All language subtitles for The.Twin.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,945 --> 00:00:22,341
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد ✦
2
00:01:22,375 --> 00:01:23,946
يا (نيت)، انظر.
3
00:01:23,981 --> 00:01:27,081
انظر، انظر إلى يسارك، يسارك.
4
00:01:27,108 --> 00:01:29,405
- يسارك الآخر
- نعم، يسارك الآخر.
5
00:01:29,448 --> 00:01:31,283
نعم، هذهِ حقول الذرة.
6
00:01:31,309 --> 00:01:35,047
ويمتدون لأميال وأميال وأميال.
7
00:01:40,030 --> 00:01:41,931
ما هذا الصوت؟
8
00:02:21,438 --> 00:02:27,046
|| الـتـوأم ||
9
00:02:27,219 --> 00:02:29,437
(ناثان دويل)
10
00:03:23,903 --> 00:03:27,300
أنا آسفٌ جدا لخسارتكما.
11
00:03:27,335 --> 00:03:32,272
لدي طفلان.
ليس توائمان، ولكن...
12
00:03:32,307 --> 00:03:33,779
شكرًا لك.
13
00:03:33,814 --> 00:03:36,276
انظر، أعلم أن هذا ليس من شأني،
14
00:03:36,311 --> 00:03:38,851
لكن هذهِ ليست صفقة
جيدة لكم.
15
00:03:38,883 --> 00:03:42,181
أعرف اصحاب عقارات الذين يمكنهم
الحصول لكم على سعر أفضل بكثير.
16
00:03:44,517 --> 00:03:46,796
أنا آسف.
17
00:03:47,091 --> 00:03:49,454
هل سنفعل هذا أم لا؟
18
00:03:49,489 --> 00:03:51,225
أم يجب أن نذهب إلى مكان آخر؟
19
00:03:55,363 --> 00:03:56,802
حسنا.
20
00:03:56,837 --> 00:03:58,804
فقط وقع هنا.
21
00:04:05,538 --> 00:04:08,209
الى أين قلت انك ستنتقل؟
22
00:04:14,469 --> 00:04:16,898
"فنلندا"
"الحدود الشمالية الشرقية"
23
00:05:36,689 --> 00:05:38,249
عزيزتي؟
24
00:05:41,172 --> 00:05:43,205
لا يزال بإمكاننا العودة.
25
00:05:45,242 --> 00:05:46,912
لا.
26
00:05:52,109 --> 00:05:56,342
يا صديقي، استيقظ.
27
00:05:57,049 --> 00:05:58,719
لقد وصلنا
28
00:06:00,587 --> 00:06:03,070
ياللعجب!
29
00:06:03,524 --> 00:06:05,194
مهلا، يمكنك أن تستكشف المكان
30
00:06:05,229 --> 00:06:07,101
لكني أريدك أن
تبقى قريبًا، حسنًا؟
31
00:06:07,126 --> 00:06:08,787
- أريد أن أكون قادرة على رؤيتك.
- حسنا.
32
00:06:08,812 --> 00:06:10,001
حسنا.
33
00:06:11,877 --> 00:06:14,911
كما تعلم، عليك مراقبته
في بعض الأحيان.
34
00:06:15,874 --> 00:06:17,434
نعم.
35
00:06:17,516 --> 00:06:20,022
لم اعتقد ابدا انني
سأرى هذا مرة أخرى.
36
00:06:26,250 --> 00:06:29,086
لدي شعور جيد حيال هذا يا (ريتش).
37
00:06:29,121 --> 00:06:31,649
ستكون سنة جيدة بالنسبة لنا.
38
00:06:31,684 --> 00:06:34,586
أنا سعيدة إذا كنت انت سعيد
39
00:06:34,621 --> 00:06:36,687
لا تقولي ذلك.
40
00:06:36,722 --> 00:06:39,360
اريد ان اجعلكِ سعيده
41
00:06:39,395 --> 00:06:41,263
حسنًا، هذا سهل.
42
00:06:41,298 --> 00:06:44,035
إذا كان (إليوت)
سعيدًا، فأنا سعيده.
43
00:06:53,588 --> 00:06:55,093
(إليوت)؟
44
00:06:58,381 --> 00:07:00,084
(إليوت)؟
45
00:07:01,120 --> 00:07:02,548
(إليوت).
46
00:07:02,583 --> 00:07:03,956
(إليوت)؟
47
00:07:05,619 --> 00:07:07,619
(إليوت) ؟! (إليوت)!
48
00:07:10,690 --> 00:07:12,393
أمي!
49
00:07:14,430 --> 00:07:15,627
(إليوت)؟
50
00:07:15,662 --> 00:07:18,036
لا يمكنك الإبتعاد هكذا.
51
00:07:18,071 --> 00:07:19,499
هل تسمعني؟
52
00:07:19,534 --> 00:07:21,105
هل ترى المخاطر من حولك؟
53
00:07:21,140 --> 00:07:23,140
أمي، أنتِ تؤذيني.
54
00:07:28,180 --> 00:07:30,180
أنا آسفه.
55
00:07:30,215 --> 00:07:31,577
أنا آسف يا أمي.
56
00:07:32,818 --> 00:07:34,488
حقا انا اسف.
57
00:07:35,484 --> 00:07:37,616
لقد أخفتني.
58
00:07:40,090 --> 00:07:42,156
ماذا كنت تفعل هنا؟
59
00:07:45,164 --> 00:07:47,098
فهمت.
60
00:07:47,133 --> 00:07:50,299
حسنا، حسنًا، سنحاول إصلاحها.
61
00:07:50,334 --> 00:07:52,301
أنا آسف يا أمي.
62
00:08:09,254 --> 00:08:11,023
انتظر!
63
00:08:13,126 --> 00:08:14,455
هنا. هنا.
64
00:08:14,490 --> 00:08:17,524
لا أمي لا.
دعنا نذهب للعثور على غرفتي.
65
00:08:17,559 --> 00:08:19,757
حسنا. سأكون عندك بعد دقيقة.
66
00:08:19,792 --> 00:08:23,266
نعم المطبخ. كل شيء في المطبخ.
67
00:08:23,301 --> 00:08:25,070
إنه مكتوب على الصناديق.
68
00:08:25,105 --> 00:08:26,533
نعم، هناك.
69
00:08:26,568 --> 00:08:28,568
لا، لا، للأعلى
70
00:08:28,603 --> 00:08:31,175
كل شيء على الدرج، نعم. شكرًا.
71
00:08:31,210 --> 00:08:32,704
سأريك.
72
00:09:05,805 --> 00:09:08,311
(ريتشيل).
73
00:09:08,346 --> 00:09:09,774
ما الخطب؟
74
00:09:14,781 --> 00:09:18,750
كان هذا بيت
القسيس المحلي، لذا...
75
00:09:24,164 --> 00:09:25,790
(إليوت)؟
76
00:09:25,825 --> 00:09:29,200
امي تعالي هنا.
أنا في الطابق العلوي.
77
00:09:35,373 --> 00:09:36,405
أين؟
78
00:09:37,639 --> 00:09:40,475
أمي.
79
00:09:44,613 --> 00:09:45,645
(إليوت)؟
80
00:09:50,949 --> 00:09:52,487
(إليوت)؟
81
00:10:13,972 --> 00:10:15,609
(إليوت)؟
82
00:10:56,520 --> 00:10:57,849
(إليوت).
83
00:10:59,523 --> 00:11:01,226
لقد أخفتني.
84
00:11:01,261 --> 00:11:03,855
هل تريد أن تصيبني بنوبة قلبية؟
85
00:11:03,890 --> 00:11:06,759
أمي، أريد أن تكون هذه غرفتي.
86
00:11:08,928 --> 00:11:10,584
حقًا؟
87
00:11:10,609 --> 00:11:11,995
هل أستطيع الحصول عليها؟
88
00:11:12,030 --> 00:11:13,898
حسنا.
89
00:11:13,933 --> 00:11:17,374
حسنًا، لماذا لا نتحدث مع أبيك؟
90
00:11:17,409 --> 00:11:19,706
نعم، حسنا، نعم نعم؟ حسنا.
91
00:11:32,589 --> 00:11:34,820
يبدو أن لدينا ضيوف.
92
00:11:37,858 --> 00:11:39,297
هل هم غادروا بالفعل؟
93
00:11:39,332 --> 00:11:42,729
نعم، آسف.
إنها مسافة طويلة إلى المنزل
94
00:11:42,764 --> 00:11:45,336
لكننا تلقينا دعوة
لحضور حفل ترحيب.
95
00:11:45,371 --> 00:11:47,503
سوف تقابليهم جميعًا هناك.
96
00:11:47,538 --> 00:11:48,702
حسنا.
97
00:11:49,837 --> 00:11:51,441
حسنا.
98
00:11:51,476 --> 00:11:52,871
كما تعلم، يمكنك تغيير رأيك.
99
00:11:52,906 --> 00:11:55,005
ليس عليك النوم هنا.
100
00:11:57,265 --> 00:12:01,781
حسنًا، أبيك وأمك أسفل تلك السلالم.
101
00:12:01,816 --> 00:12:03,453
إذا كنت تريد أن تنام معنا.
102
00:12:03,488 --> 00:12:04,949
حسنا، حسنا.
103
00:12:06,491 --> 00:12:08,491
قبلة كبيرة.
104
00:12:08,526 --> 00:12:10,493
وواحدة لـ (ناثان) أيضًا.
105
00:12:17,700 --> 00:12:19,931
أحبك أيها الرجل الصغير.
106
00:12:21,638 --> 00:12:23,407
أحلام سعيدة.
107
00:12:24,542 --> 00:12:26,806
أمي؟
108
00:12:26,841 --> 00:12:32,746
أنتِ وأبي، هل تحباني
بقدر ما تحبان (ناثان)؟
109
00:12:36,554 --> 00:12:38,653
بالطبع.
110
00:12:43,891 --> 00:12:47,596
أنت تعرف أن أبيك وأنا،
111
00:12:47,631 --> 00:12:52,403
نحن حقًا... نحن نفتقد (نيت) الآن.
112
00:12:52,438 --> 00:12:54,966
بنفس الطريقة
التي تفتقده انت
113
00:12:56,541 --> 00:12:58,970
لكن لا داعي للقلق بشأن ذلك.
114
00:13:00,578 --> 00:13:01,643
حسنا.
115
00:13:06,947 --> 00:13:08,045
مهلا.
116
00:13:10,687 --> 00:13:17,593
هل تعلم أنه يمكنك إخباري
بأي شيء على الإطلاق؟
117
00:13:17,628 --> 00:13:19,859
حسنا.
