Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:45,115 --> 00:02:46,613
Next
stop, Rainey Avenue,
3
00:02:46,655 --> 00:02:48,556
doors open on the left.
4
00:02:49,392 --> 00:02:50,716
Oh my gosh, mommy!
5
00:02:50,758 --> 00:02:52,014
- Mommy!
- Oh my god!
6
00:02:52,056 --> 00:02:53,884
This is
the eastbound E train.
7
00:02:53,926 --> 00:02:55,787
Next stop, Washington Avenue.
8
00:03:00,933 --> 00:03:01,965
Ah.
9
00:03:04,266 --> 00:03:05,126
There you are.
10
00:03:06,939 --> 00:03:09,379
Maya told you, didn't she?
11
00:03:10,877 --> 00:03:12,903
Now how would you know that?
12
00:03:12,945 --> 00:03:15,301
She tells you everything.
13
00:03:15,343 --> 00:03:17,684
I think you read my mind.
14
00:03:18,918 --> 00:03:22,583
What did I
say about doing that?
15
00:03:22,625 --> 00:03:25,454
Very clever, it's impolite!
16
00:03:25,496 --> 00:03:26,488
Stop it, Vista!
17
00:03:26,530 --> 00:03:27,753
I'm not joking!
18
00:03:27,795 --> 00:03:29,249
You know you're never
allowed in my head.
19
00:03:36,606 --> 00:03:38,830
All right, come
on, hand it over.
20
00:03:38,872 --> 00:03:40,128
Come on.
21
00:03:40,170 --> 00:03:41,261
That's not fair!
22
00:03:41,303 --> 00:03:42,643
Hand it over.
23
00:03:49,685 --> 00:03:53,845
Reading a person's mind,
unless it's for a mission is?
24
00:03:53,887 --> 00:03:55,946
A privilege that
warrants approval.
25
00:03:55,988 --> 00:03:57,460
That's right.
26
00:03:58,991 --> 00:04:03,763
So
where are you going?
27
00:04:07,197 --> 00:04:09,256
I'd like to have an address.
28
00:04:09,298 --> 00:04:10,895
Why?
29
00:04:10,937 --> 00:04:13,326
Well, 'cause I
know Ansel will want
30
00:04:13,368 --> 00:04:14,609
to write to you.
31
00:04:16,646 --> 00:04:18,133
New York City.
32
00:04:18,175 --> 00:04:19,904
Squirreling back to Manhattan.
33
00:04:21,178 --> 00:04:23,684
I have a little gift for you.
34
00:04:35,500 --> 00:04:37,185
It's just your watch.
35
00:04:37,227 --> 00:04:39,693
Oh no, it's a compass.
36
00:04:39,735 --> 00:04:42,795
Matter of fact, it's the
compass my mother gave me.
37
00:04:42,837 --> 00:04:45,567
She told me it would take
me wherever I wanted to go,
38
00:04:45,609 --> 00:04:48,504
bring me home when I was done.
39
00:04:48,546 --> 00:04:50,073
Thanks, I guess.
40
00:04:59,414 --> 00:05:01,110
You hate me.
41
00:05:01,152 --> 00:05:02,584
I beg your pardon?
42
00:05:02,626 --> 00:05:04,120
I read your mind.
43
00:05:06,058 --> 00:05:07,182
Don't think that.
44
00:05:07,224 --> 00:05:09,052
I mean, I don't hate you.
45
00:05:09,094 --> 00:05:12,227
I was a little
frustrated, that's all.
46
00:05:14,033 --> 00:05:17,034
Mind if I ride with
you for a while?
47
00:05:20,611 --> 00:05:21,610
Fine.
48
00:05:32,447 --> 00:05:37,351
Stay together,
everybody stay together, come on.
49
00:05:38,288 --> 00:05:39,419
My favorite!
50
00:05:41,225 --> 00:05:43,218
The
Hyperions Family Museum
51
00:05:43,260 --> 00:05:46,122
will be closing in 10 minutes.
52
00:05:46,164 --> 00:05:48,091
Thank you for visiting.
53
00:05:48,133 --> 00:05:49,796
The United
States Space Program
54
00:05:49,838 --> 00:05:52,095
calls upon the high
security to assist
55
00:05:52,137 --> 00:05:54,170
in the tests of Earth.
56
00:05:57,582 --> 00:06:00,576
This is a housing
project right here.
57
00:06:00,618 --> 00:06:02,545
This is, people would live here.
58
00:06:02,587 --> 00:06:05,181
This is a five story building.
59
00:06:21,298 --> 00:06:23,159
The museum
will be closing very soon.
60
00:06:23,201 --> 00:06:25,326
Please follow the
green exit signs
61
00:06:25,368 --> 00:06:27,262
through the gift shop.
62
00:06:27,304 --> 00:06:31,240
Thank you for visiting the
Hyperion Family Museum.
63
00:07:12,118 --> 00:07:13,480
Who's that?
64
00:07:16,760 --> 00:07:18,346
Professor
Mandulbaum here.
65
00:07:18,388 --> 00:07:21,217
The Hyperions and I hope
you had a grand time.
66
00:07:21,259 --> 00:07:23,351
Please visit again soon.
67
00:07:23,393 --> 00:07:24,693
- Okay.
- Right.
68
00:07:24,735 --> 00:07:26,229
Yeah.
69
00:07:27,232 --> 00:07:28,158
Oh, ma'am we're closing.
70
00:07:28,200 --> 00:07:29,665
Sir, Ma'am?
71
00:07:29,707 --> 00:07:30,607
Ma'am?
72
00:07:40,344 --> 00:07:41,908
Everybody against the wall!
73
00:07:41,950 --> 00:07:44,075
Ansel, your gun!
74
00:07:44,117 --> 00:07:46,209
Oh, shit!
75
00:07:46,251 --> 00:07:48,541
Get against the wall.
76
00:07:48,583 --> 00:07:50,015
Get against the wall.
77
00:07:50,057 --> 00:07:51,544
Now!
78
00:07:51,586 --> 00:07:54,019
Make a little group,
that's it, together.
