All language subtitles for The Rising S01E06 WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 'The following programme contains strong language from the outset.' 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,040 'He can't even see you.' 'He can now. I don't know why. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,240 I don't know what's going on. Maybe he's always seen me.' 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,040 Your mum and I have been talking. It's William Wyatt. What? 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,040 William Wyatt killed me, with his belt. 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,400 I've so wanted to share this with you. 7 00:00:23,680 --> 00:00:26,120 Just sort this out. Come home. 8 00:00:26,160 --> 00:00:28,280 I believe you. 9 00:00:29,440 --> 00:00:32,920 You're embarrassing yourself, and you're embarrassing Christine. 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,080 I thought you were supposed to be a friend. 11 00:00:35,120 --> 00:00:39,040 I am. And as her friend, I've never understood what she saw in you. 12 00:00:42,280 --> 00:00:44,200 What the hell are you doing, Joseph?! 13 00:00:44,240 --> 00:00:45,360 Stop! 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,280 'You gave me GHB.' 15 00:00:51,320 --> 00:00:52,480 Neve! 16 00:00:52,520 --> 00:00:54,000 Oh, my God. 17 00:01:02,640 --> 00:01:04,400 Neve! 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,000 Neve! 19 00:01:07,880 --> 00:01:10,000 What the fuck just happened? 20 00:01:16,600 --> 00:01:19,680 I know you're upset but you can't just ignore that. 21 00:01:20,960 --> 00:01:23,800 I'm so sorry I didn't tell you about the GHB. 22 00:01:23,840 --> 00:01:25,880 I just... I didn't... 23 00:01:25,920 --> 00:01:28,280 I didn't want you to blame yourself. 24 00:01:28,320 --> 00:01:30,040 I don't! 25 00:01:31,760 --> 00:01:35,080 You're the only good thing in my life right now. 26 00:01:36,040 --> 00:01:39,640 Neve! Please don't push me away. Please, please. 27 00:01:41,640 --> 00:01:43,360 You lied to me. 28 00:01:43,400 --> 00:01:48,000 I didn't lie to you, I just didn't know how to tell you the truth. 29 00:01:48,040 --> 00:01:52,640 And I messed up, OK? I'm so sorry, I really am. 30 00:01:58,400 --> 00:02:00,960 My dad... my murderer... and you. 31 00:02:00,995 --> 00:02:03,520 My dad... my murderer... and you. 32 00:02:07,320 --> 00:02:11,160 Maybe the only people who can see me are the ones who hurt me the most. 33 00:02:20,840 --> 00:02:23,000 How are your ribs? 34 00:02:24,800 --> 00:02:27,040 You think anything's broken? 35 00:02:27,080 --> 00:02:28,840 Nothing that can't be fixed. 36 00:02:32,120 --> 00:02:34,200 Oh. 37 00:02:54,520 --> 00:02:56,000 Hello? 38 00:02:56,680 --> 00:02:58,680 Yes, speaking. 39 00:03:03,840 --> 00:03:05,560 What's happened? 40 00:03:05,600 --> 00:03:07,960 They're releasing Neve's body. 41 00:03:16,880 --> 00:03:19,640 there's no better days 42 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 until I'm scared of day 43 00:03:41,800 --> 00:03:43,680 We can't let this happen. 44 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Why? 45 00:03:47,040 --> 00:03:50,680 It might change something, and...I'm not ready. 46 00:03:51,800 --> 00:03:54,800 You've had all this time. I've not even... 47 00:03:58,360 --> 00:04:00,720 I need to speak to her. 48 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 I need to see her. Shh, shh, shh. 49 00:04:03,320 --> 00:04:05,400 I can't lose her again. 50 00:04:14,720 --> 00:04:17,240 What is it? Is she here? 51 00:04:19,120 --> 00:04:21,040 She's here. 52 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 Don't tell her. 53 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 Where is she? Neve? 54 00:04:28,160 --> 00:04:31,600 Mum? We've been talking. She believes me. 55 00:04:32,880 --> 00:04:34,800 She knows you're here. 56 00:04:50,480 --> 00:04:53,160 There. You're touching. 57 00:05:09,200 --> 00:05:11,000 I can't feel anything. 58 00:05:17,920 --> 00:05:19,760 It's OK. 59 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 Let's just go inside. 