Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,317 --> 00:00:17,817
- Yes, something creepy to me.
2
00:00:17,841 --> 00:00:21,246
- Yes, calm down. This is a usual
reception of the IMF delegation.
3
00:00:21,294 --> 00:00:23,794
- What does the IMF have to do with it?
I'm about getting to know your ancestors.
4
00:00:23,817 --> 00:00:24,825
- Yes
5
00:00:24,865 --> 00:00:25,873
- In.
6
00:00:25,921 --> 00:00:27,643
Such a look,
7
00:00:27,770 --> 00:00:29,849
only your parents,
I fear the most.
8
00:00:29,976 --> 00:00:31,635
I can already imagine how they
9
00:00:31,929 --> 00:00:32,937
incinerate me.
10
00:00:36,413 --> 00:00:37,969
"Why are you talking
about my parents
11
00:00:37,995 --> 00:00:39,271
like they're some kind of monsters?"
12
00:00:39,341 --> 00:00:42,175
- No, well, they are, of course, not monsters, but ...
13
00:00:42,413 --> 00:00:44,797
Still, they are these ... like them ...
14
00:00:44,823 --> 00:00:46,723
- Yes, my parents have
conservative views.
15
00:00:47,246 --> 00:00:49,151
And a year ago they would have
eaten you with giblets.
16
00:00:49,310 --> 00:00:50,770
But my lessons were not in vain.
17
00:00:50,897 --> 00:00:52,984
And you have changed.
And now you create the
18
00:00:53,254 --> 00:00:54,976
impression of a
chaste person.
19
00:00:55,397 --> 00:00:57,754
- What?
- not revelers and a womanizer,
20
00:00:58,103 --> 00:00:59,865
but reasonable and reliable.
21
00:01:00,317 --> 00:01:01,857
So you don't have to worry.
22
00:01:02,103 --> 00:01:03,222
I am absolutely calm for you
23
00:01:03,254 --> 00:01:04,460
.
24
00:01:04,816 --> 00:01:05,825
- Come on.
25
00:01:06,302 --> 00:01:07,952
What, you got it?
26
00:01:08,873 --> 00:01:10,976
Well, you give, Oksan.
27
00:01:11,127 --> 00:01:14,056
Yes, I'm not worried at all that
your parents are something to me?
28
00:01:14,095 --> 00:01:15,762
This was a test.
29
00:01:16,056 --> 00:01:17,063
And you bought.
30
00:01:20,833 --> 00:01:22,198
Okay, let's go.
- Where?
31
00:01:22,627 --> 00:01:23,722
- Time - without five.
32
00:01:24,056 --> 00:01:25,802
Where. IMF to meet, of course.
33
00:01:25,952 --> 00:01:27,746
- So... you don't give a damn?
34
00:01:27,937 --> 00:01:28,944
- Absolutely.
35
00:01:29,111 --> 00:01:30,119
- Well, let's go then.
36
00:01:30,960 --> 00:01:32,294
Only pants day.
37
00:02:10,437 --> 00:02:11,444
- Gentlemen, I have
38
00:02:12,143 --> 00:02:13,833
to start
39
00:02:13,976 --> 00:02:14,984
with bad news.
40
00:02:15,889 --> 00:02:17,230
No matter how
41
00:02:17,381 --> 00:02:19,881
ridiculous it sounds, the global
42
00:02:19,905 --> 00:02:22,365
crisis has even affected the IMF.
43
00:02:22,405 --> 00:02:24,619
The loan program has been
44
00:02:24,810 --> 00:02:26,825
cut. This means that
45
00:02:26,857 --> 00:02:28,381
your region
46
00:02:28,532 --> 00:02:29,929
will receive only one
47
00:02:30,333 --> 00:02:32,532
loan. Either Ukraine
48
00:02:32,992 --> 00:02:34,349
or Greece.
49
00:02:34,913 --> 00:02:37,357
Greece is asking for the eighth
50
00:02:37,460 --> 00:02:38,881
time, but ...
51
00:02:39,087 --> 00:02:41,556
where to evaporate the seven
52
00:02:41,690 --> 00:02:45,073
previous ones?
- Mrs. Rasmussen, this money
53
00:02:45,099 --> 00:02:47,198
was stolen by the previous
54
00:02:47,325 --> 00:02:48,333
government of Greece.
55
00:02:48,476 --> 00:02:50,976
- And where is the guarantee that this
56
00:02:51,000 --> 00:02:53,452
loan will not be plundered?
57
00:02:53,595 --> 00:02:54,825
Given how
58
00:02:54,992 --> 00:02:57,413
weak and sluggish you are to
59
00:02:57,619 --> 00:02:59,571
fight corruption.
You DO NOT smile
60
00:03:00,000 --> 00:03:01,278
, this also applies to you.
61
00:03:01,976 --> 00:03:03,024
If Greece
62
00:03:03,087 --> 00:03:04,595
fight weakly,
63
00:03:04,770 --> 00:03:06,397
then you do NOT fight at all.
64
00:03:06,952 --> 00:03:09,452
Which, in principle, is not
surprising, with such a
65
00:03:09,476 --> 00:03:10,706
spineless
66
00:03:10,810 --> 00:03:11,585
President.
67
00:03:11,611 --> 00:03:13,301
- Yes, yes, it is a fact.
68
00:03:13,327 --> 00:03:16,278
- Allow me to disagree with you
, Mrs. Rasmussen.
69
00:03:16,310 --> 00:03:17,817
By the way, we
70
00:03:17,849 --> 00:03:19,698
recently imprisoned a former
prime minister.
71
00:03:19,865 --> 00:03:21,690
- With these bones
72
00:03:22,056 --> 00:03:23,794
you can feed your people.
73
00:03:24,127 --> 00:03:26,627
But we do NOT see a systemic and radical
74
00:03:26,651 --> 00:03:28,913
fight against corruption
.
75
00:03:29,071 --> 00:03:30,587
And while we DO NOT see it,
76
00:03:30,984 --> 00:03:32,468
you DO NOT see the loan.
