All language subtitles for The.Sound.of.Magic.S01E05.NF.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:05,001 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:11,803 --> 00:00:14,597 JI CHANG-WOOK 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,475 CHOI SUNG-EUN 4 00:00:17,559 --> 00:00:19,144 HWANG IN-YOUP 5 00:00:19,769 --> 00:00:22,439 DIRECTOR: KIM SEONG-YOON 6 00:00:30,155 --> 00:00:32,949 CURSE OF ASPHALT 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,244 COUNSELING OFFICE 8 00:00:44,878 --> 00:00:45,920 I'm real. 9 00:00:48,339 --> 00:00:49,591 I'm a real magician. 10 00:01:16,826 --> 00:01:18,870 BE QUIET INDOORS 117 - SCHOOL VIOLENCE HOTLINE 11 00:01:25,293 --> 00:01:26,127 Are you done? 12 00:01:27,670 --> 00:01:31,049 It's a shame the camera's battery died at the most important moment. 13 00:01:34,010 --> 00:01:35,929 What do you think happened next? 14 00:01:38,348 --> 00:01:39,766 I wonder where he stabbed him. 15 00:01:42,143 --> 00:01:43,269 Is he dead? 16 00:01:45,230 --> 00:01:46,147 Having fun? 17 00:01:54,030 --> 00:01:54,906 Yoon Ah-yi. 18 00:01:57,367 --> 00:01:58,326 All right. 19 00:01:59,244 --> 00:02:02,580 To be honest, I used to think you were really weird. 20 00:02:05,333 --> 00:02:06,167 But 21 00:02:07,168 --> 00:02:09,003 after watching this video, 22 00:02:11,631 --> 00:02:14,592 I started to think that maybe you're a victim too. 23 00:02:16,636 --> 00:02:17,887 Victim? 24 00:02:20,390 --> 00:02:23,143 I saw you run out of the amusement park before. 25 00:02:24,853 --> 00:02:29,190 And it's also weird how that man told me to tell you he's waiting for you. 26 00:02:32,026 --> 00:02:34,404 I don't know what happened, but if you-- 27 00:02:34,487 --> 00:02:36,281 -Watch it-- -Hey, Baek Ha-na. 28 00:02:41,911 --> 00:02:42,745 I… 29 00:02:45,206 --> 00:02:46,749 know your type very well. 30 00:02:48,626 --> 00:02:51,379 You pretend to care about people while exposing weaknesses, 31 00:02:51,462 --> 00:02:54,215 and pretend to comfort them while looking down on them. 32 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 It's all very obvious, you know. 33 00:02:58,511 --> 00:03:01,598 -What? -I don't really care how you behave. 34 00:03:02,765 --> 00:03:05,101 But what that man means to me as a person 35 00:03:06,769 --> 00:03:08,438 is for me to decide, isn't it? 36 00:03:12,942 --> 00:03:15,278 So don't you dare mouth off when you know nothing. 37 00:03:19,741 --> 00:03:20,617 Hey! 38 00:03:23,745 --> 00:03:25,663 This is what I get for looking out for you. 39 00:03:28,666 --> 00:03:30,210 That makes me very curious. 40 00:03:31,586 --> 00:03:35,089 What kind of person is he really? That man you know. 41 00:03:39,385 --> 00:03:40,428 From what I see, 42 00:03:42,639 --> 00:03:44,307 he's just a crazy guy. 43 00:03:57,570 --> 00:03:58,446 He is 44 00:04:02,242 --> 00:04:03,910 a real magician. 45 00:04:16,089 --> 00:04:17,966 What did she just say? 46 00:04:19,217 --> 00:04:21,511 Is she so shocked that she lost her mind? 47 00:04:23,221 --> 00:04:24,472 Watch your mouth. 48 00:04:30,561 --> 00:04:31,688 USB. 49 00:04:34,190 --> 00:04:35,316 So you can report it? 50 00:04:38,361 --> 00:04:39,195 Why? 51 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 -Is there a reason I shouldn't? -No. 52 00:04:44,409 --> 00:04:46,869 They're gonna check the source of this video first, 53 00:04:48,288 --> 00:04:49,580 but it's a spycam, right? 54 00:04:51,499 --> 00:04:54,294 You might be taken in for questioning before the magician. 55 00:04:55,753 --> 00:04:56,629 Just so you know. 56 00:05:07,015 --> 00:05:08,891 He's crazy too. 57 00:05:12,520 --> 00:05:14,439 A real magician? 58 00:05:17,150 --> 00:05:17,984 Yoon Ah-yi! 59 00:05:18,818 --> 00:05:19,652 Wait. 60 00:05:21,404 --> 00:05:22,405 Hey, Yoon Ah-yi! 61 00:05:26,326 --> 00:05:27,869 Where are you rushing off to? 62 00:05:30,538 --> 00:05:31,539 Today, I actually 63 00:05:32,582 --> 00:05:35,793 saw a police officer looking for someone who looked like the magician. 64 00:05:37,045 --> 00:05:38,171 The police? Why? 65 00:05:39,422 --> 00:05:40,923 I don't know the details. 66 00:05:41,424 --> 00:05:43,426 So I'm going to go find out what's going on. 67 00:05:45,720 --> 00:05:48,431 So are you going to the theme park right now? 68 00:05:48,514 --> 00:05:49,599 What if there was… 69 00:05:52,977 --> 00:05:54,354 actually a murder? 70 00:05:57,190 --> 00:06:00,318 You're going to say to him, "I think I saw you kill someone"? 71 00:06:01,152 --> 00:06:03,279 -It can't be true. -How can you believe that? 72 00:06:08,618 --> 00:06:10,078 It's not that I believe it. 73 00:06:12,205 --> 00:06:13,456 I want to believe it. 74 00:06:15,500 --> 00:06:16,876 Because I think I know him 75 00:06:16,959 --> 00:06:20,213 better than Ha-na or the police at least. 