All language subtitles for The First Lady (2022) - 01x03 - Please Allow Me.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,578 --> 00:00:21,980 And believe you are as graceful as an animal. 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,357 And now you are a giraffe! 3 00:00:24,399 --> 00:00:26,943 Ah! 4 00:00:26,985 --> 00:00:29,779 And now you're a bird! 5 00:00:30,572 --> 00:00:32,532 That's beautiful. 6 00:00:33,450 --> 00:00:36,911 Just flying. Yeah. 7 00:00:39,581 --> 00:00:42,000 And what are we now? We're monkeys! 8 00:00:47,422 --> 00:00:51,551 All right. Peg is here for story time! 9 00:00:51,593 --> 00:00:54,095 - Yay! - Hello, everyone. 10 00:00:54,137 --> 00:00:55,972 Hi, Miss Peg. 11 00:00:56,014 --> 00:00:58,308 Wow, your dancing looked so beautiful! 12 00:00:58,349 --> 00:01:00,018 Thank you! 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,395 - You guys have fun? - Yeah! 14 00:01:02,437 --> 00:01:05,899 Great. All right. Well, now it is story time. 15 00:01:05,940 --> 00:01:08,735 Before we get to our story, I wanted to tell you about my... 16 00:01:08,777 --> 00:01:11,237 - Say, that was pretty swell. - No spectators allowed. 17 00:01:11,279 --> 00:01:13,740 Upbeat ragtime music plays 18 00:01:18,078 --> 00:01:19,913 Betty! Wait. 19 00:01:19,954 --> 00:01:22,916 If you come to my class, you have to dance. 20 00:01:22,957 --> 00:01:24,084 Next week, then. 21 00:01:24,125 --> 00:01:25,502 You can teach me how to be a bird. 22 00:01:26,878 --> 00:01:28,922 I don't know if you have what it takes. 23 00:01:29,631 --> 00:01:31,091 You might be surprised. 24 00:01:31,132 --> 00:01:33,176 I'm pretty good on the dance floor. 25 00:01:34,886 --> 00:01:36,596 Peg wanted me to meet you. 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,723 Thought this was the only place I could pin you down. 27 00:01:38,765 --> 00:01:40,642 Oh, and you thought you could pin me down? 28 00:01:40,683 --> 00:01:42,769 It's Gerald. Gerald Ford. 29 00:01:42,811 --> 00:01:44,604 I'd have to live in a cave to not know 30 00:01:44,646 --> 00:01:47,398 the football star of South High and the Wolverines. 31 00:01:47,440 --> 00:01:48,983 Well, in Peg's defense, 32 00:01:49,025 --> 00:01:50,853 I've been putting pressure on her to set me up 33 00:01:50,878 --> 00:01:52,588 since I got back from the Pacific. 34 00:01:55,824 --> 00:01:59,953 So, what do you say? Will you go out with me? 35 00:02:01,579 --> 00:02:02,997 Should I invite my husband? 36 00:02:25,353 --> 00:02:26,729 Hello? 37 00:02:28,189 --> 00:02:29,315 Betty? 38 00:02:32,152 --> 00:02:34,154 - Betty? - Bill. 39 00:02:35,363 --> 00:02:36,489 Betty. 40 00:02:37,866 --> 00:02:40,994 - Bill? Bill, shh. It's okay. - Betty. 41 00:02:41,870 --> 00:02:43,872 - It's okay. - Where were you? 42 00:02:44,748 --> 00:02:46,561 Where were you? 43 00:02:47,667 --> 00:02:48,918 Bill, are you awake? 44 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 I haven't been anywhere, Bill. 45 00:02:56,342 --> 00:02:58,136 Betty. 46 00:02:58,178 --> 00:02:59,637 You've been in a coma. You need to... 47 00:02:59,679 --> 00:03:01,233 Betty. 48 00:03:03,933 --> 00:03:05,018 Betty. 49 00:03:05,643 --> 00:03:06,811 Bill? 50 00:05:08,350 --> 00:05:12,350 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 51 00:05:16,024 --> 00:05:17,150 Morning. 52 00:05:19,402 --> 00:05:22,572 It's good to see you looking so much better, Bill. 53 00:05:22,613 --> 00:05:25,491 Here is some crispy bacon, just how you like it. 54 00:05:26,701 --> 00:05:28,244 What's the hurry? 55 00:05:28,286 --> 00:05:30,246 Oh, I'm just going to be late for work, Bill. 56 00:05:30,288 --> 00:05:33,458 Well, why don't you lie down next to me for a minute? 57 00:05:33,499 --> 00:05:35,168 What about your breakfast? 58 00:05:35,209 --> 00:05:37,670 I don't want breakfast. I want you. 59 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 Well, your mother's going to be... 60 00:05:39,714 --> 00:05:40,840 Just fucking take it! 61 00:05:40,882 --> 00:05:43,384 Goddamn it! Take it! 62 00:05:45,845 --> 00:05:48,097 I want my wife to lie down next to me. 63 00:05:49,057 --> 00:05:50,558 Is that too much to ask? 64 00:05:52,226 --> 00:05:53,519 No. 65 00:05:56,147 --> 00:05:58,149 Soon enough, I'm gonna be better, 66 00:05:58,191 --> 00:05:59,692 and you won't have to work. 67 00:05:59,734 --> 00:06:04,072 And you get to stay home like a normal wife! 68 00:06:04,113 --> 00:06:05,490 Good morning. 69 00:06:08,409 --> 00:06:09,619 Good morning. 70 00:06:16,542 --> 00:06:19,754 ♪ He was a famous trumpet man ♪ ♪ From out Chicago way ♪ 71 00:06:19,796 --> 00:06:22,715 ♪ He had a boogie style ♪ ♪ That no one else could play ♪ 72 00:06:22,757 --> 00:06:25,176 ♪ He was the top man at his craft ♪ 73 00:06:25,218 --> 00:06:26,719 ♪ But then his number came up ♪ 74 00:06:26,761 --> 00:06:28,596 ♪ And he was gone with the draft ♪ 75 00:06:28,638 --> 00:06:31,015 ♪ He's in the army ♪ ♪ Now a blowin' reveille ♪ 76 00:06:31,057 --> 00:06:34,185 ♪ He's the boogie woogie ♪ ♪ Bugle boy of Company B ♪ 77 00:06:34,227 --> 00:06:37,188 ♪ They made him blow a bugle ♪ ♪ For his Uncle Sam ♪ 78 00:06:37,230 --> 00:06:40,483 ♪ It really brought him down ♪ ♪ Because he couldn't jam... ♪ 79 00:06:40,525 --> 00:06:42,360 And two, sweetheart. 80 00:06:42,402 --> 00:06:45,238 - Can I get an ashtray? - Look what the cat dragged in. 81 00:06:45,279 --> 00:06:46,864 This sure is off the beaten path. 82 00:06:46,906 --> 00:06:48,574 Well, wouldn't want anyone to see you out 83 00:06:48,616 --> 00:06:51,244 with a married woman. People might talk. 84 00:06:59,252 --> 00:07:00,420 You look nice. 85 00:07:02,672 --> 00:07:03,756 Just nice? 86 00:07:08,636 --> 00:07:10,505 You look beautiful, Betty. 87 00:07:11,764 --> 00:07:14,016 And you look very well, yourself, Jerry. 88 00:07:17,645 --> 00:07:19,466 What have you been doing lately? 89 00:07:20,982 --> 00:07:22,233 Thinking about you. 90 00:07:31,909 --> 00:07:33,911 You ever dream, Betty? 91 00:07:33,953 --> 00:07:37,341 You know, getting to quit your jobs? 92 00:07:37,498 --> 00:07:38,916 Why would I want to do that? 93 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 I... I happen to like working. 94 00:07:44,005 --> 00:07:45,506 Don't you dream, Betty Bloomer? 95 00:07:45,548 --> 00:07:48,968 Warren. Betty Warren. 96 00:07:49,010 --> 00:07:50,136 Right. 