All language subtitles for The.Twin.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,945 --> 00:00:22,341 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احمد جواد ✦ 2 00:01:22,375 --> 00:01:23,946 ‫يا (نيت)، انظر. 3 00:01:23,981 --> 00:01:27,081 ‫انظر، انظر إلى يسارك، يسارك. 4 00:01:27,108 --> 00:01:29,405 ‫- يسارك الآخر ‫ - نعم، يسارك الآخر. 5 00:01:29,448 --> 00:01:31,283 ‫نعم، هذهِ حقول الذرة. 6 00:01:31,309 --> 00:01:35,047 ‫ويمتدون لأميال وأميال وأميال. 7 00:01:40,030 --> 00:01:41,931 ‫ما هذا الصوت؟ 8 00:02:21,438 --> 00:02:27,046 ‫|| الـتـوأم || 9 00:02:27,219 --> 00:02:29,437 ‫(ناثان دويل) 10 00:03:23,903 --> 00:03:27,300 ‫أنا آسفٌ جدا لخسارتكما. 11 00:03:27,335 --> 00:03:32,272 ‫لدي طفلان. ‫ليس توائمان، ولكن... 12 00:03:32,307 --> 00:03:33,779 ‫شكرًا لك. 13 00:03:33,814 --> 00:03:36,276 ‫انظر، أعلم أن هذا ليس من شأني، 14 00:03:36,311 --> 00:03:38,851 ‫لكن هذهِ ليست صفقة ‫جيدة لكم. 15 00:03:38,883 --> 00:03:42,181 ‫أعرف اصحاب عقارات الذين يمكنهم ‫الحصول لكم على سعر أفضل بكثير. 16 00:03:44,517 --> 00:03:46,796 ‫أنا آسف. 17 00:03:47,091 --> 00:03:49,454 ‫هل سنفعل هذا أم لا؟ 18 00:03:49,489 --> 00:03:51,225 ‫أم يجب أن نذهب إلى مكان آخر؟ 19 00:03:55,363 --> 00:03:56,802 ‫حسنا. 20 00:03:56,837 --> 00:03:58,804 ‫فقط وقع هنا. 21 00:04:05,538 --> 00:04:08,209 ‫الى أين قلت انك ستنتقل؟ 22 00:04:14,469 --> 00:04:16,898 ‫"فنلندا" ‫"الحدود الشمالية الشرقية" 23 00:05:36,689 --> 00:05:38,249 ‫عزيزتي؟ 24 00:05:41,172 --> 00:05:43,205 ‫لا يزال بإمكاننا العودة. 25 00:05:45,242 --> 00:05:46,912 ‫لا. 26 00:05:52,109 --> 00:05:56,342 ‫يا صديقي، استيقظ. 27 00:05:57,049 --> 00:05:58,719 ‫لقد وصلنا 28 00:06:00,587 --> 00:06:03,070 ‫ياللعجب! 29 00:06:03,524 --> 00:06:05,194 ‫مهلا، يمكنك أن تستكشف المكان 30 00:06:05,229 --> 00:06:07,101 ‫لكني أريدك أن ‫تبقى قريبًا، حسنًا؟ 31 00:06:07,126 --> 00:06:08,787 ‫- أريد أن أكون قادرة على رؤيتك. ‫- حسنا. 32 00:06:08,812 --> 00:06:10,001 ‫حسنا. 33 00:06:11,877 --> 00:06:14,911 ‫كما تعلم، عليك مراقبته ‫ في بعض الأحيان. 34 00:06:15,874 --> 00:06:17,434 ‫نعم. 35 00:06:17,516 --> 00:06:20,022 ‫لم اعتقد ابدا انني ‫سأرى هذا مرة أخرى. 36 00:06:26,250 --> 00:06:29,086 ‫لدي شعور جيد حيال هذا يا (ريتش). 37 00:06:29,121 --> 00:06:31,649 ‫ستكون سنة جيدة بالنسبة لنا. 38 00:06:31,684 --> 00:06:34,586 ‫أنا سعيدة إذا كنت انت سعيد 39 00:06:34,621 --> 00:06:36,687 ‫لا تقولي ذلك. 40 00:06:36,722 --> 00:06:39,360 ‫اريد ان اجعلكِ سعيده 41 00:06:39,395 --> 00:06:41,263 ‫حسنًا، هذا سهل. 42 00:06:41,298 --> 00:06:44,035 ‫إذا كان (إليوت) ‫سعيدًا، فأنا سعيده. 43 00:06:53,588 --> 00:06:55,093 ‫(إليوت)؟ 44 00:06:58,381 --> 00:07:00,084 ‫(إليوت)؟ 45 00:07:01,120 --> 00:07:02,548 ‫(إليوت). 46 00:07:02,583 --> 00:07:03,956 ‫(إليوت)؟ 47 00:07:05,619 --> 00:07:07,619 ‫(إليوت) ؟! (إليوت)! 48 00:07:10,690 --> 00:07:12,393 ‫أمي! 49 00:07:14,430 --> 00:07:15,627 ‫(إليوت)؟ 50 00:07:15,662 --> 00:07:18,036 ‫لا يمكنك الإبتعاد هكذا. 51 00:07:18,071 --> 00:07:19,499 ‫هل تسمعني؟ 52 00:07:19,534 --> 00:07:21,105 ‫هل ترى المخاطر من حولك؟ 53 00:07:21,140 --> 00:07:23,140 ‫أمي، أنتِ تؤذيني. 54 00:07:28,180 --> 00:07:30,180 ‫أنا آسفه. 55 00:07:30,215 --> 00:07:31,577 ‫أنا آسف يا أمي. 56 00:07:32,818 --> 00:07:34,488 ‫حقا انا اسف. 57 00:07:35,484 --> 00:07:37,616 ‫لقد أخفتني. 58 00:07:40,090 --> 00:07:42,156 ‫ماذا كنت تفعل هنا؟ 59 00:07:45,164 --> 00:07:47,098 ‫فهمت. 60 00:07:47,133 --> 00:07:50,299 ‫حسنا، حسنًا، سنحاول إصلاحها. 61 00:07:50,334 --> 00:07:52,301 ‫أنا آسف يا أمي. 62 00:08:09,254 --> 00:08:11,023 ‫انتظر! 63 00:08:13,126 --> 00:08:14,455 ‫هنا. هنا. 64 00:08:14,490 --> 00:08:17,524 ‫لا أمي لا. ‫دعنا نذهب للعثور على غرفتي. 65 00:08:17,559 --> 00:08:19,757 ‫حسنا. سأكون عندك بعد دقيقة. 66 00:08:19,792 --> 00:08:23,266 ‫نعم المطبخ. كل شيء في المطبخ. 67 00:08:23,301 --> 00:08:25,070 ‫إنه مكتوب على الصناديق. 68 00:08:25,105 --> 00:08:26,533 ‫نعم، هناك. 69 00:08:26,568 --> 00:08:28,568 ‫لا، لا، للأعلى 70 00:08:28,603 --> 00:08:31,175 ‫كل شيء على الدرج، نعم. شكرًا. 71 00:08:31,210 --> 00:08:32,704 ‫سأريك. 72 00:09:05,805 --> 00:09:08,311 ‫(ريتشيل). 73 00:09:08,346 --> 00:09:09,774 ‫ما الخطب؟ 74 00:09:14,781 --> 00:09:18,750 ‫كان هذا بيت ‫القسيس المحلي، لذا... 75 00:09:24,164 --> 00:09:25,790 ‫(إليوت)؟ 76 00:09:25,825 --> 00:09:29,200 ‫امي تعالي هنا. ‫أنا في الطابق العلوي. 77 00:09:35,373 --> 00:09:36,405 ‫أين؟ 78 00:09:37,639 --> 00:09:40,475 ‫أمي. 79 00:09:44,613 --> 00:09:45,645 ‫(إليوت)؟ 80 00:09:50,949 --> 00:09:52,487 ‫(إليوت)؟ 81 00:10:13,972 --> 00:10:15,609 ‫(إليوت)؟ 82 00:10:56,520 --> 00:10:57,849 ‫(إليوت). 83 00:10:59,523 --> 00:11:01,226 ‫لقد أخفتني. 84 00:11:01,261 --> 00:11:03,855 ‫هل تريد أن تصيبني بنوبة قلبية؟ 85 00:11:03,890 --> 00:11:06,759 ‫أمي، أريد أن تكون هذه غرفتي. 86 00:11:08,928 --> 00:11:10,584 ‫حقًا؟ 87 00:11:10,609 --> 00:11:11,995 ‫هل أستطيع الحصول عليها؟ 88 00:11:12,030 --> 00:11:13,898 ‫ حسنا. 89 00:11:13,933 --> 00:11:17,374 ‫حسنًا، لماذا لا نتحدث مع أبيك؟ 90 00:11:17,409 --> 00:11:19,706 ‫نعم، حسنا، نعم نعم؟ حسنا. 91 00:11:32,589 --> 00:11:34,820 ‫يبدو أن لدينا ضيوف. 92 00:11:37,858 --> 00:11:39,297 ‫هل هم غادروا بالفعل؟ 93 00:11:39,332 --> 00:11:42,729 ‫نعم، آسف. ‫إنها مسافة طويلة إلى المنزل 94 00:11:42,764 --> 00:11:45,336 ‫لكننا تلقينا دعوة ‫لحضور حفل ترحيب. 95 00:11:45,371 --> 00:11:47,503 ‫سوف تقابليهم جميعًا هناك. 96 00:11:47,538 --> 00:11:48,702 ‫حسنا. 97 00:11:49,837 --> 00:11:51,441 ‫حسنا. 98 00:11:51,476 --> 00:11:52,871 ‫كما تعلم، يمكنك تغيير رأيك. 99 00:11:52,906 --> 00:11:55,005 ‫ليس عليك النوم هنا. 100 00:11:57,265 --> 00:12:01,781 ‫حسنًا، أبيك وأمك أسفل تلك السلالم. 101 00:12:01,816 --> 00:12:03,453 ‫إذا كنت تريد أن تنام معنا. 102 00:12:03,488 --> 00:12:04,949 ‫حسنا، حسنا. 103 00:12:06,491 --> 00:12:08,491 ‫قبلة كبيرة. 104 00:12:08,526 --> 00:12:10,493 ‫وواحدة لـ (ناثان) أيضًا. 105 00:12:17,700 --> 00:12:19,931 ‫أحبك أيها الرجل الصغير. 106 00:12:21,638 --> 00:12:23,407 ‫أحلام سعيدة. 107 00:12:24,542 --> 00:12:26,806 ‫أمي؟ 108 00:12:26,841 --> 00:12:32,746 ‫أنتِ وأبي، هل تحباني ‫بقدر ما تحبان (ناثان)؟ 109 00:12:36,554 --> 00:12:38,653 ‫بالطبع. 110 00:12:43,891 --> 00:12:47,596 ‫أنت تعرف أن أبيك وأنا، 111 00:12:47,631 --> 00:12:52,403 ‫نحن حقًا... نحن نفتقد (نيت) الآن. 112 00:12:52,438 --> 00:12:54,966 ‫بنفس الطريقة ‫التي تفتقده انت 113 00:12:56,541 --> 00:12:58,970 ‫لكن لا داعي للقلق بشأن ذلك. 114 00:13:00,578 --> 00:13:01,643 ‫حسنا. 115 00:13:06,947 --> 00:13:08,045 ‫مهلا. 116 00:13:10,687 --> 00:13:17,593 ‫هل تعلم أنه يمكنك إخباري ‫بأي شيء على الإطلاق؟ 117 00:13:17,628 --> 00:13:19,859 ‫حسنا. 118 00:13:19,894 --> 00:13:24,633 ‫لماذا تركنا (نيت) هناك في الأرض؟ 