60 00:05:29,360 --> 00:05:31,160 Come on. 61 00:05:33,360 --> 00:05:35,800 I haven't been able to stop thinking about the argument... after the race. 62 00:05:35,835 --> 00:05:38,240 I haven't been able to stop thinking about the argument... after the race. 63 00:05:38,280 --> 00:05:41,480 Don't be an idiot. Like I care about that now. 64 00:05:41,520 --> 00:05:43,680 She said it doesn't matter. 65 00:05:44,680 --> 00:05:47,000 Doesn't sound like Neve. 66 00:05:48,040 --> 00:05:51,920 Well, she actually said, "Don't be an idiot." Like she cares about that now. 67 00:05:51,960 --> 00:05:53,760 Can you not... 68 00:05:54,480 --> 00:05:57,320 Just tell me exactly what she says. 69 00:05:58,040 --> 00:06:00,000 Yeah. Sorry. 70 00:06:02,200 --> 00:06:04,280 Do you remember... 71 00:06:05,520 --> 00:06:08,480 ..when you were younger, we'd go to the cafe together 72 00:06:08,520 --> 00:06:11,080 and we'd always have the same thing? 73 00:06:11,120 --> 00:06:15,400 Apple juice... A carton of juice... ...and salt and vinegar crisps. 74 00:06:16,200 --> 00:06:19,320 It was your way of getting me out of the house when... 75 00:06:21,120 --> 00:06:23,960 ..you had too much drink. What's she saying? 76 00:06:24,000 --> 00:06:26,920 She said, um... that's what you used to do 77 00:06:26,960 --> 00:06:29,280 to get her out of the house when I was, um... 78 00:06:30,120 --> 00:06:32,000 ..when I'd been drinking. 79 00:06:35,280 --> 00:06:37,680 I didn't realise you knew that. 80 00:06:41,600 --> 00:06:43,720 I was thinking about it because... 81 00:06:44,600 --> 00:06:47,280 ..it was our thing for years... 82 00:06:48,160 --> 00:06:50,840 ..even after we moved out, and... 83 00:06:52,880 --> 00:06:55,540 ..at some point we stopped doing it, and... and I don't know why. 84 00:06:55,575 --> 00:06:58,200 ..at some point we stopped doing it, and... and I don't know why. 85 00:06:58,240 --> 00:07:00,440 I guess you just grew up. 86 00:07:01,600 --> 00:07:05,480 I can't remember the last time, and... 87 00:07:06,160 --> 00:07:08,120 ..I think it's because I didn't realise 88 00:07:08,160 --> 00:07:10,240 it was gonna be the last time 89 00:07:10,280 --> 00:07:13,040 so I didn't pay attention. 90 00:07:13,080 --> 00:07:16,040 I didn't... I didn't memorise it. 91 00:07:16,080 --> 00:07:18,400 Now it's gone. 92 00:07:22,080 --> 00:07:24,840 And now I'm scared, because... 93 00:07:26,680 --> 00:07:29,640 ..cos the last time I held you, 94 00:07:29,680 --> 00:07:31,800 I didn't know then either... 95 00:07:31,840 --> 00:07:36,800 that I wouldn't get to do it again, and I don't want to lose her, 96 00:07:36,840 --> 00:07:40,000 I don't want to lose any of the last times. 97 00:07:40,040 --> 00:07:42,280 Hey, you haven't lost Neve. 98 00:07:43,480 --> 00:07:46,040 She's still here. I just... 99 00:07:46,760 --> 00:07:49,040 I just... 100 00:07:49,080 --> 00:07:52,040 I just wish I could see something. 101 00:08:02,880 --> 00:08:04,920 Is she here? Daniel? 102 00:08:08,320 --> 00:08:10,160 I tried calling. 103 00:08:10,200 --> 00:08:12,320 Has something happened? 104 00:08:14,960 --> 00:08:18,400 I spoke to the coroner's office. Can we talk about this outside? 105 00:08:18,440 --> 00:08:22,600 Why? Didn't you decide together? What's going on? Decide what? 106 00:08:22,640 --> 00:08:24,360 It was our decision to make. 107 00:08:24,400 --> 00:08:27,560 But you can't just refuse to accept her body. 108 00:08:27,600 --> 00:08:31,120 She has to be buried, Maria. I know it's hard. 109 00:08:31,160 --> 00:08:32,640 We're not ready. I've made an appointment with the vicar. 110 00:08:32,675 --> 00:08:34,120 We're not ready. I've made an appointment with the vicar. 111 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 What? I thought maybe you could chat to him. 112 00:08:37,640 --> 00:08:40,480 I'll leave you two to it. Cancel it! 113 00:08:43,680 --> 00:08:45,800 Neve, wait. It's OK. 114 00:08:48,000 --> 00:08:51,960 Something's happening to me, Dad. I'm changing. 