Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,768 --> 00:01:00,728
Faraday!
2
00:01:12,865 --> 00:01:14,117
Fuck.
3
00:01:39,475 --> 00:01:41,185
Open your eyes.
4
00:01:52,572 --> 00:01:55,324
Mysterious music playing.
5
00:01:56,409 --> 00:01:58,411
Open your eyes.
6
00:02:05,126 --> 00:02:08,713
It's about fucking time.
7
00:02:08,754 --> 00:02:11,299
Mysterious music continues.
8
00:02:14,594 --> 00:02:15,803
I knew you'd make it.
9
00:02:15,845 --> 00:02:18,657
I knew you'd make it.
I knew you'd make it.
10
00:02:18,681 --> 00:02:19,640
Obedience.
11
00:02:19,682 --> 00:02:21,243
Obedience is in
your very marrow.
12
00:02:21,267 --> 00:02:24,705
Not that you have any.
13
00:02:24,729 --> 00:02:27,815
You always were the
most obedient drone,
14
00:02:27,857 --> 00:02:30,586
like a Dickensian
child on Christmas Day.
15
00:02:30,610 --> 00:02:34,280
An obedient drone following
every directive to the letter.
16
00:02:34,322 --> 00:02:37,759
Well, here's a letter. "N"!
17
00:02:37,783 --> 00:02:40,786
Is this a cortextual download?
18
00:02:40,828 --> 00:02:42,222
Oh, for fuck's sake!
19
00:02:42,246 --> 00:02:46,417
This isn't gonna work if you
keep talking like a space man.
20
00:02:47,793 --> 00:02:50,755
They're called "dreams" here.
21
00:02:51,339 --> 00:02:55,092
I held them at bay
for a few years,
22
00:02:55,134 --> 00:02:57,696
but when I wore down
and they broke through,
23
00:02:57,720 --> 00:02:59,031
it became very difficult to know
24
00:02:59,055 --> 00:03:02,850
when I was dreaming
and when I wasn't.
25
00:03:05,645 --> 00:03:06,872
But this is now,
26
00:03:06,896 --> 00:03:09,273
and we're on Earth,
more or less.
27
00:03:09,315 --> 00:03:10,858
And they're looking for me.
28
00:03:10,900 --> 00:03:14,922
Always looking. The men
with guns and X-ray eyes.
29
00:03:14,946 --> 00:03:18,574
I had to bring you to a place
where they couldn't listen.
30
00:03:20,576 --> 00:03:21,911
Or see.
31
00:03:23,079 --> 00:03:27,083
We waited for you to
return with water.
32
00:03:27,124 --> 00:03:28,334
Yeah...
33
00:03:28,376 --> 00:03:31,545
Long enough to
watch the seas boil.
34
00:03:31,587 --> 00:03:33,130
But you never came.
35
00:03:33,172 --> 00:03:34,882
I got distracted.
36
00:03:35,591 --> 00:03:40,888
That's why I sent for you,
my best and brightest pupil.
37
00:03:42,098 --> 00:03:44,267
Our last hope.
38
00:03:44,767 --> 00:03:47,395
Lesson one, don't smoke.
39
00:03:47,436 --> 00:03:50,958
Or if you do, get yourself
a lighter like this one.
40
00:03:50,982 --> 00:03:53,025
They'll know you really mean it.
41
00:03:53,067 --> 00:03:54,986
You abandoned us.
42
00:03:57,905 --> 00:03:59,841
Is that what they say about me?
43
00:03:59,865 --> 00:04:03,661
There was a consensus
never to say your name.
44
00:04:03,703 --> 00:04:05,222
I defended you.
45
00:04:05,246 --> 00:04:06,956
How many are left?
46
00:04:06,998 --> 00:04:10,185
And try not to sound
like a toddler.
47
00:04:10,209 --> 00:04:12,646
We took a roster at every orbit.
48
00:04:12,670 --> 00:04:15,298
There was always one less.
49
00:04:17,174 --> 00:04:20,553
How many are left?
50
00:04:20,594 --> 00:04:22,430
Only a few thousand.
51
00:04:41,866 --> 00:04:43,617
You want your money back?
52
00:04:44,869 --> 00:04:47,663
Forty years.
53
00:04:47,705 --> 00:04:49,123
Humans,
54
00:04:49,165 --> 00:04:54,813
you have to let
the virus in again.
55
00:04:54,837 --> 00:04:57,399
Nobody tells you
but I'm telling you.
56
00:04:57,423 --> 00:05:00,610
If our mission is
to be successful,
57
00:05:00,634 --> 00:05:01,886
you have to let them in.
58
00:05:01,927 --> 00:05:04,805
Just a teensy bit. Just enough.
59
00:05:04,847 --> 00:05:06,366
A scooch.
60
00:05:06,390 --> 00:05:09,685
You have to see with their eyes.
61
00:05:11,270 --> 00:05:15,876
But you mustn't become attached.
62
00:05:15,900 --> 00:05:18,569
You mustn't.
63
00:05:19,528 --> 00:05:23,032
To save An the a, you'll
have to work fast,
64
00:05:23,074 --> 00:05:26,077
and follow my
instructions precisely.
65
00:05:27,078 --> 00:05:32,059
It's taken all these years to
prepare everything for you.
66
00:05:32,083 --> 00:05:35,711
I brought you here to
finish what I started.
67
00:05:35,753 --> 00:05:39,715
And when we succeed this
time, I will finally get to
68
00:05:40,299 --> 00:05:45,596
leave this lonely, lonely place.
69
00:05:47,890 --> 00:05:50,017
You know, my eyes...
70
00:05:50,768 --> 00:05:52,937
Sometimes I'm grateful.
71
00:05:53,938 --> 00:05:56,941
I pretend I'm already home.
72
00:06:01,028 --> 00:06:02,672
Wake up.
73
00:06:02,696 --> 00:06:04,407
Wake up! You sleepyhead.
74
00:06:04,448 --> 00:06:06,343
Suspenseful music playing.
75
00:06:06,367 --> 00:06:08,303
I built a company.
76
00:06:08,327 --> 00:06:10,788
They stole it from me.
77
00:06:10,830 --> 00:06:12,790
You're gonna steal it back.
78
00:06:12,832 --> 00:06:15,501
No ethical hiccups, please.
79
00:06:15,543 --> 00:06:19,731
The key to our
salvation is inside.
80
00:06:19,755 --> 00:06:23,551
You're gonna need some of
these sapiens to help you.
81
00:06:23,592 --> 00:06:26,780
Did you find the woman
like I instructed?
82
00:06:26,804 --> 00:06:31,034
Did you find Justin Falls?
83
00:06:31,058 --> 00:06:33,602
Suspenseful music continues.
84
00:06:37,606 --> 00:06:38,649
Shit!
85
00:07:12,850 --> 00:07:14,143
Fuck.
86
00:07:14,185 --> 00:07:15,978
Jesus Christ.
87
00:07:16,020 --> 00:07:18,022
Fuck. Fuck.
88
00:07:19,273 --> 00:07:20,483
OriGen.
89
00:07:22,985 --> 00:07:24,528
OriGen.
90
00:07:24,862 --> 00:07:26,280
Jesus Christ.
91
00:07:26,322 --> 00:07:27,323
OriGen!
92
00:08:03,442 --> 00:08:05,236
This land is your land.
93
00:08:08,239 --> 00:08:10,866
This land is my land.
94
00:08:13,994 --> 00:08:16,747
From California.
95
00:08:17,373 --> 00:08:21,752
Well, to the New York Island.
96
00:08:22,920 --> 00:08:25,464
From the redwood forest.
97
00:08:27,466 --> 00:08:32,221
To the Gulf Stream waters.
98
00:08:32,972 --> 00:08:37,226
I tell you, this land.
99
00:08:37,268 --> 00:08:40,789
Was made for you and me.
100
00:08:40,813 --> 00:08:42,064
Oh.
101
00:08:42,106 --> 00:08:43,959
The fuck?
102
00:08:43,983 --> 00:08:45,710
- Hey.
- Uh, fellas.
103
00:08:45,734 --> 00:08:46,629
Excuse me.
104
00:08:46,653 --> 00:08:49,280
Okay. Okay. Come on. Sit down.
105
00:08:49,989 --> 00:08:51,883
Steaks on the house.
106
00:08:51,907 --> 00:08:52,968
- Thanks.
- Thank you.
107
00:08:52,992 --> 00:08:55,119
- Vicky.
- Jose.
108
00:09:06,964 --> 00:09:09,300
- Okay. Here you go.
- Mm.
109
00:09:09,341 --> 00:09:13,405
I remember you. From last time.
110
00:09:13,429 --> 00:09:16,307
Your friend said you
were on the spectrum.
111
00:09:20,102 --> 00:09:22,062
You hungry?
112
00:09:22,104 --> 00:09:24,064
You look kind of vegan.
