All language subtitles for The.Rookie.S03E13.Triple.Duty.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,786 --> 00:00:05,242 Will be taking over the training of Officer West. 2 00:00:05,266 --> 00:00:06,373 Someone broke into your home. 3 00:00:06,397 --> 00:00:07,635 So, who are you claiming these days, D? 4 00:00:07,659 --> 00:00:09,724 He did something that really bothered me, 5 00:00:09,748 --> 00:00:12,205 the way he treated this one family... Black family. 6 00:00:12,229 --> 00:00:14,294 Hey! 7 00:00:14,318 --> 00:00:16,731 I am hereby placing you under administrative leave. 8 00:00:16,755 --> 00:00:18,081 Gun and badge. 9 00:00:18,105 --> 00:00:20,039 I think I could be really good at undercover work. 10 00:00:20,063 --> 00:00:22,563 - The op today is simple. - - trade drugs for cash, 11 00:00:22,587 --> 00:00:23,825 then arrest everybody 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,697 and try to get them to flip on Aldo Salonga. 13 00:00:25,721 --> 00:00:27,264 I need to see that you really know the science. 14 00:00:27,288 --> 00:00:29,657 - Are we done? - When it comes to your child, 15 00:00:29,681 --> 00:00:31,964 there is nothing you won't do to protect them. 16 00:00:31,988 --> 00:00:33,139 Diego! 17 00:00:33,163 --> 00:00:35,359 Her son was her humanity. 18 00:00:35,383 --> 00:00:37,883 With him gone... War is coming. 19 00:00:42,042 --> 00:00:44,542 How's Henry? Well, he's good. Thanks. 20 00:00:44,566 --> 00:00:46,892 Sarah and Abigail have him set up in Arizona. 21 00:00:46,916 --> 00:00:48,154 He'll do his rehab there. 22 00:00:48,178 --> 00:00:49,503 I'll join them once I graduate to P2. 23 00:00:49,527 --> 00:00:51,375 Ten more days. 24 00:00:51,399 --> 00:00:53,116 Harper says your focus is on becoming a T.O. 25 00:00:53,140 --> 00:00:55,161 I think that's where I can do the most good. 26 00:00:55,185 --> 00:00:56,467 Any advice? 27 00:00:56,491 --> 00:00:58,686 Think how hard it is doing this job. 28 00:00:58,710 --> 00:01:01,211 Now think about doing it while babysitting an armed toddler. 29 00:01:01,235 --> 00:01:02,777 Got it. 30 00:01:02,801 --> 00:01:05,867 But seriously, if you have any more wisdom 31 00:01:05,891 --> 00:01:07,956 on how to be better prepared, I would appreciate it. 32 00:01:07,980 --> 00:01:09,219 Sure. 33 00:01:09,243 --> 00:01:11,873 Automatic weapons. 34 00:01:11,897 --> 00:01:13,527 A lot of them.7-Adam-19, shots fired. 35 00:01:13,551 --> 00:01:14,876 Multiple shooters. 36 00:01:14,900 --> 00:01:16,922 Crestview Cemetery. Requesting airship and backup. 37 00:01:16,946 --> 00:01:18,426 And mobilize SWAT. 38 00:01:29,524 --> 00:01:32,440 Where are these guys? 39 00:01:41,013 --> 00:01:43,146 Come on! Let's go! 40 00:01:52,895 --> 00:01:54,655 Up here. 41 00:01:54,679 --> 00:01:57,117 Police! Don't move! 42 00:02:00,511 --> 00:02:01,686 Got him? Yeah. 43 00:02:06,517 --> 00:02:08,278 How did he make it this far in this condition? 44 00:02:08,302 --> 00:02:10,018 Heat of battle. 45 00:02:10,042 --> 00:02:12,586 7-Adam-19, one in custody, not conscious, not breathing. 46 00:02:12,610 --> 00:02:15,831 Let's go find out where he was coming from. 47 00:02:40,986 --> 00:02:44,227 Captions by VITAC... 48 00:02:44,251 --> 00:02:45,663 Look, I don't want to alarm you, 49 00:02:45,687 --> 00:02:47,317 but our guest list is out of control. 50 00:02:47,341 --> 00:02:48,535 What are you talking about? 51 00:02:48,559 --> 00:02:50,233 I mean we're almost at maximum capacity 52 00:02:50,257 --> 00:02:52,017 and half your cop friends haven't even responded yet. 53 00:02:52,041 --> 00:02:56,717 Yeah, cops don't really respect RSVPs, especially for... 54 00:02:56,741 --> 00:02:59,764 Especially for what? 55 00:02:59,788 --> 00:03:01,505 First marriages. 56 00:03:01,529 --> 00:03:04,116 So they just think that I'm your starter husband? 57 00:03:04,140 --> 00:03:06,249 Yes, but if it makes you feel any better, 58 00:03:06,273 --> 00:03:09,339 I'm 72% certain you're my forever husband. 59 00:03:09,363 --> 00:03:12,104 Only 72%? It goes up to 81% if you make me breakfast. 60 00:03:14,672 --> 00:03:17,129 Lopez. 61 00:03:17,153 --> 00:03:19,131 Yes, sir. Text me the address. 62 00:03:19,155 --> 00:03:20,611 What? 63 00:03:20,635 --> 00:03:23,768 The war just started. 64 00:03:33,561 --> 00:03:36,279 Hey. Looks like Cesar Madrigal's been using the cemetery 65 00:03:36,303 --> 00:03:38,150 as a supply depot. 66 00:03:38,174 --> 00:03:41,109 Guys were loading a car with narcotics, got ambushed. 67 00:03:41,133 --> 00:03:42,937 La Fiera? Definitely her Malos Dorados. 68 00:03:42,961 --> 00:03:44,591 All sporting the yellow sneakers. 69 00:03:44,615 --> 00:03:46,332 Looks like she sent five shooters, 70 00:03:46,356 --> 00:03:47,681 including the one that was shooting at us. 71 00:03:47,705 --> 00:03:49,857 They came in on foot and opened up on Cesar's guys. 72 00:03:49,881 --> 00:03:52,338 Unfortunately for yellow kicks, they miscounted the enemy. 73 00:03:52,362 --> 00:03:55,036 Got caught in a crossfire of two of Cesar's crew they didn't see. 74 00:03:55,060 --> 00:03:57,038 In less than a minute, there's a baker's dozen of DBs. 75 00:03:57,062 --> 00:03:58,475 - You up to speed? - Getting there. 76 00:03:58,499 --> 00:04:00,694 - Where's Sergeant Caradine? - Sweating the cemetery owner. 77 00:04:00,718 --> 00:04:03,175 She's clearly on Cesar's payroll. 78 00:04:03,199 --> 00:04:06,178 This is only gonna get worse. La Fiera's out for blood. 79 00:04:06,202 --> 00:04:09,050 And Cesar is just strong enough to put up a decent fight. 80 00:04:09,074 --> 00:04:10,400 You don't think he can win? No. 81 00:04:10,424 --> 00:04:12,489 La Fiera has a lot more resources than Cesar 82 00:04:12,513 --> 00:04:14,621 and, honestly, a level of brutality 83 00:04:14,645 --> 00:04:16,667 - that his crew's never seen -before. - We can't just stand by 84 00:04:16,691 --> 00:04:17,972 and watch them shoot up the city. 85 00:04:17,996 --> 00:04:19,322 I mean, we got lucky this time. 86 00:04:19,346 --> 00:04:21,062 No innocents were hurt, but that can't last. 87 00:04:21,086 --> 00:04:23,369 Word is Sandra flew back from Guatemala after burying Diego. 88 00:04:23,393 --> 00:04:25,023 She's bunkered down at Hotel Mathilde. 89 00:04:25,047 --> 00:04:26,372 Rented out the whole ninth floor. 90 00:04:26,396 --> 00:04:28,331 - Good to be queen. - What about Cesar? 91 00:04:28,355 --> 00:04:30,550 According to Narcotics, he's in the wind. 92 00:04:30,574 --> 00:04:32,160 I know someone who might have some insight 93 00:04:32,184 --> 00:04:34,424 on where to find him... Mack Daniels. 94 00:04:34,448 --> 00:04:36,948 He was working for Cesar's dad after getting fired by LAPD. 95 00:04:36,972 --> 00:04:38,732 - Will he talk to you? - Got him into rehab. 96 00:04:38,756 --> 00:04:40,430 I can give him a call, 97 00:04:40,454 --> 00:04:42,127 see if he has any idea where Cesar might hole up. 98 00:04:42,151 --> 00:04:44,564 Do it. And you... go talk to La Fiera. 99 00:04:44,588 --> 00:04:47,088 Impress on her the need to stand down. 100 00:04:47,112 --> 00:04:48,351 Cesar killed her son. 101 00:04:48,375 --> 00:04:49,917 I don't think there's anything I can say 102 00:04:49,941 --> 00:04:51,092 that'll get through to her. 103 00:04:51,116 --> 00:04:52,964 But I'll try. 104 00:04:52,988 --> 00:04:55,009 Thank you. Alright. 105 00:04:55,033 --> 00:04:58,012 And I thought my day was gonna be chasing down cop RSVPs 106 00:04:58,036 --> 00:04:59,013 for the wedding. 107 00:04:59,037 --> 00:05:00,537 It'll only take like two minutes 108 00:05:00,561 --> 00:05:04,105 for La Fiera to tell you to go screw yourself, so... 109 00:05:04,129 --> 00:05:07,587 We should split the RSVP list. It'll get done faster. 110 00:05:07,611 --> 00:05:10,721 Yeah. I'm not doing that. 111 00:05:10,745 --> 00:05:12,288 Fine. E-mail me the list. 112 00:05:12,312 --> 00:05:13,854 Thank you. 113 00:05:13,878 --> 00:05:15,465 Should've read the fine print 114 00:05:15,489 --> 00:05:17,554 on that whole man-of-honor thing. No kidding. 