76 00:06:32,934 --> 00:06:37,313 A special prize for good conduct goes to Na Il-deung, from grade 2 class 1. 77 00:06:41,526 --> 00:06:42,360 So… 78 00:06:44,404 --> 00:06:45,696 mind your own business. 79 00:06:47,698 --> 00:06:49,117 Hey. Hey, Yoon Ah-yi! 80 00:06:53,162 --> 00:06:56,124 Na Il-deung! Get in. There's gonna be traffic. 81 00:07:01,295 --> 00:07:02,463 Damn it. 82 00:07:10,680 --> 00:07:11,764 What? 83 00:07:11,848 --> 00:07:13,808 What is he doing? 84 00:07:13,891 --> 00:07:15,643 I'm scared! 85 00:07:15,726 --> 00:07:17,270 What is it? 86 00:07:17,353 --> 00:07:19,105 I'm scared! 87 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 What is it? 88 00:07:20,273 --> 00:07:21,149 Please stop. 89 00:07:22,483 --> 00:07:24,986 -I'm not going to watch it. -I'm scared. 90 00:07:27,280 --> 00:07:28,823 -Stop. -Please stop. 91 00:07:52,305 --> 00:07:53,139 Now. 92 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 -What's that? -What? 93 00:07:55,141 --> 00:07:56,684 This goes in. Huh? This. 94 00:07:58,060 --> 00:07:59,937 -This too. -Huh? 95 00:08:03,441 --> 00:08:05,651 -What? -And there's one here too. 96 00:08:05,735 --> 00:08:08,112 Where did it come from? 97 00:08:08,196 --> 00:08:09,655 -Here! -Wow! 98 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 -There's so many! -If I put it in here… 99 00:08:12,533 --> 00:08:13,493 Oh! 100 00:08:13,576 --> 00:08:15,286 Ta-da. 101 00:08:16,496 --> 00:08:17,747 That's so cute! 102 00:08:17,830 --> 00:08:19,790 -Here, it's a gift. -Thank you. 103 00:08:21,834 --> 00:08:22,668 It's so cute. 104 00:08:33,137 --> 00:08:34,472 Wow, it's all out now! 105 00:08:35,139 --> 00:08:38,017 I had so many things I wanted to ask, 106 00:08:39,852 --> 00:08:43,147 but why does it feel like I've already heard the answers? 107 00:08:47,401 --> 00:08:48,945 I'm going to catch it all! 108 00:09:07,672 --> 00:09:08,506 Oh. 109 00:09:09,257 --> 00:09:11,842 You're the student learning magic, right? 110 00:09:12,426 --> 00:09:13,261 Yes. 111 00:09:15,096 --> 00:09:18,266 Wait, if it's not too much to ask, 112 00:09:20,810 --> 00:09:22,353 can you give me your phone number? 113 00:09:23,980 --> 00:09:25,773 Why do you need my number? 114 00:09:26,941 --> 00:09:30,695 I heard that you come here a lot. 115 00:09:33,072 --> 00:09:35,241 It's nothing much. 116 00:09:38,411 --> 00:09:43,416 {\an8}Could you please contact me if something should happen later? 117 00:09:45,668 --> 00:09:47,295 If something happens? 118 00:09:49,380 --> 00:09:53,426 Then, could you give me your number instead? 119 00:09:55,177 --> 00:09:56,345 That'd be better. 120 00:10:02,268 --> 00:10:03,185 Thank you. 121 00:10:03,936 --> 00:10:05,062 See you later. 122 00:10:05,813 --> 00:10:06,647 Sure. 123 00:10:23,998 --> 00:10:27,209 I'm real. I'm a real magician. 124 00:10:31,047 --> 00:10:32,798 Drink up, No-rang. 125 00:10:34,800 --> 00:10:35,676 Yoo-yi. 126 00:10:37,053 --> 00:10:37,928 Yeah? 127 00:10:38,429 --> 00:10:41,807 That magician that dropped by our house that one time, 128 00:10:42,391 --> 00:10:44,852 how did he seem to you? 129 00:10:45,519 --> 00:10:49,482 Well, he's pretty good-looking. Not my type, though. 130 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 No, not like that. 131 00:10:54,862 --> 00:10:55,988 Like, you know… 132 00:10:57,114 --> 00:10:59,116 Did he seem like a good person, 133 00:11:00,284 --> 00:11:01,994 or a criminal, 134 00:11:03,704 --> 00:11:06,874 or a real magician? 135 00:11:08,501 --> 00:11:09,335 A magician? 136 00:11:10,294 --> 00:11:11,629 Legit? For real? 137 00:11:12,630 --> 00:11:13,464 Yeah. 138 00:11:16,425 --> 00:11:17,593 I think… 139 00:11:21,806 --> 00:11:24,850 you need to get some rest. Studying is hard, right? 140 00:11:27,812 --> 00:11:29,480 I don't think you have a fever. 141 00:11:36,821 --> 00:11:37,655 So cute. 142 00:11:48,708 --> 00:11:50,084 How can you believe that? 143 00:11:50,167 --> 00:11:51,794 It's not that I believe it. 144 00:11:53,879 --> 00:11:55,131 I want to believe it. 145 00:11:56,757 --> 00:11:59,844 So mind your own business. 146 00:12:24,201 --> 00:12:25,327 What's wrong? 147 00:12:25,911 --> 00:12:27,246 Do you have a headache again? 148 00:12:27,955 --> 00:12:30,750 -It's nothing. -Let me see. You don't have a fever? 149 00:12:31,500 --> 00:12:32,626 I said I'm fine. 150 00:12:37,423 --> 00:12:38,466 Don't touch it! 151 00:12:44,972 --> 00:12:46,474 Exams are just around the corner. 152 00:12:47,475 --> 00:12:50,227 You're already feeling ill, so just take care of yourself. 153 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 I'll clean this up. 154 00:13:15,127 --> 00:13:15,961 Shit! 155 00:13:17,254 --> 00:13:19,673 Jeez. Dumbass bird… 156 00:13:28,891 --> 00:13:30,392 Is this blood? 