Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,920
'The following programme contains
strong language from the outset.'
2
00:00:10,680 --> 00:00:13,040
'He can't even see you.'
'He can now. I don't know why.
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,240
I don't know what's going on.
Maybe he's always seen me.'
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,040
Your mum and I have been talking.
It's William Wyatt. What?
5
00:00:18,080 --> 00:00:20,040
William Wyatt killed me,
with his belt.
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,400
I've so wanted
to share this with you.
7
00:00:23,680 --> 00:00:26,120
Just sort this out. Come home.
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,280
I believe you.
9
00:00:29,440 --> 00:00:32,920
You're embarrassing yourself,
and you're embarrassing Christine.
10
00:00:32,960 --> 00:00:35,080
I thought you were
supposed to be a friend.
11
00:00:35,120 --> 00:00:39,040
I am. And as her friend, I've never
understood what she saw in you.
12
00:00:42,280 --> 00:00:44,200
What the hell are you doing,
Joseph?!
13
00:00:44,240 --> 00:00:45,360
Stop!
14
00:00:49,520 --> 00:00:51,280
'You gave me GHB.'
15
00:00:51,320 --> 00:00:52,480
Neve!
16
00:00:52,520 --> 00:00:54,000
Oh, my God.
17
00:01:02,640 --> 00:01:04,400
Neve!
18
00:01:05,800 --> 00:01:07,000
Neve!
19
00:01:07,880 --> 00:01:10,000
What the fuck just happened?
20
00:01:16,600 --> 00:01:19,680
I know you're upset
but you can't just ignore that.
21
00:01:20,960 --> 00:01:23,800
I'm so sorry
I didn't tell you about the GHB.
22
00:01:23,840 --> 00:01:25,880
I just... I didn't...
23
00:01:25,920 --> 00:01:28,280
I didn't want you to blame yourself.
24
00:01:28,320 --> 00:01:30,040
I don't!
25
00:01:31,760 --> 00:01:35,080
You're the only good thing
in my life right now.
26
00:01:36,040 --> 00:01:39,640
Neve! Please don't push me away.
Please, please.
27
00:01:41,640 --> 00:01:43,360
You lied to me.
28
00:01:43,400 --> 00:01:48,000
I didn't lie to you, I just didn't
know how to tell you the truth.
29
00:01:48,040 --> 00:01:52,640
And I messed up, OK?
I'm so sorry, I really am.
30
00:01:58,400 --> 00:02:00,960
My dad... my murderer... and you.
31
00:02:00,995 --> 00:02:03,520
My dad... my murderer... and you.
32
00:02:07,320 --> 00:02:11,160
Maybe the only people who can see me
are the ones who hurt me the most.
33
00:02:20,840 --> 00:02:23,000
How are your ribs?
34
00:02:24,800 --> 00:02:27,040
You think anything's broken?
35
00:02:27,080 --> 00:02:28,840
Nothing that can't be fixed.
36
00:02:32,120 --> 00:02:34,200
Oh.
37
00:02:54,520 --> 00:02:56,000
Hello?
38
00:02:56,680 --> 00:02:58,680
Yes, speaking.
39
00:03:03,840 --> 00:03:05,560
What's happened?
40
00:03:05,600 --> 00:03:07,960
They're releasing Neve's body.
41
00:03:16,880 --> 00:03:19,640
there's no better days
42
00:03:23,480 --> 00:03:26,560
until I'm scared of day
43
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
We can't let this happen.
44
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
Why?
45
00:03:47,040 --> 00:03:50,680
It might change something,
and...I'm not ready.
46
00:03:51,800 --> 00:03:54,800
You've had all this time.
I've not even...
47
00:03:58,360 --> 00:04:00,720
I need to speak to her.
48
00:04:00,760 --> 00:04:03,280
I need to see her.
Shh, shh, shh.
49
00:04:03,320 --> 00:04:05,400
I can't lose her again.
50
00:04:14,720 --> 00:04:17,240
What is it? Is she here?
51
00:04:19,120 --> 00:04:21,040
She's here.
52
00:04:22,000 --> 00:04:23,480
Don't tell her.
53
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
Where is she? Neve?
54
00:04:28,160 --> 00:04:31,600
Mum?
We've been talking. She believes me.
55
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
She knows you're here.
56
00:04:50,480 --> 00:04:53,160
There. You're touching.
57
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
I can't feel anything.
58
00:05:17,920 --> 00:05:19,760
It's OK.
59
00:05:20,760 --> 00:05:22,760
Let's just go inside.
60
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Come on.
61
00:05:33,360 --> 00:05:35,800
I haven't been able to stop thinking
about the argument... after the race.
62
00:05:35,835 --> 00:05:38,240
I haven't been able to stop thinking
about the argument... after the race.
63
00:05:38,280 --> 00:05:41,480
Don't be an idiot.
Like I care about that now.
64
00:05:41,520 --> 00:05:43,680
She said it doesn't matter.
