Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,402 --> 00:00:12,872
(Episode 19)
2
00:00:34,462 --> 00:00:35,962
Why did she come here?
3
00:00:36,493 --> 00:00:38,363
I don't get it.
4
00:00:38,662 --> 00:00:40,933
What was Min Young thinking
when she came here?
5
00:00:41,433 --> 00:00:43,033
I just don't get it.
6
00:01:05,223 --> 00:01:07,723
Did you not think of Sol
as you climbed these stairs?
7
00:01:08,522 --> 00:01:10,162
Did you not think of me?
8
00:03:12,383 --> 00:03:15,582
Right. It's not so bad for him
to vent out like that.
9
00:03:16,593 --> 00:03:18,853
Let it go as of today, Woo Ji Hwan.
10
00:03:19,022 --> 00:03:20,392
That's the best for both of us.
11
00:03:26,432 --> 00:03:27,633
What is it?
12
00:03:28,063 --> 00:03:30,302
I think you need to check this.
13
00:03:31,633 --> 00:03:33,402
Bring it back later
if it's not something urgent.
14
00:03:34,373 --> 00:03:35,873
I think it's urgent.
15
00:03:41,343 --> 00:03:43,552
"Contract on
a long-term vehicle lease?"
16
00:03:43,552 --> 00:03:45,712
It seems that Tae Hyung
leased a new car.
17
00:03:46,323 --> 00:03:47,452
What?
18
00:03:47,883 --> 00:03:49,522
He leased a car
under the company's name.
19
00:03:50,793 --> 00:03:53,063
Didn't I tell him not to drive again?
20
00:03:53,362 --> 00:03:55,623
What is he thinking?
21
00:04:08,142 --> 00:04:10,112
Why is her office in a mess?
22
00:04:10,112 --> 00:04:11,242
Well...
23
00:04:12,013 --> 00:04:13,913
It's okay to tell me.
24
00:04:14,043 --> 00:04:15,283
Did someone visit?
25
00:04:15,283 --> 00:04:17,383
He said his name was Woo Ji Hwan.
26
00:04:17,383 --> 00:04:18,552
Woo Ji Hwan?
27
00:04:18,552 --> 00:04:21,682
You're his secretary,
How can you not know where he went?
28
00:04:21,783 --> 00:04:23,353
Any idea on his whereabouts?
29
00:04:24,652 --> 00:04:28,292
He must have gotten a call
or received a report before he left.
30
00:04:28,493 --> 00:04:30,392
Oh, right. He ordered me to check...
31
00:04:30,392 --> 00:04:31,892
on the suicide case that happened
at an abandoned building.
32
00:04:31,892 --> 00:04:33,263
I told him that
the police lines were removed...
33
00:04:33,263 --> 00:04:34,633
and the investigation was finished.
34
00:04:39,173 --> 00:04:41,873
Mr. Yang. Find out where Tae Hyung is.
35
00:04:42,173 --> 00:04:43,673
I have a bad feeling about him.
36
00:04:45,373 --> 00:04:48,342
See if he's at the place
where the accident happened.
37
00:04:55,522 --> 00:04:56,722
Yes, Father.
38
00:04:59,292 --> 00:05:00,522
Now?
39
00:05:50,743 --> 00:05:51,912
Woo Min Young.
40
00:05:53,943 --> 00:05:55,813
Just accept that...
41
00:05:57,782 --> 00:05:59,952
it was the end of
your luck and your life.
42
00:06:49,933 --> 00:06:51,503
(Dad. I want some jelly.
Buy me bubble gum too.)
43
00:06:51,573 --> 00:06:53,342
(I want to eat ramyeon too.
Can you buy it on your way home?)
44
00:07:02,642 --> 00:07:03,813
Who was it?
45
00:07:04,483 --> 00:07:05,952
Who and why?
46
00:07:22,563 --> 00:07:24,402
Why are you not answering me?
47
00:07:24,532 --> 00:07:27,573
You know how busy it is at the company.
48
00:07:28,073 --> 00:07:31,573
It's just that one security guard
quit his job.
49
00:07:31,573 --> 00:07:33,943
Do I have to report on
such a trivial matter to you too?
