All language subtitles for The.Twin.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:22,088 Translation : Ajish Thomas 2 00:01:19,448 --> 00:01:22,085 [ Engine rumbling ] 3 00:01:22,118 --> 00:01:23,686 ANTHONY: Hey, Nate, look. 4 00:01:23,719 --> 00:01:26,823 Look. Look to your left. Your left. 5 00:01:26,857 --> 00:01:29,159 - RACHEL: Other left. - ANTHONY: Yeah, other left. 6 00:01:29,192 --> 00:01:31,027 Yeah, that's cornfields. 7 00:01:31,061 --> 00:01:34,798 And they go on for miles and miles and miles. 8 00:01:34,831 --> 00:01:36,833 [ Laughter ] 9 00:01:39,768 --> 00:01:41,670 RACHEL: What is that voice? 10 00:01:55,551 --> 00:01:57,988 [ Suspenseful music playing ] 11 00:02:08,164 --> 00:02:10,499 [ Monitor beeping ] 12 00:03:23,639 --> 00:03:27,043 MAN: I'm so sorry for your loss. 13 00:03:27,077 --> 00:03:32,015 I have two kids myself. Not twins, but... 14 00:03:32,048 --> 00:03:33,515 Thank you. 15 00:03:33,549 --> 00:03:36,019 Look, I know it's none of my business, 16 00:03:36,052 --> 00:03:38,788 but this isn't a good deal for you. 17 00:03:38,822 --> 00:03:42,125 I know Realtors that can get you a much better price. 18 00:03:44,260 --> 00:03:46,796 I'm sorry. 19 00:03:46,830 --> 00:03:49,199 Are we going to do this or not? 20 00:03:49,232 --> 00:03:50,967 Or should we go somewhere else? 21 00:03:55,105 --> 00:03:56,538 Okay. 22 00:03:56,572 --> 00:03:58,540 Just sign here. 23 00:04:03,579 --> 00:04:05,248 [ Pen scratching ] 24 00:04:05,281 --> 00:04:07,951 Where was it that you're moving again? 25 00:04:07,984 --> 00:04:10,020 [ Down-tempo music plays ] 26 00:05:29,866 --> 00:05:31,801 [ Key turns, engine shuts off ] 27 00:05:36,705 --> 00:05:38,274 Honey? 28 00:05:40,910 --> 00:05:42,946 We can still turn back. 29 00:05:44,981 --> 00:05:46,648 No. 30 00:05:48,451 --> 00:05:50,619 [ Car door opens, closes ] 31 00:05:51,955 --> 00:05:56,092 Hey, buddy, wake up. 32 00:05:57,127 --> 00:05:58,795 We're here. 33 00:06:00,330 --> 00:06:03,233 Whoa! 34 00:06:03,266 --> 00:06:04,934 Hey, you can look around, 35 00:06:04,968 --> 00:06:06,936 but I need you to stay close, okay? 36 00:06:06,970 --> 00:06:08,438 - I need to be able to see you. - Okay. 37 00:06:08,471 --> 00:06:09,738 All right. 38 00:06:11,841 --> 00:06:14,878 You know, you can watch him too sometimes. 39 00:06:15,711 --> 00:06:17,280 Yeah. 40 00:06:17,313 --> 00:06:19,816 I never thought I'd see this again. 41 00:06:25,989 --> 00:06:28,825 I have a good feeling about this, Rach. 42 00:06:28,858 --> 00:06:31,394 It's going to be a good year for us. 43 00:06:31,427 --> 00:06:34,330 I'm happy if you are. 44 00:06:34,364 --> 00:06:36,432 Don't say that. 45 00:06:36,466 --> 00:06:39,102 I want to make you happy. 46 00:06:39,135 --> 00:06:41,004 Well, that's easy. 47 00:06:41,037 --> 00:06:43,772 If Elliot's happy, then I'm happy. 48 00:06:53,449 --> 00:06:54,951 Elliot? 49 00:06:58,121 --> 00:06:59,822 Elliot? 50 00:07:00,857 --> 00:07:02,292 Elliot. 51 00:07:02,325 --> 00:07:03,692 ANTHONY: Elliot? 52 00:07:05,361 --> 00:07:07,363 - RACHEL: Elliot?! - ANTHONY: Elliot! 53 00:07:08,965 --> 00:07:10,400 [ Elliot laughs ] 54 00:07:10,433 --> 00:07:12,135 Mom! 55 00:07:14,170 --> 00:07:15,371 Elliot? 56 00:07:15,405 --> 00:07:17,773 You can't just run off like that. 57 00:07:17,807 --> 00:07:19,242 Do you hear me?! 58 00:07:19,275 --> 00:07:20,843 Do you see the dangers around? 59 00:07:20,877 --> 00:07:22,879 Mom, you're hurting me. 60 00:07:24,314 --> 00:07:25,782 [ Exhales sharply ] 61 00:07:27,917 --> 00:07:29,919 [ Sighs ] I'm sorry. 62 00:07:29,953 --> 00:07:31,321 I'm sorry, Mom. 63 00:07:32,555 --> 00:07:34,224 I swear. 64 00:07:35,225 --> 00:07:37,360 You scared me. 65 00:07:40,063 --> 00:07:42,131 What were you doing out here? 66 00:07:44,901 --> 00:07:46,836 I see. 67 00:07:46,869 --> 00:07:50,039 Okay. Well, we'll try and get it fixed. 68 00:07:50,073 --> 00:07:52,041 ELLIOT: I'm sorry, Mom. 69 00:07:58,581 --> 00:08:01,184 [ Rachel laughing ] 70 00:08:08,992 --> 00:08:10,727 Oh, wait! 71 00:08:12,862 --> 00:08:14,197 Here. Here. 72 00:08:14,230 --> 00:08:17,267 ELLIOT: No, Mom, no. Let's go find my room. 73 00:08:17,300 --> 00:08:19,502 RACHEL: Okay. I'll be there in a minute. 74 00:08:19,535 --> 00:08:23,006 ANTHONY: Yeah, kitchen. Everything in the kitchen. 75 00:08:23,039 --> 00:08:24,807 It's written on the boxes. 76 00:08:24,841 --> 00:08:26,276 Yeah, up there. 77 00:08:26,309 --> 00:08:28,311 - [ Indistinct conversations ] - No, no, back up. 78 00:08:28,344 --> 00:08:30,913 Everything up the stairs, yeah. Thanks. 79 00:08:30,947 --> 00:08:32,448 I'll show you. 80 00:09:05,548 --> 00:09:08,051 ANTHONY: Rachel. 81 00:09:08,084 --> 00:09:09,519 What's wrong? 82 00:09:14,524 --> 00:09:18,494 This used to be some sort of local rectory, so... 83 00:09:23,900 --> 00:09:25,535 Elliot? 84 00:09:25,568 --> 00:09:28,938 ELLIOT: Mom, come here. I'm upstairs. 85 00:09:35,111 --> 00:09:36,145 Where? 86 00:09:37,380 --> 00:09:40,216 ELLIOT: Mom. 87 00:09:44,354 --> 00:09:45,388 Elliot? 88 00:09:50,693 --> 00:09:52,228 Elliot? 89 00:10:13,716 --> 00:10:15,351 Elliot? 90 00:10:34,570 --> 00:10:36,672 [ Door creaking ] 91 00:10:52,622 --> 00:10:54,023 [ Elliot laughs ] 92 00:10:54,690 --> 00:10:56,225 [ Sighs ] 93 00:10:56,259 --> 00:10:57,593 Elliot. 94 00:10:57,627 --> 00:10:59,228 [ Giggles ] 95 00:10:59,262 --> 00:11:00,963 You scared me. 96 00:11:00,997 --> 00:11:03,599 You want to give me a heart attack? 97 00:11:03,633 --> 00:11:06,502 Mom, I want this to be my room. 98 00:11:08,671 --> 00:11:10,573 Oh. Really? 99 00:11:10,606 --> 00:11:11,741 ELLIOT: Can I have it? 100 00:11:11,774 --> 00:11:13,643 RACHEL: Ah, okay. 101 00:11:13,676 --> 00:11:17,113 Well, why don't we talk to Dad? 102 00:11:17,146 --> 00:11:19,449 - ELLIOT: Yeah. Okay. - RACHEL: Yeah, yeah? Okay. 103 00:11:27,356 --> 00:11:29,225 [ Indistinct conversation ] 104 00:11:32,328 --> 00:11:34,564 Looks like we have guests. 105 00:11:37,600 --> 00:11:39,035 They left already? 106 00:11:39,068 --> 00:11:42,472 Yeah. Sorry. It's a long walk home. 107 00:11:42,505 --> 00:11:45,074 But we got invited to a welcome party. 108 00:11:45,107 --> 00:11:47,243 You'll meet them all there. 109 00:11:47,276 --> 00:11:48,444 Okay. 110 00:11:49,579 --> 00:11:51,180 All right. 111 00:11:51,214 --> 00:11:52,615 You know, you can change your mind. 112 00:11:52,648 --> 00:11:54,750 You don't have to sleep here. 113 00:11:57,220 --> 00:12:01,524 Well, Dad and Mom are just down those stairs. 114 00:12:01,557 --> 00:12:03,192 If you want to come sleep with us. 115 00:12:03,226 --> 00:12:04,694 - Okay. - RACHEL: Okay. 116 00:12:04,727 --> 00:12:06,195 [ Chuckles ] 117 00:12:06,229 --> 00:12:08,231 Big kiss. [ Smooches ] 118 00:12:08,264 --> 00:12:10,233 ELLIOT: And one for Nathan too. 119 00:12:10,266 --> 00:12:12,001 [ Rachel laughs ] 120 00:12:17,440 --> 00:12:19,675 I love you, little man. 121 00:12:21,377 --> 00:12:23,145 Sweet dreams. 122 00:12:24,280 --> 00:12:26,549 ELLIOT: Mom? 123 00:12:26,582 --> 00:12:32,488 You and Dad, do you love me as much as you loved Nathan? 124 00:12:36,292 --> 00:12:38,394 Of course we do. 125 00:12:43,633 --> 00:12:47,336 You know that Dad and I, 126 00:12:47,370 --> 00:12:52,141 we really... we really just miss Nate right now. 127 00:12:52,174 --> 00:12:54,710 The same way you do. 128 00:12:56,279 --> 00:12:58,714 But you don't ever have to worry about that. 129 00:13:00,316 --> 00:13:01,384 Okay. 130 00:13:06,689 --> 00:13:07,791 Hey. 131 00:13:10,426 --> 00:13:17,333 Do you know that you can tell me absolutely anything? 132 00:13:17,366 --> 00:13:19,602 Okay. 133 00:13:19,635 --> 00:13:24,373 Why did we leave Nate there in the ground? 134 00:13:24,407 --> 00:13:26,242 Oh, sweetheart. 135 00:13:27,778 --> 00:13:29,579 We didn't leave him. 136 00:13:30,613 --> 00:13:33,416 He is always with us. 137 00:13:33,449 --> 00:13:35,751 Always. 138 00:13:35,786 --> 00:13:37,520 Who'd we bury, then? 139 00:13:43,426 --> 00:13:45,695 [ Rattling ] 140 00:13:54,938 --> 00:13:56,405 Elliot. 