00:10:57,526
Elliot.
81
00:10:59,093 --> 00:11:00,703
You scared me.
82
00:11:00,747 --> 00:11:03,532
You want to give me
a heart attack?
83
00:11:03,575 --> 00:11:06,404
Mom, I want this to be my room.
84
00:11:08,624 --> 00:11:10,495
Oh. Really?
85
00:11:10,539 --> 00:11:11,714
Can I have it?
86
00:11:11,758 --> 00:11:13,585
Ah, okay.
87
00:11:13,629 --> 00:11:16,893
Well, why don't we talk to Dad?
88
00:11:16,937 --> 00:11:19,330
-- Yeah. Okay.
-- Yeah, yeah? Okay.
89
00:11:32,169 --> 00:11:34,476
Looks like we have guests.
90
00:11:37,522 --> 00:11:38,785
They left already?
91
00:11:38,828 --> 00:11:42,353
Yeah. Sorry.
It's a long walk home.
92
00:11:42,397 --> 00:11:44,834
But we got invited
to a welcome party.
93
00:11:44,878 --> 00:11:47,054
You'll meet them all there.
94
00:11:47,097 --> 00:11:48,316
Okay.
95
00:11:49,491 --> 00:11:50,971
All right.
96
00:11:51,014 --> 00:11:52,537
You know,
you can change your mind.
97
00:11:52,581 --> 00:11:54,714
You don't have to sleep here.
98
00:11:57,020 --> 00:12:01,416
Well, Dad and Mom are just
down those stairs.
99
00:12:01,459 --> 00:12:02,983
If you want to
come sleep with us.
100
00:12:03,026 --> 00:12:04,636
-Okay.
-- Okay.
101
00:12:06,029 --> 00:12:08,031
Big kiss.
102
00:12:08,075 --> 00:12:10,033
And one for Nathan too.
103
00:12:17,301 --> 00:12:19,608
I love you, little man.
104
00:12:21,218 --> 00:12:22,916
Sweet dreams.
105
00:12:24,091 --> 00:12:26,441
- Mom?
106
00:12:26,484 --> 00:12:32,360
You and Dad, do you love me
as much as you loved Nathan?
107
00:12:36,103 --> 00:12:38,235
Of course we do.
108
00:12:43,545 --> 00:12:47,157
You know that Dad and I,
109
00:12:47,201 --> 00:12:51,901
we really -- we really
just miss Nate right now.
110
00:12:51,945 --> 00:12:54,643
The same way you do.
111
00:12:56,079 --> 00:12:58,647
But you don't ever have to worry
about that.
112
00:13:00,127 --> 00:13:01,215
Okay.
113
00:13:06,611 --> 00:13:07,743
Hey.
114
00:13:10,267 --> 00:13:17,144
Do you know that you can tell me
absolutely anything?
115
00:13:17,187 --> 00:13:19,494
Okay.
116
00:13:19,537 --> 00:13:24,194
Why did we leave Nate there
in the ground?
117
00:13:24,238 --> 00:13:26,022
Oh, sweetheart.
118
00:13:27,719 --> 00:13:29,460
We didn't leave him.
119
00:13:30,505 --> 00:13:33,247
He is always with us.
120
00:13:33,290 --> 00:13:35,684
Always.
121
00:13:35,727 --> 00:13:37,381
Who'd we bury, then?
122
00:13:54,921 --> 00:13:56,226
Elliot.
123
00:13:58,054 --> 00:14:01,579
How do you have this?
Where did you find this?
124
00:14:07,977 --> 00:14:10,066
Can I keep it?
125
00:14:10,110 --> 00:14:12,503
Please?
126
00:14:13,635 --> 00:14:16,029
I'm sure he'd want you
to have it.
127
00:14:16,072 --> 00:14:18,509
You just take good care of it.
Okay?
128
00:14:19,859 --> 00:14:23,688
So now he wants a bed
for Nathan.
129
00:14:25,386 --> 00:14:28,432
And I may have
promised him that.
130
00:14:28,476 --> 00:14:31,740
Isn't that exactly what
we were not supposed to do?
131
00:14:32,523 --> 00:14:34,134
What's the point
of even being here
132
00:14:34,177 --> 00:14:35,744
if you're gonna give in to him
right away?
133
00:14:35,787 --> 00:14:38,573
I'm sorry.
What should I have done, then?
134
00:14:38,616 --> 00:14:40,923
Said, "Oh, Elliot, don't dwell
on your brother.
135
00:14:40,967 --> 00:14:43,273
-He's dead"?
-You know I didn't mean that.
136
00:14:45,710 --> 00:14:46,929
But it is what you want.
137
00:14:46,973 --> 00:14:48,713
- No.
138
00:14:48,757 --> 00:14:51,194
What I want is for us
to feel better.
139
00:14:51,238 --> 00:14:52,935
Good night.
140
00:16:04,572 --> 00:16:06,139
Hey.
141
00:16:08,489 --> 00:16:09,794
Hey.
142
00:16:11,057 --> 00:16:12,884
Come here.
143
00:16:12,928 --> 00:16:14,582
Come here.
144
00:16:14,625 --> 00:16:16,149
It's okay.
145
00:16:17,846 --> 00:16:19,152
It's okay.
146
00:16:21,806 --> 00:16:23,852
That dream again?
147
00:16:23,895 --> 00:16:24,984
Mm-hmm.
148
00:16:29,205 --> 00:16:31,033
Want to talk about it?
149
00:16:32,992 --> 00:16:35,342
There's nothing new to say.
150
00:16:39,737 --> 00:16:43,045
I'm the only one
who can hear him screaming.
151
00:16:45,656 --> 00:16:48,007
They all think I'm crazy.
152
00:16:49,834 --> 00:16:52,141
Then they try to hold me back.
153
00:16:56,667 --> 00:16:59,670
But I have to see him
for myself.
154
00:17:02,717 --> 00:17:06,199
And then when I finally
get the lid open...
155
00:17:07,678 --> 00:17:09,376
...and see him...
156
00:17:11,856 --> 00:17:13,510
Nathan?
157
00:17:17,775 --> 00:17:19,168
Elliot.
158
00:17:22,128 --> 00:17:24,130
...he's so pale...
159
00:17:26,088 --> 00:17:28,917
...so beautiful.
160
00:17:33,052 --> 00:17:36,968
I don't know what I'd do
if I lost him too.
161
00:17:50,547 --> 00:17:52,332
- Wait.
162
00:17:52,375 --> 00:17:53,898
This too.
163
00:18:49,302 --> 00:18:52,174
-- Hurry up!
-- Okay.
164
00:18:54,959 --> 00:18:56,700
-- Let's go!
-- All right.
165
00:18:56,744 --> 00:18:59,399
-- Mom! Dad!
-- I'm coming.
166
00:19:04,143 --> 00:19:05,231
Yeah, when I was a kid,
167
00:19:05,274 --> 00:19:07,537
my father used to take me
out here,
168
00:19:07,581 --> 00:19:10,714
and he said
that the red handprints
169
00:19:10,758 --> 00:19:15,066
were put there like thousands
and thousands of years ago
170
00:19:15,110 --> 00:19:16,807
by cavemen or something.
171
00:19:16,851 --> 00:19:20,071
And legend has it
that if you put your hand
172
00:19:20,115 --> 00:19:24,075
against one of the handprints
and make a wish,
173
00:19:24,119 --> 00:19:26,034
it'll come true.
174
00:20:15,170 --> 00:20:17,477
You said you wanted green.
175
00:20:17,520 --> 00:20:19,696
I've got the blue.
176
00:20:19,740 --> 00:20:20,958
Okay.
177
00:20:21,002 --> 00:20:23,787
Now are you ready for this?
178
00:20:23,831 --> 00:20:28,662
In three, two, one.
179
00:20:28,705 --> 00:20:31,055
Ka-splash!
180
00:20:32,840 --> 00:20:36,322
Oh, no!
All my cars got knocked down.
181
00:20:39,281 --> 00:20:40,804
I like you too.
182
00:20:40,848 --> 00:20:45,200
You are my best friend
in the whole entire world.
183
00:20:48,377 --> 00:20:49,509
-Okay.
-Hey.
184
00:20:49,552 --> 00:20:51,075
I crashed all your cars.
185
00:20:51,119 --> 00:20:54,253
I'll let you have some of them.
186
00:20:54,296 --> 00:20:56,037
Who are you talking to?