50
00:07:33,943 --> 00:07:36,412
Sang Gu isn't just a security guard.
51
00:07:36,952 --> 00:07:38,352
He's Ju Hong's father.
52
00:07:38,352 --> 00:07:40,323
I don't like Ju Hong, Father.
53
00:07:40,323 --> 00:07:43,352
But Tae Hyung says he likes her.
54
00:07:43,352 --> 00:07:46,352
"You shouldn't get married to
someone who you like."
55
00:07:47,662 --> 00:07:48,923
Wasn't this...
56
00:07:49,522 --> 00:07:51,962
what you said to him?
57
00:07:55,233 --> 00:07:57,873
And that was why
you had me in this house.
58
00:07:58,133 --> 00:08:00,642
I will do as you taught me.
59
00:08:00,943 --> 00:08:02,373
Regarding Tae Hyung's wife,
60
00:08:02,573 --> 00:08:06,613
I will choose someone
who's necessary for his life.
61
00:08:10,183 --> 00:08:12,513
Get up. We should go together.
62
00:08:14,452 --> 00:08:17,553
Gosh. I don't want to.
You should go by yourself.
63
00:08:17,553 --> 00:08:20,092
We're going to do this together.
What's the use if I go alone?
64
00:08:20,363 --> 00:08:22,823
You need to come with me and see it too.
65
00:08:25,233 --> 00:08:27,402
Let's go before I change my mind.
66
00:08:29,032 --> 00:08:30,902
Why are you sighing?
67
00:08:31,003 --> 00:08:32,673
Don't even think about
that company again.
68
00:08:34,003 --> 00:08:35,573
That crazy wench.
69
00:08:35,573 --> 00:08:38,772
Who does she think she is
to boss my husband around like this?
70
00:08:39,173 --> 00:08:42,013
Gosh. Did she think that her company
was the only place we could work?
71
00:08:42,013 --> 00:08:44,383
We'll do so much better than
when you worked there.
72
00:08:44,383 --> 00:08:45,453
Just let her sit and watch.
73
00:08:46,213 --> 00:08:47,883
I made the right choice
to save some money thriftily...
74
00:08:47,883 --> 00:08:49,522
without letting you know about it.
75
00:08:49,753 --> 00:08:51,292
It would've been so pitiful...
76
00:08:51,292 --> 00:08:52,853
if we didn't have this money
to open a store.
77
00:08:52,853 --> 00:08:55,593
Stop talking.
You should go outside and talk.
78
00:08:55,593 --> 00:08:58,763
Get up already.
We'll be late if we don't go out now.
79
00:09:00,062 --> 00:09:02,402
I said I'm not going.
80
00:09:02,603 --> 00:09:04,633
Come on. Let's go.
81
00:09:06,203 --> 00:09:09,203
I didn't even use this money
for Ju Hong's tuition fees.
82
00:09:09,473 --> 00:09:12,672
I don't expect you to thank me.
But still, you should tag me along.
83
00:09:16,343 --> 00:09:19,113
(Health Bell Story)
84
00:09:20,953 --> 00:09:22,353
People will live until
they become 100 years old.
85
00:09:22,883 --> 00:09:25,792
People are so into health products
these days.
86
00:09:25,792 --> 00:09:27,863
Let's choose this place. Okay?
87
00:09:27,993 --> 00:09:30,062
We will take care of our health too.
I think it's perfect.
88
00:09:30,062 --> 00:09:32,562
I said I will get a job soon,
but you just couldn't wait.
89
00:09:32,562 --> 00:09:34,802
How are you going to do that?
You're old now.
90
00:09:35,003 --> 00:09:37,302
Don't say anything,
and just do as I say.
91
00:09:37,503 --> 00:09:40,243
I think it's perfect for us
to run it together.
92
00:09:48,383 --> 00:09:50,152
Your dad is finally here.
93
00:09:52,782 --> 00:09:53,983
What's this?
94
00:09:56,483 --> 00:09:58,093
What happened?
95
00:09:59,353 --> 00:10:00,623
Don't say anything.
96
00:10:01,763 --> 00:10:03,493
Oh, right.
