All language subtitles for The.Takedown.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,875 --> 00:00:09,666
NETFLIX PRESENTEERT
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:25,541 --> 00:00:27,208
Lopen we heel de wijk door?
5
00:00:27,291 --> 00:00:30,291
Alles sluit op elkaar aan.
We zijn begonnen bij Windroos.
6
00:00:31,875 --> 00:00:33,708
En nu gaan we naar Lelietje.
7
00:00:35,250 --> 00:00:37,833
Stomme namen. Geen bloem te bekennen.
8
00:00:37,916 --> 00:00:40,041
Vertrouw me. Ik heb bedoeĂŻenenbloed.
9
00:00:44,333 --> 00:00:45,166
Die kant op.
10
00:00:46,333 --> 00:00:47,166
Goed dan.
11
00:00:47,250 --> 00:00:48,166
INTERVENTIETEAM
12
00:00:48,250 --> 00:00:50,583
Delta één voor de basis.
13
00:00:50,666 --> 00:00:52,000
Geef je positie door.
14
00:00:52,666 --> 00:00:56,333
We lopen door een hele lading gangen.
Ousmane, waar zijn we?
15
00:00:56,916 --> 00:01:00,541
Eerst rechtsaf, linksaf, blauwe deur
en daarna rechtsaf…
16
00:01:01,166 --> 00:01:02,958
…weer rechtsaf, groene deur.
17
00:01:03,041 --> 00:01:04,708
Hier is het.
-De groene deur.
18
00:01:11,750 --> 00:01:14,833
Klaar om de grote crimineel op te pakken?
-Nee.
19
00:01:15,875 --> 00:01:16,791
Te laat.
20
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
Is Diaz daar?
-Ja.
21
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
Zullen we de rest bellen?
-Nee. We moeten hem eerst opsporen.
22
00:01:48,500 --> 00:01:51,500
Zo'n slungel.
Net Timothée Chalamet, maar lelijker.
23
00:01:51,583 --> 00:01:53,875
Hij bereidt vast een grote deal voor.
24
00:02:08,333 --> 00:02:09,583
Waar ben je, slungel?
25
00:02:10,791 --> 00:02:11,833
Waar zit je nu?
26
00:02:13,333 --> 00:02:14,750
Hoe gaat-ie, jongens?
27
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
Ik vroeg: 'Hoe gaat-ie?'
28
00:02:18,666 --> 00:02:23,750
De niet te missen Jordan Diaz.
29
00:02:24,916 --> 00:02:28,625
Laat jullie horen.
-Timothée is flink afgetakeld.
30
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
Hoe oud is die foto?
-Drie jaar oud.
31
00:02:33,250 --> 00:02:36,041
Vast vanwege zijn haar.
Dat verandert alles.
32
00:02:37,375 --> 00:02:39,541
Wil je ze nog steeds niet bellen?
33
00:02:39,625 --> 00:02:41,666
Nogmaals: vijf overwinningen.
34
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
Horen jullie me?
-Shit.
35
00:02:44,791 --> 00:02:49,958
Laat jullie horen voor mijn maat Diaz.
Een applausje graag.
36
00:02:50,041 --> 00:02:51,875
Klap voor het gevecht.
37
00:02:51,958 --> 00:02:53,958
Hebben jullie genoten?
-Ja.
38
00:02:54,041 --> 00:02:56,958
Super. Iedereen naar huis.
We nemen de ster mee.
39
00:03:00,625 --> 00:03:03,041
Het pand is omsingeld, dus wees braaf.
40
00:03:05,625 --> 00:03:07,541
Blijf kalm. Iedereen naar huis.
41
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Je bent geen zware jongen.
42
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
Wil je knokken? Prima.
43
00:03:38,250 --> 00:03:40,291
Wat?
-Bel de rest.
44
00:03:40,375 --> 00:03:41,625
HĂ©?
-Bel de rest.
45
00:03:42,166 --> 00:03:43,000
Bel de rest.
46
00:03:43,625 --> 00:03:44,541
Bel de rest.
47
00:03:45,875 --> 00:03:48,083
Vooruit, kom hierheen. En snel.
48
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
Hup.
49
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
Vooruit. Hup.
50
00:04:14,416 --> 00:04:18,166
Twee keer rechtsaf…
-Rechts en dan links. Het was linksaf.
51
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
Blauwe deur.
-Het was linksaf.
52
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
Hij is blauw.
-Nee. Hij is grijs.
53
00:04:31,500 --> 00:04:32,833
Maak hem af, Ousmane.
54
00:04:50,541 --> 00:04:52,541
Politie.
55
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Handen omhoog. Wat is dat?
56
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
Vuilnis.
-Weggooien.
57
00:04:56,916 --> 00:04:58,333
Plastic. De linkse bak.
58
00:05:00,041 --> 00:05:01,833
Ik zweer dat ik recycle.
59
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
Hij is het niet.
-We vertrekken.
60
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
Het is menens met die vuilnismannen.
61
00:05:13,666 --> 00:05:15,125
Vooruit, maak hem af.
62
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
Politie.
-Vooruit.
63
00:05:30,375 --> 00:05:32,208
Handen omhoog. Niet bewegen.
64
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Politie.
65
00:05:36,458 --> 00:05:38,958
Politie. Niet bewegen.
-Ziezo.
66
00:05:39,041 --> 00:05:41,416
Ik laat je niet los.
-Laat me los.
67
00:05:41,500 --> 00:05:43,250
Te laat.
-Niet bewegen.
68
00:05:43,333 --> 00:05:44,791
Neem hem mee.
-Kom hier.
69
00:05:45,541 --> 00:05:46,833
Jij met je megafoon.
70
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Kom hier. Vertel wie er heeft gewonnen.
71
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
De winnaar van vanavond is…
-De politie.
72
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
De politie.
73
00:05:54,750 --> 00:05:56,583
Nee. 'De winnaar van vanavond'…
74
00:05:56,666 --> 00:05:59,000
De winnaar van vanavond is…
-De politie.
75
00:05:59,083 --> 00:06:02,208
De politie.
-De politie.
76
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
De politie.
77
00:06:05,041 --> 00:06:07,291
De politie.
78
00:06:18,333 --> 00:06:19,666
Hoofdinspecteur Monge.
79
00:06:19,750 --> 00:06:24,208
U bent assistent op het politiebureau
in het twaalfde arrondissement.
80
00:06:24,291 --> 00:06:26,541
Nou ja, 'assistent'…
-Is dat niet zo?
81
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
Eerder een tweede chef.
-Een assistent.
82
00:06:30,375 --> 00:06:34,291
Goed…
-U bent drie keer gezakt voor het examen.
83
00:06:34,916 --> 00:06:36,541
Zo heb ik dat niet beleefd.
84
00:06:36,625 --> 00:06:41,333
U solliciteerde bij het opsporingsteam,
antiterrorisme en persoonsbeveiliging.
85
00:06:41,416 --> 00:06:42,250
Vergeefs.
86
00:06:42,958 --> 00:06:44,000
En reactie?
87
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Zoals Amin Maalouf al zei:
88
00:06:46,541 --> 00:06:50,833
'Liefde bloeit evengoed uit geduld
als uit verlangen op.' Prachtig.
89
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
Kent u hem?
-Ik had het over uw carrière.
90
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
Ja.
-Weet u waarom u hier bent?
91
00:06:57,291 --> 00:06:58,916
Nee.
-Natuurlijk wel.
92
00:06:59,000 --> 00:07:00,625
U liegt om de waarheid te horen.
93
00:07:00,708 --> 00:07:03,750
En wat is de waarheid?
-Dat mag u me vertellen.
94
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
Dit is geen verhoor.
-Weet u dat zeker?
95
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
Anders beroep ik me op mijn zwijgrecht.
-Dit is de VS niet.
96
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
En zwijgen tegen een psycholoog
werkt contraproductief.
97
00:07:15,958 --> 00:07:16,916
Ken ik haar?
98
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
Privé of werk?
-Werk.
99
00:07:20,041 --> 00:07:21,208
Dat zijn er minder.
100
00:07:22,000 --> 00:07:23,291
Geen idee wie het is.
101
00:07:23,375 --> 00:07:28,333
Clarissa Malbec. Opgepakt voor inbraken.
-O ja. Een erg listige verdachte.
102
00:07:28,416 --> 00:07:31,708
Tijdens haar verhoor
zou u tegen haar gezegd hebben:
103
00:07:31,791 --> 00:07:35,583
'Help me, dan gaan we geperste eend eten
bij de Tour d'Argent.'
104
00:07:36,208 --> 00:07:37,250
Dat zou kunnen.
105
00:07:38,458 --> 00:07:41,166
Choqueert dat u niet?
-Nee. Bent u vegetariër?
106
00:07:41,791 --> 00:07:47,291
Volgens de agenten schaadt u het onderzoek
en heeft u een superioriteitscomplex.
107
00:07:47,375 --> 00:07:49,916
Ik heb helemaal geen complexen.
108
00:07:50,541 --> 00:07:55,750
Lijkt een etentje u echt overtuigender
dan het staken van rechtsvervolging?
109
00:07:55,833 --> 00:07:58,125
Dat zou ik graag met u bespreken…
110
00:07:58,208 --> 00:08:03,208
…onder het genot van een lekkere maaltijd
in het restaurant van uw keuze.
111
00:08:04,250 --> 00:08:07,500
Goed. Ik geloof
dat ik zo wel genoeg gehoord heb.
112
00:08:08,458 --> 00:08:10,958
Dank u.
-Bedank me achteraf maar.
113
00:08:11,875 --> 00:08:12,750
Achteraf?
114
00:08:19,958 --> 00:08:24,041
Ho, trek er niet zo aan.
Pas op. Het is kasjmier.
115
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
Ach….
-Ja.
116
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
Wat een billen.
117
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Daarboven.
118
00:08:40,625 --> 00:08:42,708
Wat lijk jij op je vader.
119
00:08:43,750 --> 00:08:46,166
Dat komt door de neus. De Mongeneus.
120
00:08:46,250 --> 00:08:51,041
Stoort dit je niet, vrijen in hun kamer?
-Waarom? Heel Freudiaans van je.
121
00:08:51,666 --> 00:08:54,708
Ze zijn er nooit.
Zo hoef ik geen huur te betalen.
122
00:08:54,791 --> 00:08:57,375
En ik verschoon altijd netjes de lakens.
123
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
Zet muziek op. Dit is luguber.
124
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Weet je waarom Enzo Ferrari
geen autoradio's had?
125
00:09:02,291 --> 00:09:05,333
Nee.
-Zodat je alleen de motor hoorde.
126
00:09:10,083 --> 00:09:13,083
Ben je altijd zo zorgvuldig?
-Nee.
127
00:09:17,250 --> 00:09:20,583
Kleding kapotscheuren is voorspel?
-Ja.
128
00:09:20,666 --> 00:09:22,000
Je stemt ermee in?
-Ja.
129
00:09:22,083 --> 00:09:24,791
Ik heb je niet gemanipuleerd?
-Nee.
130
00:09:24,875 --> 00:09:26,666
Ik heb niets beloofd?
-Hou op.
131
00:09:26,750 --> 00:09:29,750
Ja of nee?
Want tegenwoordig mag niets meer.
132
00:09:38,875 --> 00:09:39,791
Vertrek je?
133
00:09:40,500 --> 00:09:44,041
Ik heb wilde met de hand gesneden
gerookte zalm en champagne.
134
00:09:44,625 --> 00:09:45,708
Lief, maar ik ga.
135
00:09:45,791 --> 00:09:48,125
Dus dag dan maar. En bedankt.
136
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Graag gedaan. Jij bedankt.
137
00:09:50,041 --> 00:09:53,833
Mijn nummer staat in mijn dossier. Bel me.
-Doe geen moeite.
138
00:09:54,541 --> 00:09:58,375
Goed dat je het zo opvat.
Mannen worden vaak schoften gevonden.
139
00:09:58,458 --> 00:10:00,250
De mensen doen te moeilijk.
140
00:10:00,333 --> 00:10:04,041
Je wilt uit narcisme een lekker kontje,
wat is daar mis mee?
141
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
Je bent veel meer dan een kontje.
-Ik had het over jou.
142
00:10:08,500 --> 00:10:09,333
Nou, doei.
143
00:10:13,000 --> 00:10:13,833
Doei.
144
00:10:15,500 --> 00:10:18,291
Diakité…
-De knokpartij. Ik kan het uitleggen.
145
00:10:18,375 --> 00:10:19,291
Dat hoeft niet.
146
00:10:21,583 --> 00:10:23,291
Uiteraard. Ik begrijp het.
147
00:10:23,958 --> 00:10:28,125
Dit is maar een klein fragment.
Je ziet niet wat eraan voorafgegaan is.
148
00:10:28,208 --> 00:10:29,291
Want in het begin…
149
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
Nee. Dat is net wat eerder.
Het was nog eerder.
150
00:10:34,625 --> 00:10:36,291
Dat bedoelde ik niet.
151
00:10:36,375 --> 00:10:37,875
Zal ik doorgaan?
-Nee.
152
00:10:37,958 --> 00:10:38,916
Ruim 500.000 views.
153
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
Je bent onhandelbaar,
obsessief en hoe noem je dat?
154
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Viraal.
155
00:10:44,250 --> 00:10:46,750
Weet je wat ze op het ministerie zeiden?
156
00:10:47,875 --> 00:10:49,500
Je bent een goed boegbeeld.
157
00:10:49,583 --> 00:10:54,875
Zoals je weet, is ons imago aangetast,
zeker onder bepaalde bevolkingsgroepen.
158
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Dat zeg ik altijd al.
Het is een imagoprobleem.
159
00:10:57,958 --> 00:11:02,250
Maar ik ben agent. Niet 'de politie'.
-Daar brengen we verandering in.
160
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Jij wordt het gezicht van de politie.
161
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
Méaux?
162
00:11:07,166 --> 00:11:08,041
Hallo.
163
00:11:08,125 --> 00:11:12,166
Dit is Benoît Méaux,
hoofd communicatie van de politie.
164
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
We zoeken een held voor onze campagne.
165
00:11:14,958 --> 00:11:19,208
Een toegankelijke, normale held,
maar met buitengewone capaciteiten.
166
00:11:19,291 --> 00:11:21,083
Een 2.0-politieagent…
167
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
…gespeeld door iemand…
168
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
…met wie men zich kan identificeren
en die een fanbase heeft.
169
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
Jij.
170
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Ik?
171
00:11:29,083 --> 00:11:32,833
We creëren een heel digitaal wereldje
rond jouw imago…
172
00:11:32,916 --> 00:11:36,791
…dus op YouTube, Facebook,
Insta, Snap en natuurlijk TikTok.
173
00:11:36,875 --> 00:11:40,583
Zo kan men je dagelijks leven zien.
Alsof je hun vriend bent.
174
00:11:40,666 --> 00:11:45,416
En als klap op de vuurpijl
een reclamespotje op meerdere kanalen.
175
00:11:46,333 --> 00:11:49,000
Dit is een bericht van Binnenlandse Zaken.
176
00:11:49,875 --> 00:11:51,291
Houd de dief.
177
00:11:52,500 --> 00:11:53,333
Toewijding.
178
00:11:54,291 --> 00:11:55,166
Discipline.
179
00:11:55,250 --> 00:11:56,583
Jezelf overtreffen.
180
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Moed.
181
00:12:00,875 --> 00:12:01,791
Zelfopoffering.
182
00:12:04,541 --> 00:12:05,375
Integriteit.
183
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
Kracht.
184
00:12:10,708 --> 00:12:15,083
De politie zoekt personeel.
Maak van je leven een avontuur. Doe mee.
185
00:12:16,833 --> 00:12:19,541
Zeg eens, wat vind je ervan?
186
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
Meent hij dat?
-Ja.
187
00:12:21,875 --> 00:12:26,833
Ik ben onhandelbaar en obsessief.
Dat zei je zelf. Dus waarom ik?
188
00:12:26,916 --> 00:12:30,541
Je bent lekker rebels.
En een goede vader. Sympathiek.
189
00:12:32,208 --> 00:12:37,333
Ah, nu snap ik het.
In welke zin ben ik sympathiek?
190
00:12:39,791 --> 00:12:42,500
Zeg het maar.
-Je bent cool.
191
00:12:44,833 --> 00:12:46,083
Een aanwijzing? Kijk.
192
00:12:48,166 --> 00:12:50,291
Je glimlach?
-Nee. Bekijk alles.
193
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Hartstikke aardig. Charmant.
194
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
Je bent cute.
-Nog een hint? Z…
195
00:12:59,666 --> 00:13:00,833
Zwart.
-Nee, zeg.
196
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Die zwarte gast is sympathiek.
197
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
Hou op. Dat is een bevel.
198
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Ik ga zo
al jullie blunders niet verdoezelen.
199
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Je overdrijft.
Je hoeft enkel jezelf te zijn.
200
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Het symbool van de integratie
van zichtbare minderheden.
201
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Rot een eind op met dat symbool.
202
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
Daar is hij.
203
00:13:23,791 --> 00:13:25,250
En? Is het goed gegaan?
204
00:13:25,333 --> 00:13:28,708
Ja. Heel goed.