118
00:13:19,894 --> 00:13:24,633
لماذا تركنا (نيت) هناك في الأرض؟
119
00:13:24,668 --> 00:13:26,503
يا حبيبي.
120
00:13:28,034 --> 00:13:29,836
لم نتركه.
121
00:13:30,839 --> 00:13:33,667
إنه دائما معنا.
122
00:13:33,710 --> 00:13:36,007
دائماً.
123
00:13:36,042 --> 00:13:37,778
من الذي دفناه، إذن؟
124
00:13:55,193 --> 00:13:56,665
(إليوت).
125
00:13:58,537 --> 00:14:01,934
كيف حصلت على هذا ؟
أين وجدت هذا ؟
126
00:14:08,481 --> 00:14:10,547
هل يمكنني الاحتفاظ به؟
127
00:14:10,582 --> 00:14:12,879
ارجوكِ؟
128
00:14:13,832 --> 00:14:16,371
أنا متأكد من أنه
يريدك أن تحصل عليه.
129
00:14:16,396 --> 00:14:18,726
فقط اعتني به جيدًا، حسنا؟
130
00:14:20,152 --> 00:14:24,022
والآن إنه يريد سريرًا لـ (ناثان).
131
00:14:25,795 --> 00:14:28,829
وربما أكون قد وعدته بذلك.
132
00:14:28,864 --> 00:14:32,063
أليس هذا بالضبط ما لم
يكن من المفترض أن نفعله؟
133
00:14:32,901 --> 00:14:34,604
ما هو الهدف من وجودك هنا
134
00:14:34,639 --> 00:14:36,078
إذا كنت ستستسلمين له على الفور؟
135
00:14:36,102 --> 00:14:38,938
أنا آسفه.
ماذا كان عليّ أن أفعل إذن؟
136
00:14:38,973 --> 00:14:41,446
أقول: "يا (إليوت)،
لا تفكر في أخيك".
137
00:14:41,481 --> 00:14:43,712
- إنه ميت "؟
- أنت تعلمين أنني لم أقصد ذلك.
138
00:14:46,046 --> 00:14:47,210
لكن هذا ما تريده.
139
00:14:47,245 --> 00:14:48,824
لا.
140
00:14:48,849 --> 00:14:51,421
ما أريده هو أن نشعر بتحسن.
141
00:14:51,689 --> 00:14:53,458
ليلة سعيدة
142
00:16:04,960 --> 00:16:06,630
مهلا.
143
00:16:08,898 --> 00:16:10,128
مهلا.
144
00:16:11,571 --> 00:16:13,197
تعالي الى هنا.
145
00:16:13,232 --> 00:16:14,968
تعالي الى هنا.
146
00:16:15,003 --> 00:16:16,640
لا بأس.
147
00:16:18,171 --> 00:16:19,643
لا بأس.
148
00:16:22,025 --> 00:16:24,058
هذا الحلم مرة أخرى؟
149
00:16:24,083 --> 00:16:25,390
أجل
150
00:16:29,461 --> 00:16:31,329
هل تريدين التحدث بشانه؟
151
00:16:33,285 --> 00:16:35,791
لا يوجد شيء جديد ليقال.
152
00:16:39,758 --> 00:16:43,232
أنا الوحيده التي
يمكنها سماع صراخه.
153
00:16:45,940 --> 00:16:48,446
جميعهم يعتقدون أنني مجنونه.
154
00:16:50,170 --> 00:16:52,643
ثم حاولوا إرجاعي.
155
00:16:56,896 --> 00:16:59,897
لكن لا بد لي من رؤيته بنفسي.
156
00:17:03,092 --> 00:17:06,698
ثم عندما أفتح الغطاء أخيرًا...
157
00:17:08,056 --> 00:17:09,825
وأراه...
158
00:17:12,192 --> 00:17:13,928
(ناثان)؟
159
00:17:18,022 --> 00:17:19,560
(إليوت).
160
00:17:22,400 --> 00:17:24,642
إنه شاحب جدا...
161
00:17:26,371 --> 00:17:29,240
جميل جدا.
162
00:17:33,345 --> 00:17:37,281
لا أعرف ماذا
أفعل إذا فقدته أيضًا.
163
00:17:50,967 --> 00:17:52,802
انتظري.
164
00:17:52,837 --> 00:17:54,232
هذا ايضا.
165
00:18:49,795 --> 00:18:52,697
بسرعة!
حسنا.
166
00:18:55,295 --> 00:18:57,097
لنذهب!
حسنا.
167
00:18:57,132 --> 00:18:59,869
أمي! أبي! أنا قادمه.
168
00:19:04,436 --> 00:19:05,743
نعم، عندما كنت طفلاً،
169
00:19:05,778 --> 00:19:07,976
كان والدي يأخذني إلى هنا،
170
00:19:08,011 --> 00:19:11,111
وقال إنه تم وضع بصمات اليد الحمراء
171
00:19:11,146 --> 00:19:15,379
هناك منذ
آلاف وآلاف السنين
172
00:19:15,414 --> 00:19:17,551
من قبل رجال الكهوف أو شيء من هذا القبيل.
173
00:19:17,576 --> 00:19:20,384
وتقول الأسطورة أنه إذا وضعت يدك
174
00:19:20,419 --> 00:19:24,388
على إحدى بصمات
اليد وتمنيت أمنية،
175
00:19:24,423 --> 00:19:26,357
سوف تتحقق.
176
00:20:15,474 --> 00:20:17,947
قلت أنك تريد اللون الأخضر.
177
00:20:17,982 --> 00:20:20,114
لقد حصلت على اللون الأزرق.
178
00:20:20,149 --> 00:20:21,313
حسنا.
179
00:20:21,348 --> 00:20:24,184
الآن هل أنت مستعد لهذا؟
180
00:20:24,219 --> 00:20:29,090
بعد ثلاثة، اثنان، واحد.
181
00:20:29,125 --> 00:20:31,389
"كاس-بلاش"!
182
00:20:33,228 --> 00:20:36,834
لا! لقد تحطمت جميع سياراتي.
183
00:20:39,564 --> 00:20:41,201
أنا معجب بك أيضا.
184
00:20:41,236 --> 00:20:45,502
أنت أفضل أصدقائي في العالم كله.
185
00:20:48,881 --> 00:20:49,979
- حسنا.
- مرحبا.
186
00:20:50,014 --> 00:20:51,409
لقد حطمت كل سياراتك.
187
00:20:51,436 --> 00:20:54,536
سأدعك تحصل على بعضها.
188
00:20:54,579 --> 00:20:56,381
مع من انت تتكلم؟
189
00:20:56,416 --> 00:20:58,449
تدمير!
190
00:20:58,484 --> 00:21:00,253
انت.
191
00:21:00,288 --> 00:21:02,090
(إليوت)؟
192
00:21:02,983 --> 00:21:04,411
مرحبًا؟
193
00:21:04,548 --> 00:21:05,921
ثانية واحدة.
194
00:21:23,623 --> 00:21:26,075
"مرحبا (أنتوني) و (ريتشل)"
195
00:21:32,485 --> 00:21:33,858
انتِ.
196
00:21:33,893 --> 00:21:36,091
(ريتش).
197
00:21:36,126 --> 00:21:40,491
هذا الرجل يعتني بي
أكثر من أمي، أليس كذلك؟
198
00:21:40,526 --> 00:21:43,296
سررت بمقابلتك.
199
00:21:43,331 --> 00:21:46,101
- سأعود بعد دقيقة، حسناً؟
- حسنا، نعم.
200
00:21:57,444 --> 00:21:59,147
ألا يعجبك هذا
201
00:22:02,647 --> 00:22:03,954
معذرةً؟
202
00:22:03,989 --> 00:22:05,318
الحفلة.
203
00:22:06,651 --> 00:22:08,222
و لا انا ايضا.
204
00:22:08,257 --> 00:22:10,435
انا هنا فقط لإثارة
غضب الجميع، حقًا.
205
00:22:12,426 --> 00:22:13,931
انا (هيلين).
206
00:22:15,487 --> 00:22:17,421
(ريتشيل).
207
00:22:17,464 --> 00:22:18,661
تتكلمين الإنجليزية؟
208
00:22:18,696 --> 00:22:20,597
نعم، معظم الناس هنا يتكلمونها.
209
00:22:20,632 --> 00:22:23,369
هم فقط لا يريدون ذلك.
210
00:22:23,404 --> 00:22:25,371
لكني لست من هنا.
211
00:22:27,342 --> 00:22:29,980
زوجكِ، إنه رائع.
212
00:22:30,015 --> 00:22:32,246
إنه شيء آخر، أليس كذلك؟
213
00:22:32,289 --> 00:22:35,026
فخر البلدة بـ "طرف الرمح".
214
00:22:35,647 --> 00:22:37,614
هل تعتقدين أن
الناس قد قرأوها هنا؟
215
00:22:37,656 --> 00:22:41,427
قرأوها؟ إنهم يعيشونها.
216
00:22:45,723 --> 00:22:48,460
إنهم لا يحبون أن أتحدث إليكِ.
217
00:22:50,893 --> 00:22:52,860
هل رأيتي المنظر الخارجي؟
218
00:22:52,888 --> 00:22:55,482
إنه جميل جدا.
219
00:22:55,634 --> 00:22:57,700
- لا.
- تعالي.
220
00:22:57,735 --> 00:22:59,570
أنا لا أعض.
221
00:23:07,986 --> 00:23:10,415
تعازيّ الحارة يا (ريتشيل).
222
00:23:12,651 --> 00:23:15,322
يا له من حادث مروع جدا.
223
00:23:16,358 --> 00:23:18,160
نعم.
224
00:23:18,942 --> 00:23:21,778
لم أرغب في البقاء في ذلك المنزل.
225
00:23:22,001 --> 00:23:24,298
كل شيء ذكرني به.
226
00:23:26,142 --> 00:23:28,510
ثم أراد دوما (أنتوني)
العودة إلى هنا
227
00:23:28,535 --> 00:23:32,537
ومحاولة البدء في الكتابة
مرة أخرى، لذلك...
228
00:23:32,572 --> 00:23:36,277
لذلك لم تكن فكرتك
أن تنتقلون إلى هنا.
229
00:23:38,248 --> 00:23:43,119
نعم. اتخذنا القرار معا.
230
00:23:43,154 --> 00:23:46,386
وأنتِ مصوره فوتوغرافي؟
231
00:23:46,421 --> 00:23:49,356
حسنًا، لقد اعتدت أن أكون.