187
00:20:56,080 --> 00:20:58,126
Destruction!
188
00:20:58,169 --> 00:20:59,867
- Hey.
189
00:20:59,910 --> 00:21:01,651
Elliot?
190
00:21:02,652 --> 00:21:04,219
Hello?
191
00:21:04,263 --> 00:21:05,438
One sec.
192
00:21:32,160 --> 00:21:33,335
- Hey.
193
00:21:33,379 --> 00:21:35,642
Rach.
194
00:21:35,685 --> 00:21:40,168
This man is taking care of me
more than my mother, right?
195
00:21:40,211 --> 00:21:42,910
It's nice to meet you.
196
00:21:42,953 --> 00:21:45,652
-I'll be back in a minute, okay?
-Okay. Yeah.
197
00:21:57,098 --> 00:21:58,708
You don't like this.
198
00:22:02,364 --> 00:22:03,452
Excuse me?
199
00:22:03,496 --> 00:22:04,932
The party.
200
00:22:06,368 --> 00:22:07,804
I don't either.
201
00:22:07,848 --> 00:22:09,632
Just here to piss everyone off,
really.
202
00:22:12,069 --> 00:22:13,419
I'm Helen.
203
00:22:15,159 --> 00:22:17,074
Rachel.
204
00:22:17,118 --> 00:22:18,380
You speak English?
205
00:22:18,424 --> 00:22:20,295
Yeah.
Most folks around here do.
206
00:22:20,339 --> 00:22:22,993
They just don't want to.
207
00:22:23,037 --> 00:22:24,995
But I'm not from here.
208
00:22:26,954 --> 00:22:29,478
Your husband.
Wow.
209
00:22:29,522 --> 00:22:31,828
He's something else, isn't he?
210
00:22:31,872 --> 00:22:34,527
The pride of the town
with "Tip of the Spear."
211
00:22:35,354 --> 00:22:37,312
Oh, you think people
have read it here?
212
00:22:37,356 --> 00:22:41,055
Read it?
They're living it.
213
00:22:42,186 --> 00:22:44,101
Oh.
214
00:22:45,451 --> 00:22:48,105
They don't like me
talking to you.
215
00:22:50,499 --> 00:22:52,458
Have you seen the outside?
216
00:22:52,501 --> 00:22:55,286
It's quite beautiful.
217
00:22:55,330 --> 00:22:57,419
-No.
-Come on.
218
00:22:57,463 --> 00:22:59,247
I don't bite.
219
00:23:07,647 --> 00:23:10,214
My deepest condolences, Rachel.
220
00:23:12,347 --> 00:23:14,915
Such a horrible,
horrible accident.
221
00:23:15,959 --> 00:23:17,700
Yeah.
222
00:23:18,658 --> 00:23:21,443
I didn't want to stay
in that house.
223
00:23:21,487 --> 00:23:23,880
Everything reminded me of him.
224
00:23:25,795 --> 00:23:28,145
Then Anthony always wanted
to come back here
225
00:23:28,189 --> 00:23:32,193
and try to start writing again,
so...
226
00:23:32,236 --> 00:23:35,849
So it wasn't your idea
to move here.
227
00:23:37,807 --> 00:23:42,638
Yeah.
We made the decision together.
228
00:23:42,682 --> 00:23:45,989
And you're a photographer?
229
00:23:46,033 --> 00:23:48,949
Oh.
Well, I used to be.
230
00:23:48,992 --> 00:23:51,560
Oh. Well, maybe I could ask you
to take some.
231
00:23:51,604 --> 00:23:56,652
Oh, I, um -- I don't actually
photograph people.
232
00:23:56,696 --> 00:23:59,046
Uh, just architecture.
233
00:23:59,089 --> 00:24:02,005
Buildings, shapes,
that sort of thing.
234
00:24:02,049 --> 00:24:03,442
Shall we sit?
235
00:24:05,487 --> 00:24:09,709
You know, I-I should probably
get back to my son,
236
00:24:09,752 --> 00:24:10,884
but thank you.
237
00:24:10,927 --> 00:24:12,102
Listen.
238
00:24:14,453 --> 00:24:16,237
I'm not crazy.
239
00:24:16,280 --> 00:24:17,673
Okay?
240
00:24:19,153 --> 00:24:20,894
All the others are.
241
00:24:23,462 --> 00:24:24,767
Please.
242
00:24:28,467 --> 00:24:31,208
Okay.
243
00:24:34,821 --> 00:24:37,911
It doesn't matter.
As long as...
244
00:24:40,348 --> 00:24:42,350
Uh...
245
00:24:42,393 --> 00:24:44,570
Have you seen
where Rachel's gone?
246
00:25:01,587 --> 00:25:04,677
I dreamed about you, Rachel.
247
00:25:10,334 --> 00:25:11,858
About your son.
248
00:25:13,120 --> 00:25:14,513
Pardon me?
249
00:25:16,123 --> 00:25:18,168
He has made a wish.
250
00:25:23,130 --> 00:25:25,393
And it has been granted.
251
00:25:28,309 --> 00:25:29,919
- Rach?
252
00:25:32,313 --> 00:25:34,010
I must go.
253
00:25:34,054 --> 00:25:37,361
Please take my card.
254
00:25:37,405 --> 00:25:39,320
I hope to see you again.
255
00:25:41,409 --> 00:25:42,802
- Rach?
256
00:25:44,804 --> 00:25:47,110
Hey. There you are.
257
00:25:47,154 --> 00:25:48,329
- Hey.
258
00:25:48,372 --> 00:25:49,591
You were wanted.
259
00:25:49,635 --> 00:25:51,593
Oh, great.
260
00:26:03,126 --> 00:26:05,607
Because your wedding
wasn't held here...
261
00:26:06,782 --> 00:26:09,306
...we're celebrating it now.
262
00:26:09,350 --> 00:26:11,091
What does he mean by that?
263
00:26:12,092 --> 00:26:13,354
What?
264
00:26:13,397 --> 00:26:15,574
It's a ceremonial wedding swing.
Come on.
265
00:26:15,617 --> 00:26:17,532
- I'm not getting on that.
Absolutely not.
266
00:26:17,576 --> 00:26:18,925
No, I'll stay with Elliot.
267
00:26:18,968 --> 00:26:20,404
It's a wedding swing.
268
00:26:20,448 --> 00:26:22,189
Go on, Mom.
269
00:26:25,584 --> 00:26:28,108
Yay. All right.
270
00:26:28,151 --> 00:26:30,632
Okay.
When I say stop, you stop it.
271
00:26:30,676 --> 00:26:33,243
- Of course. They'll look
after Elliot. Don't worry.
272
00:26:52,741 --> 00:26:53,873
It's going too high.
273
00:26:53,916 --> 00:26:56,136
Please try and enjoy it.
274
00:26:56,179 --> 00:26:58,225
Just hold on.
It's okay.
275
00:27:06,320 --> 00:27:08,496
Anthony, I don't like this.
276
00:27:08,539 --> 00:27:11,238
It's fine!
It's okay!
277
00:27:26,166 --> 00:27:28,472
Nate.
278
00:27:31,737 --> 00:27:33,303
Elliot.
279
00:27:35,088 --> 00:27:36,611
-- It's fine.
-Elliot!
280
00:27:36,655 --> 00:27:38,482
Elliot's fine.
281
00:27:38,526 --> 00:27:40,093
Elliot!
282
00:27:40,136 --> 00:27:42,225
Where did he go?
283
00:27:42,269 --> 00:27:44,053
Elliot!
284
00:27:49,711 --> 00:27:51,060
Elliot!
285
00:27:55,064 --> 00:27:57,458
- Hey.
286
00:27:57,501 --> 00:27:59,895
Rach?
287
00:27:59,939 --> 00:28:02,028
Stop the swing!
Rach?
288
00:28:02,071 --> 00:28:03,159
It's okay.
289
00:28:03,203 --> 00:28:05,553
Stop the swing!
Hurry up!
290
00:28:33,929 --> 00:28:38,499
- Mom.
You found me.
291
00:28:38,542 --> 00:28:40,631
- Don't ever run off
like that again.
292
00:28:40,675 --> 00:28:43,243
Promise?
293
00:28:43,286 --> 00:28:46,899
I want to sleep in my own bed.
294
00:28:48,378 --> 00:28:51,120
This is your bed, silly.