65
00:05:44,680 --> 00:05:47,000
Doesn't sound like Neve.
66
00:05:48,040 --> 00:05:51,920
Well, she actually said, "Don't be an
idiot." Like she cares about that now.
67
00:05:51,960 --> 00:05:53,760
Can you not...
68
00:05:54,480 --> 00:05:57,320
Just tell me exactly what she says.
69
00:05:58,040 --> 00:06:00,000
Yeah. Sorry.
70
00:06:02,200 --> 00:06:04,280
Do you remember...
71
00:06:05,520 --> 00:06:08,480
..when you were younger,
we'd go to the cafe together
72
00:06:08,520 --> 00:06:11,080
and we'd always have the same thing?
73
00:06:11,120 --> 00:06:15,400
Apple juice... A carton of juice...
...and salt and vinegar crisps.
74
00:06:16,200 --> 00:06:19,320
It was your way of getting me
out of the house when...
75
00:06:21,120 --> 00:06:23,960
..you had too much drink.
What's she saying?
76
00:06:24,000 --> 00:06:26,920
She said, um...
that's what you used to do
77
00:06:26,960 --> 00:06:29,280
to get her out of the house
when I was, um...
78
00:06:30,120 --> 00:06:32,000
..when I'd been drinking.
79
00:06:35,280 --> 00:06:37,680
I didn't realise you knew that.
80
00:06:41,600 --> 00:06:43,720
I was thinking about it because...
81
00:06:44,600 --> 00:06:47,280
..it was our thing for years...
82
00:06:48,160 --> 00:06:50,840
..even after we moved out, and...
83
00:06:52,880 --> 00:06:55,540
..at some point we stopped doing it,
and... and I don't know why.
84
00:06:55,575 --> 00:06:58,200
..at some point we stopped doing it,
and... and I don't know why.
85
00:06:58,240 --> 00:07:00,440
I guess you just grew up.
86
00:07:01,600 --> 00:07:05,480
I can't remember
the last time, and...
87
00:07:06,160 --> 00:07:08,120
..I think it's because
I didn't realise
88
00:07:08,160 --> 00:07:10,240
it was gonna be the last time
89
00:07:10,280 --> 00:07:13,040
so I didn't pay attention.
90
00:07:13,080 --> 00:07:16,040
I didn't... I didn't memorise it.
91
00:07:16,080 --> 00:07:18,400
Now it's gone.
92
00:07:22,080 --> 00:07:24,840
And now I'm scared, because...
93
00:07:26,680 --> 00:07:29,640
..cos the last time I held you,
94
00:07:29,680 --> 00:07:31,800
I didn't know then either...
95
00:07:31,840 --> 00:07:36,800
that I wouldn't get to do it again,
and I don't want to lose her,
96
00:07:36,840 --> 00:07:40,000
I don't want to lose
any of the last times.
97
00:07:40,040 --> 00:07:42,280
Hey, you haven't lost Neve.
98
00:07:43,480 --> 00:07:46,040
She's still here.
I just...
99
00:07:46,760 --> 00:07:49,040
I just...
100
00:07:49,080 --> 00:07:52,040
I just wish I could see something.
101
00:08:02,880 --> 00:08:04,920
Is she here?
Daniel?
102
00:08:08,320 --> 00:08:10,160
I tried calling.
103
00:08:10,200 --> 00:08:12,320
Has something happened?
104
00:08:14,960 --> 00:08:18,400
I spoke to the coroner's office.
Can we talk about this outside?
105
00:08:18,440 --> 00:08:22,600
Why? Didn't you decide together?
What's going on? Decide what?
106
00:08:22,640 --> 00:08:24,360
It was our decision to make.
107
00:08:24,400 --> 00:08:27,560
But you can't just refuse
to accept her body.
108
00:08:27,600 --> 00:08:31,120
She has to be buried, Maria.
I know it's hard.
109
00:08:31,160 --> 00:08:32,640
We're not ready. I've made
an appointment with the vicar.
110
00:08:32,675 --> 00:08:34,120
We're not ready. I've made
an appointment with the vicar.
111
00:08:34,160 --> 00:08:36,600
What? I thought
maybe you could chat to him.
112
00:08:37,640 --> 00:08:40,480
I'll leave you two to it.
Cancel it!
113
00:08:43,680 --> 00:08:45,800
Neve, wait. It's OK.
114
00:08:48,000 --> 00:08:51,960
Something's happening to me, Dad.
I'm changing.
115
00:08:52,000 --> 00:08:54,080
What do you mean?
I don't know.
116
00:08:54,120 --> 00:08:56,380
It's like...I've started
disappearing... bit by bit.
117
00:08:56,415 --> 00:08:58,640
It's like...I've started
disappearing... bit by bit.
118
00:08:58,680 --> 00:09:01,120
What will happen if you bury me?
We're not going to.
119
00:09:01,160 --> 00:09:02,840
Where am I gonna go?
We're gonna stop it.