97 00:07:53,960 --> 00:07:58,256 And, um... And yet it hasn't stopped you from calling me. 98 00:08:00,938 --> 00:08:03,107 Peg, you know, she told me about him. 99 00:08:06,402 --> 00:08:08,905 Yeah, she told me about Bill. 100 00:08:12,742 --> 00:08:15,077 My mother disapproved, so... 101 00:08:17,997 --> 00:08:21,334 That's all it took. We... We got married... 102 00:08:25,671 --> 00:08:27,798 And it didn't take me long to realize that home 103 00:08:27,840 --> 00:08:31,010 was the only thing we had in common, and... 104 00:08:32,678 --> 00:08:34,055 and having a good time. 105 00:08:35,014 --> 00:08:37,725 But Bill's good time means... 106 00:08:40,603 --> 00:08:42,438 having breath as hot as whiskey 107 00:08:42,480 --> 00:08:44,941 when he's screaming right in your face 108 00:08:44,982 --> 00:08:48,736 and, um, punching holes in the walls of our bedroom. 109 00:08:59,413 --> 00:09:01,290 I'm sorry, you don't want to hear about... 110 00:09:01,332 --> 00:09:03,042 I want to hear everything. 111 00:09:09,590 --> 00:09:11,384 I was planning on leaving him. 112 00:09:12,885 --> 00:09:16,180 I was working on it and then he fell into a diabetic coma. 113 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 You can't leave a man in a coma. 114 00:09:22,687 --> 00:09:25,064 The behavior you're describing is against the law. 115 00:09:26,190 --> 00:09:27,233 The law? 116 00:09:28,234 --> 00:09:29,485 I'm a lawyer. 117 00:09:30,987 --> 00:09:32,446 That's abuse. 118 00:09:35,616 --> 00:09:38,934 Well, you don't know anything about me, Jerry. 119 00:09:50,548 --> 00:09:52,717 People... 120 00:09:52,758 --> 00:09:54,844 People will talk, Mr. Ford. 121 00:09:54,885 --> 00:09:57,597 Upbeat jazz music playing 122 00:10:09,150 --> 00:10:11,360 You know her, she's always on time. 123 00:10:11,402 --> 00:10:14,614 You know how she is about being on time for everything. 124 00:10:18,909 --> 00:10:20,286 Hey, can you honk? 125 00:10:23,122 --> 00:10:24,457 - Oh. - Yeah? 126 00:10:26,167 --> 00:10:28,419 Yeah, yeah. 127 00:10:34,133 --> 00:10:38,137 Hey, Mama! 128 00:10:38,179 --> 00:10:42,933 Hey, hey! Is that my little girl back from Harvard Law School? 129 00:10:42,975 --> 00:10:45,978 - Oh, hey, Daddy. - Hey. 130 00:10:48,022 --> 00:10:50,733 - Look at you. - No, look at you. 131 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 Oh, I missed you. 132 00:11:11,212 --> 00:11:13,422 That was good. What were you scrunching up your face for? 133 00:11:13,464 --> 00:11:15,883 That was right. 134 00:11:17,134 --> 00:11:19,095 - Yeah. Yeah. - Yeah? 135 00:11:23,724 --> 00:11:26,185 See, now you lost it. Now you lost it. 136 00:11:28,062 --> 00:11:30,272 You'd better go back to the top. 137 00:11:30,314 --> 00:11:32,066 Oh, oh. 138 00:11:33,693 --> 00:11:36,112 I got your favorite. Spinach dip. 139 00:11:36,153 --> 00:11:37,697 - Hey. - Oh! 140 00:11:37,738 --> 00:11:40,366 - Listen to that. - Mmm. I'm listening. 141 00:11:40,408 --> 00:11:43,119 Yeah, I'm sure Roberta Flack 142 00:11:43,160 --> 00:11:44,787 played it just like that. 143 00:11:56,590 --> 00:11:58,676 So, are you ever gonna tell us about the meeting 144 00:11:58,718 --> 00:12:00,324 they flew you in for? 145 00:12:00,349 --> 00:12:01,512 First class. 146 00:12:01,554 --> 00:12:03,931 - She fancy now. - Yeah. 147 00:12:03,973 --> 00:12:06,016 - How'd it go? - It was good. 148 00:12:06,058 --> 00:12:10,771 Yeah. Sidley Austin, huh? That's a big-time law firm. 149 00:12:10,813 --> 00:12:14,150 Yeah, one of the biggest. 150 00:12:14,191 --> 00:12:16,277 So, uh, you still rockin' 151 00:12:16,318 --> 00:12:18,904 - those old slippers, huh, Daddy? - You know it. That's right. 152 00:12:18,946 --> 00:12:21,240 That man ain't never gonna get rid of them, 153 00:12:21,282 --> 00:12:23,492 even though they do stink to high heaven. 154 00:12:23,534 --> 00:12:27,413 Ha! Just like I always say, "Use it up. Wear it out." 155 00:12:27,455 --> 00:12:29,540 "Make it do, or do without." 156 00:12:29,582 --> 00:12:31,125 That's right. 157 00:12:35,129 --> 00:12:38,966 So, uh, how long have you been... 158 00:12:40,259 --> 00:12:42,678 Oh, well, uh, two weeks. 159 00:12:42,720 --> 00:12:44,513 It took Medicare a bit, 160 00:12:44,555 --> 00:12:46,348 but they finally got me this chair. 161 00:12:46,390 --> 00:12:48,601 Wish they would get him a motorized one, 162 00:12:48,642 --> 00:12:52,104 but that old hunk of metal is all they would pay for. 163 00:12:52,146 --> 00:12:55,775 Well, I'll be making money in no time, 164 00:12:55,816 --> 00:12:58,110 so I can get you whatever chair you need, Daddy. 165 00:12:58,152 --> 00:13:00,780 Uh-uh, uh-uh. I'm not taking any of my daughter's check. 166 00:13:00,821 --> 00:13:02,156 Daddy, let me do this. 167 00:13:03,157 --> 00:13:04,158 Hmm. 168 00:13:05,659 --> 00:13:08,805 Been hardheaded since you were in the womb. 169 00:13:08,830 --> 00:13:11,081 Matter of fact, I've still got the bruises. 170 00:13:30,851 --> 00:13:32,228 Sorry, he's still not here. 171 00:13:32,937 --> 00:13:34,271 Lord. 172 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 I hate it when people aren't punctual, 173 00:13:36,315 --> 00:13:38,567 especially on their first day. 174 00:13:38,609 --> 00:13:40,820 I'm also mad it's the brother that's gotta be late. 175 00:13:40,861 --> 00:13:43,739 You know? I mean, come on now. You gotta represent. 176 00:13:43,781 --> 00:13:46,158 - Mm-hmm. - Thanks, Lorraine. 177 00:13:46,200 --> 00:13:47,326 Mm-hmm. 178 00:13:48,202 --> 00:13:50,079 - Oh. - Hey. Sorry. 179 00:13:50,120 --> 00:13:52,373 - Come on in, Mr. Obama. - Thank you. 180 00:13:54,124 --> 00:13:58,045 Hi, uh, I'm Barack. Um, my apologies for being late. 181 00:13:58,087 --> 00:14:00,339 Start with these. 182 00:14:02,091 --> 00:14:04,051 - Okay. - Uh, we'll need all of that 183 00:14:04,093 --> 00:14:05,636 back by tomorrow. 184 00:14:05,678 --> 00:14:08,305 And, uh, Lorraine can show you to your desk. 185 00:14:09,348 --> 00:14:12,059 Okay. Thanks. 186 00:14:15,145 --> 00:14:17,147 - Nice to meet you. - Mm-hmm. 187 00:14:28,450 --> 00:14:30,578 Thought I'd get some fresh air too. 188 00:14:30,619 --> 00:14:33,706 Uh... mind if I, uh, join you? 189 00:14:34,540 --> 00:14:37,501 Uh, sure. 190 00:14:37,543 --> 00:14:41,714 I have, uh, two muffins, if you want one. 191 00:14:43,007 --> 00:14:44,466 Thanks. 192 00:14:45,926 --> 00:14:49,388 Do you always eat breakfast pastries for lunch? 193 00:14:49,430 --> 00:14:52,850 Uh, it's fun to switch it up sometimes. 