115 00:08:52,000 --> 00:08:54,080 What do you mean? I don't know. 116 00:08:54,120 --> 00:08:56,380 It's like...I've started disappearing... bit by bit. 117 00:08:56,415 --> 00:08:58,640 It's like...I've started disappearing... bit by bit. 118 00:08:58,680 --> 00:09:01,120 What will happen if you bury me? We're not going to. 119 00:09:01,160 --> 00:09:02,840 Where am I gonna go? We're gonna stop it. 120 00:09:02,880 --> 00:09:05,280 I've just started talking to Mum. Maybe she will see me. 121 00:09:05,320 --> 00:09:07,560 Hey, hey. I said we'll stop it. 122 00:09:07,600 --> 00:09:09,080 You're not going anywhere. 123 00:09:09,120 --> 00:09:10,880 How could you know that? 124 00:09:17,080 --> 00:09:20,000 I can't be here for any of this. Neve. 125 00:09:23,720 --> 00:09:25,960 We'll decide. 126 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 It's not just about you. 127 00:09:32,760 --> 00:09:35,400 Doesn't Neve deserve a proper goodbye? 128 00:09:56,120 --> 00:09:58,160 Hey. 129 00:09:58,200 --> 00:10:00,160 You OK? 130 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 Yep. 131 00:10:05,160 --> 00:10:07,080 Thought you might need to talk. 132 00:10:11,000 --> 00:10:13,800 Do you mind if I stay here for a bit? 133 00:10:17,840 --> 00:10:20,200 Police are searching the house. 134 00:10:23,120 --> 00:10:26,600 They're up at the hotel, too. Absolute joke. 135 00:10:30,800 --> 00:10:32,840 They won't find anything. 136 00:10:33,520 --> 00:10:35,440 I hope they do. 137 00:10:37,240 --> 00:10:39,480 You don't think he did it? 138 00:10:41,600 --> 00:10:45,680 For real? He's your fucking dad. It's always someone's dad, isn't it? 139 00:10:45,720 --> 00:10:47,560 Or son. 140 00:10:47,600 --> 00:10:49,320 Brother. 141 00:10:49,360 --> 00:10:52,000 No-one ever thinks it's gonna be theirs. 142 00:10:56,080 --> 00:10:58,560 You been in a fight? No. 143 00:11:05,280 --> 00:11:07,720 You don't have to be like them, you know? 144 00:11:07,760 --> 00:11:10,160 Who? Grandad... 145 00:11:10,200 --> 00:11:12,680 Dad... 146 00:11:12,720 --> 00:11:14,320 ..the guys at the club. 147 00:11:16,120 --> 00:11:19,640 The way you all turn every feeling into anger 148 00:11:19,680 --> 00:11:21,560 cos you're too scared to feel anything else. 149 00:11:21,600 --> 00:11:23,440 That's not true. Lashing out 150 00:11:23,480 --> 00:11:26,160 to prove that you're not weak. 151 00:11:28,480 --> 00:11:31,480 When are you gonna realise it's the same thing? 152 00:11:32,880 --> 00:11:34,920 I don't want to be this angry. 153 00:11:36,240 --> 00:11:38,760 It just takes over sometimes. 154 00:11:38,800 --> 00:11:41,040 Especially since Neve. 155 00:11:41,080 --> 00:11:42,560 It's contagious. 156 00:11:44,280 --> 00:11:48,120 I swear, it spreads through this place like disease. 157 00:11:58,760 --> 00:12:00,640 I'm sorry. 158 00:12:03,680 --> 00:12:05,920 I know the crash wasn't your fault. 159 00:12:06,600 --> 00:12:09,360 I guess it was easier to blame you than myself. 160 00:12:10,520 --> 00:12:12,880 I'll tell everyone the truth. 161 00:12:17,680 --> 00:12:19,720 What's the point? 162 00:12:20,520 --> 00:12:23,160 Have them hate you, too? 163 00:12:27,440 --> 00:12:29,640 I'm used to it now, anyway. 164 00:12:33,080 --> 00:12:35,040 Why'd you come back? 165 00:12:38,160 --> 00:12:40,320 Cos of my dad. 166 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 He's controlled us our whole lives. 167 00:12:47,080 --> 00:12:49,400 'Well, that's all changed now.' 168 00:13:02,320 --> 00:13:06,040 Chris, come on. You don't need to be in here. 169 00:13:32,640 --> 00:13:35,360 Been trekking all over town looking for you. 170 00:13:35,400 --> 00:13:37,160 Your dad's worried. 171 00:13:39,800 --> 00:13:42,040 Guess I'll text him and be on my way, then. 172 00:13:42,080 --> 00:13:43,680 Sit down if you want. 173 00:13:47,160 --> 00:13:49,440 Is that what you want? 174 00:13:52,720 --> 00:13:54,720 I'll take that as a yes. 175 00:14:02,360 --> 00:14:04,320 Maybe you were right... 176 00:14:05,240 --> 00:14:07,600 ..about facing what's happened. 177 00:14:07,640 --> 00:14:10,160 But the GHB's screwed up my memory. 178 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 I don't think it's the drugs. 