79
00:07:54,061 --> 00:07:55,126
Okay.
80
00:08:39,810 --> 00:08:41,132
Ansel?
81
00:08:41,174 --> 00:08:42,712
Ansel!
82
00:08:43,605 --> 00:08:44,707
What's this?
83
00:08:44,749 --> 00:08:45,774
They're locked in.
84
00:08:45,816 --> 00:08:47,475
Locked in?
85
00:08:50,513 --> 00:08:51,747
You work here?
86
00:08:51,789 --> 00:08:52,814
Me?
87
00:08:52,856 --> 00:08:55,212
You, yes, come here.
88
00:08:55,254 --> 00:08:57,115
I need the key to
this display lock.
89
00:08:57,157 --> 00:08:59,282
There isn't a
key to that case.
90
00:08:59,324 --> 00:09:01,757
What do you mean
there isn't a key?
91
00:09:01,799 --> 00:09:03,286
What is this, what
am I looking at?
92
00:09:03,328 --> 00:09:05,486
Fingerprint identification.
93
00:09:05,528 --> 00:09:08,423
It's the only way
to open the case.
94
00:09:08,465 --> 00:09:10,938
Which one of you can open it?
95
00:09:20,048 --> 00:09:22,477
I need to make a phone call.
96
00:09:29,486 --> 00:09:31,314
Distro Chex soap
97
00:09:31,356 --> 00:09:34,856
and American Millimeter
Films present
98
00:09:34,898 --> 00:09:36,700
Professor Mandulbaum's
99
00:09:37,967 --> 00:09:39,494
Hyperions!
100
00:09:41,168 --> 00:09:43,194
Where each week we're
invited into the mysterious
101
00:09:43,236 --> 00:09:47,469
headquarters of the world's
only superhero family.
102
00:09:55,413 --> 00:09:59,507
And now your host,
Professor Ruckus Mandulbaum.
103
00:09:59,549 --> 00:10:01,608
Good day, Hyperion
club members.
104
00:10:01,650 --> 00:10:03,984
And welcome to Hyperion Hall.
105
00:10:04,026 --> 00:10:06,349
How are you doing
today, Mercury?
106
00:10:06,391 --> 00:10:07,482
Suit up for adventure!
107
00:10:07,524 --> 00:10:09,891
You can say that
again, old friend.
108
00:10:09,933 --> 00:10:12,322
You know, it's been
nearly 20 years
109
00:10:12,364 --> 00:10:15,622
since the remarkable story
of the Hyperions began.
110
00:10:15,664 --> 00:10:19,527
And nearly 20 years
since I invented this.
111
00:10:19,569 --> 00:10:21,463
The Titan Badge.
112
00:10:21,505 --> 00:10:23,168
I know it doesn't look
like much, does it?
113
00:10:23,210 --> 00:10:25,665
But believe you me,
this little device
114
00:10:25,707 --> 00:10:27,542
packs quite a punch.
115
00:10:28,413 --> 00:10:31,011
Let me show you what I mean.
116
00:10:31,053 --> 00:10:32,573
Everyone you know
from your best friend
117
00:10:32,615 --> 00:10:36,016
to your math teacher is filled
with this magical material.
118
00:10:36,058 --> 00:10:38,150
It's called DNA.
119
00:10:38,192 --> 00:10:40,482
DNA is given to
you by your parents
120
00:10:40,524 --> 00:10:42,748
and acts like a
blueprint for the body.
121
00:10:42,790 --> 00:10:45,190
Everything from eye color
to the shape of your nose
122
00:10:45,232 --> 00:10:48,523
is contained in this
little strand of DNA.
123
00:10:48,565 --> 00:10:50,723
So what does this
little fellow do?
124
00:10:50,765 --> 00:10:54,936
Well, when I make a badge,
I make it for one person.
125
00:10:54,978 --> 00:10:56,762
It plugs into that person's DNA
126
00:10:56,804 --> 00:11:00,502
and changes one piece
of their blueprint.
127
00:11:00,544 --> 00:11:03,373
For example, I can tell the
body to have x-ray vision
128
00:11:03,415 --> 00:11:08,081
or to be able to shrink
to the size of an ant.
129
00:11:08,123 --> 00:11:10,512
So you see, this Titan Badge
130
00:11:10,554 --> 00:11:13,614
can grant an individual
a superhuman power.
131
00:11:13,656 --> 00:11:16,624
Imagine that, a
real life superhero.
132
00:11:17,693 --> 00:11:19,191
So the question became
133
00:11:19,233 --> 00:11:22,095
who do I choose to
give this power to?
134
00:11:22,137 --> 00:11:24,790
I traveled the globe in
search of the brightest,
135
00:11:24,832 --> 00:11:26,902
most selfless young
people on earth,
136
00:11:26,944 --> 00:11:31,038
finally finding three
suitable candidates.
137
00:11:31,080 --> 00:11:33,238
Maya was given the
ability to teleport
138
00:11:33,280 --> 00:11:36,406
from place to place with
nothing more than a thought.
139
00:11:36,448 --> 00:11:40,245
Vista was granted the ability
to read and influence minds.
140
00:11:40,287 --> 00:11:42,445
And Ansel, the youngest
of the children
141
00:11:42,487 --> 00:11:45,481
gained super strength,
becoming the strongest human
142
00:11:45,523 --> 00:11:47,021
ever to live.
143
00:11:47,063 --> 00:11:49,584
I brought the children into
my home where we trained,
144
00:11:49,626 --> 00:11:52,895
awaiting the day when their
powers would be needed.
145
00:11:52,937 --> 00:11:55,333
And boy, were they needed.
146
00:11:56,699 --> 00:11:58,699
Adventure!
147
00:12:03,607 --> 00:12:04,606
Exploration!
148
00:12:10,251 --> 00:12:11,481
Heroic rescues!
149
00:12:14,783 --> 00:12:17,249
For 20 years, the
valiant exploits
150
00:12:17,291 --> 00:12:19,581
of Professor
Mandelbaum's Hyperions
151
00:12:19,623 --> 00:12:22,122
have shaped out world.