232
00:23:49,391 --> 00:23:52,230
حسنًا، ربما يمكنني
أن أطلب منك أخذ بعض الصور.
233
00:23:52,263 --> 00:23:57,141
أنا .. أنا لا
أصور الناس في الواقع.
234
00:23:57,168 --> 00:23:59,432
المعمار فقط
235
00:23:59,467 --> 00:24:02,402
المباني، الأشكال،
هذا النوع من الأشياء.
236
00:24:02,437 --> 00:24:03,975
هل نجلس؟
237
00:24:05,628 --> 00:24:10,037
كما تعلمين، ربما يجب
أن أعود إلى ابني،
238
00:24:10,152 --> 00:24:11,250
لكن شكرا لك.
239
00:24:11,275 --> 00:24:12,406
اسمعي.
240
00:24:14,746 --> 00:24:16,581
أنا لست مجنونه.
241
00:24:16,616 --> 00:24:18,154
حسنا؟
242
00:24:19,520 --> 00:24:21,322
وكل الاخرين هم كذلك
243
00:24:23,755 --> 00:24:25,227
لو سمحتي.
244
00:24:29,447 --> 00:24:30,818
حسنا.
245
00:24:35,280 --> 00:24:38,347
لا يهم، طالما...
246
00:24:42,708 --> 00:24:45,082
هل رأيت أين ذهبت (رايتشل)؟
247
00:24:46,066 --> 00:25:00,434
instagram: _B5W
248
00:25:01,983 --> 00:25:05,050
حلمت بكِ يا (ريتشيل).
249
00:25:10,670 --> 00:25:12,307
عن ابنكِ.
250
00:25:13,508 --> 00:25:15,046
اعذريني؟
251
00:25:16,323 --> 00:25:18,356
لقد تمنى أمنية.
252
00:25:23,486 --> 00:25:25,684
وقد تم منحه.
253
00:25:28,459 --> 00:25:30,162
(ريتش)؟
254
00:25:32,561 --> 00:25:34,341
يجب أن أذهب.
255
00:25:34,400 --> 00:25:37,632
من فضلك خذي بطاقتي.
256
00:25:37,657 --> 00:25:39,591
امل أن أراك مرة أخرى.
257
00:25:41,679 --> 00:25:43,217
(ريتش)؟
258
00:25:46,107 --> 00:25:47,507
ها أنت ذا.
259
00:25:47,542 --> 00:25:48,673
مرحبا.
260
00:25:48,708 --> 00:25:50,114
كنت ابحث عنكِ.
261
00:25:50,149 --> 00:25:52,116
رائع.
262
00:26:03,525 --> 00:26:06,100
لأن حفل الزفاف الخاص
بك لم يكن يقام هنا...
263
00:26:07,265 --> 00:26:09,661
نحن نحتفل به الآن.
264
00:26:09,696 --> 00:26:11,498
ماذا يقصد بذلك؟
265
00:26:12,506 --> 00:26:13,698
ماذا؟
266
00:26:13,740 --> 00:26:15,872
إنها أرجوحة احتفال زفاف، تعالي.
267
00:26:15,900 --> 00:26:17,834
أنا لا أفهم ذلك. بالطبع لا.
268
00:26:17,869 --> 00:26:19,374
لا، سأبقى مع (إليوت).
269
00:26:19,409 --> 00:26:20,738
إنها أرجوحة زفاف.
270
00:26:20,773 --> 00:26:22,575
هيا يا أمي.
271
00:26:25,877 --> 00:26:28,515
مرحى، حسنا.
272
00:26:28,550 --> 00:26:31,155
حسنا، عندما أقول توقف، توقف.
273
00:26:31,190 --> 00:26:33,619
بالتاكيد. سوف
يعتنون بـ (إليوت). لا تقلقي.
274
00:26:53,061 --> 00:26:54,343
انها تتأرجح بسرعه عالية جدا.
275
00:26:54,378 --> 00:26:56,543
من فضلك حاولي واستمتعي بها.
276
00:26:56,578 --> 00:26:58,611
تشبثي. لا بأس.
277
00:27:06,687 --> 00:27:08,819
(أنتوني)، أنا لا أحب هذا.
278
00:27:08,854 --> 00:27:11,624
ان الامر على ما يرام! لا بأس!
279
00:27:26,575 --> 00:27:28,806
(نيت).
280
00:27:32,009 --> 00:27:33,679
(إليوت).
281
00:27:35,518 --> 00:27:36,913
لاباس.
(إليوت)!
282
00:27:36,948 --> 00:27:38,816
(إليوت) بخير.
283
00:27:38,851 --> 00:27:40,521
(إليوت)!
284
00:27:40,556 --> 00:27:42,622
إلى اين ذهب؟
285
00:27:42,657 --> 00:27:44,492
(إليوت)!
286
00:27:49,994 --> 00:27:51,499
(إليوت)!
287
00:27:55,505 --> 00:27:57,357
مهلا.
288
00:27:57,837 --> 00:28:00,376
(ريتش)؟
289
00:28:00,411 --> 00:28:02,477
توقف عن التأرجح! (ريتش)؟
290
00:28:02,512 --> 00:28:03,577
لا بأس.
291
00:28:03,612 --> 00:28:05,876
توقف عن التأرجح! تحرك!
292
00:28:34,412 --> 00:28:38,843
أمي، لقد وجدتيني.
293
00:28:38,878 --> 00:28:40,944
لا تبتعد هكذا مرة أخرى.
294
00:28:40,979 --> 00:28:43,650
اتعدني؟
295
00:28:43,685 --> 00:28:47,390
أريد أن أنام في سريري.
296
00:28:48,756 --> 00:28:51,559
هذا هو سريرك أيها السخيف.
297
00:28:53,090 --> 00:28:55,464
حسنا.
298
00:28:55,499 --> 00:28:56,861
طابت ليلتك.
299
00:29:04,805 --> 00:29:06,541
كان يجب أن اقول لكِ
300
00:29:06,576 --> 00:29:08,345
أن شيئًا كهذا قد يحدث.
301
00:29:08,380 --> 00:29:11,843
هؤلاء الناس ينتظروننا
منذ فترة طويلة.
302
00:29:11,878 --> 00:29:15,011
في انتظارك انت وليس نحن.
303
00:29:15,046 --> 00:29:17,948
إنني افهم، مازلتِ غاضبه مني
304
00:29:17,983 --> 00:29:21,512
انا لست غاضبه منك أنا غاضبه منا.
305
00:29:21,537 --> 00:29:24,571
ترتكتُ (إليوت) مع غرباء.
306
00:29:40,551 --> 00:29:46,510
ألا تعتقد أنه من الغريب
ألا يقول أين كان؟
307
00:29:48,112 --> 00:29:50,519
هذا ما يفعله الأطفال.
308
00:29:50,554 --> 00:29:52,752
لا.
309
00:29:52,787 --> 00:29:55,755
ليس (إليوت).
310
00:29:55,790 --> 00:29:58,329
على الأقل ليس من قبل.
311
00:30:05,129 --> 00:30:06,865
ماذا تقصدين؟
312
00:30:12,671 --> 00:30:16,706
ألم تلاحظ أي شيء غريب في سلوكه
313
00:30:17,223 --> 00:30:19,365
منذ أن قدمنا هنا؟
314
00:30:21,327 --> 00:30:23,789
تلك المرأة في الحفلة.
315
00:30:24,035 --> 00:30:26,541
قالت شيئًا غريبًا عن (إليوت).
316
00:30:26,643 --> 00:30:27,873
- من؟
- السيدة البريطانية.
317
00:30:27,898 --> 00:30:29,634
غريبة الأطوار.
318
00:30:29,659 --> 00:30:31,560
(هيلين)؟
319
00:30:31,595 --> 00:30:33,496
- كانت هناك؟
- نعم.
320
00:30:34,796 --> 00:30:39,128
إنها مجرد مجنونه في البلدة.
لا تعطيها أي إهتمام.
321
00:30:40,769 --> 00:30:45,442
انظري، (إليوت) يقوم
بمعالجة تغيير ضخم.
322
00:30:45,477 --> 00:30:46,653
نحن جميعا هكذا.
323
00:30:47,221 --> 00:30:50,156
أنت وأنا بحاجة فقط إلى التزام الهدوء
324
00:30:50,298 --> 00:30:52,496
وعدم الانشغال
بأي من أموره.
325
00:30:55,751 --> 00:30:57,421
ماذا تقصد بـ "أموره"؟
326
00:30:57,456 --> 00:31:00,589
كما تعلمين، مثل
سرير (ناثان) وأشياءه.
327
00:31:00,624 --> 00:31:02,690
هذا ما يجعله يشعر بالأمان.
328
00:31:02,725 --> 00:31:05,660
نعم. في مرحلة ما، يجب
أن ينتهي هذا النوع من الأشياء.
329
00:31:09,600 --> 00:31:12,535
فلماذا لا تفعل معه شيئًا إذن؟
330
00:31:12,570 --> 00:31:15,934
أخرجه. افعل أشياء تخص الرجل.
331
00:31:15,969 --> 00:31:17,738
أشياء تخص الرجل؟
332
00:31:17,773 --> 00:31:20,004
نعم.
333
00:31:20,039 --> 00:31:22,171
لا أعلم.
334
00:31:22,206 --> 00:31:24,976
إنه يريدك فقط أن تنتبه إليه.
335
00:31:26,229 --> 00:31:27,921
حسنا.
336
00:31:28,245 --> 00:31:30,014
انا سوف اكلمه.
337
00:31:32,423 --> 00:31:34,555
سأفعل شيئًا معه.
338
00:31:37,663 --> 00:31:39,025
شكرًا لك.
339
00:32:14,863 --> 00:32:16,566
توقفي!
340
00:32:29,075 --> 00:32:31,075
انت سريع جدا!
341
00:32:31,110 --> 00:32:33,209
انت سريع جدا.
342
00:32:36,926 --> 00:32:38,588
ماما متعبة.
343
00:32:38,623 --> 00:32:40,183
هيا يا أمي.
344
00:32:40,218 --> 00:32:42,218
لا، أمك تعبت. تعال.
345
00:32:42,253 --> 00:32:44,594
- مرة أخرى؟
- تعال الى هنا.
346
00:32:44,629 --> 00:32:45,859
لا امي، لا.
347
00:32:45,894 --> 00:32:48,158
لا أستطيع تقبيلك بعد الآن؟
تعال الى هنا.
348
00:32:48,193 --> 00:32:49,698
أنت، تعال هنا.
349
00:32:52,032 --> 00:32:54,670
أنت لا تزال رجلي الصغير.