115 00:05:17,578 --> 00:05:19,643 I'm just saying, the cop who tackles the perp 116 00:05:19,667 --> 00:05:21,906 should be the one to do the paperwork. What? No. 117 00:05:21,930 --> 00:05:23,560 The cop who didn't risk life and limb 118 00:05:23,584 --> 00:05:26,214 running down a methed-out sous-chef should have to do it. 119 00:05:26,238 --> 00:05:28,304 Otherwise, you are disincentivising 120 00:05:28,328 --> 00:05:29,696 - hands-on policing. - Ooh. 121 00:05:29,720 --> 00:05:31,002 You could just let me go. 122 00:05:31,026 --> 00:05:33,657 Then there's no paperwork. 123 00:05:33,681 --> 00:05:37,008 What's that, Sarge? You need me? 124 00:05:37,032 --> 00:05:38,792 Sorry, partner. Paperwork's all yours. 125 00:05:38,816 --> 00:05:40,794 Fine, but you are tackling the next three guys. 126 00:05:40,818 --> 00:05:42,361 Let's go. 127 00:05:42,385 --> 00:05:44,561 You can teach me what the hell sous vide is. 128 00:05:47,085 --> 00:05:48,889 Yes, sir? 129 00:05:48,913 --> 00:05:51,631 You heard about the mass casualty event this morning? 130 00:05:51,655 --> 00:05:54,068 Yes, sir, but we knew a gang war was coming, right? 131 00:05:54,092 --> 00:05:56,767 Yes. And it's far from over. 132 00:05:56,791 --> 00:06:00,074 Which, Detective Harper tells me, presents an opportunity. 133 00:06:00,098 --> 00:06:02,033 In times of chaos like this, 134 00:06:02,057 --> 00:06:03,556 it's not just the criminal pecking order 135 00:06:03,580 --> 00:06:04,688 that gets shaken up. 136 00:06:04,712 --> 00:06:07,255 Undercover operations get upended. 137 00:06:07,279 --> 00:06:10,128 Long-term UCs and CIs are neutered 138 00:06:10,152 --> 00:06:11,521 when their bosses get killed or caught. 139 00:06:11,545 --> 00:06:14,001 But the upheaval also gives us a chance 140 00:06:14,025 --> 00:06:15,873 to put new UCs in the field. 141 00:06:15,897 --> 00:06:18,049 I got a call from June Zhang this morning. 142 00:06:18,073 --> 00:06:19,442 Aldo Salonga is out of prison, 143 00:06:19,466 --> 00:06:22,619 and he is desperate to cook product to move. 144 00:06:22,643 --> 00:06:25,796 So he called her cover identity and asked about you. 145 00:06:25,820 --> 00:06:27,406 You want me to go back in as the chemist? 146 00:06:27,430 --> 00:06:29,452 June is already up on another operation, 147 00:06:29,476 --> 00:06:31,454 so she told Salonga that you might be available. 148 00:06:31,478 --> 00:06:34,021 I'm ready. Not so fast. 149 00:06:34,045 --> 00:06:36,110 This wouldn't be a sting operation like the last time. 150 00:06:36,134 --> 00:06:38,635 This would probably be a long-term placement. 151 00:06:38,659 --> 00:06:40,550 Which means you'll be on your own, 152 00:06:40,574 --> 00:06:42,943 without a surveillance team or access to immediate backup. 153 00:06:42,967 --> 00:06:45,946 It normally takes months to properly train an officer 154 00:06:45,970 --> 00:06:47,861 to go deep undercover like this. 155 00:06:47,885 --> 00:06:50,603 Hundreds of hours of classroom and field training. 156 00:06:50,627 --> 00:06:52,779 I told Detective Harper she has today 157 00:06:52,803 --> 00:06:54,955 to evaluate your readiness. 158 00:06:54,979 --> 00:06:56,870 If she doesn't sign off with confidence 159 00:06:56,894 --> 00:06:58,219 that you can handle it, 160 00:06:58,243 --> 00:07:00,396 I will not approve the assignment. 161 00:07:00,420 --> 00:07:02,006 Yes, sir. 162 00:07:02,030 --> 00:07:03,616 I won't let you down. 163 00:07:03,640 --> 00:07:06,750 It's not about letting me down, Officer Chen. 164 00:07:06,774 --> 00:07:10,188 There is no failure for finding yourself unprepared 165 00:07:10,212 --> 00:07:12,190 for a job you did not prepare for. 166 00:07:12,214 --> 00:07:13,713 Is that clear? Yes, sir. 167 00:07:13,737 --> 00:07:15,280 Go get changed. 168 00:07:15,304 --> 00:07:16,827 I'm throwing you in the deep end. 169 00:07:53,560 --> 00:07:54,841 Nice hideout. 170 00:07:54,865 --> 00:07:57,714 It's not a hideout. It's a base of operations. 171 00:07:57,738 --> 00:08:00,281 I know you. You were at my dad's hospital. 172 00:08:00,305 --> 00:08:02,762 That's right. The day you tried to kill La Fiera. 173 00:08:02,786 --> 00:08:03,188 Allegedly. 174 00:08:03,212 --> 00:08:05,025 Nothing alleged about what happened this morning. 175 00:08:05,049 --> 00:08:06,984 You lost a lot of men. And product. 176 00:08:07,008 --> 00:08:08,594 - I don't know -what you're talking about. - Sure, you do. 177 00:08:08,618 --> 00:08:10,335 You started a war you can't win. 178 00:08:10,359 --> 00:08:12,119 Says who? Everybody. 179 00:08:12,143 --> 00:08:13,991 You're a minor league ball club next to Fiera. 180 00:08:14,015 --> 00:08:16,776 Even if you could compete, you killed her son. 181 00:08:16,800 --> 00:08:18,474 She's out for blood. Your blood. 182 00:08:18,498 --> 00:08:20,258 But she's also a businesswoman. 183 00:08:20,282 --> 00:08:23,000 Wars are expensive. Unpredictable. 184 00:08:23,024 --> 00:08:25,655 Word is she made a deal with your father to take over. 185 00:08:25,679 --> 00:08:27,613 Now, if you offered to honor that deal, 186 00:08:27,637 --> 00:08:29,746 she might let you walk away with your life. 187 00:08:29,770 --> 00:08:33,619 What belonged to the father will be inherited by the son. 188 00:08:33,643 --> 00:08:35,099 That's in the Bible. 189 00:08:35,123 --> 00:08:36,753 So this bitch can run around all she wants 190 00:08:36,777 --> 00:08:38,363 claiming she made some sort of deal with my dad, 191 00:08:38,387 --> 00:08:39,930 - but no one's gonna believe it. - You better hope not. 192 00:08:39,954 --> 00:08:42,367 If you lose the support of your father's lieutenants, 193 00:08:42,391 --> 00:08:44,511 they'll jump ship and you'll be all by your lonesome. 194 00:08:45,960 --> 00:08:48,982 Hey, you guys wouldn't happen to know where La Fiera is, right? 195 00:08:49,006 --> 00:08:51,419 In case I want to pay my respects. 196 00:08:51,443 --> 00:08:53,596 Sorry. You'll have to figure that one out on your own. 197 00:08:53,620 --> 00:08:55,970 Yeah. I'm working on it. 198 00:08:57,624 --> 00:08:58,992 So, what now? 199 00:08:59,016 --> 00:09:01,584 Hope Lopez is doing better with La Fiera. 200 00:09:04,108 --> 00:09:05,390 Police. 201 00:09:05,414 --> 00:09:07,653 I'm here to talk to Sandra de la Cruz. 202 00:09:07,677 --> 00:09:11,004 Detective Lopez. We haven't met yet. 203 00:09:11,028 --> 00:09:12,310 No, but you match the description 204 00:09:12,334 --> 00:09:14,094 of the man who threatened my fiancé. 205 00:09:14,118 --> 00:09:16,575 That doesn't sound like me. I get along with everyone. 206 00:09:16,599 --> 00:09:18,229 And yet I can tell you're not gonna get along with me. 207 00:09:18,253 --> 00:09:19,447 My heart breaks. 208 00:09:19,471 --> 00:09:20,840 Is Sandra inside? 209 00:09:20,864 --> 00:09:22,668 - Do you have a warrant? - Not yet. 210 00:09:22,692 --> 00:09:23,800 Is that a problem? 211 00:09:23,824 --> 00:09:25,565 Not yet. 212 00:09:29,786 --> 00:09:31,895 Hermana. 213 00:09:31,919 --> 00:09:34,637 Thank you for the flowers you sent for Diego's funeral. 214 00:09:34,661 --> 00:09:36,290 They were lovely. 215 00:09:36,314 --> 00:09:38,597 We held the service at Casa de Dios. 216 00:09:38,621 --> 00:09:40,860 Thousand attended and walked with me 217 00:09:40,884 --> 00:09:43,428 as we buried him in Chichicastenango... 218 00:09:43,452 --> 00:09:44,864 In a bright yellow tomb 219 00:09:44,888 --> 00:09:47,301 to honor the sunshine he brought into my life. 220 00:09:47,325 --> 00:09:49,390 You should've stayed in Guatemala. 221 00:09:49,414 --> 00:09:50,938 No. 222 00:09:52,417 --> 00:09:54,744 I have unfinished business here. 223 00:09:54,768 --> 00:09:56,833 Listen to me. 224 00:09:56,857 --> 00:09:58,399 Up until this point, 225 00:09:58,423 --> 00:10:00,488 you've managed to fly mostly under the radar, 226 00:10:00,512 --> 00:10:02,490 away from the eyes of federal law enforcement. 227 00:10:02,514 --> 00:10:04,884 But you announced yourself in a big way this morning. 