152
00:12:22,164 --> 00:12:24,131
Calling all Hyperions.
153
00:12:25,332 --> 00:12:26,852
And
for nearly 20 years
154
00:12:26,894 --> 00:12:29,327
we'd been invited each
week to witness retellings
155
00:12:29,369 --> 00:12:31,791
of their unbelievable stories
156
00:12:31,833 --> 00:12:34,603
through the Hyperions
television program.
157
00:12:41,513 --> 00:12:43,209
Follow team leader Maya,
158
00:12:43,251 --> 00:12:45,475
the teleporting Titan!
159
00:12:45,517 --> 00:12:48,511
Vista, the mind-reading
rapscallion!
160
00:12:48,553 --> 00:12:52,185
And Ansel, the
strongest boy alive
161
00:12:52,227 --> 00:12:56,882
as they show the world the
meaning of the world family.
162
00:12:58,233 --> 00:13:00,457
Over the years, the
Hyperions have faced
163
00:13:00,499 --> 00:13:03,724
innumerable threats
both at home and abroad.
164
00:13:03,766 --> 00:13:07,200
Our contributions to world
peace are beyond debate.
165
00:13:07,242 --> 00:13:08,868
Members come and go.
166
00:13:10,377 --> 00:13:12,469
Every few years we bid
farewell to the old class
167
00:13:12,511 --> 00:13:15,670
and welcome three new
team members to carry on
168
00:13:15,712 --> 00:13:17,672
the tradition of service.
169
00:13:17,714 --> 00:13:20,345
In fact, just last month,
we announced the end
170
00:13:20,387 --> 00:13:21,841
of our second class,
171
00:13:21,883 --> 00:13:23,953
and the search for our third
generation of team members
172
00:13:23,995 --> 00:13:25,218
has already begun.
173
00:13:25,260 --> 00:13:27,616
So far, we have chosen only one.
174
00:13:27,658 --> 00:13:31,521
Meet Apollo, our
brand new Hyperion.
175
00:13:31,563 --> 00:13:34,491
But the search continues
for the other two.
176
00:13:34,533 --> 00:13:36,973
Could you be the next Hyperion?
177
00:13:40,770 --> 00:13:42,862
Next question,
how's the family?
178
00:13:42,904 --> 00:13:43,837
The family is,
179
00:13:46,050 --> 00:13:47,636
gosh, what is it?
180
00:13:47,678 --> 00:13:48,736
Marvelous.
181
00:13:48,778 --> 00:13:50,045
Marvelous, right.
182
00:13:50,087 --> 00:13:52,476
Look, I can't remember
all these lines.
183
00:13:52,518 --> 00:13:54,610
I mean why are we even
doing this interview
184
00:13:54,652 --> 00:13:55,776
with what was her name again?
185
00:13:55,818 --> 00:13:57,316
Meredith Lane.
186
00:13:57,358 --> 00:13:59,747
She's very influential
with the 15 over demographic.
187
00:13:59,789 --> 00:14:01,525
Sign here.
188
00:14:01,793 --> 00:14:03,520
Once again, how's the family?
189
00:14:03,562 --> 00:14:05,126
Family's fine,
thank you for asking.
190
00:14:05,168 --> 00:14:06,424
They're marvelous.
191
00:14:06,466 --> 00:14:08,129
Marvelous.
192
00:14:08,171 --> 00:14:09,394
Hyperion call.
193
00:14:09,436 --> 00:14:11,099
Sir, Mercury's ringing.
194
00:14:11,141 --> 00:14:12,892
- Let me get that.
- They're going to have to call back later.
195
00:14:12,934 --> 00:14:14,802
We're almost at the studio.
Sign here.
196
00:14:17,543 --> 00:14:18,469
What's your name?
197
00:14:18,511 --> 00:14:19,767
Delano.
198
00:14:19,809 --> 00:14:20,735
Delano.
199
00:14:20,777 --> 00:14:21,835
I need you to call this number.
200
00:14:21,877 --> 00:14:23,870
Call it over and over again.
201
00:14:23,912 --> 00:14:25,047
If no one picks up,
202
00:14:25,089 --> 00:14:26,939
hang up and call again.
203
00:14:26,981 --> 00:14:28,941
Do that until you get an answer.
204
00:14:28,983 --> 00:14:31,680
When you do, yell out for me.
205
00:14:31,722 --> 00:14:32,688
Understand?
206
00:14:34,131 --> 00:14:36,916
Are you the real Vista?
207
00:14:36,958 --> 00:14:39,325
Say you understand.
208
00:14:39,367 --> 00:14:40,861
I understand.
209
00:14:48,035 --> 00:14:49,467
What are you doing?
210
00:14:49,509 --> 00:14:51,634
What did I just say?
211
00:14:51,676 --> 00:14:53,346
Hah, yeah, no, oh!
212
00:14:54,712 --> 00:14:56,111
So close.
213
00:14:56,153 --> 00:14:58,080
Come on, a little higher.
214
00:14:58,122 --> 00:15:00,775
Oh, good throw, good
throw, like a rocket.
215
00:15:00,817 --> 00:15:03,679
What the hell
is going on here?
216
00:15:03,721 --> 00:15:05,483
Trying to knock down
the security cameras.
217
00:15:05,525 --> 00:15:07,188
Police can tap
right into those,
218
00:15:07,230 --> 00:15:08,783
see right into here.
219
00:15:08,825 --> 00:15:10,290
Who are you?
220
00:15:10,332 --> 00:15:12,820
Olly Pinkletter, I'm the
junior security guard here.
221
00:15:12,862 --> 00:15:14,690
Yeah, Ollie here,
he has some experience
222
00:15:14,732 --> 00:15:16,296
with robbing places
and so you know,
223
00:15:16,338 --> 00:15:17,858
just tell her, go ahead.
224
00:15:17,900 --> 00:15:20,201
I robbed the place across
the street two years ago.
225
00:15:20,243 --> 00:15:22,500
Yeah, he's giving
some advice, that's all.