179 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 I remember everything that night. 180 00:14:15,480 --> 00:14:17,440 Maybe you've blocked it out. 181 00:14:19,480 --> 00:14:21,080 It's my fault. 182 00:14:22,480 --> 00:14:25,680 I made the choice, I put myself in that position. 183 00:14:25,720 --> 00:14:28,640 If I hadn't taken that shit, I could have fought back. 184 00:14:30,800 --> 00:14:32,960 I got myself killed. Stop! 185 00:14:33,640 --> 00:14:36,520 This is exactly what I didn't want you to do. 186 00:14:38,080 --> 00:14:40,680 I've fucked everyone's life up. 187 00:14:41,360 --> 00:14:43,600 Mum's never gonna get over this. 188 00:14:45,240 --> 00:14:48,160 Me still being here is just making it worse. She's... 189 00:14:49,440 --> 00:14:51,280 She's trapped, too. 190 00:14:51,320 --> 00:14:53,560 You didn't do that to her. 191 00:14:54,880 --> 00:14:57,200 You didn't get a choice. 192 00:14:58,240 --> 00:15:00,720 And you didn't fuck anyone's life up. 193 00:15:03,840 --> 00:15:05,720 You saved mine. 194 00:15:12,920 --> 00:15:15,480 Mum's trying to stop them releasing my body. 195 00:15:17,440 --> 00:15:21,040 I think she thinks if... they bury me, I... 196 00:15:22,280 --> 00:15:24,880 ..I might pass on, or something. 197 00:15:25,880 --> 00:15:28,280 Is that what you think, too? 198 00:15:29,840 --> 00:15:32,160 You saw what happened to my hands. 199 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 I'm already fading, so... 200 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 Nope. Still here. 201 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Alex. 202 00:15:46,840 --> 00:15:49,360 Your body's been lying in a freezer. 203 00:15:50,400 --> 00:15:53,680 What difference will it make if it's in the ground? 204 00:15:54,760 --> 00:15:57,160 You're not gonna disappear. 205 00:15:59,480 --> 00:16:01,800 Maybe it's better if I do. 206 00:16:11,720 --> 00:16:14,640 We've been granted an extension to your custody time 207 00:16:14,680 --> 00:16:16,280 due to additional evidence. 208 00:16:17,080 --> 00:16:18,760 What evidence? 209 00:16:24,600 --> 00:16:27,480 These keys were found inside your workshop... 210 00:16:28,360 --> 00:16:31,320 ..and one of them matches the lock on the boat shed. 211 00:16:32,120 --> 00:16:33,960 So? 212 00:16:34,000 --> 00:16:36,880 Did you take a boat from that shed, the night of the party, 213 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 to dispose of Neve's body? 214 00:16:39,320 --> 00:16:42,560 I've had these keys for years, since Alex was a kid. 215 00:16:43,760 --> 00:16:46,960 Plenty of people use the boat shed. You haven't answered the question. 216 00:16:47,000 --> 00:16:48,920 Well, the answer's no. 217 00:16:50,000 --> 00:16:52,280 Is that all you've got? 218 00:16:59,160 --> 00:17:02,600 We've also found traces of blood in Room 7 of Keaton Hall. 219 00:17:02,640 --> 00:17:04,960 Do you know anything about that? 220 00:17:13,560 --> 00:17:15,640 No comment. 221 00:17:15,680 --> 00:17:18,720 Forensics are working to extract DNA, 222 00:17:18,760 --> 00:17:21,000 which we'll compare with Neve's. 223 00:17:21,040 --> 00:17:23,640 It's in your interests to cooperate. 224 00:17:25,760 --> 00:17:28,000 Is it Neve's blood? 225 00:17:29,040 --> 00:17:30,640 No comment. 226 00:17:33,400 --> 00:17:34,880 William... 227 00:17:36,760 --> 00:17:40,960 William... did you murder Neve Kelly? 228 00:17:42,680 --> 00:17:45,320 No fucking comment. 229 00:17:56,040 --> 00:17:58,320 Where's Mum? Gone to church. 230 00:17:59,120 --> 00:18:01,120 Family meeting. 231 00:18:01,160 --> 00:18:03,600 I've gotta get down there, but I just... 232 00:18:04,360 --> 00:18:06,760 My head's pounding non-stop. 233 00:18:10,680 --> 00:18:12,680 I never said it before, but... 234 00:18:13,920 --> 00:18:16,840 ..I am proud of you for stopping. 235 00:18:19,000 --> 00:18:20,480 Don't get mushy. 236 00:18:23,840 --> 00:18:27,040 I... I don't know who I am without it. 237 00:18:28,640 --> 00:18:31,160 So things are a bit scary right now. 238 00:18:32,200 --> 00:18:36,040 But I know it's the right thing... for you and for your mum. 239 00:18:39,280 --> 00:18:42,040 If I'd just stopped a long time ago, 240 00:18:42,080 --> 00:18:44,360 maybe things would've been different. 