228 00:10:04,908 --> 00:10:07,626 A dozen dead bodies elevates you to the top of the watch list. 229 00:10:07,650 --> 00:10:09,889 I have nothing left to lose, hermana. 230 00:10:09,913 --> 00:10:12,457 But there is a very simple thing you can do to end this war 231 00:10:12,481 --> 00:10:13,763 before it goes any farther. 232 00:10:13,787 --> 00:10:15,416 And what's that? 233 00:10:15,440 --> 00:10:18,028 We both know you were wiretapping 234 00:10:18,052 --> 00:10:20,857 a dying man's hospital room. 235 00:10:20,881 --> 00:10:23,990 You heard him promise to give me control, 236 00:10:24,014 --> 00:10:27,254 but he slipped into a coma before he could tell his people. 237 00:10:27,278 --> 00:10:31,152 You want this war to end? Give me that recording. 238 00:10:36,113 --> 00:10:38,439 You were offered a plus-one. 239 00:10:38,463 --> 00:10:40,790 You... You crossed that out and wrote "plus four." 240 00:10:40,814 --> 00:10:44,948 N... Emotional support animals are not wedding guests. 241 00:10:47,690 --> 00:10:49,233 Hey, Mildred. John Nolan here. 242 00:10:49,257 --> 00:10:51,975 Yeah. So, listen. Here's the thing. 243 00:10:51,999 --> 00:10:54,238 What Tim is too embarrassed to say is that he screwed up. 244 00:10:54,262 --> 00:10:56,109 He told Angela the wrong venue cap. 245 00:10:56,133 --> 00:10:59,722 Now they have too many guests. We just need a few people t... 246 00:10:59,746 --> 00:11:01,288 You will? Thank you so much. 247 00:11:01,312 --> 00:11:02,638 I know the couple will be so pleased. 248 00:11:02,662 --> 00:11:04,204 Alright. Bye. 249 00:11:04,228 --> 00:11:05,858 Are you proud of yourself? 250 00:11:05,882 --> 00:11:07,947 Throwing a fellow officer under the bus? 251 00:11:07,971 --> 00:11:10,051 I think Detective Lopez would approve of my methods. 252 00:11:17,154 --> 00:11:18,958 Control, 7-Adam-19. 253 00:11:18,982 --> 00:11:22,309 Run a plate... 3-John-Robert-Queen-1-5-8. 254 00:11:22,333 --> 00:11:23,334 Send details to our box. 255 00:11:26,729 --> 00:11:28,925 His name is Miguel Offer. 256 00:11:28,949 --> 00:11:30,317 He's got quite a list of priors. 257 00:11:30,341 --> 00:11:31,754 We're getting a very good picture 258 00:11:31,778 --> 00:11:33,364 of Cesar's operation here. 259 00:11:33,388 --> 00:11:35,192 Yeah. Too bad none of this Intel will be relevant 260 00:11:35,216 --> 00:11:36,957 once La Fiera wipes him off the map. 261 00:11:41,309 --> 00:11:43,113 Hey. How'd it go? 262 00:11:43,137 --> 00:11:45,289 The good news is I can stop the war. 263 00:11:45,313 --> 00:11:46,769 How? 264 00:11:46,793 --> 00:11:48,771 By giving La Fiera the wire-tap recording 265 00:11:48,795 --> 00:11:50,686 of her and Madrigal making their deal. 266 00:11:50,710 --> 00:11:52,339 Well, let's do it. We'll stop the body count. 267 00:11:52,363 --> 00:11:53,601 Not all of it. 268 00:11:53,625 --> 00:11:55,342 She's gonna kill Cesar no matter what. 269 00:11:55,366 --> 00:11:57,562 Better one homicide than a second massacre. 270 00:11:57,586 --> 00:12:00,086 Can we do that, though, ethically speaking... 271 00:12:00,110 --> 00:12:01,522 Pick the winner of a drug war? 272 00:12:01,546 --> 00:12:03,002 What's our number-one mandate? 273 00:12:03,026 --> 00:12:05,570 Protect the lives of the people of Los Angeles. 274 00:12:05,594 --> 00:12:08,355 So we end the violence today. We go after La Fiera tomorrow. 275 00:12:08,379 --> 00:12:10,488 Exactly. I'll run it up the flagpole. 276 00:12:10,512 --> 00:12:11,924 Any luck finding Cesar? 277 00:12:11,948 --> 00:12:14,274 He's up in Acton, holed up in a cabin. 278 00:12:14,298 --> 00:12:15,928 We're documenting the comings and goings of his crew, 279 00:12:15,952 --> 00:12:18,061 - keeping an eye out -for trouble. - I got to go. 280 00:12:18,085 --> 00:12:20,740 Looks like the feds have joined the party. 281 00:12:22,959 --> 00:12:24,763 I'm headed to my lady doctor next. 282 00:12:24,787 --> 00:12:26,460 Want to come to that, too? 283 00:12:26,484 --> 00:12:29,855 Special Agent Taggart, DEA. We need to talk. 284 00:12:29,879 --> 00:12:31,030 Well, thanks for agreeing to talk to me. 285 00:12:31,054 --> 00:12:32,292 Of course. Yeah. 286 00:12:32,316 --> 00:12:34,033 Nolan said you were interviewing cops 287 00:12:34,057 --> 00:12:35,774 for your book on police reform. 288 00:12:35,798 --> 00:12:37,428 I'd talk about that all day. 289 00:12:37,452 --> 00:12:39,735 John mentioned that you come from a police family. 290 00:12:39,759 --> 00:12:41,388 Yep. 291 00:12:41,412 --> 00:12:44,783 Dad, my uncles, two aunts, half a dozen cousins. 292 00:12:44,807 --> 00:12:46,654 Yeah, the Wests are blue through and through. 293 00:12:46,678 --> 00:12:47,612 And Black. 294 00:12:47,636 --> 00:12:49,135 Yeah. 295 00:12:49,159 --> 00:12:51,572 Um, you want to know if being Black 296 00:12:51,596 --> 00:12:53,531 affects my stance on police reform. 297 00:12:53,555 --> 00:12:54,619 Does it? 298 00:12:54,643 --> 00:12:56,447 Hell yeah. 299 00:12:56,471 --> 00:12:59,667 I've seen firsthand how the right kind of policing 300 00:12:59,691 --> 00:13:03,019 can serve our communities and make people's lives better. 301 00:13:03,043 --> 00:13:07,371 So when an officer abuses their power in those communities, 302 00:13:07,395 --> 00:13:09,460 - I take it personally. - That's interesting. 303 00:13:09,484 --> 00:13:11,027 Given your family, I might've expected 304 00:13:11,051 --> 00:13:12,680 a blue-wall-of-silence answer from you. 305 00:13:12,704 --> 00:13:16,206 There definitely was a time when I had more faith in the system, 306 00:13:16,230 --> 00:13:19,470 but recently I've seen firsthand how broken it is. 307 00:13:19,494 --> 00:13:21,037 How so? 308 00:13:21,061 --> 00:13:25,476 It needs to be a lot easier to fire bad cops. 309 00:13:25,500 --> 00:13:28,808 I almost died trying. 310 00:13:35,902 --> 00:13:37,836 Why the cloak and dagger? 311 00:13:37,860 --> 00:13:41,753 You were in La Fiera's hotel suite for 17 minutes, 9 seconds. 312 00:13:41,777 --> 00:13:42,928 What'd you talk about? 313 00:13:42,952 --> 00:13:45,191 Makeup tips, cutest members of BTS... 314 00:13:45,215 --> 00:13:46,540 Be careful, Detective. 315 00:13:46,564 --> 00:13:48,368 You just got to the big kids' table. 316 00:13:48,392 --> 00:13:50,066 I can easily have you put back in uniform. 317 00:13:50,090 --> 00:13:51,545 No, you can't. 318 00:13:51,569 --> 00:13:54,026 You know what else you apparently can't do? 319 00:13:54,050 --> 00:13:55,636 Wiretap La Fiera. 320 00:13:55,660 --> 00:13:57,943 Because if you could, you wouldn't be asking me 321 00:13:57,967 --> 00:14:00,903 what we talked about for 17 minutes and 9 seconds. 322 00:14:00,927 --> 00:14:02,687 Now, why am I here? 323 00:14:02,711 --> 00:14:07,257 I'm running a multiagency task force... DEA, FBI, BNE. 324 00:14:07,281 --> 00:14:08,475 Why not LAPD? 325 00:14:08,499 --> 00:14:09,737 We're on the front lines of this. 326 00:14:09,761 --> 00:14:11,609 You should be bringing us in. 327 00:14:11,633 --> 00:14:14,264 I have over 25 years' experience dealing with cartels. 328 00:14:14,288 --> 00:14:16,309 I say when it's time to bring in local PD. 329 00:14:16,333 --> 00:14:17,920 So, here's the carrot. 330 00:14:17,944 --> 00:14:19,443 You tell me what you know, 331 00:14:19,467 --> 00:14:22,272 and I'll consider inviting you into the inner sanctum. 332 00:14:22,296 --> 00:14:25,405 We have a recording of Tomás Madrigal 333 00:14:25,429 --> 00:14:27,930 giving La Fiera control of his drug operation. 334 00:14:27,954 --> 00:14:30,584 - I want a copy of that tape. - That's funny. So does she. 335 00:14:30,608 --> 00:14:33,370 To cement her control, which is why you can't give it to her. 336 00:14:33,394 --> 00:14:35,763 We need time to analyze that, go over the angles. 337 00:14:35,787 --> 00:14:37,330 Do you even speak Spanish? 338 00:14:37,354 --> 00:14:38,854 What does that have to do with anything? 339 00:14:38,878 --> 00:14:41,508 Veinticino años de experiencia con los carteles. 340 00:14:41,532 --> 00:14:44,337 ¿Hablas el idioma? ¿Conoces la cultura? 