Er wordt hier achter mijn rug om gekletst.
205
00:13:28,791 --> 00:13:32,541
Breng ik onderzoeken in gevaar?
Zeg het maar.
206
00:13:32,625 --> 00:13:33,833
Wie begint er?
207
00:13:33,916 --> 00:13:34,750
Niemand?
208
00:13:35,583 --> 00:13:38,750
Maar je hebt wel een grote bek.
-Een grote bek?
209
00:13:39,666 --> 00:13:41,125
Hoezo?
-Je schept op.
210
00:13:41,750 --> 00:13:44,666
Je bent een macho.
-Sorry dat ik zo attent ben.
211
00:13:44,750 --> 00:13:46,666
Je luistert nooit naar ons.
-Wat?
212
00:13:46,750 --> 00:13:48,416
Je kletst.
-Je bekijkt mijn kont.
213
00:13:48,500 --> 00:13:50,916
Helemaal niet. In je dromen.
214
00:13:51,000 --> 00:13:52,166
Je bent irritant.
215
00:13:52,250 --> 00:13:55,833
Je bent een macho en niet grappig
en vindt jezelf heel wat.
216
00:13:55,916 --> 00:13:57,875
O ja?
-Je doet te veel parfum op.
217
00:13:59,416 --> 00:14:02,708
Het is CK One.
-Het is net de achterbank van een Uber.
218
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
We krijgen wat van je
met je hipsterbaard en je skinny's.
219
00:14:06,291 --> 00:14:09,875
Je bent er te lang voor.
-Nee. Het is een slim.
220
00:14:09,958 --> 00:14:11,833
We mogen ook best elegant zijn.
221
00:14:14,583 --> 00:14:15,416
Verdomme.
222
00:14:17,250 --> 00:14:18,583
Jullie hebben me beet.
223
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Echt goed. Ik was er bijna ingetrapt.
224
00:14:23,541 --> 00:14:27,916
Ik vond dat over de parfum al louche,
en die grap over die Uber…
225
00:14:28,000 --> 00:14:29,291
Jullie verdienen Oscars.
226
00:14:30,000 --> 00:14:31,416
De Niro, bravo.
227
00:14:31,500 --> 00:14:32,500
Aan het werk.
228
00:14:34,833 --> 00:14:36,083
Jullie zijn geschift.
229
00:14:38,875 --> 00:14:40,083
Ik vind me heel wat…
230
00:14:40,166 --> 00:14:41,500
Wat een grap.
231
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yves?
232
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Ik heb boodschappen gedaan.
Berg je ze mee op?
233
00:15:00,916 --> 00:15:01,833
Huil je?
234
00:15:02,333 --> 00:15:03,458
Gaat het?
235
00:15:06,333 --> 00:15:07,291
O, shit.
236
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
Dag.
237
00:15:12,916 --> 00:15:14,833
Tot ziens.
-Ja.
238
00:15:16,333 --> 00:15:17,916
Bedankt.
-Pap…
239
00:15:18,833 --> 00:15:22,625
Je zou toch doorrijden naar het werk?
-Ja. Maar…
240
00:15:23,208 --> 00:15:26,458
Ik heb diepvrieseten gekocht.
-Aan de chips gedacht?
241
00:15:27,833 --> 00:15:30,041
Yves, leg je het me nu nog uit?
242
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
Zo neukt er hier tenminste nog iemand.
243
00:15:32,583 --> 00:15:33,666
Let op je woorden.
244
00:15:33,750 --> 00:15:37,166
Zo vrijt er hier tenminste nog iemand.
245
00:15:37,250 --> 00:15:39,541
Nee, let op wat je over mij zegt.
246
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
Ik ben je maat niet.
247
00:15:41,708 --> 00:15:43,958
Dat klopt. Het spijt me.
-Kom op.
248
00:16:01,625 --> 00:16:02,500
Alles oké?
249
00:16:02,583 --> 00:16:06,291
Sorry, file.
-Dat had niet gehoeven. We nemen een taxi.
250
00:16:06,375 --> 00:16:08,708
Ik zou jullie ophalen.
-Dat weet hij.
251
00:16:08,791 --> 00:16:11,541
Ik hoopte
dat hij wel iets beters te doen had.
252
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
Ik doe het graag.
-Kun je morgen echt niet?
253
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
Hoezo?
-De vrouw van Didier is jarig.
254
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
Papa kan je introduceren
bij topambtenaren.
255
00:16:19,625 --> 00:16:23,416
Ik maak zelf wel vrienden.
-Laat hem, als hij zo gelukkig is.
256
00:16:23,500 --> 00:16:27,250
Pardon, jongens.
257
00:16:28,250 --> 00:16:29,083
Hou op.
258
00:16:32,875 --> 00:16:35,250
Pardon, aan de kant.
259
00:16:43,041 --> 00:16:45,375
Ja?
-Er is wat op het station. Kom snel.
260
00:16:45,458 --> 00:16:46,291
Ik kom eraan.
261
00:16:51,000 --> 00:16:51,833
Djimo.
262
00:16:52,458 --> 00:16:54,833
Hier ben ik.
-Onze collega's zijn er al.
263
00:16:54,916 --> 00:16:55,750
Oké.
264
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
Doe maar alsof ik er niet ben.
-Precies.
265
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Sorry, maar ik hoor bij hen.
266
00:17:05,708 --> 00:17:06,708
Zie je die gast?
267
00:17:07,333 --> 00:17:10,166
Hij probeerde me wiet te verkopen.
Bedankt. Dag.
268
00:17:10,250 --> 00:17:13,041
Aan de kant, meneer.
-Ik hoor bij hen.
269
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
Ik zit bij de IT-brigade.
-Benen uit elkaar.
270
00:17:16,041 --> 00:17:17,458
Niets gehoord?
-Nee.
271
00:17:17,541 --> 00:17:21,125
Maar mensen hebben kabaal gehoord.
-Op welk moment?
272
00:17:21,208 --> 00:17:22,041
Wacht.
273
00:17:23,666 --> 00:17:27,208
Jongeman, ik neem het over.
-Ik zit bij de politie.
274
00:17:27,791 --> 00:17:29,083
François Monge.
275
00:17:29,166 --> 00:17:31,000
Ousmane, niet te geloven.
276
00:17:31,083 --> 00:17:32,791
Wat doe je hier?
-Je ziet het…
277
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
Lang geleden.
-Ja, precies.
278
00:17:36,041 --> 00:17:37,375
Dag.
-Aangenaam.
279
00:17:37,458 --> 00:17:40,875
Kunnen jullie elkaar al lang?
-Ja, we vormden een team…
280
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
Lang geleden.
-Ja.
281
00:17:42,375 --> 00:17:45,875
Ik zeg niet dat ik hem alles geleerd heb…
-Nee, inderdaad.
282
00:17:47,875 --> 00:17:50,250
Ik laat je de getuigen afgaan.
-Prima.
283
00:17:50,833 --> 00:17:52,541
Kan ik je even spreken?
-Ja.
284
00:17:53,416 --> 00:17:57,166
Leuk je te zien. Je ziet er goed uit.
-Alles oké. Met jou ook?
285
00:17:57,250 --> 00:17:59,750
Je ziet er erg goed uit. Wat dikker.
286
00:18:01,416 --> 00:18:05,708
Door de leeftijd. Ik pas op.
-Niet echt. Je krijgt een zwembandje.
287
00:18:06,958 --> 00:18:09,250
Hoe gaat het nu met je?
-Z'n gangetje.
288
00:18:09,333 --> 00:18:12,666
Niets bijzonders.
Commissaris bij het opsporingsteam.
289
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
Ik heb nu een jaar mijn eigen brigade.
-Geweldig. Proficiat.
290
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
En jij?
-Ik werk op het wijkbureau. Super.
291
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
Mooi.
292
00:18:21,541 --> 00:18:27,166
Het is super. Ik wilde terug naar de kern,
terug naar de basis. Heel erg verrijkend.
293
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Vertel op.
-Wat?
294
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
Wiens vrouw heb je genaaid?
-Hoezo?
295
00:18:34,041 --> 00:18:38,416
Wie ruilt het opsporingsteam nu in
voor een wijkbureau? Je bent gestraft.
296
00:18:38,500 --> 00:18:40,541
Het is heel verrijkend, zei ik.
297
00:18:40,625 --> 00:18:42,625
O ja?
-Niet iedereen wil hogerop.
298
00:18:42,708 --> 00:18:46,958
Dat begrijp ik.
-Niet iedereen is streberig, commissaris.
299
00:18:47,041 --> 00:18:50,791
Ik heb het niet over jou.
Er is meer in het leven dan werken.
300
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Je moeder is nog de enige mevrouw Monge?
301
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Mij slaan ze zomaar niet aan de haak.
302
00:18:56,000 --> 00:19:00,208
Ze moeten wel opschieten,
want de vis begint te rotten.
303
00:19:02,291 --> 00:19:05,583
Ik word volwassener.
Ik verander in een einzelgänger.
304
00:19:05,666 --> 00:19:07,166
Niet gek.
-En jij?
305
00:19:07,250 --> 00:19:11,125
Hetzelfde. Ik vind het oké in m'n eentje.
Lekker rustig.
306
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Mooi.
307
00:19:14,875 --> 00:19:16,833
Waar is de officier van justitie?
308
00:19:16,916 --> 00:19:20,750
De substituut was hier,
maar hij viel flauw toen hij het lijk zag.
309
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
Wat is er met dat lijk?
-Kom maar mee.
310
00:19:32,833 --> 00:19:35,208
Geen papieren. Onbekende doodsoorzaak.
311
00:19:35,291 --> 00:19:37,416
En de andere helft?
-Dit is alles.
312
00:19:39,125 --> 00:19:40,958
We storen niet langer. Bedankt.
313
00:19:41,708 --> 00:19:43,625
We bellen nog. Leuk je te zien.
314
00:19:43,708 --> 00:19:46,708
Laat je me je kantoor zien?
Blijkbaar is het super.
315
00:19:46,791 --> 00:19:49,416
Het is niets bijzonders.
-Ze zeggen van wel.
316
00:19:49,500 --> 00:19:51,750
Niet echt, hoor.
-Bedankt. Heel leuk.
317
00:19:53,166 --> 00:19:54,000
Het is groot.
318
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Maar het is wel een beetje kil.
319
00:19:58,708 --> 00:20:02,541
Het is wat onpersoonlijker
dan een wijkbureau.
320
00:20:05,791 --> 00:20:10,500
Het bureau van Saint-Julien heeft benen
op het spoor bij Valergnes gevonden.
321
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
Een zekere Kevin Marchal.
-Dat is voor mij.
322
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
Wie is dat daar?
323
00:20:15,083 --> 00:20:17,708
Monge, van het twaalfde arrondissement.
324
00:20:17,791 --> 00:20:19,625
Dag. Blijf gerust zitten.
-Dag.
325
00:20:20,166 --> 00:20:24,250
Hij heeft het lijk gevonden.
-Het is vast een vent die gedumpt is.
326
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
Er zaten twee kogels in z'n dij.
-Een moord dus. Voor mij.
327
00:20:30,958 --> 00:20:32,000
Wat?
328
00:20:33,833 --> 00:20:34,750
Laat eens zien.
329
00:20:36,041 --> 00:20:38,083
POLITIESTORY - ALS DE PLICHT ROEPT
330
00:20:39,708 --> 00:20:41,750
Ik bel de officier. Bel Valergnes.
331
00:20:41,833 --> 00:20:43,750
Ik blijf een dag of drie weg.
332
00:20:43,833 --> 00:20:47,708
Super. Zo bereiken we het platteland.
-Nee. Je mag niet mee.
333
00:20:47,791 --> 00:20:52,875
Dit is te gevaarlijk, te gevoelig.
Dit is een geheime missie.
334
00:20:52,958 --> 00:20:53,791
Vooruit.
335
00:20:55,291 --> 00:20:58,625
Zo ken ik je weer. Gedurfd, onstuimig.
336
00:20:58,708 --> 00:21:00,250
Het topteam is terug.
337
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Welk team?
338
00:21:07,583 --> 00:21:10,666
Dit is mijn zaak. Flik me dit niet.
-Het kan nu niet.
339
00:21:10,750 --> 00:21:12,708
Jawel. Ik heb het lijk gevonden.
340
00:21:12,791 --> 00:21:15,333
En we hebben twee stukken. Ieder de helft.
341
00:21:15,833 --> 00:21:16,791
François…
342
00:21:16,875 --> 00:21:20,333
Je werkt op een wijkbureau.
We kunnen niet samenwerken.
343
00:21:20,416 --> 00:21:25,500
Daar is niet eens een protocol voor.
-Is dat je excuus? Vroeger durfde je meer.
344
00:21:27,541 --> 00:21:30,708
Ik snap het al. Komt het door Yasmine?
-Hoezo?
345
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
Omdat ik wat met haar had.
-Wat boeit me dat?
346
00:21:33,583 --> 00:21:36,875
Je was dol op haar.
-Ze is gewoon een goede vriendin.
347
00:21:36,958 --> 00:21:38,625
Ousmane…
-Wat nou, Ousmane?
348
00:21:38,708 --> 00:21:43,291
Je negeerde me anders compleet.
-Ik? Dat meen je niet.
349
00:21:43,375 --> 00:21:46,791
Ik heb na het examen
ik weet niet hoe vaak ingesproken.
350
00:21:46,875 --> 00:21:51,541
Je lachte om al haar grappen.
Je kleedde haar uit met je ogen.
351
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Sorry dat ik initiatief heb genomen.
352
00:21:54,666 --> 00:21:57,291
Jammer dat ze ons daar niet op testen.
353
00:21:57,791 --> 00:22:00,041
Dan was je geslaagd.
-Kleineer me niet.
354
00:22:00,125 --> 00:22:04,375
Over klein gesproken.
-Het toiletblok prikt mij tenminste niet.
355
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
Je pist in morsecode.
Da's abnormaal. Ga naar de dokter.
356
00:22:11,000 --> 00:22:12,583
Ousmane.
-Je vindt de uitgang wel.
357
00:22:12,666 --> 00:22:13,625
Wacht op me.
358
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Shit…
359
00:22:19,333 --> 00:22:20,250
Shit.
360
00:22:20,333 --> 00:22:25,041
Geef toe dat het goed klikte tussen ons.
We waren een team, partners, een duo.
361
00:22:25,125 --> 00:22:28,291
We waren maten, buddy's.
-Heb je nog meer synoniemen?
362
00:22:28,375 --> 00:22:30,500
We raakten elkaar uit het oog. Onze fout.
363
00:22:30,583 --> 00:22:32,500
Mijn fout?
-Dat doet er niet toe.
364
00:22:32,583 --> 00:22:36,666
Maar je kent het platteland niet.
Je hebt een betrouwbare gast nodig.
365
00:22:36,750 --> 00:22:38,458
En jij bent die gast?
366
00:22:38,541 --> 00:22:44,291
Ik kom uit Bordeaux, studeerde in Rennes
en heb familie in Lyon en Aix. Ik ken het.
367
00:22:44,375 --> 00:22:46,416
François, kijk naar mijn mond.
368
00:22:47,208 --> 00:22:49,416
Zie je me praten? Hoor je wat ik zeg?
369
00:22:49,958 --> 00:22:51,333
Ik vertrek. Jij blijft.
370
00:23:01,583 --> 00:23:05,416
Ruik je de frisse lucht?
Moet je die bergen en de natuur zien.
371
00:23:05,916 --> 00:23:09,625
Mensen gaan naar Réunion,
terwijl we alles in Frankrijk hebben.
372
00:23:09,708 --> 00:23:10,875
Réunion is Frans.
373
00:23:10,958 --> 00:23:12,041
Ja, in zekere zin.
374
00:23:13,375 --> 00:23:14,875
Blijf je zo mokken?
375
00:23:14,958 --> 00:23:17,916
Dit is zo kinderachtig.
-Kinderachtig?
376
00:23:18,000 --> 00:23:21,125
Wie was het 'dat' z'n papa belde?
-Zo zeg je dat niet.
377
00:23:21,208 --> 00:23:23,125
Ik heb hem niet gebeld.
-Wie wel?
378
00:23:23,208 --> 00:23:26,833
Mijn moeder.
Ze kent de vrouw van de kabinetchef…
379
00:23:26,916 --> 00:23:29,875
Je hebt gegokt en verloren.
-Een kruiwagen.
380
00:23:30,500 --> 00:23:32,208
Wat?
-Een kruiwagen.
381
00:23:32,291 --> 00:23:33,916
Dat laat ik je niet zeggen.
382
00:23:34,000 --> 00:23:38,333
Je weet niets van mijn leven, oké?
Ik ben niet op de juiste plek geboren.
383
00:23:39,500 --> 00:23:41,041
Ga door. Dit wordt lachen.
384
00:23:41,125 --> 00:23:45,250
Al ben je wit, hoogopgeleid
en heb je connecties, het blijft lastig.
385
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
O ja?
-Lach maar.
386
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
Er zijn geen quota. Ieder voor zich.
387
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
Als arme, zwarte man
is het vast veel simpeler.
388
00:23:57,416 --> 00:23:58,458
Zei ik dat soms?