350
00:33:15,114 --> 00:33:16,153
يا صديقي.
351
00:33:16,199 --> 00:33:19,426
العشاء جاهز تقريبا.
352
00:33:19,791 --> 00:33:21,857
هل يمكنك نقل تلك الأشياء؟
353
00:33:27,386 --> 00:33:28,583
(إليوت).
354
00:33:30,128 --> 00:33:32,029
أنا أعرف أنك تستطيع سماعي.
355
00:34:01,703 --> 00:34:03,637
لماذا ترسم هذا؟
356
00:34:10,780 --> 00:34:14,485
أنت لا تريد أن تؤذي
والدتك، أليس كذلك؟
357
00:34:25,807 --> 00:34:28,005
لا ترسم هذا مرة أخرى.
358
00:34:29,030 --> 00:34:30,799
حسنا.
359
00:37:18,827 --> 00:37:22,125
(إليوت)! ماذا تفعل؟!
360
00:37:31,047 --> 00:37:33,883
لماذا تركتيني هناك؟
361
00:37:39,055 --> 00:37:41,451
هذا مجرد حلم.
362
00:38:17,423 --> 00:38:19,060
صه!
363
00:38:19,590 --> 00:38:22,327
أمي ماذا تفعلين؟
364
00:38:22,362 --> 00:38:25,902
أنا فقط أضعك في سريرك، حبيبي.
365
00:38:27,532 --> 00:38:29,367
صه.
366
00:38:32,273 --> 00:38:33,371
(إليوت).
367
00:38:35,129 --> 00:38:36,374
ما الخطب؟
368
00:38:36,409 --> 00:38:38,915
أنا لست (إليوت).
369
00:38:38,950 --> 00:38:40,642
انا (ناثان).
370
00:38:40,677 --> 00:38:43,216
لقد ذهب (إليوت).
371
00:38:46,678 --> 00:38:49,918
لم أتخيل ذلك. وهذا هو ما قاله.
372
00:38:50,159 --> 00:38:51,422
(ريتشيل) توقفي.
373
00:38:51,457 --> 00:38:52,929
استمع لي.
374
00:38:52,964 --> 00:38:56,328
أعلم أنه يبدو جنونا.
أظن ذلك أيضا.
375
00:38:56,363 --> 00:38:58,935
لكن (إليوت) في مشكلة ما.
376
00:38:58,970 --> 00:39:01,432
لن يقول شيئًا كهذا
ان لم يكن هناك خطب ما.
377
00:39:03,139 --> 00:39:07,504
منذ أن انتقلنا إلى
هنا، لم يكن هو نفسه.
378
00:39:09,068 --> 00:39:11,464
وحدث له شيء في تلك الحفلة.
379
00:39:11,609 --> 00:39:14,412
انظري، لا أحد منا
على طبيعتهِ.
380
00:39:14,447 --> 00:39:16,612
يقول إنه (ناثان).
381
00:39:16,647 --> 00:39:19,054
فكر بالامر.
382
00:39:20,354 --> 00:39:23,619
أي نوع من الآباء
نحن إذا لم نفعل شيئًا؟
383
00:39:27,427 --> 00:39:29,427
اعديهم، انهم لي.
384
00:39:29,462 --> 00:39:31,528
اعديهم!
385
00:39:34,310 --> 00:39:35,672
لا، هم لي!
386
00:39:35,699 --> 00:39:38,073
(إليوت)، هذه ألعاب (ناثان).
387
00:39:38,108 --> 00:39:40,504
أنا لست (إليوت)!
388
00:39:40,531 --> 00:39:43,103
اعديهم، انهم لي.
389
00:39:43,146 --> 00:39:45,476
أنت لست (ناثان)!
390
00:39:48,184 --> 00:39:49,546
انه ميت!
391
00:39:57,457 --> 00:39:59,028
حبيبي.
392
00:39:59,063 --> 00:40:01,063
حبيبي.
393
00:40:07,434 --> 00:40:09,599
مهلا.
394
00:40:09,634 --> 00:40:11,502
أمك آسفه.
395
00:40:32,228 --> 00:40:34,294
حسنا.
ماذا يقول؟
396
00:40:35,726 --> 00:40:37,495
انظري، الأمر معقد.
397
00:40:37,530 --> 00:40:39,497
نحن بحاجة للمساعدة.
398
00:40:39,532 --> 00:40:40,663
هل تفهمني؟
399
00:40:42,271 --> 00:40:44,238
المساعدة.
400
00:40:48,343 --> 00:40:51,707
عائلتكِ لديها مأساة رهيبة
401
00:40:51,742 --> 00:40:54,281
تغيير هائل.
402
00:40:55,086 --> 00:41:00,056
الأشياء التي تعتقدين أنها
حدثت، يمكن أن تبدو مجنونة.
403
00:41:00,817 --> 00:41:02,993
ولكن بالنسبة لي...
404
00:41:04,623 --> 00:41:08,031
فهي مفهومة تماما.
405
00:41:08,066 --> 00:41:12,497
إنها محاولات صبي صغير
406
00:41:12,532 --> 00:41:15,731
لفهم ما حدث بطريقته المحدودة.
407
00:41:15,766 --> 00:41:17,568
لا.
408
00:41:17,603 --> 00:41:20,241
لا أنا آسفه، هناك تفسير آخر لهذا.
409
00:41:20,276 --> 00:41:21,473
إذا رأيت الطريق...
410
00:41:21,508 --> 00:41:24,377
إن (إليوت) مرآة.
411
00:41:25,105 --> 00:41:28,238
إنه انعكاس لمشاعرك ومخاوفك.
412
00:41:28,515 --> 00:41:31,813
خاصة لكِ يا (ريتشيل).
413
00:41:31,848 --> 00:41:35,355
إنه يتكئ عليكِ في
هذا الوقت الصعب.
414
00:41:35,390 --> 00:41:39,194
هذا هو السبب في
أن أفضل شيء يمكنك
415
00:41:39,229 --> 00:41:42,527
القيام به من أجله
كأم هو أن تكوني هادئه.
416
00:41:44,762 --> 00:41:48,335
افعلي ذلك من أجل نفسك
وليس فقط من أجل ابنك.
417
00:41:48,370 --> 00:41:50,073
لا.
418
00:41:50,108 --> 00:41:52,339
لا لا لا.
419
00:41:52,374 --> 00:41:54,275
هذا ليس عني.
420
00:41:55,740 --> 00:42:00,644
أحضرت (إليوت) لك لأنه
يعتقد أنه شقيقه الميت.
421
00:42:01,728 --> 00:42:06,401
وأنت تطلب مني الهدوء.
422
00:42:10,788 --> 00:42:14,790
يمكنني محاولة حجز
موعد لك في المدينة.
423
00:42:14,825 --> 00:42:18,596
لكن هذا يمكن أن يستغرق وقتا.
424
00:42:18,631 --> 00:42:20,235
نحن لسنا في "نيويورك".
425
00:42:20,270 --> 00:42:22,468
بلا هراء
426
00:42:25,440 --> 00:42:27,572
تعال (إليوت).
427
00:42:27,607 --> 00:42:29,211
نحن ذاهبون.
428
00:42:57,736 --> 00:42:59,472
ما الذي أخرك؟
429
00:42:59,507 --> 00:43:00,803
آسف.
430
00:43:00,838 --> 00:43:03,146
- أردت فقط التحدث إلى...
- حسنًا، رائع.
431
00:43:03,181 --> 00:43:05,115
غادر فحسب.
432
00:43:57,664 --> 00:43:58,960
عذرا عن الفوضى.
433
00:43:58,995 --> 00:44:01,270
- أنا لا أستقبل ضيوفًا أبدًا.
- لاباس.
434
00:44:01,305 --> 00:44:03,701
كان زوجي لا يرحم
عندما يتعلق الأمر بالتنظيم
435
00:44:03,736 --> 00:44:05,703
، لذلك أعتقد أن هذه قد
تكون طريقتي في التمرد عليه.
436
00:44:05,738 --> 00:44:08,475
على الرغم من أنني كنت أعتقد
دائمًا أنني شخص أنيق، حقًا.
437
00:44:08,510 --> 00:44:11,643
لكن كما قال والدي دائمًا، الشيء
438
00:44:11,678 --> 00:44:14,613
الوحيد الأصعب من
العثور على الحقيقة
439
00:44:14,648 --> 00:44:16,384
هو تقبلها.
440
00:44:16,419 --> 00:44:18,452
نعم.
441
00:44:18,487 --> 00:44:19,948
الآن...
442
00:44:21,444 --> 00:44:23,642
أتيتِ إلى هنا لسبب ما.
443
00:44:26,858 --> 00:44:31,432
لقد قلتِ شيئًا في الحفلة عن ابني.
444
00:44:31,467 --> 00:44:33,302
ماذا كنتِ تقصدين؟
445
00:44:43,528 --> 00:44:45,561
هل انت متدينة يا (ريتشل)؟
446
00:44:47,499 --> 00:44:50,104
أعتدت ان أكون.
447
00:44:50,129 --> 00:44:51,535
حسنًا، لا أعرف ما إذا كنت قد
448
00:44:51,560 --> 00:44:54,693
لاحظتِ ذلك، ولكن
لا توجد كنيسة هنا.
449
00:44:54,886 --> 00:44:58,261
لقد عاش الناس
هنا منذ فجر التاريخ.
450
00:44:59,858 --> 00:45:03,959
هذا ما أتى بي أنا
وزوجي إلى هنا أيضًا.
451
00:45:03,994 --> 00:45:06,863
ثقافة وثنية غنية.
452
00:45:07,800 --> 00:45:10,966
غنية جدًا لدرجة أنه
كلما حاول أي شخص
453
00:45:11,001 --> 00:45:12,935
بناء كنيسة هنا، يتم
حرقها على الأرض.
454
00:45:13,376 --> 00:45:15,948
ما علاقة ذلك بـ (إليوت)؟
455
00:45:16,493 --> 00:45:19,362
كل شيء له علاقة بـ (إليوت).
456
00:45:22,391 --> 00:45:25,161
كل شيء هنا متصل.
457
00:45:26,819 --> 00:45:28,456
ألم تلاحظي؟
458
00:45:30,396 --> 00:45:34,596
كل شيء هنا يدور، دائري.
459
00:45:34,827 --> 00:45:35,859
انظري.
460
00:45:36,928 --> 00:45:39,060
انه استثنائي حقا.
461
00:45:39,095 --> 00:45:42,470
الحقول والمزارع وساحاتها.
462
00:45:42,505 --> 00:45:44,703
حتى الممرات المائية.