226
00:15:22,542 --> 00:15:23,996
Cameras, knock 'em down,
227
00:15:24,038 --> 00:15:26,669
how to deal with
hostage negotiators.
228
00:15:26,711 --> 00:15:29,903
Oh and, you forgot to frisk me.
229
00:15:29,945 --> 00:15:31,344
Pardon me.
230
00:15:31,386 --> 00:15:33,511
But I think you two need
to tell the rest of us here
231
00:15:33,553 --> 00:15:34,710
what's going on.
232
00:15:34,752 --> 00:15:35,777
Is this real?
233
00:15:35,819 --> 00:15:37,042
Yes ma'am, this is real.
234
00:15:37,084 --> 00:15:38,186
Miss.
235
00:15:38,228 --> 00:15:39,517
- That's what I hate.
- Mr. Ansel.
236
00:15:39,559 --> 00:15:40,452
My name is,
237
00:15:41,693 --> 00:15:43,092
Do you mind signing this?
238
00:15:43,134 --> 00:15:44,159
Well I want that too.
239
00:15:44,201 --> 00:15:45,688
I usually take
the bullets out.
240
00:15:45,730 --> 00:15:47,294
Anna, Anna, A.
241
00:15:47,336 --> 00:15:48,724
Would you mind taking
a picture with me?
242
00:15:48,766 --> 00:15:49,989
Maybe try this on.
243
00:15:50,031 --> 00:15:52,057
- I mean not now.
- I was here first.
244
00:15:52,099 --> 00:15:54,697
- I'll show you the exhibits and I know everything.
- How close to the actual plane?
245
00:15:54,739 --> 00:15:56,442
- What did he say?
- Ah!
246
00:16:03,253 --> 00:16:04,384
I have a gun.
247
00:16:05,783 --> 00:16:07,347
Okay?
248
00:16:07,389 --> 00:16:08,454
This is real.
249
00:16:09,787 --> 00:16:11,721
Now, just,
250
00:16:12,823 --> 00:16:14,717
take a seat over there
251
00:16:14,759 --> 00:16:17,760
and we'll be out
of here in no time.
252
00:16:19,962 --> 00:16:21,053
Okay, uh,
253
00:16:21,095 --> 00:16:22,692
look, what did he say?
254
00:16:22,734 --> 00:16:23,832
On the phone?
255
00:16:24,637 --> 00:16:26,109
He didn't answer.
256
00:16:27,607 --> 00:16:29,094
He didn't answer?
257
00:16:29,136 --> 00:16:31,734
What are we gonna do?
258
00:16:31,776 --> 00:16:32,966
How are we gonna
get out of here?
259
00:16:33,008 --> 00:16:34,099
What's our next move?
260
00:16:34,141 --> 00:16:35,705
I need a minute to think.
261
00:16:35,747 --> 00:16:37,076
Vis.
262
00:16:38,145 --> 00:16:40,182
Hey, Ollie.
263
00:16:40,224 --> 00:16:42,580
Is there a way to get out of here,
like a loading area or something?
264
00:16:42,622 --> 00:16:44,714
- Oh yeah, actually, if you head down-
- Hey, hey, hey, no.
265
00:16:44,756 --> 00:16:46,045
No, no, no, no, no.
266
00:16:46,087 --> 00:16:48,454
We are not going anywhere
without those badges.
267
00:16:48,496 --> 00:16:49,422
All right, we talked about this.
268
00:16:49,464 --> 00:16:50,588
Okay.
269
00:16:50,630 --> 00:16:51,820
You said this would
take five minutes.
270
00:16:51,862 --> 00:16:53,459
You said we'd be
out of here by now
271
00:16:53,501 --> 00:16:54,559
and nothing can go wrong!
272
00:16:54,601 --> 00:16:55,824
Yeah, well you
said that the badges
273
00:16:55,866 --> 00:16:57,496
were only protected by
a single pane of glass
274
00:16:57,538 --> 00:16:59,927
which is what I
based the plan on.
275
00:16:59,969 --> 00:17:02,468
Okay, well yeah, I did say
that, yes, that is true.
276
00:17:07,977 --> 00:17:09,812
Hyperion Family Museum.
277
00:17:13,587 --> 00:17:15,382
It's the police.
278
00:17:15,424 --> 00:17:18,953
They want to talk to
whoever's in charge.
279
00:17:25,896 --> 00:17:26,796
Hey, Vista.
280
00:17:27,535 --> 00:17:28,666
Vista!
281
00:17:30,373 --> 00:17:33,598
What am I gonna do
with these people?
282
00:17:33,640 --> 00:17:34,797
Hey.
283
00:17:34,839 --> 00:17:35,871
Hey.
284
00:17:37,171 --> 00:17:38,966
Just give us a minute.
285
00:17:39,008 --> 00:17:41,100
Yeah, you guys
could just, I guess,
286
00:17:41,945 --> 00:17:42,944
Oh boy.
287
00:18:05,672 --> 00:18:07,533
On scene and we
are now in position.
288
00:18:39,266 --> 00:18:40,962
Remember when we
enter, take a moment
289
00:18:41,004 --> 00:18:42,898
to assess the situation.
290
00:18:42,940 --> 00:18:45,571
Assess, plan and act.
291
00:18:45,613 --> 00:18:46,843
Right, okay.
292
00:18:48,077 --> 00:18:49,252
Ready?
293
00:18:50,013 --> 00:18:51,144
Yeah.
294
00:18:52,389 --> 00:18:54,041
Yeah, I'm ready.
295
00:18:54,083 --> 00:18:55,885
Remember to breathe.
296
00:19:18,976 --> 00:19:20,342
Shit.
297
00:19:30,152 --> 00:19:32,387
Hello, Maya.
298
00:20:38,462 --> 00:20:39,285
Agh!
299
00:20:42,158 --> 00:20:44,690
Junior Mints.
300
00:20:44,732 --> 00:20:46,857
No, I think we
did really well.
301
00:20:46,899 --> 00:20:48,155
Honestly.
302
00:20:48,197 --> 00:20:49,636
Oh, thank you.