389
00:23:59,958 --> 00:24:01,750
Komt iemand ons ophalen?
390
00:24:01,833 --> 00:24:03,750
Vicecommissaris Alice Gauthier.
391
00:24:03,833 --> 00:24:07,791
Dat is een naam uit de jaren 90.
Ze is vast een jaar of dertig.
392
00:24:07,875 --> 00:24:09,958
Meisjes versieren is hier simpeler.
393
00:24:10,041 --> 00:24:13,833
Hoe bedoel je?
-Je bent geen donjuan. Dit is je kans.
394
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
Hoe kom je daarbij?
Het is geen obsessie voor me.
395
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
Jij hebt een probleem.
Ga naar een psycholoog.
396
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
Al gedaan. Gisteren. Heel leuk.
397
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Goed, Alice is in elk geval niet stipt.
398
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Sorry, ik stond aan de andere kant.
Ik heb koffie. Alice.
399
00:24:29,208 --> 00:24:31,416
Alice Gauthier, aangenaam.
-François.
400
00:24:31,500 --> 00:24:33,708
In Parijs kussen we.
-Hier niet.
401
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Ik kijk ernaar uit.
Ik heb veel over u gehoord.
402
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Aangenaam. Ik ook.
403
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
Insgelijks, bedoel ik.
Leuk u te ontmoeten.
404
00:24:43,750 --> 00:24:44,625
Ik heb zin.
405
00:24:45,875 --> 00:24:48,208
Komen jullie mee?
-Op naar Wonderland.
406
00:24:49,708 --> 00:24:50,541
Grapje.
407
00:24:52,208 --> 00:24:54,250
Wat zei je daarnet?
-Niets.
408
00:24:54,958 --> 00:24:56,166
Precies, gast.
409
00:25:01,041 --> 00:25:03,250
Komt u hier vandaan?
-Uit Thonon.
410
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
'Tho-nonsense.'
411
00:25:09,416 --> 00:25:12,625
Wat voor oud erfgoed
kunnen we in de regio bewonderen?
412
00:25:12,708 --> 00:25:15,166
AUTOGARAGE PETAIN
413
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
De buurtwinkels zijn niet gek.
414
00:25:20,125 --> 00:25:23,208
Nu alleen nog Kebab Le Pen
of shishabar Jeanne d'Arc.
415
00:25:23,291 --> 00:25:25,125
SLAGERIJ VOLBLOED
416
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
De stad is patriottisch.
-Dit is iets anders.
417
00:25:29,250 --> 00:25:32,166
Een aantal jaar geleden
werd er hier veel gedeald.
418
00:25:32,250 --> 00:25:36,041
Ze zijn nu erg gesteld
op de openbare orde en normen en waarden.
419
00:25:37,750 --> 00:25:41,000
Ze willen een autoritaire man.
-Zo'n soort man?
420
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
Dat is toch die fascist?
421
00:25:44,625 --> 00:25:45,666
ONZE STAD, ONZE STRIJD
422
00:25:45,750 --> 00:25:50,083
Noem hem anders meteen een nazi.
-Oké dan, leg het verschil eens uit.
423
00:25:50,166 --> 00:25:55,083
Het fascisme is een tijd uit het verleden
die wat triest, maar interessant was…
424
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
Hou op.
425
00:25:56,250 --> 00:26:01,250
Hij is tegen zwarte mensen, Arabieren,
joden, gays, Europa, MeToo, rapmuziek.
426
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Tegen alles. Hoe noem je dat?
427
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
Een patriot.
428
00:26:12,375 --> 00:26:14,833
Die koppen van jullie.
-U had me beet.
429
00:26:17,333 --> 00:26:18,458
Waar beginnen we?
430
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
Ah, oké.
431
00:26:25,625 --> 00:26:28,125
U hebt zijn hoofd op hol gebracht.
432
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Kevin Marchal. Hij woonde nog thuis.
Veroordeeld voor dealen.
433
00:26:33,250 --> 00:26:34,750
Hij kreeg acht maanden.
434
00:26:36,541 --> 00:26:40,083
Gaat het?
-Ja. Super.
435
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
Hij viel van een brug
en de trein sneed hem doormidden?
436
00:26:43,583 --> 00:26:47,791
Nee, het was een scherp metalen voorwerp.
-Een bijl of kettingzaag?
437
00:26:47,875 --> 00:26:49,541
Eerder een defecte vangrail.
438
00:26:49,625 --> 00:26:53,666
Maar dat verklaart
deze dichtgeschroeide wonden nog niet.
439
00:26:53,750 --> 00:26:58,416
Niet normaal. Helemaal verschroeid.
Net bacon. Of geroosterd lamsvlees.
440
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
We wachten nog op de uitslagen.
441
00:27:00,541 --> 00:27:04,625
We hebben twee schotwonden.
Van een afstand van drie tot vijf meter.
442
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
Je ziet het gat duidelijk.
443
00:27:08,541 --> 00:27:11,083
Een kogel is in het bot blijven steken.
444
00:27:11,833 --> 00:27:13,958
Het is een 7,62.
-Inderdaad.
445
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
TT-30?
-Het wapen van dealers? Wellicht.
446
00:27:19,375 --> 00:27:22,458
Wat doe je?
-Om het verbergen dat ze gebruiken…
447
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
Zeg het als ik me vergis.
448
00:27:24,500 --> 00:27:26,125
…spuiten ze soms drugs…
449
00:27:26,833 --> 00:27:27,875
Maar hier niet.
450
00:27:29,000 --> 00:27:31,125
Hou op.
-Ik leg hem terug.
451
00:27:42,625 --> 00:27:43,916
Gaat het?
-Ja.
452
00:27:44,583 --> 00:27:48,000
Wel bizar. Er is zoveel ruimte.
-Ja. We zijn in de bergen.
453
00:27:49,041 --> 00:27:50,000
Dag, meneer.
454
00:27:51,750 --> 00:27:56,916
Mooie plaats delict. Goed afgezet,
niets is aangeraakt. Precies. Nauwkeurig.
455
00:27:57,000 --> 00:28:00,375
Bravo. Jullie doen niet onder voor Parijs.
-Dat klopt.
456
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
Dag.
-Wat hebben we hier?
457
00:28:04,666 --> 00:28:06,666
Handel jij dit hier af?
-Waarom ik?
458
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
Dan laat ik Alice me alles vertellen.
459
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
Waarom niet andersom?
-Daarom.
460
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
Dat is geen reden.
461
00:28:13,708 --> 00:28:15,625
Ik ben hier de commissaris.
462
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
Geef je me een bevel?
-Ja. Precies.
463
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
Nee maar…
-Ik ben je meerdere.
464
00:28:29,791 --> 00:28:30,750
Dag, heren.
465
00:28:34,375 --> 00:28:36,916
Monge, van het opsporingsteam in Parijs.
466
00:28:37,000 --> 00:28:40,416
Maar ik kom uit de provincie.
Net als jullie.
467
00:28:41,958 --> 00:28:45,000
Zeg, hier is nog geen sprake
van klimaatverandering.
468
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
Hebben we Marchals motor?
-Alleen zijn benen…
469
00:28:51,000 --> 00:28:52,791
…remsporen, bloed en scherven.
470
00:28:52,875 --> 00:28:54,708
Hij raakte de vangrail en viel?
471
00:28:54,791 --> 00:28:57,750
En hij verloor hier de controle.
-Een kogelgat.
472
00:28:58,250 --> 00:29:01,583
Daarom is hij geslipt.
Hij werd hier beschoten.
473
00:29:11,166 --> 00:29:12,375
Twee 7,62-mm-kogels.
474
00:29:21,708 --> 00:29:24,083
Dat sluit aan op de bloedsporen daar.
475
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
Het is wel bizar
dat de achtervolger gestopt is.
476
00:29:38,083 --> 00:29:39,208
Om het af te maken.
477
00:29:46,583 --> 00:29:49,375
Of om de sporen verbergen
en de motor te pakken.
478
00:29:53,083 --> 00:29:54,875
Die is zwaar voor één man.
479
00:30:02,666 --> 00:30:03,916
Hij vergat één ding.
480
00:30:06,416 --> 00:30:08,250
De trein van 09.52 naar Parijs.
481
00:30:12,041 --> 00:30:16,291
Het was niet de vangrail.
-De kabels. Daarom is alles verschroeid.
482
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Ik kom naar boven.
483
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
Wat?
-Niks.
484
00:30:26,708 --> 00:30:27,583
Wat is er?
485
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
Is er wat?
-Nee. U bent goed.
486
00:30:32,333 --> 00:30:33,166
Wat?
487
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Ik heb een tand gevonden.
488
00:30:38,791 --> 00:30:41,208
Vast door de val.
-Er ontbrak er geen.
489
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
Nee?
490
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
Is dat het staafje van net?
491
00:31:00,125 --> 00:31:04,458
Gaan we? We hebben papierwerk.
-We willen naar de moeder van Kevin.
492
00:31:04,541 --> 00:31:05,625
Hebt u een auto?
493
00:31:05,708 --> 00:31:09,541
Ja, maar ze weet nog van niets.
-Geeft niet. We vertellen het wel.
494
00:31:09,625 --> 00:31:12,250
Oké. Sylvain, geef ze een auto.
495
00:31:14,166 --> 00:31:15,750
Oké dan.
-Geef me uw 07.
496
00:31:17,083 --> 00:31:17,916
Mijn 07?
497
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
Voor het werk.
-Ik ben ouderwets. Ik heb een 06.
498
00:31:21,583 --> 00:31:23,000
Nou, uw 06 dan.
499
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
Dat is 06…
-Logisch.
500
00:31:25,333 --> 00:31:29,875
…39, 98, 32, 15.
501
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
U mag me altijd bellen.
-Oké.
502
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Mijn nummer is 06…
503
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Laat maar, jullie zijn altijd samen.
504
00:31:37,916 --> 00:31:39,041
Tot zo.
505
00:31:46,375 --> 00:31:50,083
Ik vertrouw haar niet.
Er is iets vreemds aan die griet.
506
00:31:50,166 --> 00:31:52,291
Omdat ze mij leuk vindt en jou niet?
507
00:31:53,458 --> 00:31:54,375
Echt wel.
508
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
Bedankt. Fijne dag.
509
00:31:57,666 --> 00:31:58,666
Je bent echt erg.
510
00:31:59,333 --> 00:32:01,125
Je bent jaloers.
-Waarop?
511
00:32:01,208 --> 00:32:02,083
Hierop.
512
00:32:02,166 --> 00:32:03,541
Waarop?
-Hierop.
513
00:32:03,625 --> 00:32:04,458
Vooruit.
514
00:32:05,958 --> 00:32:08,000
O jee, je bent jaloers.
-Nee.
515
00:32:08,083 --> 00:32:09,166
Wat is er dan?
516
00:32:10,000 --> 00:32:11,958
Leg het uit. Kom met argumenten.
517
00:32:12,041 --> 00:32:15,333
Ik ben 37.
Ik ben te oud voor dat soort gedoe.
518
00:32:22,166 --> 00:32:23,291
Wat doe je?
519
00:32:23,375 --> 00:32:27,125
Ik pak mijn wapen.
-Dan schrikt ze. In het dashboardkastje.
520
00:32:28,416 --> 00:32:30,333
Dat is tegen de regels.
-Kijk.
521
00:32:31,458 --> 00:32:33,416
Simpel.
-Maar wel tegen de regels.
522
00:32:36,083 --> 00:32:38,916
Wees niet te bruusk.
-Ik kan best gevoelig zijn.
523
00:32:43,291 --> 00:32:46,250
Dag, mevrouw.
Commissaris Diakité, opsporingsteam.
524
00:32:46,333 --> 00:32:48,666
Hoofdinspecteur Monge.
-Opsporingsteam.
525
00:32:49,166 --> 00:32:52,416
Niet waar.
-Zo hoef ik het niet steeds uit te leggen.
526
00:32:52,500 --> 00:32:53,666
Wat is er?
527
00:32:54,250 --> 00:32:55,500
Mogen we binnenkomen?
528
00:32:56,416 --> 00:32:57,958
Ja.
-Bedankt.
529
00:32:58,666 --> 00:33:00,041
Wat doe je?
-En jij?
530
00:33:00,125 --> 00:33:01,666
Ik ga naar binnen.
-Ik ook.
531
00:33:01,750 --> 00:33:02,833
Achteruit.
-Waarom?
532
00:33:02,916 --> 00:33:03,958
Daarom.
-Oké dan.
533
00:33:04,041 --> 00:33:05,583
Bedankt.
-Grapjas.
534
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Mag ik even naar de wc?
535
00:33:09,875 --> 00:33:11,958
Ja. Die kant op.
-Bedankt.
536
00:33:13,375 --> 00:33:15,583
Dan beginnen wij alvast in de salon.
537
00:33:19,541 --> 00:33:21,000
Wegwezen.
538
00:33:22,375 --> 00:33:23,208
Ga zitten.
539
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
Dat is de natuur.
540
00:33:27,708 --> 00:33:32,166
Mevrouw, ik heb goed en slecht nieuws.
-U hebt mijn zoon gevonden.
541
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
Dat is het goede nieuws.
-En hij is in orde?
542
00:33:36,958 --> 00:33:39,041
Ik had zo niet moeten beginnen.
543
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
Is hij gewond?
544
00:33:44,958 --> 00:33:48,208
Twee kogels in zijn been.
-Kan hij niet meer lopen?
545
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Nee.
546
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
Hoe…
-Dat is een detail.
547
00:33:55,583 --> 00:33:56,875
LESBOEK FYTOCHIMIE
548
00:34:09,583 --> 00:34:10,958
DE CHERRY STRIPEASEFEESTJE
549
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
Zeg dat alles oké is.
-U helpt me niet.
550
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
Oké, ik ga ervoor.
Net zoals bij een epilatie.
551
00:34:18,500 --> 00:34:19,458
Kevin is dood.
552
00:34:19,541 --> 00:34:21,583
Het spijt me.
-Nee.
553
00:34:21,666 --> 00:34:24,416
Het spijt me echt.
-Nee toch?
554
00:34:29,041 --> 00:34:29,875
Nee.
555
00:34:33,416 --> 00:34:36,375
Nee.
-Jawel. Het spijt me.
556
00:34:40,958 --> 00:34:42,375
Wat heb je gedaan?
557
00:34:42,458 --> 00:34:45,916
Ga een tas halen.
Ze hyperventileert. Adem door uw neus.
558
00:34:51,708 --> 00:34:53,041
Wat is dat? O nee.
559
00:34:53,125 --> 00:34:54,333
Getver.
560
00:34:57,541 --> 00:34:58,375
Smerig.
561
00:34:59,250 --> 00:35:02,458
Diep ademhalen.
-Hier, mevrouw.
562
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Adem in de zak.
563
00:35:04,916 --> 00:35:05,750
Zo ja.
564
00:35:06,250 --> 00:35:09,041
We zetten alles op alles
om de daders te vinden.
565
00:35:10,833 --> 00:35:12,666
Ik ruik zijn geur nog.
566
00:35:13,625 --> 00:35:18,958
Hij was een goede jongen,
maar hij ging altijd met foute mensen om.
567
00:35:19,791 --> 00:35:20,625
Hou op.
568
00:35:21,833 --> 00:35:23,208
Met wie dan?
569
00:35:24,166 --> 00:35:26,708
Met die vriend van hem, Nader.
570
00:35:26,791 --> 00:35:28,875
De Klikspaan.
-Het komt goed.
571
00:35:30,333 --> 00:35:33,500
Nee.
-We begrijpen u, mevrouw.
572
00:35:35,666 --> 00:35:40,250
Wat deed Kevin voor iets? Werkte hij?
-Hij werkte bij de apotheek.
573
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Maar hij was ontslagen.
574
00:35:41,791 --> 00:35:45,750
De baas beschuldigde hem ervan
dat hij pillen stal en doorverkocht.
575
00:35:48,750 --> 00:35:53,125
Daarna begon hij hele dagen
in zijn 'werkplaats' door te brengen.
576
00:35:53,208 --> 00:35:57,708
Ik weet niet wat hij daar uitvoerde,
maar hij was tenminste hier.
577
00:35:58,791 --> 00:36:00,125
Bij mij.
578
00:36:01,625 --> 00:36:02,541
Hier bij mij.
579
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
Mevrouw.
-Het komt wel goed.
580
00:36:05,541 --> 00:36:06,375
Vooruit.
581
00:36:07,458 --> 00:36:08,333
Rustig maar.
582
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
Stop met huilen.
583
00:36:12,791 --> 00:36:14,000
Ik snap het.
584
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Stop.
585
00:36:16,875 --> 00:36:17,791
Ik ben hier.
586
00:36:17,875 --> 00:36:19,125
Laat haar los.
587
00:36:19,208 --> 00:36:20,041
Zo ja.
588
00:36:20,125 --> 00:36:21,125
Laat mij maar.
589
00:36:27,458 --> 00:36:28,375
Zo is het goed.
590
00:36:32,958 --> 00:36:35,875
Pas op voor de vogelpoep.
Anders glijdt u uit.
591
00:36:43,250 --> 00:36:46,958
Daar is het.