241 00:18:48,400 --> 00:18:49,880 I've gotta go. 242 00:18:52,080 --> 00:18:55,160 I promise you, you don't need to worry about this funeral. 243 00:18:55,200 --> 00:18:58,360 We're gonna shut this down. Maybe you shouldn't. 244 00:19:01,160 --> 00:19:06,000 I don't know who I am either... if I'm not here any more, 245 00:19:06,040 --> 00:19:09,360 but... that's no reason to fight it. 246 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 I think I'm ready to find out. 247 00:19:35,040 --> 00:19:36,520 We're gonna be late. 248 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 Why'd Max throw these away? 249 00:19:40,680 --> 00:19:44,040 Oh, camera's broken. See the smudges? 250 00:19:44,080 --> 00:19:45,680 Mm. 251 00:19:45,720 --> 00:19:48,360 Said he wanted to take it to Maria to fix but, um... 252 00:19:48,400 --> 00:19:50,760 I said it wasn't a good idea right now. 253 00:19:50,800 --> 00:19:53,480 I'll, uh, have a look later. 254 00:19:56,000 --> 00:19:57,960 You look smart. 255 00:20:01,120 --> 00:20:03,560 You know you don't have to come? 256 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 No, I want to. 257 00:20:08,200 --> 00:20:10,320 For Neve. 258 00:20:18,560 --> 00:20:20,880 Hop in the car. I'll only be a minute. 259 00:20:22,840 --> 00:20:25,080 I've got an appointment. It won't be long. 260 00:20:26,800 --> 00:20:28,280 Just a few questions. 261 00:20:28,320 --> 00:20:30,440 What, about William? Uh... 262 00:20:30,480 --> 00:20:33,160 Actually, um, it's about your ex-wife. 263 00:20:34,080 --> 00:20:36,280 What does Victoria have to do with Neve's case? 264 00:20:36,320 --> 00:20:39,600 I'm not sure yet. Just following a line of enquiry. 265 00:20:41,160 --> 00:20:44,880 What did you think had happened, when Victoria went missing? 266 00:20:44,920 --> 00:20:47,080 Things had got too much for her. 267 00:20:47,120 --> 00:20:49,680 I thought she walked out on us. 268 00:20:53,720 --> 00:20:55,840 But then she would have come back. 269 00:20:55,880 --> 00:20:57,440 For the kids. 270 00:20:59,240 --> 00:21:01,400 She struggled... being a mum... 271 00:21:02,960 --> 00:21:05,280 ..but she loved them both so much. 272 00:21:09,880 --> 00:21:11,880 So, what do you believe now? 273 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 That she took her own life. 274 00:21:19,240 --> 00:21:23,840 That maybe she was in such a state, there was some sort of accident. 275 00:21:25,680 --> 00:21:28,040 How is this relevant to Neve? 276 00:21:28,080 --> 00:21:31,120 Victoria was one of the architects on Keaton Hall, is that right? 277 00:21:31,160 --> 00:21:33,320 Yeah, it was her last project. Mm. 278 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 And William obviously ended up buying the property. 279 00:21:36,760 --> 00:21:39,240 Did the two of them spend much time there alone? 280 00:21:39,280 --> 00:21:41,880 Do you think he did something to her? 281 00:21:41,920 --> 00:21:45,080 We found evidence of blood at the Hall. 282 00:21:45,120 --> 00:21:47,640 Obviously, we were looking to link it to Neve, 283 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 but forensics have identified 284 00:21:49,400 --> 00:21:52,160 that it's around seven or eight years old. 285 00:21:52,200 --> 00:21:54,120 We haven't been able to extract DNA yet. 286 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 It takes longer with a sample of that age. 287 00:21:56,080 --> 00:21:59,520 It's entirely possible that it's totally unconnected to Victoria. 288 00:21:59,560 --> 00:22:01,480 But you think it's her? 289 00:22:12,080 --> 00:22:13,800 What did she say? 290 00:22:14,560 --> 00:22:16,360 Nothing important, love. 291 00:22:21,440 --> 00:22:23,080 I don't believe you. 292 00:22:23,920 --> 00:22:25,720 Why would she want that? 293 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 She just feels like it might be better for everyone. 