120
00:09:02,880 --> 00:09:05,280
I've just started talking to Mum.
Maybe she will see me.
121
00:09:05,320 --> 00:09:07,560
Hey, hey. I said we'll stop it.
122
00:09:07,600 --> 00:09:09,080
You're not going anywhere.
123
00:09:09,120 --> 00:09:10,880
How could you know that?
124
00:09:17,080 --> 00:09:20,000
I can't be here for any of this.
Neve.
125
00:09:23,720 --> 00:09:25,960
We'll decide.
126
00:09:30,320 --> 00:09:32,720
It's not just about you.
127
00:09:32,760 --> 00:09:35,400
Doesn't Neve deserve
a proper goodbye?
128
00:09:56,120 --> 00:09:58,160
Hey.
129
00:09:58,200 --> 00:10:00,160
You OK?
130
00:10:00,200 --> 00:10:01,840
Yep.
131
00:10:05,160 --> 00:10:07,080
Thought you might need to talk.
132
00:10:11,000 --> 00:10:13,800
Do you mind
if I stay here for a bit?
133
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
Police are searching the house.
134
00:10:23,120 --> 00:10:26,600
They're up at the hotel, too.
Absolute joke.
135
00:10:30,800 --> 00:10:32,840
They won't find anything.
136
00:10:33,520 --> 00:10:35,440
I hope they do.
137
00:10:37,240 --> 00:10:39,480
You don't think he did it?
138
00:10:41,600 --> 00:10:45,680
For real? He's your fucking dad.
It's always someone's dad, isn't it?
139
00:10:45,720 --> 00:10:47,560
Or son.
140
00:10:47,600 --> 00:10:49,320
Brother.
141
00:10:49,360 --> 00:10:52,000
No-one ever thinks
it's gonna be theirs.
142
00:10:56,080 --> 00:10:58,560
You been in a fight?
No.
143
00:11:05,280 --> 00:11:07,720
You don't have to be like them,
you know?
144
00:11:07,760 --> 00:11:10,160
Who?
Grandad...
145
00:11:10,200 --> 00:11:12,680
Dad...
146
00:11:12,720 --> 00:11:14,320
..the guys at the club.
147
00:11:16,120 --> 00:11:19,640
The way you all turn
every feeling into anger
148
00:11:19,680 --> 00:11:21,560
cos you're too scared
to feel anything else.
149
00:11:21,600 --> 00:11:23,440
That's not true.
Lashing out
150
00:11:23,480 --> 00:11:26,160
to prove that you're not weak.
151
00:11:28,480 --> 00:11:31,480
When are you gonna realise
it's the same thing?
152
00:11:32,880 --> 00:11:34,920
I don't want to be this angry.
153
00:11:36,240 --> 00:11:38,760
It just takes over sometimes.
154
00:11:38,800 --> 00:11:41,040
Especially since Neve.
155
00:11:41,080 --> 00:11:42,560
It's contagious.
156
00:11:44,280 --> 00:11:48,120
I swear, it spreads
through this place like disease.
157
00:11:58,760 --> 00:12:00,640
I'm sorry.
158
00:12:03,680 --> 00:12:05,920
I know the crash wasn't your fault.
159
00:12:06,600 --> 00:12:09,360
I guess it was easier
to blame you than myself.
160
00:12:10,520 --> 00:12:12,880
I'll tell everyone the truth.
161
00:12:17,680 --> 00:12:19,720
What's the point?
162
00:12:20,520 --> 00:12:23,160
Have them hate you, too?
163
00:12:27,440 --> 00:12:29,640
I'm used to it now, anyway.
164
00:12:33,080 --> 00:12:35,040
Why'd you come back?
165
00:12:38,160 --> 00:12:40,320
Cos of my dad.
166
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
He's controlled us our whole lives.
167
00:12:47,080 --> 00:12:49,400
'Well, that's all changed now.'
168
00:13:02,320 --> 00:13:06,040
Chris, come on.
You don't need to be in here.
169
00:13:32,640 --> 00:13:35,360
Been trekking all over town
looking for you.
170
00:13:35,400 --> 00:13:37,160
Your dad's worried.
171
00:13:39,800 --> 00:13:42,040
Guess I'll text him
and be on my way, then.
172
00:13:42,080 --> 00:13:43,680
Sit down if you want.
173
00:13:47,160 --> 00:13:49,440
Is that what you want?
174
00:13:52,720 --> 00:13:54,720
I'll take that as a yes.
175
00:14:02,360 --> 00:14:04,320
Maybe you were right...
176
00:14:05,240 --> 00:14:07,600
..about facing what's happened.
177
00:14:07,640 --> 00:14:10,160
But the GHB's screwed up my memory.
178
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
I don't think it's the drugs.
179
00:14:12,560 --> 00:14:15,440
I remember everything that night.
180
00:14:15,480 --> 00:14:17,440
Maybe you've blocked it out.