113
00:09:24,106 --> 00:09:26,418
We got baked potato.
114
00:09:26,442 --> 00:09:28,587
I do not need baked potato.
115
00:09:28,611 --> 00:09:32,156
I need to find OriGen.
116
00:09:32,197 --> 00:09:34,450
The origin of what, exactly?
117
00:09:34,491 --> 00:09:35,826
OriGen.
118
00:09:36,660 --> 00:09:39,330
Can you do, uh, Google?
119
00:09:40,289 --> 00:09:42,750
I'm in the middle
of a shift, so...
120
00:09:46,211 --> 00:09:48,380
I can take a break
in a few minutes.
121
00:09:48,422 --> 00:09:49,840
Meet me out back.
122
00:09:52,801 --> 00:09:54,178
Freak.
123
00:10:46,188 --> 00:10:47,731
OriGen.
124
00:10:53,153 --> 00:10:54,363
Oh, shit.
125
00:11:02,830 --> 00:11:04,415
What happened to my goose?
126
00:11:04,456 --> 00:11:07,167
Oh, I, um... I bumped into her,
127
00:11:07,209 --> 00:11:08,520
but we'll fix her
in the morning.
128
00:11:08,544 --> 00:11:11,648
- Gentle music playing.
- When'd Marcus leave?
129
00:11:11,672 --> 00:11:12,965
About an hour ago.
130
00:11:13,006 --> 00:11:16,528
He couldn't wait anymore
'cause of his hospital shift.
131
00:11:16,552 --> 00:11:17,928
I put Grandpa to bed.
132
00:11:17,970 --> 00:11:19,430
He took his pill.
133
00:11:20,055 --> 00:11:21,616
- Team Grandpa.
- Mm.
134
00:11:21,640 --> 00:11:25,495
Yeah. Team Grandpa. Thank you.
135
00:11:25,519 --> 00:11:27,580
- What did you have for dinner?
- Nuggets.
136
00:11:27,604 --> 00:11:29,565
Nuggets?
137
00:11:29,606 --> 00:11:31,400
Ooh.
138
00:11:31,734 --> 00:11:33,736
Can you be asleep now?
139
00:11:34,153 --> 00:11:35,446
Yeah.
140
00:11:36,572 --> 00:11:38,449
There you go. Mm-hmm.
141
00:11:42,536 --> 00:11:45,122
You don't smell minty.
142
00:11:45,164 --> 00:11:46,665
You didn't brush.
143
00:11:46,707 --> 00:11:48,476
- I did.
- You did?
144
00:11:48,500 --> 00:11:51,170
I used the toothpaste
that smells like ketchup.
145
00:11:51,211 --> 00:11:54,798
Oh! That toothpaste.
146
00:11:56,592 --> 00:11:58,469
Good night, sweet pea.
147
00:12:03,474 --> 00:12:06,810
Gentle music continues.
148
00:12:47,726 --> 00:12:51,206
OriGen...
149
00:12:51,230 --> 00:12:51,999
OriGen Global.
150
00:12:52,023 --> 00:12:55,025
It's a tech company
in Seattle. Ta-da!
151
00:12:56,109 --> 00:12:58,153
Ta-da!
152
00:12:59,488 --> 00:13:01,198
Take me.
153
00:13:01,240 --> 00:13:03,176
It's in Seattle, Washington.
154
00:13:03,200 --> 00:13:04,493
You have to fly.
155
00:13:05,369 --> 00:13:07,162
- Take me.
- Stop.
156
00:13:07,746 --> 00:13:09,140
I'll call you a taxi.
157
00:13:09,164 --> 00:13:10,892
To the airport. Yeah?
158
00:13:10,916 --> 00:13:13,585
You are emitting
electric impulses
159
00:13:13,627 --> 00:13:17,047
one hundred and ten
times each minute.
160
00:13:18,382 --> 00:13:20,217
Chorionic gonadotropin.
161
00:13:20,259 --> 00:13:21,760
No, that's the beef gravy, hon.
162
00:13:21,802 --> 00:13:23,887
You are pregnant.
163
00:13:25,264 --> 00:13:27,140
Ta-da!
164
00:13:31,562 --> 00:13:32,705
What? No.
165
00:13:32,729 --> 00:13:35,333
No, that's not possible.
I'm not... Stop.
166
00:13:35,357 --> 00:13:37,192
Epinephrine.
167
00:13:37,234 --> 00:13:38,026
- Fear.
- Look,
168
00:13:38,068 --> 00:13:40,046
I don't know what your
problem is, but...
169
00:13:40,070 --> 00:13:40,946
Are you afraid
170
00:13:40,988 --> 00:13:42,799
that there will not be
enough resources left
171
00:13:42,823 --> 00:13:46,177
on this planet to see your
offspring to maturity?
172
00:13:46,201 --> 00:13:47,119
What?
173
00:13:47,160 --> 00:13:49,889
Because there likely will not
be and your child might die
174
00:13:49,913 --> 00:13:52,207
before it realizes its purpose.
175
00:14:10,017 --> 00:14:12,728
This is Spencer Clay,
staff operations.
176
00:14:12,769 --> 00:14:13,913
Uh-huh.
177
00:14:13,937 --> 00:14:17,566
I'm looking at a transfer file
for a pallet of C-93 drives,
178
00:14:17,608 --> 00:14:20,444
ordered by the DO to be
shipped to the Sahel region.
179
00:14:20,485 --> 00:14:21,612
Is that Africa?
180
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
That's North Africa,
yes. That's correct.
181
00:14:23,947 --> 00:14:24,990
We don't have any, man.
182
00:14:25,032 --> 00:14:26,259
Okay, well, that's
gonna be a problem
183
00:14:26,283 --> 00:14:28,595
'cause those drives only
work in agency workstations.
184
00:14:28,619 --> 00:14:31,121
C-93. Those ones
were phased out.
185
00:14:31,163 --> 00:14:31,955
C-93, yeah.
186
00:14:31,997 --> 00:14:34,309
Yeah, like, eight months ago.
187
00:14:34,333 --> 00:14:35,393
I'm not aware of that.
188
00:14:35,417 --> 00:14:36,895
Yeah, man. They're,
like, obsolete.
189
00:14:36,919 --> 00:14:38,045
I'm not aware of that.
190
00:14:38,086 --> 00:14:39,689
I think I used one to,
like, clean up after my dog.
191
00:14:39,713 --> 00:14:41,566
I'm not aware of that.
192
00:14:41,590 --> 00:14:43,634
They don't tell
you much, do they?
193
00:14:46,303 --> 00:14:47,638
You still there?
194
00:14:48,388 --> 00:14:49,139
Hello?
195
00:14:49,181 --> 00:14:51,868
Stop pretending.
196
00:14:51,892 --> 00:14:53,393
Stop pretending.
197
00:14:54,353 --> 00:14:56,229
That you'd walk a mile.
198
00:14:56,855 --> 00:14:58,649
Just to see me smile.
199
00:14:59,816 --> 00:15:02,861
Stop pretending.
200
00:15:06,156 --> 00:15:07,009
Dessert first...
201
00:15:07,033 --> 00:15:08,760
Is saying yes to life.
202
00:15:08,784 --> 00:15:10,637
It's also saying "fuck
you" to your arteries,
203
00:15:10,661 --> 00:15:12,430
so I don't know if we
can do this forever.
204
00:15:12,454 --> 00:15:14,456
Oh, I can. Don't be
a quitter, Spence.
205
00:15:14,498 --> 00:15:16,333
You are thin.
206
00:15:16,375 --> 00:15:17,668
Get a cheeseburger.
207
00:15:18,126 --> 00:15:20,355
- Oh, hi. Hey.
- Oh. Hey there.
208
00:15:20,379 --> 00:15:22,089
Uh, Daisy. Hi.
209
00:15:22,130 --> 00:15:24,651
Could I get a, uh,
seltzer with lime,
210
00:15:24,675 --> 00:15:26,527
burger with Swiss, well-done,
211
00:15:26,551 --> 00:15:27,695
and can you please
212
00:15:27,719 --> 00:15:29,656
bring this woman all
the cheesecake she wants
213
00:15:29,680 --> 00:15:31,783
for the rest of eternity?
214
00:15:31,807 --> 00:15:32,849
Thank you.
215
00:15:32,891 --> 00:15:33,702
You have always
216
00:15:33,726 --> 00:15:36,311
- sucked up to waitresses.
- Mm-hmm.
217
00:15:36,812 --> 00:15:38,105
L'chaim.
218
00:15:38,146 --> 00:15:40,041
You know I'm just
suckin' up to you, right?
219
00:15:40,065 --> 00:15:41,459
My last friend in government.
220
00:15:41,483 --> 00:15:43,294
I was your first
friend in government,
221
00:15:43,318 --> 00:15:44,361
thank you very much.