463
00:45:44,738 --> 00:45:49,312
كلهم لديهم أشكال دائرية مثالية.
464
00:45:50,909 --> 00:45:54,317
وإلى أين يقودون كلهم؟
465
00:45:57,850 --> 00:46:00,422
إلى الصخرة القربانية.
466
00:46:01,491 --> 00:46:03,722
لقد كنتِ هناك، أليس كذلك؟
467
00:46:06,562 --> 00:46:08,859
لا أفهم.
468
00:46:09,750 --> 00:46:12,289
حسنًا، اعتقدت أنكِ قلتِ
أنكِ درستِ الهندسة المعمارية.
469
00:46:12,865 --> 00:46:15,096
ألم تصادفكِ معتقدات وثنية
470
00:46:15,131 --> 00:46:16,735
قديمة حول معنى الدوائر؟
471
00:46:16,770 --> 00:46:20,607
النقص البشري، دوامة الكراهية؟
472
00:46:20,642 --> 00:46:22,609
التأرجح اللانهائي للبندول؟
473
00:46:23,106 --> 00:46:25,711
تدنيس المقدسات
ضد الثالوث الأقدس؟
474
00:46:26,450 --> 00:46:27,450
لا؟
475
00:46:28,452 --> 00:46:32,949
عندما تم توزيع الأشكال في فجر التاريخ،
476
00:46:33,242 --> 00:46:35,341
من حصل على الدوائر؟
477
00:46:39,617 --> 00:46:41,419
لقد قصدت ما قلته في الحفلة.
478
00:46:43,534 --> 00:46:48,867
لقد تمنى ابنك أمنية وتم منحها.
479
00:46:48,934 --> 00:46:51,902
وهذا هو سبب وجودك هنا.
480
00:46:54,137 --> 00:46:57,072
ليس أخاه الميت
يأتي إليه في الليل.
481
00:46:58,911 --> 00:47:00,878
هذا شيء آخر تماما.
482
00:47:11,891 --> 00:47:14,023
الحاضنة الأبدية.
483
00:47:14,058 --> 00:47:17,829
مدمر كل الفضائل.
484
00:47:17,864 --> 00:47:20,029
نحن على أرضه.
485
00:47:22,033 --> 00:47:24,539
هذا هو المكان الذي يسكن فيه.
486
00:47:25,773 --> 00:47:27,905
ويريد ابنك.
487
00:47:29,323 --> 00:47:31,884
ولن يتركه حتى ينتهي.
488
00:47:36,080 --> 00:47:37,453
لا.
489
00:47:37,488 --> 00:47:40,522
أنا آسفه يا (هيلين).
490
00:47:40,557 --> 00:47:42,788
هذا ليس خطأكِ، بل خطأي.
491
00:47:42,823 --> 00:47:46,693
أتخيل أحيانًا أشياء ثم
تخرج عن نطاق السيطرة.
492
00:47:46,728 --> 00:47:49,762
- سأتركك الآن.
- لكن هذا ما يريده.
493
00:47:50,391 --> 00:47:52,754
هذا ما يريده .. الكفر.
494
00:47:52,899 --> 00:47:55,163
حتى يتمكن من تدوير
مخططاته الملتوية.
495
00:47:55,198 --> 00:47:56,472
يجب أن أذهب الآن.
496
00:47:56,507 --> 00:47:59,101
نتجاهله وسيفوز.
497
00:47:59,136 --> 00:48:01,070
شكرا لك (هيلين).
498
00:48:02,550 --> 00:48:03,912
سوف يأتي.
499
00:48:03,937 --> 00:48:05,101
سوف يأتي.
500
00:48:05,126 --> 00:48:07,731
وسيأخذون ابنك الآخر أيضًا.
501
00:48:21,698 --> 00:48:22,994
أين كنتِ؟
502
00:48:24,832 --> 00:48:26,568
لقد كنت تائه.
503
00:48:26,603 --> 00:48:29,032
ماذا تقصدين تائه؟
504
00:48:30,640 --> 00:48:33,201
هل نحن بحاجة للحديث عن هذا الآن؟
505
00:48:33,236 --> 00:48:34,675
(ريتشيل).
506
00:49:25,926 --> 00:49:27,860
من هناك؟
507
00:51:26,079 --> 00:51:28,849
لم يكن مجرد حلم سيء.
508
00:51:32,118 --> 00:51:34,151
لقد كان تحذيرًا.
509
00:51:41,325 --> 00:51:43,094
(هيلين).
510
00:51:44,094 --> 00:51:46,127
انا افهم ذلك.
511
00:51:48,101 --> 00:51:50,101
لكننا بخير.
512
00:51:51,104 --> 00:51:52,642
حقا.
513
00:52:02,379 --> 00:52:08,449
هل أخبرك أحد من
قبل بما حدث لزوجي؟
514
00:52:11,289 --> 00:52:14,389
كان أول من فهم
515
00:52:14,424 --> 00:52:19,735
حقًا ما كان يحدث هنا.
516
00:52:21,134 --> 00:52:23,233
حاول تحذيرنا.
517
00:52:25,171 --> 00:52:27,875
وبالطبع لم أصدقه.
518
00:52:30,473 --> 00:52:32,440
لم أستطع.
519
00:52:33,871 --> 00:52:36,300
أنا فقط لم أكن مستعده.
520
00:52:38,822 --> 00:52:40,756
وجعلوه يدفع الثمن.
521
00:52:56,004 --> 00:52:57,267
ماذا حدث له؟
522
00:53:25,211 --> 00:53:27,684
مات في الربيع التالي.
523
00:53:30,050 --> 00:53:31,654
ما بقي منه على أي حال.
524
00:53:46,384 --> 00:53:49,220
ترين أحلامًا غريبة، أليس كذلك؟
525
00:53:52,112 --> 00:53:54,816
تحاول هذه الأحلام إخبارك بشيء.
526
00:53:54,898 --> 00:53:57,459
لا، إنه مجرد عقلي
يعبث معي.
527
00:53:57,494 --> 00:53:58,526
لا.
528
00:53:59,278 --> 00:54:02,411
لا تدعه يربككِ.
529
00:54:02,532 --> 00:54:05,137
ثقي بغريزة الام لديكِ.
530
00:54:07,065 --> 00:54:10,241
أنا فقط لا أعرف ما
هو حقيقي بعد الآن.
531
00:54:11,357 --> 00:54:12,895
أنا أعرف.
532
00:54:14,024 --> 00:54:16,288
هذا ما حدث معي أيضا.
533
00:54:20,220 --> 00:54:22,418
لو سمحتِ.
534
00:54:22,453 --> 00:54:23,859
أريد أن أعرف.
535
00:54:26,075 --> 00:54:28,878
ماذا يريد من ابني؟
536
00:54:32,199 --> 00:54:34,100
كل شيء.
537
00:54:34,135 --> 00:54:35,838
(ريتشيل)؟
538
00:54:37,468 --> 00:54:39,534
(ريتشيل)، انظري إلي.
539
00:54:39,569 --> 00:54:41,140
سوف نتجاوز هذا.
540
00:54:41,175 --> 00:54:43,439
(إليوت) لن ينتهي به
الأمر مثل زوجي.
541
00:54:43,474 --> 00:54:44,880
لن ندع ذلك يحدث.
542
00:54:44,915 --> 00:54:46,343
لا.
543
00:54:46,378 --> 00:54:48,279
حسنًا، عليك فقط
أن تثقي بي، حسنًا؟
544
00:54:48,314 --> 00:54:50,017
افعل كل ما أقوله.
545
00:54:50,052 --> 00:54:52,118
(ريتش)، هل أنتِ هنا؟
546
00:55:50,574 --> 00:55:52,574
مرحبا.
547
00:55:52,609 --> 00:55:54,609
لقد كنت ابحث عنك.
548
00:55:56,283 --> 00:55:58,250
لماذا لا تتأرجح؟
549
00:56:00,056 --> 00:56:02,452
أحتاج إلى شخص يدفعني.
550
00:56:02,495 --> 00:56:04,396
حسنا.
551
00:56:04,423 --> 00:56:06,522
سأعطيك دفعة.
552
00:56:06,557 --> 00:56:08,964
مستعد؟ تمسك بإحكام.
553
00:56:08,999 --> 00:56:11,197
شكرا لك امي.
554
00:56:12,233 --> 00:56:14,596
أمي أسرع، أسرع.
555
00:56:14,631 --> 00:56:16,136
حسنا.
556
00:56:19,339 --> 00:56:21,009
تمسك.
557
00:56:24,311 --> 00:56:27,213
لا! توقفي عن التقاط الصور.
558
00:56:27,248 --> 00:56:29,677
توقفي عن ذلك، لا اريد.
559
00:56:29,712 --> 00:56:31,349
توقفي عن التقاط الصور.
560
00:56:31,384 --> 00:56:33,318
- حسنا!
- توقفي.
561
00:56:33,353 --> 00:56:35,320
حسنا، هدء من روعك.
562
00:56:35,355 --> 00:56:37,586
ما بك؟
563
00:56:37,621 --> 00:56:39,489
توقفي، أمي.
564
00:56:39,524 --> 00:56:41,260
(إليوت).
565
00:57:02,250 --> 00:57:04,514
لا تقل ذلك.
566
00:57:04,549 --> 00:57:06,186
أنت تتصرف بصبيانية حالياً.
567
00:57:06,221 --> 00:57:07,484
أبي لا يحبني.
568
00:57:07,519 --> 00:57:09,750
أنا أكرهه، إنه غبي.
569
00:57:09,785 --> 00:57:11,257
لا تقل ذلك.
570
00:57:11,292 --> 00:57:13,556
أبيك لديه الكثير من العمل للقيام به.
571
00:57:13,591 --> 00:57:14,766
لا يعني أي شيء به.
572
00:57:14,790 --> 00:57:17,197
لا، إنه لا يحبني بالمره.
573
00:57:17,232 --> 00:57:19,133
هذا ليس صحيحا، (إليوت).
574
00:57:19,168 --> 00:57:21,366
أبيك يحبك. انت تعلم ذلك
575
00:57:21,401 --> 00:57:23,038
تعال.
576
00:57:23,073 --> 00:57:26,305
لا، إنه يحب (ناثان)
أكثر. أنا أعلم ذلك.
577
00:57:27,704 --> 00:57:32,443
(إليوت)، هل قال لك (ناثان) ذلك؟
578
00:57:34,137 --> 00:57:35,532
(إليوت).