303
00:20:51,167 --> 00:20:52,665
I feel like I did pretty good.
304
00:20:52,707 --> 00:20:54,964
Don't, don't scratch that.
305
00:20:55,006 --> 00:20:57,197
But the hole's itchy.
306
00:20:57,239 --> 00:21:00,042
Gunshots to the
chest can sting.
307
00:21:01,210 --> 00:21:04,908
I'd recommend next
time using your power.
308
00:21:04,950 --> 00:21:07,878
Turn my skin into metal?
309
00:21:07,920 --> 00:21:10,815
I think it would have made
a difference, don't you?
310
00:21:10,857 --> 00:21:13,147
Yeah, if you think so.
311
00:21:13,189 --> 00:21:14,313
Are you there, Maya?
312
00:21:14,355 --> 00:21:15,490
Are you there?
313
00:21:15,532 --> 00:21:16,722
Go for Maya.
314
00:21:16,764 --> 00:21:19,285
It's a bad connection,
can you speak up?
315
00:21:19,327 --> 00:21:20,990
Excuse me, I beg your pardon.
316
00:21:21,032 --> 00:21:23,124
Thank you so much.
317
00:21:23,166 --> 00:21:24,165
Hello?
318
00:21:25,069 --> 00:21:27,128
Yes, I need you back right away.
319
00:21:27,170 --> 00:21:28,866
The news is saying there's
a hostage situation
320
00:21:28,908 --> 00:21:30,736
at the museum!
321
00:21:30,778 --> 00:21:33,167
Somebody's attempting
to pinch my shit!
322
00:21:33,209 --> 00:21:34,872
Wait, are you alone?
323
00:21:34,914 --> 00:21:36,236
Did I say shit?
324
00:21:36,278 --> 00:21:37,277
On my way.
325
00:21:38,786 --> 00:21:40,174
Maya.
326
00:21:49,830 --> 00:21:51,599
Speaking French.
327
00:21:59,235 --> 00:22:01,030
Merci.
328
00:22:01,072 --> 00:22:02,262
Looks like you're
gonna be staying
329
00:22:02,304 --> 00:22:04,231
with Dr. Charles
for the week, okay?
330
00:22:04,273 --> 00:22:06,167
Do you want the remote?
331
00:22:06,209 --> 00:22:07,135
Who's Dr. Charles?
332
00:22:07,177 --> 00:22:08,037
Where am I?
333
00:22:08,079 --> 00:22:09,111
Paris.
334
00:22:10,884 --> 00:22:11,777
Every time I stay here,
335
00:22:11,819 --> 00:22:14,241
I beg Dr. Charles to get cable.
336
00:22:14,283 --> 00:22:15,755
Oh, MASH.
337
00:22:16,417 --> 00:22:17,750
Who's Dr. Charles?
338
00:22:17,792 --> 00:22:20,463
Oh, he's our
private physician.
339
00:22:22,093 --> 00:22:23,921
Look, do me a favor.
340
00:22:23,963 --> 00:22:25,890
It's very important you
don't tell the Professor
341
00:22:25,932 --> 00:22:27,760
about your injury.
342
00:22:27,802 --> 00:22:30,224
Don't tell him about Dr.
Charles either, okay?
343
00:22:30,266 --> 00:22:31,606
Yeah, of course.
344
00:22:33,170 --> 00:22:34,169
Why?
345
00:22:36,679 --> 00:22:39,233
There are some details the
public shouldn't know about.
346
00:22:39,275 --> 00:22:41,609
And since the Professor's
the face of the team,
347
00:22:41,651 --> 00:22:43,072
we wouldn't wanna put
him in a situation
348
00:22:43,114 --> 00:22:46,108
where he'd have to lie
to the public, would we?
349
00:22:46,150 --> 00:22:48,913
Hey Maya,
what's your ETA?
350
00:22:48,955 --> 00:22:50,152
Leaving now.
351
00:22:54,664 --> 00:22:56,481
Sergeant, I don't
want you to worry a bit.
352
00:22:56,523 --> 00:22:57,988
I've written every
single word you've said
353
00:22:58,030 --> 00:22:59,990
in my notebook.
354
00:23:00,032 --> 00:23:03,125
I won't let you down again, sir.
355
00:23:03,167 --> 00:23:04,298
Over and out.
356
00:23:05,200 --> 00:23:07,261
All units,
we have a code 805,
357
00:23:07,303 --> 00:23:08,544
repeat, code 805.
358
00:23:10,207 --> 00:23:13,135
All right people,
look alive, goddamit!
359
00:23:13,177 --> 00:23:14,433
Sergeant Burns just confirmed
360
00:23:14,475 --> 00:23:17,106
that we've got a
Hyperion en route.
361
00:23:17,148 --> 00:23:19,654
Not a good time to look stupid.
362
00:23:20,888 --> 00:23:22,184
Oh God.
363
00:23:23,319 --> 00:23:25,411
Hey, Fitzpatrick, come here.
364
00:23:25,453 --> 00:23:27,116
I locked my keys in the car.
365
00:23:27,158 --> 00:23:28,150
Take care of that one.
366
00:23:29,292 --> 00:23:31,864
Are you
Captain Woodcock?
367
00:23:33,230 --> 00:23:35,025
Looks like
a hostage situation.
368
00:23:35,067 --> 00:23:37,566
Any idea how
many are inside, demands?
369
00:23:37,608 --> 00:23:39,128
No words
from anybody inside.
370
00:23:39,170 --> 00:23:40,965
What about
security cameras?
371
00:23:41,007 --> 00:23:42,835
Cameras inside
are just for show.
372
00:23:42,877 --> 00:23:44,166
Non functional.
373
00:23:44,208 --> 00:23:46,102
You've attempted
contact by phone?
374
00:23:46,144 --> 00:23:48,045
They keep hanging up.
375
00:23:49,246 --> 00:23:51,206
Have you tried
knocking on the door?
376
00:23:53,547 --> 00:23:54,682
The
Hyperion Arm Device
377
00:23:54,724 --> 00:23:56,717
attaches onto the forearm.