341 00:14:44,361 --> 00:14:46,513 Vez Como la política de los Estados Unidos 342 00:14:46,537 --> 00:14:48,931 ha creado mas caos y crimen en América Latina? 343 00:14:50,367 --> 00:14:52,432 No wonder we're losing. 344 00:14:52,456 --> 00:14:54,870 Look, I'll take your request under advisement, 345 00:14:54,894 --> 00:14:57,002 but it's LAPD's recording. 346 00:14:57,026 --> 00:14:58,438 We'll decide what we do with it. 347 00:14:58,462 --> 00:15:01,528 Now, you see, you played that all wrong, 348 00:15:01,552 --> 00:15:04,270 because unlike you, your boss knows that the best path 349 00:15:04,294 --> 00:15:07,752 to putting La Fiera behind bars is through a federal court. 350 00:15:07,776 --> 00:15:10,973 So I'm just gonna go over your head, 351 00:15:10,997 --> 00:15:15,827 take that tape, and leave you watching from the sidelines. 352 00:15:21,268 --> 00:15:23,594 So, what's my first test? 353 00:15:23,618 --> 00:15:25,596 Buying drugs without getting ID'd or... 354 00:15:25,620 --> 00:15:27,511 Are you going undercover as a tweaker? 355 00:15:27,535 --> 00:15:30,557 No. So that wouldn't be a very useful test. 356 00:15:30,581 --> 00:15:33,996 I can't cram 100 hours' worth of training into one shift, 357 00:15:34,020 --> 00:15:35,823 so I have to get to the heart 358 00:15:35,847 --> 00:15:39,436 of what you need to know in order to survive. 359 00:15:39,460 --> 00:15:42,265 When you are a UC, you have to be on triple duty. 360 00:15:42,289 --> 00:15:44,267 So what does that mean? 361 00:15:44,291 --> 00:15:46,182 It means I need to keep three things in my head at all times. 362 00:15:46,206 --> 00:15:48,010 Yes. What are they? 363 00:15:48,034 --> 00:15:50,577 First I always have to be aware of the law 364 00:15:50,601 --> 00:15:52,405 and proper procedure. 365 00:15:52,429 --> 00:15:54,016 There are certain actions I can take as a UC 366 00:15:54,040 --> 00:15:56,366 I can be the lookout for a burglary. 367 00:15:56,390 --> 00:15:58,237 I can drive the getaway car... 368 00:15:58,261 --> 00:16:00,587 And a lot of actions that I can't take. 369 00:16:00,611 --> 00:16:02,067 I can't get high. 370 00:16:02,091 --> 00:16:04,722 I can't assault or victimize someone. 371 00:16:04,746 --> 00:16:07,855 - Second? - I always have to be my character, 372 00:16:07,879 --> 00:16:12,034 spend every moment channeling Nova Lin and not Lucy Chen. 373 00:16:12,058 --> 00:16:13,600 Third? Um... 374 00:16:13,624 --> 00:16:15,037 Shoot. 375 00:16:15,061 --> 00:16:17,256 You have to not get caught or killed. 376 00:16:17,280 --> 00:16:20,259 Right. If you really were a drug cook, 377 00:16:20,283 --> 00:16:22,218 the only thing that you would be worried about 378 00:16:22,242 --> 00:16:24,394 is whether you are getting paid or popped 379 00:16:24,418 --> 00:16:26,309 at the end of your cook. 380 00:16:26,333 --> 00:16:29,573 But as a UC, you have to have three complicated streams 381 00:16:29,597 --> 00:16:33,011 of consciousness going through your mind at all times. 382 00:16:33,035 --> 00:16:34,665 How much time have you spent on your back story? 383 00:16:34,689 --> 00:16:36,710 I've filled four journals. 384 00:16:36,734 --> 00:16:38,277 What? 385 00:16:38,301 --> 00:16:40,323 It's... It's just gonna be interesting 386 00:16:40,347 --> 00:16:42,673 to see what you thought was important about Nova 387 00:16:42,697 --> 00:16:44,109 and what was not. 388 00:16:44,133 --> 00:16:46,677 Anyway, I’m ma step out. 389 00:16:46,701 --> 00:16:50,333 I'm gonna give you five minutes to get into character, 390 00:16:50,357 --> 00:16:53,142 and then we are going to a party. 391 00:16:57,364 --> 00:16:58,776 Officer West, 392 00:16:58,800 --> 00:17:00,082 we just received an anonymous tip 393 00:17:00,106 --> 00:17:01,387 on one of La Fiera's strongholds. 394 00:17:01,411 --> 00:17:03,433 Units from Hollywood Division are on their way. 395 00:17:03,457 --> 00:17:05,217 Meet them there and keep me in the loop. 396 00:17:05,241 --> 00:17:06,436 Yes, sir. 397 00:17:06,460 --> 00:17:08,090 You think Cesar Madrigal called it in 398 00:17:08,114 --> 00:17:09,352 so we'd do his dirty work for him? 399 00:17:09,376 --> 00:17:11,354 I do, which makes him smarter than I thought. 400 00:17:11,378 --> 00:17:13,008 Yes, sir. 401 00:17:13,032 --> 00:17:14,487 Still, we'd rather arrest these guys quietly 402 00:17:14,511 --> 00:17:16,098 than have a repeat of this morning's bloodshed. 403 00:17:16,122 --> 00:17:18,080 I'm on my way. 404 00:17:29,787 --> 00:17:31,809 Hey. Officer West, Mid-Wilshire. 405 00:17:31,833 --> 00:17:33,376 Came by to see if you guys needed a hand. 406 00:17:33,400 --> 00:17:35,465 Thanks. We're just bringing the rest of the guys out now. 407 00:17:35,489 --> 00:17:37,032 Found enough long guns to arm a small battalion. 408 00:17:37,056 --> 00:17:40,015 Well, well, well. Look who it is. 409 00:17:46,021 --> 00:17:48,173 - You were fired. - Was. 410 00:17:48,197 --> 00:17:50,045 Turns out being saddled with an incompetent rookie 411 00:17:50,069 --> 00:17:51,524 isn't grounds for termination, 412 00:17:51,548 --> 00:17:54,353 even if that rookie's daddy does run IA. 413 00:17:54,377 --> 00:17:56,355 This is the rookie you were telling us about? 414 00:17:56,379 --> 00:17:59,097 Yep. Officer Jackson West. 415 00:17:59,121 --> 00:18:01,012 The kid who stabbed me in the back. 416 00:18:01,036 --> 00:18:02,820 Let's go. 417 00:18:17,096 --> 00:18:19,030 Sniper. Where you been? 418 00:18:19,054 --> 00:18:21,511 I had some trouble. Nothing I couldn't handle. 419 00:18:21,535 --> 00:18:23,165 This... This is Nova. 420 00:18:23,189 --> 00:18:25,558 I don't think you two have met yet. 421 00:18:25,582 --> 00:18:27,758 I'd remember. Likewise. 422 00:18:29,064 --> 00:18:30,433 Careful. 423 00:18:30,457 --> 00:18:33,305 You're about to burn that burger. 424 00:18:33,329 --> 00:18:35,829 You know your way around a grill? 425 00:18:35,853 --> 00:18:37,918 I usually cook in a more controlled environment. 426 00:18:37,942 --> 00:18:40,051 That so? What do you cook? 427 00:18:40,075 --> 00:18:42,662 All sorts. Mainly catering. 428 00:18:42,686 --> 00:18:45,274 Big orders. 429 00:18:45,298 --> 00:18:47,145 Nova came through for me recently. 430 00:18:47,169 --> 00:18:51,497 I’m ma go grab a beer. You two talk. 431 00:18:51,521 --> 00:18:53,673 Where'd you learn to cook? 432 00:18:53,697 --> 00:18:54,979 Here and there. 433 00:18:55,003 --> 00:18:56,894 But every top chef needs formal training. 434 00:18:56,918 --> 00:18:59,201 Sure, but I only just met you. 435 00:18:59,225 --> 00:19:01,140 You don't see me asking where you did time. 436 00:19:04,447 --> 00:19:05,859 What makes you think I did time? 437 00:19:05,883 --> 00:19:07,252 Nature of the beast. 438 00:19:07,276 --> 00:19:08,514 Well, if you're friends with Sniper, 439 00:19:08,538 --> 00:19:09,689 that means you're in the business, 440 00:19:09,713 --> 00:19:11,082 and if you're in the business, 441 00:19:11,106 --> 00:19:13,326 eventually you catch a charge. 442 00:19:17,547 --> 00:19:20,047 I might be able to use someone with your background. 443 00:19:20,071 --> 00:19:21,962 Yeah, I'll need to do my due diligence first. 444 00:19:21,986 --> 00:19:23,268 I only work with professionals. 445 00:19:23,292 --> 00:19:25,401 Well, by all means, ask around. 446 00:19:25,425 --> 00:19:28,273 Why do you have to be so complicated? 447 00:19:28,297 --> 00:19:29,883 I'm not being ridiculous. 448 00:19:29,907 --> 00:19:32,712 - Something wrong? - No. 449 00:19:32,736 --> 00:19:35,019 Just get in the car. Get in the freakin' car. 450 00:19:35,043 --> 00:19:37,717 Get your hands off of me! 451 00:19:37,741 --> 00:19:38,805 Do you know them? 452 00:19:38,829 --> 00:19:40,242 No. Let's go. 453 00:19:40,266 --> 00:19:41,765 I just don't like seeing a girl being mistreated. 454 00:19:41,789 --> 00:19:43,810 I can fix that. 455 00:19:43,834 --> 00:19:45,986 Watch the grill. 