Pas op voor de honden. Ze zijn humeurig.
592
00:36:49,041 --> 00:36:50,791
Hou op.
593
00:36:51,708 --> 00:36:52,666
Genoeg zo.
594
00:36:53,875 --> 00:36:57,875
Ik ben niet ingeënt tegen hondsdolheid.
-Ze zijn hartstikke schattig.
595
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Kijk. Het is veilig. Ik zweer het.
596
00:37:04,708 --> 00:37:07,458
Zie je wel? Kijk. Die honden doen niks.
597
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Shit.
598
00:37:10,708 --> 00:37:11,541
Ze zijn gek.
599
00:37:19,250 --> 00:37:21,916
Wat is dat nu?
Kunnen honden schizofreen zijn?
600
00:37:22,000 --> 00:37:24,458
Geen idee. Ze buiten zo in je scheen.
601
00:37:25,208 --> 00:37:29,125
Trainde hij ze voor gevechten?
-Ze zij hier nooit weggeweest.
602
00:37:29,208 --> 00:37:30,541
Ik heb geen sleutel.
603
00:37:32,000 --> 00:37:32,833
Niet nodig.
604
00:37:36,083 --> 00:37:37,958
Nee maar. Een heel lab.
605
00:37:38,041 --> 00:37:41,000
Ja. Een echte chemicus.
-Niet gek, Kevin.
606
00:37:42,583 --> 00:37:44,416
Nee maar.
-Wat is dit allemaal?
607
00:37:44,500 --> 00:37:45,791
Goed georganiseerd.
608
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
Neusspray.
-Een flinke verkoudheid.
609
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
Daar maak je methamfetamine mee.
Die kristallen daar.
610
00:37:56,333 --> 00:37:59,458
Heb je scheikunde gestudeerd?
-Ik kijk politieseries.
611
00:37:59,541 --> 00:38:00,375
Coke.
612
00:38:02,250 --> 00:38:05,083
Oxycodon.
-Wacht eventjes.
613
00:38:05,166 --> 00:38:06,375
Wat doe je?
614
00:38:07,625 --> 00:38:10,375
Ik sms een vriendin bij narcotica.
-Yasmine?
615
00:38:11,458 --> 00:38:13,000
Hebben jullie nog contact?
616
00:38:14,208 --> 00:38:17,125
Wat kan jou dat schelen?
-Tegen haar mok je niet?
617
00:38:17,666 --> 00:38:19,125
Ik mok niet tegen je.
618
00:38:19,208 --> 00:38:22,083
Hou daarover op.
-Je meet echt met twee maten.
619
00:38:24,208 --> 00:38:26,166
Dit is genoeg voor een paard.
620
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
Shit, de honden.
-Wat is er met ze?
621
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Hij testte alles op hen uit.
Proefkonijnen.
622
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
Mevrouw Marchal?
-Ja?
623
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Kent u iemand
met wie hij pas nog contact had?
624
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
Met een meisje. Jessica.
625
00:38:41,500 --> 00:38:44,541
Hij ging af en toe bij haar langs.
Ze is serveuse.
626
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Wacht eens.
627
00:38:47,041 --> 00:38:48,666
Is het misschien deze bar?
628
00:38:48,750 --> 00:38:50,833
DE CHERRY - STRIPEASEFEESTJE
629
00:39:06,416 --> 00:39:08,083
Een stripteasetent.
-Ja.
630
00:39:09,166 --> 00:39:11,250
We zien zo wellicht naakte vrouwen.
631
00:39:11,750 --> 00:39:14,375
En?
-Ik waarschuw je maar.
632
00:39:15,375 --> 00:39:16,375
Je bent irritant.
633
00:39:17,541 --> 00:39:20,166
Heb je zakdoekjes?
-Hoe bedoel je?
634
00:39:20,791 --> 00:39:23,208
Voor als je een bloedneus krijgt.
-Hou op.
635
00:39:26,833 --> 00:39:29,250
Dag.
-We zijn nog niet open.
636
00:39:30,708 --> 00:39:31,791
Ik geloof het wel.
637
00:39:32,500 --> 00:39:33,708
We zoeken Jessica.
638
00:39:38,875 --> 00:39:40,416
Waar zijn de kleedkamers?
639
00:39:42,166 --> 00:39:43,291
Beneden.
-Bedankt.
640
00:39:43,375 --> 00:39:44,666
Ik ga. Wil jij…
641
00:39:46,250 --> 00:39:49,000
Ga je naar de kleedkamer? Zeker weten?
642
00:39:49,916 --> 00:39:50,750
Je bent irritant.
643
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Dag.
644
00:40:04,208 --> 00:40:05,041
Dag.
645
00:40:07,000 --> 00:40:10,250
Kan ik u helpen?
-Ja. Politie.
646
00:40:12,875 --> 00:40:13,708
Wacht even.
647
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François. Kom.
648
00:40:22,291 --> 00:40:23,291
Doe jij het maar.
649
00:40:23,791 --> 00:40:25,416
Waarom?
-Dat is beter.
650
00:40:28,125 --> 00:40:29,291
Je bent erg.
-Hoezo?
651
00:40:29,375 --> 00:40:30,916
Je bent erg.
-Vooruit.
652
00:40:31,000 --> 00:40:33,208
Er is wat mis met je.
-Hoezo? Vooruit.
653
00:40:35,000 --> 00:40:35,833
Jessica?
654
00:40:38,000 --> 00:40:41,416
Monge. Opsporingteam van Parijs.
-Komt het hele team langs?
655
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
Het gaat over Kevin.
656
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
Wat heeft hij misdaan?
-Hij is dood.
657
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
Hij is vermoord.
658
00:40:49,666 --> 00:40:51,208
Daar was ik al bang voor.
659
00:40:54,416 --> 00:40:55,250
Doet u de rug?
660
00:40:57,291 --> 00:40:58,333
Als u dat wilt.
661
00:40:59,541 --> 00:41:00,416
Geen probleem.
662
00:41:09,416 --> 00:41:12,875
Zo goed? Zijn mijn handen niet te koud?
-Nee.
663
00:41:12,958 --> 00:41:14,208
Goed, geef antwoord.
664
00:41:15,333 --> 00:41:16,958
Anders wordt het saai.
665
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Ik stel vragen en u antwoordt.
666
00:41:20,458 --> 00:41:22,250
Je doet me ergens aan denken.
667
00:41:22,958 --> 00:41:25,166
Hij kan praten. En hij tutoyeert me.
668
00:41:25,250 --> 00:41:31,125
Een verhaal over…
Hoe noem je dat nu? Een man van kleur.
669
00:41:32,250 --> 00:41:34,833
Dat begint goed.
-Hij heeft een papegaai.
670
00:41:35,416 --> 00:41:39,125
De barman ziet hem en zegt:
'Prachtig. Waar heb je die vandaan?'
671
00:41:41,041 --> 00:41:44,375
Oké. Vertel.
-En de papegaai antwoordt: 'Uit Afrika.'
672
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Uit Afrika.
673
00:41:49,666 --> 00:41:51,625
Omdat de papegaai het zegt.
-Ja.
674
00:41:51,708 --> 00:41:54,958
Goede grap. Racistisch, maar wel goed.
-Hoezo?
675
00:41:55,041 --> 00:41:57,958
Voor zwarte mensen.
Je hebt er geen sjoege van.
676
00:41:58,041 --> 00:42:01,208
Sorry voor dat Jiddisch,
ik wil u niet provoceren.
677
00:42:01,291 --> 00:42:02,500
Goed. Kevin Marchal.
678
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
Ik praat niet
met Sub-Saharaanse immigranten.
679
00:42:06,083 --> 00:42:11,375
Ik normaal niet met verdomde racisten.
Maar laten we allebei ons best doen, oké?
680
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
Nu heb ik toestemming.
681
00:42:15,750 --> 00:42:16,833
Ben je gek?
682
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
Eerst hadden we lol.
683
00:42:31,875 --> 00:42:34,291
Uiteindelijk is het een lieve jongen.
684
00:42:35,333 --> 00:42:37,291
Maar al die dingen die hij deed…
685
00:42:39,458 --> 00:42:41,166
Pardon. Dealde hij ook?
686
00:42:41,250 --> 00:42:43,833
Vroeger. Met de Klikspaan.
-De Klikspaan?
687
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Nader.
688
00:42:47,000 --> 00:42:48,541
Het is een bijnaam.
689
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Hij werkt bij de lasergame.
690
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
Ze kregen ruzie
toen Kevin zelf drugs ging maken.
691
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Het werd een business.
692
00:42:59,250 --> 00:43:00,500
Hij deed nachtclubs…
693
00:43:01,375 --> 00:43:02,208
…raveparty's…
694
00:43:05,500 --> 00:43:06,833
De billen doe ik zelf.
695
00:43:11,166 --> 00:43:12,583
Bedankt.
-Graag gedaan.
696
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Vooruit.
697
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
Ik heb hem twee weken geleden teruggezien.
698
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Hij was erg nerveus,
alsof hij ergens bang voor was.
699
00:43:36,000 --> 00:43:37,041
François.
700
00:43:38,500 --> 00:43:39,625
En hij is de chef.
701
00:43:59,250 --> 00:44:00,666
Shit, wat een idioot.
702
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Die vent is krankzinnig.
703
00:44:03,291 --> 00:44:05,958
Wacht maar eens. Ik ben nog niet klaar.
704
00:44:07,375 --> 00:44:08,250
Ik kom eraan.
705
00:44:19,500 --> 00:44:20,333
Idioot.
706
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
Dat protocol is er niets voor niets.
707
00:44:27,250 --> 00:44:29,750
O, verdomme.
708
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Klote.
709
00:44:34,541 --> 00:44:35,375
Shit.
710
00:44:54,291 --> 00:44:55,791
Verdomme.
711
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Shit.
712
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Eerste waarschuwing: handen omhoog.
713
00:45:41,875 --> 00:45:44,083
Goed… Tweede waarschuwing.
714
00:45:50,833 --> 00:45:51,708
Shit.
715
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Hij is dood.
716
00:46:30,750 --> 00:46:33,291
Vreemd. Geen pijn, geen vermoeidheid.
717
00:46:34,583 --> 00:46:35,583
Hij was high.
718
00:46:37,583 --> 00:46:40,625
Als jij het zegt.
-Hoezo? Het is gewoon zo.
719
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Je hebt een pak slaag gehad.
Kom niet met smoesjes.
720
00:46:45,208 --> 00:46:47,958
En dat vanwege een grap.
Goed, hij was slecht…
721
00:46:48,041 --> 00:46:52,666
Nee, hij was racistisch. Dat is anders.
-Normaal is het een aap.
722
00:46:53,250 --> 00:46:55,125
Je bent echt lichtgeraakt.
723
00:46:57,166 --> 00:46:58,000
En dit dan?
724
00:46:58,041 --> 00:46:59,583
WEG MET NEGERS EN FLIKKERS
725
00:46:59,666 --> 00:47:01,041
Ben ik nu lichtgeraakt?
726
00:47:03,500 --> 00:47:05,250
Wat een klotestad.
727
00:47:05,833 --> 00:47:06,666
Kijk nu.
728
00:47:07,375 --> 00:47:08,458
Zelfs het raam.
729
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Ja, echt overdreven.
730
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Waarom slaan ze nu een raam in?
731
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
En 'negers' snap ik nog wel,
maar 'flikkers'?
732
00:47:15,375 --> 00:47:16,916
Zeg dat nog eens?
-Wat?
733
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
Ik hoorde het wel.
-Je begreep het niet.
734
00:47:19,833 --> 00:47:23,250
Nee. Geef me de sleutel, alsjeblieft.
-O ja, shit.
735
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Ik heb hem onder de auto opgeborgen.
736
00:47:27,916 --> 00:47:30,416
Onder de auto?
-Ja.
737
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl MĂĽller.
Ingetrokken rijbewijs, maar verder niets.
738
00:47:40,541 --> 00:47:44,125
Hij werkt als bewaker voor Securitec.
-We gaan bij ze langs.
739
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Hij had deze tatoeage in zijn nek.
740
00:47:48,333 --> 00:47:49,791
Zegt hij u wat?
-Nee.
741
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
Onze vrienden uit de hoofdstad.
742
00:47:52,083 --> 00:47:55,416
Dag, commissaris Mercier. Aangenaam.
-Insgelijks.
743
00:47:55,500 --> 00:47:58,875
Hopelijk bevestigt de autopsie
dat het een hartaanval was.
744
00:47:58,958 --> 00:48:01,833
Was het echt zelfverdediging?
-Hij viel me aan.
745
00:48:01,916 --> 00:48:04,333
Verbaal en fysiek. Wat wil u nog meer?
746
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
Hij was erg sterk.
-Nee. High.
747
00:48:07,250 --> 00:48:12,041
Er is een gast doorgedraaid op een rave.
Ze moesten hem met drie gasten bedwingen.
748
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Laten we het vergelijken met Kevins dope.
749
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
Twee lijken in twee dagen.
Ons gemiddelde is aan gort.
750
00:48:18,000 --> 00:48:22,833
Ik reken erop dat het daarbij blijft.
Handel dit discreet en behendig af.
751
00:48:22,916 --> 00:48:24,083
Typisch wij.
752
00:48:24,666 --> 00:48:27,166
Ik ben discreet.
-En hijgoed met z'n vingers.
753
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
Gauthier. Vul al het papierwerk in.
-Ja, chef.
754
00:48:32,250 --> 00:48:35,083
Ik ben net zijn secretaresse.
-Dat heb ik nu ook.
755
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Een assistent
is eerder een tweede leidinggevende.
756
00:48:39,958 --> 00:48:43,541
Kevins uitslagen.
Wat sporen van cocaïne en cannabis…
757
00:48:44,250 --> 00:48:45,666
Zoals veel koters hier.
758
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Niet verslaafd, maar hij maakte drugs.
759
00:48:48,250 --> 00:48:49,916
Ik begin honger te krijgen.
760
00:48:50,000 --> 00:48:53,250
Securitec is vast dicht.
Wat is de specialiteit hier?
761
00:49:01,083 --> 00:49:02,541
Heerlijk.
-Erg smakelijk.
762
00:49:02,625 --> 00:49:04,875
U moet dit echt geproefd hebben.
763
00:49:04,958 --> 00:49:08,333
Een flinke portie.
-Het is knapperig en tegelijk smeuĂŻg.
764
00:49:09,166 --> 00:49:10,000
Heerlijk.
765
00:49:11,250 --> 00:49:12,500
Maar alles zit onder.
766
00:49:12,583 --> 00:49:17,291
Ik dacht dat de mix van worst, pasta
en raclette zwaar op de maag zou liggen.
767
00:49:17,375 --> 00:49:19,583
Maar dat is helemaal niet zo.
768
00:49:19,666 --> 00:49:22,750
Weten jullie waarom?
Ze gebruiken geen crème fraîche.
769
00:49:23,250 --> 00:49:24,375
Het is 'yogur'.
770
00:49:25,250 --> 00:49:26,083
Wat?
771
00:49:26,916 --> 00:49:28,916
'Yogur'.
-Yoghurt.
772
00:49:30,291 --> 00:49:32,500
'Yogur.'
-Nee, yoghurt.
773
00:49:32,583 --> 00:49:34,666
Je spreekt de T niet uit.
-Jawel.
774
00:49:34,750 --> 00:49:37,291
Zo zeg ik dat altijd. Wat zeg jij?
-Yoghurt.
775
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
O ja?
-Zie je wel.
776
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
Ik zeg altijd 'yogur'.
-Zeg anders lekker yoga.
777
00:49:41,541 --> 00:49:44,166
Het mag allebei.
-Waar heb je dat gehoord?
778
00:49:44,791 --> 00:49:47,250
Bij de 'scou-ing'? Terwijl je 'ee' dronk?
779
00:49:48,291 --> 00:49:49,666
Hoe 'laa' is het?
780
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
Het is 'ach' uur.
-Tijd voor het 'elevisiejournaal'.
781
00:49:53,041 --> 00:49:54,583
Zo kan-ie wel weer.
782
00:49:55,250 --> 00:49:58,458
Lust je nog wat? Mag ik 'je' zeggen?
-Ja, graag.
783
00:49:59,875 --> 00:50:00,875
Zeg eens, Alice…
784
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Pardon.
785
00:50:04,166 --> 00:50:05,750
Wat doet een meid als jij…
786
00:50:08,791 --> 00:50:11,458
…met zulk werk?
-Hoezo, een meid als ik?
787
00:50:12,791 --> 00:50:13,708
Een mooie meid.
788
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
Pardon?
789
00:50:16,250 --> 00:50:17,666
Ik draai er niet omheen.
790
00:50:18,250 --> 00:50:22,375
Alice is prachtig. Dat merk ik gewoon op.
-Je bent erg irritant.
791
00:50:24,416 --> 00:50:25,416
De familie Veile.
792
00:50:26,083 --> 00:50:28,000
Hoe gaat het?
-Dag, burgemeester.
793
00:50:28,083 --> 00:50:30,541
Dag, jongeman. Alles goed?
-Met u ook?
794
00:50:30,625 --> 00:50:31,541
Ja, prima.