181
00:14:19,480 --> 00:14:21,080
It's my fault.
182
00:14:22,480 --> 00:14:25,680
I made the choice,
I put myself in that position.
183
00:14:25,720 --> 00:14:28,640
If I hadn't taken that shit,
I could have fought back.
184
00:14:30,800 --> 00:14:32,960
I got myself killed.
Stop!
185
00:14:33,640 --> 00:14:36,520
This is exactly what
I didn't want you to do.
186
00:14:38,080 --> 00:14:40,680
I've fucked everyone's life up.
187
00:14:41,360 --> 00:14:43,600
Mum's never gonna get over this.
188
00:14:45,240 --> 00:14:48,160
Me still being here
is just making it worse. She's...
189
00:14:49,440 --> 00:14:51,280
She's trapped, too.
190
00:14:51,320 --> 00:14:53,560
You didn't do that to her.
191
00:14:54,880 --> 00:14:57,200
You didn't get a choice.
192
00:14:58,240 --> 00:15:00,720
And you didn't fuck
anyone's life up.
193
00:15:03,840 --> 00:15:05,720
You saved mine.
194
00:15:12,920 --> 00:15:15,480
Mum's trying to stop them
releasing my body.
195
00:15:17,440 --> 00:15:21,040
I think she thinks if...
they bury me, I...
196
00:15:22,280 --> 00:15:24,880
..I might pass on, or something.
197
00:15:25,880 --> 00:15:28,280
Is that what you think, too?
198
00:15:29,840 --> 00:15:32,160
You saw what happened to my hands.
199
00:15:33,680 --> 00:15:35,800
I'm already fading, so...
200
00:15:41,880 --> 00:15:44,480
Nope. Still here.
201
00:15:45,200 --> 00:15:46,800
Alex.
202
00:15:46,840 --> 00:15:49,360
Your body's been lying in a freezer.
203
00:15:50,400 --> 00:15:53,680
What difference will it make
if it's in the ground?
204
00:15:54,760 --> 00:15:57,160
You're not gonna disappear.
205
00:15:59,480 --> 00:16:01,800
Maybe it's better if I do.
206
00:16:11,720 --> 00:16:14,640
We've been granted an extension
to your custody time
207
00:16:14,680 --> 00:16:16,280
due to additional evidence.
208
00:16:17,080 --> 00:16:18,760
What evidence?
209
00:16:24,600 --> 00:16:27,480
These keys were found
inside your workshop...
210
00:16:28,360 --> 00:16:31,320
..and one of them matches
the lock on the boat shed.
211
00:16:32,120 --> 00:16:33,960
So?
212
00:16:34,000 --> 00:16:36,880
Did you take a boat from that shed,
the night of the party,
213
00:16:36,920 --> 00:16:38,600
to dispose of Neve's body?
214
00:16:39,320 --> 00:16:42,560
I've had these keys for years,
since Alex was a kid.
215
00:16:43,760 --> 00:16:46,960
Plenty of people use the boat shed.
You haven't answered the question.
216
00:16:47,000 --> 00:16:48,920
Well, the answer's no.
217
00:16:50,000 --> 00:16:52,280
Is that all you've got?
218
00:16:59,160 --> 00:17:02,600
We've also found traces of blood
in Room 7 of Keaton Hall.
219
00:17:02,640 --> 00:17:04,960
Do you know anything about that?
220
00:17:13,560 --> 00:17:15,640
No comment.
221
00:17:15,680 --> 00:17:18,720
Forensics are working
to extract DNA,
222
00:17:18,760 --> 00:17:21,000
which we'll compare with Neve's.
223
00:17:21,040 --> 00:17:23,640
It's in your interests to cooperate.
224
00:17:25,760 --> 00:17:28,000
Is it Neve's blood?
225
00:17:29,040 --> 00:17:30,640
No comment.
226
00:17:33,400 --> 00:17:34,880
William...
227
00:17:36,760 --> 00:17:40,960
William... did you murder Neve Kelly?
228
00:17:42,680 --> 00:17:45,320
No fucking comment.
229
00:17:56,040 --> 00:17:58,320
Where's Mum?
Gone to church.
230
00:17:59,120 --> 00:18:01,120
Family meeting.
231
00:18:01,160 --> 00:18:03,600
I've gotta get down there,
but I just...
232
00:18:04,360 --> 00:18:06,760
My head's pounding non-stop.
233
00:18:10,680 --> 00:18:12,680
I never said it before, but...
234
00:18:13,920 --> 00:18:16,840
..I am proud of you for stopping.
235
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
Don't get mushy.
236
00:18:23,840 --> 00:18:27,040
I... I don't know
who I am without it.
237
00:18:28,640 --> 00:18:31,160
So things are a bit scary right now.
238
00:18:32,200 --> 00:18:36,040
But I know it's the right thing...
for you and for your mum.
239
00:18:39,280 --> 00:18:42,040
If I'd just stopped a long time ago,
240
00:18:42,080 --> 00:18:44,360
maybe things
would've been different.