194 00:14:52,892 --> 00:14:56,896 Mmm. Well, I eat a salad every day. 195 00:15:02,860 --> 00:15:05,321 I gotta say. You're, uh... 196 00:15:05,362 --> 00:15:08,240 You're a lot more laid-back than I imagined you'd be. 197 00:15:08,282 --> 00:15:10,159 - Oh, yeah? - Yeah. 198 00:15:10,200 --> 00:15:12,369 The partners made it sound like I was gonna be mentoring 199 00:15:12,411 --> 00:15:13,871 the next Thurgood Marshall. 200 00:15:13,913 --> 00:15:15,080 Oh. 201 00:15:16,790 --> 00:15:20,942 Hardly. Just the light-skinned lawyer part. 202 00:15:22,796 --> 00:15:25,633 Honestly, I think my success at Harvard 203 00:15:25,674 --> 00:15:30,387 has been because I really took my time before I got there. 204 00:15:30,429 --> 00:15:32,640 Reading too many books for my own good 205 00:15:32,681 --> 00:15:35,935 and organizing here in Chicago. 206 00:15:36,644 --> 00:15:38,145 Oh. Is that right? 207 00:15:39,939 --> 00:15:43,609 Yeah, uh... South Side, mostly. 208 00:15:43,651 --> 00:15:45,778 That's where I grew up. 209 00:15:45,819 --> 00:15:47,905 Yeah, that's where all my people are. 210 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 That's... 211 00:15:50,616 --> 00:15:55,287 I envy that. I'm actually, uh, writing a book 212 00:15:55,329 --> 00:15:57,790 about my search for identity 213 00:15:57,831 --> 00:15:59,625 and not knowing a lot of my family... 214 00:15:59,667 --> 00:16:02,252 Hold up. You're writing a book? 215 00:16:05,547 --> 00:16:07,800 Yeah. That probably sounds so, um... 216 00:16:07,841 --> 00:16:08,926 Pretentious? 217 00:16:11,303 --> 00:16:15,778 But, you know, also impressive. 218 00:16:19,937 --> 00:16:21,480 I'll take that as a compliment. 219 00:16:22,856 --> 00:16:25,943 I mean, okay. 220 00:16:33,742 --> 00:16:38,205 Hey. So I hope you don't mind if I duck out a little early today. 221 00:16:38,247 --> 00:16:40,457 Meaning you hope I don't mind you asking my permission 222 00:16:40,499 --> 00:16:42,209 to duck out a little early? 223 00:16:42,251 --> 00:16:44,253 Yep. That's exactly what I meant. 224 00:16:44,294 --> 00:16:47,506 Wow. My man's only been here a few weeks 225 00:16:47,548 --> 00:16:49,967 and already he's slacking off. 226 00:16:50,009 --> 00:16:52,928 I'm sorry. Did you not read the 30-page memo I wrote 227 00:16:52,970 --> 00:16:56,015 on corporate governance that all the partners are raving about? 228 00:16:56,056 --> 00:16:58,517 - I'm making you look good. - Mm-hmm. 229 00:17:03,313 --> 00:17:06,567 Boy. If you don't get those broke-ass shoes off my couch... 230 00:17:06,608 --> 00:17:09,695 And you might be impressing all the partners here 231 00:17:09,737 --> 00:17:11,989 who are dazzled by any Black man with a vocabulary, 232 00:17:12,031 --> 00:17:13,824 but remember, I'm the one writing 233 00:17:13,866 --> 00:17:17,036 your end-of-summer review and I know Negroes like you. 234 00:17:21,540 --> 00:17:25,544 Um, so you know, the reason I wanna leave early 235 00:17:25,586 --> 00:17:28,464 is to help out one of my old organizer friends. 236 00:17:28,505 --> 00:17:32,257 It's actually over by where you live. 237 00:17:33,052 --> 00:17:34,511 On Euclid, right? 238 00:17:36,346 --> 00:17:37,931 What, are you stalking me? 239 00:17:37,973 --> 00:17:39,767 No. 240 00:17:39,808 --> 00:17:44,780 I listen closely, intently, passionately. 241 00:17:45,481 --> 00:17:48,859 You're so full of shit. 242 00:17:48,901 --> 00:17:51,135 Come out. We never get to hang out. 243 00:17:51,160 --> 00:17:56,116 Besides, it'll be fun. And it's for a good cause. 244 00:17:56,992 --> 00:17:58,827 I don't know. 245 00:17:58,869 --> 00:18:01,538 I mean, in fact, after red-lining all these contracts, 246 00:18:01,580 --> 00:18:04,583 all I want is a glass of Zin and a footbath. 247 00:18:04,625 --> 00:18:08,962 I get that. It's just, I've been cooped up in Cambridge all year. 248 00:18:09,004 --> 00:18:11,924 It'd be nice to connect with real folks 249 00:18:11,965 --> 00:18:14,259 whose circumstances could be so much better 250 00:18:14,301 --> 00:18:17,846 if they only knew how much power they would have 251 00:18:17,888 --> 00:18:19,515 if they lobbied together. 252 00:18:19,556 --> 00:18:22,392 And no one ever wants to tell them that. 253 00:18:27,689 --> 00:18:31,610 Well, good luck with that, Half-Black Superman. 254 00:18:31,652 --> 00:18:34,738 Um, I will see you 255 00:18:34,780 --> 00:18:37,825 bright and early tomorrow morning, 7:45. 256 00:18:39,159 --> 00:18:40,648 Get outta here. 257 00:18:41,787 --> 00:18:43,789 You're the best boss in Chicago. 258 00:18:52,714 --> 00:18:56,510 You can have influence in this city. 259 00:18:56,552 --> 00:18:59,343 You can make change. 260 00:19:00,264 --> 00:19:03,433 But it means listening to your neighbor, 261 00:19:03,475 --> 00:19:05,477 trusting your neighbor. 262 00:19:06,436 --> 00:19:09,731 It means joining this coalition. 263 00:19:13,152 --> 00:19:14,545 Hey. 264 00:19:14,570 --> 00:19:16,280 Hi. Sorry. 265 00:19:16,321 --> 00:19:18,240 - Glad you could make it. - Yeah. 266 00:19:18,949 --> 00:19:20,075 Hello, everyone. 267 00:19:20,117 --> 00:19:21,368 - Hello. - Hi. 268 00:19:21,410 --> 00:19:22,786 - How are you? - Who is she? 269 00:19:23,537 --> 00:19:25,080 Uh, it's my boss. 270 00:19:25,122 --> 00:19:27,666 That's what they're calling it these days? 271 00:19:31,003 --> 00:19:33,380 Out of my league is what they call it. 272 00:19:37,176 --> 00:19:39,636 I know what you're thinking. 273 00:19:39,678 --> 00:19:42,764 "Who are these kids coming in here, 274 00:19:42,806 --> 00:19:45,225 telling us what we want? 275 00:19:45,267 --> 00:19:47,551 With their big old ears. Forget 'em." 276 00:19:50,606 --> 00:19:55,545 But trust me, these kids have heard you. 277 00:19:55,694 --> 00:19:59,072 We know you spend your days on the phone 278 00:19:59,114 --> 00:20:01,408 fighting with these big corporations. 279 00:20:01,450 --> 00:20:03,202 Asking them for medical care 280 00:20:03,243 --> 00:20:06,205 that should not be a privilege, but a right. 281 00:20:06,246 --> 00:20:08,665 You shouldn't have to fight to be healthy. 282 00:20:08,707 --> 00:20:11,627 And we can change that. Together. 283 00:20:11,668 --> 00:20:14,838 And not take no for an answer because... 284 00:20:14,880 --> 00:20:17,299 do we wanna settle for the world as it is, 285 00:20:17,341 --> 00:20:21,345 or do we fight for the world as it should be? 286 00:20:21,386 --> 00:20:23,388 Yeah! 287 00:20:23,430 --> 00:20:25,390 dramatic music 288 00:21:13,272 --> 00:21:14,564 Ah. 289 00:21:15,565 --> 00:21:18,155 _ 290 00:21:18,180 --> 00:21:19,343 _ 291 00:21:19,368 --> 00:21:20,410 Jane. 292 00:21:20,779 --> 00:21:22,673 _ 293 00:21:22,698 --> 00:21:24,419 _ 294 00:21:24,444 --> 00:21:29,116 _ 295 00:21:29,141 --> 00:21:30,141 _ 296 00:21:30,179 --> 00:21:33,374 _ 297 00:21:33,812 --> 00:21:35,978 _ 298 00:21:36,003 --> 00:21:37,713 Eloise. Elizabeth. 