119 00:13:24,668 --> 00:13:26,503 ‫يا حبيبي. 120 00:13:28,034 --> 00:13:29,836 ‫لم نتركه. 121 00:13:30,839 --> 00:13:33,667 ‫إنه دائما معنا. 122 00:13:33,710 --> 00:13:36,007 ‫دائماً. 123 00:13:36,042 --> 00:13:37,778 ‫من الذي دفناه، إذن؟ 124 00:13:55,193 --> 00:13:56,665 ‫(إليوت). 125 00:13:58,537 --> 00:14:01,934 ‫كيف حصلت على هذا ؟ ‫أين وجدت هذا ؟ 126 00:14:08,481 --> 00:14:10,547 ‫هل يمكنني الاحتفاظ به؟ 127 00:14:10,582 --> 00:14:12,879 ‫ارجوكِ؟ 128 00:14:13,832 --> 00:14:16,371 ‫أنا متأكد من أنه ‫يريدك أن تحصل عليه. 129 00:14:16,396 --> 00:14:18,726 ‫ فقط اعتني به جيدًا، حسنا؟ 130 00:14:20,152 --> 00:14:24,022 ‫والآن إنه يريد سريرًا لـ (ناثان). 131 00:14:25,795 --> 00:14:28,829 ‫وربما أكون قد وعدته بذلك. 132 00:14:28,864 --> 00:14:32,063 ‫أليس هذا بالضبط ما لم ‫يكن من المفترض أن نفعله؟ 133 00:14:32,901 --> 00:14:34,604 ‫ما هو الهدف من وجودك هنا 134 00:14:34,639 --> 00:14:36,078 ‫إذا كنت ستستسلمين له على الفور؟ 135 00:14:36,102 --> 00:14:38,938 ‫أنا آسفه. ‫ماذا كان عليّ أن أفعل إذن؟ 136 00:14:38,973 --> 00:14:41,446 ‫أقول: "يا (إليوت)، ‫لا تفكر في أخيك". 137 00:14:41,481 --> 00:14:43,712 ‫- إنه ميت "؟ ‫- أنت تعلمين أنني لم أقصد ذلك. 138 00:14:46,046 --> 00:14:47,210 ‫لكن هذا ما تريده. 139 00:14:47,245 --> 00:14:48,824 ‫لا. 140 00:14:48,849 --> 00:14:51,421 ‫ما أريده هو أن نشعر بتحسن. 141 00:14:51,689 --> 00:14:53,458 ‫ليلة سعيدة 142 00:16:04,960 --> 00:16:06,630 ‫مهلا. 143 00:16:08,898 --> 00:16:10,128 ‫مهلا. 144 00:16:11,571 --> 00:16:13,197 ‫تعالي الى هنا. 145 00:16:13,232 --> 00:16:14,968 ‫تعالي الى هنا. 146 00:16:15,003 --> 00:16:16,640 ‫لا بأس. 147 00:16:18,171 --> 00:16:19,643 ‫لا بأس. 148 00:16:22,025 --> 00:16:24,058 ‫هذا الحلم مرة أخرى؟ 149 00:16:24,083 --> 00:16:25,390 ‫أجل 150 00:16:29,461 --> 00:16:31,329 ‫هل تريدين التحدث بشانه؟ 151 00:16:33,285 --> 00:16:35,791 ‫لا يوجد شيء جديد ليقال. 152 00:16:39,758 --> 00:16:43,232 ‫أنا الوحيده التي ‫يمكنها سماع صراخه. 153 00:16:45,940 --> 00:16:48,446 ‫جميعهم يعتقدون أنني مجنونه. 154 00:16:50,170 --> 00:16:52,643 ‫ثم حاولوا إرجاعي. 155 00:16:56,896 --> 00:16:59,897 ‫لكن لا بد لي من رؤيته بنفسي. 156 00:17:03,092 --> 00:17:06,698 ‫ثم عندما أفتح الغطاء أخيرًا... 157 00:17:08,056 --> 00:17:09,825 ‫وأراه... 158 00:17:12,192 --> 00:17:13,928 ‫(ناثان)؟ 159 00:17:18,022 --> 00:17:19,560 ‫(إليوت). 160 00:17:22,400 --> 00:17:24,642 ‫إنه شاحب جدا... 161 00:17:26,371 --> 00:17:29,240 ‫جميل جدا. 162 00:17:33,345 --> 00:17:37,281 ‫لا أعرف ماذا ‫أفعل إذا فقدته أيضًا. 163 00:17:50,967 --> 00:17:52,802 ‫انتظري. 164 00:17:52,837 --> 00:17:54,232 ‫هذا ايضا. 165 00:18:49,795 --> 00:18:52,697 ‫ بسرعة! ‫ حسنا. 166 00:18:55,295 --> 00:18:57,097 ‫لنذهب! ‫ حسنا. 167 00:18:57,132 --> 00:18:59,869 ‫أمي! أبي! أنا قادمه. 168 00:19:04,436 --> 00:19:05,743 ‫نعم، عندما كنت طفلاً، 169 00:19:05,778 --> 00:19:07,976 ‫كان والدي يأخذني إلى هنا، 170 00:19:08,011 --> 00:19:11,111 ‫وقال إنه تم وضع بصمات اليد الحمراء 171 00:19:11,146 --> 00:19:15,379 ‫ هناك منذ ‫آلاف وآلاف السنين 172 00:19:15,414 --> 00:19:17,551 ‫من قبل رجال الكهوف أو شيء من هذا القبيل. 173 00:19:17,576 --> 00:19:20,384 ‫وتقول الأسطورة أنه إذا وضعت يدك 174 00:19:20,419 --> 00:19:24,388 ‫على إحدى بصمات ‫اليد وتمنيت أمنية، 175 00:19:24,423 --> 00:19:26,357 ‫سوف تتحقق. 176 00:20:15,474 --> 00:20:17,947 ‫قلت أنك تريد اللون الأخضر. 177 00:20:17,982 --> 00:20:20,114 ‫لقد حصلت على اللون الأزرق. 178 00:20:20,149 --> 00:20:21,313 ‫حسنا. 179 00:20:21,348 --> 00:20:24,184 ‫الآن هل أنت مستعد لهذا؟ 180 00:20:24,219 --> 00:20:29,090 ‫بعد ثلاثة، اثنان، واحد. 181 00:20:29,125 --> 00:20:31,389 ‫"كاس-بلاش"! 182 00:20:33,228 --> 00:20:36,834 ‫ لا! لقد تحطمت جميع سياراتي. 183 00:20:39,564 --> 00:20:41,201 ‫أنا معجب بك أيضا. 184 00:20:41,236 --> 00:20:45,502 ‫أنت أفضل أصدقائي في العالم كله. 185 00:20:48,881 --> 00:20:49,979 ‫- حسنا. ‫- مرحبا. 186 00:20:50,014 --> 00:20:51,409 ‫لقد حطمت كل سياراتك. 187 00:20:51,436 --> 00:20:54,536 ‫سأدعك تحصل على بعضها. 188 00:20:54,579 --> 00:20:56,381 ‫مع من انت تتكلم؟ 189 00:20:56,416 --> 00:20:58,449 ‫تدمير! 190 00:20:58,484 --> 00:21:00,253 ‫انت. 191 00:21:00,288 --> 00:21:02,090 ‫(إليوت)؟ 192 00:21:02,983 --> 00:21:04,411 ‫مرحبًا؟ 193 00:21:04,548 --> 00:21:05,921 ‫ثانية واحدة. 194 00:21:23,623 --> 00:21:26,075 ‫"مرحبا (أنتوني) و (ريتشل)" 195 00:21:32,485 --> 00:21:33,858 ‫انتِ. 196 00:21:33,893 --> 00:21:36,091 ‫(ريتش). 197 00:21:36,126 --> 00:21:40,491 ‫هذا الرجل يعتني بي ‫أكثر من أمي، أليس كذلك؟ 198 00:21:40,526 --> 00:21:43,296 ‫سررت بمقابلتك. 199 00:21:43,331 --> 00:21:46,101 ‫- سأعود بعد دقيقة، حسناً؟ ‫- حسنا، نعم. 200 00:21:57,444 --> 00:21:59,147 ‫ألا يعجبك هذا 201 00:22:02,647 --> 00:22:03,954 ‫معذرةً؟ 202 00:22:03,989 --> 00:22:05,318 ‫الحفلة. 203 00:22:06,651 --> 00:22:08,222 ‫و لا انا ايضا. 204 00:22:08,257 --> 00:22:10,435 ‫انا هنا فقط لإثارة ‫غضب الجميع، حقًا. 205 00:22:12,426 --> 00:22:13,931 ‫انا (هيلين). 206 00:22:15,487 --> 00:22:17,421 ‫(ريتشيل). 207 00:22:17,464 --> 00:22:18,661 ‫تتكلمين الإنجليزية؟ 208 00:22:18,696 --> 00:22:20,597 ‫نعم، معظم الناس هنا يتكلمونها. 209 00:22:20,632 --> 00:22:23,369 ‫هم فقط لا يريدون ذلك. 210 00:22:23,404 --> 00:22:25,371 ‫لكني لست من هنا. 211 00:22:27,342 --> 00:22:29,980 ‫زوجكِ، إنه رائع. 212 00:22:30,015 --> 00:22:32,246 ‫إنه شيء آخر، أليس كذلك؟ 213 00:22:32,289 --> 00:22:35,026 ‫فخر البلدة بـ "طرف الرمح". 214 00:22:35,647 --> 00:22:37,614 ‫هل تعتقدين أن ‫الناس قد قرأوها هنا؟ 215 00:22:37,656 --> 00:22:41,427 ‫قرأوها؟ إنهم يعيشونها. 216 00:22:45,723 --> 00:22:48,460 ‫إنهم لا يحبون أن أتحدث إليكِ. 217 00:22:50,893 --> 00:22:52,860 ‫هل رأيتي المنظر الخارجي؟ 218 00:22:52,888 --> 00:22:55,482 ‫إنه جميل جدا. 219 00:22:55,634 --> 00:22:57,700 ‫- لا. ‫- تعالي. 220 00:22:57,735 --> 00:22:59,570 ‫أنا لا أعض. 221 00:23:07,986 --> 00:23:10,415 ‫تعازيّ الحارة يا (ريتشيل). 222 00:23:12,651 --> 00:23:15,322 ‫يا له من حادث مروع جدا. 223 00:23:16,358 --> 00:23:18,160 ‫نعم. 224 00:23:18,942 --> 00:23:21,778 ‫لم أرغب في البقاء في ذلك المنزل. 225 00:23:22,001 --> 00:23:24,298 ‫كل شيء ذكرني به. 226 00:23:26,142 --> 00:23:28,510 ‫ثم أراد دوما (أنتوني) ‫ العودة إلى هنا 227 00:23:28,535 --> 00:23:32,537 ‫ومحاولة البدء في الكتابة ‫مرة أخرى، لذلك... 228 00:23:32,572 --> 00:23:36,277 ‫لذلك لم تكن فكرتك ‫أن تنتقلون إلى هنا. 229 00:23:38,248 --> 00:23:43,119 ‫نعم. اتخذنا القرار معا. 230 00:23:43,154 --> 00:23:46,386 ‫وأنتِ مصوره فوتوغرافي؟ 231 00:23:46,421 --> 00:23:49,356 ‫حسنًا، لقد اعتدت أن أكون. 232 00:23:49,391 --> 00:23:52,230 ‫ حسنًا، ربما يمكنني ‫أن أطلب منك أخذ بعض الصور. 233 00:23:52,263 --> 00:23:57,141 ‫ أنا .. أنا لا ‫أصور الناس في الواقع. 