241
00:18:48,400 --> 00:18:49,880
I've gotta go.
242
00:18:52,080 --> 00:18:55,160
I promise you, you don't need
to worry about this funeral.
243
00:18:55,200 --> 00:18:58,360
We're gonna shut this down.
Maybe you shouldn't.
244
00:19:01,160 --> 00:19:06,000
I don't know who I am either...
if I'm not here any more,
245
00:19:06,040 --> 00:19:09,360
but... that's no reason to fight it.
246
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
I think I'm ready to find out.
247
00:19:35,040 --> 00:19:36,520
We're gonna be late.
248
00:19:37,760 --> 00:19:39,880
Why'd Max throw these away?
249
00:19:40,680 --> 00:19:44,040
Oh, camera's broken.
See the smudges?
250
00:19:44,080 --> 00:19:45,680
Mm.
251
00:19:45,720 --> 00:19:48,360
Said he wanted to take it
to Maria to fix but, um...
252
00:19:48,400 --> 00:19:50,760
I said it wasn't a good idea
right now.
253
00:19:50,800 --> 00:19:53,480
I'll, uh, have a look later.
254
00:19:56,000 --> 00:19:57,960
You look smart.
255
00:20:01,120 --> 00:20:03,560
You know you don't have to come?
256
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
No, I want to.
257
00:20:08,200 --> 00:20:10,320
For Neve.
258
00:20:18,560 --> 00:20:20,880
Hop in the car.
I'll only be a minute.
259
00:20:22,840 --> 00:20:25,080
I've got an appointment.
It won't be long.
260
00:20:26,800 --> 00:20:28,280
Just a few questions.
261
00:20:28,320 --> 00:20:30,440
What, about William?
Uh...
262
00:20:30,480 --> 00:20:33,160
Actually, um,
it's about your ex-wife.
263
00:20:34,080 --> 00:20:36,280
What does Victoria
have to do with Neve's case?
264
00:20:36,320 --> 00:20:39,600
I'm not sure yet.
Just following a line of enquiry.
265
00:20:41,160 --> 00:20:44,880
What did you think had happened,
when Victoria went missing?
266
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
Things had got too much for her.
267
00:20:47,120 --> 00:20:49,680
I thought she walked out on us.
268
00:20:53,720 --> 00:20:55,840
But then she would have come back.
269
00:20:55,880 --> 00:20:57,440
For the kids.
270
00:20:59,240 --> 00:21:01,400
She struggled... being a mum...
271
00:21:02,960 --> 00:21:05,280
..but she loved them both so much.
272
00:21:09,880 --> 00:21:11,880
So, what do you believe now?
273
00:21:15,560 --> 00:21:17,560
That she took her own life.
274
00:21:19,240 --> 00:21:23,840
That maybe she was in such a state,
there was some sort of accident.
275
00:21:25,680 --> 00:21:28,040
How is this relevant to Neve?
276
00:21:28,080 --> 00:21:31,120
Victoria was one of the architects
on Keaton Hall, is that right?
277
00:21:31,160 --> 00:21:33,320
Yeah, it was her last project.
Mm.
278
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
And William obviously
ended up buying the property.
279
00:21:36,760 --> 00:21:39,240
Did the two of them
spend much time there alone?
280
00:21:39,280 --> 00:21:41,880
Do you think
he did something to her?
281
00:21:41,920 --> 00:21:45,080
We found evidence of blood
at the Hall.
282
00:21:45,120 --> 00:21:47,640
Obviously, we were looking
to link it to Neve,
283
00:21:47,680 --> 00:21:49,360
but forensics have identified
284
00:21:49,400 --> 00:21:52,160
that it's around
seven or eight years old.
285
00:21:52,200 --> 00:21:54,120
We haven't been able
to extract DNA yet.
286
00:21:54,160 --> 00:21:56,040
It takes longer
with a sample of that age.
287
00:21:56,080 --> 00:21:59,520
It's entirely possible that it's
totally unconnected to Victoria.
288
00:21:59,560 --> 00:22:01,480
But you think it's her?
289
00:22:12,080 --> 00:22:13,800
What did she say?
290
00:22:14,560 --> 00:22:16,360
Nothing important, love.
291
00:22:21,440 --> 00:22:23,080
I don't believe you.
292
00:22:23,920 --> 00:22:25,720
Why would she want that?
293
00:22:25,760 --> 00:22:28,680
She just feels like
it might be better for everyone.
294
00:22:28,720 --> 00:22:30,600
Not for me.
295
00:22:30,640 --> 00:22:33,320
If she's still here,
why would I risk losing her?
296
00:22:33,360 --> 00:22:35,440
Just hear what they have to say.
297
00:22:35,480 --> 00:22:37,280
Give them a chance.
298
00:22:49,680 --> 00:22:53,360
I've spoken to the vicar.
He knows we don't want to go ahead.