456 00:19:46,010 --> 00:19:47,162 Hey! 457 00:19:47,186 --> 00:19:50,121 Yeah, you! Boy! Come here! 458 00:19:50,145 --> 00:19:52,384 - What's the problem? - This kid put his hands on the girl. 459 00:19:52,408 --> 00:19:53,864 Nova didn't like it. 460 00:19:53,888 --> 00:19:55,779 Yeah. She's, she's sensitive that way. 461 00:19:55,803 --> 00:19:58,240 Me, I think a girl could use a little more focus. 462 00:19:59,285 --> 00:20:00,958 What? 463 00:20:00,982 --> 00:20:02,133 Go on. Tell him. 464 00:20:02,157 --> 00:20:03,961 You should treat that girl better. 465 00:20:03,985 --> 00:20:05,789 Kiss my ass. 466 00:20:05,813 --> 00:20:07,704 What did you say to me? 467 00:20:07,728 --> 00:20:08,792 Nothin'. Sorry. 468 00:20:08,816 --> 00:20:09,967 Won't happen again. 469 00:20:09,991 --> 00:20:12,472 See that it doesn't. Now piss off. 470 00:20:15,605 --> 00:20:17,583 Nice gun. 471 00:20:17,607 --> 00:20:18,782 It's all right. 472 00:20:20,567 --> 00:20:21,785 It's a cop gun. 473 00:20:25,006 --> 00:20:26,940 Yeah. 474 00:20:26,964 --> 00:20:29,378 They use 'em 'cause they're reliable when things get real. 475 00:20:29,402 --> 00:20:30,881 It's good enough for me. 476 00:20:36,583 --> 00:20:39,150 Well, let's eat. 477 00:20:41,675 --> 00:20:43,807 Let's eat! 478 00:20:49,944 --> 00:20:51,095 Took you long enough. 479 00:20:51,119 --> 00:20:52,966 L.A. traffic. What do you want from me? 480 00:20:52,990 --> 00:20:54,664 Got one unmarked car, 481 00:20:54,688 --> 00:20:57,188 two sets of civvies fresh from lost-and-found. 482 00:20:57,212 --> 00:20:59,625 You were supposed to pull clothes from our lockers. 483 00:20:59,649 --> 00:21:00,931 We texted you our combinations. 484 00:21:00,955 --> 00:21:02,237 I didn't do that. 485 00:21:02,261 --> 00:21:04,195 Why do we rely on you for anything? 486 00:21:04,219 --> 00:21:06,197 I've been wondering that myself. 487 00:21:06,221 --> 00:21:10,636 Um, Smitty, one more thing. Um, about Lopez's wedding. 488 00:21:10,660 --> 00:21:11,635 - Yeah. - She got my RSVP, right? 489 00:21:11,659 --> 00:21:12,377 Yeah, that's just it. 490 00:21:12,401 --> 00:21:15,989 You can't send an RSVP card to a wedding you weren't invited to. 491 00:21:16,013 --> 00:21:17,928 Of course I'm invited. I'm the deejay. 492 00:21:20,104 --> 00:21:22,605 He's not the deejay. You're not the deejay! 493 00:21:22,629 --> 00:21:24,041 It's not right. 494 00:21:24,065 --> 00:21:25,390 Those bodies are on our murder board. 495 00:21:25,414 --> 00:21:27,566 The DEA can't just force us to follow their command. 496 00:21:27,590 --> 00:21:29,699 That tape could end the bloodshed right now. 497 00:21:29,723 --> 00:21:31,614 Angela, stop. The Chief already sent the recording to the feds. 498 00:21:31,638 --> 00:21:33,137 You have to let this go. 499 00:21:33,161 --> 00:21:34,878 He's back. 500 00:21:34,902 --> 00:21:36,532 - Who? - Doug Stanton. 501 00:21:36,556 --> 00:21:38,925 He was dispoed on our pinch. He's back on the job. 502 00:21:38,949 --> 00:21:40,536 - He's in the Hollywood Division. - Damn it. 503 00:21:40,560 --> 00:21:42,538 I'm so sorry. 504 00:21:42,562 --> 00:21:45,018 Looks like Stanton appealed his termination and won. 505 00:21:45,042 --> 00:21:47,151 What, and... and no one cared to tell me? 506 00:21:47,175 --> 00:21:48,544 The brass is under no obligation 507 00:21:48,568 --> 00:21:50,197 to notify you or me of their rulings. 508 00:21:50,221 --> 00:21:53,723 After everything he did, not a single repercussion?! 509 00:21:53,747 --> 00:21:55,246 That's not entirely true. 510 00:21:55,270 --> 00:21:57,248 He lost his seniority and got demoted to P2, 511 00:21:57,272 --> 00:21:59,250 where he'll be for the rest of his career. 512 00:21:59,274 --> 00:22:00,469 He'll never be a training officer again. 513 00:22:00,493 --> 00:22:02,122 But he still wears the badge. 514 00:22:02,146 --> 00:22:04,777 The Police Commissioner and the Board of Rights 515 00:22:04,801 --> 00:22:06,475 ended up seeing things his way. 516 00:22:06,499 --> 00:22:07,911 Because they were more interested 517 00:22:07,935 --> 00:22:09,173 in avoiding a wrongful-termination suit 518 00:22:09,197 --> 00:22:11,373 than punishing a corrupt cop. 519 00:22:12,287 --> 00:22:15,005 Look, Sarge. 520 00:22:15,029 --> 00:22:17,640 This man left me there to die. 521 00:22:19,816 --> 00:22:21,577 This isn't over. 522 00:22:21,601 --> 00:22:23,448 I'm gonna bring it up at the Sergeants Staff meeting. 523 00:22:23,472 --> 00:22:24,841 I am not done fighting for you. 524 00:22:24,865 --> 00:22:26,930 Yeah. Don't bother. 525 00:22:26,954 --> 00:22:29,976 We both know it won't do any good. 526 00:22:30,000 --> 00:22:32,307 Stanton won. 527 00:22:35,005 --> 00:22:36,418 Thank you very much. 528 00:22:36,442 --> 00:22:38,855 And now we have cut the list by 27 guests. 529 00:22:38,879 --> 00:22:40,204 That's not bad. 530 00:22:40,228 --> 00:22:42,032 You told them I was so guilt-ridden 531 00:22:42,056 --> 00:22:43,425 I've been crying in bed all day. 532 00:22:43,449 --> 00:22:44,774 It really helped paint the picture. 533 00:22:44,798 --> 00:22:46,863 You do remember I hold your fate in my hands? 534 00:22:46,887 --> 00:22:49,256 Duly noted. 535 00:22:49,280 --> 00:22:52,085 Control, 7-Adam-19, be advised. 536 00:22:52,109 --> 00:22:53,435 Cesar is on the move with his crew. 537 00:22:53,459 --> 00:22:55,635 Requesting airship to aid in our surveillance. 538 00:22:57,201 --> 00:22:59,092 I did good, right? You did great. 539 00:22:59,116 --> 00:23:01,486 - -I knew it was a setup. - No, you didn't. -No, you didn't. 540 00:23:01,510 --> 00:23:03,009 Okay. I couldn't know for sure, but... 541 00:23:03,033 --> 00:23:04,315 You should be in school. 542 00:23:04,339 --> 00:23:06,012 Relax. Nyla wrote me a note. 543 00:23:06,036 --> 00:23:07,536 - See you tonight? - Yeah. 544 00:23:07,560 --> 00:23:09,736 Hey, who was that boy? 545 00:23:12,391 --> 00:23:14,151 Do you know? They're not dating, right? 546 00:23:14,175 --> 00:23:16,588 Because I did not like that kid. 547 00:23:16,612 --> 00:23:18,111 Never mind. 548 00:23:18,135 --> 00:23:19,852 So, what's next? 549 00:23:19,876 --> 00:23:21,593 You never know what comes next when you're undercover, 550 00:23:21,617 --> 00:23:23,184 so why would I tell you now? 551 00:23:48,905 --> 00:23:50,970 Get your ass off my desk. 552 00:23:50,994 --> 00:23:53,146 Are you not housebroken yet? 553 00:23:53,170 --> 00:23:55,584 We decided that Sandra de la Cruz can have the recording. 554 00:23:55,608 --> 00:23:57,716 You could have called to tell me that. 555 00:23:57,740 --> 00:23:58,978 So why are you here? 556 00:23:59,002 --> 00:24:01,067 We installed malware on this drive. 557 00:24:01,091 --> 00:24:02,808 She plugs this into her computer, 558 00:24:02,832 --> 00:24:04,680 snakes its way throughout her entire network... 559 00:24:04,704 --> 00:24:06,595 Tablets, phones, routers. 560 00:24:06,619 --> 00:24:09,641 In one fell swoop, we get evidence on the whole operation. 561 00:24:09,665 --> 00:24:11,600 But you need someone she trusts to deliver it to her. 562 00:24:11,624 --> 00:24:13,602 Is this really the best idea you've got... 563 00:24:13,626 --> 00:24:15,125 A glorified spam link? 564 00:24:15,149 --> 00:24:17,760 Will you give it to her or not? 565 00:24:33,820 --> 00:24:35,667 A booty call? 566 00:24:35,691 --> 00:24:38,017 He's in the middle of a gang war and that's his priority? 567 00:24:38,041 --> 00:24:39,845 That's how his father knew he would just run the business 568 00:24:39,869 --> 00:24:41,456 into the ground. 569 00:24:41,480 --> 00:24:43,283 That's why he sold out to La Fiera. 570 00:24:43,307 --> 00:24:45,024 Let's find out who this girlfriend is. 571 00:24:45,048 --> 00:24:46,702 I'll run her plates. Control? 572 00:24:47,834 --> 00:24:50,247 Officer West. 573 00:24:50,271 --> 00:24:52,336 Professor Ryan. What can I do for you? 574 00:24:52,360 --> 00:24:53,816 Well, Jackson called to tell me 575 00:24:53,840 --> 00:24:56,035 about Officer Stanton being reinstated. 576 00:24:56,059 --> 00:24:57,472 He asked for my help. 577 00:24:57,496 --> 00:24:59,474 - What kind of help? - Exposure. 