77
00:03:32,788 --> 00:03:35,288
- IMF spokeswoman Helga Rasmussen is
78
00:03:35,314 --> 00:03:36,778
concerned about the weak
79
00:03:36,841 --> 00:03:39,675
and indecisive fight against
corruption in Ukraine.
80
00:03:39,722 --> 00:03:42,222
According to her, if the
situation does not improve,
81
00:03:42,246 --> 00:03:44,746
then the chances of Ukraine to receive a
82
00:03:44,770 --> 00:03:47,841
loan from the IMF are rather illusory.
83
00:03:47,867 --> 00:03:50,349
- Yes.
- But tell me, Rustem,
84
00:03:50,375 --> 00:03:52,198
do you see the fight against corruption?
85
00:03:52,230 --> 00:03:53,349
- Well, of course I see.
86
00:03:53,460 --> 00:03:56,151
I even have an order for the fight against
corruption.
87
00:03:56,413 --> 00:03:57,563
- I have an order too.
88
00:03:57,611 --> 00:04:01,452
But
you and I may not have a loan.
89
00:04:01,706 --> 00:04:02,714
- Offers?
90
00:04:03,103 --> 00:04:04,270
- We must help the Motherland.
91
00:04:06,976 --> 00:04:08,905
Why are you saying such things, huh?
92
00:04:09,135 --> 00:04:11,635
Well, how did you break the chain?
What happened?
93
00:04:11,659 --> 00:04:13,922
- Yes, the fact of the matter is that
not a damn thing is happening.
94
00:04:14,002 --> 00:04:15,200
Where is the fight against corruption?
95
00:04:15,381 --> 00:04:17,516
Where is the case for the oligarchs?
Where are the runaway ministers?
96
00:04:17,817 --> 00:04:20,317
- Well, we're digging! I
told you we're digging!
97
00:04:20,341 --> 00:04:21,738
- So you're bad at digging!
98
00:04:21,769 --> 00:04:23,286
Digger. In short, yes.
99
00:04:23,349 --> 00:04:24,468
There will be no result,
100
00:04:25,000 --> 00:04:26,175
I will bury you.
101
00:04:28,690 --> 00:04:29,976
- I'll call you back.
102
00:04:35,984 --> 00:04:37,881
- Bonzys. Mikael Ashotovich.
103
00:04:38,579 --> 00:04:40,079
How are you? How is the service?
104
00:04:40,421 --> 00:04:41,603
- Did you watch football yesterday?
105
00:04:42,683 --> 00:04:43,714
- Not.
106
00:04:43,754 --> 00:04:44,913
- And they did it right.
107
00:04:45,095 --> 00:04:46,103
Cripples.
108
00:04:46,357 --> 00:04:48,164
Why do they only pay money?
109
00:04:48,190 --> 00:04:49,825
- All right, let's get down to business.
110
00:04:58,651 --> 00:04:59,659
Ask Mikael.
111
00:05:01,516 --> 00:05:02,770
- What?
- What you wanted.
112
00:05:03,008 --> 00:05:04,016
You called us.
113
00:05:05,643 --> 00:05:07,532
- Why?
- To give shown
114
00:05:07,802 --> 00:05:09,190
in our illegal activities.
115
00:05:10,468 --> 00:05:11,111
Which?
116
00:05:11,137 --> 00:05:13,279
- Privatization of a children's
port plant.
117
00:05:13,516 --> 00:05:14,556
- The price was too high.
118
00:05:14,968 --> 00:05:17,103
Other buyers were
not allowed to bid.
119
00:05:17,214 --> 00:05:18,839
- It's just chaos.
120
00:05:18,865 --> 00:05:20,714
- What about the raider seizure of Ukrspirt?
121
00:05:20,742 --> 00:05:22,667
- Squeezed out in the country
Tasty morsel.
122
00:05:22,690 --> 00:05:24,127
- No conscience at all.
123
00:05:24,302 --> 00:05:26,429
- I'm not talking about the extraction of amber.
124
00:05:26,460 --> 00:05:27,770
- This is, in general, barbarism.
125
00:05:27,937 --> 00:05:29,571
- In especially large sizes.
126
00:05:30,135 --> 00:05:31,143
- We repent.
127
00:05:33,294 --> 00:05:34,992
- You...
- We went.
128
00:05:35,175 --> 00:05:36,595
- A "you" Work.
129
00:05:36,968 --> 00:05:37,976
Work.
130
00:05:38,635 --> 00:05:39,690
- I don't need to go.
131
00:05:46,532 --> 00:05:47,540
- Yes!
- Mika.
132
00:05:48,333 --> 00:05:49,773
You want us to screw up the loans?
133
00:05:50,175 --> 00:05:51,183
Where is the fight against corruption?
134
00:05:51,516 --> 00:05:54,540
- What did you do for two hours in the SBU?
135
00:05:54,730 --> 00:05:56,571
- There was an interrogation.
We testified.
136
00:05:56,683 --> 00:05:59,373
- What are the questions?
- For what specific cases?
137
00:05:59,429 --> 00:06:01,302
- Many.
- Do you agree with the accusations?
138
00:06:01,492 --> 00:06:02,516
- Everything will be decided by the court.
139
00:06:02,667 --> 00:06:05,167
- The Government of Ukraine immediately
140
00:06:05,190 --> 00:06:06,731
reacted to the criticism of the IMF.
141
00:06:06,757 --> 00:06:10,056
The SBU summoned the oligarchs
Nemchuk, Mamatov and Roizman for questioning.
142
00:06:10,082 --> 00:06:12,262
All three received a written undertaking not to leave.
143
00:06:13,770 --> 00:06:14,687
- Vasot, can you imagine...
144
00:06:14,712 --> 00:06:16,723
- What can you imagine, I
saw everything with my own eyes.
145
00:06:17,016 --> 00:06:19,032
- I...
- Well done. Of course you. Not me.
146
00:06:19,341 --> 00:06:21,262
Handsome! All three. Good girl.
147
00:06:21,786 --> 00:06:23,651
Well, excuse me for being mad.
148
00:06:23,722 --> 00:06:24,730
Well, on the other hand, the
149
00:06:24,762 --> 00:06:25,968
pendel did good.