299 00:21:37,738 --> 00:21:40,061 _ 300 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 That is Madame Souvestre. 301 00:21:42,801 --> 00:21:46,305 She's the most interesting person you will ever meet. 302 00:21:46,346 --> 00:21:48,807 I thought we were only supposed to speak French. 303 00:21:48,849 --> 00:21:52,102 Yes, but you don't speak French very well. 304 00:21:52,144 --> 00:21:53,645 What makes you say that? 305 00:21:53,687 --> 00:21:55,814 You didn't say anything that whole time. 306 00:21:55,856 --> 00:21:59,401 So, either you struggle with French or you're shy. 307 00:21:59,443 --> 00:22:04,303 _ 308 00:22:05,157 --> 00:22:07,701 If Madame Souvestre thinks we'll be fast friends, 309 00:22:07,743 --> 00:22:10,954 then so we shall. She's always right. 310 00:22:12,562 --> 00:22:13,874 Come. 311 00:22:13,915 --> 00:22:18,229 _ 312 00:22:18,254 --> 00:22:22,061 _ 313 00:22:22,847 --> 00:22:25,826 _ 314 00:22:25,851 --> 00:22:29,124 _ 315 00:22:31,308 --> 00:22:34,225 _ 316 00:22:37,564 --> 00:22:38,690 Jane? 317 00:22:39,225 --> 00:22:41,638 _ 318 00:22:42,187 --> 00:22:44,381 _ 319 00:22:45,197 --> 00:22:48,256 _ 320 00:22:49,694 --> 00:22:51,819 _ 321 00:22:52,997 --> 00:22:55,342 _ 322 00:22:57,084 --> 00:22:59,943 _ 323 00:22:59,968 --> 00:23:02,756 _ 324 00:23:07,469 --> 00:23:08,970 I'm sure beauty 325 00:23:09,012 --> 00:23:10,764 is what gives your life meaning, Abigail. 326 00:23:10,806 --> 00:23:13,266 But not all of us have what you have. 327 00:23:17,312 --> 00:23:22,085 Abigail is a young woman with a keen intellect. 328 00:23:22,692 --> 00:23:26,446 - Just like you are, Eleanor. - Yes. 329 00:23:26,488 --> 00:23:29,157 But I am not beautiful like Abigail. 330 00:23:29,199 --> 00:23:30,617 According to whom? 331 00:23:31,576 --> 00:23:32,744 My mother. 332 00:23:37,541 --> 00:23:41,202 And was she an expert on the subject? 333 00:23:44,297 --> 00:23:48,176 She was disappointed and ashamed to have such a plain child. 334 00:23:50,262 --> 00:23:54,933 It sounds like your mother may have been the plain one. 335 00:23:57,811 --> 00:24:02,399 Ladies. Can we agree that the idea of beauty 336 00:24:02,441 --> 00:24:07,374 is far more complex than the way someone's face is arranged? 337 00:24:07,529 --> 00:24:12,367 The color of her eyes, her hair, her smile. 338 00:24:12,409 --> 00:24:16,079 These things may make an initial impression, 339 00:24:16,121 --> 00:24:19,916 but it is when we cultivate our mind 340 00:24:19,958 --> 00:24:23,295 that our true beauty is revealed. 341 00:24:24,337 --> 00:24:27,694 The very act of thinking, questioning, 342 00:24:28,133 --> 00:24:31,428 learning, being curious... 343 00:24:31,470 --> 00:24:36,467 That is where our true beauty exists. 344 00:24:43,190 --> 00:24:46,727 - No, I don't believe it. - It's true, I swear. 345 00:24:46,752 --> 00:24:49,213 I was sent here because he was sick with embarrassment. 346 00:24:50,363 --> 00:24:53,283 Describe exactly what you saw when you opened the door. 347 00:24:53,325 --> 00:24:56,578 And say it slowly so we can all picture it. 348 00:24:56,620 --> 00:24:59,623 Well, I was in my room and it was quite late. 349 00:24:59,664 --> 00:25:01,416 And I heard Mama moaning in pain. 350 00:25:01,458 --> 00:25:03,877 I thought she was ill. Or worse. 351 00:25:06,254 --> 00:25:09,007 I walked upstairs... 352 00:25:10,050 --> 00:25:12,010 And I listened right by the door. 353 00:25:12,052 --> 00:25:15,180 She was crying, and father was making a noise, 354 00:25:15,222 --> 00:25:18,141 almost like a farm animal. 355 00:25:18,183 --> 00:25:19,809 So, I pried the door open 356 00:25:19,851 --> 00:25:23,104 and I saw them on the bed, stark naked. 357 00:25:23,146 --> 00:25:25,440 - What? - Father was on top of Mama. 358 00:25:25,482 --> 00:25:28,068 And it seemed like he might crush her with his weight. 359 00:25:28,109 --> 00:25:31,071 And then he suddenly cried out. 360 00:25:33,782 --> 00:25:35,367 What? 361 00:25:35,408 --> 00:25:38,370 So I shrieked. And that's how they saw me. 362 00:25:40,497 --> 00:25:42,874 - That sounds so frightening. - Yes. 363 00:25:42,916 --> 00:25:45,377 But it can't be like that for every woman, though. 364 00:25:45,418 --> 00:25:47,712 Perhaps Emma's father is a cruel sort. 365 00:25:47,754 --> 00:25:50,215 Well, I'd like to ask Madame Souvestre, 366 00:25:50,257 --> 00:25:52,397 to get a definitive answer. 367 00:25:52,759 --> 00:25:55,220 - She wouldn't know. - Why not? 368 00:25:55,262 --> 00:25:57,639 I'm quite sure she is a sapphist. 369 00:26:04,938 --> 00:26:06,606 What does that mean? 370 00:26:06,648 --> 00:26:09,317 She only has relations with other women. 371 00:26:10,610 --> 00:26:12,445 At least a woman wouldn't weigh so much. 372 00:26:29,838 --> 00:26:34,301 Graceful. Graceful. Great. Better, better. 373 00:26:34,342 --> 00:26:37,012 All right. That's beautiful. 374 00:26:37,053 --> 00:26:39,431 Remember, we... Everyone in the store, 375 00:26:39,472 --> 00:26:41,975 they want to be us. Or they want to marry us. 376 00:26:42,017 --> 00:26:45,979 Great job. Great job. All right. Let's do it one more time. 377 00:26:49,107 --> 00:26:51,202 Burning the midnight oil, Howard? 378 00:26:51,573 --> 00:26:53,409 I still haven't heard on the buyer job, Betty. 379 00:26:56,323 --> 00:26:58,700 Well, sales the last two months have been the highest ever. 380 00:26:58,742 --> 00:27:01,119 And they've only been going up since I started working 381 00:27:01,161 --> 00:27:02,704 - with the girls. - Betty. 382 00:27:02,746 --> 00:27:04,789 I couldn't have sung your praises any louder. 383 00:27:04,831 --> 00:27:08,460 I'm sure the job is yours. I'll let you know when I know. 384 00:27:09,210 --> 00:27:10,295 Okay. 385 00:27:11,504 --> 00:27:12,589 Good night. 386 00:27:16,092 --> 00:27:18,386 We both know that this marriage isn't working. 387 00:27:22,891 --> 00:27:24,643 A petition for divorce? 388 00:27:25,769 --> 00:27:27,604 And all you have to do is sign. 389 00:27:31,941 --> 00:27:34,694 You know I'm not paying you a red cent. 390 00:27:35,820 --> 00:27:38,323 I wouldn't dream of asking you to. 391 00:27:38,365 --> 00:27:41,660 Now, who do you think is gonna want a divorced woman? 