234 00:23:57,168 --> 00:23:59,432 ‫ المعمار فقط 235 00:23:59,467 --> 00:24:02,402 ‫المباني، الأشكال، ‫هذا النوع من الأشياء. 236 00:24:02,437 --> 00:24:03,975 ‫هل نجلس؟ 237 00:24:05,628 --> 00:24:10,037 ‫كما تعلمين، ربما يجب ‫أن أعود إلى ابني، 238 00:24:10,152 --> 00:24:11,250 ‫لكن شكرا لك. 239 00:24:11,275 --> 00:24:12,406 ‫اسمعي. 240 00:24:14,746 --> 00:24:16,581 ‫أنا لست مجنونه. 241 00:24:16,616 --> 00:24:18,154 ‫حسنا؟ 242 00:24:19,520 --> 00:24:21,322 ‫وكل الاخرين هم كذلك 243 00:24:23,755 --> 00:24:25,227 ‫لو سمحتي. 244 00:24:29,447 --> 00:24:30,818 ‫حسنا. 245 00:24:35,280 --> 00:24:38,347 ‫لا يهم، طالما... 246 00:24:42,708 --> 00:24:45,082 ‫هل رأيت أين ذهبت (رايتشل)؟ 247 00:24:46,066 --> 00:25:00,434 ‫instagram: _B5W 248 00:25:01,983 --> 00:25:05,050 ‫حلمت بكِ يا (ريتشيل). 249 00:25:10,670 --> 00:25:12,307 ‫عن ابنكِ. 250 00:25:13,508 --> 00:25:15,046 ‫اعذريني؟ 251 00:25:16,323 --> 00:25:18,356 ‫لقد تمنى أمنية. 252 00:25:23,486 --> 00:25:25,684 ‫وقد تم منحه. 253 00:25:28,459 --> 00:25:30,162 ‫(ريتش)؟ 254 00:25:32,561 --> 00:25:34,341 ‫يجب أن أذهب. 255 00:25:34,400 --> 00:25:37,632 ‫من فضلك خذي بطاقتي. 256 00:25:37,657 --> 00:25:39,591 ‫ امل أن أراك مرة أخرى. 257 00:25:41,679 --> 00:25:43,217 ‫(ريتش)؟ 258 00:25:46,107 --> 00:25:47,507 ‫ ها أنت ذا. 259 00:25:47,542 --> 00:25:48,673 ‫مرحبا. 260 00:25:48,708 --> 00:25:50,114 ‫كنت ابحث عنكِ. 261 00:25:50,149 --> 00:25:52,116 ‫ رائع. 262 00:26:03,525 --> 00:26:06,100 ‫لأن حفل الزفاف الخاص ‫بك لم يكن يقام هنا... 263 00:26:07,265 --> 00:26:09,661 ‫نحن نحتفل به الآن. 264 00:26:09,696 --> 00:26:11,498 ‫ماذا يقصد بذلك؟ 265 00:26:12,506 --> 00:26:13,698 ‫ماذا؟ 266 00:26:13,740 --> 00:26:15,872 ‫إنها أرجوحة احتفال زفاف، تعالي. 267 00:26:15,900 --> 00:26:17,834 ‫أنا لا أفهم ذلك. بالطبع لا. 268 00:26:17,869 --> 00:26:19,374 ‫لا، سأبقى مع (إليوت). 269 00:26:19,409 --> 00:26:20,738 ‫إنها أرجوحة زفاف. 270 00:26:20,773 --> 00:26:22,575 ‫هيا يا أمي. 271 00:26:25,877 --> 00:26:28,515 ‫مرحى، حسنا. 272 00:26:28,550 --> 00:26:31,155 ‫حسنا، عندما أقول توقف، توقف. 273 00:26:31,190 --> 00:26:33,619 ‫بالتاكيد. سوف ‫يعتنون بـ (إليوت). لا تقلقي. 274 00:26:53,061 --> 00:26:54,343 ‫انها تتأرجح بسرعه عالية جدا. 275 00:26:54,378 --> 00:26:56,543 ‫من فضلك حاولي واستمتعي بها. 276 00:26:56,578 --> 00:26:58,611 ‫تشبثي. لا بأس. 277 00:27:06,687 --> 00:27:08,819 ‫(أنتوني)، أنا لا أحب هذا. 278 00:27:08,854 --> 00:27:11,624 ‫ان الامر على ما يرام! لا بأس! 279 00:27:26,575 --> 00:27:28,806 ‫(نيت). 280 00:27:32,009 --> 00:27:33,679 ‫(إليوت). 281 00:27:35,518 --> 00:27:36,913 ‫لاباس. ‫ (إليوت)! 282 00:27:36,948 --> 00:27:38,816 ‫(إليوت) بخير. 283 00:27:38,851 --> 00:27:40,521 ‫(إليوت)! 284 00:27:40,556 --> 00:27:42,622 ‫إلى اين ذهب؟ 285 00:27:42,657 --> 00:27:44,492 ‫(إليوت)! 286 00:27:49,994 --> 00:27:51,499 ‫(إليوت)! 287 00:27:55,505 --> 00:27:57,357 ‫مهلا. 288 00:27:57,837 --> 00:28:00,376 ‫(ريتش)؟ 289 00:28:00,411 --> 00:28:02,477 ‫توقف عن التأرجح! (ريتش)؟ 290 00:28:02,512 --> 00:28:03,577 ‫لا بأس. 291 00:28:03,612 --> 00:28:05,876 ‫توقف عن التأرجح! تحرك! 292 00:28:34,412 --> 00:28:38,843 ‫أمي، لقد وجدتيني. 293 00:28:38,878 --> 00:28:40,944 ‫لا تبتعد هكذا مرة أخرى. 294 00:28:40,979 --> 00:28:43,650 ‫اتعدني؟ 295 00:28:43,685 --> 00:28:47,390 ‫أريد أن أنام في سريري. 296 00:28:48,756 --> 00:28:51,559 ‫هذا هو سريرك أيها السخيف. 297 00:28:53,090 --> 00:28:55,464 ‫حسنا. 298 00:28:55,499 --> 00:28:56,861 ‫طابت ليلتك. 299 00:29:04,805 --> 00:29:06,541 ‫كان يجب أن اقول لكِ 300 00:29:06,576 --> 00:29:08,345 ‫أن شيئًا كهذا قد يحدث. 301 00:29:08,380 --> 00:29:11,843 ‫هؤلاء الناس ينتظروننا ‫منذ فترة طويلة. 302 00:29:11,878 --> 00:29:15,011 ‫في انتظارك انت وليس نحن. 303 00:29:15,046 --> 00:29:17,948 ‫إنني افهم، مازلتِ غاضبه مني 304 00:29:17,983 --> 00:29:21,512 ‫انا لست غاضبه منك أنا غاضبه منا. 305 00:29:21,537 --> 00:29:24,571 ‫ترتكتُ (إليوت) مع غرباء. 306 00:29:40,551 --> 00:29:46,510 ‫ألا تعتقد أنه من الغريب ‫ألا يقول أين كان؟ 307 00:29:48,112 --> 00:29:50,519 ‫هذا ما يفعله الأطفال. 308 00:29:50,554 --> 00:29:52,752 ‫لا. 309 00:29:52,787 --> 00:29:55,755 ‫ليس (إليوت). 310 00:29:55,790 --> 00:29:58,329 ‫على الأقل ليس من قبل. 311 00:30:05,129 --> 00:30:06,865 ‫ماذا تقصدين؟ 312 00:30:12,671 --> 00:30:16,706 ‫ألم تلاحظ أي شيء غريب في سلوكه 313 00:30:17,223 --> 00:30:19,365 ‫منذ أن قدمنا هنا؟ 314 00:30:21,327 --> 00:30:23,789 ‫تلك المرأة في الحفلة. 315 00:30:24,035 --> 00:30:26,541 ‫قالت شيئًا غريبًا عن (إليوت). 316 00:30:26,643 --> 00:30:27,873 ‫- من؟ ‫- السيدة البريطانية. 317 00:30:27,898 --> 00:30:29,634 ‫غريبة الأطوار. 318 00:30:29,659 --> 00:30:31,560 ‫(هيلين)؟ 319 00:30:31,595 --> 00:30:33,496 ‫- كانت هناك؟ ‫- نعم. 320 00:30:34,796 --> 00:30:39,128 ‫إنها مجرد مجنونه في البلدة. ‫لا تعطيها أي إهتمام. 321 00:30:40,769 --> 00:30:45,442 ‫انظري، (إليوت) يقوم ‫بمعالجة تغيير ضخم. 322 00:30:45,477 --> 00:30:46,653 ‫نحن جميعا هكذا. 323 00:30:47,221 --> 00:30:50,156 ‫أنت وأنا بحاجة فقط إلى التزام الهدوء 324 00:30:50,298 --> 00:30:52,496 ‫ وعدم الانشغال ‫بأي من أموره. 325 00:30:55,751 --> 00:30:57,421 ‫ماذا تقصد بـ "أموره"؟ 326 00:30:57,456 --> 00:31:00,589 ‫كما تعلمين، مثل ‫سرير (ناثان) وأشياءه. 327 00:31:00,624 --> 00:31:02,690 ‫هذا ما يجعله يشعر بالأمان. 328 00:31:02,725 --> 00:31:05,660 ‫نعم. في مرحلة ما، يجب ‫أن ينتهي هذا النوع من الأشياء. 329 00:31:09,600 --> 00:31:12,535 ‫فلماذا لا تفعل معه شيئًا إذن؟ 330 00:31:12,570 --> 00:31:15,934 ‫أخرجه. افعل أشياء تخص الرجل. 331 00:31:15,969 --> 00:31:17,738 ‫أشياء تخص الرجل؟ 332 00:31:17,773 --> 00:31:20,004 ‫نعم. 333 00:31:20,039 --> 00:31:22,171 ‫لا أعلم. 334 00:31:22,206 --> 00:31:24,976 ‫إنه يريدك فقط أن تنتبه إليه. 335 00:31:26,229 --> 00:31:27,921 ‫حسنا. 336 00:31:28,245 --> 00:31:30,014 ‫انا سوف اكلمه. 337 00:31:32,423 --> 00:31:34,555 ‫سأفعل شيئًا معه. 338 00:31:37,663 --> 00:31:39,025 ‫شكرًا لك. 339 00:32:14,863 --> 00:32:16,566 ‫توقفي! 340 00:32:29,075 --> 00:32:31,075 ‫انت سريع جدا! 341 00:32:31,110 --> 00:32:33,209 ‫انت سريع جدا. 342 00:32:36,926 --> 00:32:38,588 ‫ماما متعبة. 343 00:32:38,623 --> 00:32:40,183 ‫هيا يا أمي. 344 00:32:40,218 --> 00:32:42,218 ‫لا، أمك تعبت. تعال. 345 00:32:42,253 --> 00:32:44,594 ‫- مرة أخرى؟ ‫- تعال الى هنا. 346 00:32:44,629 --> 00:32:45,859 ‫لا امي، لا. 347 00:32:45,894 --> 00:32:48,158 ‫لا أستطيع تقبيلك بعد الآن؟ ‫تعال الى هنا. 348 00:32:48,193 --> 00:32:49,698 ‫أنت، تعال هنا. 349 00:32:52,032 --> 00:32:54,670 ‫أنت لا تزال رجلي الصغير. 350 00:33:15,114 --> 00:33:16,153 ‫يا صديقي. 351 00:33:16,199 --> 00:33:19,426 ‫العشاء جاهز تقريبا. 352 00:33:19,791 --> 00:33:21,857 ‫هل يمكنك نقل تلك الأشياء؟ 