150
00:06:26,508 --> 00:06:27,516
When is the court?
151
00:06:27,683 --> 00:06:30,563
- Yes, a ....
- A ... Indian. Right. Don't over tighten.
152
00:06:30,690 --> 00:06:33,426
Yes, even, just in case, the airport,
railway stations - everything was redrawn.
153
00:06:33,452 --> 00:06:34,460
I know THESE people.
154
00:06:34,627 --> 00:06:35,778
- Good.
- Very good.
155
00:06:35,873 --> 00:06:39,230
Well... you have to say great!
- Fine.
156
00:06:39,294 --> 00:06:40,786
- Hey.
- Hey.
157
00:06:41,294 --> 00:06:42,635
- And this one is here.
158
00:06:43,024 --> 00:06:44,032
- You've seen?
159
00:06:44,833 --> 00:06:46,183
What, he came, sat down and that's it?
160
00:06:46,421 --> 00:06:48,000
At least congratulate the person.
161
00:06:48,397 --> 00:06:49,635
At least say "thank you".
162
00:06:49,722 --> 00:06:51,310
What does he say "thank you" for?
163
00:06:51,579 --> 00:06:52,952
Do you know what's going on in Greece?
164
00:06:53,198 --> 00:06:55,635
- What about in Greece?
- Greece arrested its oligarchs,
165
00:06:55,794 --> 00:06:58,230
condemned and confiscated all property!
166
00:06:58,270 --> 00:06:59,556
- Greece?
167
00:06:59,754 --> 00:07:00,762
- Yes!
168
00:07:02,071 --> 00:07:03,341
- Why did you come?
- I...
169
00:07:03,405 --> 00:07:05,421
- What did you do? You handed them a
subscription, and that's it?
170
00:07:06,008 --> 00:07:06,999
So, now
171
00:07:07,024 --> 00:07:08,884
I kiss you in the ass for this?
- No need in the ass.
172
00:07:08,909 --> 00:07:11,175
- What do you need? Go, come on, work!
173
00:07:11,579 --> 00:07:15,563
Confiscate! Everyone to court! Fast!
And all the oligarchs! What do you want?
174
00:07:15,976 --> 00:07:17,635
Why are you sitting? Shine your bald head.
175
00:07:17,952 --> 00:07:19,063
- Why are you pissed off?
176
00:07:19,270 --> 00:07:21,271
Is it my fault that
we won't get a loan?
177
00:07:21,297 --> 00:07:23,271
- Once again I will hear that
we will NOT get a loan ...
178
00:07:23,297 --> 00:07:25,850
I only find out that the Greeks
will get it before us, I will kill you all.
179
00:07:25,876 --> 00:07:28,377
- No need to yell Mr. President.
- I'm telling you, as soon as I hear
180
00:07:28,402 --> 00:07:30,373
what the Greeks are getting - I'll kill you!
181
00:07:30,706 --> 00:07:31,770
- Greeks - belly.
182
00:07:31,849 --> 00:07:34,349
Something needs to be thought, thought.
Do something.
183
00:07:34,373 --> 00:07:35,675
- must be planted. Plant them.
184
00:07:35,905 --> 00:07:37,405
Someone bigger.
185
00:07:37,548 --> 00:07:38,960
- Whom? You?
186
00:07:39,119 --> 00:07:40,460
Or me?
187
00:07:40,905 --> 00:07:42,683
- Listen, Mish, let's put your brother in jail.
188
00:07:42,714 --> 00:07:44,698
- Let's get to the point.
189
00:07:44,754 --> 00:07:47,254
- Well, I'm saying that
190
00:07:47,278 --> 00:07:50,424
this creature will land.
- Enough. We need a sacrifice.
191
00:07:50,450 --> 00:07:52,466
And large caliber.
192
00:07:52,492 --> 00:07:54,349
- Well, I think bigger than the
193
00:07:54,373 --> 00:07:55,825
Prime Minister.
194
00:07:56,071 --> 00:07:57,079
- Hey!
195
00:07:57,365 --> 00:07:59,865
Hello traits.
- And the former President is
196
00:07:59,889 --> 00:08:01,087
an option.
- Well?
197
00:08:01,206 --> 00:08:02,556
Were you waiting?
198
00:08:02,960 --> 00:08:04,095
- Did you miss the catcher and
199
00:08:04,286 --> 00:08:05,294
the beast?
200
00:08:05,325 --> 00:08:06,643
I can see in your eyes
201
00:08:06,802 --> 00:08:07,810
that you are bored.
202
00:08:09,413 --> 00:08:10,738
Why are muzzles so sour?
203
00:08:11,143 --> 00:08:13,103
Let's take a look. We cannot choose a
204
00:08:13,190 --> 00:08:14,270
single candidate.
205
00:08:15,471 --> 00:08:17,928
Exhaling, spiders. Here I am.
206
00:08:18,373 --> 00:08:20,333
So come fall into my arms.
207
00:08:20,548 --> 00:08:21,556
Here is your one
208
00:08:21,683 --> 00:08:23,270
and only, mind you, candidate.
209
00:08:23,730 --> 00:08:24,738
And why?
210
00:08:24,770 --> 00:08:26,087
And because we have one
211
00:08:26,119 --> 00:08:27,571
common mutual allergy
212
00:08:27,833 --> 00:08:29,190
to each other
213
00:08:29,262 --> 00:08:30,270
.
214
00:08:30,905 --> 00:08:32,238
So I'll be what?
215
00:08:32,500 --> 00:08:34,294
That's right, objective to all three.
216
00:08:34,991 --> 00:08:36,475
Well, in a word, who, if not me?
217
00:08:37,135 --> 00:08:38,683
- Really.
218
00:08:39,126 --> 00:08:41,055
Who if not you?
219
00:08:41,167 --> 00:08:42,468
- Right.
220
00:08:42,611 --> 00:08:44,595
Right. Here is a business conversation.
Well, let's go.
221
00:08:44,714 --> 00:08:47,214
I was there as a guest ordered.
222
00:08:55,627 --> 00:08:57,016
- Mm. Seryozha.