392 00:27:41,701 --> 00:27:44,037 You're gonna end up alone. 393 00:27:47,874 --> 00:27:49,751 Well, that's a chance I'll have to take. 394 00:28:02,138 --> 00:28:06,101 I, uh... I wouldn't have taken you for a cone guy. 395 00:28:06,142 --> 00:28:09,229 Always. They're better for the environment. 396 00:28:09,270 --> 00:28:11,606 - And you know what else? - What? 397 00:28:11,631 --> 00:28:16,469 It's a container you can eat! How great is that? 398 00:28:18,029 --> 00:28:21,522 You're such a giant geek. You know that, right? 399 00:28:21,547 --> 00:28:23,549 Yeah, I'm fully aware. 400 00:28:27,288 --> 00:28:31,042 Uh, I'm really glad you came the other night. 401 00:28:31,084 --> 00:28:33,086 Mmm, me too. 402 00:28:34,087 --> 00:28:36,047 You were great up there. 403 00:28:37,507 --> 00:28:40,885 You really, um... Believe in all of it? 404 00:28:41,511 --> 00:28:42,721 Politics? 405 00:28:45,223 --> 00:28:48,476 So much in our lives is political. 406 00:28:48,518 --> 00:28:52,397 Education, health, employment. 407 00:28:52,439 --> 00:28:54,566 This park. Everything. 408 00:28:54,607 --> 00:28:57,193 Is your ice cream political? 409 00:28:57,235 --> 00:28:59,612 Does your environmentally friendly cone 410 00:28:59,654 --> 00:29:02,907 make you a liberal and my cup a conservative? 411 00:29:02,949 --> 00:29:04,784 Hey, you said it. 412 00:29:04,826 --> 00:29:07,245 Oh, fool, please. 413 00:29:09,330 --> 00:29:12,208 I don't know. Politics is just not for me. 414 00:29:13,001 --> 00:29:15,044 And public speaking? 415 00:29:15,086 --> 00:29:17,630 You know, I flunked my last exam in high school 416 00:29:17,672 --> 00:29:19,758 so I didn't have to give the valedictory speech. 417 00:29:19,799 --> 00:29:21,509 - Come on. - No, seriously. 418 00:29:22,302 --> 00:29:24,345 The performance of it, ah... 419 00:29:28,516 --> 00:29:30,393 So, um... 420 00:29:31,686 --> 00:29:36,191 one of those ladies asked if, uh, you were my girl. 421 00:29:37,192 --> 00:29:39,152 I'm nobody's girl. 422 00:29:40,195 --> 00:29:41,421 Woman. 423 00:29:42,906 --> 00:29:44,532 You're ridiculous. 424 00:29:44,574 --> 00:29:46,618 You are incandescent. 425 00:29:49,829 --> 00:29:51,164 I want to see you more. 426 00:29:54,667 --> 00:29:55,710 Hmm. 427 00:29:59,172 --> 00:30:01,983 Oh, look. It's gonna rain. Don't you love it? 428 00:30:02,008 --> 00:30:03,718 Uh, no. 429 00:30:03,760 --> 00:30:06,387 What, is that what those Harvard white girls do? 430 00:30:06,429 --> 00:30:08,640 You know, this hair, rain, it don't mix. 431 00:30:08,681 --> 00:30:10,183 I'm parked right over there. 432 00:30:12,310 --> 00:30:14,562 Come on. Hurry. 433 00:30:14,604 --> 00:30:16,606 All right. Hurry. I got the door. Hold on. 434 00:30:16,648 --> 00:30:19,400 - Oh! Go, go, go, go, go! - All right. You got it? Get in. 435 00:30:19,442 --> 00:30:21,653 Whoo! 436 00:30:23,196 --> 00:30:24,989 God, I'm soaked. 437 00:30:26,533 --> 00:30:28,243 Oh, God. 438 00:30:34,499 --> 00:30:37,168 I didn't know you were driving Fred Flintstone's car. 439 00:30:37,210 --> 00:30:39,504 Doesn't that scare the shit out of you? 440 00:30:39,546 --> 00:30:43,675 Nah, it keeps me grounded. I can literally see the ground. 441 00:30:43,716 --> 00:30:47,011 Oh, really? What, you give that line to all the girls? 442 00:30:47,053 --> 00:30:50,974 Yeah, I get so many girls in this beat-up thing 443 00:30:51,015 --> 00:30:52,892 that they're just lining up. 444 00:30:52,934 --> 00:30:54,227 Believe me. 445 00:30:58,731 --> 00:31:03,027 So, uh, what's your end goal? 446 00:31:04,737 --> 00:31:06,698 Making partner? 447 00:31:06,739 --> 00:31:09,284 Uh, opening up your own practice? 448 00:31:09,325 --> 00:31:11,452 Get a car with a floor? 449 00:31:11,494 --> 00:31:15,623 Uh, end goal? Um... 450 00:31:15,665 --> 00:31:17,542 Yeah. What kind of... 451 00:31:53,286 --> 00:31:54,954 Well, uh... Whoo. 452 00:32:34,118 --> 00:32:38,122 Yes, hello. Is Mr. Ford available by any chance? 453 00:32:38,164 --> 00:32:40,458 This is... This is Betty. 454 00:32:40,500 --> 00:32:43,044 I'm sorry, ma'am. He's gone for the day. 455 00:32:53,137 --> 00:32:57,433 ♪ Grab your coat and get your hat ♪ 456 00:32:57,475 --> 00:33:02,063 ♪ Leave your worry on the doorstep ♪ 457 00:33:02,105 --> 00:33:06,025 ♪ Just direct your feet ♪ 458 00:33:06,067 --> 00:33:10,571 ♪ To the sunny side of the street ♪ 459 00:33:10,613 --> 00:33:14,826 ♪ Can't you hear a pitter-pat? ♪ 460 00:33:14,867 --> 00:33:17,537 ♪ And that happy tune is your step... ♪ 461 00:33:17,578 --> 00:33:20,248 Hi. This is Betty Bloomer calling for Mr. Ford. 462 00:33:20,289 --> 00:33:21,874 Just one minute. 463 00:33:26,963 --> 00:33:28,131 This is Jerry. 464 00:33:28,172 --> 00:33:30,174 Hi. Hi. This is Betty. 465 00:33:30,216 --> 00:33:31,801 Is... Is now a good time? 466 00:33:31,843 --> 00:33:33,761 Hey, Betty. I'm actually kinda swamped right now. 467 00:33:33,803 --> 00:33:35,819 Can I call you back in a little bit? 468 00:33:36,723 --> 00:33:39,350 Yes. Yes, of course. Of course, that's fine. 469 00:33:39,392 --> 00:33:41,519 Well, great. Talk to you soon. 470 00:33:44,230 --> 00:33:49,110 ♪ I used to walk in the shade ♪ 471 00:33:49,152 --> 00:33:53,656 ♪ With those blues on parade ♪ 472 00:33:53,698 --> 00:33:57,285 Well, since you asked me, this one is my favorite. 473 00:33:57,326 --> 00:33:59,162 Have you seen these cluster pearls? 474 00:33:59,203 --> 00:34:01,164 Yes, I have. Have you seen these? 475 00:34:03,750 --> 00:34:06,002 Hello. Ford and Buchen Law Office. 476 00:34:06,044 --> 00:34:10,131 Hi, yeah, uh, is Mr. Ford there? It's Betty Bloomer. 477 00:34:10,173 --> 00:34:12,425 I'm sorry. He's not here. 478 00:34:12,467 --> 00:34:15,178 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 479 00:34:18,723 --> 00:34:21,309 - Hey. I got it! - Wow! 480 00:34:21,350 --> 00:34:23,686 - I can't believe it! - Congratulations, Eugene. 481 00:34:23,728 --> 00:34:25,605 - Thank you. Thank you. - Wow! 482 00:34:28,775 --> 00:34:30,359 Eugene got the buyers job, Howard? 483 00:34:30,401 --> 00:34:32,820 Give me a second, Marty. 484 00:34:32,862 --> 00:34:34,655 Betty, this came from way above my head. 485 00:34:34,697 --> 00:34:37,283 You couldn't have sung my praises any louder? 486 00:34:37,325 --> 00:34:39,827 - Was that even true? - Yeah. Mostly. 487 00:34:39,869 --> 00:34:41,537 Mostly? 488 00:34:41,579 --> 00:34:45,041 Ah... Marty. Yeah, I'm gonna have to call you back. 489 00:34:45,083 --> 00:34:47,085 Look. 490 00:34:47,126 --> 00:34:49,253 You're a young woman. 