141 00:13:58,274 --> 00:14:01,677 How do you have this? Where did you find this? 142 00:14:08,217 --> 00:14:10,286 Can I keep it? 143 00:14:10,319 --> 00:14:12,622 Please? 144 00:14:13,723 --> 00:14:16,258 I'm sure he'd want you to have it. 145 00:14:16,292 --> 00:14:18,628 You just take good care of it. Okay? 146 00:14:19,896 --> 00:14:23,766 So now he wants a bed for Nathan. 147 00:14:25,534 --> 00:14:28,571 And I may have promised him that. 148 00:14:28,604 --> 00:14:31,808 Isn't that exactly what we were not supposed to do? 149 00:14:32,642 --> 00:14:34,343 What's the point of even being here 150 00:14:34,377 --> 00:14:35,812 if you're gonna give in to him right away? 151 00:14:35,846 --> 00:14:38,681 I'm sorry. What should I have done, then? 152 00:14:38,714 --> 00:14:41,183 Said, "Oh, Elliot, don't dwell on your brother. 153 00:14:41,217 --> 00:14:43,452 - He's dead"? - You know I didn't mean that. 154 00:14:43,486 --> 00:14:45,755 [ Sighs ] 155 00:14:45,789 --> 00:14:46,957 But it is what you want. 156 00:14:46,990 --> 00:14:48,792 ANTHONY: No. 157 00:14:48,825 --> 00:14:51,394 What I want is for us to feel better. 158 00:14:51,427 --> 00:14:53,195 RACHEL: Good night. 159 00:15:10,479 --> 00:15:12,515 [ Breathing heavily ] 160 00:15:34,570 --> 00:15:36,807 [ Creaking ] 161 00:15:50,286 --> 00:15:51,822 [ Thud ] 162 00:15:53,023 --> 00:15:54,825 [ Thud ] 163 00:15:54,858 --> 00:15:55,892 [ Scream ] 164 00:15:55,926 --> 00:15:57,359 [ Gasps ] 165 00:15:58,561 --> 00:16:00,496 [ Breathing heavily ] 166 00:16:04,700 --> 00:16:06,368 Hey. 167 00:16:08,637 --> 00:16:09,873 Hey. 168 00:16:11,307 --> 00:16:12,943 Come here. 169 00:16:12,976 --> 00:16:14,710 Come here. 170 00:16:14,744 --> 00:16:16,378 It's okay. 171 00:16:17,914 --> 00:16:19,381 It's okay. 172 00:16:21,885 --> 00:16:23,920 That dream again? 173 00:16:23,954 --> 00:16:25,254 Mm-hmm. 174 00:16:29,425 --> 00:16:31,293 Want to talk about it? 175 00:16:33,029 --> 00:16:35,531 There's nothing new to say. 176 00:16:39,836 --> 00:16:43,305 I'm the only one who can hear him screaming. 177 00:16:45,775 --> 00:16:48,277 They all think I'm crazy. 178 00:16:49,913 --> 00:16:52,381 Then they try to hold me back. 179 00:16:56,787 --> 00:16:59,790 But I have to see him for myself. 180 00:17:02,826 --> 00:17:06,428 And then when I finally get the lid open... 181 00:17:07,798 --> 00:17:09,565 ...and see him... 182 00:17:11,935 --> 00:17:13,669 Nathan? 183 00:17:17,874 --> 00:17:19,408 Elliot. 184 00:17:22,145 --> 00:17:24,380 ...he's so pale... 185 00:17:26,116 --> 00:17:28,985 ...so beautiful. 186 00:17:33,089 --> 00:17:37,027 I don't know what I'd do if I lost him too. 187 00:17:50,706 --> 00:17:52,541 ELLIOT: Wait. 188 00:17:52,575 --> 00:17:53,977 This too. 189 00:18:49,531 --> 00:18:52,434 - ELLIOT: Hurry up! - RACHEL: Okay. 190 00:18:55,038 --> 00:18:56,840 - ELLIOT: Let's go! - RACHEL: All right. 191 00:18:56,873 --> 00:18:59,608 - ELLIOT: Mom! Dad! - RACHEL: I'm coming. 192 00:19:04,180 --> 00:19:05,481 ANTHONY: Yeah, when I was a kid, 193 00:19:05,514 --> 00:19:07,716 my father used to take me out here, 194 00:19:07,750 --> 00:19:10,854 and he said that the red handprints 195 00:19:10,887 --> 00:19:15,125 were put there like thousands and thousands of years ago 196 00:19:15,158 --> 00:19:16,927 by cavemen or something. 197 00:19:16,960 --> 00:19:20,130 And legend has it that if you put your hand 198 00:19:20,163 --> 00:19:24,134 against one of the handprints and make a wish, 199 00:19:24,167 --> 00:19:26,102 it'll come true. 200 00:19:42,218 --> 00:19:44,220 [ Up-tempo music plays ] 201 00:19:51,094 --> 00:19:53,529 [ Man singing indistinctly ] 202 00:20:15,218 --> 00:20:17,686 ELLIOT: You said you wanted green. 203 00:20:17,720 --> 00:20:19,856 I've got the blue. 204 00:20:19,889 --> 00:20:21,057 Okay. 205 00:20:21,091 --> 00:20:23,927 Now are you ready for this? 206 00:20:23,960 --> 00:20:28,832 In three, two, one. 207 00:20:28,865 --> 00:20:31,134 Ka-splash! [ Laughing ] 208 00:20:32,969 --> 00:20:36,572 Oh, no! All my cars got knocked down. 209 00:20:39,309 --> 00:20:40,944 I like you too. 210 00:20:40,977 --> 00:20:45,248 You are my best friend in the whole entire world. 211 00:20:48,617 --> 00:20:49,718 - Okay. - Hey. 212 00:20:49,752 --> 00:20:51,154 ELLIOT: I crashed all your cars. 213 00:20:51,187 --> 00:20:54,290 I'll let you have some of them. 214 00:20:54,324 --> 00:20:56,126 Who are you talking to? 215 00:20:56,159 --> 00:20:58,194 ELLIOT: Destruction! 216 00:20:58,228 --> 00:20:59,996 RACHEL: Hey. 217 00:21:00,030 --> 00:21:01,831 Elliot? 218 00:21:02,832 --> 00:21:04,267 Hello? 219 00:21:04,300 --> 00:21:05,667 One sec. 220 00:21:14,310 --> 00:21:16,946 [ Mid-tempo music plays ] 221 00:21:18,314 --> 00:21:20,616 [ Typewriter keys clacking ] 222 00:21:23,719 --> 00:21:25,554 [ Indistinct conversations ] 223 00:21:32,228 --> 00:21:33,595 ANTHONY: Hey. 224 00:21:33,629 --> 00:21:35,832 Rach. 225 00:21:35,865 --> 00:21:40,236 This man is taking care of me more than my mother, right? 226 00:21:40,270 --> 00:21:43,039 It's nice to meet you. 227 00:21:43,073 --> 00:21:45,842 - I'll be back in a minute, okay? - Okay. Yeah. 228 00:21:53,016 --> 00:21:55,185 [ Indistinct conversations ] 229 00:21:57,187 --> 00:21:58,888 HELEN: You don't like this. 230 00:22:02,392 --> 00:22:03,692 Excuse me? 231 00:22:03,725 --> 00:22:05,061 The party. 232 00:22:05,095 --> 00:22:06,362 [ Laughs ] 233 00:22:06,396 --> 00:22:07,964 I don't either. 234 00:22:07,997 --> 00:22:09,833 Just here to piss everyone off, really. 235 00:22:12,168 --> 00:22:13,669 I'm Helen. 236 00:22:15,238 --> 00:22:17,173 Rachel. 237 00:22:17,207 --> 00:22:18,408 You speak English? 238 00:22:18,441 --> 00:22:20,343 Yeah. Most folks around here do. 239 00:22:20,376 --> 00:22:23,113 They just don't want to. 240 00:22:23,146 --> 00:22:25,115 But I'm not from here. 241 00:22:27,083 --> 00:22:29,718 Your husband. Wow. 242 00:22:29,751 --> 00:22:31,988 He's something else, isn't he? 243 00:22:32,021 --> 00:22:34,756 The pride of the town with "Tip of the Spear." 244 00:22:35,391 --> 00:22:37,360 Oh, you think people have read it here? 245 00:22:37,393 --> 00:22:41,164 Read it? They're living it. 246 00:22:41,197 --> 00:22:42,232 [ Chuckles ] 247 00:22:42,265 --> 00:22:44,200 Oh. 248 00:22:45,468 --> 00:22:48,204 They don't like me talking to you. 249 00:22:50,739 --> 00:22:52,708 Have you seen the outside? 250 00:22:52,741 --> 00:22:55,345 It's quite beautiful. 251 00:22:55,378 --> 00:22:57,447 - No. - Come on. 252 00:22:57,480 --> 00:22:59,315 I don't bite. 253 00:23:07,857 --> 00:23:10,293 My deepest condolences, Rachel. 254 00:23:12,395 --> 00:23:15,064 Such a horrible, horrible accident. 255 00:23:16,099 --> 00:23:17,901 Yeah. 256 00:23:18,868 --> 00:23:21,703 I didn't want to stay in that house. 257 00:23:21,737 --> 00:23:24,040 Everything reminded me of him. 258 00:23:25,975 --> 00:23:28,244 Then Anthony always wanted to come back here 259 00:23:28,278 --> 00:23:32,282 and try to start writing again, so... 260 00:23:32,315 --> 00:23:36,019 So it wasn't your idea to move here. 261 00:23:37,987 --> 00:23:42,859 Yeah. We made the decision together. 262 00:23:42,892 --> 00:23:46,129 And you're a photographer? 263 00:23:46,162 --> 00:23:49,098 Oh. Well, I used to be. 264 00:23:49,132 --> 00:23:51,801 Oh. Well, maybe I could ask you to take some. 265 00:23:51,834 --> 00:23:56,873 Oh, I, um... I don't actually photograph people. 266 00:23:56,906 --> 00:23:59,175 Uh, just architecture. 267 00:23:59,209 --> 00:24:02,145 Buildings, shapes, that sort of thing. 268 00:24:02,178 --> 00:24:03,712 Shall we sit? 269 00:24:05,515 --> 00:24:09,919 You know, I-I should probably get back to my son, 270 00:24:09,953 --> 00:24:11,054 but thank you. 271 00:24:11,087 --> 00:24:12,222 Listen. 272 00:24:14,490 --> 00:24:16,326 I'm not crazy. 273 00:24:16,359 --> 00:24:17,894 Okay? 274 00:24:19,262 --> 00:24:21,064 All the others are. 275 00:24:23,499 --> 00:24:24,968 Please. 