97
00:10:03,863 --> 00:10:05,062
What's wrong?
98
00:10:05,062 --> 00:10:06,093
Well...
99
00:10:06,532 --> 00:10:10,133
How is your father look so cool
even when I see him from behind?
100
00:10:11,032 --> 00:10:15,542
He looks so cool that
it made me worried.
101
00:10:15,672 --> 00:10:17,812
- She says you're so cool.
- What?
102
00:10:17,942 --> 00:10:19,713
Yes, right.
103
00:10:19,713 --> 00:10:22,513
Thank you for saying my dad is cool,
Ju Hong.
104
00:10:23,412 --> 00:10:26,182
- Okay.
- Sol. Let's go home now.
105
00:10:29,652 --> 00:10:32,253
Ji Hwan. I've paid the bills.
106
00:10:32,422 --> 00:10:33,593
Okay.
107
00:10:34,363 --> 00:10:36,733
Will you take Sol and wait in the car?
108
00:10:37,032 --> 00:10:38,593
- What?
- Why?
109
00:10:38,593 --> 00:10:41,833
Your dad and I are going to
see the doctor.
110
00:10:42,733 --> 00:10:45,833
We'll be there soon,
so wait for us in the car, okay?
111
00:10:48,572 --> 00:10:51,672
Right. Wait for me in the car with Jin Ho.
I'll be there soon.
112
00:10:51,772 --> 00:10:52,873
Okay.
113
00:10:54,113 --> 00:10:55,182
Let's go.
114
00:11:01,623 --> 00:11:02,983
Where did you get hurt?
115
00:11:04,253 --> 00:11:06,892
You just put on a gauze
and didn't see a doctor, right?
116
00:11:07,162 --> 00:11:09,863
Let's go. We need to take some x-rays
and disinfect the wound.
117
00:11:11,532 --> 00:11:13,062
Something's off.
118
00:11:14,363 --> 00:11:17,003
I think I'm missing something.
119
00:11:17,003 --> 00:11:19,003
What are you talking about?
120
00:11:20,503 --> 00:11:22,243
Ji Hwan.
121
00:11:23,243 --> 00:11:26,013
Min Young would've never done it,
leaving Sol like that.
122
00:11:36,422 --> 00:11:38,123
Did Mom tell you to monitor me?
123
00:11:39,192 --> 00:11:41,692
Were you ordered to follow me around?
124
00:11:42,822 --> 00:11:43,963
No, sir.
125
00:11:46,392 --> 00:11:49,263
If that's not the case...
126
00:11:51,032 --> 00:11:52,373
Are you trying to
make a transfer again?
127
00:11:52,733 --> 00:11:53,802
What do you mean?
128
00:11:53,802 --> 00:11:55,873
From Grandpa to Mother.
129
00:11:56,172 --> 00:11:57,743
You've done that already.
130
00:11:58,272 --> 00:12:02,142
It was so smooth that
no one could say anything about it.
131
00:12:04,182 --> 00:12:07,652
I'm asking if it was my turn this time.
Am I wrong?
132
00:12:07,753 --> 00:12:09,353
I just do errands.
133
00:12:09,983 --> 00:12:12,692
I never do anything of my will.
134
00:12:12,692 --> 00:12:14,322
Is that so?
135
00:12:14,322 --> 00:12:18,062
Ms. Ham is worried about you.
136
00:12:19,963 --> 00:12:22,463
You don't have to defend her.
137
00:12:22,463 --> 00:12:23,873
I'm not blaming anyone.
138
00:12:25,072 --> 00:12:27,642
You're alone
without parents or any siblings.
139
00:12:27,642 --> 00:12:29,343
You were never married.
140
00:12:29,343 --> 00:12:31,613
You've been working for this family
for 30 years now.
141
00:12:33,513 --> 00:12:36,912
I dug as best I could
but couldn't find a weakness.
142
00:12:38,483 --> 00:12:41,453
We happen to share a huge secret.
143
00:12:42,583 --> 00:12:44,353
I couldn't just sit back
and do nothing.
144
00:12:44,353 --> 00:12:46,223
I had to dig into you.
145
00:12:46,223 --> 00:12:48,263
You don't have to worry about that.