491 00:34:49,295 --> 00:34:52,840 The second I give you this job, you start having kids. 492 00:34:52,882 --> 00:34:55,885 Taking weekends and months off. 493 00:34:55,927 --> 00:34:58,096 Then we realize we probably should have hired 494 00:34:58,137 --> 00:34:59,597 someone else in the first place. 495 00:35:01,933 --> 00:35:04,227 Well, I could have done this job pregnant 496 00:35:04,268 --> 00:35:07,563 since you're doing it sitting on that fat ass of yours. 497 00:35:15,154 --> 00:35:16,989 Not only did I make the mistake 498 00:35:17,031 --> 00:35:18,574 of listening to your advice, 499 00:35:18,616 --> 00:35:20,493 I stupidly believed you 500 00:35:20,535 --> 00:35:23,079 when you said you were going to be there for me. 501 00:35:23,121 --> 00:35:25,915 I'm guessing you only said those things for one reason. 502 00:35:29,460 --> 00:35:31,170 Well, congratulations. 503 00:35:31,212 --> 00:35:34,215 You're like every other man out there. 504 00:35:34,257 --> 00:35:38,094 I hope you're pleased with yourself, Mr. Jerry... 505 00:35:40,763 --> 00:35:43,432 "Thinks he's God's gift" Ford. 506 00:35:47,937 --> 00:35:49,981 - Yes. - And when the new collections 507 00:35:50,022 --> 00:35:52,817 are gonna start, then we have to get ready. 508 00:35:54,694 --> 00:35:56,821 Okay, so I think we should get here 509 00:35:56,863 --> 00:36:00,032 at 6:00 a.m. tomorrow, and then will you lock up? 510 00:36:00,074 --> 00:36:02,660 - All right. Good night, guys. - Good night, Betty! 511 00:36:04,341 --> 00:36:05,795 Betty. 512 00:36:06,789 --> 00:36:09,750 I... I received your letter. 513 00:36:13,337 --> 00:36:14,505 So, I... 514 00:36:15,673 --> 00:36:18,092 I just... I wanted to tell you how sorry I was. 515 00:36:23,097 --> 00:36:26,889 I tried calling you. Where were you? 516 00:36:27,685 --> 00:36:30,021 Sometimes with work, I just get so focused 517 00:36:30,062 --> 00:36:32,315 and days go by, you know? 518 00:36:32,356 --> 00:36:36,569 I... In this case, it was too many days. 519 00:36:37,862 --> 00:36:39,030 I'm sorry. 520 00:36:40,656 --> 00:36:41,991 Look, I... 521 00:36:43,659 --> 00:36:46,037 Look, I've never met a woman like you. 522 00:36:48,497 --> 00:36:50,041 Okay? I don't wanna lose you. 523 00:36:51,209 --> 00:36:53,002 Will you give me another chance, Betty? 524 00:36:54,170 --> 00:36:55,880 Just give me one more shot. 525 00:37:01,636 --> 00:37:02,720 Maybe. 526 00:37:05,056 --> 00:37:06,515 You have to call me. 527 00:37:07,308 --> 00:37:08,726 Yeah, I will. 528 00:37:10,353 --> 00:37:12,313 I'll call you every night if you let me. 529 00:37:14,190 --> 00:37:15,566 Every afternoon too. 530 00:37:19,153 --> 00:37:20,488 I'm gonna go call you right now. 531 00:37:29,205 --> 00:37:30,790 Hello. 532 00:37:30,831 --> 00:37:33,084 Yes, hello. May I please speak with Betty? 533 00:37:36,295 --> 00:37:38,214 That depends. Who's calling? 534 00:37:38,256 --> 00:37:40,258 This is her future husband. 535 00:37:42,593 --> 00:37:44,470 Um, I'm sorry. 536 00:37:44,512 --> 00:37:47,098 Betty is unavailable at the moment. 537 00:37:54,563 --> 00:37:57,525 So what do you want to do today? Go to the park or get married? 538 00:37:57,566 --> 00:37:59,151 I'm kinda on the fence. 539 00:38:00,569 --> 00:38:02,029 Definitely the park. 540 00:38:02,947 --> 00:38:04,073 You sure? 541 00:38:06,262 --> 00:38:10,217 Have fun at work. Talk to you later. 542 00:38:29,181 --> 00:38:30,641 Hello? 543 00:38:32,393 --> 00:38:34,645 - Betty? - Jerry? 544 00:38:37,982 --> 00:38:39,150 I'm in here. 545 00:38:42,903 --> 00:38:45,114 Hi. Are those for me? 546 00:38:45,156 --> 00:38:46,198 Maybe. 547 00:38:49,827 --> 00:38:52,303 Could I convince you to come join me? 548 00:38:53,331 --> 00:38:57,001 I don't know. Men don't take baths, Betty. 549 00:38:59,378 --> 00:39:00,921 Too bad for men. 550 00:39:08,137 --> 00:39:10,681 - You're not gonna fit. - Too late. Hey, I'm getting in. 551 00:39:13,976 --> 00:39:15,647 What a mess! 552 00:39:16,062 --> 00:39:17,813 Hey, you invited me. 553 00:39:24,070 --> 00:39:27,156 So, you know that question that you've been asking me. 554 00:39:28,366 --> 00:39:30,201 The one about getting married? 555 00:39:32,912 --> 00:39:33,996 Yeah. 556 00:39:37,666 --> 00:39:41,003 I'd love to become your wife, Jerry Ford. 557 00:39:44,131 --> 00:39:45,424 Yeah? 558 00:40:11,242 --> 00:40:15,246 Now, honey, there's no use fussing. 559 00:40:17,540 --> 00:40:19,333 Daddy, this is ridiculous. 560 00:40:19,375 --> 00:40:21,085 We've been here for over three hours, 561 00:40:21,127 --> 00:40:23,879 and I've seen people get called in who got here after us. 562 00:40:23,921 --> 00:40:25,673 Welcome to hospitals. 563 00:40:27,550 --> 00:40:29,260 I'm going to see what's going on. 564 00:40:32,430 --> 00:40:35,433 Excuse me, you see my father over there? 565 00:40:35,474 --> 00:40:38,602 He's clearly in a lot of pain and this is an emergency room. 566 00:40:38,644 --> 00:40:40,521 And I'm wondering why there's no sense of urgency 567 00:40:40,563 --> 00:40:42,440 in getting him treated as quickly as possible? 568 00:40:42,481 --> 00:40:44,525 As you can see, a lot of people are in the same boat. 569 00:40:44,567 --> 00:40:46,360 He'll be seen when his name is called. Be patient. 570 00:40:46,402 --> 00:40:49,822 Okay, look. I understand how waiting rooms work. 571 00:40:49,864 --> 00:40:52,408 What I don't get is why folks who got here after us 572 00:40:52,450 --> 00:40:54,285 are getting seen before him. 573 00:40:55,035 --> 00:40:56,370 Depends on your insurance. 574 00:40:58,009 --> 00:40:59,982 Fucking HMO. 575 00:41:00,749 --> 00:41:04,670 Okay. Okay. Fine. 576 00:41:04,712 --> 00:41:07,548 How much will it cost to get my dad seen right now? 577 00:41:07,590 --> 00:41:10,092 Give me a number. I may not look like it to you, 578 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 but I actually make a lot of money. 579 00:41:12,094 --> 00:41:14,305 That's not how it works. 580 00:41:14,346 --> 00:41:16,802 It's all right, sweetie. I can wait. 581 00:41:16,827 --> 00:41:20,790 Come sit next to your dad. 582 00:41:50,049 --> 00:41:51,091 Hey. 583 00:41:53,552 --> 00:41:58,390 Chicken Parmesan from Spiaggia for... milady. 584 00:41:58,432 --> 00:42:00,392 Thank you. 585 00:42:03,270 --> 00:42:04,355 What's wrong, baby? 586 00:42:08,609 --> 00:42:10,569 It's my dad. 587 00:42:10,611 --> 00:42:14,240 They, uh, want to keep him in the hospital longer. 588 00:42:14,281 --> 00:42:17,785 Oh, Mich... Oh, I'm sorry. 