223
00:08:58,103 --> 00:08:59,111
I'm glad to see you.
224
00:08:59,500 --> 00:09:01,246
By the way, can you play backgammon?
225
00:09:01,722 --> 00:09:03,579
- Not.
- Not? That is OK.
226
00:09:04,119 --> 00:09:05,278
You will learn in 20 years.
227
00:09:05,722 --> 00:09:06,778
On the.
228
00:09:06,873 --> 00:09:08,984
Well well well.
229
00:09:09,024 --> 00:09:11,524
- Yura! Yura,
230
00:09:11,548 --> 00:09:14,048
something must be done, Yura.
231
00:09:14,071 --> 00:09:16,571
- Well, everything-everything-everything-everything.
232
00:09:18,151 --> 00:09:19,421
The bone is spit out.
233
00:09:19,627 --> 00:09:20,635
On the.
234
00:09:20,730 --> 00:09:21,968
Everything will be fine.
235
00:09:22,103 --> 00:09:23,278
Well? On the.
236
00:09:23,643 --> 00:09:25,563
Meet me for a walk.
237
00:09:30,151 --> 00:09:33,063
- I do not know what to say.
238
00:09:33,151 --> 00:09:35,571
You are great fellows
239
00:09:35,929 --> 00:09:37,437
in the fight against corruption, but
240
00:09:37,468 --> 00:09:38,524
now we
241
00:09:38,659 --> 00:09:39,667
can not decide
242
00:09:39,881 --> 00:09:41,040
who is more
243
00:09:41,421 --> 00:09:42,825
deserving. Get a
244
00:09:43,063 --> 00:09:45,381
loan.
- Helga, I think it's
245
00:09:45,407 --> 00:09:46,667
obvious.
246
00:09:47,762 --> 00:09:48,794
Ukraine.
- Yes!
247
00:09:49,222 --> 00:09:50,230
- Thanks a lot.
248
00:09:50,381 --> 00:09:52,389
I always knew that
our Greek colleagues
249
00:09:52,532 --> 00:09:54,810
would help Ukrainian brothers
in difficult times.
250
00:09:54,849 --> 00:09:55,857
- I haven't finished.
251
00:09:57,738 --> 00:09:58,746
So,
252
00:09:59,294 --> 00:10:00,302
Ukraine is a
253
00:10:00,556 --> 00:10:02,730
beautiful and rich country.
254
00:10:02,873 --> 00:10:05,802
- Listen, where did you see a
beautiful and rich country here?
255
00:10:06,325 --> 00:10:09,683
- You do NOT see your country
beautiful and rich? I feel sorry for you.
256
00:10:10,333 --> 00:10:11,397
But Greece is
257
00:10:11,468 --> 00:10:12,587
in a deplorable state.
258
00:10:13,238 --> 00:10:14,952
There is nothing but tourism.
259
00:10:15,421 --> 00:10:16,921
All Greece is groaning!
260
00:10:16,960 --> 00:10:18,008
- groans Greece, just
261
00:10:18,254 --> 00:10:19,738
from pleasure,
Mrs. Rasmussen.
262
00:10:19,770 --> 00:10:21,460
Can you imagine - the sea, the sun, the
263
00:10:21,492 --> 00:10:22,841
beach, millions of tourists!
264
00:10:22,968 --> 00:10:24,143
- Tons of waste!
265
00:10:24,794 --> 00:10:27,294
Air pollution levels
in Greece
266
00:10:27,317 --> 00:10:28,944
increased by 7% last year.
267
00:10:29,135 --> 00:10:30,143
- 7.
268
00:10:30,556 --> 00:10:32,262
- Not "ha-ha-ha" 7,
269
00:10:32,294 --> 00:10:33,302
but 7!
270
00:10:33,500 --> 00:10:35,516
- Yes, you have Eden, compared to Ukraine!
271
00:10:35,738 --> 00:10:38,238
In Ukraine, these garbage dumps
are
272
00:10:38,262 --> 00:10:39,341
180% full.
273
00:10:39,595 --> 00:10:41,048
- Ha. At 180.
274
00:10:41,214 --> 00:10:42,635
- not "ha", 180,
275
00:10:42,913 --> 00:10:43,976
but 180!
276
00:10:44,167 --> 00:10:45,468
- Yes, you are rich!
277
00:10:45,825 --> 00:10:48,897
You can sell
your garbage to Sweden.
278
00:10:48,992 --> 00:10:52,643
- What are we, idiots? Why
our garbage in Sweden?
279
00:10:52,960 --> 00:10:54,698
- Recycling
companies in Sweden
280
00:10:54,730 --> 00:10:56,063
buy garbage in neighboring countries.
281
00:10:57,214 --> 00:10:58,508
- I sympathize.
- Here
282
00:10:58,563 --> 00:10:59,968
. We can offer
283
00:11:00,063 --> 00:11:01,960
peace. Only olives.
284
00:11:02,095 --> 00:11:03,103
And fish.
285
00:11:03,389 --> 00:11:06,460
- Fish. Ukrainians heard the word "fish"
10 years ago.
286
00:11:06,675 --> 00:11:09,222
I'm not talking about meat.
Ukrainians eat vegetables!
287
00:11:10,143 --> 00:11:11,754
- Yes, this is a healthy nation!
288
00:11:11,921 --> 00:11:12,929
And what about the Greeks?
289
00:11:13,183 --> 00:11:15,968
wine-meat. Cheese.
290
00:11:16,167 --> 00:11:17,817
That's it! Over the past year,
291
00:11:17,881 --> 00:11:21,968
only one and a half million anthropoid cubs were born in Greece
.
292
00:11:21,994 --> 00:11:25,087
"Ah, so you still
have enough time and energy for sex.
293
00:11:25,278 --> 00:11:27,778
Sorry. We can't
afford it.
294
00:11:27,802 --> 00:11:30,921
We, Ukrainians, plow for 15 hours a day.
295
00:11:31,119 --> 00:11:32,238
- Yes, they are loafers.
296
00:11:32,556 --> 00:11:34,952
The Greeks plow 20 hours a day.