157 00:13:32,269 --> 00:13:33,270 Oh my gosh. 158 00:13:43,697 --> 00:13:45,658 Be quiet. Please. 159 00:13:45,741 --> 00:13:48,077 Please, be quiet. 160 00:14:11,100 --> 00:14:12,268 Oh, you scared me. 161 00:14:16,564 --> 00:14:18,941 It's me. You remember me, right? 162 00:14:22,653 --> 00:14:23,696 What is it now? 163 00:14:24,989 --> 00:14:28,117 You know, I'm very interested in you. 164 00:14:29,410 --> 00:14:33,664 I recently started to be very interested in magic, 165 00:14:33,747 --> 00:14:36,584 so I was thinking maybe I could learn magic here. 166 00:14:38,002 --> 00:14:40,296 Oh! I heard that Yoon Ah-yi comes here too. 167 00:14:44,466 --> 00:14:45,301 Come again later. 168 00:14:48,137 --> 00:14:50,222 Later? Again? 169 00:14:53,183 --> 00:14:55,019 I guess I picked the wrong day again. 170 00:14:56,353 --> 00:14:58,439 I'll come back another day then. 171 00:15:05,154 --> 00:15:06,030 But… 172 00:15:09,825 --> 00:15:11,368 is it really my magic? 173 00:15:16,248 --> 00:15:18,375 The thing you want to know 174 00:15:20,628 --> 00:15:21,545 and see? 175 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 I thought I was clear last time. 176 00:15:29,762 --> 00:15:31,388 Sneaking around and peeping… 177 00:15:41,357 --> 00:15:42,733 is disrespectful 178 00:15:44,318 --> 00:15:45,319 to magic. 179 00:15:48,948 --> 00:15:49,782 Actually, 180 00:15:51,241 --> 00:15:53,285 I'm not that interested in magic. 181 00:15:54,703 --> 00:15:59,041 Besides, if I really wanted to see magic, I'd pay to see it in a theater. 182 00:15:59,124 --> 00:16:00,334 Why would I come here? 183 00:16:04,296 --> 00:16:07,216 Then what's the real reason you came all the way 184 00:16:10,469 --> 00:16:11,470 to a place like this? 185 00:16:15,766 --> 00:16:17,101 To get evidence. 186 00:16:21,313 --> 00:16:25,359 I thought I should let other people know 187 00:16:26,694 --> 00:16:28,153 what's going on 188 00:16:29,446 --> 00:16:30,823 in a place like this. 189 00:16:43,794 --> 00:16:45,129 What happened to this guy? 190 00:16:47,965 --> 00:16:50,342 If I'm mistaken, tell me it's not true. 191 00:16:55,222 --> 00:16:57,391 Is there really a need for me to answer that? 192 00:16:59,601 --> 00:17:00,561 Just 193 00:17:01,520 --> 00:17:03,105 think whatever you want. 194 00:17:03,188 --> 00:17:05,232 It's one of two things. Either I'm not guilty, 195 00:17:05,315 --> 00:17:07,526 or if I am, nobody can catch me. 196 00:17:15,743 --> 00:17:17,619 I think it's one of these two. 197 00:17:21,290 --> 00:17:25,836 You're either a con artist pretending to be a magician, or… 198 00:17:31,467 --> 00:17:34,011 you're a psycho who believes himself to be 199 00:17:35,054 --> 00:17:36,013 a real magician. 200 00:17:45,773 --> 00:17:50,819 I don't care if you think I'm truly crazy, but my magic? 201 00:17:50,903 --> 00:17:52,404 My magic is real. 202 00:17:53,280 --> 00:17:55,574 So don't you dare lay your hands on my stuff. 203 00:17:57,576 --> 00:17:58,619 Whatever! 204 00:18:00,996 --> 00:18:04,541 You know that what I'm recording is being saved automatically, right? 205 00:18:08,045 --> 00:18:09,171 Give it to me. 206 00:18:13,217 --> 00:18:14,051 Give it to me! 207 00:18:14,134 --> 00:18:15,511 What are you doing? 208 00:18:15,594 --> 00:18:16,804 Get your hands off me! 209 00:18:16,887 --> 00:18:18,180 What are you doing? 210 00:18:37,032 --> 00:18:40,536 What more do you want me to show you? 211 00:18:43,622 --> 00:18:46,041 What do you want me to say? 212 00:18:46,792 --> 00:18:49,211 -What do you want from me? -Let go of me! 213 00:18:49,294 --> 00:18:51,004 I'll do whatever you want. 214 00:19:06,895 --> 00:19:07,729 Bella. 215 00:19:09,356 --> 00:19:10,190 Bella. 216 00:19:40,596 --> 00:19:41,471 Baek Ha-na. 217 00:19:47,352 --> 00:19:48,187 What's wrong? 218 00:19:50,606 --> 00:19:51,440 Are you okay? 219 00:19:56,320 --> 00:19:57,738 Seriously? 220 00:20:00,032 --> 00:20:02,117 It freaks me out the more I think about it. 221 00:20:03,493 --> 00:20:05,829 No wonder there are strange rumors about him. 222 00:20:08,749 --> 00:20:11,501 I wanna run to the police right now, but will I be okay? 223 00:20:12,878 --> 00:20:14,922 What if he comes after me to take revenge? 224 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 Are you sure it was the magician? 225 00:20:22,095 --> 00:20:24,181 You're not mistaking someone else for him? 226 00:20:27,851 --> 00:20:29,478 What are you talking about? 227 00:20:31,647 --> 00:20:32,856 I mean, I'm just saying… 228 00:20:35,525 --> 00:20:39,279 No matter how much I think about it, I just can't believe 229 00:20:40,822 --> 00:20:42,157 that it's the same person. 