222
00:15:44,403 --> 00:15:45,821
Here you go.
223
00:15:45,862 --> 00:15:47,006
- Oh, sorry.
- Sorry.
224
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
I'm sorry, didn't I say lemon?
225
00:15:48,657 --> 00:15:50,176
I'm happy to switch
it out for you.
226
00:15:50,200 --> 00:15:52,136
Or actually could you
just pour me a new one?
227
00:15:52,160 --> 00:15:54,955
- Yeah.
- Thanks, Daisy. Appreciate it.
228
00:15:54,997 --> 00:15:57,124
Why am I here at 00 at night?
229
00:15:57,165 --> 00:15:59,644
Because you work
until 00 at night.
230
00:15:59,668 --> 00:16:01,211
- Fair.
- You look like shit.
231
00:16:01,253 --> 00:16:03,922
Keeping myself busy,
Drew. You know that.
232
00:16:03,964 --> 00:16:05,441
I know you are.
233
00:16:05,465 --> 00:16:06,693
Stop it.
234
00:16:06,717 --> 00:16:09,070
I know you did everything
you could, okay?
235
00:16:09,094 --> 00:16:10,989
If it weren't for you,
I couldn't get a job
236
00:16:11,013 --> 00:16:12,573
at the fucking DMV.
237
00:16:12,597 --> 00:16:14,349
Oh, eat your cake.
238
00:16:15,851 --> 00:16:16,787
Okay.
239
00:16:16,811 --> 00:16:18,579
So we found him strung
out at a karaoke bar.
240
00:16:18,603 --> 00:16:20,331
- What was he singing?
- Carpenters.
241
00:16:20,355 --> 00:16:21,732
Superstar.
242
00:16:22,232 --> 00:16:23,233
Oh, no.
243
00:16:23,275 --> 00:16:25,068
Okay. Shoot.
244
00:16:25,110 --> 00:16:26,587
You got it completely
wrong, Daisy.
245
00:16:26,611 --> 00:16:28,321
- Swiss, well-done.
- Uh, no.
246
00:16:28,363 --> 00:16:29,216
Medium with Gruyere.
247
00:16:29,240 --> 00:16:31,908
Like I asked. Did
you want something?
248
00:16:31,950 --> 00:16:33,368
- I'm good.
- Okay.
249
00:16:34,578 --> 00:16:37,664
Oh, can I also get a
plate for the lime?
250
00:16:39,583 --> 00:16:41,877
- You said lemon.
- What?
251
00:16:41,918 --> 00:16:43,104
Lime. Daisy.
252
00:16:43,128 --> 00:16:44,629
My God, are you fucking with me?
253
00:16:44,671 --> 00:16:46,214
I said lime, Daisy.
254
00:16:46,256 --> 00:16:47,775
I said lime. Were
you listening? Lime.
255
00:16:47,799 --> 00:16:49,235
Did you know lime's
the green one?
256
00:16:49,259 --> 00:16:51,362
I think maybe you should
repeat that after me.
257
00:16:51,386 --> 00:16:52,197
Lime is the green one.
258
00:16:52,221 --> 00:16:53,823
- Yeah. The green one.
- Thank you.
259
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
Hey, Dais... Daisy?
260
00:16:56,767 --> 00:16:58,077
You can actually
bring that back.
261
00:16:58,101 --> 00:17:00,187
I'll... I'll have it. It's fine.
262
00:17:00,228 --> 00:17:03,124
At this rate, we'll
be up till 00 a.m.
263
00:17:03,148 --> 00:17:05,275
- Enjoy.
- Sure. Thanks, Daisy.
264
00:17:05,317 --> 00:17:08,528
You did real work.
Meaningful work.
265
00:17:08,570 --> 00:17:11,716
How many, on your
watch, do you think?
266
00:17:11,740 --> 00:17:13,075
1,502.
267
00:17:13,116 --> 00:17:14,761
On my watch, 1,502 rapists,
268
00:17:14,785 --> 00:17:16,596
criminals and
parasites were deported
269
00:17:16,620 --> 00:17:18,371
out of this country
because I care.
270
00:17:18,413 --> 00:17:21,976
That is meaningful work
and I am so proud of you.
271
00:17:22,000 --> 00:17:23,895
Yeah, I screwed up with
that Ukrainian family,
272
00:17:23,919 --> 00:17:25,438
but I'm fine with
that, Drew. Okay?
273
00:17:25,462 --> 00:17:28,090
I'm fine with the legalities
and the ethics of that,
274
00:17:28,131 --> 00:17:30,300
because they're not here.
275
00:17:30,967 --> 00:17:32,260
- Spence.
- Hmm?
276
00:17:32,552 --> 00:17:34,655
I got a funny ping.
277
00:17:34,679 --> 00:17:36,181
You brought me a ping?
278
00:17:36,223 --> 00:17:38,725
Well, it's a little
more than that.
279
00:17:39,601 --> 00:17:40,644
Something weird enough
280
00:17:40,685 --> 00:17:43,063
to get flagged by cryptography.
281
00:17:43,105 --> 00:17:45,023
They couldn't crack it.
282
00:17:45,065 --> 00:17:46,167
Okay.
283
00:17:46,191 --> 00:17:48,044
This is a 40-year-old CIA file
284
00:17:48,068 --> 00:17:49,128
with a lot of black lines.
285
00:17:49,152 --> 00:17:51,071
- It was a tornado.
- Tornado?
286
00:17:51,113 --> 00:17:52,989
Out of Los Alamos,
few hours ago.
287
00:17:53,031 --> 00:17:55,283
- You do tornados now?
- We detected a signal
288
00:17:55,325 --> 00:17:58,620
broadcasting from
inside the funnel.
289
00:17:58,662 --> 00:18:00,372
Bi-directional.
290
00:18:00,413 --> 00:18:01,933
That's crosstalk.
291
00:18:01,957 --> 00:18:03,208
That's a glitch.
292
00:18:03,250 --> 00:18:04,644
Los Alamos, that's
Kirkland air base.
293
00:18:04,668 --> 00:18:06,312
So it's probably a bug
in the AWACS radar.
294
00:18:06,336 --> 00:18:08,773
Ping was flagged in
connection with this file.
295
00:18:08,797 --> 00:18:13,277
Same frequency popped up 45
years ago. Same location.
296
00:18:13,301 --> 00:18:16,906
It was tagged "An
Anomalous Noise Event."
297
00:18:16,930 --> 00:18:19,432
Cryptography thinks it's
a possible terror threat.
298
00:18:19,474 --> 00:18:23,412
So we need to understand
how those signals connect.
299
00:18:23,436 --> 00:18:25,147
Forty-five years ago?
300
00:18:25,564 --> 00:18:26,898
Who filed the original report?
301
00:18:26,940 --> 00:18:29,418
Everybody listed in
this file is dead.
302
00:18:29,442 --> 00:18:31,486
- So?
- Except a guy.
303
00:18:31,903 --> 00:18:32,756
Where is he?
304
00:18:32,780 --> 00:18:36,867
Denali, Alaska.
Dr. Gregory Papel.
305
00:18:36,908 --> 00:18:41,139
An agency psychiatrist
out of Technical Services.
306
00:18:41,163 --> 00:18:42,706
Best I can do is coordinates.
307
00:18:42,747 --> 00:18:45,059
It's not really an
address sorta place,
308
00:18:45,083 --> 00:18:47,627
and I need someone I can
trust to talk to this guy,
309
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
without bells and whistles.
310
00:18:49,713 --> 00:18:52,048
See what you can
pull out of him, huh?
311
00:18:52,090 --> 00:18:53,508
Anything for you.
312
00:18:54,134 --> 00:18:55,820
Thanks, kiddo.
313
00:18:55,844 --> 00:18:57,220
You know, you'll be my age
314
00:18:57,262 --> 00:19:01,433
before that silly cunt brings
you your fucking profiterole.
315
00:19:10,734 --> 00:19:13,528
Ominous music playing.
316
00:19:20,994 --> 00:19:23,264
Hey, don't stick your
head out too far.
317
00:19:23,288 --> 00:19:25,415
It may come home in another car.
318
00:19:50,065 --> 00:19:51,274
Television.
319
00:20:04,412 --> 00:20:05,455
Ta-da.
320
00:20:21,054 --> 00:20:22,305
ID?
321
00:20:26,101 --> 00:20:27,560
ID.
322
00:20:29,562 --> 00:20:31,273
ID.
323
00:21:09,644 --> 00:21:11,205
Sir, are you all right?
324
00:21:11,229 --> 00:21:13,606
Seattle, Washington.
325
00:21:15,150 --> 00:21:16,484
ID.
326
00:21:21,865 --> 00:21:23,074
Faizan Hamshi?
327
00:21:23,116 --> 00:21:26,512
Is there any radiation
present in the building?