378
00:23:56,759 --> 00:23:58,950
The Titan Badge is
then locked into place
379
00:23:58,992 --> 00:24:00,985
allowing the precision
needle to act as a highway
380
00:24:01,027 --> 00:24:03,731
for the DNA altering
material to,
381
00:24:13,776 --> 00:24:16,238
We've run into
a small problem.
382
00:24:17,780 --> 00:24:22,717
Nothing big, but we might need
more time than we discussed.
383
00:24:23,786 --> 00:24:26,373
What constitutes
a small problem?
384
00:24:26,415 --> 00:24:28,045
Nothing, really.
385
00:24:28,087 --> 00:24:30,377
Everything's fine.
386
00:24:30,419 --> 00:24:33,215
When will I have them?
387
00:24:36,733 --> 00:24:38,128
I'll call you.
388
00:24:59,514 --> 00:25:01,111
Maya.
389
00:25:01,153 --> 00:25:02,651
Vista.
390
00:25:02,693 --> 00:25:04,213
What are you doing here?
391
00:25:04,255 --> 00:25:06,248
These men think there's a
robbery going on in there.
392
00:25:06,290 --> 00:25:07,256
There is.
393
00:25:08,127 --> 00:25:09,416
Well, do you have the thieves?
394
00:25:09,458 --> 00:25:10,857
How many are there?
395
00:25:10,899 --> 00:25:12,221
Have you spoken
to the Professor?
396
00:25:12,263 --> 00:25:13,768
Not yet.
397
00:25:14,003 --> 00:25:15,587
Well, let me in, I'll help.
398
00:25:15,629 --> 00:25:16,870
I can't.
399
00:25:17,305 --> 00:25:20,229
I'm the one robbing the place.
400
00:25:20,271 --> 00:25:21,296
You're kidding.
401
00:25:21,338 --> 00:25:22,238
No.
402
00:25:23,373 --> 00:25:25,465
And I need the
Professor right away.
403
00:25:25,507 --> 00:25:27,441
Have you lost your mind?
404
00:25:32,481 --> 00:25:34,309
Don't bother trying
to teleport in here.
405
00:25:34,351 --> 00:25:35,658
I have the cork.
406
00:25:36,650 --> 00:25:37,851
You don't.
407
00:25:37,893 --> 00:25:39,248
What is the cork?
408
00:25:39,290 --> 00:25:43,450
Well, this little device
acts as my security system
409
00:25:43,492 --> 00:25:46,255
in preventing any abuse
in power that may come
410
00:25:46,297 --> 00:25:49,555
from granting the
Hyperions super powers.
411
00:25:49,597 --> 00:25:51,425
With one push of a button,
412
00:25:51,467 --> 00:25:54,769
I am able to generate
a power-free radius
413
00:25:54,811 --> 00:25:58,300
where none of the Titan
badges can function.
414
00:25:58,342 --> 00:25:59,972
Let me give you an example.
415
00:26:00,014 --> 00:26:02,843
Take this dashing super
powered Hyperion Team member.
416
00:26:02,885 --> 00:26:03,635
Mmm?
417
00:26:03,677 --> 00:26:04,845
Yes, you.
418
00:26:04,887 --> 00:26:06,473
Would you mind showing
us what happens
419
00:26:06,515 --> 00:26:10,180
when you attempt to use
your power in the cork zone?
420
00:26:17,328 --> 00:26:18,925
You stole the cork?
421
00:26:18,967 --> 00:26:19,959
How did you get it?
422
00:26:20,001 --> 00:26:21,290
It doesn't matter.
423
00:26:21,332 --> 00:26:23,490
The inside of this museum
is off limits to you.
424
00:26:23,532 --> 00:26:25,360
Vista, you're
making a big mistake.
425
00:26:25,402 --> 00:26:26,691
We need the Professor now,
426
00:26:26,733 --> 00:26:28,000
we don't have much time.
427
00:26:28,042 --> 00:26:28,876
Who's we?
428
00:26:30,209 --> 00:26:32,906
I, I need the Professor.
429
00:26:32,948 --> 00:26:35,634
Did you seriously
drag Ansel into this?
430
00:26:35,676 --> 00:26:37,372
Bring him here.
431
00:26:38,745 --> 00:26:41,013
What the hell
are you thinking?
432
00:26:41,055 --> 00:26:44,386
Holding up the museum,
taking hostages?
433
00:26:45,620 --> 00:26:47,547
And then you have the
nerve to make demands of me
434
00:26:47,589 --> 00:26:49,028
and your father.
435
00:26:50,064 --> 00:26:51,386
You don't get to do
that, young lady.
436
00:26:51,428 --> 00:26:53,993
Drop the weird
babysitter routine, Maya.
437
00:26:54,035 --> 00:26:56,831
I'm not trying to be
your goddamn babysitter.
438
00:26:56,873 --> 00:26:59,658
I'm trying to talk to
you one adult to another.
439
00:26:59,700 --> 00:27:01,935
What are you doing here?
440
00:27:01,977 --> 00:27:05,235
I just need the
Professor to come.
441
00:27:05,277 --> 00:27:06,335
That's all this is?
442
00:27:06,377 --> 00:27:08,909
Some bizarre way
of reconnecting?
443
00:27:08,951 --> 00:27:10,702
This has nothing
to do with you.
444
00:27:10,744 --> 00:27:12,407
Of course it does!
445
00:27:12,449 --> 00:27:13,815
You abandoned us 10 years ago
446
00:27:13,857 --> 00:27:15,278
like a spoiled brat.
447
00:27:15,320 --> 00:27:18,545
And then out of nowhere
you hold up the museum.
448
00:27:18,587 --> 00:27:20,928
And dragging Ansel into it?
449
00:27:23,229 --> 00:27:24,800
I'm trapped, Maya.
450
00:27:27,266 --> 00:27:29,457
Let me get you and
Ansel out of here.
451
00:27:29,499 --> 00:27:30,260
I can't.
452
00:27:30,302 --> 00:27:32,031
I'll take you home.
453
00:27:32,073 --> 00:27:35,364
I can't, I can't go anywhere.