295
00:28:52,818 --> 00:28:54,994
Okay.
296
00:28:55,037 --> 00:28:56,517
Good night.
297
00:29:04,438 --> 00:29:06,092
I should have warned you
something like that
298
00:29:06,135 --> 00:29:07,833
might have happened.
299
00:29:07,876 --> 00:29:11,488
These people have just been
waiting for us for so long.
300
00:29:11,532 --> 00:29:14,709
Waiting for you, not us.
301
00:29:14,753 --> 00:29:17,625
I get it.
You're still angry with me.
302
00:29:17,668 --> 00:29:21,237
I'm not angry at you.
I'm angry at us.
303
00:29:21,281 --> 00:29:24,327
I left Elliot
with complete strangers.
304
00:29:40,213 --> 00:29:46,132
Don't you think it's weird
that he won't say where he was?
305
00:29:47,829 --> 00:29:50,049
That's what kids do.
306
00:29:50,092 --> 00:29:52,355
No.
307
00:29:52,399 --> 00:29:55,358
Not Elliot.
308
00:29:55,402 --> 00:29:57,796
At least not before.
309
00:30:04,846 --> 00:30:06,500
What do you mean?
310
00:30:12,549 --> 00:30:16,597
Haven't you noticed anything odd
with his behavior
311
00:30:16,640 --> 00:30:18,817
since we've been here?
312
00:30:21,123 --> 00:30:23,734
That woman at the party.
313
00:30:23,778 --> 00:30:26,128
She said something weird
about Elliot.
314
00:30:26,172 --> 00:30:27,477
-Who?
-- The British lady.
315
00:30:27,521 --> 00:30:29,175
The eccentric.
316
00:30:29,218 --> 00:30:31,090
Helen?
317
00:30:31,133 --> 00:30:33,005
-She was there?
-Yeah.
318
00:30:34,397 --> 00:30:38,837
She's just the crackpot in town.
Don't pay any attention to her.
319
00:30:40,360 --> 00:30:44,930
Look, Elliot's just processing
a huge change.
320
00:30:44,973 --> 00:30:45,974
We all are.
321
00:30:46,975 --> 00:30:49,891
You and me
just need to stay calm
322
00:30:49,935 --> 00:30:52,198
and not get caught up
in any of his stuff.
323
00:30:55,331 --> 00:30:56,898
What do you mean, "his stuff"?
324
00:30:56,942 --> 00:31:00,119
You know, like Nathan's bed
and things.
325
00:31:00,162 --> 00:31:02,251
That's what makes him feel safe.
326
00:31:02,295 --> 00:31:05,211
Yeah. At some point,
that sort of thing has to end.
327
00:31:09,128 --> 00:31:12,044
Why don't you do something
with him, then?
328
00:31:12,087 --> 00:31:15,569
Take him out.
Do guy things.
329
00:31:15,612 --> 00:31:17,310
Guy things?
330
00:31:17,353 --> 00:31:19,660
Yeah.
331
00:31:19,703 --> 00:31:21,880
I don't know.
332
00:31:21,923 --> 00:31:24,621
He just wants you
to pay him attention.
333
00:31:26,014 --> 00:31:27,929
Okay.
334
00:31:27,973 --> 00:31:29,670
I'll talk to him.
335
00:31:32,064 --> 00:31:34,240
I'll do something with him.
336
00:31:37,243 --> 00:31:38,722
Thank you.
337
00:32:14,454 --> 00:32:16,064
- Stop!
338
00:32:28,729 --> 00:32:30,731
You're too fast!
339
00:32:30,774 --> 00:32:32,907
You're too fast.
340
00:32:33,516 --> 00:32:34,778
Oh!
341
00:32:36,693 --> 00:32:38,086
Mama's tired.
342
00:32:38,130 --> 00:32:39,870
Oh, come on, Mom.
343
00:32:39,914 --> 00:32:41,916
No, Mama's out.
Here.
344
00:32:41,960 --> 00:32:44,092
-One more time?
-Come here. Mnh-mnh.
345
00:32:44,136 --> 00:32:45,441
No, Mom.
Don't.
346
00:32:45,485 --> 00:32:47,835
I can't kiss you anymore?
Come here.
347
00:32:47,878 --> 00:32:49,228
Hey, come here.
348
00:32:51,665 --> 00:32:54,189
You're still my little guy.
349
00:33:14,862 --> 00:33:15,819
Hey, bud.
350
00:33:15,863 --> 00:33:19,388
Dinner is almost ready.
351
00:33:19,432 --> 00:33:21,521
Can you move that stuff?
352
00:33:27,266 --> 00:33:28,528
Elliot.
353
00:33:30,008 --> 00:33:31,879
I know you can hear me.
354
00:34:01,517 --> 00:34:03,432
Why would you draw this?
355
00:34:10,483 --> 00:34:14,095
You don't want to hurt Mommy,
do you?
356
00:34:25,411 --> 00:34:27,674
Don't draw this again.
357
00:34:28,631 --> 00:34:30,329
Okay.
358
00:37:18,671 --> 00:37:22,065
Elliot!
What are you doing?!
359
00:37:30,596 --> 00:37:33,381
Why'd you leave me there?
360
00:37:38,604 --> 00:37:41,128
This is just a dream.
361
00:38:17,077 --> 00:38:18,600
Shh, shh, shh.
362
00:38:19,297 --> 00:38:21,951
Mom, what are you doing?
363
00:38:21,995 --> 00:38:25,390
- I'm just putting you
in your own bed, sweetheart.
364
00:38:27,217 --> 00:38:29,002
Shh, shh, shh.
365
00:38:31,874 --> 00:38:33,006
Elliot.
366
00:38:34,834 --> 00:38:36,009
What's wrong?
367
00:38:36,052 --> 00:38:38,403
I'm not Elliot.
368
00:38:38,446 --> 00:38:40,361
I'm Nathan.
369
00:38:40,405 --> 00:38:42,798
Elliot's gone.
370
00:38:46,498 --> 00:38:49,675
- I didn't imagine it.
That is what he said.
371
00:38:49,718 --> 00:38:51,067
Rachel, don't.
372
00:38:51,111 --> 00:38:52,417
Listen to me.
373
00:38:52,460 --> 00:38:55,942
I know it sounds nuts.
I think so too.
374
00:38:55,985 --> 00:38:58,423
But Elliot's
in some kind of trouble.
375
00:38:58,466 --> 00:39:01,077
He wouldn't say
something like that otherwise.
376
00:39:02,688 --> 00:39:07,170
Ever since we moved here,
he has not been himself.
377
00:39:08,737 --> 00:39:11,261
And something happened to him
at that party.
378
00:39:11,305 --> 00:39:14,047
Look, none of us
are our normal selves.
379
00:39:14,090 --> 00:39:16,310
He says he's Nathan.
380
00:39:16,354 --> 00:39:18,573
Think about that.
381
00:39:19,966 --> 00:39:23,317
What kind of parents are we
if we do nothing?
382
00:39:27,060 --> 00:39:29,062
- Give them back.
They're mine.
383
00:39:29,105 --> 00:39:31,194
Give them back!
384
00:39:33,893 --> 00:39:35,373
No, they're mine!
385
00:39:35,416 --> 00:39:37,592
Elliot,
these are Nathan's toys.
386
00:39:37,636 --> 00:39:40,160
I'm not Elliot!
387
00:39:40,203 --> 00:39:42,641
Give them back!
They're mine!
388
00:39:42,684 --> 00:39:45,121
You're not Nathan!
389
00:39:47,733 --> 00:39:49,212
He's dead!
390
00:39:57,090 --> 00:39:58,526
Sweetie.
391
00:39:58,570 --> 00:40:00,572
Oh, sweetie.
392
00:40:07,056 --> 00:40:09,276
Hey.
393
00:40:09,319 --> 00:40:11,147
Mommy's sorry.
394
00:40:31,777 --> 00:40:33,866
-- Okay.
-What is he saying?
395
00:40:35,433 --> 00:40:37,130
Look, it's complicated.
396
00:40:37,173 --> 00:40:39,132
We need help.
397
00:40:39,175 --> 00:40:40,350
Do you understand me?
398
00:40:41,830 --> 00:40:43,789
Help.
399
00:40:47,923 --> 00:40:51,405
Your family has endured
a terrible tragedy,
400
00:40:51,449 --> 00:40:53,842
a massive change.