353 00:33:27,386 --> 00:33:28,583 ‫(إليوت). 354 00:33:30,128 --> 00:33:32,029 ‫أنا أعرف أنك تستطيع سماعي. 355 00:34:01,703 --> 00:34:03,637 ‫لماذا ترسم هذا؟ 356 00:34:10,780 --> 00:34:14,485 ‫أنت لا تريد أن تؤذي ‫والدتك، أليس كذلك؟ 357 00:34:25,807 --> 00:34:28,005 ‫لا ترسم هذا مرة أخرى. 358 00:34:29,030 --> 00:34:30,799 ‫حسنا. 359 00:37:18,827 --> 00:37:22,125 ‫(إليوت)! ماذا تفعل؟! 360 00:37:31,047 --> 00:37:33,883 ‫لماذا تركتيني هناك؟ 361 00:37:39,055 --> 00:37:41,451 ‫هذا مجرد حلم. 362 00:38:17,423 --> 00:38:19,060 ‫صه! 363 00:38:19,590 --> 00:38:22,327 ‫أمي ماذا تفعلين؟ 364 00:38:22,362 --> 00:38:25,902 ‫أنا فقط أضعك في سريرك، حبيبي. 365 00:38:27,532 --> 00:38:29,367 ‫صه. 366 00:38:32,273 --> 00:38:33,371 ‫(إليوت). 367 00:38:35,129 --> 00:38:36,374 ‫ما الخطب؟ 368 00:38:36,409 --> 00:38:38,915 ‫أنا لست (إليوت). 369 00:38:38,950 --> 00:38:40,642 ‫انا (ناثان). 370 00:38:40,677 --> 00:38:43,216 ‫لقد ذهب (إليوت). 371 00:38:46,678 --> 00:38:49,918 ‫لم أتخيل ذلك. وهذا هو ما قاله. 372 00:38:50,159 --> 00:38:51,422 ‫(ريتشيل) توقفي. 373 00:38:51,457 --> 00:38:52,929 ‫استمع لي. 374 00:38:52,964 --> 00:38:56,328 ‫أعلم أنه يبدو جنونا. ‫أظن ذلك أيضا. 375 00:38:56,363 --> 00:38:58,935 ‫لكن (إليوت) في مشكلة ما. 376 00:38:58,970 --> 00:39:01,432 ‫لن يقول شيئًا كهذا ‫ان لم يكن هناك خطب ما. 377 00:39:03,139 --> 00:39:07,504 ‫منذ أن انتقلنا إلى ‫هنا، لم يكن هو نفسه. 378 00:39:09,068 --> 00:39:11,464 ‫وحدث له شيء في تلك الحفلة. 379 00:39:11,609 --> 00:39:14,412 ‫انظري، لا أحد منا ‫على طبيعتهِ. 380 00:39:14,447 --> 00:39:16,612 ‫يقول إنه (ناثان). 381 00:39:16,647 --> 00:39:19,054 ‫فكر بالامر. 382 00:39:20,354 --> 00:39:23,619 ‫أي نوع من الآباء ‫نحن إذا لم نفعل شيئًا؟ 383 00:39:27,427 --> 00:39:29,427 ‫اعديهم، انهم لي. 384 00:39:29,462 --> 00:39:31,528 ‫اعديهم! 385 00:39:34,310 --> 00:39:35,672 ‫لا، هم لي! 386 00:39:35,699 --> 00:39:38,073 ‫(إليوت)، هذه ألعاب (ناثان). 387 00:39:38,108 --> 00:39:40,504 ‫أنا لست (إليوت)! 388 00:39:40,531 --> 00:39:43,103 ‫اعديهم، انهم لي. 389 00:39:43,146 --> 00:39:45,476 ‫أنت لست (ناثان)! 390 00:39:48,184 --> 00:39:49,546 ‫انه ميت! 391 00:39:57,457 --> 00:39:59,028 ‫حبيبي. 392 00:39:59,063 --> 00:40:01,063 ‫حبيبي. 393 00:40:07,434 --> 00:40:09,599 ‫مهلا. 394 00:40:09,634 --> 00:40:11,502 ‫أمك آسفه. 395 00:40:32,228 --> 00:40:34,294 ‫حسنا. ‫ ماذا يقول؟ 396 00:40:35,726 --> 00:40:37,495 ‫انظري، الأمر معقد. 397 00:40:37,530 --> 00:40:39,497 ‫نحن بحاجة للمساعدة. 398 00:40:39,532 --> 00:40:40,663 ‫هل تفهمني؟ 399 00:40:42,271 --> 00:40:44,238 ‫المساعدة. 400 00:40:48,343 --> 00:40:51,707 ‫عائلتكِ لديها مأساة رهيبة 401 00:40:51,742 --> 00:40:54,281 ‫ تغيير هائل. 402 00:40:55,086 --> 00:41:00,056 ‫الأشياء التي تعتقدين أنها ‫حدثت، يمكن أن تبدو مجنونة. 403 00:41:00,817 --> 00:41:02,993 ‫ولكن بالنسبة لي... 404 00:41:04,623 --> 00:41:08,031 ‫فهي مفهومة تماما. 405 00:41:08,066 --> 00:41:12,497 ‫إنها محاولات صبي صغير 406 00:41:12,532 --> 00:41:15,731 ‫لفهم ما حدث بطريقته المحدودة. 407 00:41:15,766 --> 00:41:17,568 ‫لا. 408 00:41:17,603 --> 00:41:20,241 ‫لا أنا آسفه، هناك تفسير آخر لهذا. 409 00:41:20,276 --> 00:41:21,473 ‫إذا رأيت الطريق... 410 00:41:21,508 --> 00:41:24,377 ‫إن (إليوت) مرآة. 411 00:41:25,105 --> 00:41:28,238 ‫إنه انعكاس لمشاعرك ومخاوفك. 412 00:41:28,515 --> 00:41:31,813 ‫خاصة لكِ يا (ريتشيل). 413 00:41:31,848 --> 00:41:35,355 ‫إنه يتكئ عليكِ في ‫هذا الوقت الصعب. 414 00:41:35,390 --> 00:41:39,194 ‫هذا هو السبب في ‫أن أفضل شيء يمكنك 415 00:41:39,229 --> 00:41:42,527 ‫القيام به من أجله ‫كأم هو أن تكوني هادئه. 416 00:41:44,762 --> 00:41:48,335 ‫افعلي ذلك من أجل نفسك ‫ وليس فقط من أجل ابنك. 417 00:41:48,370 --> 00:41:50,073 ‫لا. 418 00:41:50,108 --> 00:41:52,339 ‫لا لا لا. 419 00:41:52,374 --> 00:41:54,275 ‫هذا ليس عني. 420 00:41:55,740 --> 00:42:00,644 ‫أحضرت (إليوت) لك لأنه ‫يعتقد أنه شقيقه الميت. 421 00:42:01,728 --> 00:42:06,401 ‫وأنت تطلب مني الهدوء. 422 00:42:10,788 --> 00:42:14,790 ‫يمكنني محاولة حجز ‫موعد لك في المدينة. 423 00:42:14,825 --> 00:42:18,596 ‫لكن هذا يمكن أن يستغرق وقتا. 424 00:42:18,631 --> 00:42:20,235 ‫نحن لسنا في "نيويورك". 425 00:42:20,270 --> 00:42:22,468 ‫بلا هراء 426 00:42:25,440 --> 00:42:27,572 ‫تعال (إليوت). 427 00:42:27,607 --> 00:42:29,211 ‫نحن ذاهبون. 428 00:42:57,736 --> 00:42:59,472 ‫ما الذي أخرك؟ 429 00:42:59,507 --> 00:43:00,803 ‫آسف. 430 00:43:00,838 --> 00:43:03,146 ‫- أردت فقط التحدث إلى... ‫- حسنًا، رائع. 431 00:43:03,181 --> 00:43:05,115 ‫غادر فحسب. 432 00:43:57,664 --> 00:43:58,960 ‫عذرا عن الفوضى. 433 00:43:58,995 --> 00:44:01,270 ‫- أنا لا أستقبل ضيوفًا أبدًا. ‫- لاباس. 434 00:44:01,305 --> 00:44:03,701 ‫كان زوجي لا يرحم ‫عندما يتعلق الأمر بالتنظيم 435 00:44:03,736 --> 00:44:05,703 ‫، لذلك أعتقد أن هذه قد ‫تكون طريقتي في التمرد عليه. 436 00:44:05,738 --> 00:44:08,475 ‫على الرغم من أنني كنت أعتقد ‫دائمًا أنني شخص أنيق، حقًا. 437 00:44:08,510 --> 00:44:11,643 ‫لكن كما قال والدي دائمًا، الشيء 438 00:44:11,678 --> 00:44:14,613 ‫الوحيد الأصعب من ‫العثور على الحقيقة 439 00:44:14,648 --> 00:44:16,384 ‫هو تقبلها. 440 00:44:16,419 --> 00:44:18,452 ‫نعم. 441 00:44:18,487 --> 00:44:19,948 ‫الآن... 442 00:44:21,444 --> 00:44:23,642 ‫أتيتِ إلى هنا لسبب ما. 443 00:44:26,858 --> 00:44:31,432 ‫لقد قلتِ شيئًا في الحفلة عن ابني. 444 00:44:31,467 --> 00:44:33,302 ‫ماذا كنتِ تقصدين؟ 445 00:44:43,528 --> 00:44:45,561 ‫هل انت متدينة يا (ريتشل)؟ 446 00:44:47,499 --> 00:44:50,104 ‫أعتدت ان أكون. 447 00:44:50,129 --> 00:44:51,535 ‫حسنًا، لا أعرف ما إذا كنت قد 448 00:44:51,560 --> 00:44:54,693 ‫لاحظتِ ذلك، ولكن ‫لا توجد كنيسة هنا. 449 00:44:54,886 --> 00:44:58,261 ‫لقد عاش الناس ‫هنا منذ فجر التاريخ. 450 00:44:59,858 --> 00:45:03,959 ‫هذا ما أتى بي أنا ‫وزوجي إلى هنا أيضًا. 451 00:45:03,994 --> 00:45:06,863 ‫ثقافة وثنية غنية. 452 00:45:07,800 --> 00:45:10,966 ‫غنية جدًا لدرجة أنه ‫كلما حاول أي شخص 453 00:45:11,001 --> 00:45:12,935 ‫بناء كنيسة هنا، يتم ‫حرقها على الأرض. 454 00:45:13,376 --> 00:45:15,948 ‫ما علاقة ذلك بـ (إليوت)؟ 455 00:45:16,493 --> 00:45:19,362 ‫كل شيء له علاقة بـ (إليوت). 456 00:45:22,391 --> 00:45:25,161 ‫كل شيء هنا متصل. 457 00:45:26,819 --> 00:45:28,456 ‫ألم تلاحظي؟ 458 00:45:30,396 --> 00:45:34,596 ‫كل شيء هنا يدور، دائري. 459 00:45:34,827 --> 00:45:35,859 ‫انظري. 460 00:45:36,928 --> 00:45:39,060 ‫انه استثنائي حقا. 461 00:45:39,095 --> 00:45:42,470 ‫الحقول والمزارع وساحاتها. 462 00:45:42,505 --> 00:45:44,703 ‫حتى الممرات المائية. 463 00:45:44,738 --> 00:45:49,312 ‫كلهم لديهم أشكال دائرية مثالية. 464 00:45:50,909 --> 00:45:54,317 ‫وإلى أين يقودون كلهم؟ 465 00:45:57,850 --> 00:46:00,422 ‫إلى الصخرة القربانية. 