297
00:11:35,032 --> 00:11:37,048
- Yes, you also sleep 4 hours?
298
00:11:37,079 --> 00:11:39,579
Sorry, of course, but Ukrainians
cannot afford
299
00:11:39,603 --> 00:11:41,452
such a luxury as sleep.
300
00:11:41,532 --> 00:11:42,889
301
00:11:42,921 --> 00:11:45,754
a loaf of bread.
- Gluttons.
302
00:11:45,786 --> 00:11:48,286
Greeks have long dined
303
00:11:48,310 --> 00:11:49,849
only on holidays.
304
00:11:49,881 --> 00:11:51,548
- Do you have holidays?
305
00:11:52,190 --> 00:11:54,659
Happy people!
Ukrainians
306
00:11:54,690 --> 00:11:56,595
last saw fireworks
only on TV.
307
00:11:56,722 --> 00:11:58,912
- Televisions? Do you have TVs?
308
00:11:58,938 --> 00:12:00,952
The Greeks donated all their
televisions to the
309
00:12:01,032 --> 00:12:02,333
budget replenishment fund.
310
00:12:02,421 --> 00:12:05,254
โLook how tight-knit your nation is.
- Yes!
311
00:12:05,325 --> 00:12:07,024
United!
312
00:12:07,071 --> 00:12:08,397
And nothing.
313
00:12:08,837 --> 00:12:11,019
- We will be thinking.
314
00:12:11,045 --> 00:12:12,807
- Think.
315
00:12:14,343 --> 00:12:15,333
- Hello.
- Hello.
316
00:12:15,357 --> 00:12:16,930
- So what, how long will they think?
317
00:12:16,956 --> 00:12:18,895
- The final decision will be announced tomorrow.
318
00:12:18,921 --> 00:12:21,028
- And according to your feelings ... yes, wait.
- What?
319
00:12:21,054 --> 00:12:23,339
- Do we have a chance?
- 50 to 50.
320
00:12:23,365 --> 00:12:25,179
Well, really,
let's go head to head, Vasya.
321
00:12:25,205 --> 00:12:28,514
It's just that this Greek is so shitty.
You don't know at what second he will
322
00:12:28,540 --> 00:12:31,040
do another trick to you.
So, should we sit and wait?
323
00:12:31,066 --> 00:12:32,284
- And what remains for us, Vasya?
324
00:12:32,310 --> 00:12:34,789
- Well I do not know. Who is our
specialist in women?
325
00:12:34,815 --> 00:12:36,928
- Who?
- You. Moreover, you and Helga are familiar.
326
00:12:36,954 --> 00:12:40,021
Show her Kyiv, invite her to a restaurant.
Drink wine...
327
00:12:40,047 --> 00:12:42,040
And there, you look...
- What are you, Vasily Petrovich.
328
00:12:42,066 --> 00:12:45,426
I am the foreign minister.
And not "Drink wine, and there, you look ..."
329
00:12:45,452 --> 00:12:47,952
- What does it have to do with it? I meant,
just chat in an informal
330
00:12:47,976 --> 00:12:50,364
setting.
- Firstly, Helga will NOT go to a restaurant with me
331
00:12:50,390 --> 00:12:51,431
. It compromises her.
332
00:12:51,456 --> 00:12:53,956
Secondly, I have a good reason.
- Which?
333
00:12:54,238 --> 00:12:57,262
- I have a look.
Ksyukhin's ancestors arrived.
334
00:12:57,294 --> 00:12:58,245
- Seriously?
- Yes.
335
00:12:58,271 --> 00:12:59,420
- Congratulations.
- Thanks.
336
00:12:59,467 --> 00:13:01,318
Not oxygen! Everything that depended on
us, we did.
337
00:13:01,344 --> 00:13:02,635
- Keep me updated.
- Good.
338
00:13:02,895 --> 00:13:04,643
- Oh, this is Serena.
- What?
339
00:13:04,669 --> 00:13:06,885
- As soon as the
result is announced, call immediately.
340
00:13:06,911 --> 00:13:07,604
- I understood.
341
00:13:07,778 --> 00:13:09,452
- Seryoga!
- BUT?
342
00:13:09,478 --> 00:13:11,690
- Well, no fluff with the ancestors.
- Pah-pah-pah.
343
00:13:23,849 --> 00:13:25,325
- Antonina Sergeevna,
344
00:13:25,429 --> 00:13:27,508
Anatoly Mikhalych ...
- Mikhailovich.
345
00:13:27,619 --> 00:13:30,119
I do not like this absurd habit of
346
00:13:30,143 --> 00:13:32,643
today's youth to
swallow and abbreviate words.
347
00:13:32,667 --> 00:13:34,095
- Well, Tolechka.
348
00:13:34,222 --> 00:13:37,407
Don't be such a snob. It's just that the young
man is very worried. Yes?
349
00:13:37,433 --> 00:13:39,246
- For acquaintance.
350
00:13:39,270 --> 00:13:41,817
- For acquaintance.
351
00:13:51,754 --> 00:13:54,492
- Good evening.
352
00:13:55,825 --> 00:13:57,976
- Sorry, for God's sake.
353
00:13:58,008 --> 00:14:00,889
I did not want. Pass the
napkin, please.
354
00:14:01,591 --> 00:14:04,091
It got awkward.
Excuse me, Anatoly Mikhailovich.
355
00:14:04,117 --> 00:14:05,555
- Nothing, nothing, nothing.
Everything is fine.
356
00:14:05,580 --> 00:14:07,193
Anyway, the wine was disgusting.
- Dad.
357
00:14:07,218 --> 00:14:09,480
- don't bother. I'm going to get
myself in order.
358
00:14:09,506 --> 00:14:11,403
- Sun-no-no-no. Sit, sit.
I'll go and
359
00:14:11,429 --> 00:14:12,842
put myself in order.
360
00:14:12,969 --> 00:14:14,510
Sorry.
361
00:14:14,698 --> 00:14:17,198
- Xenia, in my opinion,
your childhood habit of
362
00:14:17,222 --> 00:14:19,722
picking up shabby
cats and dragging them into the house
363
00:14:19,746 --> 00:14:21,556
has taken on a new form.