589 00:42:17,826 --> 00:42:22,706 I just... Ugh, I can't. 590 00:42:22,748 --> 00:42:25,709 Shit. I just didn't really think anything 591 00:42:25,751 --> 00:42:27,378 could ever stop my daddy, you know? 592 00:42:28,337 --> 00:42:31,340 I'm sorry. 593 00:42:31,382 --> 00:42:33,384 Yeah, I don't know what we'll do. 594 00:42:36,262 --> 00:42:38,055 He's a remarkable man, 595 00:42:38,097 --> 00:42:42,726 and he raised a brave, remarkable daughter. 596 00:42:44,061 --> 00:42:46,230 Well, he doesn't think you're half bad either. 597 00:42:51,610 --> 00:42:53,487 Yeah, I don't think I'm really brave enough 598 00:42:53,529 --> 00:42:56,574 to see him like this, you know? 599 00:42:59,493 --> 00:43:02,955 You are the hardest-loving person I know. 600 00:43:02,997 --> 00:43:04,999 I mean, that's why I, uh... 601 00:43:05,040 --> 00:43:08,794 I know that you're... the one. 602 00:43:15,843 --> 00:43:20,055 You mean... the one? 603 00:43:20,097 --> 00:43:22,474 Yeah, I'm sorry. I didn't mean to make it about that. 604 00:43:22,516 --> 00:43:23,601 But that's, uh... 605 00:43:25,102 --> 00:43:27,062 that's just how I feel, though. 606 00:43:35,446 --> 00:43:36,488 Me too. 607 00:44:06,518 --> 00:44:09,480 The president shall be with you shortly. 608 00:44:15,444 --> 00:44:17,696 - Uncle Teddy. - There she is. 609 00:44:17,738 --> 00:44:20,866 Ah. Let me take a look at you. 610 00:44:22,660 --> 00:44:25,871 Why, you're all grown up, Nel! 611 00:44:28,123 --> 00:44:29,750 Only you call me that. 612 00:44:29,792 --> 00:44:31,043 Please. 613 00:44:34,088 --> 00:44:35,631 - Thank you. - Thank you. 614 00:44:39,093 --> 00:44:42,304 I was ordered home by Grandmother 615 00:44:42,346 --> 00:44:45,349 to attend this inane coming out party. 616 00:44:45,391 --> 00:44:48,185 - Ah, yes, your debut. - Yes. 617 00:44:48,227 --> 00:44:51,772 My education was cruelly cut short for a dance. 618 00:44:53,816 --> 00:44:55,859 I read that you dined with Booker T. Washington. 619 00:44:55,901 --> 00:44:56,967 Mm-hmm. 620 00:44:56,992 --> 00:44:59,446 What was it like to have dinner with such a man? 621 00:44:59,488 --> 00:45:01,699 It was just like dining with anyone else. 622 00:45:02,783 --> 00:45:05,327 - Ah. Thank you. - Thank you. 623 00:45:06,745 --> 00:45:09,832 So, Nel, what do you plan to do 624 00:45:09,873 --> 00:45:13,460 with this fine partial education you've received? 625 00:45:13,502 --> 00:45:16,088 Help those who are less fortunate. 626 00:45:16,130 --> 00:45:17,798 Those who don't have the luxury 627 00:45:17,840 --> 00:45:20,008 of Allenswood to introduce them to the world. 628 00:45:20,050 --> 00:45:23,387 Seems this Madame Souvestre has made quite the impression. 629 00:45:23,429 --> 00:45:26,223 Oh. Yes. 630 00:45:26,265 --> 00:45:29,518 And to answer your question, 631 00:45:29,560 --> 00:45:31,729 what I plan to do is teach, 632 00:45:31,770 --> 00:45:33,772 and what I plan not to do 633 00:45:33,814 --> 00:45:36,191 is participate in this absurd ritual 634 00:45:36,233 --> 00:45:37,901 of putting on a frilly dress 635 00:45:37,943 --> 00:45:41,280 to try to attract a suitable husband. 636 00:45:41,321 --> 00:45:45,159 So, you'll become a brilliant, accomplished spinster. 637 00:45:45,200 --> 00:45:46,660 No children, no family. 638 00:45:46,702 --> 00:45:48,412 Madame Souvestre doesn't have a husband, 639 00:45:48,454 --> 00:45:50,080 and look what she has accomplished. 640 00:45:50,122 --> 00:45:51,248 Hmm. 641 00:45:54,710 --> 00:45:57,963 Life is about relationships. 642 00:46:00,215 --> 00:46:02,676 Not just romantic ones, but all sorts of alliances 643 00:46:02,718 --> 00:46:04,428 that can help us along the way. 644 00:46:06,513 --> 00:46:08,766 You never know who you may meet 645 00:46:08,807 --> 00:46:11,101 at even the dreariest of functions. 646 00:46:12,394 --> 00:46:15,898 So I say put on the dress and go. 647 00:46:19,485 --> 00:46:21,945 - Is that your advice? - Mmm. 648 00:46:27,075 --> 00:46:31,413 At the very least, it'll give you something to write about. 649 00:46:31,455 --> 00:46:34,792 Your letters show great promise. 650 00:46:51,183 --> 00:46:53,101 - Luke. Good to see you. - Oh, hello. 651 00:46:53,727 --> 00:46:54,812 Eleanor. 652 00:46:55,854 --> 00:46:57,186 One second. 653 00:46:58,816 --> 00:46:59,983 Franklin. 654 00:47:01,443 --> 00:47:02,778 Roosevelt. 655 00:47:02,820 --> 00:47:04,488 Ah! 656 00:47:07,825 --> 00:47:09,660 Wait. 657 00:47:09,701 --> 00:47:11,954 You were the terrible cousin 658 00:47:11,995 --> 00:47:14,581 who used to carry me around when I was little, 659 00:47:14,623 --> 00:47:17,251 and I didn't... I didn't like it. 660 00:47:18,335 --> 00:47:21,255 - Terrible fifth cousin. - Yes. 661 00:47:22,589 --> 00:47:23,966 You don't like dancing? 662 00:47:24,007 --> 00:47:26,718 Oh, I don't like mindless rituals 663 00:47:26,760 --> 00:47:28,345 that force a girl to be at the whims 664 00:47:28,387 --> 00:47:30,180 of young men she barely knows. 665 00:47:30,222 --> 00:47:32,599 Oh, I'm sure you know more people than you think. 666 00:47:32,641 --> 00:47:36,937 Well, I've been studying abroad for three years. 667 00:47:36,979 --> 00:47:38,021 I see. 668 00:47:39,398 --> 00:47:41,316 Why did you come, then? 669 00:47:43,277 --> 00:47:45,028 My uncle thought I should. 670 00:47:45,070 --> 00:47:48,866 Your uncle... Theodore, the president? 671 00:47:49,700 --> 00:47:50,826 Yes. 672 00:47:51,785 --> 00:47:54,288 Hmm. Sorry, I didn't realize 673 00:47:54,329 --> 00:47:57,332 he had time to weigh in on such matters. 674 00:47:57,374 --> 00:48:00,752 Oh, the president chooses his time very carefully. 675 00:48:04,798 --> 00:48:06,341 What have you got so far? 676 00:48:07,509 --> 00:48:09,595 Oh. 677 00:48:09,636 --> 00:48:12,639 I don't let anyone read my work until it's finished. 678 00:48:12,681 --> 00:48:16,101 Hmm. You know, I dabble a bit myself. 679 00:48:16,143 --> 00:48:18,145 I write for The Harvard Crimson. 680 00:48:18,186 --> 00:48:20,564 Oh! What do you cover? 681 00:48:21,398 --> 00:48:23,108 Whatever they'll print. 682 00:48:23,150 --> 00:48:26,361 In fact, one time, I covered your uncle Teddy. 683 00:48:26,403 --> 00:48:30,908 I'm told I may even have a shot at editor next year, so... 684 00:48:30,949 --> 00:48:33,744 Franklin, come on, the party's upstairs. 685 00:48:35,954 --> 00:48:37,576 So... 686 00:48:38,582 --> 00:48:40,584 _ 687 00:48:42,461 --> 00:48:47,311 _ 688 00:48:51,762 --> 00:48:54,932 We both know I'm too plain for you, Franklin. 