401
00:40:54,582 --> 00:40:59,544
The things you think happened,
they can sound crazy.
402
00:41:00,545 --> 00:41:02,460
But to me...
403
00:41:04,287 --> 00:41:07,508
...they are completely
understandable.
404
00:41:07,552 --> 00:41:12,121
They're a little boy's attempts
to understand what happened
405
00:41:12,165 --> 00:41:15,429
in his own limited way.
406
00:41:15,473 --> 00:41:17,213
No.
407
00:41:17,257 --> 00:41:19,781
No. I'm sorry.
There's something else to it.
408
00:41:19,825 --> 00:41:21,087
If you saw the way --
409
00:41:21,130 --> 00:41:23,959
Elliot is a mirror.
410
00:41:24,917 --> 00:41:28,094
He's a reflection
of your emotions and fears.
411
00:41:28,137 --> 00:41:31,532
Especially yours, Rachel.
412
00:41:31,576 --> 00:41:34,927
He's leaning on you
in this difficult time.
413
00:41:34,970 --> 00:41:38,713
That's why the best thing
you can do for him as a mother
414
00:41:38,757 --> 00:41:42,151
is to be calm.
415
00:41:44,458 --> 00:41:47,896
Do it for yourself,
not just for your son.
416
00:41:47,940 --> 00:41:49,550
No.
417
00:41:49,594 --> 00:41:51,900
No, no, no, no.
418
00:41:51,944 --> 00:41:53,815
This isn't about me.
419
00:41:55,425 --> 00:42:00,300
I brought Elliot to you because
he thinks he's his dead brother.
420
00:42:01,562 --> 00:42:06,132
And you're asking me to be calm.
421
00:42:10,484 --> 00:42:14,488
I can try to book you
an appointment in the city.
422
00:42:14,532 --> 00:42:18,231
But that can take time.
423
00:42:18,274 --> 00:42:19,754
We are not in New York.
424
00:42:19,798 --> 00:42:22,061
No shit.
425
00:42:25,020 --> 00:42:27,196
Come on, Elliot.
426
00:42:27,240 --> 00:42:28,720
We're going.
427
00:42:57,400 --> 00:42:59,054
What took you so long?
428
00:42:59,098 --> 00:43:00,490
Sorry.
429
00:43:00,534 --> 00:43:02,623
-I just wanted to talk to --
-Okay. Cool.
430
00:43:02,667 --> 00:43:04,582
Just leave.
431
00:43:57,286 --> 00:43:58,679
Excuse the mess.
432
00:43:58,723 --> 00:44:00,768
-I don't ever really get guests.
-- Oh, no.
433
00:44:00,812 --> 00:44:03,336
My husband was merciless
when it came to tidying,
434
00:44:03,379 --> 00:44:05,338
so I think this might be
my way of rebelling.
435
00:44:05,381 --> 00:44:08,036
Although I always thought I was
quite a neat person, really.
436
00:44:08,080 --> 00:44:11,257
But as my father always said,
437
00:44:11,300 --> 00:44:14,216
the only thing harder
than finding the truth
438
00:44:14,260 --> 00:44:15,914
is accepting it.
439
00:44:15,957 --> 00:44:18,003
Yes.
440
00:44:18,046 --> 00:44:19,657
Now...
441
00:44:21,093 --> 00:44:23,356
You came here for a reason.
442
00:44:24,400 --> 00:44:25,663
Um...
443
00:44:26,533 --> 00:44:30,972
You said something at the party
about my son.
444
00:44:31,016 --> 00:44:32,800
What did you mean?
445
00:44:43,289 --> 00:44:45,334
Are you religious, Rachel?
446
00:44:47,249 --> 00:44:49,730
I used to be.
447
00:44:49,774 --> 00:44:51,297
- Well, I don't know
if you've noticed,
448
00:44:51,340 --> 00:44:54,517
but there's no church here.
449
00:44:54,561 --> 00:44:57,738
People have lived here
since the dawn of time.
450
00:44:59,522 --> 00:45:03,657
That's what brought me
and my husband here too.
451
00:45:03,701 --> 00:45:06,529
A rich pagan culture.
452
00:45:07,443 --> 00:45:10,664
So rich that whenever anyone
tried to build a church here,
453
00:45:10,708 --> 00:45:12,622
it was burned to the ground.
454
00:45:12,666 --> 00:45:15,103
What does that have to do
with Elliot?
455
00:45:16,191 --> 00:45:19,020
It has everything
to do with Elliot.
456
00:45:22,023 --> 00:45:24,722
Everything here is connected.
457
00:45:26,462 --> 00:45:27,986
Haven't you noticed?
458
00:45:30,162 --> 00:45:34,427
Everything here is round,
circular.
459
00:45:34,470 --> 00:45:35,515
Look.
460
00:45:36,603 --> 00:45:38,779
It's exceptional, really.
461
00:45:38,823 --> 00:45:42,000
The fields, the farms,
and their yards.
462
00:45:42,043 --> 00:45:44,306
Even the waterways.
463
00:45:44,350 --> 00:45:48,789
They all have perfect
circular forms.
464
00:45:50,573 --> 00:45:53,794
And where do they all lead?
465
00:45:57,493 --> 00:45:59,931
To the sacrificial rock.
466
00:46:01,019 --> 00:46:03,325
You've been there, haven't you?
467
00:46:06,111 --> 00:46:08,504
I don't understand.
468
00:46:09,462 --> 00:46:11,856
Well, I thought you said
you studied architecture.
469
00:46:12,508 --> 00:46:14,815
Haven't you ever come across
old pagan beliefs
470
00:46:14,859 --> 00:46:16,338
about the meaning of circles?
471
00:46:16,382 --> 00:46:20,168
Human imperfection,
spiral of hate?
472
00:46:20,212 --> 00:46:22,170
Infinite swing of the pendulum?
473
00:46:22,823 --> 00:46:25,304
Sacrilege against
the Holy Trinity?
474
00:46:25,957 --> 00:46:27,262
No?
475
00:46:27,959 --> 00:46:32,615
When shapes were handed down
at the dawn of time,
476
00:46:32,659 --> 00:46:34,792
who got the circles?
477
00:46:39,318 --> 00:46:41,059
I meant what I said
at the party.
478
00:46:43,104 --> 00:46:48,544
Your son has made a wish,
and it's been granted.
479
00:46:48,588 --> 00:46:51,547
And that's why you're here.
480
00:46:53,854 --> 00:46:56,770
It's not his dead brother
that comes to him at night.
481
00:46:58,554 --> 00:47:00,513
That is something else
altogether.
482
00:47:11,524 --> 00:47:13,700
The eternal incubus.
483
00:47:13,743 --> 00:47:17,443
Destroyer of all virtues.
484
00:47:17,486 --> 00:47:19,706
We're on his land.
485
00:47:21,708 --> 00:47:24,058
This is where he dwells.
486
00:47:25,364 --> 00:47:27,540
And he wants your son.
487
00:47:28,976 --> 00:47:31,718
And he won't let go
till he's done.
488
00:47:35,765 --> 00:47:36,941
No.
489
00:47:36,984 --> 00:47:40,031
I'm sorry, Helen.
490
00:47:40,074 --> 00:47:42,381
Th-This is not your fault.
It's me.
491
00:47:42,424 --> 00:47:46,254
I sometimes imagine things,
and then they get out of hand.
492
00:47:46,298 --> 00:47:49,344
-I'll leave you now.
-But this is what he wants.
493
00:47:49,997 --> 00:47:52,478
This is what he wants --
disbelief.
494
00:47:52,521 --> 00:47:54,872
So he can spin
his twisted schemes.
495
00:47:54,915 --> 00:47:55,960
I should go now.
496
00:47:56,003 --> 00:47:58,788
We ignore him and he wins.
497
00:47:58,832 --> 00:48:00,747
Thank you, Helen.
498
00:48:02,183 --> 00:48:03,663
He'll come.
499
00:48:03,706 --> 00:48:04,925
He'll come.
500
00:48:04,969 --> 00:48:07,449
And they'll take
your other son too.
501
00:48:21,289 --> 00:48:22,682
Where have you been?
502
00:48:24,423 --> 00:48:26,077
I was lost.
503
00:48:26,120 --> 00:48:28,688
What do you mean, lost?
504
00:48:30,168 --> 00:48:32,910
- Do we need to talk
about this right now?
505
00:48:32,953 --> 00:48:34,215
- Rachel.