466 00:46:01,491 --> 00:46:03,722 ‫لقد كنتِ هناك، أليس كذلك؟ 467 00:46:06,562 --> 00:46:08,859 ‫لا أفهم. 468 00:46:09,750 --> 00:46:12,289 ‫حسنًا، اعتقدت أنكِ قلتِ ‫أنكِ درستِ الهندسة المعمارية. 469 00:46:12,865 --> 00:46:15,096 ‫ألم تصادفكِ معتقدات وثنية 470 00:46:15,131 --> 00:46:16,735 ‫قديمة حول معنى الدوائر؟ 471 00:46:16,770 --> 00:46:20,607 ‫النقص البشري، دوامة الكراهية؟ 472 00:46:20,642 --> 00:46:22,609 ‫التأرجح اللانهائي للبندول؟ 473 00:46:23,106 --> 00:46:25,711 ‫تدنيس المقدسات ‫ضد الثالوث الأقدس؟ 474 00:46:26,450 --> 00:46:27,450 ‫لا؟ 475 00:46:28,452 --> 00:46:32,949 ‫عندما تم توزيع الأشكال في فجر التاريخ، 476 00:46:33,242 --> 00:46:35,341 ‫ من حصل على الدوائر؟ 477 00:46:39,617 --> 00:46:41,419 ‫لقد قصدت ما قلته في الحفلة. 478 00:46:43,534 --> 00:46:48,867 ‫لقد تمنى ابنك أمنية وتم منحها. 479 00:46:48,934 --> 00:46:51,902 ‫وهذا هو سبب وجودك هنا. 480 00:46:54,137 --> 00:46:57,072 ‫ليس أخاه الميت ‫يأتي إليه في الليل. 481 00:46:58,911 --> 00:47:00,878 ‫هذا شيء آخر تماما. 482 00:47:11,891 --> 00:47:14,023 ‫الحاضنة الأبدية. 483 00:47:14,058 --> 00:47:17,829 ‫مدمر كل الفضائل. 484 00:47:17,864 --> 00:47:20,029 ‫نحن على أرضه. 485 00:47:22,033 --> 00:47:24,539 ‫هذا هو المكان الذي يسكن فيه. 486 00:47:25,773 --> 00:47:27,905 ‫ويريد ابنك. 487 00:47:29,323 --> 00:47:31,884 ‫ولن يتركه حتى ينتهي. 488 00:47:36,080 --> 00:47:37,453 ‫لا. 489 00:47:37,488 --> 00:47:40,522 ‫أنا آسفه يا (هيلين). 490 00:47:40,557 --> 00:47:42,788 ‫ هذا ليس خطأكِ، بل خطأي. 491 00:47:42,823 --> 00:47:46,693 ‫أتخيل أحيانًا أشياء ثم ‫تخرج عن نطاق السيطرة. 492 00:47:46,728 --> 00:47:49,762 ‫- سأتركك الآن. ‫- لكن هذا ما يريده. 493 00:47:50,391 --> 00:47:52,754 ‫هذا ما يريده .. الكفر. 494 00:47:52,899 --> 00:47:55,163 ‫حتى يتمكن من تدوير ‫مخططاته الملتوية. 495 00:47:55,198 --> 00:47:56,472 ‫يجب أن أذهب الآن. 496 00:47:56,507 --> 00:47:59,101 ‫نتجاهله وسيفوز. 497 00:47:59,136 --> 00:48:01,070 ‫شكرا لك (هيلين). 498 00:48:02,550 --> 00:48:03,912 ‫سوف يأتي. 499 00:48:03,937 --> 00:48:05,101 ‫سوف يأتي. 500 00:48:05,126 --> 00:48:07,731 ‫وسيأخذون ابنك الآخر أيضًا. 501 00:48:21,698 --> 00:48:22,994 ‫أين كنتِ؟ 502 00:48:24,832 --> 00:48:26,568 ‫لقد كنت تائه. 503 00:48:26,603 --> 00:48:29,032 ‫ماذا تقصدين تائه؟ 504 00:48:30,640 --> 00:48:33,201 ‫هل نحن بحاجة للحديث عن هذا الآن؟ 505 00:48:33,236 --> 00:48:34,675 ‫(ريتشيل). 506 00:49:25,926 --> 00:49:27,860 ‫من هناك؟ 507 00:51:26,079 --> 00:51:28,849 ‫لم يكن مجرد حلم سيء. 508 00:51:32,118 --> 00:51:34,151 ‫لقد كان تحذيرًا. 509 00:51:41,325 --> 00:51:43,094 ‫(هيلين). 510 00:51:44,094 --> 00:51:46,127 ‫انا افهم ذلك. 511 00:51:48,101 --> 00:51:50,101 ‫لكننا بخير. 512 00:51:51,104 --> 00:51:52,642 ‫ حقا. 513 00:52:02,379 --> 00:52:08,449 ‫هل أخبرك أحد من ‫قبل بما حدث لزوجي؟ 514 00:52:11,289 --> 00:52:14,389 ‫كان أول من فهم 515 00:52:14,424 --> 00:52:19,735 ‫حقًا ما كان يحدث هنا. 516 00:52:21,134 --> 00:52:23,233 ‫حاول تحذيرنا. 517 00:52:25,171 --> 00:52:27,875 ‫وبالطبع لم أصدقه. 518 00:52:30,473 --> 00:52:32,440 ‫لم أستطع. 519 00:52:33,871 --> 00:52:36,300 ‫أنا فقط لم أكن مستعده. 520 00:52:38,822 --> 00:52:40,756 ‫وجعلوه يدفع الثمن. 521 00:52:56,004 --> 00:52:57,267 ‫ماذا حدث له؟ 522 00:53:25,211 --> 00:53:27,684 ‫مات في الربيع التالي. 523 00:53:30,050 --> 00:53:31,654 ‫ما بقي منه على أي حال. 524 00:53:46,384 --> 00:53:49,220 ‫ترين أحلامًا غريبة، أليس كذلك؟ 525 00:53:52,112 --> 00:53:54,816 ‫تحاول هذه الأحلام إخبارك بشيء. 526 00:53:54,898 --> 00:53:57,459 ‫لا، إنه مجرد عقلي ‫يعبث معي. 527 00:53:57,494 --> 00:53:58,526 ‫لا. 528 00:53:59,278 --> 00:54:02,411 ‫لا تدعه يربككِ. 529 00:54:02,532 --> 00:54:05,137 ‫ثقي بغريزة الام لديكِ. 530 00:54:07,065 --> 00:54:10,241 ‫أنا فقط لا أعرف ما ‫هو حقيقي بعد الآن. 531 00:54:11,357 --> 00:54:12,895 ‫أنا أعرف. 532 00:54:14,024 --> 00:54:16,288 ‫هذا ما حدث معي أيضا. 533 00:54:20,220 --> 00:54:22,418 ‫لو سمحتِ. 534 00:54:22,453 --> 00:54:23,859 ‫أريد أن أعرف. 535 00:54:26,075 --> 00:54:28,878 ‫ماذا يريد من ابني؟ 536 00:54:32,199 --> 00:54:34,100 ‫كل شيء. 537 00:54:34,135 --> 00:54:35,838 ‫(ريتشيل)؟ 538 00:54:37,468 --> 00:54:39,534 ‫(ريتشيل)، انظري إلي. 539 00:54:39,569 --> 00:54:41,140 ‫سوف نتجاوز هذا. 540 00:54:41,175 --> 00:54:43,439 ‫(إليوت) لن ينتهي به ‫الأمر مثل زوجي. 541 00:54:43,474 --> 00:54:44,880 ‫لن ندع ذلك يحدث. 542 00:54:44,915 --> 00:54:46,343 ‫لا. 543 00:54:46,378 --> 00:54:48,279 ‫حسنًا، عليك فقط ‫أن تثقي بي، حسنًا؟ 544 00:54:48,314 --> 00:54:50,017 ‫افعل كل ما أقوله. 545 00:54:50,052 --> 00:54:52,118 ‫(ريتش)، هل أنتِ هنا؟ 546 00:55:50,574 --> 00:55:52,574 ‫مرحبا. 547 00:55:52,609 --> 00:55:54,609 ‫لقد كنت ابحث عنك. 548 00:55:56,283 --> 00:55:58,250 ‫لماذا لا تتأرجح؟ 549 00:56:00,056 --> 00:56:02,452 ‫أحتاج إلى شخص يدفعني. 550 00:56:02,495 --> 00:56:04,396 ‫حسنا. 551 00:56:04,423 --> 00:56:06,522 ‫سأعطيك دفعة. 552 00:56:06,557 --> 00:56:08,964 ‫مستعد؟ تمسك بإحكام. 553 00:56:08,999 --> 00:56:11,197 ‫شكرا لك امي. 554 00:56:12,233 --> 00:56:14,596 ‫أمي أسرع، أسرع. 555 00:56:14,631 --> 00:56:16,136 ‫حسنا. 556 00:56:19,339 --> 00:56:21,009 ‫تمسك. 557 00:56:24,311 --> 00:56:27,213 ‫لا! توقفي عن التقاط الصور. 558 00:56:27,248 --> 00:56:29,677 ‫توقفي عن ذلك، لا اريد. 559 00:56:29,712 --> 00:56:31,349 ‫توقفي عن التقاط الصور. 560 00:56:31,384 --> 00:56:33,318 ‫- حسنا! ‫- توقفي. 561 00:56:33,353 --> 00:56:35,320 ‫حسنا، هدء من روعك. 562 00:56:35,355 --> 00:56:37,586 ‫ما بك؟ 563 00:56:37,621 --> 00:56:39,489 ‫توقفي، أمي. 564 00:56:39,524 --> 00:56:41,260 ‫(إليوت). 565 00:57:02,250 --> 00:57:04,514 ‫لا تقل ذلك. 566 00:57:04,549 --> 00:57:06,186 ‫أنت تتصرف بصبيانية حالياً. 567 00:57:06,221 --> 00:57:07,484 ‫أبي لا يحبني. 568 00:57:07,519 --> 00:57:09,750 ‫أنا أكرهه، إنه غبي. 569 00:57:09,785 --> 00:57:11,257 ‫لا تقل ذلك. 570 00:57:11,292 --> 00:57:13,556 ‫أبيك لديه الكثير من العمل للقيام به. 571 00:57:13,591 --> 00:57:14,766 ‫لا يعني أي شيء به. 572 00:57:14,790 --> 00:57:17,197 ‫لا، إنه لا يحبني بالمره. 573 00:57:17,232 --> 00:57:19,133 ‫هذا ليس صحيحا، (إليوت). 574 00:57:19,168 --> 00:57:21,366 ‫أبيك يحبك. انت تعلم ذلك 575 00:57:21,401 --> 00:57:23,038 ‫تعال. 576 00:57:23,073 --> 00:57:26,305 ‫لا، إنه يحب (ناثان) ‫أكثر. أنا أعلم ذلك. 577 00:57:27,704 --> 00:57:32,443 ‫(إليوت)، هل قال لك (ناثان) ذلك؟ 578 00:57:34,137 --> 00:57:35,532 ‫(إليوت). 579 00:57:39,452 --> 00:57:41,188 ‫ما هذا؟ 580 00:57:42,719 --> 00:57:44,554 ‫ما هذا التراب؟ 581 00:57:49,106 --> 00:57:51,304 ‫أرجعيها! 582 00:57:52,399 --> 00:57:53,728 ‫لقد حفرت هذا؟ 583 00:57:54,368 --> 00:57:57,006 ‫أعطيني هذا! إنها لي! 584 00:58:24,563 --> 00:58:28,037 ‫(ريتش)، ما هذه الرائحة؟ 