146
00:12:48,263 --> 00:12:50,562
I've forgotten everything already.
147
00:12:50,562 --> 00:12:53,363
Gosh. So that's why.
148
00:12:54,003 --> 00:12:57,833
This must be why
Grandpa and Mom both like you.
149
00:12:58,402 --> 00:13:00,843
Because you erase everything.
150
00:13:01,873 --> 00:13:04,542
If you ever gain
something called loyalty,
151
00:13:04,772 --> 00:13:06,243
join me.
152
00:13:06,243 --> 00:13:08,912
I think I'll grow to like you too.
153
00:13:15,922 --> 00:13:17,093
Auntie!
154
00:13:20,593 --> 00:13:21,763
Auntie!
155
00:13:29,363 --> 00:13:30,932
Auntie's not home, Dad.
156
00:13:42,142 --> 00:13:45,312
Sol. Can you sit down?
157
00:13:45,652 --> 00:13:48,282
- Why?
- I must tell you something.
158
00:13:48,583 --> 00:13:50,052
Did Auntie go away?
159
00:13:52,493 --> 00:13:53,963
She left.
160
00:13:55,392 --> 00:13:56,963
She went away again.
161
00:13:58,263 --> 00:14:00,833
Why, when she promised to stay with me?
162
00:14:01,062 --> 00:14:03,062
She didn't even visit me in the hospital.
163
00:14:03,203 --> 00:14:05,373
How could she leave
without saying goodbye?
164
00:14:05,503 --> 00:14:08,072
She didn't do that on purpose.
165
00:14:08,343 --> 00:14:12,513
Something really important came up
and she had to leave in a hurry.
166
00:14:12,843 --> 00:14:15,142
That's why she couldn't say goodbye.
167
00:14:15,142 --> 00:14:16,583
What came up?
168
00:14:16,583 --> 00:14:20,322
I'll tell you
when you're a little older.
169
00:14:21,152 --> 00:14:24,822
I think you'll have to wait until then.
170
00:14:24,822 --> 00:14:26,322
Tell me now.
171
00:14:26,652 --> 00:14:28,963
I can understand.
172
00:14:31,863 --> 00:14:33,062
Your aunt said...
173
00:14:33,863 --> 00:14:36,503
she loves you so very much.
174
00:14:41,873 --> 00:14:47,013
She told me she loves you a lot.
175
00:14:47,782 --> 00:14:49,812
Tell her to come back.
176
00:14:50,213 --> 00:14:52,083
I won't give Auntie a hard time.
177
00:14:52,682 --> 00:14:55,522
You talk to her. Will you?
178
00:14:58,292 --> 00:15:01,392
I won't beg for a birthday party.
179
00:15:02,022 --> 00:15:04,363
I won't keep getting sick.
180
00:15:05,493 --> 00:15:07,302
So will you...
181
00:15:07,432 --> 00:15:11,172
call Auntie for me?
182
00:15:43,363 --> 00:15:46,503
Do you know who Sol's dad is?
183
00:15:47,873 --> 00:15:51,572
Perhaps Min Young
met with Sol's dad that day.
184
00:15:52,373 --> 00:15:54,042
I can't shake that idea.
185
00:15:54,042 --> 00:15:55,343
What do you mean?
186
00:15:55,343 --> 00:15:56,812
I told you...
187
00:15:56,812 --> 00:16:00,753
That morning,
Min Young mentioned a donor for Sol.
188
00:16:02,853 --> 00:16:05,652
She spoke about it so confidently.
189
00:16:05,853 --> 00:16:08,593
Don't you think it's because
he's related to Sol?
190
00:16:09,723 --> 00:16:11,562
If you know who the dad is,
191
00:16:11,792 --> 00:16:13,932
why don't you pay him a visit?
192
00:16:15,562 --> 00:16:17,532
It's not that I suspect him.
193
00:16:17,873 --> 00:16:21,772
I just think you should check
if he met Min Young that day.
194
00:16:48,263 --> 00:16:51,133
I haven't been in
this good mood recently.
195
00:16:52,032 --> 00:16:54,542
I dealt with something
that was bothering me,
196
00:16:55,302 --> 00:16:56,473
so I'd like to have a drink.