506
00:49:25,527 --> 00:49:27,442
Who's there?
507
00:51:25,691 --> 00:51:28,389
It wasn't just a bad dream.
508
00:51:31,740 --> 00:51:33,786
It was a warning.
509
00:51:41,010 --> 00:51:42,708
Helen.
510
00:51:43,839 --> 00:51:45,885
I understand that.
511
00:51:47,713 --> 00:51:49,715
But we're okay.
512
00:51:50,716 --> 00:51:52,109
Really.
513
00:52:02,075 --> 00:52:08,168
Has anyone ever told you
what happened to my husband?
514
00:52:10,953 --> 00:52:14,087
He was the first one
515
00:52:14,131 --> 00:52:19,223
to really understand
what was going on here.
516
00:52:20,746 --> 00:52:22,878
He tried to warn us.
517
00:52:24,793 --> 00:52:27,405
And of course
I didn't believe him.
518
00:52:30,190 --> 00:52:32,149
I couldn't.
519
00:52:33,498 --> 00:52:36,065
I just wasn't ready.
520
00:52:38,329 --> 00:52:40,244
And they made him pay.
521
00:52:55,563 --> 00:52:56,912
What happened to him?
522
00:53:24,940 --> 00:53:27,247
He died the following spring.
523
00:53:29,728 --> 00:53:31,208
What was left of him, anyway.
524
00:53:46,048 --> 00:53:48,834
You see strange dreams,
don't you?
525
00:53:51,750 --> 00:53:54,361
These dreams are trying to
tell you something.
526
00:53:54,405 --> 00:53:57,146
No, it's just my mind
playing tricks on me.
527
00:53:57,190 --> 00:53:58,235
- No.
528
00:53:59,018 --> 00:54:02,195
Don't let him confuse you.
529
00:54:02,239 --> 00:54:04,719
Trust your mother's instinct.
530
00:54:06,634 --> 00:54:09,855
I just don't know
what's real anymore.
531
00:54:11,160 --> 00:54:12,553
I know.
532
00:54:13,772 --> 00:54:16,122
It happened to me too.
533
00:54:19,821 --> 00:54:22,084
Please.
534
00:54:22,128 --> 00:54:23,347
I need to know.
535
00:54:25,784 --> 00:54:28,526
What does he want from my son?
536
00:54:31,790 --> 00:54:33,661
Everything.
537
00:54:33,705 --> 00:54:35,315
Rachel?
538
00:54:37,143 --> 00:54:39,232
Rachel, look at me.
539
00:54:39,276 --> 00:54:40,712
We'll get through this.
540
00:54:40,755 --> 00:54:43,105
Elliot won't end up
like my husband.
541
00:54:43,149 --> 00:54:44,368
We're not gonna let that happen.
542
00:54:44,411 --> 00:54:45,978
No.
543
00:54:46,021 --> 00:54:47,893
- Well, you'll just have to
trust me, all right?
544
00:54:47,936 --> 00:54:49,547
You do everything that I say.
545
00:54:49,590 --> 00:54:51,679
Rach, are you out here?
546
00:55:50,259 --> 00:55:52,261
- Hey.
547
00:55:52,305 --> 00:55:54,307
I've been looking for you.
548
00:55:55,874 --> 00:55:57,832
Why aren't you swinging?
549
00:55:59,573 --> 00:56:02,097
I need someone to push me.
550
00:56:02,141 --> 00:56:04,012
Okay.
551
00:56:04,056 --> 00:56:06,188
I'm gonna give you a push.
552
00:56:06,232 --> 00:56:08,452
Ready?
Hold on tight.
553
00:56:08,495 --> 00:56:10,758
-Thank you, Mommy.
554
00:56:11,803 --> 00:56:14,283
Mom, faster. Faster.
555
00:56:14,327 --> 00:56:15,676
- Okay.
556
00:56:18,940 --> 00:56:20,507
Hold on.
557
00:56:23,902 --> 00:56:26,774
No! Stop taking photos.
558
00:56:26,818 --> 00:56:29,386
Stop it.
I don't want to.
559
00:56:29,429 --> 00:56:30,952
Stop taking photos.
560
00:56:30,996 --> 00:56:32,911
-Okay!
-Stop.
561
00:56:32,954 --> 00:56:34,913
Okay.
Calm down.
562
00:56:34,956 --> 00:56:37,263
What's wrong with you?
563
00:56:37,306 --> 00:56:39,134
Stop it, Mommy.
564
00:56:39,178 --> 00:56:40,832
- Elliot.
565
00:57:01,809 --> 00:57:04,159
Don't say that.
566
00:57:04,203 --> 00:57:05,726
You're being a baby right now.
567
00:57:05,770 --> 00:57:07,119
Dad doesn't love me.
568
00:57:07,162 --> 00:57:09,469
I hate him.
He's stupid.
569
00:57:09,513 --> 00:57:10,818
Don't say that.
570
00:57:10,862 --> 00:57:13,212
Dad just has so much work to do.
571
00:57:13,255 --> 00:57:14,474
He doesn't mean anything by it.
572
00:57:14,518 --> 00:57:16,737
No.
He doesn't like me one bit.
573
00:57:16,781 --> 00:57:18,652
That is not true, Elliot.
574
00:57:18,696 --> 00:57:20,959
Dad loves you.
You know that.
575
00:57:21,002 --> 00:57:22,526
Come away from there.
576
00:57:22,569 --> 00:57:25,877
- No. He loves
Nathan more. I know it.
577
00:57:27,400 --> 00:57:32,057
Elliot, did Nathan say that
to you?
578
00:57:33,754 --> 00:57:35,277
Elliot.
579
00:57:39,064 --> 00:57:40,718
What is this?
580
00:57:42,415 --> 00:57:44,199
What's this dirt?
581
00:57:48,595 --> 00:57:50,858
Give it back!
582
00:57:51,990 --> 00:57:53,426
You dug this up?
583
00:57:53,948 --> 00:57:56,473
- Give me that!
It's mine!
584
00:58:24,196 --> 00:58:27,504
- Rach.
What's that smell?
585
00:58:33,727 --> 00:58:37,426
I was burning the milk cartons.
Sorry.
586
00:58:40,647 --> 00:58:42,257
Can we talk?
587
00:58:45,304 --> 00:58:47,349
Nathan would have liked it here.
588
00:58:53,225 --> 00:58:55,009
Sometimes...
589
00:58:56,010 --> 00:59:01,668
...I find myself thinking
maybe we were punished.
590
00:59:02,495 --> 00:59:04,236
What do you mean?
591
00:59:06,804 --> 00:59:08,283
Well...
592
00:59:09,807 --> 00:59:15,813
We were given such an --
such an easy,
593
00:59:15,856 --> 00:59:20,426
wonderful kid like Elliot
594
00:59:20,469 --> 00:59:23,472
that we had to have Nathan too.
595
00:59:27,955 --> 00:59:30,610
I know it's a terrible thought.
596
00:59:34,309 --> 00:59:36,181
But his issues.
597
00:59:36,224 --> 00:59:40,577
Rach, you were the best mother
a kid like him could have.
598
00:59:43,144 --> 00:59:45,538
There were times when I...
599
00:59:50,891 --> 00:59:56,462
...I wished
that he would be gone.
600
01:00:00,901 --> 01:00:03,164
That it'd all end.
601
01:00:10,345 --> 01:00:12,565
And then when it happened...
602
01:00:15,786 --> 01:00:18,179
...there was a part of me...
603
01:00:20,529 --> 01:00:23,576
There was a part of me
that felt relieved.
604
01:00:23,620 --> 01:00:24,621
Rachel, don't.
605
01:00:29,147 --> 01:00:31,715
I was just so exhausted.
606
01:00:36,502 --> 01:00:37,938
Maybe it was my fault.
607
01:00:37,982 --> 01:00:39,070
Hey.
608
01:00:39,113 --> 01:00:40,593
Hey.
609
01:00:45,685 --> 01:00:47,208
It's okay.
610
01:00:47,992 --> 01:00:49,515
Shh.
611
01:02:33,358 --> 01:02:35,403
- Mom.
612
01:02:37,623 --> 01:02:39,451
Sweetie.
613
01:03:03,431 --> 01:03:04,650
- Mom.
614
01:03:06,565 --> 01:03:08,045
- Elliot.
615
01:03:11,222 --> 01:03:13,050
Come over here.