294 00:22:28,720 --> 00:22:30,600 Not for me. 295 00:22:30,640 --> 00:22:33,320 If she's still here, why would I risk losing her? 296 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 Just hear what they have to say. 297 00:22:35,480 --> 00:22:37,280 Give them a chance. 298 00:22:49,680 --> 00:22:53,360 I've spoken to the vicar. He knows we don't want to go ahead. 299 00:22:55,400 --> 00:22:57,440 So, we don't even get a say? 300 00:22:59,160 --> 00:23:03,440 This was supposed to be a meeting, an actual conversation, Maria. 301 00:23:04,360 --> 00:23:07,080 The coroner can't keep the body. Just for a bit longer. 302 00:23:07,120 --> 00:23:09,480 For what?! I'm not ready. 303 00:23:09,520 --> 00:23:11,160 So fuck the rest of us?! Katie. 304 00:23:11,200 --> 00:23:12,400 No. 305 00:23:12,440 --> 00:23:14,840 I'm sick of her being so selfish. 306 00:23:16,640 --> 00:23:19,520 You know Max is barely getting out of bed now? 307 00:23:19,560 --> 00:23:22,200 No. Cos you didn't bother to ask. 308 00:23:24,080 --> 00:23:26,760 He needs to be able to say goodbye. 309 00:23:27,600 --> 00:23:30,640 You're not just holding Neve hostage, it's all of us. 310 00:23:32,960 --> 00:23:35,640 I don't know why I'm surprised. 311 00:23:36,400 --> 00:23:38,960 You couldn't even let her go when she was alive. 312 00:23:39,000 --> 00:23:41,080 OK, that's enough. No. 313 00:23:55,360 --> 00:23:57,240 Maria. I need time on my own. 314 00:24:17,520 --> 00:24:19,640 Did they find anything? 315 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 They wouldn't let me know if they had. 316 00:24:23,120 --> 00:24:24,840 Leave that. I'll do it. 317 00:24:24,880 --> 00:24:26,360 I said I'll do it. I want to help. 318 00:24:26,400 --> 00:24:30,440 I don't want you to have to lift a finger. Ever. 319 00:24:50,320 --> 00:24:52,560 I'm sorry I let you down. 320 00:24:53,280 --> 00:24:55,160 It's OK. No... 321 00:24:56,360 --> 00:24:58,200 ..it's not OK. 322 00:24:59,360 --> 00:25:01,200 I should've seen it. 323 00:25:01,960 --> 00:25:03,840 What he was like. 324 00:25:04,560 --> 00:25:08,000 I should have seen it... and I should have protected you. 325 00:25:48,200 --> 00:25:50,280 Ever get sick of pretending? 326 00:25:52,560 --> 00:25:54,880 The way people are around here. 327 00:25:56,520 --> 00:25:58,880 We just go along with it. 328 00:25:59,960 --> 00:26:01,800 Like sheep. 329 00:26:03,280 --> 00:26:05,440 Like how I did with Tom. 330 00:26:08,240 --> 00:26:10,840 I saw the look on your face. 331 00:26:10,880 --> 00:26:13,480 I knew what you thought of me. 332 00:26:13,520 --> 00:26:16,120 I don't want to be that person. 333 00:26:19,520 --> 00:26:21,320 The night she died... 334 00:26:23,080 --> 00:26:25,840 ..Neve said to me that she didn't want to be stuck 335 00:26:25,880 --> 00:26:28,880 in the same place with the same people for ever. 336 00:26:30,840 --> 00:26:34,160 She wanted to get out, see the world. 337 00:26:35,880 --> 00:26:37,760 Figure stuff out. 338 00:26:40,040 --> 00:26:42,040 I think I might need that too. 339 00:26:44,080 --> 00:26:46,040 Where would you go? 340 00:26:46,720 --> 00:26:48,760 I don't know. Anywhere. 341 00:26:49,920 --> 00:26:51,880 Wh... When? 342 00:26:53,320 --> 00:26:55,320 There's no point delaying it. 343 00:26:59,240 --> 00:27:00,960 What about me? 344 00:27:01,720 --> 00:27:03,280 We're not fucking married. 345 00:27:08,880 --> 00:27:10,480 Come with me. 346 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 Nah, nah. You'd do my fucking head in. 347 00:27:21,640 --> 00:27:24,840 How'd you know it's gonna be better somewhere else, hm? 348 00:27:27,200 --> 00:27:29,000 I don't. 349 00:27:30,240 --> 00:27:32,360 But at least I'd be trying. 350 00:27:33,080 --> 00:27:34,760 You're really serious? 351 00:27:36,920 --> 00:27:38,760 Yeah. 352 00:27:42,760 --> 00:27:44,320 I'll miss you. 353 00:27:54,320 --> 00:27:56,480 Yeah, I'll miss you, too, mate. 354 00:29:24,640 --> 00:29:27,160 I don't know if you're here. 355 00:29:27,200 --> 00:29:28,880 I am. 356 00:29:28,920 --> 00:29:31,640 I'm right beside you. I'm not sure I want you to be. 357 00:29:32,640 --> 00:29:34,520 I'm scared that you're trapped. 