795
00:50:35,000 --> 00:50:37,708
Dat is de burgemeester.
-We zijn hier bij hem.
796
00:50:37,791 --> 00:50:40,458
Het restaurant is van hem.
Zoals veel hier.
797
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Ik snap het al. Brunner City.
798
00:50:42,500 --> 00:50:45,750
Hij heeft alles opgekocht
toen de economie instortte.
799
00:50:45,833 --> 00:50:48,750
Hij creëerde veel banen
en bij de verkiezingen…
800
00:50:49,625 --> 00:50:51,500
Assistent-commissaris.
801
00:50:51,583 --> 00:50:54,833
Pardon, juffrouw. Dag. Blijf maar zitten.
802
00:50:57,000 --> 00:51:01,166
Jullie zijn die Parijzenaars, hè?
Jullie zijn hier voor de moord.
803
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
Het nieuws gaat snel.
-Wat een arme knul. Akelig.
804
00:51:04,833 --> 00:51:07,166
Echt akelig. Daarom werk ik zo hard.
805
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
Zodat ze een toekomst hebben,
ver van de drugshandel.
806
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Ik hoop dat jullie de dader snel vinden.
807
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
Maar geniet ook van de omgeving.
808
00:51:15,375 --> 00:51:17,458
Ik zie dat jullie dat al doen.
809
00:51:18,083 --> 00:51:22,250
Ik raad jullie een glaasje
ambachtelijk gemaakte chartreuse aan.
810
00:51:22,333 --> 00:51:23,916
Mickael, drie glaasjes.
811
00:51:25,708 --> 00:51:29,083
Kennen jullie de omgeving?
-Nee, maar het is hier netjes.
812
00:51:29,625 --> 00:51:30,541
Heel gastvrij.
813
00:51:31,333 --> 00:51:33,416
Ik was hier lang geleden ooit eens.
814
00:51:33,500 --> 00:51:37,166
Ik ben met mijn oma
naar een kuuroord gegaan.
815
00:51:37,250 --> 00:51:39,458
En ik vond het prachtig. Wat is er?
816
00:51:39,541 --> 00:51:41,416
Kuren is super. Lach niet zo.
817
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
Doe ik niet.
-Vergeef het hem.
818
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Ik wens jullie een uitstekende avond.
819
00:51:47,416 --> 00:51:49,166
Bedankt.
-Dag, burgemeester.
820
00:51:50,791 --> 00:51:53,791
Echt leuk, toch?
De burgemeester die zo langskomt.
821
00:51:53,875 --> 00:51:55,875
Echt wel. Bedankt, Mickael.
822
00:51:55,958 --> 00:51:59,583
Een borrel, een schouderklopje
en jij stemt op Hitler.
823
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Op de verzoening tussen Parijs en ons.
824
00:52:02,875 --> 00:52:03,708
Vooruit.
825
00:52:08,666 --> 00:52:10,125
Wat een rotgat, zeg.
826
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Pardon.
827
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
Ik heb te veel gegeten.
-Je overdrijft altijd.
828
00:52:22,291 --> 00:52:26,416
Vanwege het koffiekoekje.
Van kaneel krijg ik een opgeblazen gevoel.
829
00:52:26,500 --> 00:52:27,333
We zijn er.
830
00:52:30,750 --> 00:52:33,291
Dat meen je niet.
-Het budget was laag.
831
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Super. Bedankt.
832
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Ook voor vanavond. Het was super.
833
00:52:41,833 --> 00:52:43,000
Alles is super.
834
00:52:48,875 --> 00:52:49,958
Ik pak de bagage.
835
00:52:50,458 --> 00:52:51,875
Welterusten.
836
00:52:57,708 --> 00:52:58,666
Ik ben moe. Kom.
837
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
Ja. Ik kom al.
-Vooruit.
838
00:53:01,416 --> 00:53:02,916
Tot morgen.
839
00:53:08,875 --> 00:53:10,333
Jij eerst.
-Nee, jij.
840
00:53:12,250 --> 00:53:14,083
Je zei: 'Jij eerst'.
-Nee, jij.
841
00:53:14,166 --> 00:53:15,375
Laat maar zitten.
842
00:53:24,583 --> 00:53:27,833
Zeg het maar.
-We hebben twee kamers. Diakité en Monge.
843
00:53:27,916 --> 00:53:28,833
Dia…
844
00:53:30,500 --> 00:53:31,375
…kité.
845
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Precies.
846
00:53:34,041 --> 00:53:35,291
Tweepersoonskamer.
847
00:53:36,083 --> 00:53:39,416
Nee. We zijn met z'n tweeën.
Dus twee kamers.
848
00:53:40,583 --> 00:53:42,875
Het is een kamer voor twee personen.
849
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Laat maar. Geef me een extra kamer.
850
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Nee. We zitten vol.
851
00:53:48,041 --> 00:53:49,250
Vanwege het congres.
852
00:53:51,333 --> 00:53:52,166
Vol.
853
00:53:53,250 --> 00:53:54,083
Goed dan.
854
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
Uiteraard.
855
00:54:02,583 --> 00:54:04,416
Mag ik aan de raamkant slapen?
856
00:54:06,916 --> 00:54:11,125
{\an8}Als populisme betekent dat je
naar je medeburgers luistert en ze helpt…
857
00:54:11,208 --> 00:54:14,791
{\an8}…dan ben ik een populist
en ben ik daar trots op.
858
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Welke boodschap
hebben we voor die arme zielen?
859
00:54:18,083 --> 00:54:20,708
'Kom hierheen.
We kunnen je onderdak bieden.'
860
00:54:20,791 --> 00:54:25,375
Maar het enige wat ze te wachten staat,
is armoede en wanhoop.
861
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Laten we ze geen droom voorspiegelen
die we niet waar kunnen maken.
862
00:54:38,750 --> 00:54:39,708
Wat doe je?
863
00:54:40,791 --> 00:54:42,708
Dat geeft toch niet? Pardon.
864
00:54:44,750 --> 00:54:45,583
Sorry.
865
00:54:56,916 --> 00:54:58,833
Ziezo, nu tevreden?
-Waarover?
866
00:55:00,291 --> 00:55:03,250
Je gaat niet zo naast me slapen.
Dat zweer ik.
867
00:55:03,333 --> 00:55:04,833
Waarom niet?
-Daarom niet.
868
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
Waarom niet?
-Daarom niet.
869
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
Het beruchte 'daarom niet'.
-Ja.
870
00:55:09,125 --> 00:55:12,541
Ik kan alleen naakt slapen.
En ik heb mijn T-shirt nog aan.
871
00:55:12,625 --> 00:55:16,958
En dan ben je niet naakt? En je ballen?
Net een nudist in een supermarkt.
872
00:55:20,000 --> 00:55:21,708
Wat denk je wel niet?
873
00:55:21,791 --> 00:55:26,208
Waar ben je bang voor?
Dat ik een diep verlangen bij je opwek?
874
00:55:27,583 --> 00:55:30,833
Ja. Pak je onderbroek en trek hem aan.
875
00:55:31,458 --> 00:55:32,291
Vooruit.
876
00:55:33,375 --> 00:55:36,250
Werk eens aan je band
met het menselijk lichaam.
877
00:55:36,333 --> 00:55:39,666
Met mij is alles oké.
Jouw naakte lijf is het probleem.
878
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Je hebt het verdrongen.
879
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Ja, vast.
880
00:55:45,166 --> 00:55:46,791
Is het zo goed?
-Ja.
881
00:55:46,875 --> 00:55:48,541
Welterusten.
-Jij ook.
882
00:56:03,625 --> 00:56:04,458
François.
883
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Bedankt.
884
00:56:20,666 --> 00:56:22,916
In de beveiliging verdienen ze veel.
885
00:56:23,000 --> 00:56:25,166
Loop je te mokken? Wat is er?
886
00:56:25,666 --> 00:56:28,208
Je had moeten ontbijten. Ze hadden worst.
887
00:56:28,291 --> 00:56:30,791
Daar krijg je energie van.
-Van slapen ook.
888
00:56:31,875 --> 00:56:35,833
Je neus maakt rare geluiden.
Het is louche. Ga naar een dokter.
889
00:56:35,916 --> 00:56:37,958
Mijn neus is prima. De Mongeneus.
890
00:56:38,041 --> 00:56:40,750
Carl had amfetamine en steroïden geslikt.
891
00:56:40,833 --> 00:56:44,250
Net als Kevin.
-Zie je wel. Hij was high.
892
00:56:44,833 --> 00:56:46,208
En hij gaf je slaag.
893
00:56:46,833 --> 00:56:49,583
Omdat hij zo high was.
-Vast.
894
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Ja.
895
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
RECEPTIE - BEZOEKERS/ LEVERINGEN
896
00:56:56,208 --> 00:56:57,375
Ousmane.
897
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Ousmane.
898
00:56:59,958 --> 00:57:03,875
Dat zijn collega's van Carl.
Hetzelfde soort types. High of niet.
899
00:57:03,958 --> 00:57:07,541
Ja, en?
-Ik denk dat ik de leiding moet nemen.
900
00:57:07,625 --> 00:57:11,291
Om nutteloze provocaties te voorkomen.
-Wat voor provocaties?
901
00:57:12,000 --> 00:57:12,916
O ja.
902
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
Die knokpartij.
903
00:57:15,791 --> 00:57:17,458
Denk je?
-Dat zou beter zijn.
904
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Je hebt gelijk.
905
00:57:21,833 --> 00:57:22,666
Oké.
906
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
HĂ©, spierbundels.
907
00:57:29,375 --> 00:57:31,833
Ga gerust door. We zijn de politie maar.
908
00:57:31,916 --> 00:57:34,375
Ja. De irritante wouten zijn er.
909
00:57:34,458 --> 00:57:36,375
We willen de baas spreken.
910
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Dit had ik al verwacht.
911
00:57:39,791 --> 00:57:40,791
Geen beweging.
912
00:57:43,791 --> 00:57:47,041
We willen de baas spreken.
-Je hebt niet gewaarschuwd.
913
00:57:48,208 --> 00:57:49,875
O ja. Eerste waarschuwing.
914
00:57:49,958 --> 00:57:52,833
Dat had je vooraf moeten zeggen.
-Te laat.
915
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Jij daar mag bewegen.
916
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik. Ik ben hier de baas.
Wat is er?
917
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Kijk eens aan, daar is de baas.
918
00:58:02,125 --> 00:58:04,458
Kijk rond terwijl wij kletsen.
-Wat?
919
00:58:05,083 --> 00:58:06,083
Aangenaam.
920
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Pardon. Achteruit.
921
00:58:10,000 --> 00:58:12,333
Een stap. Allebei. Maak ruimte.
922
00:58:14,291 --> 00:58:18,416
Zegt Carl MĂĽller u wat?
-Ja. Maar ik heb hem vandaag niet gezien.
923
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
Een kleerkast?
-Iedereen is hier een kleerkast.
924
00:58:25,958 --> 00:58:28,708
De plek voor zijn spullen.
-Ja. Daarginds.
925
00:58:29,916 --> 00:58:31,458
François, de kleedkamer.
926
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal.
927
00:58:38,041 --> 00:58:39,333
Dat zegt me niets.
928
00:58:39,416 --> 00:58:42,750
Tuurlijk niet.
En 'Weg met negers en flikkers' ook niet?
929
00:58:43,458 --> 00:58:46,666
Nee, dat zegt me ook niets,
maar dat is een goed begin.
930
00:58:49,375 --> 00:58:51,666
Zijn ze high of is dat de buitenlucht?
931
00:58:55,000 --> 00:58:57,791
Vraag ze om een urinetest.
Dat vinden ze leuk.
932
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Daar staan bekertjes.
933
00:59:02,458 --> 00:59:04,458
bevrijd jezelf, Frankrijk
934
00:59:05,875 --> 00:59:09,041
opdat de Fransman
weer de baas is in eigen land
935
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Dag.
936
00:59:13,375 --> 00:59:14,208
Ga uw gang.
937
00:59:19,958 --> 00:59:21,875
Wat is dat ding daar van jullie?
938
00:59:21,958 --> 00:59:25,375
Het symbool van de Zonen van Clovis.
-Wat is dat?
939
00:59:25,458 --> 00:59:30,375
Een praatgroep. We praten met elkaar
over waarden die we met elkaar delen.
940
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Een kruising tussen een leesclub
en anonieme fascisten.
941
00:59:49,583 --> 00:59:51,666
François, alles oké?
-Ja.
942
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Het is tijd dat u vertrekt.
943
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Waarom? Dit is toch leuk?
944
00:59:57,291 --> 01:00:01,333
Goed, het ontbreekt wat aan kleur.
We hebben alleen wittinten.
945
01:00:01,916 --> 01:00:02,750
Spierwit.
946
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Donkerwit.
947
01:00:05,916 --> 01:00:06,750
En verder?
948
01:00:08,083 --> 01:00:09,791
Gebroken wit. Twee keer.
949
01:00:10,791 --> 01:00:13,625
Roodwit.
Pas op. Gebruik factor 50 in de zon.
950
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
Zeker in de bergen.
951
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
De zon is fel.
952
01:00:19,625 --> 01:00:23,250
Zeg eens, heb je wel toestemming
om ons lastig te vallen?
953
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
Tutoyeer je me?
-Dat dacht ik al.
954
01:00:26,416 --> 01:00:27,875
Gooi die idioot eruit.
955
01:00:27,958 --> 01:00:29,083
Niet bewegen.
956
01:00:30,375 --> 01:00:31,583
Eerste waarschuwing.
957
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
Zie je, het is simpel.
958
01:00:36,000 --> 01:00:39,375
Carl heeft inderdaad een kluisje.
En wat lag daarin?
959
01:00:41,375 --> 01:00:42,208
Een TT-30.
960
01:00:49,666 --> 01:00:54,208
Carl was een klant van Kevin
en ze vochten het uit op de spoorbrug.
961
01:00:55,083 --> 01:00:56,416
En die bende?
962
01:00:56,500 --> 01:00:59,708
Hun andere kijk op zaken
maakt ze nog geen criminelen.
963
01:01:00,208 --> 01:01:04,416
Carl had een truck. De scherven
en de bandensporen komen overeen.
964
01:01:05,041 --> 01:01:08,750
Het ballistisch rapport bevestigt
dat jullie het wapen hebben.
965
01:01:08,833 --> 01:01:10,166
Bingo.
966
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
Proficiat.
967
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Jullie werkwijze is onorthodox,
maar gezien het resultaat…
968
01:01:17,833 --> 01:01:18,708
Proficiat.
969
01:01:19,666 --> 01:01:20,875
Dank u, commissaris.
970
01:01:21,458 --> 01:01:24,833
Eerste compliment in 18 maanden.
-Alles is zo snel gegaan.
971
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
Ik kom over een maand naar Parijs.
972
01:01:34,708 --> 01:01:36,625
Zal ik jullie bellen?
-Ja. Prima.
973
01:01:37,291 --> 01:01:38,541
Mogen zij zo gaan?
974
01:01:40,875 --> 01:01:43,916
Hun enige fout
is hun gebrek aan gevoel voor mode.
975
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
Ik zet jullie af.
976
01:02:05,583 --> 01:02:06,750
Ben je verliefd?
977
01:02:08,333 --> 01:02:10,625
Ze is leuk, maar er zijn meer vrouwen.
978
01:02:10,708 --> 01:02:12,375
Je hebt goed werk geleverd.
979
01:02:13,791 --> 01:02:17,875
We zijn genaaid.
-Nee, joh. Je vat het te serieus op.
980
01:02:17,958 --> 01:02:21,416
Dit was niet iets tussen Carl en Kevin.
Het is te logisch.
981
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
Het wapen lag in z'n kluisje.
-Dat is er neergelegd.
982
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
Door Carl.
-Of door die bende.
983
01:02:27,416 --> 01:02:32,083
Carl kan zichzelf niet meer verdedigen.
De zaak is rond. Iedereen naar huis.
984
01:02:34,458 --> 01:02:35,833
We moeten terug.
985
01:02:37,125 --> 01:02:41,416
Waar ga je heen? De trein komt er zo aan.
-We moeten naar de Klikspaan.
986
01:02:46,958 --> 01:02:49,125
Dag.
-Willen jullie een potje spelen?
987
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Nee. Werkt Nader hier nog?
988
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
De Klikspaan.
-Hij is daarginds.
989
01:02:53,875 --> 01:02:56,083
Hij is bezig. U mag niet naar binnen.
990
01:02:57,541 --> 01:03:01,500
Ik hoop dat jullie vesten goed vastzitten.
Hier nog steeds niet.
991
01:03:02,166 --> 01:03:06,000
Als je een teamlid raakt,
verlies je automatisch tien punten.
992
01:03:06,083 --> 01:03:10,583
Wie de regels niet naleeft,
wordt onmiddellijk gediskwalificeerd.
993
01:03:10,666 --> 01:03:12,083
Zijn jullie zover?
994
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
Ja.
995
01:03:13,458 --> 01:03:15,791
Vooruit, rennen.
996
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
Politie.
-Shit.
997
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Kom hier.
998
01:03:36,208 --> 01:03:37,458
Nader.