616
01:03:20,361 --> 01:03:21,667
Elliot.
617
01:03:22,973 --> 01:03:24,191
What's wrong?
618
01:03:24,235 --> 01:03:26,280
Nathan wants to see you.
619
01:03:29,370 --> 01:03:31,459
He won't wake up.
620
01:03:33,113 --> 01:03:34,680
Come with me.
621
01:03:47,388 --> 01:03:51,044
- Don't go. No.
No, don't go.
622
01:03:52,524 --> 01:03:54,091
Don't go.
623
01:04:04,014 --> 01:04:05,493
- Don't.
624
01:04:06,886 --> 01:04:09,758
Elliot.
625
01:04:09,802 --> 01:04:11,151
What's going on?
626
01:04:11,195 --> 01:04:12,849
Nate's waiting.
627
01:04:29,474 --> 01:04:31,780
Just look into the flame.
628
01:04:31,824 --> 01:04:34,000
I'll help you.
629
01:04:34,827 --> 01:04:35,959
Elliot, what is this?
630
01:04:36,002 --> 01:04:37,177
Shh!
631
01:04:37,221 --> 01:04:40,398
Mom, concentrate.
632
01:04:46,273 --> 01:04:47,884
Nate?
633
01:04:49,189 --> 01:04:50,887
Nathan?
634
01:04:51,844 --> 01:04:53,585
Mom's here.
635
01:05:02,376 --> 01:05:04,291
He sees you.
636
01:05:07,164 --> 01:05:10,036
And says you're beautiful.
637
01:05:15,999 --> 01:05:17,522
Nathan.
638
01:05:19,872 --> 01:05:21,830
He sees me?
639
01:05:24,921 --> 01:05:27,053
Can I see him?
640
01:05:27,097 --> 01:05:29,012
Take the mirror.
641
01:05:30,491 --> 01:05:32,015
Take it.
642
01:05:45,854 --> 01:05:48,509
- No!
643
01:05:50,468 --> 01:05:55,908
Now look at me in the mirror.
644
01:05:59,259 --> 01:06:00,652
- Elliot.
645
01:06:02,175 --> 01:06:03,350
Shh.
646
01:06:04,221 --> 01:06:05,962
Look.
647
01:06:27,940 --> 01:06:31,030
Mom.
648
01:07:07,936 --> 01:07:09,764
They only want Elliot.
649
01:07:10,722 --> 01:07:14,726
We give him,
and we get Nathan back.
650
01:07:22,386 --> 01:07:24,866
An exchange.
651
01:07:26,738 --> 01:07:27,782
Look.
652
01:07:29,306 --> 01:07:31,351
It's already happened.
653
01:07:36,313 --> 01:07:38,097
He's gone.
654
01:07:38,141 --> 01:07:39,403
Where did he go?
655
01:07:39,446 --> 01:07:40,621
Elliot's gone.
656
01:07:41,405 --> 01:07:43,276
- Elliot.
657
01:07:43,320 --> 01:07:44,756
Elliot!
658
01:09:03,487 --> 01:09:05,141
-- Good morning.
-Mommy!
659
01:09:05,184 --> 01:09:07,143
- Hi.
660
01:09:07,708 --> 01:09:09,275
I made you some breakfast.
661
01:09:09,319 --> 01:09:11,712
You did, did you?
662
01:09:12,800 --> 01:09:14,585
Thank you.
663
01:09:14,628 --> 01:09:16,413
I'm sorry I slept so late.
664
01:09:16,456 --> 01:09:18,284
It's good.
You've earned it.
665
01:09:18,328 --> 01:09:20,068
I'm gonna help Dad
with the well.
666
01:09:20,112 --> 01:09:24,029
You are, are you?
667
01:09:24,072 --> 01:09:26,466
- What have I gone
and promised this time?
668
01:09:27,946 --> 01:09:29,295
Oh, yeah.
669
01:09:29,339 --> 01:09:31,515
I managed to break the vacuum.
670
01:09:31,558 --> 01:09:33,430
How about we all go into town
and get a new one?
671
01:09:33,473 --> 01:09:34,344
Yeah!
672
01:09:39,653 --> 01:09:42,134
Rach, are you coming?
673
01:09:43,918 --> 01:09:45,224
Yeah.
674
01:09:45,268 --> 01:09:46,834
Sounds good.
675
01:09:58,498 --> 01:10:01,240
I'll be right back.
I've just got to get something.
676
01:10:01,284 --> 01:10:03,503
Uh, okay.
677
01:10:23,131 --> 01:10:25,569
So, did you find anything?
678
01:10:27,223 --> 01:10:28,833
No.
679
01:10:30,791 --> 01:10:32,445
Everything okay?
680
01:10:35,448 --> 01:10:36,623
Yeah.
681
01:11:30,373 --> 01:11:32,288
- Mom?
682
01:11:34,246 --> 01:11:36,074
Are you there?
683
01:11:43,777 --> 01:11:45,475
Mom?
684
01:11:50,088 --> 01:11:52,482
Can I see the photos too?
685
01:12:14,808 --> 01:12:16,332
Mom?
686
01:12:17,202 --> 01:12:19,900
Can I see the photos too?
687
01:12:19,944 --> 01:12:21,206
No.
688
01:12:22,468 --> 01:12:26,037
No.
There was something wrong.
689
01:12:26,080 --> 01:12:29,388
With the processing.
690
01:12:34,350 --> 01:12:36,613
-I did it.
691
01:12:36,656 --> 01:12:39,398
I took pictures of Elliot to see
if he had the same shadow.
692
01:12:39,442 --> 01:12:41,487
-Look.
-What?
693
01:12:41,531 --> 01:12:43,402
- Here.
Nothing.
694
01:12:43,446 --> 01:12:45,404
Here and here and here.
695
01:12:45,448 --> 01:12:47,275
All of it.
Empty.
696
01:12:47,319 --> 01:12:49,495
-Rachel, there's nobody there.
-Exactly.
697
01:12:49,539 --> 01:12:51,932
That's what I'm trying to say.
You see it too, right?
698
01:12:52,498 --> 01:12:55,066
But you're sure that you --
699
01:12:55,109 --> 01:12:56,459
Yes!
Yes.
700
01:12:56,502 --> 01:12:59,070
He was right there.
I photographed him.
701
01:12:59,113 --> 01:13:01,246
He was right there,
and now he's gone.
702
01:13:01,289 --> 01:13:03,814
And this is how they came out.
See?
703
01:13:06,860 --> 01:13:09,428
And you know they're not fake.
704
01:13:09,472 --> 01:13:11,343
'Cause I thought about that,
too.
705
01:13:11,387 --> 01:13:12,953
Look at this.
706
01:13:13,824 --> 01:13:17,741
You can forge one, maybe,
in that time frame.
707
01:13:17,784 --> 01:13:19,525
But not all of them.
708
01:13:19,569 --> 01:13:20,831
Look.
709
01:13:20,874 --> 01:13:23,137
They're all the same.
710
01:13:28,012 --> 01:13:30,493
Helen, I'm not crazy.
711
01:13:31,624 --> 01:13:33,539
He was there.
712
01:13:35,802 --> 01:13:37,674
It's him.
713
01:13:38,414 --> 01:13:39,850
Isn't it?
714
01:13:40,807 --> 01:13:43,114
You believe me now, don't you?
715
01:13:45,986 --> 01:13:47,771
Yes.
716
01:13:47,814 --> 01:13:49,903
It's mockery.
717
01:13:50,469 --> 01:13:52,123
Nothing more.
718
01:13:53,733 --> 01:13:59,478
With these photos, he's saying,
"I already have your son.
719
01:13:59,522 --> 01:14:02,176
There's nothing you can do
about it."
720
01:14:02,916 --> 01:14:08,269
He wants you to give in
in the face of his power.
721
01:14:10,446 --> 01:14:12,273
But what do we do?
722
01:14:21,282 --> 01:14:23,676
Take me to your son.
723
01:14:41,346 --> 01:14:44,871
If we hurry, we can make it to
Father Vasily before dawn.
724
01:14:44,915 --> 01:14:47,526
He, if anyone,
will be able to help us
725
01:14:47,570 --> 01:14:51,399
so we can still stop him from
attaching himself to your son.
726
01:14:52,444 --> 01:14:55,969
Anthony said it
had already happened.
727
01:14:56,622 --> 01:14:58,058
In my dream.