230 00:20:47,329 --> 00:20:49,373 Hey. Take a good, hard look. 231 00:20:50,374 --> 00:20:51,792 He definitely did this. 232 00:20:51,875 --> 00:20:55,420 He flipped out and tried to choke me to death. 233 00:20:56,088 --> 00:20:58,090 Can you say it wasn't him after seeing this? 234 00:21:04,846 --> 00:21:05,681 Tell me. 235 00:21:07,349 --> 00:21:09,017 Is there something I don't know? 236 00:21:11,019 --> 00:21:12,354 I said tell me! 237 00:21:15,107 --> 00:21:16,316 I don't know either. 238 00:21:22,531 --> 00:21:23,782 I don't know. 239 00:21:32,124 --> 00:21:33,208 You and Yoon Ah-yi 240 00:21:36,586 --> 00:21:38,338 have totally gone crazy, huh? 241 00:21:41,758 --> 00:21:45,095 All right then. Just wait until it happens to you guys too. 242 00:22:00,736 --> 00:22:03,780 NATIONAL ACHIEVEMENT TESTS 243 00:22:06,867 --> 00:22:11,246 Baek Ha-na called in sick, but everyone else is here, right? 244 00:22:11,330 --> 00:22:12,914 -Yes. -Okay. 245 00:22:45,113 --> 00:22:46,990 KOREAN - NA IL-DEUNG 246 00:23:36,748 --> 00:23:37,666 What is it? 247 00:23:39,626 --> 00:23:40,460 I… 248 00:23:41,711 --> 00:23:43,338 I have a terrible headache. 249 00:23:55,267 --> 00:23:56,101 Can I leave? 250 00:23:57,060 --> 00:23:59,146 -Are you sure? -Yes. 251 00:24:00,605 --> 00:24:01,565 All right then. 252 00:24:39,436 --> 00:24:40,937 How's the headache? 253 00:24:42,230 --> 00:24:43,190 It's better now. 254 00:24:48,278 --> 00:24:49,488 Yesterday, Baek Ha-na… 255 00:24:49,571 --> 00:24:51,907 Yeah. So-hee told me in the morning. 256 00:24:54,493 --> 00:24:57,204 I heard something awful happened to Ha-na at the theme park. 257 00:25:01,625 --> 00:25:02,667 Is that true? 258 00:25:07,255 --> 00:25:08,256 I think so. 259 00:25:11,885 --> 00:25:14,596 I think it's best you don't go there for the time being too. 260 00:25:18,725 --> 00:25:19,643 It doesn't matter. 261 00:25:23,480 --> 00:25:27,025 I know how weird I must seem to others. 262 00:25:31,821 --> 00:25:34,366 I mean, the way you're blindly trusting the magician 263 00:25:34,449 --> 00:25:36,034 when bad things keep happening, 264 00:25:38,411 --> 00:25:40,080 it's a little hard to understand. 265 00:25:43,750 --> 00:25:45,585 That's why it doesn't matter. 266 00:25:47,254 --> 00:25:52,842 I never had anyone that understood me anyway. 267 00:25:58,348 --> 00:26:02,185 You know how when we were little, we used to wait for Santa Claus? 268 00:26:05,564 --> 00:26:07,649 There were a lot of times I resented him. 269 00:26:10,527 --> 00:26:12,862 I heard he visited all the other kids, 270 00:26:14,406 --> 00:26:16,324 but why did he never come to me? 271 00:26:18,410 --> 00:26:21,913 I remember being sad and disappointed every Christmas. 272 00:26:26,167 --> 00:26:27,210 I… 273 00:26:29,629 --> 00:26:31,840 wish that Ha-na was just lying. 274 00:26:34,342 --> 00:26:36,595 And that the police looking for him 275 00:26:39,055 --> 00:26:41,224 turns out to be nothing. 276 00:26:45,478 --> 00:26:46,313 I really, 277 00:26:48,523 --> 00:26:50,233 really want to believe 278 00:26:52,152 --> 00:26:53,820 that even though it's a little late, 279 00:26:56,323 --> 00:27:01,828 Santa… finally came to me too. 280 00:27:36,488 --> 00:27:37,322 Bella. 281 00:28:20,907 --> 00:28:21,741 Il-deung. 282 00:28:23,702 --> 00:28:26,079 I heard you turned in a half-empty answer sheet. 283 00:28:26,579 --> 00:28:27,414 I'm sorry. 284 00:28:28,456 --> 00:28:31,042 -I wasn't feeling good. -In the middle of a test? 285 00:28:31,543 --> 00:28:33,461 Where did it hurt? How bad? 286 00:28:35,880 --> 00:28:37,048 I had a headache. 287 00:28:38,007 --> 00:28:39,759 I felt like I was going to pass out. 288 00:28:39,843 --> 00:28:42,178 Then you should have just passed out instead! 289 00:28:42,262 --> 00:28:44,764 Then they would have let you retake the test at least! 290 00:28:46,182 --> 00:28:47,892 What are you saying to your sick son? 291 00:28:48,393 --> 00:28:49,436 My gosh. 292 00:28:50,603 --> 00:28:53,314 It's because I think his health isn't the problem. 293 00:28:53,815 --> 00:28:55,567 This is not like you. 294 00:29:00,280 --> 00:29:01,489 I knew it. 295 00:29:04,701 --> 00:29:05,952 What is all this? 296 00:29:06,035 --> 00:29:08,830 I was going to let it slide once, 297 00:29:09,539 --> 00:29:10,957 but now I have to know. 298 00:29:11,458 --> 00:29:14,502 What's the reason you're obsessing over these stupid things? 299 00:29:17,130 --> 00:29:18,131 I just like it. 300 00:29:18,214 --> 00:29:20,633 What's the use of all this? 301 00:29:21,176 --> 00:29:24,596 You're doing this because you enjoy watching me flip out, aren't you? 302 00:29:27,098 --> 00:29:28,475 Then what am I supposed to do? 303 00:29:29,642 --> 00:29:31,394 Because if I'm happy, you suffer, 304 00:29:31,478 --> 00:29:33,188 and if you're happy, I suffer. 