454
00:27:35,406 --> 00:27:36,937
This is gonna break
your father's heart.
455
00:27:36,979 --> 00:27:38,202
Don't call him that.
456
00:27:38,244 --> 00:27:39,731
Don't call him what?
457
00:27:39,773 --> 00:27:40,941
He's not my father!
458
00:27:40,983 --> 00:27:42,602
Vista, be gentle.
459
00:27:42,644 --> 00:27:45,242
You've both made mistakes.
460
00:27:45,284 --> 00:27:46,481
I was a kid.
461
00:27:47,517 --> 00:27:50,511
I was allowed to make mistakes.
462
00:27:50,553 --> 00:27:52,183
How many apology letters
do I have to write?
463
00:27:52,225 --> 00:27:53,745
I sent hundreds.
464
00:27:53,787 --> 00:27:57,485
And all the while he just
dragged my name through the mud
465
00:27:57,527 --> 00:27:59,421
for like 10 years,
as if cutting me off
466
00:27:59,463 --> 00:28:00,862
in every way wasn't enough?
467
00:28:00,904 --> 00:28:02,655
I wake up every other night
468
00:28:02,697 --> 00:28:05,460
with lingering pains
from years of injuries.
469
00:28:05,502 --> 00:28:09,068
Broken bones, gunshot
wounds, stab wounds,
470
00:28:09,110 --> 00:28:10,307
I was stabbed!
471
00:28:13,983 --> 00:28:15,602
He wasn't always
aware of everything.
472
00:28:15,644 --> 00:28:16,471
Oh, please.
473
00:28:16,513 --> 00:28:17,545
Vista.
474
00:28:18,812 --> 00:28:20,772
Don't be so eager to
destroy the man's legacy.
475
00:28:20,814 --> 00:28:22,345
He cares about you.
476
00:28:22,387 --> 00:28:24,853
He cares about the team,
not the people on it.
477
00:28:24,895 --> 00:28:26,745
And I'm no longer an employee.
478
00:28:26,787 --> 00:28:28,714
You're wrong. Ruckus has never
just thought of us as employees.
479
00:28:28,756 --> 00:28:29,682
Not you, at least.
480
00:28:29,724 --> 00:28:31,024
What's that supposed to mean?
481
00:28:31,066 --> 00:28:31,959
Come on, Maya.
482
00:28:32,001 --> 00:28:33,752
You were always the favorite.
483
00:28:33,794 --> 00:28:36,491
Ruckus cares about
all of us equally.
484
00:28:39,734 --> 00:28:41,140
Vista!
485
00:28:43,639 --> 00:28:47,707
Don't forget which one
of us used to read minds.
486
00:28:53,352 --> 00:28:54,608
Leave your men
outside of the building.
487
00:28:54,650 --> 00:28:55,884
Nobody enters.
488
00:28:55,926 --> 00:28:57,024
Yes, ma'am.
489
00:29:01,855 --> 00:29:03,261
Maya.
490
00:29:03,934 --> 00:29:05,934
Just give me a moment.
491
00:29:07,201 --> 00:29:09,194
Look, I know I'm not
supposed to be seen in public-
492
00:29:11,634 --> 00:29:13,330
I'm kind of in the
middle of something, Ares.
493
00:29:13,372 --> 00:29:14,298
I completely understand.
494
00:29:14,340 --> 00:29:15,497
I don't wanna be a bother.
495
00:29:15,539 --> 00:29:16,938
Wait, what country is this?
496
00:29:16,980 --> 00:29:18,500
Is this Idaho?
497
00:29:18,542 --> 00:29:20,172
What's on your mind, Ares?
498
00:29:20,214 --> 00:29:22,911
Maya, I wanna be
back on the team.
499
00:29:22,953 --> 00:29:25,111
I could train like you did.
500
00:29:25,153 --> 00:29:27,080
I'm a Hyperion
through and through.
501
00:29:27,122 --> 00:29:29,214
- Ares.
- Look, I know the Professor and I
502
00:29:29,256 --> 00:29:30,512
have had our fair
share of headbutting.
503
00:29:30,554 --> 00:29:31,843
I wasn't perfect.
504
00:29:31,885 --> 00:29:33,317
Hell, sometimes I
was even a burden.
505
00:29:33,359 --> 00:29:35,484
But look at these!
506
00:29:35,526 --> 00:29:36,881
I've photocopied
some news articles
507
00:29:36,923 --> 00:29:39,620
I believe highlights some
of the great work I've done.
508
00:29:39,662 --> 00:29:40,720
Like this one, when I assisted
509
00:29:40,762 --> 00:29:43,063
in the Atlantic
Pipeline rupture.
510
00:29:43,105 --> 00:29:45,934
Or this one when I assisted
in the USS Sherman expedition.
511
00:29:45,976 --> 00:29:47,628
And I didn't even
complain when I was asked
512
00:29:47,670 --> 00:29:50,037
to supervise
negotiations in Korea.
513
00:29:50,079 --> 00:29:53,172
Even though the dear
leader was super handsy.
514
00:29:53,214 --> 00:29:56,538
Ares, please be understanding.
515
00:29:56,580 --> 00:29:58,441
You've done a wonderful job.
516
00:29:58,483 --> 00:30:00,879
I could do more, Maya.
517
00:30:02,223 --> 00:30:06,317
The Professor's firm
on this, it's time to go.
518
00:30:06,359 --> 00:30:08,220
You're gonna have all the
money you'll ever need.
519
00:30:10,132 --> 00:30:12,290
Don't make waves again.
520
00:30:12,332 --> 00:30:13,760
Let it go.
521
00:30:20,769 --> 00:30:22,571
You go home now, Ares.
522
00:30:41,625 --> 00:30:43,255
What
happened, who was it?
523
00:30:43,297 --> 00:30:44,685
Maya.
524
00:30:44,727 --> 00:30:47,127
Hey, what's your name again?
525
00:30:47,169 --> 00:30:48,425
Delano.
526
00:30:48,467 --> 00:30:50,460
Can you give
me a hand up here?