728
01:14:58,102 --> 01:14:59,625
No.
729
01:14:59,669 --> 01:15:00,844
No.
730
01:15:00,887 --> 01:15:02,541
No.
That's impossible.
731
01:15:02,585 --> 01:15:03,977
Not this fast.
732
01:15:05,631 --> 01:15:08,808
With my husband, it took years
while the devil worked on him.
733
01:15:09,722 --> 01:15:12,551
Attachment is the very last
stage of possession.
734
01:15:12,595 --> 01:15:18,818
They said something else --
about an exchange.
735
01:15:18,862 --> 01:15:20,733
What could that mean?
736
01:15:24,476 --> 01:15:25,956
What?
737
01:15:26,957 --> 01:15:28,306
What?
738
01:15:29,699 --> 01:15:31,527
Oh, God.
739
01:15:36,532 --> 01:15:40,927
Oh, I have been
so fucking blind.
740
01:15:44,104 --> 01:15:46,106
The twins.
741
01:15:46,150 --> 01:15:47,499
The accident.
742
01:15:48,369 --> 01:15:50,546
Anthony's success.
743
01:15:51,982 --> 01:15:54,114
And the reason why
I haven't been able to feel
744
01:15:54,158 --> 01:15:55,551
your son's presence.
745
01:15:55,594 --> 01:15:58,118
What are you talking about?
746
01:15:59,555 --> 01:16:02,340
It's the resurrection
of the devil.
747
01:16:04,342 --> 01:16:06,953
That's why Nathan had to die.
748
01:16:07,432 --> 01:16:09,565
To become his flesh.
749
01:16:10,740 --> 01:16:15,309
But in order to bring him back,
they need the other twin too.
750
01:16:19,270 --> 01:16:23,056
He'll tempt you
to become his new mother.
751
01:16:25,972 --> 01:16:29,280
How do I know you haven't agreed
to that already?
752
01:16:31,543 --> 01:16:34,546
I would never hurt my children.
753
01:16:55,523 --> 01:16:57,090
Anthony?
754
01:17:21,201 --> 01:17:25,379
Elliot, I want you
to meet someone.
755
01:17:25,423 --> 01:17:27,381
Helen, come on in.
756
01:17:27,425 --> 01:17:31,037
Helen, this is Elliot.
Elliot, this is Helen.
757
01:17:37,478 --> 01:17:39,263
- No.
758
01:17:40,394 --> 01:17:41,874
What's the matter?
759
01:17:43,876 --> 01:17:45,748
You're sick.
760
01:17:48,315 --> 01:17:49,969
You're sick.
761
01:17:55,279 --> 01:17:56,715
Helen.
762
01:18:14,907 --> 01:18:16,648
What is this?
763
01:18:18,084 --> 01:18:19,738
It's okay.
764
01:18:19,782 --> 01:18:22,132
These people are here
to help you.
765
01:18:22,175 --> 01:18:24,003
What do you mean?
766
01:18:43,109 --> 01:18:44,458
Don't hurt her!
767
01:18:44,502 --> 01:18:46,199
Anthony!
768
01:18:46,243 --> 01:18:47,940
Anthony!
769
01:18:50,247 --> 01:18:53,032
Anthony!
770
01:19:00,387 --> 01:19:03,651
Anthony!
771
01:19:48,435 --> 01:19:50,524
Shh.
772
01:19:53,614 --> 01:19:56,400
Shh.
773
01:23:06,459 --> 01:23:08,070
Yes.
774
01:25:00,921 --> 01:25:02,749
- Mom.
775
01:25:04,055 --> 01:25:07,319
You have to wake up.
776
01:25:14,370 --> 01:25:16,415
Mom.
777
01:25:26,599 --> 01:25:28,123
Elliot?
778
01:25:32,562 --> 01:25:34,477
Where are you?
779
01:25:38,394 --> 01:25:40,657
- I don't know.
It's hot.
780
01:25:44,530 --> 01:25:46,315
-Elliot.
-- Help me.
781
01:25:47,925 --> 01:25:49,535
Where are you?
782
01:25:49,579 --> 01:25:51,363
Help me.
783
01:26:12,167 --> 01:26:13,907
- No.
Please.
784
01:26:13,951 --> 01:26:15,822
I can't do this.
785
01:26:16,606 --> 01:26:19,522
Anthony, listen to me.
786
01:26:20,262 --> 01:26:22,786
It's too late.
787
01:26:22,829 --> 01:26:25,267
It's been decided.
788
01:26:25,310 --> 01:26:26,398
Okay.
789
01:26:26,442 --> 01:26:28,879
She will be fine.
790
01:26:30,489 --> 01:26:32,187
- Elliot.
791
01:26:33,405 --> 01:26:35,059
Elliot.
792
01:26:41,108 --> 01:26:42,632
Elliot.
793
01:26:43,633 --> 01:26:44,851
Oh!
794
01:26:55,340 --> 01:26:57,473
-Elliot.
-Mommy!
795
01:26:57,516 --> 01:26:59,388
They hurt you.
796
01:27:00,693 --> 01:27:02,565
Here. No.
Wait.
797
01:27:05,524 --> 01:27:06,656
Oh, God.
798
01:27:06,699 --> 01:27:08,048
Are you okay?
799
01:27:08,092 --> 01:27:10,181
Okay.
So we have to go now.
800
01:27:10,225 --> 01:27:12,836
But we got to be really,
really quiet.
801
01:27:12,879 --> 01:27:15,360
Like a game of hide-and-seek.
802
01:27:15,404 --> 01:27:18,145
Nathan can help us.
803
01:27:18,189 --> 01:27:19,321
No.
804
01:27:19,364 --> 01:27:22,454
You don't listen to him.
Okay?
805
01:27:22,498 --> 01:27:24,456
Look at me.
806
01:27:24,500 --> 01:27:26,241
That is not Nathan.
807
01:27:45,912 --> 01:27:47,740
Okay. Okay.
Let's go.
808
01:27:47,784 --> 01:27:50,003
Let's go.
Go!
809
01:27:57,402 --> 01:27:58,360
Shit.
810
01:28:20,773 --> 01:28:22,775
Rachel!
811
01:28:24,777 --> 01:28:27,389
Rachel!
812
01:28:29,739 --> 01:28:32,307
Rachel!
813
01:28:34,265 --> 01:28:35,745
Elliot!
814
01:28:37,137 --> 01:28:38,835
Elliot!
815
01:28:39,401 --> 01:28:41,098
Where'd you go?
816
01:28:44,493 --> 01:28:45,972
Elliot!
817
01:28:48,671 --> 01:28:50,325
Rachel!
818
01:29:09,082 --> 01:29:10,170
Rachel!
819
01:29:10,214 --> 01:29:12,085
Dad!
Stop!
820
01:29:12,129 --> 01:29:14,044
-Rachel!
-Get off me!
821
01:29:14,087 --> 01:29:16,481
-Dad! Don't hurt her!
-Rachel, calm down!
822
01:29:17,221 --> 01:29:19,310
Rachel!
823
01:29:22,313 --> 01:29:23,532
- No!
Don't hurt her!
824
01:29:23,575 --> 01:29:26,361
Rachel, I don't want to do this!
825
01:29:26,404 --> 01:29:27,971
Do you hear me?
826
01:29:28,014 --> 01:29:30,277
Rachel, I don't want to do this!
827
01:29:49,340 --> 01:29:50,689
Just do it.
828
01:29:52,474 --> 01:29:54,780
I'm too tired
to go on with this.
829
01:29:55,520 --> 01:29:58,088
Just do it!
830
01:30:10,840 --> 01:30:11,971
Elliot.
831
01:30:17,760 --> 01:30:19,370
- Rachel.
832
01:30:24,723 --> 01:30:26,986
You just don't get it.
833
01:30:29,772 --> 01:30:31,774
You really don't.
834
01:30:38,694 --> 01:30:40,957
There is no twin.
835
01:30:43,960 --> 01:30:45,657
There's no Elliot!
836
01:30:46,484 --> 01:30:48,573
He's not real.
837
01:30:52,011 --> 01:30:54,579
We lost our only son that day.
838
01:30:58,975 --> 01:31:00,846
And you were right.
839
01:31:02,152 --> 01:31:04,197
I was drinking that night.
840
01:31:05,111 --> 01:31:08,114
Even though I said I wouldn't,
I did.