- Mom.
364
00:14:21,595 --> 00:14:24,476
Young man, is there Chateau Margaux?
- I will clarify.
365
00:14:24,502 --> 00:14:25,677
- Are you okay, honey?
366
00:14:25,703 --> 00:14:26,989
- Yes.
367
00:14:28,730 --> 00:14:30,206
- What's the matter?
368
00:14:30,571 --> 00:14:32,365
Stay calm and carry on! Get a hold of yourself!
369
00:14:32,659 --> 00:14:34,571
Come on, you can.
You are beautiful.
370
00:14:34,968 --> 00:14:36,698
Do it, fix the situation!
371
00:14:41,508 --> 00:14:43,667
- Here, a small
bottle of Chateau Margaux.
372
00:14:43,841 --> 00:14:45,778
- I'm sorry, but
Chateau Margaux is over.
373
00:14:45,833 --> 00:14:47,365
- Chateau Margaux finished?
374
00:14:47,698 --> 00:14:50,024
They are still asking for a loan. Rich.
375
00:14:54,317 --> 00:14:56,595
- I am sorry. Are our
guests having problems?
376
00:14:56,881 --> 00:14:59,429
- The lady really wanted Chateau Margaux,
377
00:14:59,484 --> 00:15:01,802
but your companion ordered the
last bottle.
378
00:15:02,095 --> 00:15:03,159
- Our companion?
379
00:15:04,825 --> 00:15:05,833
Carry.
380
00:15:06,103 --> 00:15:08,468
- Victor, please bring a
bottle of Chateau Margaux.
381
00:15:10,952 --> 00:15:12,429
- Thank you, I'm on my own.
382
00:15:12,667 --> 00:15:14,056
- Oh, Helga,
383
00:15:14,389 --> 00:15:16,198
IF NOT for this default in Greece,
384
00:15:16,500 --> 00:15:18,643
maybe I wouldn't have
met you either.
385
00:15:23,262 --> 00:15:25,158
- Oh, Sergey Viktorovich.
386
00:15:25,184 --> 00:15:27,246
- I can not
allow our guests
387
00:15:27,278 --> 00:15:28,770
to be dissatisfied with something.
388
00:15:29,667 --> 00:15:31,786
- Sergey Viktorovich, you are a magician.
389
00:15:31,929 --> 00:15:33,317
This is my favorite wine.
390
00:15:33,460 --> 00:15:34,658
- Ladies and gentlemen, this song
391
00:15:34,683 --> 00:15:36,952
sounds for
charming Helga.
392
00:15:38,437 --> 00:15:40,468
- This is my favorite music.
393
00:15:40,832 --> 00:15:43,327
So our tastes are the same.
394
00:15:43,353 --> 00:15:45,524
- I won't distract you.
If anything, I will be there
395
00:15:45,548 --> 00:15:47,190
and always at your service.
396
00:15:48,881 --> 00:15:50,594
I have
one more little request for you.
397
00:15:50,619 --> 00:15:52,317
Composition for a beautiful lady.
398
00:15:52,397 --> 00:15:53,405
Thanks.
399
00:15:56,310 --> 00:15:58,032
- Sorry, for God's sake, for the delay.
400
00:15:58,111 --> 00:15:59,119
But, indeed,
401
00:15:59,254 --> 00:16:00,825
Chateau Margaux, unfortunately, is over.
402
00:16:01,079 --> 00:16:02,238
- What a pity.
- Yes.
403
00:16:03,024 --> 00:16:04,825
- Serezha, I
think you wanted to say something?
404
00:16:04,913 --> 00:16:05,921
- I? No.
405
00:16:09,016 --> 00:16:10,333
Ah, yes.
406
00:16:11,294 --> 00:16:12,302
Antonina Sergeevna,
407
00:16:13,024 --> 00:16:14,317
Anatoly Mikhailovich,
408
00:16:14,563 --> 00:16:17,063
I recently
proposed to your daughter.
409
00:16:23,373 --> 00:16:24,381
Yes.
410
00:16:24,889 --> 00:16:26,222
Yes, so what am I talking about?
411
00:16:26,270 --> 00:16:27,635
- About love.
412
00:16:27,921 --> 00:16:29,246
- About love. Yes.
413
00:16:29,476 --> 00:16:31,063
And, as
414
00:16:31,246 --> 00:16:32,579
Francois Sailor said...
- Mauriac.
415
00:16:32,960 --> 00:16:34,841
Don't interrupt or I
'll forget what he said.
416
00:16:35,278 --> 00:16:36,627
So...
417
00:16:36,746 --> 00:16:39,086
- In general, we wanted to ask for
your blessing.
418
00:16:39,112 --> 00:16:41,405
- Yes, now to the point.
- And this composition sounds
419
00:16:41,468 --> 00:16:42,905
for the beautiful lady of
420
00:16:42,992 --> 00:16:45,627
Minister Mukhin.
421
00:16:46,770 --> 00:16:49,008
- Excuse me, I,
literally, for a couple of minutes.
422
00:16:50,667 --> 00:16:51,738
Bon Appetit.
423
00:17:21,723 --> 00:17:24,221
- Give me a nickel.
424
00:18:35,587 --> 00:18:38,087
- Sirtaki!
425
00:19:32,338 --> 00:19:33,611
- Bravo.
426
00:19:33,635 --> 00:19:34,905
Bravo.
- Bravo!
427
00:19:36,365 --> 00:19:38,413
- Well,
428
00:19:38,444 --> 00:19:39,651
how am I?
429
00:19:39,825 --> 00:19:42,270
She betrayed, did this ...
430
00:19:42,397 --> 00:19:44,897
Pisistratus.
431
00:19:49,325 --> 00:19:50,373
Where are mom and dad?
432
00:19:50,476 --> 00:19:51,484
- Gone.
433
00:19:51,516 --> 00:19:54,016
In English. They paid
for themselves in German,
434
00:19:54,040 --> 00:19:55,048
cursed in Russian.
435
00:20:06,071 --> 00:20:07,492
- Sereg.
436
00:20:07,518 --> 00:20:08,680
- What?