579
00:57:39,452 --> 00:57:41,188
ما هذا؟
580
00:57:42,719 --> 00:57:44,554
ما هذا التراب؟
581
00:57:49,106 --> 00:57:51,304
أرجعيها!
582
00:57:52,399 --> 00:57:53,728
لقد حفرت هذا؟
583
00:57:54,368 --> 00:57:57,006
أعطيني هذا! إنها لي!
584
00:58:24,563 --> 00:58:28,037
(ريتش)، ما هذه الرائحة؟
585
00:58:34,053 --> 00:58:37,582
كنت أحرق علب الحليب، آسفه.
586
00:58:40,924 --> 00:58:42,385
أيمكننا أن تحدث؟
587
00:58:45,517 --> 00:58:47,550
(ناثان) كان سيحب العيش هنا.
588
00:58:53,592 --> 00:58:55,427
أحيانا...
589
00:58:56,430 --> 00:59:02,170
أجد نفسي أفكر ربما تمت معاقبتنا.
590
00:59:02,900 --> 00:59:04,702
ماذا تقصدين؟
591
00:59:07,276 --> 00:59:08,638
حسنا...
592
00:59:10,201 --> 00:59:16,293
لقد حصلنا على مثل هذا... مثل
593
00:59:16,318 --> 00:59:20,331
هذا الطفل الرائع مثل (إليوت)
594
00:59:20,784 --> 00:59:23,785
أنه كان علينا أن يكون لدينا (ناثان) أيضًا.
595
00:59:28,146 --> 00:59:30,883
أنا أعلم أنها فكرة غريبة.
596
00:59:34,666 --> 00:59:36,567
لكن مشاكله.
597
00:59:36,602 --> 00:59:41,110
(ريتش)، كنتِ أفضل أم يمكن
أن يحصل عليها طفل مثله.
598
00:59:43,410 --> 00:59:45,707
كانت هناك أوقات عندما...
599
00:59:51,353 --> 00:59:56,785
تمنيت لو إنه مات.
600
01:00:01,269 --> 01:00:03,467
أن كل شيء سينتهي.
601
01:00:10,702 --> 01:00:12,867
وبعد ذلك عندما حدث...
602
01:00:16,279 --> 01:00:18,576
كان هناك جزء مني...
603
01:00:20,844 --> 01:00:23,878
كان هناك جزء مني شعر بالارتياح.
604
01:00:23,913 --> 01:00:25,154
(ريتشيل) توقفي.
605
01:00:29,556 --> 01:00:32,227
كنت فقط منهكة جدا.
606
01:00:36,827 --> 01:00:38,398
ربما كان خطأي.
607
01:00:38,433 --> 01:00:39,498
مهلا.
608
01:00:39,533 --> 01:00:40,895
مهلا.
609
01:00:45,968 --> 01:00:47,605
لا بأس.
610
01:00:48,443 --> 01:00:49,838
صه.
611
01:02:33,746 --> 01:02:35,779
أمي.
612
01:02:37,948 --> 01:02:39,816
حبيبي.
613
01:03:03,809 --> 01:03:04,973
أمي.
614
01:03:06,888 --> 01:03:08,515
(إليوت).
615
01:03:11,652 --> 01:03:13,520
تعال الى هنا.
616
01:03:20,760 --> 01:03:21,990
(إليوت).
617
01:03:23,293 --> 01:03:24,457
ما الخطب؟
618
01:03:24,571 --> 01:03:26,604
(ناثان) يريد أن يراكِ.
619
01:03:29,769 --> 01:03:31,835
لن يستيقظ.
620
01:03:33,278 --> 01:03:34,706
تعالي معي.
621
01:03:47,787 --> 01:03:51,525
لا تذهبي. لا، لا تذهبي.
622
01:03:52,523 --> 01:03:54,193
لا تذهبي.
623
01:04:04,335 --> 01:04:05,697
لا.
624
01:04:07,927 --> 01:04:10,071
(إليوت).
625
01:04:10,106 --> 01:04:11,611
ما الذي يجري؟
626
01:04:11,646 --> 01:04:13,140
(نيت) ينتظر.
627
01:04:29,862 --> 01:04:32,093
فقط انظري إلى اللهب.
628
01:04:32,128 --> 01:04:34,502
سوف اساعدك.
629
01:04:35,131 --> 01:04:36,471
(إليوت)، ما هذا؟
630
01:04:36,506 --> 01:04:37,637
صه!
631
01:04:37,672 --> 01:04:40,805
أمي، ركزي.
632
01:04:46,714 --> 01:04:48,175
(نيت)؟
633
01:04:49,369 --> 01:04:51,138
(ناثان)؟
634
01:04:52,242 --> 01:04:54,044
أمي هنا.
635
01:05:02,796 --> 01:05:04,730
إنه يراكِ.
636
01:05:07,636 --> 01:05:10,538
ويقول إنكِ جميلة.
637
01:05:16,271 --> 01:05:17,908
(ناثان).
638
01:05:20,176 --> 01:05:22,143
يراني؟
639
01:05:25,214 --> 01:05:27,555
هل يمكنني رؤيته؟
640
01:05:27,590 --> 01:05:29,524
خذي المرآة.
641
01:05:30,890 --> 01:05:32,527
خذيها.
642
01:05:46,169 --> 01:05:48,906
لا!
643
01:05:50,877 --> 01:05:56,210
الآن انظري إلي في المرآة.
644
01:05:59,259 --> 01:06:00,555
(إليوت).
645
01:06:02,658 --> 01:06:03,789
صه.
646
01:06:04,700 --> 01:06:06,260
انظري.
647
01:06:28,244 --> 01:06:31,553
أمي.
648
01:07:08,126 --> 01:07:09,994
إنهم يريدون (إليوت) فقط.
649
01:07:11,089 --> 01:07:15,091
سنعطيه، ونعيد (ناثان).
650
01:07:22,837 --> 01:07:25,200
تبادل.
651
01:07:27,105 --> 01:07:28,137
انظري.
652
01:07:29,778 --> 01:07:31,811
لقد حدث بالفعل.
653
01:07:36,785 --> 01:07:38,378
لقد رحل.
654
01:07:38,413 --> 01:07:39,852
إلى اين ذهب؟
655
01:07:39,887 --> 01:07:41,018
ذهب (إليوت).
656
01:07:41,856 --> 01:07:43,757
(إليوت).
657
01:07:43,792 --> 01:07:45,121
(إليوت)!
658
01:09:03,938 --> 01:09:05,432
صباح الخير.
أمي!
659
01:09:05,467 --> 01:09:07,676
أهلاً.
660
01:09:08,107 --> 01:09:09,777
لقد أعدت لك بعض الفطور.
661
01:09:09,812 --> 01:09:12,109
أنت فعلت، أليس كذلك؟
662
01:09:13,178 --> 01:09:15,013
شكرًا لك.
663
01:09:15,048 --> 01:09:16,883
أنا آسفه لأنني نمت كثراً جدًا.
664
01:09:16,918 --> 01:09:18,786
لاباس، انتِ تستحقين ذلك
665
01:09:18,821 --> 01:09:20,381
سأساعد أبي في البئر.
666
01:09:20,416 --> 01:09:24,352
حقا؟
667
01:09:24,387 --> 01:09:26,926
بماذا ذهبت وعدت هذه المرة؟
668
01:09:28,292 --> 01:09:29,797
نعم.
669
01:09:29,832 --> 01:09:31,964
لقد كسرت المكنسة
670
01:09:31,999 --> 01:09:33,900
ماذا لو ذهبنا جميعًا إلى المدينة
ونحصل على واحدة جديدة؟
671
01:09:33,935 --> 01:09:34,935
نعم!
672
01:09:40,073 --> 01:09:42,436
(ريتش)، هل ستأتين؟
673
01:09:44,275 --> 01:09:45,505
نعم.
674
01:09:45,540 --> 01:09:47,210
يبدو جيدا.
675
01:09:58,960 --> 01:10:01,763
سأعود قريبا.
سـأحضر شيء.
676
01:10:01,798 --> 01:10:03,963
حسنا.
677
01:10:23,446 --> 01:10:26,018
إذن، هل وجدت أي شيء؟
678
01:10:27,516 --> 01:10:29,219
لا.
679
01:10:31,190 --> 01:10:32,926
كل شيء على ما يرام؟
680
01:10:35,931 --> 01:10:37,062
نعم.
681
01:11:30,645 --> 01:11:32,579
أمي؟
682
01:11:34,550 --> 01:11:36,418
هل أنت هناك؟
683
01:11:44,197 --> 01:11:45,966
أمي؟
684
01:11:50,434 --> 01:11:52,973
هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟
685
01:12:15,001 --> 01:12:16,396
أمي؟
686
01:12:17,527 --> 01:12:20,297
هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟
687
01:12:20,332 --> 01:12:21,529
لا.
688
01:12:22,980 --> 01:12:26,410
لا. كان هناك شيء خاطئ.
689
01:12:26,437 --> 01:12:29,911
مع المعالجة.
690
01:12:35,408 --> 01:12:37,090
لقد فعلتها
691
01:12:37,118 --> 01:12:39,921
التقطت صوراً لـ (إليوت)
لمعرفة ما إذا كان لديه نفس الظل.
692
01:12:39,956 --> 01:12:41,989
- انظري.
- ماذا؟
693
01:12:42,024 --> 01:12:43,925
هنا، لا شيء.
694
01:12:43,960 --> 01:12:45,927
هنا وهنا وهنا.
695
01:12:45,954 --> 01:12:47,580
كلها فارغة.
696
01:12:47,623 --> 01:12:49,997
- (ريتشيل)، لا أحد في الصور.
- بالضبط.
697
01:12:50,032 --> 01:12:52,329
هذا ما أحاول قوله.
أترين ذلك أيضًا، أليس كذلك؟
698
01:12:53,002 --> 01:12:55,431
لكنكِ متأكده من أنك...
699
01:12:55,466 --> 01:12:56,971
نعم! نعم.
700
01:12:57,006 --> 01:12:59,435
كان هناك، لقد صورته.
701
01:12:59,470 --> 01:13:01,569
لقد كان هناك، والآن اختفى.
702
01:13:01,604 --> 01:13:04,242
وبهذا الشكل اصبحت الصور، انظري؟
703
01:13:07,280 --> 01:13:09,709
وأنت تعلمين أنها ليست مزيفة.
704
01:13:09,744 --> 01:13:11,645
لأنني فكرت في ذلك أيضًا.
705
01:13:11,680 --> 01:13:13,350
انظري إلى هذا.
706
01:13:14,254 --> 01:13:18,190
يمكنك صياغة واحدة، ربما
في ذلك الإطار الزمني
707
01:13:18,225 --> 01:13:20,027
لكن ليس جميعهم.