585 00:58:34,053 --> 00:58:37,582 ‫كنت أحرق علب الحليب، آسفه. 586 00:58:40,924 --> 00:58:42,385 ‫أيمكننا أن تحدث؟ 587 00:58:45,517 --> 00:58:47,550 ‫(ناثان) كان سيحب العيش هنا. 588 00:58:53,592 --> 00:58:55,427 ‫أحيانا... 589 00:58:56,430 --> 00:59:02,170 ‫أجد نفسي أفكر ربما تمت معاقبتنا. 590 00:59:02,900 --> 00:59:04,702 ‫ماذا تقصدين؟ 591 00:59:07,276 --> 00:59:08,638 ‫حسنا... 592 00:59:10,201 --> 00:59:16,293 ‫لقد حصلنا على مثل هذا... مثل 593 00:59:16,318 --> 00:59:20,331 ‫هذا الطفل الرائع مثل (إليوت) 594 00:59:20,784 --> 00:59:23,785 ‫أنه كان علينا أن يكون لدينا (ناثان) أيضًا. 595 00:59:28,146 --> 00:59:30,883 ‫أنا أعلم أنها فكرة غريبة. 596 00:59:34,666 --> 00:59:36,567 ‫لكن مشاكله. 597 00:59:36,602 --> 00:59:41,110 ‫(ريتش)، كنتِ أفضل أم يمكن ‫أن يحصل عليها طفل مثله. 598 00:59:43,410 --> 00:59:45,707 ‫كانت هناك أوقات عندما... 599 00:59:51,353 --> 00:59:56,785 ‫تمنيت لو إنه مات. 600 01:00:01,269 --> 01:00:03,467 ‫أن كل شيء سينتهي. 601 01:00:10,702 --> 01:00:12,867 ‫وبعد ذلك عندما حدث... 602 01:00:16,279 --> 01:00:18,576 ‫كان هناك جزء مني... 603 01:00:20,844 --> 01:00:23,878 ‫كان هناك جزء مني شعر بالارتياح. 604 01:00:23,913 --> 01:00:25,154 ‫(ريتشيل) توقفي. 605 01:00:29,556 --> 01:00:32,227 ‫كنت فقط منهكة جدا. 606 01:00:36,827 --> 01:00:38,398 ‫ربما كان خطأي. 607 01:00:38,433 --> 01:00:39,498 ‫مهلا. 608 01:00:39,533 --> 01:00:40,895 ‫مهلا. 609 01:00:45,968 --> 01:00:47,605 ‫لا بأس. 610 01:00:48,443 --> 01:00:49,838 ‫صه. 611 01:02:33,746 --> 01:02:35,779 ‫أمي. 612 01:02:37,948 --> 01:02:39,816 ‫حبيبي. 613 01:03:03,809 --> 01:03:04,973 ‫أمي. 614 01:03:06,888 --> 01:03:08,515 ‫(إليوت). 615 01:03:11,652 --> 01:03:13,520 ‫تعال الى هنا. 616 01:03:20,760 --> 01:03:21,990 ‫(إليوت). 617 01:03:23,293 --> 01:03:24,457 ‫ما الخطب؟ 618 01:03:24,571 --> 01:03:26,604 ‫(ناثان) يريد أن يراكِ. 619 01:03:29,769 --> 01:03:31,835 ‫لن يستيقظ. 620 01:03:33,278 --> 01:03:34,706 ‫تعالي معي. 621 01:03:47,787 --> 01:03:51,525 ‫لا تذهبي. لا، لا تذهبي. 622 01:03:52,523 --> 01:03:54,193 ‫لا تذهبي. 623 01:04:04,335 --> 01:04:05,697 ‫لا. 624 01:04:07,927 --> 01:04:10,071 ‫(إليوت). 625 01:04:10,106 --> 01:04:11,611 ‫ما الذي يجري؟ 626 01:04:11,646 --> 01:04:13,140 ‫(نيت) ينتظر. 627 01:04:29,862 --> 01:04:32,093 ‫فقط انظري إلى اللهب. 628 01:04:32,128 --> 01:04:34,502 ‫سوف اساعدك. 629 01:04:35,131 --> 01:04:36,471 ‫(إليوت)، ما هذا؟ 630 01:04:36,506 --> 01:04:37,637 ‫صه! 631 01:04:37,672 --> 01:04:40,805 ‫أمي، ركزي. 632 01:04:46,714 --> 01:04:48,175 ‫(نيت)؟ 633 01:04:49,369 --> 01:04:51,138 ‫(ناثان)؟ 634 01:04:52,242 --> 01:04:54,044 ‫أمي هنا. 635 01:05:02,796 --> 01:05:04,730 ‫إنه يراكِ. 636 01:05:07,636 --> 01:05:10,538 ‫ويقول إنكِ جميلة. 637 01:05:16,271 --> 01:05:17,908 ‫(ناثان). 638 01:05:20,176 --> 01:05:22,143 ‫يراني؟ 639 01:05:25,214 --> 01:05:27,555 ‫هل يمكنني رؤيته؟ 640 01:05:27,590 --> 01:05:29,524 ‫خذي المرآة. 641 01:05:30,890 --> 01:05:32,527 ‫خذيها. 642 01:05:46,169 --> 01:05:48,906 ‫لا! 643 01:05:50,877 --> 01:05:56,210 ‫الآن انظري إلي في المرآة. 644 01:05:59,259 --> 01:06:00,555 ‫(إليوت). 645 01:06:02,658 --> 01:06:03,789 ‫صه. 646 01:06:04,700 --> 01:06:06,260 ‫انظري. 647 01:06:28,244 --> 01:06:31,553 ‫أمي. 648 01:07:08,126 --> 01:07:09,994 ‫إنهم يريدون (إليوت) فقط. 649 01:07:11,089 --> 01:07:15,091 ‫سنعطيه، ونعيد (ناثان). 650 01:07:22,837 --> 01:07:25,200 ‫تبادل. 651 01:07:27,105 --> 01:07:28,137 ‫انظري. 652 01:07:29,778 --> 01:07:31,811 ‫لقد حدث بالفعل. 653 01:07:36,785 --> 01:07:38,378 ‫لقد رحل. 654 01:07:38,413 --> 01:07:39,852 ‫إلى اين ذهب؟ 655 01:07:39,887 --> 01:07:41,018 ‫ذهب (إليوت). 656 01:07:41,856 --> 01:07:43,757 ‫(إليوت). 657 01:07:43,792 --> 01:07:45,121 ‫(إليوت)! 658 01:09:03,938 --> 01:09:05,432 ‫صباح الخير. ‫ أمي! 659 01:09:05,467 --> 01:09:07,676 ‫أهلاً. 660 01:09:08,107 --> 01:09:09,777 ‫لقد أعدت لك بعض الفطور. 661 01:09:09,812 --> 01:09:12,109 ‫أنت فعلت، أليس كذلك؟ 662 01:09:13,178 --> 01:09:15,013 ‫شكرًا لك. 663 01:09:15,048 --> 01:09:16,883 ‫أنا آسفه لأنني نمت كثراً جدًا. 664 01:09:16,918 --> 01:09:18,786 ‫لاباس، انتِ تستحقين ذلك 665 01:09:18,821 --> 01:09:20,381 ‫سأساعد أبي في البئر. 666 01:09:20,416 --> 01:09:24,352 ‫حقا؟ 667 01:09:24,387 --> 01:09:26,926 ‫بماذا ذهبت وعدت هذه المرة؟ 668 01:09:28,292 --> 01:09:29,797 ‫ نعم. 669 01:09:29,832 --> 01:09:31,964 ‫لقد كسرت المكنسة 670 01:09:31,999 --> 01:09:33,900 ‫ماذا لو ذهبنا جميعًا إلى المدينة ‫ونحصل على واحدة جديدة؟ 671 01:09:33,935 --> 01:09:34,935 ‫نعم! 672 01:09:40,073 --> 01:09:42,436 ‫(ريتش)، هل ستأتين؟ 673 01:09:44,275 --> 01:09:45,505 ‫نعم. 674 01:09:45,540 --> 01:09:47,210 ‫يبدو جيدا. 675 01:09:58,960 --> 01:10:01,763 ‫سأعود قريبا. ‫سـأحضر شيء. 676 01:10:01,798 --> 01:10:03,963 ‫ حسنا. 677 01:10:23,446 --> 01:10:26,018 ‫إذن، هل وجدت أي شيء؟ 678 01:10:27,516 --> 01:10:29,219 ‫لا. 679 01:10:31,190 --> 01:10:32,926 ‫كل شيء على ما يرام؟ 680 01:10:35,931 --> 01:10:37,062 ‫نعم. 681 01:11:30,645 --> 01:11:32,579 ‫أمي؟ 682 01:11:34,550 --> 01:11:36,418 ‫هل أنت هناك؟ 683 01:11:44,197 --> 01:11:45,966 ‫أمي؟ 684 01:11:50,434 --> 01:11:52,973 ‫هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟ 685 01:12:15,001 --> 01:12:16,396 ‫أمي؟ 686 01:12:17,527 --> 01:12:20,297 ‫هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟ 687 01:12:20,332 --> 01:12:21,529 ‫لا. 688 01:12:22,980 --> 01:12:26,410 ‫لا. كان هناك شيء خاطئ. 689 01:12:26,437 --> 01:12:29,911 ‫مع المعالجة. 690 01:12:35,408 --> 01:12:37,090 ‫لقد فعلتها 691 01:12:37,118 --> 01:12:39,921 ‫التقطت صوراً لـ (إليوت) ‫لمعرفة ما إذا كان لديه نفس الظل. 692 01:12:39,956 --> 01:12:41,989 ‫- انظري. ‫- ماذا؟ 693 01:12:42,024 --> 01:12:43,925 ‫هنا، لا شيء. 694 01:12:43,960 --> 01:12:45,927 ‫هنا وهنا وهنا. 695 01:12:45,954 --> 01:12:47,580 ‫كلها فارغة. 696 01:12:47,623 --> 01:12:49,997 ‫- (ريتشيل)، لا أحد في الصور. ‫- بالضبط. 697 01:12:50,032 --> 01:12:52,329 ‫هذا ما أحاول قوله. ‫أترين ذلك أيضًا، أليس كذلك؟ 698 01:12:53,002 --> 01:12:55,431 ‫لكنكِ متأكده من أنك... 699 01:12:55,466 --> 01:12:56,971 ‫نعم! نعم. 700 01:12:57,006 --> 01:12:59,435 ‫كان هناك، لقد صورته. 701 01:12:59,470 --> 01:13:01,569 ‫لقد كان هناك، والآن اختفى. 702 01:13:01,604 --> 01:13:04,242 ‫وبهذا الشكل اصبحت الصور، انظري؟ 703 01:13:07,280 --> 01:13:09,709 ‫وأنت تعلمين أنها ليست مزيفة. 704 01:13:09,744 --> 01:13:11,645 ‫لأنني فكرت في ذلك أيضًا. 705 01:13:11,680 --> 01:13:13,350 ‫انظري إلى هذا. 706 01:13:14,254 --> 01:13:18,190 ‫يمكنك صياغة واحدة، ربما في ذلك الإطار الزمني 707 01:13:18,225 --> 01:13:20,027 ‫لكن ليس جميعهم. 708 01:13:20,062 --> 01:13:21,259 ‫انظري. 709 01:13:21,294 --> 01:13:23,492 ‫كلهم يتشابهون. 