999
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
Nader. Kom hier.
1000
01:03:54,000 --> 01:03:56,250
Wat doe je nu? Ik had hem bijna.
1001
01:03:58,916 --> 01:03:59,750
Daarginds.
1002
01:04:01,208 --> 01:04:02,250
Wacht.
-Daar.
1003
01:04:03,666 --> 01:04:04,500
Klootzak.
1004
01:04:13,416 --> 01:04:14,250
Nader.
1005
01:04:24,791 --> 01:04:28,458
We hebben hier geen goede schoenen voor.
-Stop. Laat me los.
1006
01:04:43,000 --> 01:04:44,083
Stap uit.
1007
01:04:52,083 --> 01:04:52,958
Politie.
1008
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Laat me instappen.
1009
01:04:56,583 --> 01:04:57,875
Stop, verdomme.
1010
01:05:08,291 --> 01:05:09,416
Ben je blind of zo?
1011
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
Politie. Stop.
1012
01:05:17,458 --> 01:05:19,250
Wat is er? Ik heb niks gedaan.
1013
01:05:21,041 --> 01:05:22,291
Blokkeer de weg.
1014
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
Aan de kant.
-Pak hem.
1015
01:05:25,166 --> 01:05:26,666
Je moest hem tegenhouden.
1016
01:05:26,750 --> 01:05:28,333
Hou hem tegen.
1017
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Vooruit, pak hem. Verdomme, wat doe je nu?
1018
01:05:33,625 --> 01:05:34,458
Politie.
1019
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Ik ben onschuldig.
1020
01:05:40,833 --> 01:05:43,416
Politie.
-Waar is je autoriteit?
1021
01:05:49,708 --> 01:05:51,250
Ik stop pas als jij stopt.
1022
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
Zo is het genoeg. Kom hier. Ik pak je.
1023
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Nader, ik pak je.
1024
01:06:11,416 --> 01:06:12,916
Ik heb niets gedaan.
1025
01:06:14,000 --> 01:06:15,666
Je rijdt zo nog iemand aan.
1026
01:06:15,750 --> 01:06:17,958
Pas op. Sorry, mevrouw.
1027
01:06:19,791 --> 01:06:20,791
Het is glad.
1028
01:06:20,875 --> 01:06:23,416
Nader. Kom terug.
1029
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
Doe niets stoms. Kom hier. Nader.
1030
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Pas op.
1031
01:06:30,250 --> 01:06:32,208
Meneer, achter u. Links.
1032
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Sorry, meneer.
1033
01:06:36,333 --> 01:06:37,708
Geef hier.
-Mijn banaan.
1034
01:06:40,708 --> 01:06:41,625
Aan de kant.
1035
01:06:42,291 --> 01:06:43,625
Hij gooit met dingen.
1036
01:06:47,458 --> 01:06:49,500
Pak aan.
-Ik laat je niet met rust.
1037
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Ben je gek geworden?
1038
01:06:52,416 --> 01:06:53,250
Politie.
1039
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
Verdomme.
1040
01:06:57,208 --> 01:06:59,291
Ik had hem bijna. Wat doe je hier?
1041
01:06:59,375 --> 01:07:02,083
Ik ga naar de cornflakes.
Jij naar het servies.
1042
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
Ja, joh.
-We sluiten hem in.
1043
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
Vooruit, rijden.
1044
01:07:06,458 --> 01:07:07,625
Aan de kant.
1045
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Politie. Uit de weg.
1046
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Aan de kant.
1047
01:07:35,541 --> 01:07:36,875
Vooruit, achteruit.
1048
01:07:38,375 --> 01:07:40,291
Niks te zien. Winkel verder.
1049
01:07:40,375 --> 01:07:42,291
Het gebak is in de uitverkoop.
1050
01:07:43,166 --> 01:07:45,458
U doet me pijn.
-Kom, sta op.
1051
01:07:46,208 --> 01:07:50,250
Ik had niet moeten vluchten.
Maar ik praat altijd tegen de politie.
1052
01:07:50,333 --> 01:07:54,708
Dat bezorgt me problemen. Ik schaam me.
-Waarom noemen ze je de Klikspaan?
1053
01:07:55,791 --> 01:07:57,666
Daarom.
-Vertel ons over Kevin.
1054
01:07:57,750 --> 01:08:02,750
Je dealde met hem en het werd te serieus?
-Nee. Ik was bang voor zijn vrienden.
1055
01:08:02,833 --> 01:08:04,833
De bende?
-Suggestieve vraag.
1056
01:08:04,916 --> 01:08:07,291
Waren het de Zonen van Clovis?
-Ja.
1057
01:08:07,375 --> 01:08:08,833
Kijk aan.
-Precies.
1058
01:08:08,916 --> 01:08:11,375
Ze proberen de wijk te zuiveren.
1059
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
Dat is een probleem.
-Ze zijn geschift.
1060
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
We durfden de straat niet op.
Kevin belde de politie.
1061
01:08:17,000 --> 01:08:19,625
Was Kevin bang?
-En wat deed de politie toen?
1062
01:08:19,708 --> 01:08:24,083
Een wout beloofde hem te helpen.
Het was een chef.
1063
01:08:24,166 --> 01:08:25,333
Een naam?
-Morbier.
1064
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
Nee, niet Morbier.
-Mercier?
1065
01:08:27,375 --> 01:08:30,666
Alweer een suggestieve vraag.
-Wat wil je nu nog meer?
1066
01:08:30,750 --> 01:08:32,708
Commissaris Mercier?
-Ja, precies.
1067
01:08:32,791 --> 01:08:34,750
Neem je me in de maling of zo?
1068
01:08:34,833 --> 01:08:36,958
Je zei 'commissaris'.
-Jij 'Mercier'.
1069
01:08:37,041 --> 01:08:40,583
Hij had niet 'commissaris' gezegd.
-Maak geen ruzie.
1070
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
Commissaris is maar een detail.
-Niet waar.
1071
01:08:43,500 --> 01:08:46,625
Die is er maar één.
-Incompetent en te kwader trouw.
1072
01:08:46,708 --> 01:08:51,583
Maak geen ruzie. Het was Mercier.
Kevin heeft hem meermaals gebeld.
1073
01:08:51,666 --> 01:08:53,250
Goed, en daarna?
1074
01:08:53,333 --> 01:08:55,041
Daarna werd hij vermoord.
-Ja.
1075
01:08:55,125 --> 01:08:56,750
En Mercier verzweeg dat.
1076
01:08:56,833 --> 01:08:58,541
O ja?
-Vind je dat niet raar?
1077
01:08:59,125 --> 01:09:00,541
Nee.
-Jawel.
1078
01:09:00,625 --> 01:09:03,083
Hij is commissaris. Hij is het vergeten.
1079
01:09:03,166 --> 01:09:04,125
Vergeten?
-Ja.
1080
01:09:04,916 --> 01:09:06,875
En je noemt mij te kwader trouw?
1081
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
HĂ©, wat doe je?
1082
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
Bent u commissaris?
-Insjallah.
1083
01:09:16,166 --> 01:09:17,541
Wat?
1084
01:09:18,041 --> 01:09:21,083
Pas op. Ik meen het.
1085
01:09:21,166 --> 01:09:22,125
Wegwezen.
1086
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
Een erg listige getuige.
1087
01:09:36,666 --> 01:09:39,166
HOOFDKWARTIER POLITIE
1088
01:09:39,500 --> 01:09:43,916
Stom, je sleutel zo in de auto laten.
-Wie zou er hier nu een auto stelen?
1089
01:09:44,000 --> 01:09:45,125
Wij.
1090
01:09:45,208 --> 01:09:47,666
Dit is iets wat ons niet aangaat.
1091
01:09:48,416 --> 01:09:49,750
We overtreden de wet.
1092
01:09:50,791 --> 01:09:51,708
We zijn de wet.
1093
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
Ziezo, diefstal van een politieauto
en onbevoegd schaduwen.
1094
01:10:40,500 --> 01:10:42,333
Mooi huis voor een commissaris.
1095
01:10:43,791 --> 01:10:44,625
De bonussen.
1096
01:10:46,208 --> 01:10:47,833
Die krijgen jullie toch?
1097
01:10:50,500 --> 01:10:51,375
Kijk aan.
1098
01:11:01,041 --> 01:11:02,166
Dag, heren.
1099
01:11:04,875 --> 01:11:07,833
Dag, meneer de burgemeester.
-Ja. Burgemeester.
1100
01:11:09,083 --> 01:11:14,375
Jullie zijn hier vast voor de lol,
aangezien de zaak is opgelost?
1101
01:11:14,458 --> 01:11:19,416
Heeft Mercier netjes verslag uitgebracht?
-Commissaris Mercier en ik zijn bevriend.
1102
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
We bespreken
de uitbreiding van het politiebureau.
1103
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
Dat gaat jullie niets aan.
-Precies.
1104
01:11:25,125 --> 01:11:29,000
Dat toontje vind ik niets.
-Voorzag Kevin uw militie van vitamine?
1105
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
Waar doelt u op?
-Hij was bang voor ze.
1106
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Hij dacht dat Mercier
hem wel zou beschermen.
1107
01:11:35,125 --> 01:11:39,375
Maar Mercier hoorde ook bij de bende,
dus was het vaarwel Kevin.
1108
01:11:39,458 --> 01:11:42,291
Stop, Ousmane. Neem het hem niet kwalijk.
1109
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
Vergis ik me?
1110
01:11:45,750 --> 01:11:49,250
Ik hoor de woede in uw stem, commissaris.
1111
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Ik begrijp het wel.
1112
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Ik sta voor alles wat u haat.
Een eenvoudige man, net als u…
1113
01:11:56,666 --> 01:11:59,125
…die succesvol werd. Zonder te klagen.
1114
01:11:59,208 --> 01:12:03,291
Zonder uitvluchten te zoeken.
Zonder iemand om een gunst te vragen.
1115
01:12:03,375 --> 01:12:06,458
Een witte man. Die eeuwige onderdrukker.
1116
01:12:08,875 --> 01:12:10,375
Maar ik mag u wel.
1117
01:12:10,875 --> 01:12:16,833
Ik zou uw meerderen kunnen vertellen
over dit ongewenste bezoekje.
1118
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
Ik heb navraag naar u gedaan
bij vrienden op het ministerie.
1119
01:12:20,708 --> 01:12:22,083
Een mooie carrière.
1120
01:12:23,125 --> 01:12:27,208
Jazeker. Een mooie carrière.
En de neiging de regels te overtreden.
1121
01:12:27,291 --> 01:12:31,958
Ik weet niet of de positieve discriminatie
u nog lang zal beschermen.
1122
01:12:32,041 --> 01:12:35,125
Zie je nu wel? Positieve discriminatie.
1123
01:12:37,541 --> 01:12:40,916
En hij fascineert u, hè?
Het grote Afrikaanse mannetje.
1124
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
U als bekrompen,
kleinburgerlijke, slaafse jongen.
1125
01:12:45,583 --> 01:12:47,458
Die wilde…
1126
01:12:48,083 --> 01:12:49,166
…ontembare kant.
1127
01:12:50,916 --> 01:12:52,875
U wordt graag zo gedomineerd.
1128
01:12:54,333 --> 01:12:58,625
Ten eerste ben ik niet kleinburgerlijk
en hij domineert me helemaal niet.
1129
01:13:00,458 --> 01:13:03,125
Stel dat ik dol ben
op een grote zwarte man.
1130
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
Een donkere man.
Een man met kroeshaar. Een schoffie.
1131
01:13:06,375 --> 01:13:09,708
Sorry, maar sommige dingen
kan ik niet accepteren.
1132
01:13:09,791 --> 01:13:11,875
Wat stoort u? Zijn glanzende huid?
1133
01:13:11,958 --> 01:13:14,916
Zijn spieren?
Zijn manier van lopen? Zijn kontje?
1134
01:13:15,000 --> 01:13:18,416
Hij was van zijn stuk bij mij in bed.
-Wat doe je?
1135
01:13:18,500 --> 01:13:19,875
Ik verdedig je.
-Hou op.
1136
01:13:21,000 --> 01:13:24,541
Jullie zijn slechts
doodeenvoudige agentjes uit Parijs…
1137
01:13:24,625 --> 01:13:27,375
…die boven jullie gewicht boksen.
1138
01:13:28,458 --> 01:13:34,166
Ga naar huis voor ik aangifte doe,
als jullie om jullie carrière geven.
1139
01:13:34,916 --> 01:13:35,958
De raad van een vriend.
1140
01:13:38,125 --> 01:13:39,375
Tot gauw, vriend.
1141
01:13:39,458 --> 01:13:41,250
Ziezo, fijne terugreis.
1142
01:13:44,416 --> 01:13:46,416
Wat was dat voor onzin?
-Wat?
1143
01:13:47,500 --> 01:13:51,833
Ik was helemaal niet van mijn stuk.
Loop voorop. Bekijk je mijn kont?
1144
01:13:57,791 --> 01:13:59,666
Waar gaat Mercier nu heen?
1145
01:14:01,958 --> 01:14:03,541
Ik kan anders best rijden.
1146
01:14:12,083 --> 01:14:16,291
Mercier sprak Kevin vlak voor zijn dood.
Dat moet de inspectie horen.
1147
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
Rem af. Hij ziet je zo nog.
-Ik weet hoe dit moet.
1148
01:14:36,541 --> 01:14:38,541
En uiteindelijk pakken we Brunner.
1149
01:14:40,291 --> 01:14:44,791
Die stripper en een dealer van ons
kunnen niet op tegen de burgemeester.
1150
01:14:44,875 --> 01:14:48,916
Daarom moeten we achter Mercier aan.
Hij zal ons verder helpen.
1151
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
Dit is eerder een escorte.
1152
01:15:17,833 --> 01:15:19,166
Hij duwt ons van de weg.
1153
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Maak ze af.
1154
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
Hup. Maak ze af.
1155
01:15:49,416 --> 01:15:51,000
Shit. Doe iets.
-Wat dan?
1156
01:15:51,083 --> 01:15:53,833
Weet ik veel. Heb je geen wapen?
-O ja.
1157
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Beweeg niet zo.
1158
01:16:16,958 --> 01:16:19,750
Rijdt hij daar nog?
-De auto beweegt te veel.
1159
01:16:22,083 --> 01:16:23,125
Shit.
1160
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
Geef gas.
-Dat kan niet.
1161
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
Dit is een politieauto. Geen raceauto.
1162
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Klootzak.
1163
01:16:37,291 --> 01:16:38,875
Hebben raceauto's dit?
1164
01:16:42,416 --> 01:16:43,416
Gooien. Eén.
1165
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
Twee. Drie.
1166
01:17:16,791 --> 01:17:18,041
Gaat het?
-En met jou?
1167
01:17:18,125 --> 01:17:19,083
Ja, hoor.
1168
01:17:20,875 --> 01:17:21,791
Het gaat wel.
1169
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
Hoi, Ous, alles goed?
-Yas.
1170
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
Heb je wat?
-Ik heb het lab gesproken.
1171
01:17:41,708 --> 01:17:46,125
Die methamfetamine is Pervitin.
De nazi's slikten dat in de oorlog.
1172
01:17:46,208 --> 01:17:47,333
Dat meen je niet.
1173
01:17:47,416 --> 01:17:51,625
En om verslaving te voorkomen,
voegden ze cocaĂŻne of oxycodon toe.
1174
01:17:51,708 --> 01:17:52,916
Zo krijg je D-IX.
1175
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Geen uitputting of pijn meer.
1176
01:17:54,833 --> 01:17:57,333
Dat slikte die gast van je dus.
1177
01:17:57,416 --> 01:17:59,208
Ik zou maar oppassen.
1178
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Hoi, ik ben het, François.
1179
01:18:03,250 --> 01:18:05,333
François Monge.
-Is Monge bij je?
1180
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
Ja.
-Alles oké?
1181
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Ja, maar…
1182
01:18:08,708 --> 01:18:10,458
Hou op.
-Ik zeg haar gedag.
1183
01:18:10,541 --> 01:18:12,916
Dat heb je al gedaan. Ik praat met haar.
1184
01:18:13,541 --> 01:18:15,416
Sorry. Ik leg het je nog uit.
1185
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
Bedankt.
-Geen dank. Tot later.
1186
01:18:17,458 --> 01:18:18,291
Verdomme.
1187
01:18:19,916 --> 01:18:24,458
Oké, het zijn meer dan een stel fascisten.
-Het is een verdomd leger.
1188
01:18:37,208 --> 01:18:40,416
Zijn jullie geschift?
-Wij zijn het. We leggen het uit.
1189
01:18:40,500 --> 01:18:43,750
We hadden dat lampje aan moeten doen.
-Ja.
1190
01:18:44,250 --> 01:18:46,375
Je bent geschrokken.
-Nogal, ja.
1191
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
Heb je even?
1192
01:18:49,833 --> 01:18:52,875
De vraag is waarom Brunner dit doet.
1193
01:18:52,958 --> 01:18:56,000
Soldaten onder de dope,
controle over buitenwijken.
1194
01:18:56,083 --> 01:18:58,500
Hij doodt mensen als Kevin.
-En ons bijna.