328
00:21:26,536 --> 00:21:28,681
Sir, do you need some
medical attention?
329
00:21:28,705 --> 00:21:31,333
Sir? Sir?
330
00:21:33,585 --> 00:21:35,962
Sir, do you need
medical attention?
331
00:21:36,004 --> 00:21:37,422
Sir?
332
00:21:46,806 --> 00:21:48,224
Are you all right, sir?
333
00:21:48,266 --> 00:21:49,266
Sir?
334
00:21:52,729 --> 00:21:54,332
Code yellow. Repeat, yellow.
335
00:21:54,356 --> 00:21:55,398
African-American male.
336
00:21:55,440 --> 00:21:57,567
Gray jacket, brown khaki pants.
337
00:21:59,110 --> 00:22:01,505
Copy. I got him. Heading
to the north exit.
338
00:22:01,529 --> 00:22:04,366
Yo, what the fuck!
339
00:22:04,407 --> 00:22:06,218
Put your hands on your head.
340
00:22:06,242 --> 00:22:07,511
Stop moving now!
341
00:22:07,535 --> 00:22:10,080
Sir, put your hands
on your head, now!
342
00:22:12,499 --> 00:22:15,335
What the fuck?
343
00:22:15,377 --> 00:22:16,711
Jesus Christ!
344
00:22:23,426 --> 00:22:26,429
Light music playing.
345
00:22:30,558 --> 00:22:32,286
Good morning, Mr. Falls.
346
00:22:32,310 --> 00:22:33,770
Mm-hmm.
347
00:22:33,812 --> 00:22:35,730
- Hi, Josiah.
- No.
348
00:22:36,231 --> 00:22:37,458
Dad, be nice.
349
00:22:37,482 --> 00:22:40,110
Hmm. I'm being nice.
350
00:22:40,151 --> 00:22:42,463
And I'm here with all
these nice people.
351
00:22:42,487 --> 00:22:43,905
- Hi, guys.
- There he is.
352
00:22:43,947 --> 00:22:46,032
Oh, Josiah, you and
your plastic straws
353
00:22:46,074 --> 00:22:47,551
are killing the planet.
354
00:22:47,575 --> 00:22:51,180
Juzzie, bring me some
asbestos in a sippy cup
355
00:22:51,204 --> 00:22:54,016
for this righteous
Greenpeace Olympian.
356
00:22:54,040 --> 00:22:56,894
And a slice of dolphin
on a Kaiser roll.
357
00:22:56,918 --> 00:22:58,479
Don't you start
your shit, Josiah.
358
00:22:58,503 --> 00:23:00,231
You mind your mouth
around my granddaughter.
359
00:23:00,255 --> 00:23:03,633
Guys, let's work those
lungs, but lower the volume.
360
00:23:03,675 --> 00:23:04,759
Ms. Justin.
361
00:23:06,219 --> 00:23:08,197
Will you be taking care
of the balance today?
362
00:23:08,221 --> 00:23:10,908
Today? Yeah, uh, at
the end of the day
363
00:23:10,932 --> 00:23:12,642
when I pick him
up after my shift.
364
00:23:15,645 --> 00:23:17,605
You're only in arrears
for three days,
365
00:23:17,647 --> 00:23:20,024
but you have massive
overtime charges.
366
00:23:20,066 --> 00:23:21,502
I'm a fan of your father,
367
00:23:21,526 --> 00:23:23,087
but I'm sorry to
have to tell you,
368
00:23:23,111 --> 00:23:25,071
if you're late
picking him up again,
369
00:23:25,447 --> 00:23:27,073
he's no longer welcome here.
370
00:23:28,908 --> 00:23:29,969
I understand. Bye.
371
00:23:29,993 --> 00:23:31,077
Keep on walking, Don.
372
00:23:31,119 --> 00:23:33,163
At least I'm not the
one in the wheelchair.
373
00:23:33,204 --> 00:23:34,432
Don't make me come out
374
00:23:34,456 --> 00:23:35,641
- of this wheelchair...
- It's okay.
375
00:23:35,665 --> 00:23:37,476
because if I come out
of this wheelchair,
376
00:23:37,500 --> 00:23:38,978
I'll put a isotope
up your back side.
377
00:23:39,002 --> 00:23:40,438
Josiah! Don's a sick man.
378
00:23:40,462 --> 00:23:42,606
Oh! Don's a sick man, is he?
379
00:23:42,630 --> 00:23:44,942
I'll tell you what Don
has. Don has death.
380
00:23:44,966 --> 00:23:47,385
Don has a dose of death.
381
00:23:47,427 --> 00:23:49,447
Welcome to the club, Don.
382
00:23:49,471 --> 00:23:50,531
And you're worried about
383
00:23:50,555 --> 00:23:53,742
how a man sips his celery tonic.
384
00:23:53,766 --> 00:23:54,703
I got it.
385
00:23:54,727 --> 00:23:56,579
When he's angry, he
actually works out good.
386
00:23:56,603 --> 00:23:57,788
Thanks, Hector. Uh, bye, Dad.
387
00:23:57,812 --> 00:23:59,898
- Come on, sweetie.
- All right, daughter.
388
00:23:59,939 --> 00:24:01,065
Come on. Come on.
389
00:24:01,107 --> 00:24:02,293
Mom, Don has death.
390
00:24:02,317 --> 00:24:04,694
Yeah, you still have
to go to school.
391
00:24:29,886 --> 00:24:31,387
What happened to your truck?
392
00:24:31,429 --> 00:24:32,764
Nothin'.
393
00:24:32,805 --> 00:24:34,450
Fuck you, then, if
you're not gonna tell me.
394
00:24:34,474 --> 00:24:36,994
I'm sorry, Portia. I'm a
little stressed right now.
395
00:24:37,018 --> 00:24:38,144
You think?
396
00:24:38,186 --> 00:24:39,788
You think maybe
scrubbing poison,
397
00:24:39,812 --> 00:24:42,190
scrambling for the next
gig scrubbing poison,
398
00:24:42,232 --> 00:24:43,792
and maybe being
lucky enough to work
399
00:24:43,816 --> 00:24:47,570
back-to-back, 16-hour shifts
is maybe contributing?
400
00:24:48,488 --> 00:24:50,532
Thanks.
401
00:24:54,410 --> 00:24:56,704
They're gonna take
the house next month.
402
00:24:58,540 --> 00:25:00,267
I can't keep Dad in rehab.
403
00:25:00,291 --> 00:25:04,313
And one of his
prescriptions is $40 a day.
404
00:25:04,337 --> 00:25:07,399
- Every day. Forever.
- Okay.
405
00:25:07,423 --> 00:25:08,484
You wanna be crazy
406
00:25:08,508 --> 00:25:11,195
or you wanna be sane enough
to figure this shit out?
407
00:25:11,219 --> 00:25:13,364
Yeah, I don't feel very sane.
408
00:25:13,388 --> 00:25:14,889
No shit.
409
00:25:18,810 --> 00:25:20,186
No, like...
410
00:25:22,730 --> 00:25:25,775
I mean, I saw something
last night, and...
411
00:25:27,527 --> 00:25:29,612
It freaked me out.
412
00:25:31,239 --> 00:25:33,700
You mean, like, a real thing?
413
00:25:35,868 --> 00:25:38,097
No, I... I can't explain.
It was just like...
414
00:25:38,121 --> 00:25:39,581
- Try.
- I can't.
415
00:25:39,622 --> 00:25:41,249
- I really can't.
- Try.
416
00:25:41,291 --> 00:25:45,253
Look, I just need to find
out if it was real. Okay?
417
00:25:45,295 --> 00:25:48,566
If I pretend it didn't
happen, then I will go crazy.
418
00:25:48,590 --> 00:25:50,276
Like, not funny, okay?
419
00:25:50,300 --> 00:25:53,344
Real wind-on-the-wing-
of-madness crazy.
420
00:25:53,386 --> 00:25:57,599
But I can't be crazy because
I have no fuckin' time.
421
00:25:59,267 --> 00:26:01,769
Be where you are.
422
00:26:10,945 --> 00:26:12,155
Hello?
423
00:26:15,116 --> 00:26:17,952
Uh, no, no. I... I...
424
00:26:21,289 --> 00:26:22,665
Uh...
425
00:26:23,833 --> 00:26:25,293
Okay.
426
00:26:25,335 --> 00:26:27,920
Okay, I'm on my way. Thanks.
427
00:26:28,463 --> 00:26:29,773
Was it your dad?
428
00:26:29,797 --> 00:26:31,883
No, it's not. Uh,
I just gotta go.
429
00:26:31,924 --> 00:26:35,178
Oh, okay. Um, did you
hear anything I said?
430
00:26:35,219 --> 00:26:37,281
Yep. I am being where I am.
431
00:26:37,305 --> 00:26:38,973
- Gotta go.
- Okay.