710 01:13:28,400 --> 01:13:31,005 ‫(هيلين)، أنا لست مجنونة. 711 01:13:31,935 --> 01:13:33,869 ‫كان هناك. 712 01:13:36,243 --> 01:13:38,144 ‫إنه هو. 713 01:13:38,707 --> 01:13:40,278 ‫أليس كذلك؟ 714 01:13:41,060 --> 01:13:43,291 ‫أنتِ تصدقيني الآن، أليس كذلك؟ 715 01:13:46,385 --> 01:13:48,220 ‫نعم. 716 01:13:48,255 --> 01:13:50,321 ‫إنه سخرية 717 01:13:50,752 --> 01:13:52,488 ‫لا شيء آخر. 718 01:13:53,984 --> 01:13:59,548 ‫يقول بهذه الصور ‫، "لدي ابنك بالفعل. 719 01:13:59,794 --> 01:14:02,531 ‫لا يوجد شيء يمكنكِ ‫القيام به حيال ذلك ". 720 01:14:03,179 --> 01:14:08,446 ‫يريدكِ أن تستسلمي في وجه قوته. 721 01:14:10,739 --> 01:14:12,607 ‫لكن ماذا سنفعل؟ 722 01:14:21,618 --> 01:14:24,157 ‫خذيني إلى ابنك. 723 01:14:41,671 --> 01:14:45,310 ‫إذا أسرعنا يمكننا الوصول ‫إلى الأب (فاسيلي) قبل الفجر. 724 01:14:45,345 --> 01:14:48,049 ‫إنه، إن وجد، سيكون ‫قادرًا على مساعدتنا حتى 725 01:14:48,084 --> 01:14:51,712 ‫لا يزال بإمكاننا منعه ‫من ربط نفسه بابنك. 726 01:14:52,748 --> 01:14:56,387 ‫قال (أنتوني) إنه حدث بالفعل. 727 01:14:57,126 --> 01:14:58,455 ‫في حلمي. 728 01:14:58,490 --> 01:15:00,127 ‫لا. 729 01:15:00,162 --> 01:15:01,293 ‫لا. 730 01:15:01,328 --> 01:15:02,822 ‫لا هذا مستحيل. 731 01:15:02,857 --> 01:15:04,395 ‫ليس بهذه السرعة. 732 01:15:05,664 --> 01:15:09,268 ‫مع زوجي، استغرق الأمر ‫سنوات بينما كان الشيطان يعمل عليه. 733 01:15:10,205 --> 01:15:13,074 ‫التعلق هو آخر مرحلة ‫من مراحل الاستحواذ. 734 01:15:13,109 --> 01:15:19,278 ‫قالوا شيئًا آخر... عن التبادل. 735 01:15:19,313 --> 01:15:21,214 ‫ماذا يمكن أن يعني ذلك؟ 736 01:15:24,780 --> 01:15:26,384 ‫ماذا؟ 737 01:15:27,387 --> 01:15:28,650 ‫ماذا؟ 738 01:15:30,192 --> 01:15:31,818 ‫يا إلهي. 739 01:15:36,825 --> 01:15:41,366 ‫ لقد كنت عمياء للغاية. 740 01:15:44,503 --> 01:15:46,503 ‫التوأم. 741 01:15:46,538 --> 01:15:47,801 ‫الحادث. 742 01:15:48,705 --> 01:15:50,837 ‫نجاح (أنتوني). 743 01:15:52,412 --> 01:15:54,511 ‫وسبب عدم تمكني من 744 01:15:54,546 --> 01:15:55,842 ‫الشعور بوجود ابنك. 745 01:15:55,877 --> 01:15:58,515 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟ 746 01:15:59,848 --> 01:16:02,684 ‫إنه بعث إبليس. 747 01:16:04,695 --> 01:16:07,399 ‫لهذا السبب كان على (ناثان) أن يموت. 748 01:16:07,757 --> 01:16:10,098 ‫ليصبح جسده. 749 01:16:11,233 --> 01:16:15,664 ‫لكن من أجل إعادته، ‫يحتاجون إلى التوأم الآخر أيضًا. 750 01:16:19,637 --> 01:16:23,474 ‫سيغريكِ أن تصبحي والدته الجديدة. 751 01:16:26,413 --> 01:16:29,645 ‫كيف اعرف انكِ لم ‫توافقي على ذلك بالفعل؟ 752 01:16:31,847 --> 01:16:34,848 ‫لن أؤذي أطفالي أبدًا. 753 01:16:55,775 --> 01:16:57,445 ‫(أنتوني)؟ 754 01:17:21,436 --> 01:17:25,570 ‫(إليوت)، أريدك أن تلتقي بشخص ما. 755 01:17:25,652 --> 01:17:27,619 ‫(هيلين)، تعالي. 756 01:17:27,771 --> 01:17:31,476 ‫(هيلين)، هذا (إليوت). ‫(إليوت)، هذه (هيلين). 757 01:17:37,814 --> 01:17:39,649 ‫لا. 758 01:17:40,587 --> 01:17:42,191 ‫ما المشكلة؟ 759 01:17:44,140 --> 01:17:46,041 ‫انتِ مريضه. 760 01:17:48,544 --> 01:17:50,280 ‫انتِ مريضه. 761 01:17:55,667 --> 01:17:57,238 ‫(هيلين). 762 01:18:15,147 --> 01:18:16,707 ‫ما هذا؟ 763 01:18:18,447 --> 01:18:19,941 ‫لا بأس. 764 01:18:20,054 --> 01:18:22,560 ‫هؤلاء الناس هنا لمساعدتك. 765 01:18:22,595 --> 01:18:24,463 ‫ماذا تقصد؟ 766 01:18:43,518 --> 01:18:44,781 ‫لا تؤذوها! 767 01:18:44,848 --> 01:18:46,617 ‫(أنتوني)! 768 01:18:46,652 --> 01:18:48,421 ‫(أنتوني)! 769 01:18:50,656 --> 01:18:53,492 ‫(أنتوني)! 770 01:19:00,765 --> 01:19:03,964 ‫(أنتوني)! 771 01:23:06,879 --> 01:23:08,582 ‫نعم. 772 01:25:01,257 --> 01:25:03,125 ‫أمي. 773 01:25:04,359 --> 01:25:07,800 ‫عليكِ أن تستيقظي. 774 01:25:14,701 --> 01:25:16,734 ‫أمي. 775 01:25:26,831 --> 01:25:28,468 ‫(إليوت)؟ 776 01:25:32,992 --> 01:25:34,926 ‫أين أنت؟ 777 01:25:38,638 --> 01:25:40,836 ‫لا أعلم، الجو حار. 778 01:25:44,869 --> 01:25:46,704 ‫- (إليوت). ‫ - ساعديني. 779 01:25:48,177 --> 01:25:49,880 ‫أين أنت؟ 780 01:25:49,905 --> 01:25:51,740 ‫ساعديني. 781 01:26:12,460 --> 01:26:14,262 ‫لا أرجوك. 782 01:26:14,297 --> 01:26:16,198 ‫لا استطيع فعل هذا. 783 01:26:16,856 --> 01:26:19,791 ‫(أنتوني)، استمع إلي. 784 01:26:20,776 --> 01:26:23,172 ‫لقد فات الأوان 785 01:26:23,207 --> 01:26:25,779 ‫لقد تم القرار 786 01:26:25,814 --> 01:26:26,879 ‫حسنا. 787 01:26:26,914 --> 01:26:29,244 ‫ستكون بخير. 788 01:26:30,951 --> 01:26:32,720 ‫(إليوت). 789 01:26:33,888 --> 01:26:35,382 ‫(إليوت). 790 01:26:41,423 --> 01:26:43,060 ‫(إليوت). 791 01:26:55,844 --> 01:26:57,943 ‫- (إليوت). ‫- أمي! 792 01:26:57,978 --> 01:26:59,879 ‫لقد آذوك. 793 01:27:01,089 --> 01:27:03,014 ‫هنا، لا إنتظار. 794 01:27:05,986 --> 01:27:07,084 ‫يا إلهي. 795 01:27:07,119 --> 01:27:08,382 ‫انت بخير؟ 796 01:27:08,417 --> 01:27:10,483 ‫حسنا، اذا علينا أن نذهب الآن. 797 01:27:10,518 --> 01:27:13,222 ‫لكن علينا أن نكون هادئين حقًا. 798 01:27:13,257 --> 01:27:15,862 ‫مثل لعبة الغميضة. 799 01:27:15,897 --> 01:27:18,458 ‫(ناثان) يمكنه مساعدتنا. 800 01:27:18,493 --> 01:27:19,833 ‫لا. 801 01:27:19,868 --> 01:27:22,935 ‫ لا تستمع إليه، حسنا؟ 802 01:27:22,970 --> 01:27:24,675 ‫انظر إليَّ. 803 01:27:24,700 --> 01:27:26,502 ‫هذا ليس (ناثان). 804 01:27:46,290 --> 01:27:48,158 ‫حسنا. حسنا. لنذهب. 805 01:27:48,193 --> 01:27:50,358 ‫لنذهب. هيا! 806 01:27:57,906 --> 01:27:58,906 ‫سحقا 807 01:28:21,193 --> 01:28:23,193 ‫(ريتشيل)! 808 01:28:25,197 --> 01:28:27,901 ‫(ريتشيل)! 809 01:28:30,169 --> 01:28:32,840 ‫(ريتشيل)! 810 01:28:34,569 --> 01:28:36,173 ‫(إليوت)! 811 01:28:37,473 --> 01:28:39,242 ‫(إليوت)! 812 01:28:39,907 --> 01:28:41,434 ‫الى أين تريد الذهاب؟ 813 01:28:44,986 --> 01:28:46,348 ‫(إليوت)! 814 01:28:49,122 --> 01:28:50,616 ‫(ريتشيل)! 815 01:29:09,439 --> 01:29:10,504 ‫(ريتشيل)! 816 01:29:10,539 --> 01:29:12,440 ‫أبي! توقف! 817 01:29:12,475 --> 01:29:14,409 ‫- (ريتشيل)! ‫- ابتعد عني! 818 01:29:14,451 --> 01:29:16,990 ‫- أبي! لا تؤذيها! ‫- (ريتشيل)، اهدأي! 819 01:29:17,546 --> 01:29:19,612 ‫(ريتشيل)! 820 01:29:22,617 --> 01:29:24,023 ‫لا! لا تؤذيها! 821 01:29:24,058 --> 01:29:26,652 ‫(ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا! 822 01:29:26,687 --> 01:29:28,357 ‫هل تسمعيني؟ 823 01:29:28,392 --> 01:29:30,590 ‫(ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا! 824 01:29:49,644 --> 01:29:51,149 ‫افعلي ذلك فحسب. 825 01:29:52,988 --> 01:29:55,219 ‫أنا متعب جدًا من ‫الاستمرار في هذا. 826 01:29:56,024 --> 01:29:58,453 ‫افعلي ذلك! 827 01:30:11,270 --> 01:30:12,368 ‫(إليوت). 828 01:30:18,124 --> 01:30:19,585 ‫(ريتشيل). 829 01:30:25,005 --> 01:30:27,203 ‫أنتِ لا تفهمي الأمر. 830 01:30:30,223 --> 01:30:32,223 ‫أنتِ حقا لا تفهمي. 