578 00:24:59,498 --> 00:25:01,693 A Black rookie officer being abused and left to die 579 00:25:01,717 --> 00:25:05,262 by his white T.O., and the guy keeps his job? 580 00:25:05,286 --> 00:25:07,917 If it were up to me, we'd be on CNN right now. 581 00:25:07,941 --> 00:25:09,266 So what's stopping you? 582 00:25:09,290 --> 00:25:11,573 I felt like I owed you a heads-up, sir. 583 00:25:11,597 --> 00:25:13,052 Son, you don't owe me anything. 584 00:25:13,076 --> 00:25:14,793 I understand your anger, 585 00:25:14,817 --> 00:25:17,404 just like I understand your instinct to go public. 586 00:25:17,428 --> 00:25:19,363 But I believe you'll be making a mistake. 587 00:25:19,387 --> 00:25:21,583 The Department has left me with no other option. 588 00:25:21,607 --> 00:25:23,759 If my life is worth less to the Department 589 00:25:23,783 --> 00:25:26,588 than the cost of a lawsuit, why should I protect them? 590 00:25:26,612 --> 00:25:28,503 You shouldn't. You should protect yourself. 591 00:25:28,527 --> 00:25:31,027 And I'm telling you, going on TV, putting Doug on blast 592 00:25:31,051 --> 00:25:33,595 will just cause the Department to circle their wagons. 593 00:25:33,619 --> 00:25:37,555 They will shield Doug to defend their own reputation. 594 00:25:37,579 --> 00:25:39,775 You'll be inadvertently making a martyr out of him 595 00:25:39,799 --> 00:25:41,472 and isolating yourself. 596 00:25:41,496 --> 00:25:43,518 And that right there is why things will never change. 597 00:25:43,542 --> 00:25:47,130 Until cops speak up about what is really happening, 598 00:25:47,154 --> 00:25:49,219 - change will never come. - I hear you. 599 00:25:49,243 --> 00:25:51,221 But at what cost? This young man's career? 600 00:25:51,245 --> 00:25:54,398 Sarge, I have to do something. 601 00:25:54,422 --> 00:25:57,619 Jackson is willing to step up and risk losing everything. 602 00:25:57,643 --> 00:25:59,490 But you insist it won't work. 603 00:25:59,514 --> 00:26:01,144 So tell me. What will? 604 00:26:01,168 --> 00:26:02,754 You've been a cop for a long time. 605 00:26:02,778 --> 00:26:05,627 Tell me what we can do to make the department turn 606 00:26:05,651 --> 00:26:07,977 against Doug Stanton. 607 00:26:08,001 --> 00:26:10,133 Or we'll be on the 6:00 news. 608 00:26:12,919 --> 00:26:15,811 Lucy Chen, meet Sergeant Mark Murray... 609 00:26:15,835 --> 00:26:17,943 Aka Shea. 610 00:26:20,535 --> 00:26:22,208 It's a pleasure, sir. 611 00:26:22,232 --> 00:26:24,210 And that burger was truly delicious. 612 00:26:24,234 --> 00:26:26,473 Thank you. You made a nice save with the kid. 613 00:26:26,497 --> 00:26:28,432 Besides being a grill master, 614 00:26:28,456 --> 00:26:32,610 Shea is a court-certified expert in clandestine narcotics labs. 615 00:26:32,634 --> 00:26:34,481 Manufacturing dope is part of my official duties. 616 00:26:34,505 --> 00:26:36,266 Now, Detective Harper informs me 617 00:26:36,290 --> 00:26:37,484 that you're gonna be posing as a chemist. 618 00:26:37,508 --> 00:26:40,662 - Yes, sir. - Okay. Come on. 619 00:26:40,686 --> 00:26:45,188 So, Dilaudid, meth, heroin, fentanyl. 620 00:26:45,212 --> 00:26:46,406 Chemically speaking, what's the difference 621 00:26:46,430 --> 00:26:48,365 between nasal decongestant and meth? 622 00:26:48,389 --> 00:26:50,846 One oxygen molecule. Just one. 623 00:26:50,870 --> 00:26:52,195 And to add that molecule? 624 00:26:52,219 --> 00:26:53,718 You have to break the pseudoephedrine down, 625 00:26:53,742 --> 00:26:55,677 then add methyl alcohol and evaporate it 626 00:26:55,701 --> 00:26:57,243 so that the oxygen can... 627 00:26:57,267 --> 00:26:59,419 Boom! Half your chemicals just burned up. 628 00:26:59,443 --> 00:27:01,073 Improvise. Where do you get the methyl alcohol? 629 00:27:01,097 --> 00:27:02,621 Um... Where? 630 00:27:03,709 --> 00:27:05,469 Windshield washer fluid, 631 00:27:05,493 --> 00:27:08,385 then fertilizer with anhydrous ammonia. 632 00:27:08,409 --> 00:27:10,605 Sodium metal or lithium metal. 633 00:27:10,629 --> 00:27:11,909 You can get that from batteries. 634 00:27:14,807 --> 00:27:16,915 Yes, you can. Good. 635 00:27:16,939 --> 00:27:18,482 We're gonna spend the afternoon cooking. 636 00:27:18,506 --> 00:27:19,875 Knowing what to do is one thing. 637 00:27:19,899 --> 00:27:21,659 Knowing what to do when everything goes wrong... 638 00:27:21,683 --> 00:27:22,921 That's what's gonna keep you alive. 639 00:27:22,945 --> 00:27:25,382 Alright. Show me what you got. 640 00:27:30,344 --> 00:27:32,452 Where's your doorman? 641 00:27:32,476 --> 00:27:34,914 Running an errand. 642 00:27:38,178 --> 00:27:40,939 Cafecito? You must have some. 643 00:27:40,963 --> 00:27:43,115 I have it shipped in daily from my country. 644 00:27:43,139 --> 00:27:45,751 We have the best in the world. 645 00:27:47,404 --> 00:27:49,513 Guatemalan style. 646 00:27:49,537 --> 00:27:50,906 Very sweet. 647 00:27:50,930 --> 00:27:52,255 But don't worry... 648 00:27:52,279 --> 00:27:54,257 The beans are called Huehuetenango. 649 00:27:54,281 --> 00:27:56,607 Low on acid. Easy on the tummy. 650 00:27:56,631 --> 00:27:58,174 Your baby won't mind. 651 00:27:58,198 --> 00:28:00,548 Now, you have something for me, no? 652 00:28:02,028 --> 00:28:03,701 There's a condition. 653 00:28:03,725 --> 00:28:05,268 The war stops today. 654 00:28:05,292 --> 00:28:07,096 You declare an immediate cease-fire 655 00:28:07,120 --> 00:28:09,315 and a guaranteed protection of Cesar Madrigal. 656 00:28:09,339 --> 00:28:11,535 You ask a lot of grieving mother. 657 00:28:11,559 --> 00:28:13,189 You chose this line of work. 658 00:28:13,213 --> 00:28:14,910 This is the price of doing business. 659 00:28:16,825 --> 00:28:18,566 Say it. 660 00:28:19,959 --> 00:28:23,068 No harm will come to Cesar Madrigal. 661 00:28:23,092 --> 00:28:24,746 You have my word. 662 00:28:40,414 --> 00:28:43,286 The Federales put a Trojan horse in here, yes? 663 00:28:44,810 --> 00:28:46,178 Brand new and air-gapped 664 00:28:46,202 --> 00:28:47,702 so it can't connect to your network. 665 00:28:47,726 --> 00:28:48,920 Of course. 666 00:28:48,944 --> 00:28:51,706 You watch us, hermana. 667 00:28:51,730 --> 00:28:53,359 We watch you. 668 00:28:53,383 --> 00:28:55,690 Tell the DEA better luck next time. 669 00:28:57,605 --> 00:29:00,434 Gueros like that always underestimate chicas like us. 670 00:29:14,622 --> 00:29:17,209 Control, be advised, Cesar is on the move. 671 00:29:17,233 --> 00:29:18,471 Have the nearest unit pick up the tail. 672 00:29:18,495 --> 00:29:20,367 We're gonna question the girlfriend. 673 00:29:22,673 --> 00:29:25,000 TomáMy son... He's foolhardy and rash, 674 00:29:25,024 --> 00:29:27,176 but he's still my blood. 675 00:29:27,200 --> 00:29:28,917 Cesar will be provided for. 676 00:29:28,941 --> 00:29:30,745 You have my word. 677 00:29:30,769 --> 00:29:33,356 Then you, Ms. De la Cruz 678 00:29:33,380 --> 00:29:36,383 I want you to continue my legacy. 679 00:29:39,255 --> 00:29:42,234 And just like that, there is peace in Los Angeles. 680 00:29:42,258 --> 00:29:43,845 Felicidades, Angela. 681 00:29:43,869 --> 00:29:45,629 Cafecito is good, verdad? 682 00:29:45,653 --> 00:29:47,544 Quesadilla de Arroz? 683 00:29:47,568 --> 00:29:49,764 My abuelita's is better. 684 00:29:49,788 --> 00:29:51,200 You want the recipe? No. 685 00:29:51,224 --> 00:29:52,636 Stop acting like we're friends. 686 00:29:52,660 --> 00:29:54,116 For the moment, our interests align, 687 00:29:54,140 --> 00:29:55,770 and it'll stay that way 688 00:29:55,794 --> 00:29:58,860 if the violence stops and Cesar stays alive. 689 00:29:58,884 --> 00:30:01,166 I told you. 690 00:30:01,190 --> 00:30:03,889 Killing Cesar would be unsatisfying. 691 00:30:05,412 --> 00:30:07,762 He must suffer like I suffer. 692 00:30:09,808 --> 00:30:12,003 Can I use your bathroom? 693 00:30:12,027 --> 00:30:14,856 This baby's bouncing on my bladder like a trampoline. 