197
00:16:56,473 --> 00:16:59,373
Ji Hwan had a really rough time.
Do you know that?
198
00:16:59,373 --> 00:17:00,713
Should I?
199
00:17:00,713 --> 00:17:03,013
I'm practically in mourning.
200
00:17:03,182 --> 00:17:05,453
I don't feel like
drinking with someone.
201
00:17:06,353 --> 00:17:08,623
Even less with someone
who never considered...
202
00:17:08,682 --> 00:17:12,223
paying his respects
while Ji Hwan buried his sister.
203
00:17:12,223 --> 00:17:14,263
Why would you bring that up now?
204
00:17:14,263 --> 00:17:17,663
Exactly. We can't even
keep a conversation going now.
205
00:17:17,733 --> 00:17:19,092
Why should we drink together?
206
00:17:22,832 --> 00:17:24,802
Excuse me. I must take this.
207
00:17:29,342 --> 00:17:30,612
Hello, sir.
208
00:17:30,612 --> 00:17:32,243
Congratulations, Mr. Nam.
209
00:17:32,842 --> 00:17:34,183
- Pardon?
- Our party...
210
00:17:34,183 --> 00:17:36,812
decided to name you the candidate.
211
00:17:38,282 --> 00:17:39,352
Me?
212
00:17:41,852 --> 00:17:43,552
Thank you.
213
00:17:45,822 --> 00:17:47,463
Yes, I'll do that.
214
00:17:47,923 --> 00:17:49,622
Thank you, sir.
215
00:17:58,973 --> 00:18:00,032
Ju Hong.
216
00:18:00,943 --> 00:18:03,143
The party will nominate me.
217
00:18:03,602 --> 00:18:04,913
I'm going to join the Assembly.
218
00:18:06,213 --> 00:18:07,282
Good for you.
219
00:18:07,282 --> 00:18:10,282
You're the first to hear
this amazing news.
220
00:18:10,282 --> 00:18:13,382
Don't think much of it. I don't care.
221
00:18:13,382 --> 00:18:16,122
I think this is almost prophetic.
222
00:18:16,683 --> 00:18:17,953
Only you don't know yet.
223
00:18:18,792 --> 00:18:21,122
Since I'm in such a good mood,
224
00:18:21,663 --> 00:18:23,763
let's forget the drinks.
I'll just take you home.
225
00:18:24,763 --> 00:18:28,802
Give me something to make up for
coming all the way here.
226
00:18:29,632 --> 00:18:31,372
I'm on the way to see Sol.
227
00:18:32,102 --> 00:18:34,302
Will you take me to Ji Hwan's?
228
00:18:37,973 --> 00:18:39,643
You haven't eaten yet, have you?
229
00:18:40,143 --> 00:18:41,743
I'll cook you something nice.
230
00:18:43,812 --> 00:18:46,782
Dad said he'd cook for me
when he's back from work.
231
00:18:47,822 --> 00:18:50,282
Then I can cook enough for him too.
232
00:18:53,092 --> 00:18:55,923
Go to your room and rest.
I'll call you when dinner's ready.
233
00:18:56,022 --> 00:18:57,022
Okay.
234
00:19:02,003 --> 00:19:03,203
What about this?
235
00:19:03,562 --> 00:19:05,173
Am I allowed to dig around?
236
00:19:08,743 --> 00:19:12,342
I need to know what happened
to Min Young that day.
237
00:19:12,513 --> 00:19:15,713
The day has come
for Heo Jin Ho to show his skill.
238
00:19:17,382 --> 00:19:18,413
Do what you can.
239
00:19:18,413 --> 00:19:20,822
I'll find even what isn't on the phone.
240
00:19:20,822 --> 00:19:22,153
Don't worry and go home.
241
00:19:29,763 --> 00:19:31,592
Should I have called?
242
00:19:31,592 --> 00:19:33,332
You came here for nothing.
243
00:19:33,862 --> 00:19:34,933
Maybe.
244
00:19:35,562 --> 00:19:38,302
This won't be our last meal.
245
00:19:38,403 --> 00:19:41,872
I can make something to have
for breakfast tomorrow. Right, Sol?