1195
01:18:58,583 --> 01:19:01,625
Niet voor de openbare orde.
-Daarvoor werd hij verkozen.
1196
01:19:01,708 --> 01:19:03,416
We moeten het snel uitzoeken.
1197
01:19:04,000 --> 01:19:08,291
Vanavond redden we dat niet.
Ik klap de bank uit. Slapen jullie samen?
1198
01:19:08,375 --> 01:19:10,541
Prima.
-We zijn het gewend.
1199
01:19:16,000 --> 01:19:19,625
Weet je wat ik bedacht
toen we in de auto zaten?
1200
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Ik had me al lang niet meer
zo op mijn plek gevoeld.
1201
01:19:23,291 --> 01:19:24,250
Samen met jou.
1202
01:19:27,291 --> 01:19:31,041
En ik wil excuses aanbieden vanwege Yas.
-Hou daarover op.
1203
01:19:31,625 --> 01:19:32,625
Je had gelijk.
1204
01:19:33,666 --> 01:19:35,500
Ik was jaloers op je succes.
1205
01:19:35,583 --> 01:19:38,250
Ik nam wraak
op de enige manier die ik kende.
1206
01:19:39,291 --> 01:19:41,541
Het was niet netjes. Het spijt me.
1207
01:19:58,375 --> 01:19:59,666
Is dat alles?
1208
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Ja.
1209
01:20:02,208 --> 01:20:04,625
Wil jij je niet verontschuldigen?
1210
01:20:05,333 --> 01:20:07,875
Waarvoor?
-Dat mag je zelf bedenken.
1211
01:20:08,791 --> 01:20:10,208
Wat ben je irritant.
1212
01:20:12,500 --> 01:20:15,791
Ik bied ook mijn excuses aan.
Ziezo. Nu tevreden?
1213
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Waarvoor?
1214
01:20:21,500 --> 01:20:23,041
Voor het examen.
1215
01:20:23,708 --> 01:20:24,916
Ik heb je genegeerd.
1216
01:20:25,791 --> 01:20:26,833
Vanwege Yasmine.
1217
01:20:28,833 --> 01:20:31,416
Nu je het gezegd hebt, kan ik je vergeven.
1218
01:20:33,541 --> 01:20:34,541
We gaan vooruit.
1219
01:20:35,791 --> 01:20:36,666
Dat is mooi.
1220
01:20:37,833 --> 01:20:39,208
Weet je wat ik bedenk?
1221
01:20:40,708 --> 01:20:44,750
Ik ben wellicht expres gezakt
om mijn vader te treiteren.
1222
01:20:47,666 --> 01:20:50,125
Jij bent geslaagd, dus was het simpel.
1223
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Ik doe alsof ik dat niet heb gehoord.
1224
01:20:53,916 --> 01:20:56,458
Ja. Dat is psychologie van de koude grond.
1225
01:20:57,541 --> 01:20:59,875
Je mag Alice hebben. Ik trek me terug.
1226
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
Hoezo?
En ik heb je toestemming echt niet nodig.
1227
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
Idioot.
1228
01:21:05,541 --> 01:21:06,791
Welterusten, jongens.
1229
01:21:08,375 --> 01:21:10,541
Zie je? Shit, je bent irritant.
1230
01:21:11,750 --> 01:21:12,583
Welterusten.
1231
01:21:24,375 --> 01:21:25,750
Hou je onderbroek aan.
1232
01:21:32,708 --> 01:21:34,250
We hebben zoveel gemeen.
1233
01:21:34,333 --> 01:21:37,166
We eten 's ochtends hetzelfde.
-Ongelooflijk…
1234
01:21:38,375 --> 01:21:42,833
En alleen aardbeien uit de Dordogne
en acaciahoning. Dat is een teken.
1235
01:21:42,916 --> 01:21:43,875
Hoe laat is het?
1236
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
Waarom wekte je me niet?
-Je sliep.
1237
01:21:48,375 --> 01:21:49,791
Wek jij wakkere mensen?
1238
01:21:51,250 --> 01:21:52,833
Pardon. Alles goed?
1239
01:21:52,916 --> 01:21:53,750
Ja. Super.
1240
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
We waren aan het kletsen.
1241
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
Over?
-Wat we moeten doen.
1242
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
Brunner aanvallen is te riskant.
1243
01:22:00,833 --> 01:22:05,791
We moeten een zwakke plek vinden.
-Ik ga de dossiers over hem halen…
1244
01:22:05,875 --> 01:22:07,708
…en dan pluizen we alles door.
1245
01:22:07,791 --> 01:22:09,625
Oké. Laten we dat doen.
1246
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
Is dat goed?
-Ja.
1247
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Vandaag laat je je hersens werken?
1248
01:22:15,125 --> 01:22:16,041
Ik ga douchen.
1249
01:22:21,666 --> 01:22:23,750
Ik heb ook geen toestemming nodig.
1250
01:22:26,333 --> 01:22:29,541
Ik ben teleurgesteld.
Ze leek me lastiger te versieren.
1251
01:22:33,000 --> 01:22:34,916
Gaan we?
-Wat wil je doen?
1252
01:22:35,000 --> 01:22:36,958
We moeten onze vijand kennen.
1253
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Of vreet je hier liever crackers?
1254
01:22:41,208 --> 01:22:43,083
Oké. Ik dacht al.
1255
01:22:44,458 --> 01:22:47,833
En Alice?
-Het is te link. We laten haar erbuiten.
1256
01:23:01,875 --> 01:23:06,166
Kortom: illegaal onderzoek…
-We zoeken wat om een onderzoek te openen.
1257
01:23:06,250 --> 01:23:08,958
Diefstal van een politieauto.
-We zijn agent.
1258
01:23:09,041 --> 01:23:12,000
En nu een inbraak.
-Ja. Dat wel.
1259
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Verdomme.
1260
01:23:31,458 --> 01:23:32,291
Aussaresses.
1261
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Daarheen.
1262
01:23:38,666 --> 01:23:40,458
Aussaresses, hou op.
1263
01:23:44,083 --> 01:23:46,083
Die idiote hond snapt ook niets.
1264
01:23:46,958 --> 01:23:48,666
Blijf buiten. Dat weet je.
1265
01:23:50,083 --> 01:23:52,166
Anders blijf je maar bij je baasje.
1266
01:24:02,666 --> 01:24:04,625
Ik boven, jij beneden.
-Waarom?
1267
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
Daarom.
-Waarom niet andersom?
1268
01:24:07,166 --> 01:24:09,708
Omdat ik hier al ben.
-Beneden is er niks.
1269
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
Niet hier, daar beneden.
-Dabenede?
1270
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
Daar beneden.
-Ik spreek geen Afrikaans.
1271
01:24:15,041 --> 01:24:16,041
Daar beneden.
1272
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
Natalia, ik ben zijn hond beu.
Ik laat hem ooit nog eens inslapen.
1273
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
Die hond is echt idioot.
-Liefje?
1274
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Je pianoleraar komt zo.
Ga je toonladders oefenen.
1275
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
Ik begrijp er niets van.
1276
01:25:58,291 --> 01:26:00,875
Verdomme. Open je mond.
1277
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
Maak geluid.
1278
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Jij daarheen, ik daarheen
en na afloop zien we elkaar hier.
1279
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
Op welke etage?
1280
01:26:11,833 --> 01:26:13,833
Vanaf waar?
-Vanaf waar je was.
1281
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
Beneden is er een en boven twee.
1282
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Een minder voor jou,
een meer van beneden af.
1283
01:26:20,166 --> 01:26:23,083
Drie vanaf beneden, twee vanaf boven.
Tot zo.
1284
01:26:50,500 --> 01:26:52,500
Hoe kwam je binnen?
-Er was nog een deur.
1285
01:26:52,583 --> 01:26:53,791
En?
-Niks.
1286
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
En jij?
-Ook niks.
1287
01:26:54,958 --> 01:26:56,625
We hebben iets gemist.
1288
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
Shit, Brunner.
-Wat?
1289
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Zijn stootstok.
1290
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
Niet gezien?
-Daar kijk ik niet naar.
1291
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
Een lange.
-Je bent gek.
1292
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
Hij had hem vast.
-Je bent echt geschift.
1293
01:27:10,083 --> 01:27:14,416
Hij heeft een stok, dus ook een biljart.
We hebben een ruimte gemist.
1294
01:27:15,833 --> 01:27:17,791
Niet gek. Je hebt gelijk.
1295
01:27:24,875 --> 01:27:26,000
François.
-Ja?
1296
01:27:26,583 --> 01:27:27,583
Wat doe je?
1297
01:27:28,166 --> 01:27:29,000
Ik kom eraan.
1298
01:27:29,500 --> 01:27:30,375
Ik zie je.
1299
01:27:30,458 --> 01:27:31,291
Ja.
1300
01:28:00,291 --> 01:28:01,541
Nee maar, oké.
1301
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
Hij heeft een mancave.
-Een wat?
1302
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Een mancave. Zijn eigen ruimte. Zijn hol.
1303
01:28:09,875 --> 01:28:12,416
Een man met zo'n smaak
kan niet gemeen zijn.
1304
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Een moskee.
1305
01:28:14,958 --> 01:28:17,208
Een shishabar. Een synagoge.
1306
01:28:17,958 --> 01:28:19,375
Een asielzoekerscentrum.
1307
01:28:21,375 --> 01:28:23,583
En alle info. Tijdstip van vertrek.
1308
01:28:24,458 --> 01:28:28,250
Tijdstip van de actie, het doelwit…
-Dit had Kevin ontdekt.
1309
01:28:28,916 --> 01:28:30,916
Het project waarvoor hij bang was.
1310
01:28:32,708 --> 01:28:34,291
Gelijktijdige aanslagen.
1311
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Alles begint om 17.00 uur.
1312
01:28:39,458 --> 01:28:40,291
Op welke dag?
1313
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
Alice. Sorry.
Het is nog erger dan we vreesden.
1314
01:28:49,500 --> 01:28:53,250
Regel versterking
en kom naar drukkerij Lefranc.
1315
01:28:53,333 --> 01:28:54,500
Gevonden.
1316
01:28:54,583 --> 01:28:57,833
Ik kan de coördinaten niet sturen
zonder haar nummer.
1317
01:28:57,916 --> 01:29:01,916
Ik heb geen tijd om het uit te leggen.
Ik stuur de coördinaten. Kus.
1318
01:29:02,000 --> 01:29:03,083
'Kus'?
1319
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
Het vloog eruit.
1320
01:29:19,375 --> 01:29:20,208
We zijn er.
1321
01:29:28,375 --> 01:29:31,000
Bedankt. Heel handig.
1322
01:30:01,125 --> 01:30:03,750
Het moment is aangebroken, vrienden…
1323
01:30:04,833 --> 01:30:06,250
…broeders…
1324
01:30:07,500 --> 01:30:11,416
…om eindelijk een nieuwe pagina
van onze geschiedenis te schrijven.
1325
01:30:12,750 --> 01:30:16,500
Het is tijd
om een nieuwe wereld te scheppen.
1326
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Een wereld waarin we niet bang zijn.
1327
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
Hij is groots.
1328
01:30:21,083 --> 01:30:26,041
Want het is nu hun beurt
om bang te zijn en zich te schamen.
1329
01:30:34,291 --> 01:30:38,583
Jullie zijn geen monsters.
Jullie zijn verzetsstrijders.
1330
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Helden.
1331
01:30:40,333 --> 01:30:43,541
En jullie… Wij staan er niet alleen voor.
1332
01:30:44,708 --> 01:30:50,583
Al onze vrienden uit Europa,
Nieuw-Zeeland, Rusland en de VS…
1333
01:30:50,666 --> 01:30:52,583
…zijn allemaal net zoals wij.
1334
01:30:53,083 --> 01:30:55,833
Ze houden hoop en verzetten zich.
1335
01:30:58,625 --> 01:30:59,708
Maar…
1336
01:31:01,125 --> 01:31:02,583
…verzet alleen…
1337
01:31:04,000 --> 01:31:05,250
…is niet meer genoeg.
1338
01:31:05,333 --> 01:31:07,458
Het is tijd om aan te vallen.
1339
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Ja. Aanvallen.
1340
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
Eén vonkje is genoeg
opdat iedereen snapt dat het mogelijk is.
1341
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
En jullie vormen dat vonkje.
1342
01:31:21,875 --> 01:31:24,041
Alle journaals openen vanavond…
1343
01:31:24,666 --> 01:31:28,625
…met deze waarheid
waar niemand omheen kan.
1344
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
Dit land is van ons.
1345
01:31:35,000 --> 01:31:37,875
We kunnen ze niet allemaal oppakken.
-Nee.
1346
01:31:37,958 --> 01:31:40,875
Zeker niet als ze gaan.
We moeten ze hier houden.
1347
01:31:42,375 --> 01:31:43,708
Shit. Geen bereik.
1348
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
bevrijd jezelf, Frankrijk
1349
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
opdat de Fransman
weer de baas is in eigen land
1350
01:31:51,916 --> 01:31:56,416
stuur de onruststokers het land uit
1351
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
we willen niet meer
onder jullie zeggenschap leven
1352
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
bevrijd jezelf, Frankrijk
1353
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
voortgekomen uit je geschiedenis
en je geloof
1354
01:32:09,041 --> 01:32:10,750
de reinheid van je ziel…
1355
01:32:10,833 --> 01:32:13,583
Ik regel het wel.
Zorg dat ze binnen blijven.
1356
01:32:14,958 --> 01:32:16,666
Waarom ik?
-Daarom.
1357
01:32:16,750 --> 01:32:17,750
Waarom daarom?
1358
01:32:17,833 --> 01:32:19,708
Omdat ik daar niet thuishoor.
1359
01:32:19,791 --> 01:32:23,083
En ik ben een fascist?
-Nee. Maar je bent niet zwart.
1360
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Niet zwart?
1361
01:32:24,250 --> 01:32:25,625
Wel dan?
-Nee.
1362
01:32:25,708 --> 01:32:27,833
Nou dan?
-Alleen als het jou uitkomt.
1363
01:32:27,916 --> 01:32:31,041
Hoezo? Je bent niet zwart.
-Ik ga wel alleen.
1364
01:32:32,000 --> 01:32:32,833
Hoezo, alleen?
1365
01:32:35,333 --> 01:32:37,666
Het is daar.
-Ik ga niet zo naar binnen.
1366
01:32:37,750 --> 01:32:39,875
Ik improviseer een beetje.
1367
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Als dit fout gaat,
is het codewoord jouw naam. Oké?
1368
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
'Jounaam'?
-Ja.
1369
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
Bizar. Heb je niet iets simpelers?
1370
01:32:49,541 --> 01:32:51,958
Nee, jouw naam. Ousmane.
1371
01:32:53,208 --> 01:32:55,208
O, dan roep je mij dus gewoon.
1372
01:32:55,291 --> 01:32:57,208
Dat is geen codewoord.
-Jawel.
1373
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
Niet.
-Jawel. Ik heb het zelf gekozen.
1374
01:33:00,458 --> 01:33:03,458
Als je 'Ousmane' zegt, roep je mij.
-Laat maar.
1375
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Het spijt me.
Ik dacht dat het je plezier zou doen.
1376
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
Moet ik je bedanken?
Moet ik ontroerd zijn?
1377
01:33:11,208 --> 01:33:13,375
Oké, bedankt.
1378
01:33:13,458 --> 01:33:14,625
Precies.
1379
01:33:15,125 --> 01:33:16,791
Vooruit. Tot ziens.
1380
01:33:16,875 --> 01:33:18,541
Of vaarwel.
-Hoezo?
1381
01:33:19,375 --> 01:33:21,416
Hou op. Maak je geen zorgen.
1382
01:33:21,500 --> 01:33:22,333
Ik ben er.
1383
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Wat doet die lastpak hier?
1384
01:33:47,541 --> 01:33:49,041
We want more.
1385
01:33:50,208 --> 01:33:53,166
Bravo, mevrouw.
Heel mooie stem. Mooie vibrato.
1386
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
Uw koppigheid begint op domheid te lijken.
1387
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
O ja?
-Uw vriendje is hier vast ook?
1388
01:34:08,541 --> 01:34:10,500
Het is uit. Ik ben bij hem weg.
1389
01:34:10,583 --> 01:34:11,583
Ik heb nagedacht.
1390
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Ik geloof dat ik een van jullie ben.
Ik hoor hier thuis.
1391
01:34:15,541 --> 01:34:20,250
Hoe gaan we nu verder?
Testen we of ik geestelijk in orde ben?
1392
01:34:20,875 --> 01:34:22,833
Nee, niet geestelijk. Fysiek?
1393
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
Ik heb veel troeven. Ik ben wit.
1394
01:34:29,666 --> 01:34:31,666
Ik ben gedoopt. Helpt dat?
1395
01:34:32,416 --> 01:34:34,750
Vast wel. Katholiek zijn is goed, toch?
1396
01:34:40,208 --> 01:34:41,833
Ik haat alle import.
1397
01:34:41,916 --> 01:34:45,541
Afrikaans, Aziatisch, Arabisch uiteraard.
1398
01:34:45,625 --> 01:34:48,083
Op het eten na.