694 00:30:18,817 --> 00:30:21,491 Police, open up. 695 00:30:21,515 --> 00:30:24,189 We have some questions for you regarding Cesar Madrigal. 696 00:30:24,213 --> 00:30:26,061 - Don't know him. - That's weird. 697 00:30:26,085 --> 00:30:27,627 We just saw him leave. May we come in? 698 00:30:27,651 --> 00:30:30,021 I'm calling my lawyer. 699 00:30:30,045 --> 00:30:31,370 Good. You really should. 700 00:30:31,394 --> 00:30:33,396 We're in the process of getting a warrant. 701 00:30:35,659 --> 00:30:38,203 Look, it's criminal 101 702 00:30:38,227 --> 00:30:40,466 for suspects to hide illicit items 703 00:30:40,490 --> 00:30:41,816 in their girlfriends' homes. 704 00:30:41,840 --> 00:30:43,774 Cash, contraband, you name it. 705 00:30:43,798 --> 00:30:46,168 That gets you arrested. That gets you put in prison. 706 00:30:46,192 --> 00:30:48,779 That gets your baby put in foster care. 707 00:30:48,803 --> 00:30:51,521 That is not the outcome we're hoping for. 708 00:30:51,545 --> 00:30:53,175 So, let's sit down, 709 00:30:53,199 --> 00:30:55,873 have a talk about this taking a different path. 710 00:30:55,897 --> 00:30:59,007 Hey. 711 00:30:59,031 --> 00:31:00,660 I think Cesar might have a kid somewhere, 712 00:31:00,684 --> 00:31:02,749 and La Fiera's going to kill him. 713 00:31:02,773 --> 00:31:04,229 Yeah, a little ahead of you, there. 714 00:31:04,253 --> 00:31:06,188 Do me a favor... call in back-up. Code 3 high. 715 00:31:06,212 --> 00:31:09,626 5917 Sycamore Court. Five shooters on site. 716 00:31:09,650 --> 00:31:11,193 - You have a cast-iron tub -in your home? - Yes, upstairs. 717 00:31:11,217 --> 00:31:12,847 Get your baby. Get inside. Lock the door. 718 00:31:12,871 --> 00:31:14,231 Hide in the tub. It's bulletproof. 719 00:31:15,961 --> 00:31:17,547 Call it off. 720 00:31:17,571 --> 00:31:20,202 Murdering Cesar's baby is twisted, even for you. 721 00:31:20,226 --> 00:31:21,681 I don't know what you're talking about. 722 00:31:21,705 --> 00:31:24,467 But if Cesar's child were to die, 723 00:31:24,491 --> 00:31:27,078 well, that's just karma balancing the scales. 724 00:31:27,102 --> 00:31:28,732 It doesn't bother you? 725 00:31:28,756 --> 00:31:30,647 Making another mother grieve the way you do? 726 00:31:30,671 --> 00:31:32,127 Like I said 727 00:31:32,151 --> 00:31:35,347 I cannot stop what I did not order. 728 00:31:35,371 --> 00:31:37,132 What's the plan? 729 00:31:37,156 --> 00:31:40,178 They came here expecting to find a helpless woman and child. 730 00:31:40,202 --> 00:31:42,683 Let's show them how steep the price of admission is. 731 00:31:45,164 --> 00:31:47,272 Galeno, right? You work with La Fiera. 732 00:31:47,296 --> 00:31:49,231 I met you at the hospital last week, remember? 733 00:31:49,255 --> 00:31:50,754 You were dressed different. 734 00:31:50,778 --> 00:31:52,451 Yeah, I was in uniform. 735 00:31:52,475 --> 00:31:53,931 Easy, gentlemen. 736 00:31:53,955 --> 00:31:55,890 If I see a weapon, 737 00:31:55,914 --> 00:31:57,543 we're gonna have a real problem. 738 00:31:57,567 --> 00:32:00,677 Look, I appreciate the position that you're in, officers, 739 00:32:00,701 --> 00:32:02,200 but you need to try to understand mine. 740 00:32:02,224 --> 00:32:03,506 We have a job to do, 741 00:32:03,530 --> 00:32:05,334 and the price of failure is death. 742 00:32:05,358 --> 00:32:08,163 So there is nothing for us to lose. 743 00:32:08,187 --> 00:32:11,035 You, on the other hand... you have options. 744 00:32:11,059 --> 00:32:12,994 I think he wants us to walk away. 745 00:32:13,018 --> 00:32:14,386 - How much? - How much do you want? 746 00:32:14,410 --> 00:32:16,214 I want to be Batman rich. 747 00:32:16,238 --> 00:32:17,824 What's that take? Like, a billion? Way more. 748 00:32:17,848 --> 00:32:19,522 Yeah, like 10 or 20. Since I don't think you have 749 00:32:19,546 --> 00:32:21,219 that kind of cash on you, it looks like 750 00:32:21,243 --> 00:32:22,873 we're sticking around and I don't get to be Batman. 751 00:32:22,897 --> 00:32:24,788 Then I guess we're done talking. 752 00:32:24,812 --> 00:32:26,509 Rgh! 753 00:32:38,826 --> 00:32:40,673 Fall back upstairs? 754 00:32:40,697 --> 00:32:42,110 Negative. They'll just light the house on fire 755 00:32:42,134 --> 00:32:43,676 and shoot us when we come out. 756 00:32:43,700 --> 00:32:45,330 Our only option is to take the fight to them. 757 00:32:45,354 --> 00:32:47,114 Well, it looks like we're done talking, too. 758 00:32:55,103 --> 00:32:56,863 Whoa! 759 00:33:19,519 --> 00:33:22,063 Don't even breathe. 760 00:33:33,837 --> 00:33:37,904 This is gonna hurt. But I owe you for shooting me. 761 00:33:37,928 --> 00:33:40,037 You know what they taught us at the Academy about fighting a guy with a knife? 762 00:33:40,061 --> 00:33:42,605 - No, tell me. - Says if you hold it the wrong way, 763 00:33:42,629 --> 00:33:44,041 you got a chance. 764 00:33:44,065 --> 00:33:46,415 If they hold it the right way, run. 765 00:33:47,677 --> 00:33:49,090 How am I holding it? 766 00:33:49,114 --> 00:33:51,092 The right way. 767 00:33:51,116 --> 00:33:54,510 You gonna run? No. 768 00:34:03,867 --> 00:34:05,521 That the best you got? 769 00:34:22,364 --> 00:34:24,473 - First knife fight? - Yeah. 770 00:34:24,497 --> 00:34:25,561 He hold it the right way? 771 00:34:25,585 --> 00:34:27,108 Yeah. 772 00:34:28,675 --> 00:34:30,914 Control, 7-Adam-19. 773 00:34:30,938 --> 00:34:33,158 Five in custody. Code 4. 774 00:34:36,465 --> 00:34:38,617 Stella? 775 00:34:38,641 --> 00:34:40,141 Wade. Come on in. 776 00:34:40,165 --> 00:34:41,185 Appreciate you taking the time. 777 00:34:41,209 --> 00:34:43,840 This is Officer Jackson West. 778 00:34:43,864 --> 00:34:46,060 Pleasure to meet you, ma'am. You, too. 779 00:34:46,084 --> 00:34:47,322 But, listen, I read the report 780 00:34:47,346 --> 00:34:49,672 on your attack in Doug Stanton's file. 781 00:34:49,696 --> 00:34:51,152 It's unconscionable, 782 00:34:51,176 --> 00:34:53,110 but your Sergeant here knows as well as I do 783 00:34:53,134 --> 00:34:54,981 that when an officer is reinstated by the Department, 784 00:34:55,005 --> 00:34:56,157 there's literally nothing 785 00:34:56,181 --> 00:34:57,767 their Watch Commander can do about it. 786 00:34:57,791 --> 00:34:59,986 With all due respect, ma'am, 787 00:35:00,010 --> 00:35:02,772 that's, - that's not true. 788 00:35:02,796 --> 00:35:04,687 Stella, we go way back. 789 00:35:04,711 --> 00:35:06,515 You know firsthand how hard it is 790 00:35:06,539 --> 00:35:09,257 to make meaningful changes inside the Department. 791 00:35:09,281 --> 00:35:11,892 So all I'm asking is that you hear Officer West out. 792 00:35:15,113 --> 00:35:17,395 Alright. 793 00:35:17,419 --> 00:35:19,639 You have my attention. 794 00:35:20,944 --> 00:35:23,401 As you all know, I have instituted 795 00:35:23,425 --> 00:35:26,230 new training protocols with the goal of moving us 796 00:35:26,254 --> 00:35:28,493 towards a more modern approach on policing. 797 00:35:28,517 --> 00:35:30,278 We're gonna watch and discuss a new training video 798 00:35:30,302 --> 00:35:32,454 about ensuring your partner's safety. 799 00:35:32,478 --> 00:35:36,240 Control, 7-Adam-7. A to B. I'm out with three. 800 00:35:36,264 --> 00:35:38,068 Copy, right behind you. Stop where you are. 801 00:35:38,092 --> 00:35:39,722 Look, you guys do not want to do this. 802 00:35:39,746 --> 00:35:40,418 Look... Stop where you are! 803 00:35:40,442 --> 00:35:42,357 Hey! 804 00:35:51,845 --> 00:35:55,172 - Whoa! - Is that Stanton? 805 00:35:55,196 --> 00:35:56,782 That's Stanton. 806 00:35:56,806 --> 00:35:58,219 He's still breathing. He's still breathing. 807 00:35:58,243 --> 00:36:00,830 7-Adam-19, we need an ambulance to our location. 808 00:36:00,854 --> 00:36:03,833 Officer down, 24-year-old male, 809 00:36:03,857 --> 00:36:04,616 full body trauma. 810 00:36:04,640 --> 00:36:05,617 What happened, partner? 811 00:36:05,641 --> 00:36:06,641 Who did this to you? 812 00:36:10,080 --> 00:36:12,320 - This is not -what it looks like. - Yes, it is. 813 00:36:12,344 --> 00:36:14,626 This is the truth about Doug Stanton... 