246
00:19:41,872 --> 00:19:44,243
Right. What will you make?
247
00:19:44,243 --> 00:19:46,542
I'll cook some really simple dishes.
248
00:19:46,913 --> 00:19:49,112
Radish soup, rolled omelet,
249
00:19:49,112 --> 00:19:51,782
stir-fried potatoes, stir-fried kimchi,
250
00:19:51,782 --> 00:19:54,253
and the best thing is grilled ham.
251
00:19:54,253 --> 00:19:56,022
They're my favorites.
252
00:19:57,423 --> 00:19:59,352
Wow, what's all this?
253
00:19:59,352 --> 00:20:02,292
It's obviously an A+ grade beef steak.
254
00:20:03,322 --> 00:20:06,393
I bought it because I thought
Sol would need protein.
255
00:20:06,393 --> 00:20:09,163
Especially tenderloin
which is low in fat...
256
00:20:09,733 --> 00:20:12,433
is even better for Sol's health.
257
00:20:13,703 --> 00:20:15,003
Eat before it gets cold.
258
00:20:15,003 --> 00:20:17,643
- You should join us.
- Shall I?
259
00:20:18,173 --> 00:20:20,342
I'll go and wash my hands, then.
260
00:20:30,923 --> 00:20:33,292
Sol lost her mom...
261
00:20:33,292 --> 00:20:36,393
and I feel upset
because Tae Hee's here?
262
00:20:38,292 --> 00:20:41,562
Ju Hong, you're better than this.
263
00:20:48,302 --> 00:20:49,542
How is it?
264
00:20:50,003 --> 00:20:52,213
- It's nice.
- That's good to hear.
265
00:20:52,473 --> 00:20:54,413
I'm so proud of you.
266
00:20:55,282 --> 00:20:58,112
You must be sad
after what happened to your aunt.
267
00:20:59,782 --> 00:21:01,582
She's in a better place.
268
00:21:01,782 --> 00:21:04,022
Sol, how's the steak?
269
00:21:04,253 --> 00:21:06,153
It's tasty, isn't it?
270
00:21:06,352 --> 00:21:09,122
Where did my aunt go?
271
00:21:11,832 --> 00:21:15,062
- What?
- Dad said she left urgently.
272
00:21:16,632 --> 00:21:19,372
Do you know where she went?
273
00:21:19,372 --> 00:21:21,872
Oh, well...
274
00:21:21,872 --> 00:21:24,173
Your aunt suddenly found a job.
275
00:21:27,882 --> 00:21:30,683
- Sol.
- Hi, Ji Hwan.
276
00:21:32,312 --> 00:21:33,382
Hey.
277
00:21:33,483 --> 00:21:36,822
I came to cook Sol dinner...
278
00:21:36,983 --> 00:21:39,153
but Tae Hee beat me to it.
279
00:21:39,753 --> 00:21:40,822
I see.
280
00:21:41,522 --> 00:21:43,163
We just told Sol...
281
00:21:43,322 --> 00:21:46,332
how Min Young had found a new job.
282
00:21:46,332 --> 00:21:49,233
Oh, did you?
283
00:21:53,973 --> 00:21:56,272
If this is what you'll do,
don't visit Sol again.
284
00:21:56,272 --> 00:21:57,342
Who are you to say that?
285
00:21:57,342 --> 00:21:59,443
You almost traumatized her.
286
00:21:59,443 --> 00:22:03,013
She might have
even noticed something's off.
287
00:22:03,282 --> 00:22:05,453
How can you look like you don't care?
288
00:22:05,453 --> 00:22:07,483
How long will you keep her in the dark?
289
00:22:08,522 --> 00:22:10,653
How long do you think
you can hide it from her?
290
00:22:10,653 --> 00:22:12,122
Now is not the time.
291
00:22:12,122 --> 00:22:15,122
Do you think it's the right thing
to let her think...
292
00:22:15,122 --> 00:22:18,763
Min Young's alive and that
they can meet again someday?
293
00:22:19,463 --> 00:22:22,332
Is that the best you can do
to turn her into a bad aunt...