305 00:29:33,271 --> 00:29:34,564 What? 306 00:29:34,647 --> 00:29:35,857 Enough, both of you! 307 00:29:36,441 --> 00:29:38,401 Il-deung, sit down. And you stop it. 308 00:29:49,120 --> 00:29:51,247 Well, if you're having such a hard time, 309 00:29:51,790 --> 00:29:53,625 then you need to take a break, okay? 310 00:29:59,881 --> 00:30:00,715 Il-deung. 311 00:30:02,300 --> 00:30:04,427 When you were little, you told me 312 00:30:05,136 --> 00:30:08,348 that you decided to study law because of me. 313 00:30:10,099 --> 00:30:12,936 I was so happy to hear that from you. 314 00:30:14,437 --> 00:30:15,271 Do you remember? 315 00:30:18,316 --> 00:30:19,567 -Yes. -Good. 316 00:30:20,902 --> 00:30:24,030 What part of my life seemed so cool in the eyes of that little boy? 317 00:30:25,490 --> 00:30:26,574 Wherever you went, 318 00:30:30,203 --> 00:30:32,705 people lined up, trying to impress you, 319 00:30:34,791 --> 00:30:36,125 and it seemed amazing. 320 00:30:37,627 --> 00:30:41,047 It felt like I was someone important too, just by being by your side. 321 00:30:41,130 --> 00:30:42,507 That's right. 322 00:30:42,590 --> 00:30:45,760 That's the reason you need to persevere even though it's hard now. 323 00:30:45,844 --> 00:30:48,680 Isn't it worth it when you and your family 324 00:30:49,597 --> 00:30:52,392 could live a life like this forever? 325 00:30:55,520 --> 00:30:56,354 Answer me. 326 00:30:59,816 --> 00:31:00,650 Yes. 327 00:31:08,449 --> 00:31:09,617 But what if… 328 00:31:13,621 --> 00:31:14,706 I find something 329 00:31:16,916 --> 00:31:18,918 that doesn't pay well 330 00:31:20,879 --> 00:31:23,840 and people don't respect me for, but it's meaningful to me? 331 00:31:24,674 --> 00:31:25,550 Son. 332 00:31:26,593 --> 00:31:28,928 That's just pretentious! 333 00:31:29,679 --> 00:31:31,556 What people without accomplishments say! 334 00:31:31,639 --> 00:31:34,100 So what if you don't have accomplishments? 335 00:31:34,851 --> 00:31:37,353 You can still be happy without the approval of others. 336 00:31:38,605 --> 00:31:39,606 I've seen it. 337 00:31:39,689 --> 00:31:41,941 Where? Who is like that? 338 00:31:45,445 --> 00:31:46,529 Some magician. 339 00:31:46,613 --> 00:31:49,240 Magician? What are you talking about? 340 00:31:49,324 --> 00:31:51,743 What is going on with you? 341 00:31:53,077 --> 00:31:57,248 So you're saying instead of becoming a judge, you'll be a magician? 342 00:31:57,999 --> 00:32:00,501 You don't need things like money or honor? 343 00:32:01,002 --> 00:32:03,129 Then what are you going to live for? 344 00:32:03,713 --> 00:32:06,799 What do you get from doing magic? 345 00:32:06,883 --> 00:32:08,509 What exactly do I have to get? 346 00:32:11,429 --> 00:32:12,263 Mom. 347 00:32:14,682 --> 00:32:18,603 Are you trying to get something out of raising me? 348 00:32:18,686 --> 00:32:19,854 You brat! 349 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 What is this nonsense? 350 00:32:23,399 --> 00:32:24,233 You, 351 00:32:26,569 --> 00:32:28,321 you pathetic boy. 352 00:32:30,281 --> 00:32:31,866 Come on. Let's go! 353 00:32:33,534 --> 00:32:34,369 Wait. 354 00:32:41,334 --> 00:32:42,835 I'm not giving up on you. 355 00:32:44,295 --> 00:32:47,131 From tomorrow, I'm taking you to and from school and tutoring. 356 00:32:47,632 --> 00:32:51,094 Don't you even dare think about spending a single minute as you please. 357 00:34:14,510 --> 00:34:18,097 We award this student, for he has achieved an excellent score 358 00:34:19,140 --> 00:34:20,641 AWARD CERTIFICATE NA IL-DEUNG 359 00:34:21,809 --> 00:34:23,227 I am a lucky person. 360 00:34:26,189 --> 00:34:32,320 I am going fast on a straight and even asphalt-paved road. 361 00:34:33,780 --> 00:34:34,989 So people 362 00:34:35,073 --> 00:34:38,409 who are walking slowly on a winding, messy dirt road 363 00:34:39,619 --> 00:34:40,912 can never beat me. 364 00:34:42,705 --> 00:34:45,083 So I am always on top. 365 00:34:47,710 --> 00:34:51,089 I have walked this asphalt road, thinking it's a blessing. 366 00:34:52,715 --> 00:34:56,302 If I just stay on this road that my parents have already paved, 367 00:34:56,803 --> 00:34:59,972 I will arrive safely at a good college 368 00:35:00,765 --> 00:35:02,683 and a good job after that. 369 00:35:25,581 --> 00:35:26,624 But 370 00:35:27,625 --> 00:35:31,129 after meeting the magician, one question suddenly hit me. 371 00:35:33,214 --> 00:35:35,216 Am I driving of my own free will? 372 00:35:37,802 --> 00:35:40,930 This road is so fast that I can't see my surroundings clearly. 373 00:35:41,931 --> 00:35:45,852 I can't just keep driving forward without knowing where the end is. 374 00:36:46,412 --> 00:36:47,622 Slowly. 