708
01:13:20,062 --> 01:13:21,259
انظري.
709
01:13:21,294 --> 01:13:23,492
كلهم يتشابهون.
710
01:13:28,400 --> 01:13:31,005
(هيلين)، أنا لست مجنونة.
711
01:13:31,935 --> 01:13:33,869
كان هناك.
712
01:13:36,243 --> 01:13:38,144
إنه هو.
713
01:13:38,707 --> 01:13:40,278
أليس كذلك؟
714
01:13:41,060 --> 01:13:43,291
أنتِ تصدقيني الآن، أليس كذلك؟
715
01:13:46,385 --> 01:13:48,220
نعم.
716
01:13:48,255 --> 01:13:50,321
إنه سخرية
717
01:13:50,752 --> 01:13:52,488
لا شيء آخر.
718
01:13:53,984 --> 01:13:59,548
يقول بهذه الصور
، "لدي ابنك بالفعل.
719
01:13:59,794 --> 01:14:02,531
لا يوجد شيء يمكنكِ
القيام به حيال ذلك ".
720
01:14:03,179 --> 01:14:08,446
يريدكِ أن تستسلمي في وجه قوته.
721
01:14:10,739 --> 01:14:12,607
لكن ماذا سنفعل؟
722
01:14:21,618 --> 01:14:24,157
خذيني إلى ابنك.
723
01:14:41,671 --> 01:14:45,310
إذا أسرعنا يمكننا الوصول
إلى الأب (فاسيلي) قبل الفجر.
724
01:14:45,345 --> 01:14:48,049
إنه، إن وجد، سيكون
قادرًا على مساعدتنا حتى
725
01:14:48,084 --> 01:14:51,712
لا يزال بإمكاننا منعه
من ربط نفسه بابنك.
726
01:14:52,748 --> 01:14:56,387
قال (أنتوني) إنه حدث بالفعل.
727
01:14:57,126 --> 01:14:58,455
في حلمي.
728
01:14:58,490 --> 01:15:00,127
لا.
729
01:15:00,162 --> 01:15:01,293
لا.
730
01:15:01,328 --> 01:15:02,822
لا هذا مستحيل.
731
01:15:02,857 --> 01:15:04,395
ليس بهذه السرعة.
732
01:15:05,664 --> 01:15:09,268
مع زوجي، استغرق الأمر
سنوات بينما كان الشيطان يعمل عليه.
733
01:15:10,205 --> 01:15:13,074
التعلق هو آخر مرحلة
من مراحل الاستحواذ.
734
01:15:13,109 --> 01:15:19,278
قالوا شيئًا آخر... عن التبادل.
735
01:15:19,313 --> 01:15:21,214
ماذا يمكن أن يعني ذلك؟
736
01:15:24,780 --> 01:15:26,384
ماذا؟
737
01:15:27,387 --> 01:15:28,650
ماذا؟
738
01:15:30,192 --> 01:15:31,818
يا إلهي.
739
01:15:36,825 --> 01:15:41,366
لقد كنت عمياء للغاية.
740
01:15:44,503 --> 01:15:46,503
التوأم.
741
01:15:46,538 --> 01:15:47,801
الحادث.
742
01:15:48,705 --> 01:15:50,837
نجاح (أنتوني).
743
01:15:52,412 --> 01:15:54,511
وسبب عدم تمكني من
744
01:15:54,546 --> 01:15:55,842
الشعور بوجود ابنك.
745
01:15:55,877 --> 01:15:58,515
ما الذي تتحدثين عنه؟
746
01:15:59,848 --> 01:16:02,684
إنه بعث إبليس.
747
01:16:04,695 --> 01:16:07,399
لهذا السبب كان على (ناثان) أن يموت.
748
01:16:07,757 --> 01:16:10,098
ليصبح جسده.
749
01:16:11,233 --> 01:16:15,664
لكن من أجل إعادته،
يحتاجون إلى التوأم الآخر أيضًا.
750
01:16:19,637 --> 01:16:23,474
سيغريكِ أن تصبحي والدته الجديدة.
751
01:16:26,413 --> 01:16:29,645
كيف اعرف انكِ لم
توافقي على ذلك بالفعل؟
752
01:16:31,847 --> 01:16:34,848
لن أؤذي أطفالي أبدًا.
753
01:16:55,775 --> 01:16:57,445
(أنتوني)؟
754
01:17:21,436 --> 01:17:25,570
(إليوت)، أريدك أن تلتقي بشخص ما.
755
01:17:25,652 --> 01:17:27,619
(هيلين)، تعالي.
756
01:17:27,771 --> 01:17:31,476
(هيلين)، هذا (إليوت).
(إليوت)، هذه (هيلين).
757
01:17:37,814 --> 01:17:39,649
لا.
758
01:17:40,587 --> 01:17:42,191
ما المشكلة؟
759
01:17:44,140 --> 01:17:46,041
انتِ مريضه.
760
01:17:48,544 --> 01:17:50,280
انتِ مريضه.
761
01:17:55,667 --> 01:17:57,238
(هيلين).
762
01:18:15,147 --> 01:18:16,707
ما هذا؟
763
01:18:18,447 --> 01:18:19,941
لا بأس.
764
01:18:20,054 --> 01:18:22,560
هؤلاء الناس هنا لمساعدتك.
765
01:18:22,595 --> 01:18:24,463
ماذا تقصد؟
766
01:18:43,518 --> 01:18:44,781
لا تؤذوها!
767
01:18:44,848 --> 01:18:46,617
(أنتوني)!
768
01:18:46,652 --> 01:18:48,421
(أنتوني)!
769
01:18:50,656 --> 01:18:53,492
(أنتوني)!
770
01:19:00,765 --> 01:19:03,964
(أنتوني)!
771
01:23:06,879 --> 01:23:08,582
نعم.
772
01:25:01,257 --> 01:25:03,125
أمي.
773
01:25:04,359 --> 01:25:07,800
عليكِ أن تستيقظي.
774
01:25:14,701 --> 01:25:16,734
أمي.
775
01:25:26,831 --> 01:25:28,468
(إليوت)؟
776
01:25:32,992 --> 01:25:34,926
أين أنت؟
777
01:25:38,638 --> 01:25:40,836
لا أعلم، الجو حار.
778
01:25:44,869 --> 01:25:46,704
- (إليوت).
- ساعديني.
779
01:25:48,177 --> 01:25:49,880
أين أنت؟
780
01:25:49,905 --> 01:25:51,740
ساعديني.
781
01:26:12,460 --> 01:26:14,262
لا أرجوك.
782
01:26:14,297 --> 01:26:16,198
لا استطيع فعل هذا.
783
01:26:16,856 --> 01:26:19,791
(أنتوني)، استمع إلي.
784
01:26:20,776 --> 01:26:23,172
لقد فات الأوان
785
01:26:23,207 --> 01:26:25,779
لقد تم القرار
786
01:26:25,814 --> 01:26:26,879
حسنا.
787
01:26:26,914 --> 01:26:29,244
ستكون بخير.
788
01:26:30,951 --> 01:26:32,720
(إليوت).
789
01:26:33,888 --> 01:26:35,382
(إليوت).
790
01:26:41,423 --> 01:26:43,060
(إليوت).
791
01:26:55,844 --> 01:26:57,943
- (إليوت).
- أمي!
792
01:26:57,978 --> 01:26:59,879
لقد آذوك.
793
01:27:01,089 --> 01:27:03,014
هنا، لا إنتظار.
794
01:27:05,986 --> 01:27:07,084
يا إلهي.
795
01:27:07,119 --> 01:27:08,382
انت بخير؟
796
01:27:08,417 --> 01:27:10,483
حسنا، اذا علينا أن نذهب الآن.
797
01:27:10,518 --> 01:27:13,222
لكن علينا أن نكون هادئين حقًا.
798
01:27:13,257 --> 01:27:15,862
مثل لعبة الغميضة.
799
01:27:15,897 --> 01:27:18,458
(ناثان) يمكنه مساعدتنا.
800
01:27:18,493 --> 01:27:19,833
لا.
801
01:27:19,868 --> 01:27:22,935
لا تستمع إليه، حسنا؟
802
01:27:22,970 --> 01:27:24,675
انظر إليَّ.
803
01:27:24,700 --> 01:27:26,502
هذا ليس (ناثان).
804
01:27:46,290 --> 01:27:48,158
حسنا. حسنا. لنذهب.
805
01:27:48,193 --> 01:27:50,358
لنذهب. هيا!
806
01:27:57,906 --> 01:27:58,906
سحقا
807
01:28:21,193 --> 01:28:23,193
(ريتشيل)!
808
01:28:25,197 --> 01:28:27,901
(ريتشيل)!
809
01:28:30,169 --> 01:28:32,840
(ريتشيل)!
810
01:28:34,569 --> 01:28:36,173
(إليوت)!
811
01:28:37,473 --> 01:28:39,242
(إليوت)!
812
01:28:39,907 --> 01:28:41,434
الى أين تريد الذهاب؟
813
01:28:44,986 --> 01:28:46,348
(إليوت)!
814
01:28:49,122 --> 01:28:50,616
(ريتشيل)!
815
01:29:09,439 --> 01:29:10,504
(ريتشيل)!
816
01:29:10,539 --> 01:29:12,440
أبي! توقف!
817
01:29:12,475 --> 01:29:14,409
- (ريتشيل)!
- ابتعد عني!
818
01:29:14,451 --> 01:29:16,990
- أبي! لا تؤذيها!
- (ريتشيل)، اهدأي!
819
01:29:17,546 --> 01:29:19,612
(ريتشيل)!
820
01:29:22,617 --> 01:29:24,023
لا! لا تؤذيها!
821
01:29:24,058 --> 01:29:26,652
(ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا!
822
01:29:26,687 --> 01:29:28,357
هل تسمعيني؟
823
01:29:28,392 --> 01:29:30,590
(ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا!
824
01:29:49,644 --> 01:29:51,149
افعلي ذلك فحسب.
825
01:29:52,988 --> 01:29:55,219
أنا متعب جدًا من
الاستمرار في هذا.
826
01:29:56,024 --> 01:29:58,453
افعلي ذلك!
827
01:30:11,270 --> 01:30:12,368
(إليوت).
828
01:30:18,124 --> 01:30:19,585
(ريتشيل).
829
01:30:25,005 --> 01:30:27,203
أنتِ لا تفهمي الأمر.
830
01:30:30,223 --> 01:30:32,223
أنتِ حقا لا تفهمي.