294
00:22:22,332 --> 00:22:23,532
who won't show her face?
295
00:22:23,532 --> 00:22:25,602
I don't know what the best is,
296
00:22:26,503 --> 00:22:29,302
but what's important
is that Sol's only nine.
297
00:22:29,302 --> 00:22:30,643
She's a little girl.
298
00:22:30,643 --> 00:22:32,473
Do you know
what nine-year-olds are like?
299
00:22:32,473 --> 00:22:35,683
Do you want to talk about the pain
you suffered when you were nine?
300
00:22:35,683 --> 00:22:36,983
Don't show off.
301
00:22:36,983 --> 00:22:38,183
Sol's not like you.
302
00:22:38,183 --> 00:22:40,683
What do you know?
Do you know everything about Sol?
303
00:22:40,683 --> 00:22:42,753
Yes. I know her better than you.
304
00:22:43,822 --> 00:22:46,393
I will protect Sol from getting hurt.
305
00:22:46,552 --> 00:22:47,963
You sound confident.
306
00:22:48,763 --> 00:22:52,433
Okay. Keep it up while you still can.
307
00:22:52,592 --> 00:22:56,263
You won't be able to
stay this confident for long.
308
00:23:08,042 --> 00:23:09,413
I'm home.
309
00:23:10,643 --> 00:23:13,112
Tae Hee. You're home.
310
00:23:13,312 --> 00:23:15,253
- You came home late.
- Yes.
311
00:23:15,253 --> 00:23:17,453
Why would you come home so late
on a day like this?
312
00:23:17,453 --> 00:23:18,993
Did you hear about Tae Hyung?
313
00:23:20,092 --> 00:23:21,562
I'll go to my room now.
314
00:23:22,622 --> 00:23:24,832
Tae Hee. Tae Hyung was...
315
00:23:24,832 --> 00:23:27,032
nominated as the candidate for Iryu-gu.
316
00:23:27,562 --> 00:23:28,663
Congratulations.
317
00:23:29,503 --> 00:23:30,663
Nam Tae Hee.
318
00:23:31,032 --> 00:23:34,572
Leave her. She looks tired.
319
00:23:37,542 --> 00:23:39,372
I'm telling you this once again.
320
00:23:39,812 --> 00:23:42,513
You need to really behave yourself.
321
00:23:42,743 --> 00:23:46,453
Think that everyone in this world
is watching you.
322
00:23:46,653 --> 00:23:48,852
- Yes, Grandpa.
- Don't do anything...
323
00:23:48,852 --> 00:23:51,592
that people will talk about.
324
00:23:51,923 --> 00:23:52,953
Okay.
325
00:23:52,953 --> 00:23:56,763
Father. You should have a drink
on a day like this.
326
00:23:58,092 --> 00:24:01,163
Have you ever seen me drinking wine?
327
00:24:01,163 --> 00:24:03,532
But it's a special day today.
328
00:24:03,532 --> 00:24:04,733
I'm okay.
329
00:24:05,003 --> 00:24:08,602
I will have it
when he becomes a congressman.
330
00:24:14,842 --> 00:24:16,683
He always ruins the mood.
331
00:24:16,683 --> 00:24:19,382
If you look closely,
he's not on my side.
332
00:24:19,382 --> 00:24:20,822
Why would you say that?
333
00:24:20,822 --> 00:24:23,022
You're the only one he has.
334
00:24:30,163 --> 00:24:33,332
Don't you ever hurt my son.
335
00:24:33,862 --> 00:24:35,532
I won't let it slide.
336
00:24:37,632 --> 00:24:39,832
(Lawyer Woo Ji Hwan)
337
00:24:39,832 --> 00:24:41,572
What are you saying?
338
00:24:41,673 --> 00:24:44,743
Are you saying someone did something
to Min Young's phone?
339
00:24:44,743 --> 00:24:46,743
It's not just once, but twice.
340
00:24:46,743 --> 00:24:50,213
So does that mean you can't restore
the erased file?
341
00:24:50,213 --> 00:24:52,552
It was replaced with other data.
342
00:24:56,953 --> 00:24:59,193
- What was the erased file?
- It was a recording.