432
00:26:44,145 --> 00:26:45,914
He's trying to get to Seattle.
433
00:26:45,938 --> 00:26:47,106
Seattle?
434
00:26:47,148 --> 00:26:48,876
Yeah, a lot.
435
00:26:48,900 --> 00:26:51,444
Did you know he named you
his emergency contact?
436
00:26:51,486 --> 00:26:52,820
No.
437
00:26:54,947 --> 00:26:57,635
X-rays are preventing me
from using the airport,
438
00:26:57,659 --> 00:27:00,453
and I have to get to Seattle.
439
00:27:00,495 --> 00:27:01,996
He stole it.
440
00:27:05,083 --> 00:27:06,019
You're an asshole.
441
00:27:06,043 --> 00:27:08,228
The cops are gonna get
it back to the guy.
442
00:27:08,252 --> 00:27:09,688
They think your
friend's on some shit
443
00:27:09,712 --> 00:27:11,023
they don't know about yet.
444
00:27:11,047 --> 00:27:13,567
He drinks water like a camel.
445
00:27:13,591 --> 00:27:15,718
I have four stomachs.
446
00:27:20,264 --> 00:27:21,700
Are they charging him?
447
00:27:21,724 --> 00:27:23,077
Look, he's the cherry
on a weird day.
448
00:27:23,101 --> 00:27:26,372
- A kid puked in the luggage...
- I have to get to Seattle.
449
00:27:26,396 --> 00:27:28,106
It's the top of a long weekend
450
00:27:28,147 --> 00:27:29,333
and nobody wants the paperwork.
451
00:27:29,357 --> 00:27:32,402
- I have to get to Seattle.
- If you sign for him...
452
00:27:32,443 --> 00:27:33,879
If you don't, he goes
to the psych unit,
453
00:27:33,903 --> 00:27:36,155
he's there a couple of days
till he gets a full exam.
454
00:27:36,197 --> 00:27:37,591
I have to get to...
455
00:27:37,615 --> 00:27:39,033
Stop talking.
456
00:27:39,075 --> 00:27:40,743
Seattle.
457
00:27:42,495 --> 00:27:45,808
Your epinephrine levels
are vacillating so much
458
00:27:45,832 --> 00:27:48,477
it is irritating
my sinus cavities
459
00:27:48,501 --> 00:27:52,755
and making my scalp itch.
You need stabilizing.
460
00:27:52,797 --> 00:27:53,816
You know what? You're right.
461
00:27:53,840 --> 00:27:56,384
You're right. You're
totally right.
462
00:27:57,510 --> 00:28:00,722
Did you come here
just to leave me?
463
00:28:09,731 --> 00:28:11,774
Was there a tornado?
464
00:28:13,735 --> 00:28:15,945
Was that real?
465
00:28:16,487 --> 00:28:18,090
'Cause, you know, the only thing
466
00:28:18,114 --> 00:28:21,534
that makes sense to me is
that I was hallucinating...
467
00:28:21,576 --> 00:28:22,952
It was real.
468
00:28:26,789 --> 00:28:28,875
Your message was inside it?
469
00:28:28,916 --> 00:28:30,084
It was.
470
00:28:30,626 --> 00:28:31,919
From who?
471
00:28:32,462 --> 00:28:33,963
My adept.
472
00:28:34,505 --> 00:28:36,090
Thomas Newton?
473
00:28:37,258 --> 00:28:38,819
How is that possible?
474
00:28:38,843 --> 00:28:41,971
You cannot understand it yet.
475
00:28:42,305 --> 00:28:45,308
If we continue, you will.
476
00:28:45,683 --> 00:28:47,244
No, no, no. No.
477
00:28:47,268 --> 00:28:49,204
You can be as crazy as you like.
478
00:28:49,228 --> 00:28:51,689
But I can't be, all right?
479
00:28:51,731 --> 00:28:53,775
How did you survive that?
480
00:28:54,692 --> 00:28:56,295
Who are you?
481
00:28:56,319 --> 00:28:57,463
I am an immigrant.
482
00:28:57,487 --> 00:28:59,673
No, my father's an immigrant.
483
00:28:59,697 --> 00:29:01,240
You're... You're a...
484
00:29:01,282 --> 00:29:03,117
From An the a.
485
00:29:05,953 --> 00:29:06,996
I...
486
00:29:07,705 --> 00:29:09,499
I saw your face.
487
00:29:10,792 --> 00:29:13,544
Your real face. I saw it.
488
00:29:13,586 --> 00:29:18,090
I am talking to someone
from another planet.
489
00:29:18,925 --> 00:29:20,426
So am I.
490
00:29:21,344 --> 00:29:24,347
Jesus Christ.
491
00:29:33,231 --> 00:29:35,483
I received my instructions.
492
00:29:36,192 --> 00:29:38,361
I understand my next step.
493
00:29:45,743 --> 00:29:47,829
My planet is dying.
494
00:29:50,122 --> 00:29:52,166
My species is dying.
495
00:29:53,918 --> 00:29:56,879
My mission is to save them.
496
00:29:58,589 --> 00:29:59,799
In Seattle?
497
00:29:59,841 --> 00:30:03,904
There is a company
called OriGen.
498
00:30:03,928 --> 00:30:06,889
They have the design
for a machine.
499
00:30:07,390 --> 00:30:09,559
One that will save An the a.
500
00:30:11,894 --> 00:30:15,147
Do you know how
impossible it is for me
501
00:30:15,189 --> 00:30:16,357
to believe you right now?
502
00:30:16,399 --> 00:30:19,485
- Uh, I...
- That is the wrong equation.
503
00:30:21,070 --> 00:30:22,905
The equation is,
504
00:30:23,948 --> 00:30:26,576
do you believe what you saw?
505
00:30:33,332 --> 00:30:35,418
I don't know what
you want from me.
506
00:30:35,877 --> 00:30:37,479
You are a specialist
507
00:30:37,503 --> 00:30:40,506
in Nuclear Fusion
Plasma Modeling.
508
00:30:42,008 --> 00:30:43,902
You want me to
help you build it?
509
00:30:43,926 --> 00:30:46,697
We will build it together.
510
00:30:46,721 --> 00:30:50,325
An the an science has
Earth corollaries.
511
00:30:50,349 --> 00:30:52,852
You will translate for me.
512
00:30:52,894 --> 00:30:57,023
My mission is your mission.
513
00:30:59,400 --> 00:31:01,336
No. No. Okay.
514
00:31:01,360 --> 00:31:04,322
No, all right? This is all crazy
515
00:31:04,363 --> 00:31:05,883
and that's not
what I do anymore.
516
00:31:05,907 --> 00:31:09,118
All right? No, I can't. Just no.
517
00:31:11,203 --> 00:31:13,915
This is all I have left.
518
00:31:16,042 --> 00:31:17,209
Look,
519
00:31:17,752 --> 00:31:21,088
I'm gonna pick up my
dad and my daughter,
520
00:31:21,505 --> 00:31:23,466
and then, I don't know, I'll...
521
00:31:23,507 --> 00:31:25,635
I'll take you to a bus station.
522
00:31:26,594 --> 00:31:28,721
But that's the best
I can do for you.
523
00:31:32,642 --> 00:31:34,143
I'm sorry.
524
00:31:39,982 --> 00:31:42,985
Uneasy music playing.
525
00:33:02,648 --> 00:33:05,836
Forty, 80, 120.
526
00:33:05,860 --> 00:33:09,989
In the police station, my
intake was also processed
527
00:33:10,031 --> 00:33:11,574
- by a woman.
- Oh.
528
00:33:11,615 --> 00:33:14,302
Women are first
contact for most humans
529
00:33:14,326 --> 00:33:19,623
because they possess an
olfactory introduction.
530
00:33:19,665 --> 00:33:24,045
I smell no threat
in your presence.
531
00:33:24,086 --> 00:33:26,714
Okay.
532
00:33:27,882 --> 00:33:29,341
Okay. Just...
533
00:33:30,217 --> 00:33:31,385
Okay.
534
00:33:31,886 --> 00:33:32,739
Sit there.
535
00:33:32,763 --> 00:33:36,098
And please try not
to smell any women.
536
00:33:43,147 --> 00:33:45,459
Curled up like an autumn leaf.
537
00:33:45,483 --> 00:33:46,233
You're a poet.
538
00:33:46,275 --> 00:33:48,295
But I thought you're
from the Bahamas.
539
00:33:48,319 --> 00:33:49,213
Hi, guys.
540
00:33:49,237 --> 00:33:52,573
I am. I learned about
autumn in Chicago,
541
00:33:52,615 --> 00:33:54,450
when Juzzie was just a baby.
542
00:33:54,492 --> 00:33:56,178
- She was early, you know.
- Oh.
543
00:33:56,202 --> 00:33:58,496
She had important things to do.