527
00:30:50,502 --> 00:30:51,857
What did Maya say?
528
00:30:51,899 --> 00:30:53,628
She's
bringing the Professor.
529
00:30:53,670 --> 00:30:55,102
- Delano.
- Yes?
530
00:30:55,144 --> 00:30:57,401
I need you to help
me block this door, okay?
531
00:30:57,443 --> 00:30:58,699
So maybe some boxes.
532
00:30:58,741 --> 00:30:59,733
Do you have anything bigger?
533
00:30:59,775 --> 00:31:01,009
Yeah.
534
00:31:01,051 --> 00:31:02,868
- What else have you got?
- I was thinking about
535
00:31:02,910 --> 00:31:04,507
what we talked about
earlier, remember?
536
00:31:04,549 --> 00:31:06,245
If things were
to get out of hand,
537
00:31:06,287 --> 00:31:08,610
instead of just handing
over the badges,
538
00:31:08,652 --> 00:31:10,546
why don't we just use 'em?
539
00:31:10,588 --> 00:31:12,119
It hasn't come to that yet.
540
00:31:12,161 --> 00:31:15,749
Yeah but I still kind of think
we should at least be ready
541
00:31:15,791 --> 00:31:17,131
to use the powers.
542
00:31:19,696 --> 00:31:21,003
Ansel.
543
00:31:22,534 --> 00:31:23,922
I need to know that
you're doing this
544
00:31:23,964 --> 00:31:25,627
for the same reason I am.
545
00:31:25,669 --> 00:31:26,991
Oh, of course,
546
00:31:27,033 --> 00:31:28,663
this is about Ruby,
getting your daughter back.
547
00:31:28,705 --> 00:31:29,631
- Right.
- Yeah.
548
00:31:29,673 --> 00:31:31,600
So we stick to the plan.
549
00:31:31,642 --> 00:31:33,635
We do what they ask,
give them the badges
550
00:31:33,677 --> 00:31:35,142
and they'll let her go.
551
00:31:35,184 --> 00:31:38,046
Okay, but how do we
know that they will?
552
00:31:38,088 --> 00:31:40,147
If we were to use the badges,
553
00:31:40,189 --> 00:31:42,006
it just would make
more sense if,
554
00:31:42,048 --> 00:31:43,355
Ansel.
555
00:31:45,458 --> 00:31:49,229
You know that the badges
don't make you happy.
556
00:31:50,331 --> 00:31:51,686
You're so much
more than some guy
557
00:31:51,728 --> 00:31:54,663
who can lift a
car over his head.
558
00:31:56,139 --> 00:31:58,825
Besides, how many
people need cars
559
00:31:58,867 --> 00:32:01,571
lifted over their heads anyway?
560
00:32:17,127 --> 00:32:19,978
Our guest this evening
requires no introduction.
561
00:32:20,020 --> 00:32:22,123
He is known and beloved
throughout the world
562
00:32:22,165 --> 00:32:24,917
as the father and
leader of the world's
563
00:32:24,959 --> 00:32:28,019
most famous family
of superheroes.
564
00:32:28,061 --> 00:32:31,660
He is of course, Professor
Ruckus Mandulbaum.
565
00:32:31,702 --> 00:32:33,728
Welcome to the show, Professor.
566
00:32:33,770 --> 00:32:36,236
Thank you for
having me, Meredith.
567
00:32:36,278 --> 00:32:38,766
I suppose we should
also welcome Mercury.
568
00:32:38,808 --> 00:32:39,734
Yes.
569
00:32:39,776 --> 00:32:41,505
Say hello, Mercury.
570
00:32:41,547 --> 00:32:42,935
Adventure awaits!
571
00:32:42,977 --> 00:32:44,244
Brilliant.
572
00:32:44,286 --> 00:32:45,872
And how's the family?
573
00:32:45,914 --> 00:32:47,643
The team is just,
574
00:32:47,685 --> 00:32:50,877
don't tell me, it's right
on the tip of my tongue.
575
00:32:50,919 --> 00:32:52,483
Marvelous?
576
00:32:52,525 --> 00:32:54,584
Why yes, yes, thank
you, marvelous, marvelous.
577
00:32:54,626 --> 00:32:56,916
Now you're in the middle of a
transition, are you not?
578
00:32:56,958 --> 00:32:59,523
With the second
team being replaced?
579
00:32:59,565 --> 00:33:02,559
Yes, we are retiring
the second generation
580
00:33:02,601 --> 00:33:07,564
and currently in the process
581
00:33:07,606 --> 00:33:09,896
of finding a new team.
582
00:33:09,938 --> 00:33:12,030
We do have a new member.
583
00:33:12,072 --> 00:33:13,900
- Apollo.
- Yes.
584
00:33:13,942 --> 00:33:15,033
That's me.
585
00:33:15,075 --> 00:33:16,844
And
how is he coming?
586
00:33:19,321 --> 00:33:22,282
I don't know what you're saying.
587
00:33:22,324 --> 00:33:25,747
You adopted children
from the original team.
588
00:33:25,789 --> 00:33:26,814
Vista and Ansel.
589
00:33:26,856 --> 00:33:28,882
Yes, that's correct.
590
00:33:28,924 --> 00:33:31,049
But not Maya,
she was an adult already.
591
00:33:31,091 --> 00:33:33,227
No, we hired Maya.
592
00:33:33,269 --> 00:33:35,361
And why was that?
593
00:33:35,403 --> 00:33:37,429
Well, Meredith.
594
00:33:37,471 --> 00:33:38,760
Because the team
would be required
595
00:33:38,802 --> 00:33:40,597
to travel from the
highest mountain
596
00:33:40,639 --> 00:33:42,533
to the deepest ocean,
597
00:33:42,575 --> 00:33:44,964
we realized that some
adult supervision
598
00:33:45,006 --> 00:33:48,737
might be necessary
on certain missions.
599
00:33:48,779 --> 00:33:50,211
And when I met Maya,
600
00:33:50,253 --> 00:33:51,971
she was a very
responsible young woman
40733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.