375 00:36:48,247 --> 00:36:49,081 Try. 376 00:36:49,624 --> 00:36:51,542 -I think I can do it. -Yeah. 377 00:36:51,626 --> 00:36:53,753 -One by one. -Yeah. 378 00:36:54,420 --> 00:36:57,048 -Like this. One by one. -You're good at this. 379 00:36:58,216 --> 00:37:00,760 -One by one… -You're doing great. 380 00:37:02,887 --> 00:37:05,306 What kind of adult did I dream of becoming? 381 00:37:07,850 --> 00:37:10,645 What makes a good adult? 382 00:37:12,480 --> 00:37:13,481 Is success 383 00:37:14,607 --> 00:37:18,653 moving forward according to a well-made plan without ever failing? 384 00:37:20,321 --> 00:37:21,489 If I succeed, 385 00:37:22,657 --> 00:37:23,616 will I be happy? 386 00:37:26,410 --> 00:37:27,328 I don't know. 387 00:37:29,956 --> 00:37:30,957 Right now, 388 00:37:32,750 --> 00:37:36,295 I just want to run through this huge field of flowers. 389 00:38:01,195 --> 00:38:02,405 What do I have to do 390 00:38:03,364 --> 00:38:04,907 to reach that place? 391 00:39:30,034 --> 00:39:30,868 Oh my. 392 00:39:31,744 --> 00:39:32,912 Oh my goodness. 393 00:39:34,538 --> 00:39:36,415 Who are you? 394 00:39:36,499 --> 00:39:37,666 Do you… 395 00:39:38,459 --> 00:39:40,419 believe in magic? 396 00:39:40,503 --> 00:39:42,046 Believe in what? 397 00:39:43,422 --> 00:39:46,175 Jesus Christ, what a psycho. 398 00:39:56,560 --> 00:39:57,895 Please, don't kill me. 399 00:39:57,978 --> 00:39:59,313 I'm sorry. 400 00:40:00,022 --> 00:40:01,482 Don't kill me. 401 00:40:01,565 --> 00:40:03,401 Please! Oh my… 402 00:40:03,484 --> 00:40:06,612 Oh my goodness. 403 00:40:07,405 --> 00:40:09,407 Please spare my life. 404 00:40:12,701 --> 00:40:13,536 Oh my. 405 00:40:40,563 --> 00:40:41,689 Is anyone here? 406 00:40:56,078 --> 00:40:57,204 Excuse me. 407 00:41:12,595 --> 00:41:13,429 Hurry up. 408 00:41:14,430 --> 00:41:16,765 Yoon Ah-yi, the teacher wants you in the office. 409 00:41:33,616 --> 00:41:34,700 Miss. 410 00:41:36,327 --> 00:41:39,163 There was a mugging last night, near this school. 411 00:41:39,747 --> 00:41:40,998 A mugging? 412 00:41:41,081 --> 00:41:41,916 Yes. 413 00:41:43,000 --> 00:41:47,588 You know the magician that lives in the theme park, right? 414 00:41:54,762 --> 00:41:57,556 The victim made a statement that the magician attacked her. 415 00:42:00,100 --> 00:42:02,937 I heard that you often hang out with him. 416 00:42:04,021 --> 00:42:05,689 Were you there yesterday as well? 417 00:42:06,899 --> 00:42:07,775 No. 418 00:42:08,692 --> 00:42:09,777 Sir, 419 00:42:10,402 --> 00:42:12,446 what do you mean by mugging? 420 00:42:13,656 --> 00:42:16,325 He threatened a passerby with a knife and stole her purse. 421 00:42:17,409 --> 00:42:19,203 At first, he said something like, 422 00:42:20,621 --> 00:42:21,539 "Do you… 423 00:42:23,332 --> 00:42:25,000 believe in magic?" 424 00:42:28,128 --> 00:42:31,549 Anyway, he approached her, saying something strange like that. 425 00:42:31,632 --> 00:42:32,925 That can't be right. 426 00:42:33,968 --> 00:42:36,512 He's not the kind of person to do such a thing. 427 00:42:38,931 --> 00:42:41,642 Ah-yi, how do you know this person? 428 00:42:44,311 --> 00:42:47,147 I guess we'll find out during the investigation. 429 00:42:50,317 --> 00:42:54,530 Oh, one of the reference witnesses insisted on talking to you. 430 00:42:58,325 --> 00:42:59,618 He'll be here soon. 431 00:43:19,388 --> 00:43:21,390 PLEASE KNOCK COUNSELING IN PROGRESS 432 00:43:29,148 --> 00:43:30,316 Hello. 433 00:43:32,234 --> 00:43:34,028 Wow. 434 00:43:34,111 --> 00:43:35,446 How pleasant. 435 00:43:38,198 --> 00:43:39,783 We're finally meeting. 436 00:43:43,954 --> 00:43:45,331 Do you want something to eat? 437 00:43:46,540 --> 00:43:48,208 You can tell me anything. 438 00:43:49,209 --> 00:43:52,046 Oh, you poor young thing. In this cruel world. 439 00:43:56,925 --> 00:43:58,010 Do you know this man? 440 00:44:00,054 --> 00:44:01,138 Yes. 441 00:44:02,056 --> 00:44:04,350 Oh boy, do we know each other. 442 00:44:04,433 --> 00:44:07,061 Hey, let me see your face. 443 00:44:08,395 --> 00:44:09,855 Where is that son of a bitch? 444 00:44:11,065 --> 00:44:13,484 Do you know where the magician is right now? 445 00:44:13,567 --> 00:44:15,110 Any places you can think of? 446 00:44:17,363 --> 00:44:20,949 No, I don't know anything other than the amusement park. 447 00:44:21,533 --> 00:44:23,243 Yeah, right. 448 00:44:23,327 --> 00:44:25,996 Even if you do know, you don't, right? 449 00:44:27,039 --> 00:44:29,375 These two, they're in it together. 450 00:44:30,292 --> 00:44:31,710 -In it together? -Yes. 451 00:44:31,794 --> 00:44:33,587 This case is not their first time. 452 00:44:33,671 --> 00:44:36,131 Hey. Do you know 453 00:44:36,215 --> 00:44:38,801 what I went through back then, because of the two of you? 454 00:44:38,884 --> 00:44:39,718 Wait a second. 