299
00:22:55,400 --> 00:22:57,440
So, we don't even get a say?
300
00:22:59,160 --> 00:23:03,440
This was supposed to be a meeting,
an actual conversation, Maria.
301
00:23:04,360 --> 00:23:07,080
The coroner can't keep the body.
Just for a bit longer.
302
00:23:07,120 --> 00:23:09,480
For what?!
I'm not ready.
303
00:23:09,520 --> 00:23:11,160
So fuck the rest of us?!
Katie.
304
00:23:11,200 --> 00:23:12,400
No.
305
00:23:12,440 --> 00:23:14,840
I'm sick of her being so selfish.
306
00:23:16,640 --> 00:23:19,520
You know Max is barely
getting out of bed now?
307
00:23:19,560 --> 00:23:22,200
No. Cos you didn't bother to ask.
308
00:23:24,080 --> 00:23:26,760
He needs to be able to say goodbye.
309
00:23:27,600 --> 00:23:30,640
You're not just holding
Neve hostage, it's all of us.
310
00:23:32,960 --> 00:23:35,640
I don't know why I'm surprised.
311
00:23:36,400 --> 00:23:38,960
You couldn't even let her go
when she was alive.
312
00:23:39,000 --> 00:23:41,080
OK, that's enough.
No.
313
00:23:55,360 --> 00:23:57,240
Maria.
I need time on my own.
314
00:24:17,520 --> 00:24:19,640
Did they find anything?
315
00:24:20,440 --> 00:24:23,080
They wouldn't let me know
if they had.
316
00:24:23,120 --> 00:24:24,840
Leave that. I'll do it.
317
00:24:24,880 --> 00:24:26,360
I said I'll do it.
I want to help.
318
00:24:26,400 --> 00:24:30,440
I don't want you
to have to lift a finger. Ever.
319
00:24:50,320 --> 00:24:52,560
I'm sorry I let you down.
320
00:24:53,280 --> 00:24:55,160
It's OK.
No...
321
00:24:56,360 --> 00:24:58,200
..it's not OK.
322
00:24:59,360 --> 00:25:01,200
I should've seen it.
323
00:25:01,960 --> 00:25:03,840
What he was like.
324
00:25:04,560 --> 00:25:08,000
I should have seen it...
and I should have protected you.
325
00:25:48,200 --> 00:25:50,280
Ever get sick of pretending?
326
00:25:52,560 --> 00:25:54,880
The way people are around here.
327
00:25:56,520 --> 00:25:58,880
We just go along with it.
328
00:25:59,960 --> 00:26:01,800
Like sheep.
329
00:26:03,280 --> 00:26:05,440
Like how I did with Tom.
330
00:26:08,240 --> 00:26:10,840
I saw the look on your face.
331
00:26:10,880 --> 00:26:13,480
I knew what you thought of me.
332
00:26:13,520 --> 00:26:16,120
I don't want to be that person.
333
00:26:19,520 --> 00:26:21,320
The night she died...
334
00:26:23,080 --> 00:26:25,840
..Neve said to me
that she didn't want to be stuck
335
00:26:25,880 --> 00:26:28,880
in the same place
with the same people for ever.
336
00:26:30,840 --> 00:26:34,160
She wanted to get out,
see the world.
337
00:26:35,880 --> 00:26:37,760
Figure stuff out.
338
00:26:40,040 --> 00:26:42,040
I think I might need that too.
339
00:26:44,080 --> 00:26:46,040
Where would you go?
340
00:26:46,720 --> 00:26:48,760
I don't know. Anywhere.
341
00:26:49,920 --> 00:26:51,880
Wh... When?
342
00:26:53,320 --> 00:26:55,320
There's no point delaying it.
343
00:26:59,240 --> 00:27:00,960
What about me?
344
00:27:01,720 --> 00:27:03,280
We're not fucking married.
345
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
Come with me.
346
00:27:15,800 --> 00:27:18,560
Nah, nah.
You'd do my fucking head in.
347
00:27:21,640 --> 00:27:24,840
How'd you know it's gonna be
better somewhere else, hm?
348
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
I don't.
349
00:27:30,240 --> 00:27:32,360
But at least I'd be trying.
350
00:27:33,080 --> 00:27:34,760
You're really serious?
351
00:27:36,920 --> 00:27:38,760
Yeah.
352
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
I'll miss you.
353
00:27:54,320 --> 00:27:56,480
Yeah, I'll miss you, too, mate.
354
00:29:24,640 --> 00:29:27,160
I don't know if you're here.
355
00:29:27,200 --> 00:29:28,880
I am.
356
00:29:28,920 --> 00:29:31,640
I'm right beside you.
I'm not sure I want you to be.
357
00:29:32,640 --> 00:29:34,520
I'm scared that you're trapped.
358
00:29:36,760 --> 00:29:39,680
Like you were when you were alive.
Because...
359
00:29:42,160 --> 00:29:45,360
Because I'm still not strong enough
to let you go.