358 00:29:36,760 --> 00:29:39,680 Like you were when you were alive. Because... 359 00:29:42,160 --> 00:29:45,360 Because I'm still not strong enough to let you go. 360 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 It's OK, Mum. 361 00:30:06,520 --> 00:30:08,400 Neve? 362 00:30:12,080 --> 00:30:14,080 Are you there? 363 00:30:20,880 --> 00:30:22,440 Blow it out. 364 00:30:33,840 --> 00:30:37,960 I need you to tell me what you want. 365 00:30:38,000 --> 00:30:41,600 And I... I promise to listen his time. 366 00:30:43,200 --> 00:30:46,440 I just want you to live your life. Do you want to say goodbye? 367 00:30:47,800 --> 00:30:50,320 Blow it out again if you do. 368 00:31:12,520 --> 00:31:15,320 You don't have to hold on any more, sweetheart. 369 00:31:17,560 --> 00:31:19,560 You can be free. 370 00:31:39,960 --> 00:31:42,400 Nothing's gonna happen. 371 00:31:44,880 --> 00:31:47,520 You can't go anywhere if I don't let go. 372 00:31:54,240 --> 00:31:58,760 You know, I think...I still needed to work some things out. 373 00:31:59,960 --> 00:32:02,360 That's why I was trapped here. 374 00:32:09,920 --> 00:32:11,800 But it's done now. 375 00:32:14,080 --> 00:32:16,080 You deserve to be free as well. 376 00:32:17,960 --> 00:32:19,600 You did your time. 377 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 I'm free when I'm with you. 378 00:32:23,840 --> 00:32:25,480 Just... whatever happens... 379 00:32:25,515 --> 00:32:27,120 Just... whatever happens... 380 00:32:30,120 --> 00:32:33,240 ..promise me you're... you're going to live. 381 00:32:34,880 --> 00:32:36,800 Really live. 382 00:32:36,840 --> 00:32:39,520 You know, get out of this place. Do something amazing. 383 00:32:39,560 --> 00:32:43,480 OK. I'm gonna put a stop on goodbye speeches 384 00:32:43,520 --> 00:32:45,840 because you're not going anywhere. 385 00:32:46,640 --> 00:32:50,480 And I will continue to live an entirely mediocre life 386 00:32:50,520 --> 00:32:52,840 and I will live it with you. 387 00:35:02,520 --> 00:35:05,200 See? You're still here. 388 00:35:10,680 --> 00:35:12,200 Joe? 389 00:35:13,000 --> 00:35:14,920 I'm gonna head down to the station. 390 00:35:14,960 --> 00:35:18,480 If they don't charge him today, they'll have to release him. 391 00:35:18,520 --> 00:35:20,480 Where you going? 392 00:35:26,640 --> 00:35:28,560 I'm leaving, Dad. 393 00:35:31,600 --> 00:35:33,080 Don't be daft. 394 00:35:33,120 --> 00:35:35,400 I'm being serious. 395 00:35:35,440 --> 00:35:37,560 I can't be here any more. 396 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 Why? 397 00:35:39,840 --> 00:35:41,760 It's not what it was. 398 00:35:42,440 --> 00:35:44,080 Not since Neve. 399 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 Is this about Tom? 400 00:35:46,360 --> 00:35:48,680 I know you feel bad, but grief does funny things. 401 00:35:48,720 --> 00:35:51,840 You're still a good lad. There's no such thing round here. 402 00:35:51,880 --> 00:35:53,480 Especially not in this family. 403 00:35:53,520 --> 00:35:55,360 What's that supposed to mean? 404 00:35:57,160 --> 00:35:59,000 Hey. 405 00:35:59,040 --> 00:36:02,600 Your uncle never touched Neve. 406 00:36:02,640 --> 00:36:04,800 How can you defend him, the way he treats you? 407 00:36:04,840 --> 00:36:06,520 Look what he's done for us. 408 00:36:06,560 --> 00:36:08,440 He bought the Hall so we could do it up, 409 00:36:08,480 --> 00:36:10,160 so we could work on it as a family. 410 00:36:10,200 --> 00:36:12,160 He uses you for labour and barks orders. 411 00:36:12,200 --> 00:36:15,240 That... That is not his fault. That's how we were brought up. 412 00:36:15,280 --> 00:36:17,920 By Grandad who was kicking the shit out of the pair of you. 413 00:36:17,960 --> 00:36:20,560 Where is all this coming from? Can't you see it? 414 00:36:22,480 --> 00:36:24,680 It's history repeating itself. 415 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 I'm sorry, but it's true. 416 00:36:30,000 --> 00:36:32,640 I don't want to turn out like that. 417 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 So you're just gonna leave me on my own? 418 00:36:38,640 --> 00:36:41,720 You can visit me, whenever you want. 419 00:36:43,240 --> 00:36:45,920 It's not like I'm never gonna see you again. 