455 00:44:41,303 --> 00:44:42,971 -Back then? -Yes! 456 00:44:43,055 --> 00:44:44,640 Back then! 457 00:44:46,100 --> 00:44:47,559 I said come with me! 458 00:44:57,486 --> 00:44:58,320 Do you 459 00:45:00,698 --> 00:45:01,532 believe 460 00:45:03,117 --> 00:45:04,201 in magic? 461 00:45:04,827 --> 00:45:06,245 Do I believe in what? 462 00:45:06,328 --> 00:45:08,539 What the… Get lost! 463 00:45:13,001 --> 00:45:13,877 Don't you remember? 464 00:45:13,961 --> 00:45:16,588 When you and that crazy bastard pushed me down the hill! 465 00:45:16,672 --> 00:45:19,174 What the hell! Let go of her! 466 00:45:19,258 --> 00:45:21,760 -What is wrong with you? -Okay, hold on. 467 00:45:21,844 --> 00:45:22,720 Listen! 468 00:45:23,303 --> 00:45:26,390 She came into my store as a part-timer 469 00:45:26,473 --> 00:45:29,101 and asked for her pay in advance. 470 00:45:29,184 --> 00:45:32,604 Then she lured me to the top of that hill where the amusement park is. 471 00:45:32,688 --> 00:45:35,691 And when I gave her the money, as soon as she got it, 472 00:45:35,774 --> 00:45:38,819 that psycho showed up as if they'd planned it in advance! 473 00:45:39,319 --> 00:45:40,571 Annara 474 00:45:42,072 --> 00:45:42,906 sumanara. 475 00:45:53,876 --> 00:45:57,421 He suddenly just pushed me over the railing! 476 00:46:04,094 --> 00:46:06,013 -Liar! -Liar? 477 00:46:06,096 --> 00:46:07,973 You've got to be kidding me. 478 00:46:08,056 --> 00:46:10,100 Hey. Does this look like a lie to you? 479 00:46:10,184 --> 00:46:12,436 I got this on my face because of that fall 480 00:46:12,519 --> 00:46:13,520 and injured my back! 481 00:46:13,604 --> 00:46:16,523 And how will you compensate me for when I had to close the store? 482 00:46:17,608 --> 00:46:19,777 -This can't be right. -You know. 483 00:46:19,860 --> 00:46:21,695 He disappeared that night. 484 00:46:21,779 --> 00:46:23,947 …because I have good reflexes. 485 00:46:24,031 --> 00:46:28,076 That wasn't just assault. It was attempted murder. 486 00:46:28,160 --> 00:46:29,578 You hear? But now what? 487 00:46:29,661 --> 00:46:32,664 Now I hear he's mugging people? 488 00:46:32,748 --> 00:46:34,458 Threatening old people with a knife? 489 00:46:34,541 --> 00:46:36,835 -You little… -Stop! Come on! 490 00:46:39,004 --> 00:46:40,672 Is what this person saying true? 491 00:46:44,384 --> 00:46:47,304 No. He was trying to help me that night-- 492 00:46:47,387 --> 00:46:49,181 Look, you have to catch him quickly. 493 00:46:49,264 --> 00:46:52,518 He's not normal. He's extremely dangerous! 494 00:46:52,601 --> 00:46:55,521 What are the police officers of this country doing? 495 00:46:55,604 --> 00:46:57,689 Letting a lunatic wearing a cape 496 00:46:57,773 --> 00:47:00,150 go about doing all these insane things? 497 00:47:00,234 --> 00:47:01,109 Excuse me, sir! 498 00:47:01,193 --> 00:47:03,612 This is a school! Do not make a scene! 499 00:47:03,695 --> 00:47:06,114 -That's all a lie. -Just put both of them in jail! 500 00:47:06,198 --> 00:47:08,116 She's an accomplice! 501 00:47:08,617 --> 00:47:10,244 It wasn't the magician. 502 00:47:15,207 --> 00:47:16,083 Il-deung… 503 00:47:17,501 --> 00:47:18,335 What do you mean? 504 00:47:20,587 --> 00:47:22,798 I was with him at the amusement park last night. 505 00:47:24,424 --> 00:47:26,426 -What? -You? 506 00:47:26,510 --> 00:47:27,928 What time was that? 507 00:47:28,512 --> 00:47:31,682 Around 11:00 p.m. When did the victim report the crime? 508 00:47:33,225 --> 00:47:34,226 11:15 p.m. 509 00:47:34,726 --> 00:47:38,355 Then I'm certain. As long as there aren't two magicians. 510 00:47:44,111 --> 00:47:46,446 -Are you in it with them too? -Come on, man. 511 00:47:48,949 --> 00:47:50,534 You know that man well too? 512 00:47:51,368 --> 00:47:52,286 Yes. 513 00:47:54,955 --> 00:47:55,789 But 514 00:47:57,332 --> 00:47:59,293 why were you there so late at night? 515 00:48:05,173 --> 00:48:07,259 -That's… -Look at that. 516 00:48:07,342 --> 00:48:09,970 See? He can't answer. 517 00:48:10,804 --> 00:48:12,973 Why were you there? 518 00:48:13,932 --> 00:48:15,100 Why were you there? 519 00:48:16,602 --> 00:48:18,437 I asked you why you were there! 520 00:48:50,677 --> 00:48:51,595 Il-deung. 521 00:48:52,846 --> 00:48:54,848 Were you really there last night? 522 00:48:58,143 --> 00:48:59,269 Yes. 523 00:49:00,479 --> 00:49:02,230 Did you see the magician then? 524 00:49:22,626 --> 00:49:23,669 I did. 525 00:49:28,674 --> 00:49:29,508 Look at me. 526 00:49:31,093 --> 00:49:32,844 I've become a total mess 527 00:49:34,638 --> 00:49:36,598 after meeting the magician. 528 00:49:50,445 --> 00:49:52,239 You know what's funny though? 529 00:49:55,283 --> 00:49:56,785 It's true that I'm a mess 530 00:49:58,203 --> 00:49:59,913 because of the magician… 531 00:50:10,215 --> 00:50:11,216 but I don't want 532 00:50:14,970 --> 00:50:16,596 to go back to the way things were. 533 00:50:26,314 --> 00:50:27,566 MOM 534 00:50:32,946 --> 00:50:34,614 COUNSELING OFFICE 535 00:50:36,491 --> 00:50:39,119 Thank you for coming at such short notice. 