276 00:24:28,504 --> 00:24:31,307 [ Sighs ] Okay. 277 00:24:35,011 --> 00:24:38,081 It doesn't matter. As long as... 278 00:24:38,114 --> 00:24:40,383 [ Indistinct conversations ] 279 00:24:40,416 --> 00:24:42,418 Uh... 280 00:24:42,452 --> 00:24:44,821 Have you seen where Rachel's gone? 281 00:25:01,838 --> 00:25:04,907 HELEN: I dreamed about you, Rachel. 282 00:25:10,413 --> 00:25:12,048 About your son. 283 00:25:13,249 --> 00:25:14,784 Pardon me? 284 00:25:16,252 --> 00:25:18,288 He has made a wish. 285 00:25:23,259 --> 00:25:25,461 And it has been granted. 286 00:25:28,398 --> 00:25:30,099 ANTHONY: Rach? 287 00:25:32,402 --> 00:25:34,170 I must go. 288 00:25:34,203 --> 00:25:37,440 Please take my card. 289 00:25:37,473 --> 00:25:39,409 I hope to see you again. 290 00:25:41,477 --> 00:25:43,012 ANTHONY: Rach? 291 00:25:45,014 --> 00:25:47,250 Hey. There you are. 292 00:25:47,283 --> 00:25:48,418 RACHEL: Hey. 293 00:25:48,451 --> 00:25:49,852 ANTHONY: You were wanted. 294 00:25:49,886 --> 00:25:51,854 RACHEL: Oh, great. 295 00:25:56,492 --> 00:25:59,195 [ Man speaking native language ] 296 00:26:03,266 --> 00:26:05,868 Because your wedding wasn't held here... 297 00:26:07,003 --> 00:26:09,405 ...we're celebrating it now. 298 00:26:09,439 --> 00:26:11,240 What does he mean by that? 299 00:26:12,241 --> 00:26:13,443 What? 300 00:26:13,476 --> 00:26:15,611 It's a ceremonial wedding swing. Come on. 301 00:26:15,645 --> 00:26:17,580 RACHEL: I'm not getting on that. Absolutely not. 302 00:26:17,613 --> 00:26:19,115 No, I'll stay with Elliot. 303 00:26:19,148 --> 00:26:20,483 It's a wedding swing. 304 00:26:20,516 --> 00:26:22,318 Go on, Mom. 305 00:26:23,920 --> 00:26:25,588 [ Sighs, chuckles ] 306 00:26:25,621 --> 00:26:28,257 Yay. All right. 307 00:26:28,291 --> 00:26:30,893 Okay. When I say stop, you stop it. 308 00:26:30,927 --> 00:26:33,363 ANTHONY: Of course. They'll look after Elliot. Don't worry. 309 00:26:33,396 --> 00:26:36,299 [ Up-tempo music plays ] 310 00:26:42,205 --> 00:26:44,107 [ People cheering ] 311 00:26:52,982 --> 00:26:54,083 It's going too high. 312 00:26:54,117 --> 00:26:56,285 Please try and enjoy it. 313 00:26:56,319 --> 00:26:58,354 Just hold on. It's okay. 314 00:27:06,429 --> 00:27:08,564 Anthony, I don't like this. 315 00:27:08,598 --> 00:27:11,367 It's fine! It's okay! 316 00:27:15,037 --> 00:27:17,006 [ Laughs ] 317 00:27:24,614 --> 00:27:26,282 [ Laughs ] 318 00:27:26,315 --> 00:27:28,551 [ Elliot giggles ] Nate. 319 00:27:30,987 --> 00:27:31,721 [ Laughs ] 320 00:27:31,754 --> 00:27:33,423 Elliot. 321 00:27:35,258 --> 00:27:36,659 - ANTHONY: It's fine. - Elliot! 322 00:27:36,692 --> 00:27:38,561 Elliot's fine. 323 00:27:38,594 --> 00:27:40,263 RACHEL: Elliot! 324 00:27:40,296 --> 00:27:42,365 Where did he go? 325 00:27:42,398 --> 00:27:44,233 Elliot! 326 00:27:44,267 --> 00:27:45,568 [ Laughing ] 327 00:27:47,136 --> 00:27:49,705 [ Horn blares, crash ] 328 00:27:49,739 --> 00:27:51,240 Elliot! 329 00:27:51,274 --> 00:27:52,408 [ Crash ] 330 00:27:55,244 --> 00:27:57,547 ANTHONY: Hey. 331 00:27:57,580 --> 00:28:00,116 Rach? 332 00:28:00,149 --> 00:28:02,218 Stop the swing! Rach? 333 00:28:02,251 --> 00:28:03,319 It's okay. 334 00:28:03,352 --> 00:28:05,621 Stop the swing! Hurry up! 335 00:28:08,591 --> 00:28:10,693 [ Screaming ] 336 00:28:34,150 --> 00:28:38,588 ELLIOT: Mom. You found me. 337 00:28:38,621 --> 00:28:40,690 RACHEL: Don't ever run off like that again. 338 00:28:40,723 --> 00:28:43,392 Promise? 339 00:28:43,426 --> 00:28:47,129 ELLIOT: I want to sleep in my own bed. 340 00:28:48,498 --> 00:28:51,300 RACHEL: This is your bed, silly. 341 00:28:52,836 --> 00:28:55,204 Okay. 342 00:28:55,238 --> 00:28:56,606 Good night. 343 00:29:03,212 --> 00:29:04,514 [ Sighs ] 344 00:29:04,547 --> 00:29:06,282 I should have warned you something like that 345 00:29:06,315 --> 00:29:08,084 might have happened. 346 00:29:08,117 --> 00:29:11,587 These people have just been waiting for us for so long. 347 00:29:11,621 --> 00:29:14,757 Waiting for you, not us. 348 00:29:14,791 --> 00:29:17,693 I get it. You're still angry with me. 349 00:29:17,727 --> 00:29:21,397 I'm not angry at you. I'm angry at us. 350 00:29:21,430 --> 00:29:24,467 I left Elliot with complete strangers. 351 00:29:40,383 --> 00:29:46,322 Don't you think it's weird that he won't say where he was? 352 00:29:47,858 --> 00:29:50,259 That's what kids do. 353 00:29:50,293 --> 00:29:52,495 No. 354 00:29:52,528 --> 00:29:55,498 Not Elliot. 355 00:29:55,531 --> 00:29:58,067 At least not before. 356 00:30:04,875 --> 00:30:06,609 ANTHONY: What do you mean? 357 00:30:12,648 --> 00:30:16,686 Haven't you noticed anything odd with his behavior 358 00:30:16,719 --> 00:30:18,855 since we've been here? 359 00:30:21,324 --> 00:30:23,794 That woman at the party. 360 00:30:23,827 --> 00:30:26,329 She said something weird about Elliot. 361 00:30:26,362 --> 00:30:27,597 - Who? - RACHEL: The British lady. 362 00:30:27,630 --> 00:30:29,365 The eccentric. 363 00:30:29,398 --> 00:30:31,300 Helen? 364 00:30:31,334 --> 00:30:33,235 - She was there? - Yeah. 365 00:30:34,537 --> 00:30:38,875 She's just the crackpot in town. Don't pay any attention to her. 366 00:30:40,509 --> 00:30:45,181 Look, Elliot's just processing a huge change. 367 00:30:45,214 --> 00:30:46,215 We all are. 368 00:30:47,216 --> 00:30:50,152 You and me just need to stay calm 369 00:30:50,186 --> 00:30:52,388 and not get caught up in any of his stuff. 370 00:30:55,491 --> 00:30:57,159 What do you mean, "his stuff"? 371 00:30:57,193 --> 00:31:00,329 You know, like Nathan's bed and things. 372 00:31:00,363 --> 00:31:02,431 That's what makes him feel safe. 373 00:31:02,465 --> 00:31:05,401 Yeah. At some point, that sort of thing has to end. 374 00:31:09,338 --> 00:31:12,274 Why don't you do something with him, then? 375 00:31:12,308 --> 00:31:15,678 Take him out. Do guy things. 376 00:31:15,711 --> 00:31:17,480 Guy things? 377 00:31:17,513 --> 00:31:19,749 Yeah. 378 00:31:19,783 --> 00:31:21,918 I don't know. 379 00:31:21,952 --> 00:31:24,720 He just wants you to pay him attention. 380 00:31:26,255 --> 00:31:27,958 Okay. 381 00:31:27,991 --> 00:31:29,759 I'll talk to him. 382 00:31:32,294 --> 00:31:34,430 I'll do something with him. 383 00:31:37,433 --> 00:31:38,802 RACHEL: Thank you. 384 00:32:09,498 --> 00:32:11,233 [ Up-tempo music plays ] 385 00:32:11,267 --> 00:32:14,570 [ Both laughing ] 386 00:32:14,603 --> 00:32:16,305 ELLIOT: Stop! 387 00:32:17,573 --> 00:32:19,341 [ Footsteps thudding ] 388 00:32:21,744 --> 00:32:23,612 [ Laughs ] 389 00:32:28,819 --> 00:32:30,821 You're too fast! 390 00:32:30,854 --> 00:32:32,956 You're too fast. 391 00:32:33,656 --> 00:32:34,858 Oh! 392 00:32:36,793 --> 00:32:38,327 Mama's tired. 393 00:32:38,360 --> 00:32:39,930 Oh, come on, Mom. 394 00:32:39,963 --> 00:32:41,965 No, Mama's out. Here. 395 00:32:41,998 --> 00:32:44,333 - One more time? - Come here. Mnh-mnh. 396 00:32:44,366 --> 00:32:45,601 No, Mom. Don't. 397 00:32:45,634 --> 00:32:47,904 I can't kiss you anymore? Come here. 398 00:32:47,938 --> 00:32:49,438 Hey, come here. 399 00:32:49,472 --> 00:32:50,539 [ Grunts ] 400 00:32:51,774 --> 00:32:54,410 You're still my little guy. 401 00:32:54,443 --> 00:32:56,012 [ Song ends ] 402 00:32:59,983 --> 00:33:03,419 [ Anthony sniffling ] 403 00:33:03,452 --> 00:33:04,988 [ Crying ] 404 00:33:14,931 --> 00:33:15,899 RACHEL: Hey, bud. 405 00:33:15,932 --> 00:33:19,568 Dinner is almost ready. 406 00:33:19,602 --> 00:33:21,670 Can you move that stuff? 407 00:33:27,476 --> 00:33:28,677 Elliot. 408 00:33:30,046 --> 00:33:31,948 I know you can hear me. 409 00:34:01,677 --> 00:34:03,612 Why would you draw this? 410 00:34:10,653 --> 00:34:14,356 You don't want to hurt Mommy, do you? 411 00:34:25,601 --> 00:34:27,804 Don't draw this again. 