- Well?
437
00:20:08,706 --> 00:20:09,714
- What?
438
00:20:09,921 --> 00:20:11,119
- Make me happy.
- How?
439
00:20:11,960 --> 00:20:13,121
- Say that they gave us a loan.
440
00:20:14,817 --> 00:20:15,825
- Not.
441
00:20:16,460 --> 00:20:17,468
- No, you didn't?
442
00:20:17,754 --> 00:20:20,254
- Sun, the results have NOT been announced yet.
Vasya, I told you,
443
00:20:20,278 --> 00:20:21,341
I'll dial you right away.
444
00:20:22,016 --> 00:20:23,357
- What are you freaking out about? I worry.
445
00:20:23,698 --> 00:20:25,048
- I think you're calm?
446
00:20:25,373 --> 00:20:26,381
Everyone, come on.
447
00:20:26,587 --> 00:20:27,921
- Man, a.
448
00:20:29,952 --> 00:20:30,960
- Gentlemen,
449
00:20:31,206 --> 00:20:32,302
sorry for the wait.
450
00:20:32,754 --> 00:20:35,041
Literally another 5 minutes
and we will announce the results.
451
00:20:36,397 --> 00:20:37,405
- A.
452
00:20:37,571 --> 00:20:38,579
Why this intrigue?
453
00:20:39,532 --> 00:20:40,848
Why does it hurt us?
And so everything is clear.
454
00:20:42,048 --> 00:20:43,056
No more strength.
455
00:20:43,341 --> 00:20:44,349
Didn't sleep at all.
456
00:20:44,437 --> 00:20:45,730
- Why so?
457
00:20:46,706 --> 00:20:47,881
- Worked for the good of the Motherland.
458
00:20:48,754 --> 00:20:50,270
Yes. He didn't close his eyes.
459
00:20:50,333 --> 00:20:51,881
And one more time in the morning.
460
00:20:55,500 --> 00:20:56,889
- This is the end.
461
00:20:59,611 --> 00:21:00,619
- What are you talking about?
462
00:21:00,770 --> 00:21:02,286
- That our billions were crying
.
463
00:21:02,952 --> 00:21:04,429
They had everything.
- What happened?
464
00:21:05,206 --> 00:21:07,016
- Meeting without ties.
What are you, little one?
465
00:21:12,532 --> 00:21:13,540
- Is she with him?
466
00:21:13,571 --> 00:21:14,579
Yes, and he's with her.
467
00:21:17,413 --> 00:21:18,421
- God...
468
00:21:19,015 --> 00:21:21,859
What a nightmare. It's just a
disgrace to world diplomacy.
469
00:21:21,885 --> 00:21:23,005
- Please take him to The Hague.
470
00:21:23,175 --> 00:21:24,897
- He killed my love for Greece.
471
00:21:25,000 --> 00:21:26,714
I adored this nation.
these are the
472
00:21:26,778 --> 00:21:29,254
descendants of great people:
Aristophanes,
473
00:21:29,389 --> 00:21:31,533
Aristotle, Socrates...
- Enough to gundet.
474
00:21:31,651 --> 00:21:33,190
The man just did
his job, that's all.
475
00:21:33,905 --> 00:21:35,664
- You still say that in his
place would have done the same.
476
00:21:35,689 --> 00:21:36,838
- Ash stump!
477
00:21:38,190 --> 00:21:39,871
- Mr. Minister,
can I have a minute?
478
00:21:48,056 --> 00:21:49,063
- What?
479
00:21:49,341 --> 00:21:50,702
- I wanted to ask your forgiveness.
480
00:21:50,976 --> 00:21:52,190
- For what?
481
00:21:52,222 --> 00:21:54,111
- For ruining your plans.
482
00:21:54,143 --> 00:21:56,194
- Are you crazy, or what?
- Don't make a fool out of me.
483
00:21:56,219 --> 00:21:57,601
Admit that you like her.
484
00:21:57,627 --> 00:21:59,698
What do you want with her.
- What? This Swedish elf?
485
00:22:00,611 --> 00:22:02,262
Are you out of your mind? What are
you talking about, Oksan.
486
00:22:04,103 --> 00:22:05,635
But, purely hypothetically...
487
00:22:05,714 --> 00:22:06,786
- What?
488
00:22:06,929 --> 00:22:08,587
- For a loan.
- What would you?
489
00:22:08,667 --> 00:22:10,603
- If it wasn't for you...
- What's that?
490
00:22:10,635 --> 00:22:12,238
- That loan would be ours, that.
491
00:22:13,468 --> 00:22:15,968
There is no need to make such a face,
Oksan, you yourself taught me how to
492
00:22:16,025 --> 00:22:17,224
493
00:22:17,254 --> 00:22:20,817
die for the Fatherland, it is gratifying and honorable.
Don't you dare bring Homer in here.
494
00:22:20,843 --> 00:22:21,976
Vulgar.
495
00:22:23,071 --> 00:22:24,270
- Whom?
496
00:22:28,500 --> 00:22:29,754
- Sorry for the wait.
497
00:22:32,579 --> 00:22:33,714
Gentlemen,
498
00:22:34,556 --> 00:22:37,770
we have a long conference and...
499
00:22:38,286 --> 00:22:40,333
It was not an easy
500
00:22:40,405 --> 00:22:41,413
choice.
501
00:22:41,730 --> 00:22:43,722
We decided to GIVE
502
00:22:43,841 --> 00:22:44,849
credit to Greece.
503
00:22:45,905 --> 00:22:46,913
- A.
504
00:22:47,175 --> 00:22:49,900
- I understand that this is the eighth
loan for Greece,
505
00:22:49,926 --> 00:22:50,992
and you might get the
506
00:22:51,048 --> 00:22:53,976
impression that we are
not indifferent to this country.
507
00:22:54,500 --> 00:22:55,865
But believe me, it's
508
00:22:55,921 --> 00:22:56,960
not.
509
00:22:57,905 --> 00:22:59,857
I hope our Ukrainian
510
00:22:59,897 --> 00:23:00,905
partners
511
00:23:01,095 --> 00:23:02,373
understand us
512
00:23:02,540 --> 00:23:04,192
and NOT be offended.