841
01:31:10,943 --> 01:31:13,032
But I didn't drive.
842
01:31:15,644 --> 01:31:17,254
You did.
843
01:31:21,824 --> 01:31:25,262
You got angry
and said you'd leave me.
844
01:31:25,305 --> 01:31:27,003
You'd had enough.
845
01:31:27,656 --> 01:31:30,876
But I didn't realize
that you took Nathan with you.
846
01:31:40,625 --> 01:31:43,062
You had the accident, Rach.
847
01:31:44,716 --> 01:31:47,632
Don't listen to him!
Let's go!
848
01:31:48,851 --> 01:31:51,244
We lost our only son that day.
849
01:31:53,116 --> 01:31:55,161
-Nathan.
-Shut up!
850
01:32:02,734 --> 01:32:06,738
- You closed yourself
off, denied it, blamed me.
851
01:32:07,565 --> 01:32:09,524
I lost you both.
852
01:32:10,916 --> 01:32:12,962
Don't listen to him!
853
01:32:13,005 --> 01:32:15,051
He's lying!
854
01:32:15,530 --> 01:32:17,270
And then, suddenly...
855
01:32:19,795 --> 01:32:21,884
...a miracle.
856
01:32:24,277 --> 01:32:25,452
Elliot.
857
01:32:36,507 --> 01:32:38,596
He just went down.
858
01:32:40,380 --> 01:32:42,600
You invented him, Rachel.
859
01:32:42,644 --> 01:32:46,212
And my only mistake
was to let you imagine him.
860
01:32:46,256 --> 01:32:50,565
But for the first time
in a long while, you were happy.
861
01:32:57,093 --> 01:32:58,485
- In the name
of the Father and the Son
862
01:32:58,529 --> 01:32:59,791
and the Holy Spirit.
863
01:33:00,879 --> 01:33:04,317
Dear Heavenly Father, thank you.
864
01:33:05,884 --> 01:33:08,844
- Elliot became
our reason to live.
865
01:33:08,887 --> 01:33:10,541
He made us a family again.
866
01:33:14,153 --> 01:33:16,329
But we couldn't live like that.
867
01:33:16,895 --> 01:33:20,986
It became harder and harder
to keep our secret.
868
01:33:34,130 --> 01:33:37,089
Everyone said it has to stop,
869
01:33:37,133 --> 01:33:40,092
but they hadn't seen
what I had seen.
870
01:33:40,876 --> 01:33:44,488
Without Elliot, you could have
just as well been dead.
871
01:33:46,229 --> 01:33:47,883
That's why I did it.
872
01:33:49,188 --> 01:33:51,190
You miss him, don't you?
873
01:33:58,067 --> 01:33:59,459
Elliot.
874
01:34:04,551 --> 01:34:06,728
They would've taken Elliot
from you.
875
01:34:06,771 --> 01:34:08,643
That's why we had
no other choice.
876
01:34:10,296 --> 01:34:14,910
Elliot, you can't just run off
like that.
877
01:34:14,953 --> 01:34:16,128
Do you hear me?!
878
01:34:16,781 --> 01:34:18,783
Do you see all the dangers
around here?
879
01:34:18,827 --> 01:34:22,918
What saved you would destroy us.
880
01:34:24,136 --> 01:34:26,617
I'm gonna get you!
881
01:34:26,661 --> 01:34:29,402
Day after day, you sank deeper.
882
01:34:29,446 --> 01:34:30,665
-Fuck!
883
01:34:37,149 --> 01:34:38,934
Rachel!
884
01:34:39,935 --> 01:34:42,067
I didn't know what to do
at that point.
885
01:34:42,111 --> 01:34:43,329
You're sick.
886
01:34:43,373 --> 01:34:44,853
I was losing you, Rachel.
887
01:34:45,941 --> 01:34:47,420
- Anthony!
888
01:34:47,943 --> 01:34:49,031
Anthony!
889
01:35:08,267 --> 01:35:11,140
I did it all out of love,
Rachel.
890
01:35:14,012 --> 01:35:17,755
Look. All of this will become
clear if you just accept it.
891
01:35:17,799 --> 01:35:20,279
-Don't listen to him!
-It's the only sensible answer.
892
01:35:20,323 --> 01:35:21,541
He's lying!
893
01:35:21,585 --> 01:35:23,108
You know the truth.
894
01:35:23,152 --> 01:35:24,849
I'm right here!
895
01:35:24,893 --> 01:35:27,417
No devil, no possession.
896
01:35:27,460 --> 01:35:29,375
Just clarity.
897
01:35:29,419 --> 01:35:30,855
Shut up!
898
01:35:35,555 --> 01:35:36,774
Mom!
899
01:35:42,780 --> 01:35:44,521
It's okay, honey.
900
01:35:46,697 --> 01:35:48,177
It's okay.
Let it come.
901
01:35:48,220 --> 01:35:49,700
Let it come.
902
01:35:50,745 --> 01:35:53,878
You can see it now.
I know you can see it.
903
01:35:54,618 --> 01:35:55,750
The truth.
904
01:36:28,826 --> 01:36:31,394
Mom, they're gonna kill me!
905
01:37:07,473 --> 01:37:09,127
Elliot!
906
01:37:48,514 --> 01:37:50,212
Elliot!
907
01:37:53,998 --> 01:37:56,522
Hey.
Sweetheart.
908
01:37:56,958 --> 01:37:59,438
You don't believe me anymore.
909
01:38:00,091 --> 01:38:01,919
Oh, darling.
910
01:38:01,963 --> 01:38:04,791
Come here.
Hey.
911
01:38:08,099 --> 01:38:10,362
Of course I believe you.
912
01:38:12,451 --> 01:38:14,105
Hey.
Look at me.
913
01:38:15,454 --> 01:38:17,500
You're my son.
914
01:38:18,370 --> 01:38:20,372
And I love you.
915
01:38:21,504 --> 01:38:23,898
I love you so much.
916
01:38:27,553 --> 01:38:28,815
Okay.
917
01:38:28,859 --> 01:38:30,295
Okay.
Go this way.
918
01:38:32,036 --> 01:38:33,342
No.
919
01:38:37,781 --> 01:38:39,087
- Rachel.
920
01:38:40,262 --> 01:38:42,177
Rachel, listen to me.
921
01:38:42,220 --> 01:38:45,006
Now, you're not well.
922
01:38:45,049 --> 01:38:47,486
Okay?
No one wants to hurt you.
923
01:38:47,530 --> 01:38:49,227
We want to help.
924
01:38:49,271 --> 01:38:50,663
I thought we could fix it all,
925
01:38:50,707 --> 01:38:52,535
that we could finally
be free of Elliot.
926
01:38:52,578 --> 01:38:54,232
-Shut up!
-- Rachel!
927
01:38:54,276 --> 01:38:56,321
He's not real.
928
01:38:56,365 --> 01:38:59,759
He's not fucking real!
929
01:38:59,803 --> 01:39:01,370
No!
930
01:39:03,415 --> 01:39:04,764
Elliot.
931
01:39:07,202 --> 01:39:08,159
Rachel.
932
01:39:08,203 --> 01:39:10,988
Elliot, I'm coming.
933
01:39:11,032 --> 01:39:12,207
Mama's coming.
934
01:39:16,254 --> 01:39:17,995
- No!
This ends now!
935
01:39:22,913 --> 01:39:25,394
He's not real.
936
01:39:25,437 --> 01:39:29,746
He's not fucking real!
937
01:39:33,054 --> 01:39:34,794
No!
938
01:40:04,389 --> 01:40:05,869
Elliot!
939
01:41:20,378 --> 01:41:21,771
Ah.
940
01:43:02,959 --> 01:43:04,526
You all right?
941
01:43:13,012 --> 01:43:14,492
Yeah.
942
01:43:16,015 --> 01:43:18,148
I'm just a little bit tired.
943
01:43:20,324 --> 01:43:22,196
It's done.
944
01:43:23,197 --> 01:43:24,763
I'm free.
945
01:43:29,028 --> 01:43:31,292
What about you guys?
946
01:43:50,311 --> 01:43:54,358
Rach, we good to go?
947
01:43:57,405 --> 01:44:00,799
Well, are we ready?
948
01:44:02,627 --> 01:44:04,107
- Yeah!
949
01:44:05,151 --> 01:44:06,762
Let's do this.
950
01:44:06,805 --> 01:44:08,198
- Let's do this.
55207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.