412 00:34:28,771 --> 00:34:30,539 Okay. 413 00:34:47,556 --> 00:34:49,592 [ Breathing heavily ] 414 00:34:51,027 --> 00:34:53,629 [ Vocalizing ] 415 00:34:55,598 --> 00:34:57,766 [ Speaking native language ] 416 00:35:34,603 --> 00:35:36,705 [ Gasps ] 417 00:36:34,798 --> 00:36:35,966 [ Switch clicks ] 418 00:37:18,842 --> 00:37:22,145 Elliot! What are you doing?! 419 00:37:27,117 --> 00:37:29,052 [ Breathing heavily ] 420 00:37:30,787 --> 00:37:33,622 Why'd you leave me there? 421 00:37:38,795 --> 00:37:41,197 This is just a dream. 422 00:37:53,243 --> 00:37:55,544 [ Breathes heavily ] 423 00:38:15,799 --> 00:38:17,133 [ Elliot whining ] 424 00:38:17,167 --> 00:38:18,802 RACHEL: Shh, shh, shh. 425 00:38:19,335 --> 00:38:22,072 ELLIOT: Mom, what are you doing? 426 00:38:22,105 --> 00:38:25,641 RACHEL: I'm just putting you in your own bed, sweetheart. 427 00:38:27,277 --> 00:38:29,112 Shh, shh, shh. 428 00:38:32,015 --> 00:38:33,116 Elliot. 429 00:38:34,984 --> 00:38:36,119 What's wrong? 430 00:38:36,152 --> 00:38:38,654 I'm not Elliot. 431 00:38:38,687 --> 00:38:40,390 I'm Nathan. 432 00:38:40,423 --> 00:38:42,959 Elliot's gone. 433 00:38:46,728 --> 00:38:49,866 RACHEL: I didn't imagine it. That is what he said. 434 00:38:49,899 --> 00:38:51,167 Rachel, don't. 435 00:38:51,201 --> 00:38:52,668 Listen to me. 436 00:38:52,701 --> 00:38:56,072 I know it sounds nuts. I think so too. 437 00:38:56,106 --> 00:38:58,674 But Elliot's in some kind of trouble. 438 00:38:58,707 --> 00:39:01,177 He wouldn't say something like that otherwise. 439 00:39:02,879 --> 00:39:07,250 Ever since we moved here, he has not been himself. 440 00:39:08,918 --> 00:39:11,321 And something happened to him at that party. 441 00:39:11,354 --> 00:39:14,157 Look, none of us are our normal selves. 442 00:39:14,190 --> 00:39:16,359 He says he's Nathan. 443 00:39:16,392 --> 00:39:18,795 Think about that. 444 00:39:20,096 --> 00:39:23,366 What kind of parents are we if we do nothing? 445 00:39:27,170 --> 00:39:29,172 ELLIOT: Give them back. They're mine. 446 00:39:29,205 --> 00:39:31,274 Give them back! 447 00:39:34,043 --> 00:39:35,411 No, they're mine! 448 00:39:35,445 --> 00:39:37,814 Elliot, these are Nathan's toys. 449 00:39:37,847 --> 00:39:40,250 I'm not Elliot! 450 00:39:40,283 --> 00:39:42,852 Give them back! They're mine! 451 00:39:42,886 --> 00:39:45,221 RACHEL: You're not Nathan! 452 00:39:45,255 --> 00:39:47,090 [ Muffled screaming ] 453 00:39:47,924 --> 00:39:49,292 He's dead! 454 00:39:49,325 --> 00:39:51,361 [ Crying ] 455 00:39:57,200 --> 00:39:58,767 Sweetie. 456 00:39:58,801 --> 00:40:00,803 Oh, sweetie. 457 00:40:07,177 --> 00:40:09,345 Hey. 458 00:40:09,379 --> 00:40:11,247 Mommy's sorry. 459 00:40:22,492 --> 00:40:25,094 [ Man speaking native language ] 460 00:40:31,968 --> 00:40:34,037 - ANTHONY: Okay. - What is he saying? 461 00:40:35,471 --> 00:40:37,240 Look, it's complicated. 462 00:40:37,273 --> 00:40:39,242 RACHEL: We need help. 463 00:40:39,275 --> 00:40:40,410 Do you understand me? 464 00:40:42,011 --> 00:40:43,980 Help. 465 00:40:48,084 --> 00:40:51,454 Your family has endured a terrible tragedy, 466 00:40:51,487 --> 00:40:54,023 a massive change. 467 00:40:54,824 --> 00:40:59,796 The things you think happened, they can sound crazy. 468 00:41:00,563 --> 00:41:02,731 But to me... 469 00:41:04,367 --> 00:41:07,769 ...they are completely understandable. 470 00:41:07,804 --> 00:41:12,242 They're a little boy's attempts to understand what happened 471 00:41:12,275 --> 00:41:15,478 in his own limited way. 472 00:41:15,511 --> 00:41:17,313 No. 473 00:41:17,347 --> 00:41:19,983 No. I'm sorry. There's something else to it. 474 00:41:20,016 --> 00:41:21,217 If you saw the way... 475 00:41:21,251 --> 00:41:24,120 Elliot is a mirror. 476 00:41:25,088 --> 00:41:28,224 He's a reflection of your emotions and fears. 477 00:41:28,258 --> 00:41:31,561 Especially yours, Rachel. 478 00:41:31,594 --> 00:41:35,098 He's leaning on you in this difficult time. 479 00:41:35,131 --> 00:41:38,935 That's why the best thing you can do for him as a mother 480 00:41:38,968 --> 00:41:42,272 is to be calm. 481 00:41:44,507 --> 00:41:48,077 Do it for yourself, not just for your son. 482 00:41:48,111 --> 00:41:49,812 No. 483 00:41:49,846 --> 00:41:52,081 No, no, no, no. 484 00:41:52,115 --> 00:41:54,017 This isn't about me. 485 00:41:55,485 --> 00:42:00,390 I brought Elliot to you because he thinks he's his dead brother. 486 00:42:01,591 --> 00:42:06,262 And you're asking me to be calm. 487 00:42:10,533 --> 00:42:14,537 I can try to book you an appointment in the city. 488 00:42:14,570 --> 00:42:18,341 But that can take time. 489 00:42:18,374 --> 00:42:19,976 We are not in New York. 490 00:42:20,009 --> 00:42:22,211 No shit. 491 00:42:25,181 --> 00:42:27,317 Come on, Elliot. 492 00:42:27,350 --> 00:42:28,951 We're going. 493 00:42:57,480 --> 00:42:59,215 What took you so long? 494 00:42:59,248 --> 00:43:00,550 Sorry. 495 00:43:00,583 --> 00:43:02,885 - I just wanted to talk to... - Okay. Cool. 496 00:43:02,919 --> 00:43:04,854 Just leave. 497 00:43:07,924 --> 00:43:09,425 [ Engine starts ] 498 00:43:14,097 --> 00:43:15,998 [ Ticking ] 499 00:43:43,593 --> 00:43:46,362 [ Knocking on door ] 500 00:43:52,235 --> 00:43:54,470 [ Door opens ] 501 00:43:54,504 --> 00:43:56,506 [ Door creaking ] 502 00:43:57,407 --> 00:43:58,708 HELEN: Excuse the mess. 503 00:43:58,741 --> 00:44:01,010 - I don't ever really get guests. - RACHEL: Oh, no. 504 00:44:01,043 --> 00:44:03,446 My husband was merciless when it came to tidying, 505 00:44:03,479 --> 00:44:05,448 so I think this might be my way of rebelling. 506 00:44:05,481 --> 00:44:08,217 Although I always thought I was quite a neat person, really. 507 00:44:08,251 --> 00:44:11,387 But as my father always said, 508 00:44:11,421 --> 00:44:14,357 the only thing harder than finding the truth 509 00:44:14,390 --> 00:44:16,125 is accepting it. 510 00:44:16,159 --> 00:44:18,194 Yes. 511 00:44:18,227 --> 00:44:19,695 Now... 512 00:44:21,264 --> 00:44:23,466 You came here for a reason. 513 00:44:24,500 --> 00:44:25,701 Um... 514 00:44:26,602 --> 00:44:31,174 You said something at the party about my son. 515 00:44:31,207 --> 00:44:33,042 What did you mean? 516 00:44:36,012 --> 00:44:38,448 [ Footsteps ] 517 00:44:43,419 --> 00:44:45,455 HELEN: Are you religious, Rachel? 518 00:44:47,390 --> 00:44:49,992 I used to be. 519 00:44:50,026 --> 00:44:51,427 HELEN: Well, I don't know if you've noticed, 520 00:44:51,461 --> 00:44:54,597 but there's no church here. 521 00:44:54,630 --> 00:44:58,000 People have lived here since the dawn of time. 522 00:44:59,602 --> 00:45:03,706 That's what brought me and my husband here too. 523 00:45:03,739 --> 00:45:06,609 A rich pagan culture. 524 00:45:07,543 --> 00:45:10,713 So rich that whenever anyone tried to build a church here, 525 00:45:10,746 --> 00:45:12,682 it was burned to the ground. 526 00:45:12,715 --> 00:45:15,284 What does that have to do with Elliot? 527 00:45:16,352 --> 00:45:19,222 It has everything to do with Elliot. 528 00:45:22,225 --> 00:45:24,994 Everything here is connected. 529 00:45:26,562 --> 00:45:28,197 Haven't you noticed? 530 00:45:30,333 --> 00:45:34,537 Everything here is round, circular. 531 00:45:34,570 --> 00:45:35,605 Look. 532 00:45:36,672 --> 00:45:38,809 It's exceptional, really. 533 00:45:38,842 --> 00:45:42,211 The fields, the farms, and their yards. 534 00:45:42,245 --> 00:45:44,447 Even the waterways. 535 00:45:44,480 --> 00:45:49,051 They all have perfect circular forms. 536 00:45:50,653 --> 00:45:54,056 And where do they all lead? 537 00:45:57,593 --> 00:46:00,162 To the sacrificial rock. 538 00:46:01,230 --> 00:46:03,466 You've been there, haven't you? 539 00:46:06,302 --> 00:46:08,604 I don't understand. 540 00:46:09,572 --> 00:46:12,108 Well, I thought you said you studied architecture. 541 00:46:12,608 --> 00:46:14,845 Haven't you ever come across old pagan beliefs 542 00:46:14,878 --> 00:46:16,479 about the meaning of circles? 543 00:46:16,512 --> 00:46:20,349 Human imperfection, spiral of hate? 544 00:46:20,383 --> 00:46:22,351 Infinite swing of the pendulum? 