513
00:23:04,218 --> 00:23:07,434
- Mom, you were right. Yes.
514
00:23:07,460 --> 00:23:08,468
He is a walker.
515
00:23:08,762 --> 00:23:09,976
Womanizer.
516
00:23:10,730 --> 00:23:11,738
immoral element.
517
00:23:12,365 --> 00:23:13,778
In general, in a word, Capricorn.
518
00:23:14,452 --> 00:23:15,460
Yes.
519
00:23:15,754 --> 00:23:17,532
I know you are always right.
- Scandal on a global scale.
520
00:23:17,557 --> 00:23:19,214
Unknown people posted a video on the network,
521
00:23:19,240 --> 00:23:20,619
where IMF representative
522
00:23:20,645 --> 00:23:23,356
Helga Rasmussen and
Greek Foreign
523
00:23:23,382 --> 00:23:24,667
Minister Otas Karagounis,
524
00:23:24,738 --> 00:23:25,746
so to speak, communicate
525
00:23:25,778 --> 00:23:27,087
unofficially.
- Mother.
526
00:23:27,294 --> 00:23:28,952
Mom, I'll call you back, Mom!
527
00:23:29,056 --> 00:23:30,658
- Or, as they joke in the comments, a
528
00:23:30,684 --> 00:23:33,612
violation of diplomatic protocol.
- Tell me, Rustem, do you have hidden cameras in all your
529
00:23:33,638 --> 00:23:35,391
hotels?
- Ha.
530
00:23:35,485 --> 00:23:37,579
- So, you have a video where I...
531
00:23:37,794 --> 00:23:39,154
- Do you want me to give you a birthday present?
532
00:23:39,333 --> 00:23:40,706
- My birthday is coming soon.
533
00:23:41,246 --> 00:23:42,810
- But in your wife just about.
534
00:23:43,032 --> 00:23:44,532
-... is now obvious. Ukraine will receive
535
00:23:44,794 --> 00:23:46,667
15000000000 from the IMF
536
00:23:46,944 --> 00:23:48,377
.
537
00:23:48,403 --> 00:23:50,418
- You know how I feel about you, but
538
00:23:50,444 --> 00:23:52,835
maybe in six months or a
year we can help you.
539
00:23:52,861 --> 00:23:53,764
- Mr. Minister.
540
00:23:55,175 --> 00:23:56,214
- Sorry.
541
00:23:56,643 --> 00:23:58,016
What?
542
00:23:58,444 --> 00:24:01,913
- They just showed on TV
how they made love.
543
00:24:02,056 --> 00:24:03,063
- Come on.
- Seriously.
544
00:24:09,659 --> 00:24:11,937
- Helga!
545
00:24:12,198 --> 00:24:14,698
Thank you my beauty. Thanks.
546
00:24:14,722 --> 00:24:15,754
My God, how glad I am.
547
00:24:15,786 --> 00:24:17,897
Helga.
548
00:24:18,794 --> 00:24:20,944
Oksan, what are you doing?
549
00:24:27,452 --> 00:24:28,532
- Ah,
550
00:24:28,651 --> 00:24:29,738
- Dear Ukrainians,
551
00:24:29,857 --> 00:24:31,579
first of all, as the President of Ukraine,
552
00:24:31,698 --> 00:24:34,722
I would like to thank the
International Monetary Fund
553
00:24:34,865 --> 00:24:35,873
for their support.
554
00:24:36,056 --> 00:24:37,516
And congratulations to all of you.
555
00:24:37,786 --> 00:24:39,286
This is our common victory.
556
00:24:39,984 --> 00:24:40,992
Thanks.
557
00:24:41,119 --> 00:24:41,980
That's not all.
558
00:24:42,006 --> 00:24:43,579
We've only done half the job.
559
00:24:43,921 --> 00:24:45,397
And there are still many laws
560
00:24:45,437 --> 00:24:47,419
to be adopted.
561
00:24:47,445 --> 00:24:50,000
But, I think that the Parliament
understands the importance of
562
00:24:50,079 --> 00:24:51,087
this loan,
563
00:24:51,540 --> 00:24:52,548
and there will be no problems with it.
564
00:24:52,595 --> 00:24:55,952
- Who knows, Vasily
Petrovich, who knows.
565
00:24:56,333 --> 00:24:57,072
- That's not all.
566
00:24:57,098 --> 00:24:58,413
Now I want to
567
00:24:58,810 --> 00:24:59,817
address some
568
00:24:59,897 --> 00:25:00,905
servants of the people.
569
00:25:01,063 --> 00:25:03,349
Don't even count.
570
00:25:04,484 --> 00:25:06,004
- Well, what, gentlemen, the likeness of a grandmother.
571
00:25:06,119 --> 00:25:07,881
Our credit with the prime minister has been decided.
572
00:25:08,389 --> 00:25:09,929
The matter is small.
573
00:25:10,405 --> 00:25:13,048
- Vasya will ban Karasyuk. get
574
00:25:13,087 --> 00:25:14,095
into a pose.
- It will.
575
00:25:14,738 --> 00:25:17,103
But in a pose that we choose.
576
00:25:17,167 --> 00:25:18,175
He needs laws.
577
00:25:18,238 --> 00:25:19,444
- It's a pity.
578
00:25:19,635 --> 00:25:22,135
I'm missing an exciting carnage.
579
00:25:22,159 --> 00:25:23,897
I need a meeting in London for a week.
580
00:25:23,937 --> 00:25:25,770
If any questions, will be my brother.
581
00:25:25,905 --> 00:25:28,405
- And why are you in London?
- I have a trial.
582
00:25:28,429 --> 00:25:29,484
- With whom?
- With you.
583
00:25:29,635 --> 00:25:31,452
- Listen, [ __ ] up!
584
00:25:31,508 --> 00:25:33,159
I'll give you these pennies.
585
00:25:33,214 --> 00:25:35,405
- not grandmothers the main thing. The main thing...
586
00:25:35,437 --> 00:25:36,678
fairness.
37958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.