360
00:29:46,840 --> 00:29:48,840
It's OK, Mum.
361
00:30:06,520 --> 00:30:08,400
Neve?
362
00:30:12,080 --> 00:30:14,080
Are you there?
363
00:30:20,880 --> 00:30:22,440
Blow it out.
364
00:30:33,840 --> 00:30:37,960
I need you to tell me what you want.
365
00:30:38,000 --> 00:30:41,600
And I...
I promise to listen his time.
366
00:30:43,200 --> 00:30:46,440
I just want you to live your life.
Do you want to say goodbye?
367
00:30:47,800 --> 00:30:50,320
Blow it out again if you do.
368
00:31:12,520 --> 00:31:15,320
You don't have to hold on any more,
sweetheart.
369
00:31:17,560 --> 00:31:19,560
You can be free.
370
00:31:39,960 --> 00:31:42,400
Nothing's gonna happen.
371
00:31:44,880 --> 00:31:47,520
You can't go anywhere
if I don't let go.
372
00:31:54,240 --> 00:31:58,760
You know, I think...I still needed
to work some things out.
373
00:31:59,960 --> 00:32:02,360
That's why I was trapped here.
374
00:32:09,920 --> 00:32:11,800
But it's done now.
375
00:32:14,080 --> 00:32:16,080
You deserve to be free as well.
376
00:32:17,960 --> 00:32:19,600
You did your time.
377
00:32:19,640 --> 00:32:21,680
I'm free when I'm with you.
378
00:32:23,840 --> 00:32:25,480
Just... whatever happens...
379
00:32:25,515 --> 00:32:27,120
Just... whatever happens...
380
00:32:30,120 --> 00:32:33,240
..promise me you're...
you're going to live.
381
00:32:34,880 --> 00:32:36,800
Really live.
382
00:32:36,840 --> 00:32:39,520
You know, get out of this place.
Do something amazing.
383
00:32:39,560 --> 00:32:43,480
OK. I'm gonna put a stop
on goodbye speeches
384
00:32:43,520 --> 00:32:45,840
because you're not going anywhere.
385
00:32:46,640 --> 00:32:50,480
And I will continue to live
an entirely mediocre life
386
00:32:50,520 --> 00:32:52,840
and I will live it with you.
387
00:35:02,520 --> 00:35:05,200
See? You're still here.
388
00:35:10,680 --> 00:35:12,200
Joe?
389
00:35:13,000 --> 00:35:14,920
I'm gonna head down to the station.
390
00:35:14,960 --> 00:35:18,480
If they don't charge him today,
they'll have to release him.
391
00:35:18,520 --> 00:35:20,480
Where you going?
392
00:35:26,640 --> 00:35:28,560
I'm leaving, Dad.
393
00:35:31,600 --> 00:35:33,080
Don't be daft.
394
00:35:33,120 --> 00:35:35,400
I'm being serious.
395
00:35:35,440 --> 00:35:37,560
I can't be here any more.
396
00:35:37,600 --> 00:35:39,800
Why?
397
00:35:39,840 --> 00:35:41,760
It's not what it was.
398
00:35:42,440 --> 00:35:44,080
Not since Neve.
399
00:35:44,840 --> 00:35:46,320
Is this about Tom?
400
00:35:46,360 --> 00:35:48,680
I know you feel bad,
but grief does funny things.
401
00:35:48,720 --> 00:35:51,840
You're still a good lad.
There's no such thing round here.
402
00:35:51,880 --> 00:35:53,480
Especially not in this family.
403
00:35:53,520 --> 00:35:55,360
What's that supposed to mean?
404
00:35:57,160 --> 00:35:59,000
Hey.
405
00:35:59,040 --> 00:36:02,600
Your uncle never touched Neve.
406
00:36:02,640 --> 00:36:04,800
How can you defend him,
the way he treats you?
407
00:36:04,840 --> 00:36:06,520
Look what he's done for us.
408
00:36:06,560 --> 00:36:08,440
He bought the Hall
so we could do it up,
409
00:36:08,480 --> 00:36:10,160
so we could work on it as a family.
410
00:36:10,200 --> 00:36:12,160
He uses you for labour
and barks orders.
411
00:36:12,200 --> 00:36:15,240
That... That is not his fault.
That's how we were brought up.
412
00:36:15,280 --> 00:36:17,920
By Grandad who was kicking
the shit out of the pair of you.
413
00:36:17,960 --> 00:36:20,560
Where is all this coming from?
Can't you see it?
414
00:36:22,480 --> 00:36:24,680
It's history repeating itself.
415
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
I'm sorry, but it's true.
416
00:36:30,000 --> 00:36:32,640
I don't want to turn out like that.
417
00:36:32,680 --> 00:36:35,080
So you're just gonna leave me
on my own?
418
00:36:38,640 --> 00:36:41,720
You can visit me, whenever you want.
419
00:36:43,240 --> 00:36:45,920
It's not like
I'm never gonna see you again.