536 00:50:39,202 --> 00:50:40,412 It's nothing. 537 00:50:40,495 --> 00:50:42,497 I'm sorry to worry you. 538 00:50:42,581 --> 00:50:45,208 No. It's okay. 539 00:50:45,292 --> 00:50:46,126 It's fine. 540 00:50:48,045 --> 00:50:49,171 Come in. 541 00:50:51,298 --> 00:50:52,257 Oh, Il-deung. 542 00:50:53,967 --> 00:50:56,219 Come here. Sit down. 543 00:50:59,473 --> 00:51:02,726 All right then. Take your time to talk among yourselves. 544 00:51:02,809 --> 00:51:03,935 -Thank you. -Thank you. 545 00:51:12,819 --> 00:51:16,698 Hey. Il-deung, are you out of your mind? 546 00:51:17,491 --> 00:51:20,535 How could you lie like that in front of the police? 547 00:51:20,619 --> 00:51:22,996 I wasn't lying. 548 00:51:23,789 --> 00:51:24,956 And if you weren't? 549 00:51:26,333 --> 00:51:27,167 Then, 550 00:51:28,919 --> 00:51:32,089 are you saying you were actually hanging out with a robber? 551 00:51:36,093 --> 00:51:39,346 He's not a robber. I'm the witness. 552 00:51:40,597 --> 00:51:41,973 Stop this now. 553 00:51:44,142 --> 00:51:45,769 I'm saying I saw it for myself. 554 00:51:47,145 --> 00:51:49,022 I was just telling them what I saw-- 555 00:51:49,106 --> 00:51:50,065 Even if you did see, 556 00:51:50,899 --> 00:51:52,359 I'm saying don't say you did. 557 00:51:53,485 --> 00:51:54,778 What happens if I don't? 558 00:51:56,655 --> 00:51:58,782 An innocent man is wrongly accused. 559 00:52:00,450 --> 00:52:01,409 Innocent? 560 00:52:08,583 --> 00:52:10,043 He is far from being innocent. 561 00:52:11,253 --> 00:52:14,464 He's illegally living in the amusement park, he's jobless, 562 00:52:14,965 --> 00:52:18,009 his outfit, the way he speaks and acts… 563 00:52:19,136 --> 00:52:20,470 Everything is suspicious. 564 00:52:22,305 --> 00:52:24,808 He's responsible for making people feel unsafe, 565 00:52:24,891 --> 00:52:26,685 so of course he should be investigated. 566 00:52:27,602 --> 00:52:28,937 You said it, didn't you? 567 00:52:29,020 --> 00:52:33,024 Money, honor, and people's respect. You don't need any of that. 568 00:52:33,108 --> 00:52:34,025 Just wait and see. 569 00:52:35,068 --> 00:52:38,738 Do you think anyone will believe that magician, despite what he says? 570 00:52:40,031 --> 00:52:41,283 That's what is called 571 00:52:44,786 --> 00:52:46,538 a social stigma. 572 00:52:48,415 --> 00:52:51,418 You're going to see with your own eyes just how ugly the result is. 573 00:52:51,918 --> 00:52:55,964 If you really thought things would change by you stepping up, then you're wrong. 574 00:52:56,047 --> 00:53:00,177 You are nothing without the shield of being my son. 575 00:53:02,220 --> 00:53:06,933 That's why you have to become an adult that everyone will acknowledge. 576 00:53:08,935 --> 00:53:10,020 Do you understand? 577 00:53:26,953 --> 00:53:29,372 Na Il-deung. Were you actually with that magician? 578 00:53:30,707 --> 00:53:32,792 Why would you hang out with someone like him? 579 00:53:32,876 --> 00:53:34,628 You're that kind of guy? 580 00:53:34,711 --> 00:53:37,422 -I heard that man is a robber. -I knew something was up. 581 00:53:37,505 --> 00:53:39,591 He's lying because of Yoon Ah-yi, right? 582 00:53:40,342 --> 00:53:42,344 Has he not heard any of the weird rumors? 583 00:53:43,470 --> 00:53:47,515 There's always a valid reason when everyone thinks the same thing. 584 00:53:59,736 --> 00:54:01,446 He doesn't live up to his looks. 585 00:54:01,947 --> 00:54:03,740 -Yeah. -I knew it. 586 00:54:03,823 --> 00:54:05,575 Seriously. That's too bad. 587 00:54:07,118 --> 00:54:08,119 Now I know. 588 00:54:10,038 --> 00:54:11,748 No one in the world is crazy. 589 00:54:13,458 --> 00:54:17,254 They make you into a crazy person little by little, if you don't fit 590 00:54:19,547 --> 00:54:21,007 society's standards. 591 00:54:41,903 --> 00:54:43,280 Why do you keep going astray? 592 00:54:43,363 --> 00:54:45,865 Just keep following the asphalt road I've paved for you! 593 00:55:11,099 --> 00:55:12,809 -Go help. -Hey, are you okay? 594 00:55:36,416 --> 00:55:37,250 Mister? 595 00:55:38,626 --> 00:55:40,462 If you're a real magician, 596 00:55:42,964 --> 00:55:45,175 can you break this curse of the asphalt 597 00:55:45,967 --> 00:55:47,093 that I'm under? 598 00:55:55,226 --> 00:55:58,730 Someday, will I be able to escape this cold road 599 00:56:01,483 --> 00:56:03,401 and run through a huge field of flowers 600 00:56:05,445 --> 00:56:06,571 just like you? 601 00:56:52,075 --> 00:56:53,576 No, please… 602 01:00:59,739 --> 01:01:04,744 Subtitle translation by: SC 41644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.