-Zo kan-ie wel weer.
1399
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Nog één stap en ik blaas iedereen op.
1400
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
Weg daarmee.
-Klootzak.
1401
01:35:03,083 --> 01:35:04,875
Ben je alleen?
-En François?
1402
01:35:04,958 --> 01:35:06,958
Binnen. We handelen dit af en dan…
1403
01:35:08,583 --> 01:35:10,041
Hou op.
-Wat doe je?
1404
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
Was vertrokken. Dat was simpeler geweest.
1405
01:35:12,666 --> 01:35:15,000
Ben je bedreigd?
-Zijn zij de schurken?
1406
01:35:16,458 --> 01:35:18,291
Jij niet.
-Natuurlijk niet.
1407
01:35:18,916 --> 01:35:21,875
Niet die lieve Alice
die op de Parijse agent valt.
1408
01:35:22,375 --> 01:35:25,541
Dat leuke grietje dat altijd vrolijk is?
Ben je blind?
1409
01:35:25,625 --> 01:35:30,750
Zie je niet hoe het eraan toegaat?
Een paar extra patrouilles helpen niet.
1410
01:35:30,833 --> 01:35:34,791
Brunner heeft gelijk. We beginnen opnieuw.
-En onschuldigen doden?
1411
01:35:35,916 --> 01:35:36,750
Vooruit.
1412
01:35:36,833 --> 01:35:38,375
Nu piepen jullie anders.
1413
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Zo is het genoeg.
1414
01:35:41,500 --> 01:35:43,833
Ga naar huis, verrader.
1415
01:35:43,916 --> 01:35:46,166
Geef hier.
-Uw stem.
1416
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
Pas op uw stem.
-Geef hier.
1417
01:35:48,250 --> 01:35:52,208
Je nam me mooi in de maling.
-Ik heb alleen gezegd wat je wou horen.
1418
01:35:59,541 --> 01:36:00,750
Sla je geen meisjes?
1419
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
Door haar gaan we eraan.
1420
01:36:14,416 --> 01:36:17,333
Het is allemaal uw fout.
-Geef hier.
1421
01:36:25,541 --> 01:36:26,375
Ousmane.
1422
01:36:26,458 --> 01:36:27,833
Doe niets stoms.
1423
01:36:38,458 --> 01:36:41,583
Je voorkomt het niet. Je bent niemand.
-Vast niet.
1424
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Ik wil best voor de goede zaak sterven,
maar wel in een moskee.
1425
01:36:46,333 --> 01:36:48,458
Niet in een aftandse drukkerij.
1426
01:36:51,625 --> 01:36:53,083
Hij heeft me nodig.
1427
01:36:56,125 --> 01:36:57,833
Ik ben nog niet klaar met je.
1428
01:37:01,583 --> 01:37:02,625
Klootzak.
1429
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
'Jounaam'.
1430
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Aan de kant.
1431
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Stop. Laat me instappen.
1432
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
Barbaar.
1433
01:38:38,000 --> 01:38:41,458
Na wat we voor jullie hebben gedaan.
Ga naar je eigen land.
1434
01:38:41,541 --> 01:38:44,500
Hou op. Ik ben aan het rijden.
-Moor.
1435
01:38:46,000 --> 01:38:47,166
Ga de auto uit.
1436
01:38:47,250 --> 01:38:48,500
Moor.
1437
01:38:55,416 --> 01:38:56,458
Ben je gek?
1438
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Shit, ze zitten overal.
1439
01:38:58,041 --> 01:39:00,750
Moor.
-Niet te geloven, ze is gestoord.
1440
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Stap in. Snel. Wat doe je nu?
1441
01:39:19,875 --> 01:39:21,833
Waar is hij heen?
-Geen idee.
1442
01:39:21,916 --> 01:39:25,666
Heb je dat niet gezien?
-Ik was me aan het verdedigen.
1443
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Daar linksaf.
1444
01:39:37,041 --> 01:39:39,291
We pakken hem vanaf de achterkant.
1445
01:39:47,916 --> 01:39:49,250
Zie je hem?
-Nee.
1446
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
Wat is dat?
-Geen idee.
1447
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Verdomme.
1448
01:40:07,750 --> 01:40:08,583
Pas op.
1449
01:40:11,250 --> 01:40:13,041
Waar is hij? Zie je hem?
1450
01:40:20,833 --> 01:40:21,666
Deze kant op.
1451
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
Waar is hij?
-Daar.
1452
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
Shit.
-Vooruit, haal hem van de auto.
1453
01:40:39,583 --> 01:40:41,250
Vooruit.
-Dat kan ik niet.
1454
01:40:41,333 --> 01:40:43,500
Doe jij het. Ik ben aan het rijden.
1455
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Verdomme.
1456
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
Waar is Alice?
-Bij Brunner.
1457
01:41:30,125 --> 01:41:31,708
Wat?
-Dat leg ik nog uit.
1458
01:41:38,666 --> 01:41:39,666
Zie je ze?
1459
01:41:40,333 --> 01:41:41,416
Nee. Niemand.
1460
01:41:41,500 --> 01:41:42,791
We zijn er bijna.
1461
01:41:46,416 --> 01:41:47,500
Zie je dat ze raar is.
1462
01:41:48,583 --> 01:41:49,583
Ik zie ze niet.
1463
01:41:51,208 --> 01:41:52,291
ZWITSERLAND
1464
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Nee. We gaan naar het startpunt.
1465
01:42:06,250 --> 01:42:08,541
Ze gaan naar Zwitserland. Rijden.
1466
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
Shit.
1467
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
Zij zijn het.
1468
01:42:29,208 --> 01:42:30,750
Heb je je gordel om?
-Nee.
1469
01:42:30,833 --> 01:42:31,666
Doe hem om.
1470
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
Waarom?
-Doe hem om.
1471
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Hij zit vast.
1472
01:42:47,458 --> 01:42:48,458
Vooruit.
1473
01:43:12,000 --> 01:43:13,625
Daar.
-Shit, daar zijn ze.
1474
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Pas op voor de auto.
1475
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Pas op.
1476
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Ik zie ze niet meer. Geef gas.
1477
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Pas op.
1478
01:44:02,791 --> 01:44:04,666
Shit. Ze komen naar beneden.
1479
01:44:04,750 --> 01:44:05,583
Geef gas.
1480
01:44:15,625 --> 01:44:17,916
Ze komen eraan. Sneller.
-Dat kan niet.
1481
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
Schapen.
1482
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
Verdomde schapen.
-Het zijn er zoveel.
1483
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
Wat doen ze hier? Serieus.
1484
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Ze komen eraan. Snel.
1485
01:44:33,541 --> 01:44:34,375
Pas op.
1486
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
Gooi je stuur om.
-Waar zijn de wouten nu?
1487
01:44:45,291 --> 01:44:46,375
Rustig.
1488
01:45:21,583 --> 01:45:22,708
Vooruit. Drukken.
1489
01:45:22,791 --> 01:45:24,125
GEEN VERBINDING
1490
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Wat doe je nu?
1491
01:45:45,541 --> 01:45:47,000
Gaat-ie?
-Je bent gek.
1492
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
Wat had ik dan moeten doen?
-Niet dat.
1493
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Ik bel een ambulance. Geen zorgen.
1494
01:46:11,166 --> 01:46:12,208
Aan de kant.
1495
01:46:20,875 --> 01:46:21,916
Daar is hij.
1496
01:46:29,333 --> 01:46:31,666
AFTELLEN INSCHAKELEN
1497
01:46:34,500 --> 01:46:38,250
Ziezo, een vonkje
en de vlam is in de pan geslagen.
1498
01:46:38,333 --> 01:46:40,541
INGESCHAKELD
1499
01:46:41,500 --> 01:46:42,875
We hebben drie minuten.
1500
01:46:46,666 --> 01:46:48,166
Iedereen naar buiten.
1501
01:46:48,250 --> 01:46:51,500
Vooruit. Er ligt hier een bom. Snel.
1502
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Naar buiten. Snel.
1503
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
Naar buiten.
-Vooruit.
1504
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
Wat is er?
-Wegwezen.
1505
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Naar buiten.
1506
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
Er is een bom.
1507
01:47:10,625 --> 01:47:13,791
There is a bomb. Hay una bomba.
En in het Afrikaans?
1508
01:47:13,875 --> 01:47:15,708
Welk Afrikaans?
-Dat boeit niet.
1509
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
Ik ga boven kijken.
-Nee. Ik offer me op.
1510
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Al maakt dat
het lijden van je voorouders niet goed.
1511
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
Dit is niet het moment.
-Dat is het nooit.
1512
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
Deze kant op.
1513
01:47:39,083 --> 01:47:40,875
Ga weg. Er is een bom.
1514
01:47:41,541 --> 01:47:43,708
Naar buiten, verlaat het pand.
1515
01:47:43,791 --> 01:47:45,458
Verlaat allemaal dit pand.
1516
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Neem de kinderen mee.
1517
01:47:52,708 --> 01:47:53,833
Hup, snel.
1518
01:47:58,208 --> 01:47:59,333
Kom, deze kant op.
1519
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Er is een bom. Wegwezen.
1520
01:48:00,916 --> 01:48:03,083
Snel.
-Naar buiten. Snel.
1521
01:48:05,625 --> 01:48:07,291
Allemaal het pand uit.
1522
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Naar buiten. Er ligt hier een bom.
1523
01:48:22,916 --> 01:48:25,875
Hier is niemand.
-Twintig seconden. Het is mislukt.
1524
01:48:27,250 --> 01:48:29,583
Kijk.
-Dat is twintig meter.
1525
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
We proberen het. Vooruit.
1526
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Rennen.
1527
01:48:54,208 --> 01:48:57,000
Ik wil niet dood. Niet zo. Niet met jou.
1528
01:49:55,166 --> 01:49:57,166
Neem me niet kwalijk. Pardon.
1529
01:49:57,958 --> 01:49:59,375
Ik kon dat niet weten.
1530
01:50:00,541 --> 01:50:01,375
Wat een eikel.
1531
01:50:02,041 --> 01:50:03,958
Ze hebben een nieuwe FĂĽhrer nodig.
1532
01:50:05,958 --> 01:50:07,041
Of een FĂĽhresse.
1533
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
Je hebt gelijk. Zeg je dat zo?
1534
01:50:13,166 --> 01:50:16,000
FĂĽhreresse?
-Ja, dat is beter.
1535
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
FĂĽhrette?
-Klinkt als een knaagdier.
1536
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Ja, FĂĽhreresse klinkt goed.
1537
01:50:38,208 --> 01:50:40,916
Wat zeggen we tegen de collega's?
-Geen idee.
1538
01:50:41,583 --> 01:50:44,458
We hebben besloten
de omgeving te bezoeken.
1539
01:50:44,541 --> 01:50:48,458
En een scheurende auto blokkeerde de weg.
-Precies.
1540
01:50:48,541 --> 01:50:49,916
De plicht riep…
1541
01:50:50,416 --> 01:50:54,000
En trok ons meer dan de natuur…
-Precies.
1542
01:50:54,083 --> 01:50:55,625
Dus ondernamen we actie.
1543
01:50:55,708 --> 01:50:56,708
Deze kant op.
1544
01:51:21,416 --> 01:51:23,291
Dit is erg groot nieuws.
1545
01:51:23,375 --> 01:51:25,750
Antoine Brunner, leider van France Vive…
1546
01:51:25,833 --> 01:51:31,333
{\an8}…is aangeklaagd voor samenzwering
en beraming van terroristische aanvallen.
1547
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
{\an8}De ramp werd voorkomen
dankzij twee agenten uit Parijs.
1548
01:51:35,458 --> 01:51:40,375
{\an8}Wederom heeft de politie zich ingezet
voor de veiligheid van onze medeburgers.
1549
01:51:40,458 --> 01:51:44,541
{\an8}Ik bedank in het bijzonder
het opsporingsteam uit Parijs…
1550
01:51:44,625 --> 01:51:46,583
{\an8}…waar ik de leiding over heb.
1551
01:51:46,666 --> 01:51:50,875
Ik bedank eveneens de minister,
die me bij deze gelegenheid…
1552
01:51:50,958 --> 01:51:53,083
Ze interviewen altijd bureaucraten.
1553
01:51:53,708 --> 01:51:56,666
Wat heeft het voor zin
als we nooit te zien zijn?
1554
01:51:58,750 --> 01:52:00,833
Waarom wilde je niet met mij dood?
1555
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
Omdat ik niet dood wilde.
1556
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
Nee, je zei:
'Ik wil niet dood. Niet zo. Niet met jou.'
1557
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
Waarom niet?
-Daarom niet.
1558
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
Dat is geen antwoord.
-O nee?
1559
01:52:11,166 --> 01:52:12,000
Nee.
1560
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Waarom niet met mij?
1561
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
Omdat ik er niet toe doe,
aangezien ik helemaal alleen ben.
1562
01:52:20,125 --> 01:52:22,666
Dat geeft niet. Maar jij hebt een zoon.
1563
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Het zou dus niet eerlijk zijn
als jij eveneens zou sterven.
1564
01:52:28,291 --> 01:52:29,208
Had dat gezegd.
1565
01:52:29,291 --> 01:52:33,125
Alles stortte in,
het was een erg lange zin…
1566
01:52:33,208 --> 01:52:36,166
…dus gaf ik je een beknopte versie.
1567
01:52:37,541 --> 01:52:40,000
Onzin.
-Geloof me dan maar niet.
1568
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
Onzin dat je er niet toe doet.
Je bent een goede vent.
1569
01:52:43,666 --> 01:52:44,916
Je bent niet alleen.
1570
01:52:45,833 --> 01:52:46,666
Je hebt mij.
1571
01:52:46,750 --> 01:52:49,291
En ik heb niet alleen Yves.
Ik heb jou ook.
1572
01:52:51,291 --> 01:52:54,750
Hoe zei jij dat ook weer?
Een echt team, een echt duo?
1573
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Hou op met die synoniemen.
1574
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
Je doet sentimenteel sinds het hotel.
1575
01:53:02,750 --> 01:53:03,583
Idioot.
1576
01:53:08,708 --> 01:53:09,625
Je had gelijk.
1577
01:53:11,958 --> 01:53:14,291
Ze moeten zien wie het werk echt doet.
1578
01:53:15,000 --> 01:53:16,333
Ken je mensen op tv?
1579
01:53:17,708 --> 01:53:19,041
Ik heb nog wat beters.
1580
01:53:23,958 --> 01:53:25,416
BINNENLANDSE ZAKEN
1581
01:53:25,916 --> 01:53:26,875
POLITIE
1582
01:53:28,041 --> 01:53:29,375
Houd de dief.
1583
01:53:29,458 --> 01:53:30,625
Toewijding.
1584
01:53:31,666 --> 01:53:32,541
Discipline.
1585
01:53:35,333 --> 01:53:36,541
Jezelf overtreffen.
1586
01:53:39,083 --> 01:53:40,083
Moed.
1587
01:53:41,166 --> 01:53:42,083
Zelfopoffering.
1588
01:53:47,791 --> 01:53:48,791
Integriteit.
1589
01:53:50,541 --> 01:53:51,875
Kracht.
1590
01:53:52,958 --> 01:53:54,583
De politie zoekt personeel.
1591
01:53:58,166 --> 01:54:00,666
Maak van je leven een avontuur. Doe mee.
1592
01:54:01,250 --> 01:54:02,458
Cut.
1593
01:54:05,375 --> 01:54:08,125
We stoppen met filmen.
-Dat was goed. Perfect.
1594
01:54:08,208 --> 01:54:09,583
Die take nemen we.
1595
01:54:10,916 --> 01:54:12,541
Super. Perfect.
1596
01:54:12,625 --> 01:54:14,500
Goed zo. Ik ben tevreden.
1597
01:54:14,583 --> 01:54:17,500
Kunnen we nog een take doen?
-We hebben geen tijd.
1598
01:54:17,583 --> 01:54:21,000
Kunnen we door naar vijftig en nog wat?
-Ben je hier?
1599
01:54:21,083 --> 01:54:22,916
Vond je het mooi? Niet gek, hè?
1600
01:54:23,583 --> 01:54:28,625
Een lijk op de Eiffeltoren. Kom je mee?
-Nee. Ik moet nog een scène filmen.
1601
01:54:29,458 --> 01:54:31,208
Sorry. Ik kom eraan.
1602
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
Ik verwijder even de make-up.
1603
01:54:33,250 --> 01:54:36,833
Alleen maar wat foundation en wat gloss.
Dat duurt niet lang.
1604
01:54:36,916 --> 01:54:38,250
Wat voor iets?
-Gloss.
1605
01:54:38,333 --> 01:54:40,083
Voor je huid.
-Hij glanst erg.
1606
01:54:40,166 --> 01:54:41,250
O ja?
-Ja.
1607
01:54:41,333 --> 01:54:42,833
Dan moet de scène over.
1608
01:54:42,916 --> 01:54:45,666
Aan jou de eer.
-Opsporingsteam van Parijs.
1609
01:54:47,875 --> 01:54:49,125
En?
-Niet gek.
1610
01:59:21,875 --> 01:59:26,875
Ondertiteld door: Robby van den Hoek
109652