814 00:36:14,650 --> 00:36:16,454 What kind of cop he is. 815 00:36:16,478 --> 00:36:19,588 One who won't have your back when you need it the most. 816 00:36:19,612 --> 00:36:20,937 Come on, guys. 817 00:36:20,961 --> 00:36:22,982 Come on, you... you know me. 818 00:36:23,006 --> 00:36:24,225 They do now. 819 00:36:27,620 --> 00:36:29,685 Hey, Lucy. 820 00:36:29,709 --> 00:36:33,254 So, I just got off the phone with Shea. 821 00:36:33,278 --> 00:36:34,516 You rocked the cook. 822 00:36:34,540 --> 00:36:36,257 He said you're more knowledgeable 823 00:36:36,281 --> 00:36:37,432 than half the guys that work for him. 824 00:36:37,456 --> 00:36:40,609 What? Wow. So, what does that mean? 825 00:36:40,633 --> 00:36:42,132 Well, I spoke to Grey, 826 00:36:42,156 --> 00:36:43,916 and I told him you are as ready as you could be, 827 00:36:43,940 --> 00:36:45,266 considering the circumstances, 828 00:36:45,290 --> 00:36:47,292 and he approved the operation. 829 00:36:48,728 --> 00:36:50,271 There is no telling 830 00:36:50,295 --> 00:36:52,316 how long you will be off the grid, 831 00:36:52,340 --> 00:36:54,579 so you need to get your personal life squared away. 832 00:36:54,603 --> 00:36:56,277 Yes, ma'am. 833 00:36:56,301 --> 00:36:57,495 This assignment, it will be hard. 834 00:36:57,519 --> 00:36:58,975 It will be lonely, 835 00:36:58,999 --> 00:37:01,151 and at times, it might even be boring. 836 00:37:01,175 --> 00:37:04,981 But you can never let your guard down. 837 00:37:05,005 --> 00:37:08,376 If you do, you are dead. 838 00:37:08,400 --> 00:37:10,769 - You got it? - Yes. 839 00:37:10,793 --> 00:37:13,032 Alright. Go home. 840 00:37:13,056 --> 00:37:15,296 The real work starts tomorrow. 841 00:37:26,113 --> 00:37:28,396 Paperwork on this one is gonna take forever. 842 00:37:28,420 --> 00:37:29,832 I was gonna order some food. 843 00:37:29,856 --> 00:37:31,399 How about Thai? 844 00:37:31,423 --> 00:37:33,270 You're a good cop, Nolan. 845 00:37:33,294 --> 00:37:34,793 I'll grant you that. 846 00:37:34,817 --> 00:37:37,056 Thank you, sir. 847 00:37:37,080 --> 00:37:40,083 I appreciate it. Is that a yes to Thai? 848 00:37:41,737 --> 00:37:45,108 How serious are you about becoming a training officer? 849 00:37:45,132 --> 00:37:46,501 Very serious. 850 00:37:46,525 --> 00:37:48,067 Training our next generation 851 00:37:48,091 --> 00:37:50,200 is the most sacred position an officer can hold. 852 00:37:50,224 --> 00:37:51,810 It's not a consolation prize 853 00:37:51,834 --> 00:37:53,508 or a rung on the ladder to your next promotion. 854 00:37:53,532 --> 00:37:55,205 I know that. No, I don't think you do. 855 00:37:55,229 --> 00:37:57,120 Because last month, you wanted to be a detective. 856 00:37:57,144 --> 00:37:58,077 Then you found out that couldn't happen, 857 00:37:58,101 --> 00:38:00,036 and now you want to be a T.O. 858 00:38:00,060 --> 00:38:03,996 Sir, I don't want to be a T.O. 859 00:38:04,020 --> 00:38:06,588 I'm going to be a T.O. 860 00:38:08,111 --> 00:38:09,132 If you want to doubt my convictions, 861 00:38:09,156 --> 00:38:10,742 that's fine. 862 00:38:10,766 --> 00:38:12,222 You don't want to help me? That's fine, too. 863 00:38:12,246 --> 00:38:16,052 But you're not going to deter me. 864 00:38:20,080 --> 00:38:22,667 Let's get Mexican. Love it. 865 00:38:28,088 --> 00:38:29,631 Hey. 866 00:38:29,655 --> 00:38:31,459 I left messages for you. 867 00:38:31,483 --> 00:38:32,982 Lying in wait for the pregnant woman to walk out? 868 00:38:33,006 --> 00:38:34,462 Way to be creepy. 869 00:38:34,486 --> 00:38:35,854 How'd it go? 870 00:38:35,878 --> 00:38:38,074 La Fiera saw right through your play. 871 00:38:38,098 --> 00:38:40,511 Made an audio recording and ditched the thumb drive. 872 00:38:40,535 --> 00:38:41,860 That's my fault. 873 00:38:41,884 --> 00:38:43,164 Shouldn't have sent in a novice. 874 00:38:45,714 --> 00:38:48,476 When you look at her, all you see 875 00:38:48,500 --> 00:38:49,912 is a woman from a third-world country 876 00:38:49,936 --> 00:38:52,044 with a fourth-grade education. 877 00:38:52,068 --> 00:38:53,916 But she's smarter than you. 878 00:38:53,940 --> 00:38:55,918 Really? But not you? 879 00:38:55,942 --> 00:38:57,311 No, she probably is. 880 00:38:57,335 --> 00:38:59,661 But I'm humble enough to know that, 881 00:38:59,685 --> 00:39:02,949 which is why I'm going to be the one who takes her down. 882 00:39:15,875 --> 00:39:17,964 No! No! 883 00:39:24,362 --> 00:39:25,362 No! 884 00:39:36,765 --> 00:39:39,440 You screwed up betraying Mr. Salonga like that. 885 00:39:39,464 --> 00:39:41,746 I don't know what you're talking about. 886 00:39:41,770 --> 00:39:43,313 We grabbed up your friend Coco. 887 00:39:43,337 --> 00:39:44,880 It took a little cutting, 888 00:39:44,904 --> 00:39:46,490 but she told us that she was a cop... 889 00:39:46,514 --> 00:39:47,404 That you were all cops. 890 00:39:47,428 --> 00:39:48,927 You're lying. 891 00:39:48,951 --> 00:39:51,563 Coco would never say that, because it's not true. 892 00:39:55,828 --> 00:39:57,806 W-Wait, wait. 893 00:39:57,830 --> 00:40:00,659 No! No! No! 894 00:40:05,577 --> 00:40:07,381 Look, I'm not asking you. 895 00:40:07,405 --> 00:40:08,686 I already know. 896 00:40:08,710 --> 00:40:10,166 My question is, 897 00:40:10,190 --> 00:40:13,474 what else do the cops know about Mr. Salonga's operation? 898 00:40:13,498 --> 00:40:15,737 We have certain upcoming transactions. 899 00:40:15,761 --> 00:40:17,739 I need to know if they've been compromised. 900 00:40:17,763 --> 00:40:19,721 I have no idea. 901 00:40:26,902 --> 00:40:29,296 Last chance. 902 00:40:33,343 --> 00:40:35,713 Listen to me. 903 00:40:35,737 --> 00:40:39,717 Whatever Coco said to you, she's lying. 904 00:40:39,741 --> 00:40:42,241 That's what people do when they're being tortured. 905 00:40:42,265 --> 00:40:44,287 She would have admitted to being an elephant 906 00:40:44,311 --> 00:40:46,289 if you had asked her. 907 00:40:46,313 --> 00:40:47,899 You set that fire, 908 00:40:47,923 --> 00:40:50,404 and Salonga is as good as dead. 909 00:40:51,753 --> 00:40:52,948 Word on the street is 910 00:40:52,972 --> 00:40:55,429 he's in debt to some really bad people, 911 00:40:55,453 --> 00:40:58,170 and I am the only one who can get him out of it 912 00:40:58,194 --> 00:41:00,216 by cooking him up a fortune. 913 00:41:00,240 --> 00:41:04,525 But I am not gonna do that if you hurt her. 914 00:41:04,549 --> 00:41:09,684 So pull your head out of your ass and let us go. 915 00:41:17,649 --> 00:41:19,955 She's pretty good. 916 00:41:21,783 --> 00:41:23,544 Of course she is. 917 00:41:23,568 --> 00:41:26,068 I taught her everything she knows. 918 00:41:26,092 --> 00:41:28,723 Pass me a towel? Wow! 919 00:41:28,747 --> 00:41:31,073 You're a full-service asshat! 920 00:41:31,097 --> 00:41:32,553 You'll thank me for it later. 921 00:41:32,577 --> 00:41:33,945 And you! 922 00:41:33,969 --> 00:41:35,643 You abducted me 923 00:41:35,667 --> 00:41:37,949 when you know what I have been through! 924 00:41:37,973 --> 00:41:39,908 That is exactly why I did it. 925 00:41:39,932 --> 00:41:42,258 And if you're looking for an apology, 926 00:41:42,282 --> 00:41:43,651 you're not gonna get it. 927 00:41:43,675 --> 00:41:45,827 I needed to see how you would react. 928 00:41:45,851 --> 00:41:48,680 And honestly, you needed to see how you would react. 929 00:41:50,203 --> 00:41:51,833 That was your last test. Really? 930 00:41:51,857 --> 00:41:54,575 'Cause that's what you said after the last last test. 931 00:41:54,599 --> 00:41:55,837 Which is why you didn't see this one coming. 932 00:41:55,861 --> 00:41:58,907 Look at me. 933 00:42:00,300 --> 00:42:02,539 This is your final chance to back out. 934 00:42:02,563 --> 00:42:06,524 Do you still want this after what you just experienced? 935 00:42:13,182 --> 00:42:14,444 Yeah. 936 00:42:16,751 --> 00:42:19,145 Yeah, I do. 69367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.