545 00:46:22,853 --> 00:46:25,454 Sacrilege against the Holy Trinity? 546 00:46:26,188 --> 00:46:27,189 No? 547 00:46:28,190 --> 00:46:32,695 When shapes were handed down at the dawn of time, 548 00:46:32,728 --> 00:46:34,831 who got the circles? 549 00:46:39,468 --> 00:46:41,270 I meant what I said at the party. 550 00:46:43,306 --> 00:46:48,644 Your son has made a wish, and it's been granted. 551 00:46:48,678 --> 00:46:51,647 And that's why you're here. 552 00:46:53,884 --> 00:46:56,820 It's not his dead brother that comes to him at night. 553 00:46:58,654 --> 00:47:00,623 That is something else altogether. 554 00:47:00,656 --> 00:47:03,259 [ Paper rustling ] 555 00:47:11,634 --> 00:47:13,769 The eternal incubus. 556 00:47:13,804 --> 00:47:17,573 Destroyer of all virtues. 557 00:47:17,607 --> 00:47:19,775 We're on his land. 558 00:47:21,777 --> 00:47:24,280 This is where he dwells. 559 00:47:25,514 --> 00:47:27,650 And he wants your son. 560 00:47:29,218 --> 00:47:31,788 And he won't let go till he's done. 561 00:47:35,826 --> 00:47:37,193 No. 562 00:47:37,226 --> 00:47:40,262 I'm sorry, Helen. 563 00:47:40,296 --> 00:47:42,531 Th-This is not your fault. It's me. 564 00:47:42,565 --> 00:47:46,435 I sometimes imagine things, and then they get out of hand. 565 00:47:46,469 --> 00:47:49,505 - I'll leave you now. - But this is what he wants. 566 00:47:50,239 --> 00:47:52,608 This is what he wants... disbelief. 567 00:47:52,642 --> 00:47:54,911 So he can spin his twisted schemes. 568 00:47:54,945 --> 00:47:56,212 I should go now. 569 00:47:56,245 --> 00:47:58,849 We ignore him and he wins. 570 00:47:58,882 --> 00:48:00,817 Thank you, Helen. 571 00:48:02,385 --> 00:48:03,753 He'll come. 572 00:48:03,787 --> 00:48:04,955 He'll come. 573 00:48:04,988 --> 00:48:07,590 And they'll take your other son too. 574 00:48:21,470 --> 00:48:22,772 Where have you been? 575 00:48:24,573 --> 00:48:26,308 RACHEL: I was lost. 576 00:48:26,342 --> 00:48:28,779 What do you mean, lost? 577 00:48:30,379 --> 00:48:32,949 RACHEL: Do we need to talk about this right now? 578 00:48:32,983 --> 00:48:34,417 ANTHONY: Rachel. 579 00:48:55,337 --> 00:48:56,539 [ Gasps ] 580 00:49:25,668 --> 00:49:27,603 Who's there? 581 00:49:50,392 --> 00:49:52,561 [ Creaking ] 582 00:50:19,655 --> 00:50:21,757 [ Door creaking ] 583 00:50:39,142 --> 00:50:40,844 [ Exhales deeply ] 584 00:50:53,489 --> 00:50:55,491 [ Water running ] 585 00:50:55,524 --> 00:50:58,460 [ Breathing heavily ] 586 00:51:12,075 --> 00:51:14,510 [ Screaming ] 587 00:51:25,822 --> 00:51:28,591 HELEN: It wasn't just a bad dream. 588 00:51:31,862 --> 00:51:33,897 It was a warning. 589 00:51:41,071 --> 00:51:42,839 Helen. 590 00:51:43,940 --> 00:51:45,976 I understand that. 591 00:51:47,844 --> 00:51:49,846 But we're okay. 592 00:51:50,847 --> 00:51:52,381 Really. 593 00:52:02,125 --> 00:52:08,198 Has anyone ever told you what happened to my husband? 594 00:52:08,231 --> 00:52:11,001 [ Camera shutter clicks, man speaking indistinctly ] 595 00:52:11,034 --> 00:52:14,137 HELEN: He was the first one 596 00:52:14,170 --> 00:52:19,475 to really understand what was going on here. 597 00:52:20,877 --> 00:52:22,979 He tried to warn us. 598 00:52:24,915 --> 00:52:27,616 And of course I didn't believe him. 599 00:52:30,220 --> 00:52:32,188 I couldn't. 600 00:52:33,689 --> 00:52:36,126 I just wasn't ready. 601 00:52:38,560 --> 00:52:40,496 And they made him pay. 602 00:52:40,529 --> 00:52:42,665 [ Man speaking native language ] 603 00:52:43,967 --> 00:52:46,002 [ Screaming ] 604 00:52:48,238 --> 00:52:50,173 [ Screaming ] 605 00:52:55,744 --> 00:52:57,013 What happened to him? 606 00:52:57,746 --> 00:52:59,648 [ Screams ] 607 00:53:25,041 --> 00:53:27,509 HELEN: He died the following spring. 608 00:53:27,543 --> 00:53:29,846 [ Speaking native language ] 609 00:53:29,879 --> 00:53:31,480 HELEN: What was left of him, anyway. 610 00:53:46,129 --> 00:53:48,965 You see strange dreams, don't you? 611 00:53:51,901 --> 00:53:54,603 These dreams are trying to tell you something. 612 00:53:54,636 --> 00:53:57,207 No, it's just my mind playing tricks on me. 613 00:53:57,240 --> 00:53:58,274 HELEN: No. 614 00:53:59,109 --> 00:54:02,245 Don't let him confuse you. 615 00:54:02,278 --> 00:54:04,881 Trust your mother's instinct. 616 00:54:06,816 --> 00:54:09,986 I just don't know what's real anymore. 617 00:54:11,221 --> 00:54:12,755 I know. 618 00:54:13,923 --> 00:54:16,192 It happened to me too. 619 00:54:19,963 --> 00:54:22,165 Please. 620 00:54:22,198 --> 00:54:23,599 I need to know. 621 00:54:25,935 --> 00:54:28,737 What does he want from my son? 622 00:54:31,941 --> 00:54:33,843 Everything. 623 00:54:33,877 --> 00:54:35,577 ANTHONY: Rachel? 624 00:54:37,213 --> 00:54:39,282 HELEN: Rachel, look at me. 625 00:54:39,315 --> 00:54:40,884 We'll get through this. 626 00:54:40,917 --> 00:54:43,186 Elliot won't end up like my husband. 627 00:54:43,219 --> 00:54:44,620 We're not gonna let that happen. 628 00:54:44,653 --> 00:54:46,089 No. 629 00:54:46,122 --> 00:54:48,024 HELEN: Well, you'll just have to trust me, all right? 630 00:54:48,058 --> 00:54:49,758 You do everything that I say. 631 00:54:49,793 --> 00:54:51,861 ANTHONY: Rach, are you out here? 632 00:55:26,262 --> 00:55:28,331 [ Clattering ] 633 00:55:41,044 --> 00:55:42,378 [ Camera clicks ] 634 00:55:44,147 --> 00:55:45,782 [ Elliot laughs ] 635 00:55:50,320 --> 00:55:52,322 RACHEL: Hey. 636 00:55:52,355 --> 00:55:54,357 I've been looking for you. 637 00:55:56,025 --> 00:55:57,994 Why aren't you swinging? 638 00:55:59,796 --> 00:56:02,198 ELLIOT: I need someone to push me. 639 00:56:02,232 --> 00:56:04,134 Okay. 640 00:56:04,167 --> 00:56:06,269 I'm gonna give you a push. 641 00:56:06,302 --> 00:56:08,704 Ready? Hold on tight. 642 00:56:08,737 --> 00:56:10,940 - [ Grunts ] - Thank you, Mommy. 643 00:56:11,975 --> 00:56:14,344 Mom, faster. Faster. 644 00:56:14,377 --> 00:56:15,879 RACHEL: Okay. 645 00:56:15,912 --> 00:56:19,048 [ Both laughing ] 646 00:56:19,082 --> 00:56:20,749 Hold on. 647 00:56:21,351 --> 00:56:24,020 [ Camera shutter clicking ] 648 00:56:24,053 --> 00:56:26,956 ELLIOT: No! Stop taking photos. 649 00:56:26,990 --> 00:56:29,425 Stop it. I don't want to. 650 00:56:29,459 --> 00:56:31,094 Stop taking photos. 651 00:56:31,127 --> 00:56:33,062 - Okay! - Stop. 652 00:56:33,096 --> 00:56:35,064 Okay. Calm down. 653 00:56:35,098 --> 00:56:37,333 What's wrong with you? 654 00:56:37,367 --> 00:56:39,235 ELLIOT: Stop it, Mommy. 655 00:56:39,269 --> 00:56:41,004 RACHEL: Elliot. 656 00:56:51,181 --> 00:56:53,049 [ Bell jingles ] 657 00:57:01,991 --> 00:57:04,260 RACHEL: Don't say that. 658 00:57:04,294 --> 00:57:05,929 You're being a baby right now. 659 00:57:05,962 --> 00:57:07,230 ELLIOT: Dad doesn't love me. 660 00:57:07,263 --> 00:57:09,499 I hate him. He's stupid. 661 00:57:09,532 --> 00:57:11,000 RACHEL: Don't say that. 662 00:57:11,034 --> 00:57:13,303 Dad just has so much work to do. 663 00:57:13,336 --> 00:57:14,504 He doesn't mean anything by it. 664 00:57:14,537 --> 00:57:16,940 No. He doesn't like me one bit. 665 00:57:16,973 --> 00:57:18,875 That is not true, Elliot. 666 00:57:18,908 --> 00:57:21,110 Dad loves you. You know that. 667 00:57:21,144 --> 00:57:22,779 Come away from there. 668 00:57:22,812 --> 00:57:26,049 ELLIOT: No. He loves Nathan more. I know it. 669 00:57:27,450 --> 00:57:32,188 Elliot, did Nathan say that to you? 670 00:57:33,957 --> 00:57:35,358 Elliot. 671 00:57:39,195 --> 00:57:40,930 What is this? 672 00:57:42,465 --> 00:57:44,300 What's this dirt? 673 00:57:48,838 --> 00:57:51,040 Give it back! 674 00:57:52,141 --> 00:57:53,476 You dug this up? 675 00:57:54,110 --> 00:57:56,745 ELLIOT: Give me that! It's mine! 676 00:58:24,307 --> 00:58:27,776 ANTHONY: Rach. What's that smell? 677 00:58:33,950 --> 00:58:37,487 I was burning the milk cartons. Sorry. 678 00:58:40,890 --> 00:58:42,358 Can we talk? 679 00:58:45,395 --> 00:58:47,430 Nathan would have liked it here. 680 00:58:53,336 --> 00:58:55,171 Sometimes... 