831 01:30:39,048 --> 01:30:41,246 ‫لا يوجد توأم. 832 01:30:44,096 --> 01:30:45,865 ‫لا يوجد (إليوت)! 833 01:30:46,767 --> 01:30:49,075 ‫إنه ليس حقيقيا. 834 01:30:52,315 --> 01:30:54,986 ‫لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم. 835 01:30:59,337 --> 01:31:01,238 ‫وكنتِ على حق. 836 01:31:02,354 --> 01:31:04,387 ‫كنت أشرب تلك الليلة. 837 01:31:05,606 --> 01:31:08,607 ‫على الرغم من أنني قلت ‫أنني لم أفعل، لكنني شربت 838 01:31:11,363 --> 01:31:13,429 ‫لكنني لم أقود السيارة. 839 01:31:16,004 --> 01:31:17,465 ‫انتِ قدتيها. 840 01:31:22,212 --> 01:31:25,543 ‫لقد غضبتِ وقلتِ أنكِ ستتركيني. 841 01:31:25,568 --> 01:31:27,337 ‫كنتِ غاضبة 842 01:31:28,149 --> 01:31:31,315 ‫لكنني لم أدرك أنكِ ‫أخذتِ (ناثان) معكِ. 843 01:31:41,098 --> 01:31:43,428 ‫لقد تعرضتِ للحادث يا (ريتش). 844 01:31:45,199 --> 01:31:48,134 ‫لا تستمعي له! لنذهب! 845 01:31:49,302 --> 01:31:51,599 ‫لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم. 846 01:31:53,504 --> 01:31:55,537 ‫- (ناثان). ‫- اسكت! 847 01:32:03,099 --> 01:32:07,101 ‫لقد حبستِ نفسكِ، ‫أنكرتِ ذلك، ولمتيني. 848 01:32:07,848 --> 01:32:09,815 ‫لقد فقدت كلاكما. 849 01:32:11,357 --> 01:32:13,390 ‫لا تستمعي له! 850 01:32:13,425 --> 01:32:15,458 ‫إنه يكذب! 851 01:32:15,729 --> 01:32:17,531 ‫ثم فجأة... 852 01:32:20,267 --> 01:32:22,333 ‫معجزة. 853 01:32:24,634 --> 01:32:25,765 ‫(إليوت). 854 01:32:36,803 --> 01:32:38,869 ‫لقد نام للتو. 855 01:32:40,716 --> 01:32:43,123 ‫لقد اخترعتيه يا (ريتشيل). 856 01:32:43,158 --> 01:32:46,588 ‫وخطأي الوحيد هو ‫السماح لكِ بتخيله. 857 01:32:46,638 --> 01:32:51,113 ‫لكن للمرة الأولى منذ ‫فترة طويلة، كنتِ سعيده. 858 01:32:57,299 --> 01:33:00,124 ‫بسم الآب والابن والروح القدس. 859 01:33:01,216 --> 01:33:04,547 ‫عزيزي الآب السماوي، شكرًا لك. 860 01:33:06,150 --> 01:33:09,118 ‫أصبح (إليوت) سبب حياتنا. 861 01:33:09,294 --> 01:33:10,913 ‫جعلنا عائلة مرة أخرى. 862 01:33:14,552 --> 01:33:16,684 ‫لكننا لا نستطيع أن نعيش هكذا. 863 01:33:17,357 --> 01:33:21,425 ‫أصبح من الصعب الحفاظ على سرنا. 864 01:33:34,421 --> 01:33:37,507 ‫قال الجميع إنه يجب أن نتوقف 865 01:33:37,542 --> 01:33:40,510 ‫لكنهم لم يروا ما رأيته. 866 01:33:41,160 --> 01:33:44,623 ‫بدون (إليوت)، كان من ‫الممكن أن تكوني ميته أيضًا. 867 01:33:46,437 --> 01:33:48,173 ‫هذا هو السبب في أنني فعلت ذلك. 868 01:33:49,461 --> 01:33:51,461 ‫انتِ تفتقدينه اليس كذلك؟ 869 01:33:58,325 --> 01:33:59,621 ‫(إليوت). 870 01:34:04,639 --> 01:34:07,013 ‫لقد أخذوا (إليوت) منكِ. 871 01:34:07,038 --> 01:34:08,697 ‫لهذا السبب لم يكن ‫لدينا خيار آخر. 872 01:34:10,681 --> 01:34:15,387 ‫(إليوت)، لا يمكنك الابتعاد هكذا. 873 01:34:15,415 --> 01:34:16,546 ‫هل تسمعني؟! 874 01:34:17,285 --> 01:34:19,285 ‫هل ترى كل الأخطار هنا؟ 875 01:34:19,320 --> 01:34:23,388 ‫ما أنقذنكِ سوف يدمرنا. 876 01:34:24,556 --> 01:34:26,919 ‫سأمسك بك 877 01:34:26,954 --> 01:34:29,757 ‫يوما بعد يوم، تغرقين اكثر. 878 01:34:29,792 --> 01:34:31,198 ‫اللعنة! 879 01:34:37,569 --> 01:34:39,404 ‫(ريتشيل)! 880 01:34:40,407 --> 01:34:42,506 ‫لم أكن أعرف ماذا ‫أفعل في تلك المرحلة. 881 01:34:42,541 --> 01:34:43,705 ‫انتِ مريضه. 882 01:34:43,740 --> 01:34:45,344 ‫كنت أفقدكِ يا ​​(ريتشيل). 883 01:34:46,413 --> 01:34:47,775 ‫(أنتوني)! 884 01:34:48,415 --> 01:34:49,480 ‫(أنتوني)! 885 01:35:08,666 --> 01:35:11,568 ‫لقد فعلت كل ذلك ‫بدافع الحب، (ريتشيل). 886 01:35:14,474 --> 01:35:18,036 ‫انظري كل هذا ‫سيتضح إذا تقبلتيه للتو. 887 01:35:18,071 --> 01:35:20,676 ‫- لا تستمعي له! ‫- إنها الإجابة المعقولة الوحيدة. 888 01:35:20,711 --> 01:35:21,875 ‫إنه يكذب! 889 01:35:21,910 --> 01:35:23,547 ‫انت تعلمين الحقيقة. 890 01:35:23,582 --> 01:35:25,351 ‫انا هنا! 891 01:35:25,386 --> 01:35:27,782 ‫لا شيطان، لا مس. 892 01:35:27,817 --> 01:35:29,751 ‫الوضوح فقط. 893 01:35:29,786 --> 01:35:31,357 ‫اسكت! 894 01:35:35,805 --> 01:35:37,211 ‫أمي! 895 01:35:43,070 --> 01:35:44,872 ‫لا بأس يا عزيزتي. 896 01:35:47,001 --> 01:35:48,605 ‫لا بأس، اتركي الامر 897 01:35:48,640 --> 01:35:50,002 ‫اتركي الامر 898 01:35:51,442 --> 01:35:54,380 ‫يمكنك رؤيتها الآن. ‫أعلم أنه يمكنكِ رؤيتها. 899 01:35:54,943 --> 01:35:56,283 ‫الحقيقة. 900 01:36:29,109 --> 01:36:31,780 ‫أمي، سوف يقتلونني! 901 01:37:07,851 --> 01:37:09,587 ‫(إليوت)! 902 01:37:48,892 --> 01:37:50,423 ‫(إليوت)! 903 01:37:54,502 --> 01:37:56,898 ‫ ياعزيزي 904 01:37:57,480 --> 01:37:59,843 ‫أنتِ لا تصدقيني بعد الآن. 905 01:38:00,574 --> 01:38:02,200 ‫ يا عزيزي. 906 01:38:02,235 --> 01:38:05,104 ‫تعال الى هنا. 907 01:38:08,582 --> 01:38:10,780 ‫بالطبع أنا أصدقك. 908 01:38:12,857 --> 01:38:14,593 ‫مهلا، انظر إليَّ. 909 01:38:15,853 --> 01:38:17,886 ‫أنت ابني. 910 01:38:18,790 --> 01:38:20,790 ‫و انا احبك. 911 01:38:21,892 --> 01:38:24,431 ‫أنا أحبك جداً. 912 01:38:27,931 --> 01:38:29,128 ‫حسنا. 913 01:38:29,163 --> 01:38:30,734 ‫حسنا، اذهب بهذا الاتجاه 914 01:38:32,540 --> 01:38:33,770 ‫لا. 915 01:38:38,106 --> 01:38:39,578 ‫(ريتشيل). 916 01:38:40,720 --> 01:38:42,654 ‫(ريتشيل)، اسمعيني. 917 01:38:42,682 --> 01:38:45,518 ‫الآن، أنتِ لستِ بخير. 918 01:38:45,553 --> 01:38:47,883 ‫حسنا؟ لا أحد يريد أن يؤذيكِ. 919 01:38:47,918 --> 01:38:49,687 ‫نريد المساعدة. 920 01:38:49,722 --> 01:38:51,018 ‫اعتقدت أنه يمكننا إصلاح كل شيء 921 01:38:51,053 --> 01:38:52,921 ‫، أنه يمكننا أخيرًا ‫التحرر من (إليوت). 922 01:38:52,956 --> 01:38:54,692 ‫اسكت! (ريتشيل)! 923 01:38:54,727 --> 01:38:56,760 ‫إنه ليس حقيقيا. 924 01:38:56,795 --> 01:39:00,093 ‫إنه ليس حقيقي! 925 01:39:00,128 --> 01:39:01,798 ‫لا! 926 01:39:03,835 --> 01:39:05,098 ‫(إليوت). 927 01:39:07,482 --> 01:39:08,640 ‫(ريتشيل). 928 01:39:08,683 --> 01:39:11,519 ‫(إليوت)، أنا قادمه. 929 01:39:11,546 --> 01:39:12,677 ‫امك قادمه. 930 01:39:16,716 --> 01:39:18,518 ‫لا! هذا سينتهي الآن! 931 01:39:23,217 --> 01:39:25,822 ‫إنه ليس حقيقيا. 932 01:39:25,857 --> 01:39:30,090 ‫إنه ليس حقيقي! 933 01:39:33,326 --> 01:39:35,128 ‫لا! 934 01:40:04,830 --> 01:40:06,192 ‫(إليوت)! 935 01:41:53,016 --> 01:41:56,388 ‫(ناثان دويل)، (انتوني دويل). 936 01:43:03,305 --> 01:43:04,975 ‫أأنتِ بخير؟ 937 01:43:13,348 --> 01:43:14,952 ‫نعم. 938 01:43:16,303 --> 01:43:18,402 ‫أنا فقط متعبه قليلا. 939 01:43:20,765 --> 01:43:22,666 ‫انتهى الامر 940 01:43:23,490 --> 01:43:25,160 ‫أنا حر. 941 01:43:29,364 --> 01:43:31,804 ‫ماذا عنكم يارفاق؟ 942 01:43:50,583 --> 01:43:54,860 ‫(ريتش)، هل يمكننا الذهاب ؟ 943 01:43:57,898 --> 01:44:01,196 ‫حسنًا، هل نحن جاهزون؟ 944 01:44:03,068 --> 01:44:04,430 ‫نعم! 945 01:44:05,466 --> 01:44:07,169 ‫هيا بنا نقوم بذلك. 946 01:44:07,204 --> 01:44:08,500 ‫هيا بنا نقوم بذلك. 947 01:44:10,163 --> 01:47:39,916 ‫ترجـــمــة و تعـديـل ‫✦ احمد جواد ✦ ‫instagram: _B5W 72427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.