544
00:33:59,580 --> 00:34:01,767
Thanks, Hector. I'll
see you tomorrow.
545
00:34:01,791 --> 00:34:03,977
You didn't tell me
I was an early baby.
546
00:34:04,001 --> 00:34:06,087
Hmm. You never asked.
547
00:34:08,339 --> 00:34:09,423
Shit.
548
00:34:11,675 --> 00:34:15,638
Yes, and the house is on fire.
549
00:34:17,014 --> 00:34:21,078
Nothing is on fire presently.
550
00:34:21,102 --> 00:34:22,186
No, no, honey.
551
00:34:22,228 --> 00:34:25,290
You're supposed to
say "Yes, and..."
552
00:34:25,314 --> 00:34:27,441
It's improv. It's
acting. You can do it.
553
00:34:27,483 --> 00:34:29,628
- Improv.
- Mm-hmm.
554
00:34:29,652 --> 00:34:30,694
Improvisation.
555
00:34:30,736 --> 00:34:32,422
- That's right.
- Mm-hmm.
556
00:34:32,446 --> 00:34:34,031
This is improvisation.
557
00:34:34,073 --> 00:34:37,886
You create one from zero.
558
00:34:37,910 --> 00:34:39,304
Sure.
559
00:34:39,328 --> 00:34:42,015
Why you going so fast?
Who you looking for?
560
00:34:42,039 --> 00:34:44,542
Uh, a colleague.
561
00:34:44,583 --> 00:34:46,627
- A colleague?
- Mm-hmm.
562
00:34:46,669 --> 00:34:48,563
Yes, and...
563
00:34:48,587 --> 00:34:50,440
Good.
564
00:34:50,464 --> 00:34:55,177
Yes, and I'm going to
rescue my beloved cat, Fred.
565
00:34:56,428 --> 00:35:00,182
We have all agreed
566
00:35:00,224 --> 00:35:04,329
to believe in Fred, the cat.
567
00:35:04,353 --> 00:35:06,957
That's right. I'm
going to rescue
568
00:35:06,981 --> 00:35:08,482
my beloved cat, Fred.
569
00:35:09,316 --> 00:35:10,086
Yes.
570
00:35:10,110 --> 00:35:15,072
And I do not understand
why you are still alive.
571
00:35:15,114 --> 00:35:19,702
Are you the last speakers
of an ancient language?
572
00:35:19,743 --> 00:35:22,347
Is there a decades-long task
573
00:35:22,371 --> 00:35:27,310
you must complete before
you are permitted to die?
574
00:35:27,334 --> 00:35:28,770
Oh, Jesus.
575
00:35:28,794 --> 00:35:30,337
I am so sorry, everyone.
576
00:35:30,379 --> 00:35:31,982
- I'm so sorry.
- That's all right.
577
00:35:32,006 --> 00:35:34,359
You store your aged
and forget about them.
578
00:35:34,383 --> 00:35:37,863
Why expend planetary
resources when a peaceful,
579
00:35:37,887 --> 00:35:40,681
well-planned death
would be efficient?
580
00:35:40,723 --> 00:35:43,160
I like that boy's thinking.
581
00:35:43,184 --> 00:35:45,394
Whose mandate is this?
582
00:35:53,485 --> 00:35:56,906
You are a pupa.
583
00:35:57,239 --> 00:36:01,136
You're a larva. Larva.
584
00:36:01,160 --> 00:36:03,537
Molly Molls. Stop staring.
585
00:36:04,747 --> 00:36:07,851
She is taking me to Seattle.
586
00:36:07,875 --> 00:36:10,061
I'm taking you to
the bus station.
587
00:36:10,085 --> 00:36:10,920
Who's hungry?
588
00:36:10,961 --> 00:36:12,713
I had mac and cheese for lunch.
589
00:36:12,755 --> 00:36:16,717
I had an amino acid
pack before impact.
590
00:36:16,759 --> 00:36:18,844
1-888-Car-Talk.
591
00:36:18,886 --> 00:36:19,822
Ah.
592
00:36:19,846 --> 00:36:22,181
- That's 1-888-227-8255.
- Change the frequency.
593
00:36:22,223 --> 00:36:24,492
No. This is my show.
594
00:36:24,516 --> 00:36:27,329
Change the frequency,
595
00:36:27,353 --> 00:36:29,313
- please.
- Are you the radio sheriff?
596
00:36:29,355 --> 00:36:30,707
Okay, do I have to
stop this truck?
597
00:36:30,731 --> 00:36:33,108
You have already
stopped the truck.
598
00:36:33,150 --> 00:36:35,152
You're in trouble, Grandpa.
599
00:36:35,194 --> 00:36:36,862
I prefer music.
600
00:36:38,030 --> 00:36:40,032
It was the third of September.
601
00:36:40,074 --> 00:36:40,866
No talking.
602
00:36:40,908 --> 00:36:44,036
- Oh, yes!
- That is talking.
603
00:36:44,078 --> 00:36:45,287
Just listen.
604
00:36:45,329 --> 00:36:47,224
Yes, I will.
605
00:36:47,248 --> 00:36:50,084
'Cause that was the day.
606
00:36:50,125 --> 00:36:53,379
That my daddy died.
607
00:36:55,422 --> 00:36:59,218
I never had a chance to see him.
608
00:36:59,260 --> 00:37:03,823
Never heard nothin' but
bad things about him.
609
00:37:03,847 --> 00:37:06,267
Mama, I'm depending on you.
610
00:37:06,308 --> 00:37:08,828
To tell me the truth.
611
00:37:08,852 --> 00:37:10,020
Mama just hung her head.
612
00:37:10,062 --> 00:37:12,273
You do the drums, yeah?
613
00:37:12,314 --> 00:37:13,941
Papa was a rolling stone.
614
00:37:13,983 --> 00:37:15,150
That's right.
615
00:37:15,192 --> 00:37:19,571
Wherever he laid his
hat was his home.
616
00:37:19,613 --> 00:37:21,657
And when he died.
617
00:37:21,699 --> 00:37:22,950
All he left us was alone.
618
00:37:25,452 --> 00:37:27,430
Come on, son. Sing
with me, sing with me.
619
00:37:27,454 --> 00:37:30,958
Papa was a rolling stone.
620
00:37:31,875 --> 00:37:35,296
Wherever he laid his
hat was his home.
621
00:37:35,337 --> 00:37:37,339
And when he died.
622
00:37:37,381 --> 00:37:41,802
All he left us was alone
623
00:38:06,535 --> 00:38:09,496
slow suspenseful music playing
624
00:38:24,470 --> 00:38:27,389
slow suspenseful
music continues.
625
00:38:40,611 --> 00:38:42,571
Dr. Gregory Papel?
626
00:38:45,240 --> 00:38:46,700
I see your chimney
627
00:38:47,826 --> 00:38:49,119
is on.
628
00:38:49,161 --> 00:38:54,208
If you could just, uh,
spare a moment for me.
629
00:39:01,757 --> 00:39:04,551
Ominous music playing.
630
00:39:36,959 --> 00:39:38,752
You wear contacts?
631
00:39:40,838 --> 00:39:42,107
Keep your eyes open.
632
00:39:42,131 --> 00:39:44,425
Open your fuckin' eyes, wide!
633
00:39:45,342 --> 00:39:47,344
That looks like a contact to me.
634
00:39:49,054 --> 00:39:50,431
I'm not wearing contacts.
635
00:39:50,472 --> 00:39:52,099
I'm not wearing contacts.
636
00:40:03,861 --> 00:40:06,881
Ow! What the f... What the fuck?
637
00:40:06,905 --> 00:40:08,782
You crazy bastard!
638
00:40:11,410 --> 00:40:12,327
Had to make sure.
639
00:40:12,369 --> 00:40:14,431
Make sure of what?
Who do you think I am?
640
00:40:14,455 --> 00:40:16,665
Everyone else is dead.
641
00:40:17,875 --> 00:40:19,501
Okay, look, um,
642
00:40:20,210 --> 00:40:22,212
- I just came here...
- You were sent here!
643
00:40:22,254 --> 00:40:24,923
No shit! Who would volunteer
to come to this shithole?
644
00:40:28,719 --> 00:40:33,616
Got to keep on top of it,
got to keep on top of it!
645
00:40:33,640 --> 00:40:38,437
Lord, wash away my iniquity,
wash away my iniquity
646
00:40:38,479 --> 00:40:40,689
and cleanse me of my sin.
647
00:41:01,543 --> 00:41:03,504
Can you guys bring the food?
648
00:41:04,338 --> 00:41:07,108
Grandpa made it over
years and years.
649
00:41:07,132 --> 00:41:09,801
He made all the broken
things come alive again,
650
00:41:09,843 --> 00:41:13,615
before his hands curled
up. He's a builder bee.
651
00:41:13,639 --> 00:41:16,850
Now, you're the builder bee.