681 00:58:56,172 --> 00:59:01,911 ...I find myself thinking maybe we were punished. 682 00:59:02,545 --> 00:59:04,347 What do you mean? 683 00:59:07,016 --> 00:59:08,384 Well... 684 00:59:10,019 --> 00:59:16,025 We were given such an... such an easy, 685 00:59:16,059 --> 00:59:20,496 wonderful kid like Elliot 686 00:59:20,530 --> 00:59:23,533 that we had to have Nathan too. 687 00:59:28,137 --> 00:59:30,873 I know it's a terrible thought. 688 00:59:34,410 --> 00:59:36,312 But his issues. 689 00:59:36,346 --> 00:59:40,850 Rach, you were the best mother a kid like him could have. 690 00:59:43,286 --> 00:59:45,588 There were times when I... 691 00:59:51,094 --> 00:59:56,532 ...I wished that he would be gone. 692 01:00:01,104 --> 01:00:03,306 That it'd all end. 693 01:00:10,446 --> 01:00:12,615 And then when it happened... 694 01:00:16,018 --> 01:00:18,321 ...there was a part of me... 695 01:00:20,590 --> 01:00:23,626 There was a part of me that felt relieved. 696 01:00:23,659 --> 01:00:24,894 Rachel, don't. 697 01:00:26,295 --> 01:00:27,563 [ Sighs ] 698 01:00:29,298 --> 01:00:31,968 I was just so exhausted. 699 01:00:36,572 --> 01:00:38,141 Maybe it was my fault. 700 01:00:38,174 --> 01:00:39,242 Hey. 701 01:00:39,275 --> 01:00:40,643 Hey. 702 01:00:45,715 --> 01:00:47,350 It's okay. 703 01:00:48,184 --> 01:00:49,585 Shh. 704 01:00:49,619 --> 01:00:51,354 [ Rachel crying ] 705 01:01:11,340 --> 01:01:14,710 [ Breathing shakily ] 706 01:02:33,489 --> 01:02:35,525 ELLIOT: Mom. 707 01:02:37,693 --> 01:02:39,562 Sweetie. 708 01:03:03,553 --> 01:03:04,720 ELLIOT: Mom. 709 01:03:06,656 --> 01:03:08,257 RACHEL: Elliot. 710 01:03:11,394 --> 01:03:13,262 Come over here. 711 01:03:20,503 --> 01:03:21,737 Elliot. 712 01:03:23,205 --> 01:03:24,373 What's wrong? 713 01:03:24,407 --> 01:03:26,442 Nathan wants to see you. 714 01:03:29,512 --> 01:03:31,581 He won't wake up. 715 01:03:33,316 --> 01:03:34,750 Come with me. 716 01:03:47,530 --> 01:03:51,267 HELEN: Don't go. No. No, don't go. 717 01:03:52,635 --> 01:03:54,303 Don't go. 718 01:04:04,246 --> 01:04:05,615 ELLIOT: Don't. 719 01:04:06,917 --> 01:04:09,820 Elliot. 720 01:04:09,853 --> 01:04:11,354 What's going on? 721 01:04:11,387 --> 01:04:12,889 ELLIOT: Nate's waiting. 722 01:04:27,403 --> 01:04:28,371 [ Blows ] 723 01:04:29,605 --> 01:04:31,842 Just look into the flame. 724 01:04:31,875 --> 01:04:34,243 I'll help you. 725 01:04:34,878 --> 01:04:36,212 Elliot, what is this? 726 01:04:36,245 --> 01:04:37,380 Shh! 727 01:04:37,413 --> 01:04:40,549 Mom, concentrate. 728 01:04:46,455 --> 01:04:47,924 Nate? 729 01:04:49,392 --> 01:04:51,160 Nathan? 730 01:04:51,895 --> 01:04:53,696 Mom's here. 731 01:05:02,538 --> 01:05:04,473 He sees you. 732 01:05:07,376 --> 01:05:10,279 And says you're beautiful. 733 01:05:16,019 --> 01:05:17,653 Nathan. 734 01:05:19,923 --> 01:05:21,892 He sees me? 735 01:05:24,961 --> 01:05:27,296 Can I see him? 736 01:05:27,329 --> 01:05:29,265 Take the mirror. 737 01:05:30,633 --> 01:05:32,268 Take it. 738 01:05:45,916 --> 01:05:48,651 HELEN: No! 739 01:05:50,619 --> 01:05:55,959 Now look at me in the mirror. 740 01:05:57,593 --> 01:05:59,428 [ Blows ] 741 01:05:59,462 --> 01:06:00,763 RACHEL: Elliot. 742 01:06:02,398 --> 01:06:03,532 Shh. 743 01:06:04,433 --> 01:06:06,002 Look. 744 01:06:27,991 --> 01:06:31,293 Mom. 745 01:06:44,040 --> 01:06:45,274 [ Screams ] 746 01:07:07,998 --> 01:07:09,866 They only want Elliot. 747 01:07:10,834 --> 01:07:14,838 We give him, and we get Nathan back. 748 01:07:22,578 --> 01:07:24,948 An exchange. 749 01:07:26,850 --> 01:07:27,884 Look. 750 01:07:29,518 --> 01:07:31,554 It's already happened. 751 01:07:36,525 --> 01:07:38,128 He's gone. 752 01:07:38,161 --> 01:07:39,595 Where did he go? 753 01:07:39,628 --> 01:07:40,763 ANTHONY: Elliot's gone. 754 01:07:41,597 --> 01:07:43,499 RACHEL: Elliot. 755 01:07:43,532 --> 01:07:44,868 Elliot! 756 01:07:44,901 --> 01:07:47,336 [ Screaming ] 757 01:08:26,475 --> 01:08:28,444 [ Moans ] 758 01:08:34,117 --> 01:08:36,052 [ Sighs ] 759 01:08:37,519 --> 01:08:38,955 [ Elliot laughing ] 760 01:08:38,989 --> 01:08:41,124 [ Anthony speaking indistinctly ] 761 01:08:49,065 --> 01:08:50,766 [ Sighs ] 762 01:09:00,010 --> 01:09:03,646 [ Anthony speaking indistinctly, Elliot laughing ] 763 01:09:03,679 --> 01:09:05,181 - ANTHONY: Good morning. - Mommy! 764 01:09:05,215 --> 01:09:07,416 RACHEL: Hi. 765 01:09:07,851 --> 01:09:09,518 I made you some breakfast. 766 01:09:09,551 --> 01:09:11,855 RACHEL: You did, did you? 767 01:09:12,923 --> 01:09:14,757 Thank you. 768 01:09:14,791 --> 01:09:16,625 I'm sorry I slept so late. 769 01:09:16,659 --> 01:09:18,527 It's good. You've earned it. 770 01:09:18,560 --> 01:09:20,130 I'm gonna help Dad with the well. 771 01:09:20,163 --> 01:09:24,100 [ Gasps ] You are, are you? 772 01:09:24,134 --> 01:09:26,669 ANTHONY: What have I gone and promised this time? 773 01:09:28,038 --> 01:09:29,538 Oh, yeah. 774 01:09:29,571 --> 01:09:31,707 I managed to break the vacuum. 775 01:09:31,740 --> 01:09:33,642 How about we all go into town and get a new one? 776 01:09:33,676 --> 01:09:34,576 Yeah! 777 01:09:39,816 --> 01:09:42,185 ANTHONY: Rach, are you coming? 778 01:09:44,020 --> 01:09:45,255 Yeah. 779 01:09:45,288 --> 01:09:46,957 Sounds good. 780 01:09:58,701 --> 01:10:01,503 I'll be right back. I've just got to get something. 781 01:10:01,537 --> 01:10:03,706 Uh, okay. 782 01:10:05,541 --> 01:10:07,576 [ Bell jingles ] 783 01:10:23,193 --> 01:10:25,761 So, did you find anything? 784 01:10:27,263 --> 01:10:28,965 No. 785 01:10:30,934 --> 01:10:32,668 Everything okay? 786 01:10:35,671 --> 01:10:36,806 Yeah. 787 01:10:52,721 --> 01:10:54,024 [ Sighs ] 788 01:11:30,393 --> 01:11:32,328 ELLIOT: Mom? 789 01:11:34,297 --> 01:11:36,166 Are you there? 790 01:11:43,940 --> 01:11:45,707 Mom? 791 01:11:50,180 --> 01:11:52,714 Can I see the photos too? 792 01:11:59,389 --> 01:12:01,157 [ Paper rustling ] 793 01:12:14,971 --> 01:12:16,372 Mom? 794 01:12:17,273 --> 01:12:20,043 Can I see the photos too? 795 01:12:20,076 --> 01:12:21,277 No. 796 01:12:22,711 --> 01:12:26,149 No. There was something wrong. 797 01:12:26,182 --> 01:12:29,651 With the processing. 798 01:12:34,390 --> 01:12:36,826 - [ Door opens, closes ] - I did it. 799 01:12:36,860 --> 01:12:39,661 I took pictures of Elliot to see if he had the same shadow. 800 01:12:39,695 --> 01:12:41,730 - Look. - What? 801 01:12:41,763 --> 01:12:43,665 RACHEL: Here. Nothing. 802 01:12:43,699 --> 01:12:45,667 Here and here and here. 803 01:12:45,701 --> 01:12:47,337 All of it. Empty. 804 01:12:47,370 --> 01:12:49,738 - Rachel, there's nobody there. - Exactly. 805 01:12:49,771 --> 01:12:52,075 That's what I'm trying to say. You see it too, right? 806 01:12:52,741 --> 01:12:55,178 But you're sure that you... 807 01:12:55,211 --> 01:12:56,712 Yes! Yes. 808 01:12:56,745 --> 01:12:59,182 He was right there. I photographed him. 809 01:12:59,215 --> 01:13:01,317 He was right there, and now he's gone. 810 01:13:01,351 --> 01:13:03,987 And this is how they came out. See? 811 01:13:07,023 --> 01:13:09,459 And you know they're not fake. 812 01:13:09,492 --> 01:13:11,394 'Cause I thought about that, too. 813 01:13:11,427 --> 01:13:13,096 Look at this. 814 01:13:13,997 --> 01:13:17,934 You can forge one, maybe, in that time frame. 815 01:13:17,967 --> 01:13:19,768 But not all of them. 816 01:13:19,802 --> 01:13:21,004 Look. 817 01:13:21,037 --> 01:13:23,239 They're all the same. 818 01:13:28,144 --> 01:13:30,746 Helen, I'm not crazy. 819 01:13:31,848 --> 01:13:33,783 He was there. 820 01:13:35,985 --> 01:13:37,887 It's him. 821 01:13:38,454 --> 01:13:40,023 Isn't it? 822 01:13:40,990 --> 01:13:43,226 You believe me now, don't you? 823 01:13:46,129 --> 01:13:47,964 Yes. 824 01:13:47,997 --> 01:13:50,066 It's mockery. 