420
00:36:48,040 --> 00:36:51,080
But I have to do this
and I need you to understand.
421
00:37:03,640 --> 00:37:06,240
Wouldn't have been able
to do this a few days ago.
422
00:37:06,280 --> 00:37:08,520
My hands would've been
all over the shop.
423
00:37:17,240 --> 00:37:19,480
It really is different this time.
424
00:37:22,240 --> 00:37:24,760
What happened to Neve...
425
00:37:24,800 --> 00:37:27,160
I'm sorry that's what it took,
but...
426
00:37:28,200 --> 00:37:30,920
..I'm not wasting
any more of my life.
427
00:37:33,520 --> 00:37:34,760
Good.
428
00:37:53,960 --> 00:37:56,240
Don't go back to Daniel.
Tom.
429
00:37:56,280 --> 00:37:58,600
I know I don't deserve you.
430
00:37:59,400 --> 00:38:03,280
But I never did...
and you still loved me anyway.
431
00:38:08,720 --> 00:38:10,880
It's still there, isn't it?
432
00:38:14,880 --> 00:38:17,000
I'll always love you.
433
00:38:18,640 --> 00:38:21,560
We can't undo what happened.
434
00:38:21,600 --> 00:38:23,680
We're not those people any more.
435
00:38:24,480 --> 00:38:26,720
I don't want to be those people.
436
00:38:28,120 --> 00:38:29,880
I want to be better.
437
00:38:29,920 --> 00:38:34,160
And I...I can be better -
WILL be better -for you.
438
00:38:39,040 --> 00:38:40,960
I'm sorry.
439
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
It's the police station.
440
00:39:12,640 --> 00:39:14,240
How could you just let him go?!
441
00:39:14,280 --> 00:39:17,280
The CPS didn't feel there was
a strong enough case to charge.
442
00:39:17,320 --> 00:39:20,120
I'm sorry.
The investigation is still ongoing.
443
00:39:20,160 --> 00:39:22,000
And in the meantime,
he's just out there?
444
00:39:22,040 --> 00:39:23,560
Free to hurt someone else?
445
00:39:23,600 --> 00:39:25,480
I saw him at the party with Neve.
I told you.
446
00:39:25,520 --> 00:39:28,640
No-one else would corroborate that.
Even if they did, it's not enough.
447
00:39:28,680 --> 00:39:31,320
So, when you searched his house,
you didn't find anything?
448
00:39:31,360 --> 00:39:33,480
And at the hotel?
What about forensics?
449
00:39:33,520 --> 00:39:35,680
What about the belt?!
What belt?
450
00:39:40,640 --> 00:39:43,440
We've never released
any information about a belt.
451
00:39:48,480 --> 00:39:52,520
They let me go. Right?
What more proof do you need?
452
00:39:52,560 --> 00:39:55,200
That just proves they don't have
enough evidence to charge you yet.
453
00:39:55,240 --> 00:39:58,560
Oh, come on.
You made our daughter tell a lie
454
00:39:58,600 --> 00:40:01,280
that put her in
a juvenile detention centre.
455
00:40:01,320 --> 00:40:04,920
Our daughter!
Christine, she killed someone.
456
00:40:08,280 --> 00:40:14,440
Oh! It's like I'm getting
my sight back after 20 years.
457
00:40:14,480 --> 00:40:17,520
You're a fucking disgrace!
458
00:40:17,560 --> 00:40:20,320
Please, Chris. Chris -
Did you kill Neve?!
459
00:40:25,920 --> 00:40:28,240
No.
You're a liar...
460
00:40:29,600 --> 00:40:32,120
..and I want you out of this house.
461
00:40:34,640 --> 00:40:36,720
I'm packing you a bag.
462
00:41:06,240 --> 00:41:07,520
Dad.
463
00:41:12,280 --> 00:41:15,560
Police had to let me go.
Lack of evidence.
464
00:41:18,920 --> 00:41:21,040
You were wrong.
465
00:41:35,040 --> 00:41:38,600
If the police will never give me
justice, I have to get it myself.
466
00:41:38,640 --> 00:41:41,640
What does that mean?
I don't know.
467
00:41:44,920 --> 00:41:47,280
That sound.
468
00:41:48,080 --> 00:41:50,280
OK, I'm listening.
469
00:41:51,680 --> 00:41:53,640
I'm right here.
470
00:41:55,280 --> 00:41:57,400
Come on.
471
00:41:58,520 --> 00:42:00,800
Come on!
472
00:42:07,360 --> 00:42:09,160
Neve!
473
00:42:24,920 --> 00:42:26,920
I'm here.
474
00:42:30,120 --> 00:42:32,160
Neve!
475
00:42:38,000 --> 00:42:39,640
Show me.
476
00:43:04,000 --> 00:43:06,240
Bye, Neve.
477
00:43:09,240 --> 00:43:13,240
Preuzeto sa www.titlovi.com
34506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.