652
00:41:19,269 --> 00:41:22,022
People came from all
over. It was so cool.
653
00:41:22,064 --> 00:41:23,041
Here you go.
654
00:41:23,065 --> 00:41:25,651
We built a lot of this
together, you know.
655
00:41:26,735 --> 00:41:29,196
Where do you think my
girls get it from, hmm?
656
00:41:30,280 --> 00:41:33,075
The Nerd Farm brought
Grandpa from the Bahamas,
657
00:41:33,116 --> 00:41:34,993
'cause he's a super genius.
658
00:41:35,035 --> 00:41:36,930
God bless the Nerds!
659
00:41:36,954 --> 00:41:38,014
Mom worked there, too.
660
00:41:38,038 --> 00:41:42,602
The Los Alamos
National Laboratory.
661
00:41:42,626 --> 00:41:45,396
Your field was particle physics.
662
00:41:45,420 --> 00:41:48,674
Her doctoral dissertation
evolved your work.
663
00:41:48,715 --> 00:41:53,303
She is quantifiably
more intelligent.
664
00:41:54,388 --> 00:41:57,766
How much more? Is
there a percentage?
665
00:41:57,808 --> 00:41:59,184
Twenty-six.
666
00:41:59,601 --> 00:42:01,061
Did you tell him to say that?
667
00:42:01,103 --> 00:42:04,791
Yeah, I did.
668
00:42:04,815 --> 00:42:06,233
She's brilliant.
669
00:42:06,275 --> 00:42:09,319
No matter how she
feels, she's brilliant!
670
00:42:09,361 --> 00:42:12,840
A flawed path does not
make that any less true.
671
00:42:12,864 --> 00:42:14,074
Everyone makes mistakes.
672
00:42:14,116 --> 00:42:17,178
What flaws? What mistakes?
673
00:42:17,202 --> 00:42:18,537
You have a bus to catch.
674
00:42:18,579 --> 00:42:21,665
It'll be faster if you
drive me to Seattle.
675
00:42:21,707 --> 00:42:23,542
Yeah, but I'm not going to.
676
00:42:23,584 --> 00:42:25,186
We're gonna eat, quick.
677
00:42:25,210 --> 00:42:27,921
We haven't had company
for four or five years.
678
00:42:28,630 --> 00:42:31,734
There is a bird in the dogsled.
679
00:42:31,758 --> 00:42:33,945
Dad, you are not
allowed to like him.
680
00:42:33,969 --> 00:42:34,761
It's too late.
681
00:42:34,803 --> 00:42:37,639
Maybe there's a dog
in the bird-sled.
682
00:42:39,600 --> 00:42:41,286
Are you a radical theorist?
683
00:42:41,310 --> 00:42:43,246
Are you gonna eat your fries?
684
00:42:43,270 --> 00:42:45,814
You are a formidable pupa.
685
00:42:50,444 --> 00:42:51,879
Hmm.
686
00:42:51,903 --> 00:42:56,241
Wash away my iniquity
and cleanse me of my sin.
687
00:42:57,659 --> 00:42:59,369
Hey, I can, um...
688
00:42:59,411 --> 00:43:01,764
I can tell you
everything I know.
689
00:43:01,788 --> 00:43:02,831
Uh...
690
00:43:04,041 --> 00:43:05,208
It's... It's not much, but...
691
00:43:05,250 --> 00:43:08,920
But maybe it'll help us relax.
692
00:43:11,131 --> 00:43:12,090
Okay, sir?
693
00:43:12,132 --> 00:43:14,217
I came here 'cause
there was, uh...
694
00:43:14,259 --> 00:43:16,970
Uh, a signal in a tornado
695
00:43:17,012 --> 00:43:19,473
about 48 hours ago. Okay?
696
00:43:19,514 --> 00:43:23,328
And your name, it was
attached to a file.
697
00:43:23,352 --> 00:43:25,520
The signal was bi-directional.
698
00:43:25,562 --> 00:43:27,689
Which... It's... It...
It's like there's two...
699
00:43:27,731 --> 00:43:29,691
There's two people talking.
700
00:43:29,733 --> 00:43:32,819
Does that mean anything to you?
701
00:43:33,987 --> 00:43:35,364
Two people?
702
00:43:36,573 --> 00:43:38,867
Two people.
703
00:43:42,579 --> 00:43:43,723
I'm just trying to figure out
704
00:43:43,747 --> 00:43:45,850
why that signal pinged your file
705
00:43:45,874 --> 00:43:49,729
from 45 years ago, man.
706
00:43:49,753 --> 00:43:51,880
That's when we first heard it!
707
00:43:53,256 --> 00:43:55,717
He was trying to send a message.
708
00:43:57,135 --> 00:43:59,846
I guess someone
finally answered.
709
00:44:01,640 --> 00:44:03,326
Who? What message?
710
00:44:03,350 --> 00:44:05,370
You are so fucked!
711
00:44:05,394 --> 00:44:07,372
They just sent you,
they sent you like
712
00:44:07,396 --> 00:44:10,083
one of those Airedale
dogs in World War I,
713
00:44:10,107 --> 00:44:11,483
running between the trenches.
714
00:44:11,525 --> 00:44:13,169
Good boy, good boy.
715
00:44:13,193 --> 00:44:15,588
Or a German Shepherd
out in space,
716
00:44:15,612 --> 00:44:17,072
or a monkey on a rocket!
717
00:44:17,114 --> 00:44:19,449
A monkey can be a cosmonaut
718
00:44:19,491 --> 00:44:22,411
'cause they didn't tell
him he's gonna die.
719
00:44:23,120 --> 00:44:25,014
You're gonna die.
720
00:44:25,038 --> 00:44:26,873
Or you're gonna want to,
721
00:44:27,416 --> 00:44:32,754
after what they make you do.
722
00:44:32,796 --> 00:44:36,383
I thought insurance
would keep me alive.
723
00:44:36,675 --> 00:44:38,343
That fucking film!
724
00:44:38,385 --> 00:44:39,696
That's what you came for.
725
00:44:39,720 --> 00:44:43,181
I have no fucking clue what
you're talking about, man.
726
00:44:43,223 --> 00:44:45,076
What film?
727
00:44:45,100 --> 00:44:46,852
He was sweet.
728
00:44:48,186 --> 00:44:51,314
He was so sweet. Newton.
729
00:44:51,356 --> 00:44:54,669
His face, an angel.
730
00:44:54,693 --> 00:44:56,796
He was like an angel.
731
00:44:56,820 --> 00:44:58,715
It's still fucking looking at me
732
00:44:58,739 --> 00:45:00,425
when I close my eyes.
733
00:45:00,449 --> 00:45:03,636
Nothing gets rid of
it. Not even prayer.
734
00:45:03,660 --> 00:45:06,222
But, just... Who... Who
are you talking about?
735
00:45:06,246 --> 00:45:07,557
Who's Newton?
736
00:45:07,581 --> 00:45:09,374
We took his eyes out.
737
00:45:10,083 --> 00:45:11,960
We made him a psychopath.
738
00:45:12,294 --> 00:45:14,021
We did that.
739
00:45:14,045 --> 00:45:15,398
- I did that!
- Hey.
740
00:45:15,422 --> 00:45:18,025
No. No, no way, Dr. Papel.
741
00:45:18,049 --> 00:45:21,654
You... You did your job,
okay? You did your job.
742
00:45:21,678 --> 00:45:22,614
And that's okay.
743
00:45:22,638 --> 00:45:25,557
But tell me, who are
you talking about?
744
00:45:25,599 --> 00:45:28,101
And what insurance?
745
00:45:28,477 --> 00:45:29,936
What film?
746
00:45:29,978 --> 00:45:33,398
I sure learned what's
inside me. I sure did.
747
00:45:33,440 --> 00:45:37,277
This ends now. One
monkey to another.
748
00:45:37,319 --> 00:45:39,297
I won't let you do it again.
749
00:45:39,321 --> 00:45:41,531
- No one will survive it!
- Okay, fuckin' wait!
750
00:45:41,573 --> 00:45:43,092
Wait, wait, wait!
751
00:45:43,116 --> 00:45:46,828
Dr. Papel, wait, please.
752
00:45:47,996 --> 00:45:48,789
Please.
753
00:45:48,830 --> 00:45:52,393
I just go. I go where
they send me, okay?
754
00:45:52,417 --> 00:45:54,836
Hell is where we're going.
755
00:46:01,843 --> 00:46:04,513
Tense music playing.
756
00:46:12,813 --> 00:46:16,358
I took his eyes! He's insane!
757
00:46:16,399 --> 00:46:18,944
He's insane! Do you
know what that means?
758
00:46:20,278 --> 00:46:21,530
Yeah.
759
00:46:22,113 --> 00:46:26,827
No. No. You don't.
760
00:46:28,537 --> 00:46:30,747
And now there's another one.