825 01:13:50,500 --> 01:13:52,235 Nothing more. 826 01:13:53,937 --> 01:13:59,509 With these photos, he's saying, "I already have your son. 827 01:13:59,542 --> 01:14:02,278 There's nothing you can do about it." 828 01:14:03,079 --> 01:14:08,351 He wants you to give in in the face of his power. 829 01:14:10,486 --> 01:14:12,355 But what do we do? 830 01:14:21,364 --> 01:14:23,900 Take me to your son. 831 01:14:41,417 --> 01:14:45,054 If we hurry, we can make it to Father Vasily before dawn. 832 01:14:45,088 --> 01:14:47,790 He, if anyone, will be able to help us 833 01:14:47,824 --> 01:14:51,461 so we can still stop him from attaching himself to your son. 834 01:14:52,495 --> 01:14:56,132 Anthony said it had already happened. 835 01:14:56,866 --> 01:14:58,201 In my dream. 836 01:14:58,234 --> 01:14:59,869 No. 837 01:14:59,902 --> 01:15:01,037 No. 838 01:15:01,070 --> 01:15:02,572 No. That's impossible. 839 01:15:02,605 --> 01:15:04,140 Not this fast. 840 01:15:05,408 --> 01:15:09,012 With my husband, it took years while the devil worked on him. 841 01:15:09,946 --> 01:15:12,815 Attachment is the very last stage of possession. 842 01:15:12,849 --> 01:15:19,022 They said something else... about an exchange. 843 01:15:19,055 --> 01:15:20,957 What could that mean? 844 01:15:24,527 --> 01:15:26,129 What? 845 01:15:27,130 --> 01:15:28,398 What? 846 01:15:29,932 --> 01:15:31,567 HELEN: Oh, God. 847 01:15:36,572 --> 01:15:41,110 Oh, I have been so fucking blind. 848 01:15:44,247 --> 01:15:46,249 The twins. 849 01:15:46,282 --> 01:15:47,550 The accident. 850 01:15:48,451 --> 01:15:50,586 Anthony's success. 851 01:15:52,155 --> 01:15:54,257 And the reason why I haven't been able to feel 852 01:15:54,290 --> 01:15:55,591 your son's presence. 853 01:15:55,625 --> 01:15:58,261 What are you talking about? 854 01:15:59,595 --> 01:16:02,432 It's the resurrection of the devil. 855 01:16:04,434 --> 01:16:07,136 That's why Nathan had to die. 856 01:16:07,503 --> 01:16:09,839 To become his flesh. 857 01:16:10,973 --> 01:16:15,411 But in order to bring him back, they need the other twin too. 858 01:16:19,382 --> 01:16:23,219 He'll tempt you to become his new mother. 859 01:16:26,155 --> 01:16:29,392 How do I know you haven't agreed to that already? 860 01:16:31,594 --> 01:16:34,597 I would never hurt my children. 861 01:16:47,477 --> 01:16:49,879 [ Clock chiming ] 862 01:16:55,585 --> 01:16:57,253 Anthony? 863 01:17:21,344 --> 01:17:25,481 Elliot, I want you to meet someone. 864 01:17:25,515 --> 01:17:27,483 Helen, come on in. 865 01:17:27,517 --> 01:17:31,220 Helen, this is Elliot. Elliot, this is Helen. 866 01:17:37,560 --> 01:17:39,395 HELEN: No. 867 01:17:40,496 --> 01:17:42,098 RACHEL: What's the matter? 868 01:17:44,100 --> 01:17:46,002 You're sick. 869 01:17:48,438 --> 01:17:50,173 You're sick. 870 01:17:55,411 --> 01:17:56,979 Helen. 871 01:18:15,131 --> 01:18:16,699 What is this? 872 01:18:18,267 --> 01:18:19,769 It's okay. 873 01:18:19,803 --> 01:18:22,305 These people are here to help you. 874 01:18:22,338 --> 01:18:24,207 What do you mean? 875 01:18:37,687 --> 01:18:39,222 [ Shouting in native language ] 876 01:18:40,656 --> 01:18:41,591 [ Gunshot ] 877 01:18:43,292 --> 01:18:44,560 Don't hurt her! 878 01:18:44,594 --> 01:18:46,362 RACHEL: Anthony! 879 01:18:46,395 --> 01:18:48,164 Anthony! 880 01:18:50,399 --> 01:18:53,236 Anthony! 881 01:18:53,269 --> 01:18:54,237 [ Screaming ] 882 01:19:00,510 --> 01:19:03,713 Anthony! 883 01:19:13,523 --> 01:19:15,258 [ Breathing heavily ] 884 01:19:48,558 --> 01:19:50,626 Shh. 885 01:19:53,696 --> 01:19:56,532 Shh. 886 01:20:11,414 --> 01:20:12,582 [ Groans ] 887 01:23:06,622 --> 01:23:08,324 Yes. 888 01:23:46,562 --> 01:23:48,664 [ Sputters ] 889 01:23:49,765 --> 01:23:51,935 [ Whimpers ] 890 01:23:51,968 --> 01:23:53,970 [ Heartbeat ] 891 01:23:56,472 --> 01:23:58,507 [ Gasps ] 892 01:23:58,541 --> 01:23:59,810 [ Whimpers ] 893 01:23:59,843 --> 01:24:01,577 [ Screams ] 894 01:24:05,882 --> 01:24:07,884 [ Gasping ] 895 01:24:11,587 --> 01:24:13,890 [ Chanting in native language ] 896 01:24:19,129 --> 01:24:21,497 [ Whimpering ] 897 01:24:21,530 --> 01:24:23,732 [ Chanting continues ] 898 01:25:01,004 --> 01:25:02,873 ELLIOT: Mom. 899 01:25:04,107 --> 01:25:07,543 You have to wake up. 900 01:25:14,583 --> 01:25:16,619 Mom. 901 01:25:26,762 --> 01:25:28,397 Elliot? 902 01:25:32,735 --> 01:25:34,670 Where are you? 903 01:25:38,607 --> 01:25:40,810 ELLIOT: I don't know. It's hot. 904 01:25:44,713 --> 01:25:46,548 - Elliot. - ELLIOT: Help me. 905 01:25:48,018 --> 01:25:49,718 Where are you? 906 01:25:49,752 --> 01:25:51,587 ELLIOT: Help me. 907 01:25:51,620 --> 01:25:52,856 [ Groans ] 908 01:25:54,090 --> 01:25:56,026 [ Door rattling ] 909 01:26:02,899 --> 01:26:04,600 [ Grunts ] 910 01:26:06,836 --> 01:26:08,504 [ Bell rings ] 911 01:26:12,208 --> 01:26:14,010 ANTHONY: No. Please. 912 01:26:14,044 --> 01:26:15,946 I can't do this. 913 01:26:16,779 --> 01:26:19,715 Anthony, listen to me. 914 01:26:20,516 --> 01:26:22,919 It's too late. 915 01:26:22,953 --> 01:26:25,521 It's been decided. 916 01:26:25,554 --> 01:26:26,622 Okay. 917 01:26:26,655 --> 01:26:28,992 She will be fine. 918 01:26:30,693 --> 01:26:32,461 RACHEL: Elliot. 919 01:26:33,629 --> 01:26:35,131 Elliot. 920 01:26:41,171 --> 01:26:42,806 Elliot. 921 01:26:42,839 --> 01:26:43,772 [ Thudding ] 922 01:26:43,807 --> 01:26:44,975 Oh! 923 01:26:49,578 --> 01:26:50,612 [ Grunts ] 924 01:26:55,584 --> 01:26:57,686 - Elliot. - Mommy! 925 01:26:57,720 --> 01:26:59,621 They hurt you. 926 01:27:00,857 --> 01:27:02,758 Here. No. Wait. 927 01:27:05,728 --> 01:27:06,830 Oh, God. 928 01:27:06,863 --> 01:27:08,131 Are you okay? 929 01:27:08,164 --> 01:27:10,233 Okay. So we have to go now. 930 01:27:10,266 --> 01:27:12,969 But we got to be really, really quiet. 931 01:27:13,003 --> 01:27:15,604 Like a game of hide-and-seek. 932 01:27:15,637 --> 01:27:18,208 Nathan can help us. 933 01:27:18,241 --> 01:27:19,575 No. 934 01:27:19,608 --> 01:27:22,678 You don't listen to him. Okay? 935 01:27:22,711 --> 01:27:24,680 Look at me. 936 01:27:24,713 --> 01:27:26,515 That is not Nathan. 937 01:27:46,036 --> 01:27:47,904 Okay. Okay. Let's go. 938 01:27:47,937 --> 01:27:50,106 Let's go. Go! 939 01:27:57,646 --> 01:27:58,614 Shit. 940 01:28:07,290 --> 01:28:09,558 [ Chanting in native language ] 941 01:28:20,937 --> 01:28:22,939 Rachel! 942 01:28:24,941 --> 01:28:27,643 Rachel! 943 01:28:29,913 --> 01:28:32,581 Rachel! 944 01:28:34,317 --> 01:28:35,919 Elliot! 945 01:28:37,220 --> 01:28:38,988 Elliot! 946 01:28:39,655 --> 01:28:41,191 Where'd you go? 947 01:28:44,726 --> 01:28:46,096 Elliot! 948 01:28:48,865 --> 01:28:50,366 Rachel! 949 01:29:09,185 --> 01:29:10,253 Rachel! 950 01:29:10,286 --> 01:29:12,188 Dad! Stop! 951 01:29:12,222 --> 01:29:14,157 - Rachel! - Get off me! 952 01:29:14,190 --> 01:29:16,725 - Dad! Don't hurt her! - Rachel, calm down! 953 01:29:17,293 --> 01:29:19,362 Rachel! 954 01:29:22,365 --> 01:29:23,765 ELLIOT: No! Don't hurt her! 955 01:29:23,800 --> 01:29:26,402 ANTHONY: Rachel, I don't want to do this! 956 01:29:26,436 --> 01:29:28,104 Do you hear me? 957 01:29:28,138 --> 01:29:30,340 Rachel, I don't want to do this! 958 01:29:32,876 --> 01:29:34,776 [ Screaming ] 959 01:29:46,055 --> 01:29:46,990 [ Groaning ] 960 01:29:47,023 --> 01:29:49,359 [ Breathing heavily ] 961 01:29:49,392 --> 01:29:50,894 Just do it. 962 01:29:52,728 --> 01:29:54,964 I'm too tired to go on with this. 963 01:29:55,764 --> 01:29:58,201 Just do it! 964 01:30:03,139 --> 01:30:05,108 [ Rachel breathing heavily ] 965 01:30:11,014 --> 01:30:12,115 Elliot. 966 01:30:17,954 --> 01:30:19,422 ANTHONY: Rachel. 967 01:30:24,928 --> 01:30:27,130 You just don't get it. 968 01:30:29,966 --> 01:30:31,968 You really don't. 969 01:30:38,908 --> 01:30:41,110 There is no twin. 970 01:30:44,113 --> 01:30:45,882 There's no Elliot! 971 01:30:46,516 --> 01:30:48,818 He's not real. 972 01:30:52,155 --> 01:30:54,824 We lost our only son that day. 973 01:30:59,128 --> 01:31:01,030 And you were right. 974 01:31:02,265 --> 01:31:04,300 I was drinking that night. 