689 00:48:57,225 --> 00:48:58,560 On the contrary. 690 00:48:59,853 --> 00:49:03,774 I think it's quite clear you are the opposite of plain. 691 00:49:03,815 --> 00:49:06,526 In fact, I'm certain you are the least plain person 692 00:49:06,568 --> 00:49:08,862 at this entire event. 693 00:49:10,197 --> 00:49:13,909 Maybe the least plain person that I have ever met. 694 00:49:17,579 --> 00:49:19,915 The only worry I have 695 00:49:19,957 --> 00:49:23,427 is that I may be too plain for you. 696 00:49:25,337 --> 00:49:28,715 So, what do you say? 697 00:49:29,216 --> 00:49:30,592 One dance. 698 00:49:36,181 --> 00:49:37,391 No, thank you. 699 00:49:43,647 --> 00:49:44,690 Okay. 700 00:50:16,471 --> 00:50:18,473 I may need a few minutes. 701 00:50:18,515 --> 00:50:20,600 Uh, that mac and cheese was the truth. 702 00:50:20,642 --> 00:50:25,480 Ah. Well, wait till you try the pie. Pecan. 703 00:50:25,522 --> 00:50:26,815 My dad's favorite. 704 00:50:26,857 --> 00:50:28,692 He just could not stay away from it. 705 00:50:28,734 --> 00:50:31,528 Might need you to save me a piece, Mom. 706 00:50:31,570 --> 00:50:33,989 - Aw. - I love you. 707 00:50:34,031 --> 00:50:35,824 - Love you too. - I'll see y'all later, okay? 708 00:50:35,866 --> 00:50:38,368 Bye, Craig. Tell Janis I said hello. 709 00:50:38,410 --> 00:50:40,203 - Yeah, will do. - Mm-hmm. 710 00:50:46,043 --> 00:50:47,547 Let me help you with that, Marian. 711 00:50:47,572 --> 00:50:48,740 Oh, thank you. 712 00:50:50,213 --> 00:50:52,591 No, no, no, no. I'll help your mom. 713 00:50:52,632 --> 00:50:55,761 Give you a chance to, uh, finish your case prep. 714 00:50:55,802 --> 00:50:58,889 Okay. Look at this gentleman over here. 715 00:51:12,819 --> 00:51:17,240 Um, we've been talking a lot about future things. 716 00:51:17,991 --> 00:51:19,910 Oh. Okay. 717 00:51:21,870 --> 00:51:23,413 So, uh... 718 00:51:25,791 --> 00:51:28,460 You think, since I've made it this long, uh... 719 00:51:31,713 --> 00:51:34,091 You think, uh, she'd marry me? 720 00:51:36,051 --> 00:51:37,427 Young man... 721 00:51:38,804 --> 00:51:41,598 are you asking me for my daughter's hand in marriage 722 00:51:41,640 --> 00:51:44,267 - right here and now? - I suppose I am. 723 00:51:44,309 --> 00:51:47,813 I mean, I thought I'd at least run it by you. 724 00:51:50,482 --> 00:51:54,861 If Fraser were still here... 725 00:51:56,655 --> 00:52:00,158 he'd know better than to answer anything on behalf of Michelle, 726 00:52:00,200 --> 00:52:01,910 and I'm no dummy either. 727 00:52:06,706 --> 00:52:08,625 You're gonna have to ask her yourself. 728 00:52:09,876 --> 00:52:11,169 Okay. 729 00:52:12,879 --> 00:52:15,507 Now? No. 730 00:52:27,185 --> 00:52:28,270 Okay. 731 00:52:37,529 --> 00:52:41,658 Ah, beautiful. Absolutely beautiful. 732 00:52:45,537 --> 00:52:47,372 Your father would be so proud. 733 00:52:48,290 --> 00:52:50,417 I wish he was here to see this. 734 00:52:53,461 --> 00:52:55,005 My dear Eleanor, 735 00:52:56,047 --> 00:52:58,258 no other success in life, 736 00:52:58,300 --> 00:53:00,719 not the presidency or anything else, 737 00:53:00,760 --> 00:53:04,639 compares with the love between a man and wife. 738 00:53:04,681 --> 00:53:09,436 Now, I believe you and Franklin love each other unselfishly, 739 00:53:09,477 --> 00:53:13,481 and I know good fortune will attend you both. 740 00:53:15,275 --> 00:53:16,693 You're a good girl. 741 00:53:23,116 --> 00:53:24,201 Shall we? 742 00:53:36,338 --> 00:53:38,590 You're allowed to breathe, Betty. 743 00:53:41,760 --> 00:53:43,803 I don't know why I'm so nervous. 744 00:53:43,845 --> 00:53:45,805 Maybe it's because your future husband 745 00:53:45,847 --> 00:53:48,642 felt the need to work on the morning of his wedding. 746 00:53:48,683 --> 00:53:51,978 Jerry Ford. He's going places. 747 00:54:00,028 --> 00:54:03,698 He's here. He's here, he's here, he's here. 748 00:54:10,789 --> 00:54:13,250 Mom, you look beautiful. 749 00:54:17,420 --> 00:54:18,713 Hey. 750 00:54:22,259 --> 00:54:26,096 Oh, Craig, you're wearing Dad's old bow tie. 751 00:54:26,137 --> 00:54:28,098 "Use it up, wear it out." 752 00:54:28,139 --> 00:54:29,808 "Make it do, or do without." 753 00:54:37,649 --> 00:54:40,318 Mmm. I'm so proud of you. 754 00:54:40,360 --> 00:54:42,153 - Thank you. - Shall we? 755 00:54:43,947 --> 00:54:44,948 Yes. 756 00:54:47,951 --> 00:54:49,953 ♪ Oh, yeah, baby ♪ 757 00:54:51,413 --> 00:54:54,874 ♪ Like a fool I went and stayed too long ♪ 758 00:54:54,916 --> 00:54:58,878 ♪ Now I'm wondering if your love's still strong ♪ 759 00:54:58,920 --> 00:55:02,090 ♪ Ooh, baby, here I am ♪ 760 00:55:02,132 --> 00:55:05,051 ♪ Signed, sealed, delivered I'm yours ♪ 761 00:55:08,972 --> 00:55:12,934 ♪ Then that time I went and said goodbye ♪ 762 00:55:12,976 --> 00:55:16,521 ♪ Now I'm back and not ashamed to cry ♪ 763 00:55:16,563 --> 00:55:19,607 ♪ Ooh, baby, here I am ♪ 764 00:55:19,649 --> 00:55:22,986 ♪ Signed, sealed, delivered I'm yours ♪ 765 00:55:25,155 --> 00:55:27,741 ♪ Here I am, baby ♪ 766 00:55:27,782 --> 00:55:31,369 ♪ Oh, you got my future in your hands ♪ 767 00:55:33,872 --> 00:55:36,916 ♪ Here I am, baby ♪ 768 00:55:36,958 --> 00:55:41,338 ♪ Oh, you got my future in your hands ♪ 769 00:55:42,672 --> 00:55:44,549 ♪ I've done a lot of foolish things ♪ 770 00:55:44,591 --> 00:55:46,843 ♪ That I really didn't mean... ♪ 771 00:55:49,763 --> 00:55:51,348 Yay! 772 00:55:53,016 --> 00:55:54,517 I got it! 773 00:55:55,226 --> 00:55:57,354 ♪ Oh, baby ♪ 774 00:55:57,395 --> 00:56:01,358 ♪ Seen a lot of things in this old world ♪ 775 00:56:01,399 --> 00:56:06,071 ♪ When I touch them they mean nothing, girl ♪ 776 00:56:06,112 --> 00:56:08,281 To the Roosevelts! 777 00:56:08,323 --> 00:56:12,077 ♪ Signed, sealed, delivered I'm yours ♪ 778 00:56:12,118 --> 00:56:14,829 ♪ I'm yours ♪ 779 00:56:14,871 --> 00:56:18,416 ♪ Ooh-wee, baby you set my soul on fire ♪ 780 00:56:18,458 --> 00:56:22,712 ♪ That's why I know you're my heart's only desire ♪ 781 00:56:22,754 --> 00:56:25,548 ♪ Ooh, baby, here I am ♪ 782 00:56:25,590 --> 00:56:28,551 ♪ Signed, sealed, delivered I'm yours ♪ 783 00:56:31,096 --> 00:56:33,431 ♪ Here I am, baby ♪ 784 00:56:33,473 --> 00:56:37,977 ♪ Oh, you got my future in your hands, baby ♪ 785 00:56:38,019 --> 00:56:39,747 ♪ Oh, you got my future in your hands, baby ♪ 786 00:56:39,772 --> 00:56:43,772 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 56212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.