761
00:46:30,789 --> 00:46:35,353
Oh, God, I am so fucking tired.
762
00:46:35,377 --> 00:46:38,380
You got no idea
what's coming to you.
763
00:46:49,558 --> 00:46:51,226
Dear God in Heaven.
764
00:46:51,268 --> 00:46:55,188
- Soft piano music playing.
- You have your mysteries.
765
00:46:55,230 --> 00:46:57,983
You've made us to be flawed.
766
00:46:58,567 --> 00:47:02,922
In our flaws, we see
our possibilities.
767
00:47:02,946 --> 00:47:07,784
In our flaws, we see your mercy.
768
00:47:07,826 --> 00:47:09,911
We see your wisdom.
769
00:47:09,953 --> 00:47:13,266
We see who you want us to be
770
00:47:13,290 --> 00:47:15,434
and who we can be.
771
00:47:15,458 --> 00:47:18,503
We thank you for
the opportunities
772
00:47:18,545 --> 00:47:20,714
for us to discover ourselves
773
00:47:20,755 --> 00:47:25,302
through our mistakes. We're
humble in your presence.
774
00:47:25,343 --> 00:47:27,220
Grateful, Almighty.
775
00:47:28,054 --> 00:47:29,514
Amen.
776
00:47:30,181 --> 00:47:32,100
- Amen.
- Amen.
777
00:47:34,394 --> 00:47:38,023
Who are you talking to?
778
00:47:39,941 --> 00:47:41,026
Most times, it's the Lord,
779
00:47:41,067 --> 00:47:44,237
but I heard him say
it about Tina Turner.
780
00:47:47,949 --> 00:47:50,410
What are the mysteries?
781
00:47:50,452 --> 00:47:52,495
Things people don't know.
782
00:47:52,537 --> 00:47:53,931
You are a scientist.
783
00:47:53,955 --> 00:47:57,250
How can you allow that to be?
784
00:47:58,126 --> 00:48:02,130
Allowing it to be
makes me a scientist.
785
00:48:02,172 --> 00:48:04,525
You're not supposed
to know everything.
786
00:48:04,549 --> 00:48:06,676
That is right. That's the truth.
787
00:48:06,718 --> 00:48:10,472
Are you afraid to take
me where I have to go?
788
00:48:10,889 --> 00:48:12,575
- What?
- I smell it.
789
00:48:12,599 --> 00:48:15,369
The amygdala response in
your brain was triggered
790
00:48:15,393 --> 00:48:19,582
when Josiah said
things go astray.
791
00:48:19,606 --> 00:48:22,984
Maybe you're smelling the
cow we're eating right now.
792
00:48:23,026 --> 00:48:26,923
Nowhere to run Nowhere to hide.
793
00:48:26,947 --> 00:48:28,698
My mom doesn't get afraid.
794
00:48:28,740 --> 00:48:31,427
Or if she does,
she does it anyway.
795
00:48:31,451 --> 00:48:33,971
- Yeah.
- Well, things do go astray.
796
00:48:33,995 --> 00:48:37,290
One little cell went
astray in my body
797
00:48:37,332 --> 00:48:38,667
and caused all...
798
00:48:39,751 --> 00:48:41,628
Caused all this...
799
00:48:41,878 --> 00:48:43,356
I am aware.
800
00:48:43,380 --> 00:48:45,215
I like your cells.
801
00:48:45,256 --> 00:48:46,567
Mm-hmm.
802
00:48:46,591 --> 00:48:49,260
It's frightening
when in one moment,
803
00:48:49,302 --> 00:48:50,595
everything changes.
804
00:48:50,637 --> 00:48:52,865
And you get jammed
up and caught up
805
00:48:52,889 --> 00:48:55,910
and you have to explain
your whole damn life!
806
00:48:55,934 --> 00:48:57,727
- Dad?
- She was a world changer.
807
00:48:57,769 --> 00:49:00,498
You know how many come
along in a generation?
808
00:49:00,522 --> 00:49:01,749
- One.
- Hey, Dad? Dad?
809
00:49:01,773 --> 00:49:04,627
The pupa is afraid as well.
810
00:49:04,651 --> 00:49:06,087
Don't talk about
my child, please.
811
00:49:06,111 --> 00:49:10,341
No faith! A white
girl would never...
812
00:49:10,365 --> 00:49:12,093
White girl would've cried.
813
00:49:12,117 --> 00:49:14,160
She would've been given
a hanky and a cookie.
814
00:49:14,202 --> 00:49:17,956
They made her defend herself.
We had to defend her!
815
00:49:17,998 --> 00:49:20,166
- Defend her from what?
- Dad, you're freaking her out.
816
00:49:20,208 --> 00:49:22,019
Molly, come sit with
me, baby. Come on.
817
00:49:22,043 --> 00:49:23,437
You're a world changer!
818
00:49:23,461 --> 00:49:25,398
- Stop it! Stop!
- My stomach hurts.
819
00:49:25,422 --> 00:49:27,173
- Molly? Molly.
- Oh.
820
00:49:27,841 --> 00:49:28,717
It's time for you to go.
821
00:49:28,758 --> 00:49:31,320
She is not utilizing
her purpose.
822
00:49:31,344 --> 00:49:33,930
- You think I don't know that?
- Hey, we're leaving.
823
00:49:33,972 --> 00:49:35,324
You have to take me to...
824
00:49:35,348 --> 00:49:36,284
I don't. I have to work.
825
00:49:36,308 --> 00:49:40,538
The equation is
ill-conceived. I have purpose,
826
00:49:40,562 --> 00:49:42,981
you and Molly have potential.
827
00:49:43,023 --> 00:49:44,941
Josiah has neither.
828
00:49:44,983 --> 00:49:46,335
You mind your mouth, boy.
829
00:49:46,359 --> 00:49:47,712
He does not need you.
830
00:49:47,736 --> 00:49:49,964
You can place him with
the others until...
831
00:49:49,988 --> 00:49:51,197
Don't say that out loud.
832
00:49:51,239 --> 00:49:54,010
- Mom, my stomach hurts.
- I'll be right there, Molly.
833
00:49:54,034 --> 00:49:56,637
Josiah, it is clear
834
00:49:56,661 --> 00:49:58,764
that you have exceeded
835
00:49:58,788 --> 00:50:01,642
any usefulness you
ever possessed.
836
00:50:01,666 --> 00:50:06,171
A final useful act would
be for you to die now
837
00:50:06,212 --> 00:50:09,150
and free Justin to
realize her potential.
838
00:50:09,174 --> 00:50:12,385
I take care of him, okay?
End of fucking story.
839
00:50:12,427 --> 00:50:14,572
- Juzzie!
- Get up. Get up.
840
00:50:14,596 --> 00:50:16,347
Go wait outside.
841
00:50:16,389 --> 00:50:17,390
Juzzie.
842
00:50:19,768 --> 00:50:22,353
He's telling us God's
truth, you know.
843
00:50:29,235 --> 00:50:30,403
Mom?
844
00:50:32,447 --> 00:50:34,282
Get in and wait.
845
00:50:35,658 --> 00:50:37,577
Mommy, my stomach really hurts.
846
00:50:37,619 --> 00:50:38,703
Oh, I know, baby.
847
00:50:38,745 --> 00:50:41,122
Portia's gonna take care of
you till I get back, okay?
848
00:50:41,164 --> 00:50:43,583
- For how long?
- Real quick, baby.
849
00:50:47,504 --> 00:50:49,714
Portia!
850
00:50:52,675 --> 00:50:54,135
Twenty minutes?
851
00:50:54,385 --> 00:50:55,220
Sure. No problem.
852
00:50:55,261 --> 00:50:57,305
I'll be right back, okay, baby?
853
00:51:00,016 --> 00:51:01,434
Hey, you hungry?
854
00:51:17,158 --> 00:51:19,786
Uneasy music playing
855
00:51:33,800 --> 00:51:36,052
have their work
cut out for them.
856
00:51:36,094 --> 00:51:36,988
And look at that.
857
00:51:37,012 --> 00:51:39,389
The ball rockets
off the bat of
858
00:52:14,883 --> 00:52:17,385
uneasy music continues
859
00:52:32,192 --> 00:52:34,819
uneasy music continues
860
00:53:14,317 --> 00:53:17,278
dramatic music playing.
861
00:53:36,547 --> 00:53:39,884
Oh, my...
862
00:53:47,767 --> 00:53:49,143
Juzzie.
863
00:53:53,731 --> 00:53:58,486
Oh, my God. Dad. Dad.
864
00:54:09,622 --> 00:54:11,291
Ow.
865
00:54:16,337 --> 00:54:21,592
Can we go to Seattle
866
00:54:22,969 --> 00:54:24,012
now?
867
00:54:29,767 --> 00:54:32,312
Instrumental music playing58538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.