420 00:36:48,040 --> 00:36:51,080 But I have to do this and I need you to understand. 421 00:37:03,640 --> 00:37:06,240 Wouldn't have been able to do this a few days ago. 422 00:37:06,280 --> 00:37:08,520 My hands would've been all over the shop. 423 00:37:17,240 --> 00:37:19,480 It really is different this time. 424 00:37:22,240 --> 00:37:24,760 What happened to Neve... 425 00:37:24,800 --> 00:37:27,160 I'm sorry that's what it took, but... 426 00:37:28,200 --> 00:37:30,920 ..I'm not wasting any more of my life. 427 00:37:33,520 --> 00:37:34,760 Good. 428 00:37:53,960 --> 00:37:56,240 Don't go back to Daniel. Tom. 429 00:37:56,280 --> 00:37:58,600 I know I don't deserve you. 430 00:37:59,400 --> 00:38:03,280 But I never did... and you still loved me anyway. 431 00:38:08,720 --> 00:38:10,880 It's still there, isn't it? 432 00:38:14,880 --> 00:38:17,000 I'll always love you. 433 00:38:18,640 --> 00:38:21,560 We can't undo what happened. 434 00:38:21,600 --> 00:38:23,680 We're not those people any more. 435 00:38:24,480 --> 00:38:26,720 I don't want to be those people. 436 00:38:28,120 --> 00:38:29,880 I want to be better. 437 00:38:29,920 --> 00:38:34,160 And I...I can be better - WILL be better -for you. 438 00:38:39,040 --> 00:38:40,960 I'm sorry. 439 00:38:54,600 --> 00:38:56,400 It's the police station. 440 00:39:12,640 --> 00:39:14,240 How could you just let him go?! 441 00:39:14,280 --> 00:39:17,280 The CPS didn't feel there was a strong enough case to charge. 442 00:39:17,320 --> 00:39:20,120 I'm sorry. The investigation is still ongoing. 443 00:39:20,160 --> 00:39:22,000 And in the meantime, he's just out there? 444 00:39:22,040 --> 00:39:23,560 Free to hurt someone else? 445 00:39:23,600 --> 00:39:25,480 I saw him at the party with Neve. I told you. 446 00:39:25,520 --> 00:39:28,640 No-one else would corroborate that. Even if they did, it's not enough. 447 00:39:28,680 --> 00:39:31,320 So, when you searched his house, you didn't find anything? 448 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 And at the hotel? What about forensics? 449 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 What about the belt?! What belt? 450 00:39:40,640 --> 00:39:43,440 We've never released any information about a belt. 451 00:39:48,480 --> 00:39:52,520 They let me go. Right? What more proof do you need? 452 00:39:52,560 --> 00:39:55,200 That just proves they don't have enough evidence to charge you yet. 453 00:39:55,240 --> 00:39:58,560 Oh, come on. You made our daughter tell a lie 454 00:39:58,600 --> 00:40:01,280 that put her in a juvenile detention centre. 455 00:40:01,320 --> 00:40:04,920 Our daughter! Christine, she killed someone. 456 00:40:08,280 --> 00:40:14,440 Oh! It's like I'm getting my sight back after 20 years. 457 00:40:14,480 --> 00:40:17,520 You're a fucking disgrace! 458 00:40:17,560 --> 00:40:20,320 Please, Chris. Chris - Did you kill Neve?! 459 00:40:25,920 --> 00:40:28,240 No. You're a liar... 460 00:40:29,600 --> 00:40:32,120 ..and I want you out of this house. 461 00:40:34,640 --> 00:40:36,720 I'm packing you a bag. 462 00:41:06,240 --> 00:41:07,520 Dad. 463 00:41:12,280 --> 00:41:15,560 Police had to let me go. Lack of evidence. 464 00:41:18,920 --> 00:41:21,040 You were wrong. 465 00:41:35,040 --> 00:41:38,600 If the police will never give me justice, I have to get it myself. 466 00:41:38,640 --> 00:41:41,640 What does that mean? I don't know. 467 00:41:44,920 --> 00:41:47,280 That sound. 468 00:41:48,080 --> 00:41:50,280 OK, I'm listening. 469 00:41:51,680 --> 00:41:53,640 I'm right here. 470 00:41:55,280 --> 00:41:57,400 Come on. 471 00:41:58,520 --> 00:42:00,800 Come on! 472 00:42:07,360 --> 00:42:09,160 Neve! 473 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 I'm here. 474 00:42:30,120 --> 00:42:32,160 Neve! 475 00:42:38,000 --> 00:42:39,640 Show me. 476 00:43:04,000 --> 00:43:06,240 Bye, Neve. 477 00:43:09,240 --> 00:43:13,240 Preuzeto sa www.titlovi.com 34506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.