975 01:31:05,235 --> 01:31:08,238 Even though I said I wouldn't, I did. 976 01:31:11,107 --> 01:31:13,176 But I didn't drive. 977 01:31:15,878 --> 01:31:17,347 You did. 978 01:31:22,018 --> 01:31:25,355 You got angry and said you'd leave me. 979 01:31:25,388 --> 01:31:27,156 You'd had enough. 980 01:31:27,890 --> 01:31:31,060 But I didn't realize that you took Nathan with you. 981 01:31:33,563 --> 01:31:34,998 [ Tires screech ] 982 01:31:36,532 --> 01:31:38,268 [ Tires screech ] 983 01:31:40,870 --> 01:31:43,206 You had the accident, Rach. 984 01:31:44,941 --> 01:31:47,877 Don't listen to him! Let's go! 985 01:31:49,045 --> 01:31:51,347 We lost our only son that day. 986 01:31:53,249 --> 01:31:55,285 - Nathan. - Shut up! 987 01:32:02,959 --> 01:32:06,963 ANTHONY: You closed yourself off, denied it, blamed me. 988 01:32:07,597 --> 01:32:09,565 I lost you both. 989 01:32:11,100 --> 01:32:13,136 ELLIOT: Don't listen to him! 990 01:32:13,169 --> 01:32:15,204 He's lying! 991 01:32:15,571 --> 01:32:17,373 And then, suddenly... 992 01:32:20,009 --> 01:32:22,078 ...a miracle. 993 01:32:24,380 --> 01:32:25,515 Elliot. 994 01:32:36,559 --> 01:32:38,628 RACHEL: He just went down. 995 01:32:38,661 --> 01:32:40,430 [ Humming ] 996 01:32:40,463 --> 01:32:42,865 ANTHONY: You invented him, Rachel. 997 01:32:42,899 --> 01:32:46,336 And my only mistake was to let you imagine him. 998 01:32:46,369 --> 01:32:50,840 But for the first time in a long while, you were happy. 999 01:32:57,246 --> 01:32:58,548 RACHEL: In the name of the Father and the Son 1000 01:32:58,581 --> 01:33:00,016 and the Holy Spirit. 1001 01:33:01,084 --> 01:33:04,420 Dear Heavenly Father, thank you. 1002 01:33:06,089 --> 01:33:09,058 ANTHONY: Elliot became our reason to live. 1003 01:33:09,092 --> 01:33:10,593 He made us a family again. 1004 01:33:10,626 --> 01:33:14,263 [ Laughing ] 1005 01:33:14,297 --> 01:33:16,432 ANTHONY: But we couldn't live like that. 1006 01:33:17,100 --> 01:33:21,170 It became harder and harder to keep our secret. 1007 01:33:23,306 --> 01:33:25,308 [ Knocking on door ] 1008 01:33:25,341 --> 01:33:27,944 [ Siren wailing ] 1009 01:33:27,977 --> 01:33:29,412 [ Pounding on door ] 1010 01:33:34,283 --> 01:33:37,253 Everyone said it has to stop, 1011 01:33:37,286 --> 01:33:40,256 but they hadn't seen what I had seen. 1012 01:33:41,090 --> 01:33:44,560 Without Elliot, you could have just as well been dead. 1013 01:33:46,362 --> 01:33:48,097 That's why I did it. 1014 01:33:49,332 --> 01:33:51,334 You miss him, don't you? 1015 01:33:58,241 --> 01:33:59,542 Elliot. 1016 01:34:04,614 --> 01:34:06,983 They would've taken Elliot from you. 1017 01:34:07,016 --> 01:34:08,684 That's why we had no other choice. 1018 01:34:10,420 --> 01:34:15,124 Elliot, you can't just run off like that. 1019 01:34:15,158 --> 01:34:16,292 Do you hear me?! 1020 01:34:17,026 --> 01:34:19,028 Do you see all the dangers around here? 1021 01:34:19,061 --> 01:34:23,132 ANTHONY: What saved you would destroy us. 1022 01:34:24,300 --> 01:34:26,669 I'm gonna get you! [ Laughs ] 1023 01:34:26,702 --> 01:34:29,505 ANTHONY: Day after day, you sank deeper. 1024 01:34:29,539 --> 01:34:30,940 - [ Rachel laughing ] - Fuck! 1025 01:34:37,313 --> 01:34:39,148 Rachel! 1026 01:34:40,149 --> 01:34:42,251 I didn't know what to do at that point. 1027 01:34:42,285 --> 01:34:43,453 HELEN: You're sick. 1028 01:34:43,486 --> 01:34:45,087 ANTHONY: I was losing you, Rachel. 1029 01:34:46,155 --> 01:34:47,523 RACHEL: Anthony! 1030 01:34:48,157 --> 01:34:49,225 Anthony! 1031 01:35:08,411 --> 01:35:11,314 I did it all out of love, Rachel. 1032 01:35:14,217 --> 01:35:17,788 Look. All of this will become clear if you just accept it. 1033 01:35:17,821 --> 01:35:20,423 - Don't listen to him! - It's the only sensible answer. 1034 01:35:20,456 --> 01:35:21,624 He's lying! 1035 01:35:21,657 --> 01:35:23,292 ANTHONY: You know the truth. 1036 01:35:23,326 --> 01:35:25,094 I'm right here! 1037 01:35:25,127 --> 01:35:27,530 No devil, no possession. 1038 01:35:27,563 --> 01:35:29,499 Just clarity. 1039 01:35:29,532 --> 01:35:31,100 Shut up! 1040 01:35:35,638 --> 01:35:37,039 Mom! 1041 01:35:42,813 --> 01:35:44,614 It's okay, honey. 1042 01:35:46,749 --> 01:35:48,351 It's okay. Let it come. 1043 01:35:48,384 --> 01:35:49,752 Let it come. 1044 01:35:50,787 --> 01:35:54,123 You can see it now. I know you can see it. 1045 01:35:54,690 --> 01:35:56,025 The truth. 1046 01:36:28,859 --> 01:36:31,527 Mom, they're gonna kill me! 1047 01:37:04,895 --> 01:37:06,495 [ Laughs ] 1048 01:37:07,597 --> 01:37:09,332 RACHEL: Elliot! 1049 01:37:10,600 --> 01:37:12,702 [ Elliot laughing ] 1050 01:37:45,201 --> 01:37:46,335 [ Crying ] 1051 01:37:48,638 --> 01:37:50,172 RACHEL: Elliot! 1052 01:37:54,243 --> 01:37:56,646 Hey. Sweetheart. 1053 01:37:57,213 --> 01:37:59,582 You don't believe me anymore. 1054 01:38:00,316 --> 01:38:01,952 Oh, darling. 1055 01:38:01,985 --> 01:38:04,855 Come here. Hey. 1056 01:38:08,324 --> 01:38:10,526 Of course I believe you. 1057 01:38:12,595 --> 01:38:14,330 Hey. Look at me. 1058 01:38:15,598 --> 01:38:17,633 You're my son. 1059 01:38:18,534 --> 01:38:20,536 And I love you. 1060 01:38:21,637 --> 01:38:24,173 I love you so much. 1061 01:38:27,677 --> 01:38:28,879 Okay. 1062 01:38:28,912 --> 01:38:30,479 Okay. Go this way. 1063 01:38:30,513 --> 01:38:32,248 [ Rattling ] 1064 01:38:32,281 --> 01:38:33,516 No. 1065 01:38:37,854 --> 01:38:39,321 ANTHONY: Rachel. 1066 01:38:40,456 --> 01:38:42,391 Rachel, listen to me. 1067 01:38:42,425 --> 01:38:45,261 Now, you're not well. 1068 01:38:45,294 --> 01:38:47,630 Okay? No one wants to hurt you. 1069 01:38:47,663 --> 01:38:49,432 We want to help. 1070 01:38:49,465 --> 01:38:50,766 I thought we could fix it all, 1071 01:38:50,801 --> 01:38:52,668 that we could finally be free of Elliot. 1072 01:38:52,702 --> 01:38:54,437 - Shut up! - ANTHONY: Rachel! 1073 01:38:54,470 --> 01:38:56,505 He's not real. 1074 01:38:56,539 --> 01:38:59,843 He's not fucking real! 1075 01:38:59,876 --> 01:39:01,544 No! 1076 01:39:03,579 --> 01:39:04,848 Elliot. 1077 01:39:07,416 --> 01:39:08,384 Rachel. 1078 01:39:08,417 --> 01:39:11,253 Elliot, I'm coming. 1079 01:39:11,287 --> 01:39:12,421 Mama's coming. 1080 01:39:16,459 --> 01:39:18,260 ANTHONY: No! This ends now! 1081 01:39:18,294 --> 01:39:20,629 [ Grunting ] 1082 01:39:20,663 --> 01:39:22,933 [ Creaking ] 1083 01:39:22,966 --> 01:39:25,568 He's not real. 1084 01:39:25,601 --> 01:39:29,840 He's not fucking real! 1085 01:39:33,076 --> 01:39:34,878 No! 1086 01:39:39,015 --> 01:39:40,649 [ Thud ] 1087 01:39:50,961 --> 01:39:52,829 [ Sobbing ] 1088 01:40:04,573 --> 01:40:05,942 Elliot! 1089 01:40:05,976 --> 01:40:10,412 - [ Screaming ] - [ Groaning softly ] 1090 01:41:20,583 --> 01:41:21,885 Ah. 1090 01:41:21,885 --> 01:48:34,998 Translation : Ajish Thomas 1091 01:41:28,158 --> 01:41:30,492 [ Breathing heavily ] 1092 01:41:36,967 --> 01:41:39,035 [ Rustling ] 1093 01:42:03,726 --> 01:42:05,795 [ Bell tolling ] 1094 01:43:03,053 --> 01:43:04,720 ANTHONY: You all right? 1095 01:43:13,096 --> 01:43:14,697 Yeah. 1096 01:43:16,099 --> 01:43:18,201 I'm just a little bit tired. 1097 01:43:20,569 --> 01:43:22,439 It's done. 1098 01:43:23,239 --> 01:43:24,908 I'm free. 1099 01:43:29,112 --> 01:43:31,547 What about you guys? 1100 01:43:50,333 --> 01:43:54,603 Rach, we good to go? 1101 01:43:57,639 --> 01:44:00,944 Well, are we ready? 1102 01:44:02,812 --> 01:44:04,180 BOTH: Yeah! 1103 01:44:04,214 --> 01:44:05,181 [ Chuckles ] 1104 01:44:05,215 --> 01:44:06,916 Let's do this. 1105 01:44:06,950 --> 01:44:08,251 BOY: Let's do this. 1106 01:44:25,616 --> 01:44:30,616 Translation : Ajish Thomas 1107 01:44:41,051 --> 01:44:43,319 [ Down-tempo music plays ] 1108 01:45:06,009 --> 01:45:08,644 [ Vocalizing ] 1109 01:45:42,812 --> 01:45:45,181 [ Suspenseful music plays ] 1110 01:46:05,135 --> 01:46:07,736 [ Chanting in native language ]70010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.