343
00:24:59,453 --> 00:25:00,822
A recording?
344
00:25:05,493 --> 00:25:06,832
Mr. Woo?
345
00:25:08,933 --> 00:25:11,802
I was all over the place that day,
so I don't remember you.
346
00:25:12,473 --> 00:25:14,703
You were struggling
trying to catch the culprit.
347
00:25:14,703 --> 00:25:17,173
I'm sure you couldn't have seen me.
348
00:25:17,342 --> 00:25:18,673
Right.
349
00:25:19,413 --> 00:25:22,042
By the way, what brings you here?
350
00:25:22,042 --> 00:25:24,782
Do you need legal advice or something?
351
00:25:24,882 --> 00:25:26,882
I came to ask you
if you wanted to make some money.
352
00:25:27,822 --> 00:25:29,382
- Pardon?
- You're the real hero...
353
00:25:29,382 --> 00:25:31,953
who caught the serial killer.
354
00:25:32,322 --> 00:25:34,022
Are you going to let it go like this?
355
00:25:34,052 --> 00:25:36,263
You have a witness here.
356
00:25:38,292 --> 00:25:40,062
Just tell me why you're here.
357
00:25:40,193 --> 00:25:43,102
If it's not about
legal advice or a lawsuit...
358
00:25:43,102 --> 00:25:46,102
I brought something worth a lot.
359
00:25:48,042 --> 00:25:50,003
It's the dashcam footage from that day.
360
00:25:51,213 --> 00:25:53,112
Dashcam footage?
361
00:25:53,112 --> 00:25:55,812
What you did that day
is recorded very clearly.
362
00:25:57,713 --> 00:25:58,782
Let's take that...
363
00:25:58,782 --> 00:25:59,782
and get 500 thousand dollars from them.
364
00:25:59,782 --> 00:26:01,153
And we can split it into 2
and have 250 thousand dollars each.
365
00:26:01,782 --> 00:26:04,322
Or we can get 1 million dollars
and have 500 thousand dollars each.
366
00:26:08,322 --> 00:26:10,092
He's right.
367
00:26:10,423 --> 00:26:12,263
You risked your life to catch him.
368
00:26:15,503 --> 00:26:16,632
Pull out that USB drive.
369
00:26:19,973 --> 00:26:22,973
This is an act of threat.
370
00:26:22,973 --> 00:26:24,443
It's illegal.
371
00:26:24,443 --> 00:26:27,013
It's not going to
keep me imprisoned forever anyway.
372
00:26:27,372 --> 00:26:29,342
They will go down to the bottom.
373
00:26:29,342 --> 00:26:32,312
This is no joke. You're amazing.
374
00:26:32,483 --> 00:26:34,052
Stop watching it.
Take that out already.
375
00:26:38,153 --> 00:26:39,852
Stay still.
376
00:26:43,393 --> 00:26:45,292
Hold on. Just a moment.
377
00:26:55,173 --> 00:26:56,802
Was it Nam Tae Hyung?
378
00:26:57,812 --> 00:27:00,612
Was it him who killed Min Young?
379
00:27:28,842 --> 00:27:31,713
(The Secret House)
380
00:27:31,812 --> 00:27:33,943
- I will keep it a secret from Mother.
- A secret?
381
00:27:33,943 --> 00:27:35,413
Don't worry and tell me about it.
382
00:27:35,413 --> 00:27:39,812
There was a patient who Ms. Ham
told me to take care of.
383
00:27:39,812 --> 00:27:40,913
What? Who's here?
384
00:27:40,913 --> 00:27:43,022
Really? Woo Ji Hwan found out about it?
385
00:27:43,022 --> 00:27:45,953
Maybe it was better for her
to leave like that without knowing it.
386
00:27:45,953 --> 00:27:48,092
She would've been so dumbfounded.
387
00:27:48,092 --> 00:27:50,663
Ji Hwan never said anything about it.
388
00:27:50,763 --> 00:27:52,592
It's been a while
since she had been doing that.
389
00:27:52,592 --> 00:27:54,562
It's been so long
since she was my stalker.
390
00:27:54,562 --> 00:27:57,332
It's you, right? You're Sol's father.
28127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.