831
01:30:39,048 --> 01:30:41,246
لا يوجد توأم.
832
01:30:44,096 --> 01:30:45,865
لا يوجد (إليوت)!
833
01:30:46,767 --> 01:30:49,075
إنه ليس حقيقيا.
834
01:30:52,315 --> 01:30:54,986
لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم.
835
01:30:59,337 --> 01:31:01,238
وكنتِ على حق.
836
01:31:02,354 --> 01:31:04,387
كنت أشرب تلك الليلة.
837
01:31:05,606 --> 01:31:08,607
على الرغم من أنني قلت
أنني لم أفعل، لكنني شربت
838
01:31:11,363 --> 01:31:13,429
لكنني لم أقود السيارة.
839
01:31:16,004 --> 01:31:17,465
انتِ قدتيها.
840
01:31:22,212 --> 01:31:25,543
لقد غضبتِ وقلتِ أنكِ ستتركيني.
841
01:31:25,568 --> 01:31:27,337
كنتِ غاضبة
842
01:31:28,149 --> 01:31:31,315
لكنني لم أدرك أنكِ
أخذتِ (ناثان) معكِ.
843
01:31:41,098 --> 01:31:43,428
لقد تعرضتِ للحادث يا (ريتش).
844
01:31:45,199 --> 01:31:48,134
لا تستمعي له! لنذهب!
845
01:31:49,302 --> 01:31:51,599
لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم.
846
01:31:53,504 --> 01:31:55,537
- (ناثان).
- اسكت!
847
01:32:03,099 --> 01:32:07,101
لقد حبستِ نفسكِ،
أنكرتِ ذلك، ولمتيني.
848
01:32:07,848 --> 01:32:09,815
لقد فقدت كلاكما.
849
01:32:11,357 --> 01:32:13,390
لا تستمعي له!
850
01:32:13,425 --> 01:32:15,458
إنه يكذب!
851
01:32:15,729 --> 01:32:17,531
ثم فجأة...
852
01:32:20,267 --> 01:32:22,333
معجزة.
853
01:32:24,634 --> 01:32:25,765
(إليوت).
854
01:32:36,803 --> 01:32:38,869
لقد نام للتو.
855
01:32:40,716 --> 01:32:43,123
لقد اخترعتيه يا (ريتشيل).
856
01:32:43,158 --> 01:32:46,588
وخطأي الوحيد هو
السماح لكِ بتخيله.
857
01:32:46,638 --> 01:32:51,113
لكن للمرة الأولى منذ
فترة طويلة، كنتِ سعيده.
858
01:32:57,299 --> 01:33:00,124
بسم الآب والابن والروح القدس.
859
01:33:01,216 --> 01:33:04,547
عزيزي الآب السماوي، شكرًا لك.
860
01:33:06,150 --> 01:33:09,118
أصبح (إليوت) سبب حياتنا.
861
01:33:09,294 --> 01:33:10,913
جعلنا عائلة مرة أخرى.
862
01:33:14,552 --> 01:33:16,684
لكننا لا نستطيع أن نعيش هكذا.
863
01:33:17,357 --> 01:33:21,425
أصبح من الصعب الحفاظ على سرنا.
864
01:33:34,421 --> 01:33:37,507
قال الجميع إنه يجب أن نتوقف
865
01:33:37,542 --> 01:33:40,510
لكنهم لم يروا ما رأيته.
866
01:33:41,160 --> 01:33:44,623
بدون (إليوت)، كان من
الممكن أن تكوني ميته أيضًا.
867
01:33:46,437 --> 01:33:48,173
هذا هو السبب في أنني فعلت ذلك.
868
01:33:49,461 --> 01:33:51,461
انتِ تفتقدينه اليس كذلك؟
869
01:33:58,325 --> 01:33:59,621
(إليوت).
870
01:34:04,639 --> 01:34:07,013
لقد أخذوا (إليوت) منكِ.
871
01:34:07,038 --> 01:34:08,697
لهذا السبب لم يكن
لدينا خيار آخر.
872
01:34:10,681 --> 01:34:15,387
(إليوت)، لا يمكنك الابتعاد هكذا.
873
01:34:15,415 --> 01:34:16,546
هل تسمعني؟!
874
01:34:17,285 --> 01:34:19,285
هل ترى كل الأخطار هنا؟
875
01:34:19,320 --> 01:34:23,388
ما أنقذنكِ سوف يدمرنا.
876
01:34:24,556 --> 01:34:26,919
سأمسك بك
877
01:34:26,954 --> 01:34:29,757
يوما بعد يوم، تغرقين اكثر.
878
01:34:29,792 --> 01:34:31,198
اللعنة!
879
01:34:37,569 --> 01:34:39,404
(ريتشيل)!
880
01:34:40,407 --> 01:34:42,506
لم أكن أعرف ماذا
أفعل في تلك المرحلة.
881
01:34:42,541 --> 01:34:43,705
انتِ مريضه.
882
01:34:43,740 --> 01:34:45,344
كنت أفقدكِ يا (ريتشيل).
883
01:34:46,413 --> 01:34:47,775
(أنتوني)!
884
01:34:48,415 --> 01:34:49,480
(أنتوني)!
885
01:35:08,666 --> 01:35:11,568
لقد فعلت كل ذلك
بدافع الحب، (ريتشيل).
886
01:35:14,474 --> 01:35:18,036
انظري كل هذا
سيتضح إذا تقبلتيه للتو.
887
01:35:18,071 --> 01:35:20,676
- لا تستمعي له!
- إنها الإجابة المعقولة الوحيدة.
888
01:35:20,711 --> 01:35:21,875
إنه يكذب!
889
01:35:21,910 --> 01:35:23,547
انت تعلمين الحقيقة.
890
01:35:23,582 --> 01:35:25,351
انا هنا!
891
01:35:25,386 --> 01:35:27,782
لا شيطان، لا مس.
892
01:35:27,817 --> 01:35:29,751
الوضوح فقط.
893
01:35:29,786 --> 01:35:31,357
اسكت!
894
01:35:35,805 --> 01:35:37,211
أمي!
895
01:35:43,070 --> 01:35:44,872
لا بأس يا عزيزتي.
896
01:35:47,001 --> 01:35:48,605
لا بأس، اتركي الامر
897
01:35:48,640 --> 01:35:50,002
اتركي الامر
898
01:35:51,442 --> 01:35:54,380
يمكنك رؤيتها الآن.
أعلم أنه يمكنكِ رؤيتها.
899
01:35:54,943 --> 01:35:56,283
الحقيقة.
900
01:36:29,109 --> 01:36:31,780
أمي، سوف يقتلونني!
901
01:37:07,851 --> 01:37:09,587
(إليوت)!
902
01:37:48,892 --> 01:37:50,423
(إليوت)!
903
01:37:54,502 --> 01:37:56,898
ياعزيزي
904
01:37:57,480 --> 01:37:59,843
أنتِ لا تصدقيني بعد الآن.
905
01:38:00,574 --> 01:38:02,200
يا عزيزي.
906
01:38:02,235 --> 01:38:05,104
تعال الى هنا.
907
01:38:08,582 --> 01:38:10,780
بالطبع أنا أصدقك.
908
01:38:12,857 --> 01:38:14,593
مهلا، انظر إليَّ.
909
01:38:15,853 --> 01:38:17,886
أنت ابني.
910
01:38:18,790 --> 01:38:20,790
و انا احبك.
911
01:38:21,892 --> 01:38:24,431
أنا أحبك جداً.
912
01:38:27,931 --> 01:38:29,128
حسنا.
913
01:38:29,163 --> 01:38:30,734
حسنا، اذهب بهذا الاتجاه
914
01:38:32,540 --> 01:38:33,770
لا.
915
01:38:38,106 --> 01:38:39,578
(ريتشيل).
916
01:38:40,720 --> 01:38:42,654
(ريتشيل)، اسمعيني.
917
01:38:42,682 --> 01:38:45,518
الآن، أنتِ لستِ بخير.
918
01:38:45,553 --> 01:38:47,883
حسنا؟ لا أحد يريد أن يؤذيكِ.
919
01:38:47,918 --> 01:38:49,687
نريد المساعدة.
920
01:38:49,722 --> 01:38:51,018
اعتقدت أنه يمكننا إصلاح كل شيء
921
01:38:51,053 --> 01:38:52,921
، أنه يمكننا أخيرًا
التحرر من (إليوت).
922
01:38:52,956 --> 01:38:54,692
اسكت! (ريتشيل)!
923
01:38:54,727 --> 01:38:56,760
إنه ليس حقيقيا.
924
01:38:56,795 --> 01:39:00,093
إنه ليس حقيقي!
925
01:39:00,128 --> 01:39:01,798
لا!
926
01:39:03,835 --> 01:39:05,098
(إليوت).
927
01:39:07,482 --> 01:39:08,640
(ريتشيل).
928
01:39:08,683 --> 01:39:11,519
(إليوت)، أنا قادمه.
929
01:39:11,546 --> 01:39:12,677
امك قادمه.
930
01:39:16,716 --> 01:39:18,518
لا! هذا سينتهي الآن!
931
01:39:23,217 --> 01:39:25,822
إنه ليس حقيقيا.
932
01:39:25,857 --> 01:39:30,090
إنه ليس حقيقي!
933
01:39:33,326 --> 01:39:35,128
لا!
934
01:40:04,830 --> 01:40:06,192
(إليوت)!
935
01:41:53,016 --> 01:41:56,388
(ناثان دويل)، (انتوني دويل).
936
01:43:03,305 --> 01:43:04,975
أأنتِ بخير؟
937
01:43:13,348 --> 01:43:14,952
نعم.
938
01:43:16,303 --> 01:43:18,402
أنا فقط متعبه قليلا.
939
01:43:20,765 --> 01:43:22,666
انتهى الامر
940
01:43:23,490 --> 01:43:25,160
أنا حر.
941
01:43:29,364 --> 01:43:31,804
ماذا عنكم يارفاق؟
942
01:43:50,583 --> 01:43:54,860
(ريتش)، هل يمكننا الذهاب ؟
943
01:43:57,898 --> 01:44:01,196
حسنًا، هل نحن جاهزون؟
944
01:44:03,068 --> 01:44:04,430
نعم!
945
01:44:05,466 --> 01:44:07,169
هيا بنا نقوم بذلك.
946
01:44:07,204 --> 01:44:08,500
هيا بنا نقوم بذلك.
947
01:44:10,163 --> 01:47:39,916
ترجـــمــة و تعـديـل
✦ احمد جواد ✦
instagram: _B5W
72427