Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,918 --> 00:00:08,626
Though living in Bihar, forgive all
our actors speaking in Telugu.
2
00:00:08,834 --> 00:00:10,209
Forget logic and enjoy the fun magic.
3
00:00:29,834 --> 00:00:30,500
(voice over)
4
00:00:30,709 --> 00:00:33,918
Bihar, as per border, it is below Nepal,
5
00:00:34,083 --> 00:00:37,083
according to poverty standards,
just above famine and shortages.
6
00:00:39,042 --> 00:00:41,626
(clanking)
7
00:00:42,959 --> 00:00:44,959
Kashmiris do business with Apples.
8
00:00:45,125 --> 00:00:47,209
Keralites do business with coconuts.
9
00:00:47,417 --> 00:00:49,125
But Biharis do business with kidnaps.
10
00:00:49,334 --> 00:00:51,209
(engines buzzing)
(shouting men)
11
00:00:51,417 --> 00:00:53,417
(bleating)
12
00:00:53,626 --> 00:00:56,417
If you beg here,
no one will offer you a rupee also.
13
00:00:56,626 --> 00:00:58,042
But they'll give anything
if you threaten to kill.
14
00:00:58,250 --> 00:01:02,000
A large scale industry is running
on the basis of this logic.
15
00:01:02,167 --> 00:01:07,167
they not only kidnap men but
machines, kids and animals too.
16
00:01:07,626 --> 00:01:08,959
(gunshots)
17
00:01:09,125 --> 00:01:14,125
This film Shankarabharanam is a story
between a boy and Bihari kidnappers.
18
00:01:23,876 --> 00:01:26,667
India-Nepal Border Area
33 kilometers from Bihar
19
00:01:26,876 --> 00:01:30,334
(humming)
20
00:01:30,542 --> 00:01:31,459
(crush)
21
00:01:31,667 --> 00:01:36,667
(humming)
22
00:01:37,000 --> 00:01:37,834
Home Minister Lal Ji Pandey's bungalow
Patna
23
00:01:38,000 --> 00:01:39,709
They call him as God in my village.
24
00:01:39,918 --> 00:01:43,083
When you can't protect people outside,
why this meeting inside then?
25
00:01:43,292 --> 00:01:46,667
I'm giving you 24 hours time,
their son must reach home.
26
00:01:46,876 --> 00:01:48,334
Or else all of them
would get dismissed.
27
00:01:48,542 --> 00:01:49,250
Yes, sir.
28
00:01:49,417 --> 00:01:50,125
Go!
29
00:01:50,709 --> 00:01:52,209
Doctor, you sit down.
30
00:01:52,417 --> 00:01:53,709
Got any call from kidnappers?
31
00:01:53,918 --> 00:01:56,709
No Pandeyji, don't know who
kidnapped my son?
32
00:01:56,918 --> 00:01:58,542
(phone ring)
33
00:01:58,709 --> 00:01:59,459
Brother-in-law, call for you.
34
00:01:59,626 --> 00:02:01,626
(phone ring)
35
00:02:01,834 --> 00:02:02,751
Personal!
36
00:02:04,125 --> 00:02:04,959
Yes, Kumar.
37
00:02:05,125 --> 00:02:06,125
How's the fish farm, Kumar?
38
00:02:06,334 --> 00:02:07,125
(ting)
39
00:02:07,334 --> 00:02:09,125
Caught any big fish?
40
00:02:10,125 --> 00:02:12,000
Dr.Manikya Prasad's son.
41
00:02:12,209 --> 00:02:13,292
How much we can quote?
42
00:02:13,500 --> 00:02:16,709
We can ask for Rs.1 crore, sir.
- Where the hell are you?
43
00:02:16,918 --> 00:02:19,876
Diesel rates are shooting up
and dollar rate is falling.
44
00:02:20,042 --> 00:02:22,000
Can fishes fall into hands freely?
45
00:02:22,209 --> 00:02:24,334
Made a mistake, sir.
How much can I ask, sir?
46
00:02:24,542 --> 00:02:26,542
Ask 2.
- Okay, sir.
47
00:02:27,751 --> 00:02:29,209
Fish farm, sir.
48
00:02:29,417 --> 00:02:30,375
My boys.
49
00:02:30,584 --> 00:02:32,751
They're dependent on me, right?
50
00:02:32,959 --> 00:02:34,500
(phone ring)
51
00:02:34,709 --> 00:02:37,500
No problem, answer it, doctor.
It could be from them.
52
00:02:37,876 --> 00:02:39,500
Hello!
53
00:02:39,709 --> 00:02:40,918
Your son is with us.
54
00:02:41,584 --> 00:02:43,000
We're in Nepal.
55
00:02:43,209 --> 00:02:48,209
If you don't pay Rs.2 crores in 2 days,
collect his body at border on day 3.
56
00:02:48,709 --> 00:02:50,542
I'll call you again.
57
00:02:52,042 --> 00:02:53,667
They're asking Rs.2 crores, father.
58
00:02:53,876 --> 00:02:56,000
Sir, it seems they're in Nepal.
59
00:02:56,167 --> 00:02:56,834
Ugh!
(crying)
60
00:02:57,000 --> 00:03:00,459
Damn fate! We know where they're
but can't do anything, doctor.
61
00:03:00,667 --> 00:03:02,751
We don't have the right
to arrest them in Nepal.
62
00:03:02,959 --> 00:03:04,918
Because it is different country.
63
00:03:05,083 --> 00:03:06,834
Hubby, our Chintu...
(crying)
64
00:03:07,000 --> 00:03:09,042
Madam, calm down.
Please don't cry.
65
00:03:09,250 --> 00:03:10,125
I'm there with you, right?
66
00:03:10,334 --> 00:03:13,000
I'm there with you, nothing will
happen to your son, doctor.
67
00:03:13,209 --> 00:03:14,626
Sir, they're calling again.
(phone ring)
68
00:03:14,834 --> 00:03:15,834
Give me, I'll talk to them.
69
00:03:16,000 --> 00:03:19,083
Hello, I'm Home Minister Pandey here.
70
00:03:19,292 --> 00:03:21,959
Doctor is very close to me.
71
00:03:22,125 --> 00:03:26,626
If you make 2 or 3 crores
ransom demand, he can't pay it.
72
00:03:28,500 --> 00:03:30,667
Can we settle it for Rs.1.5 crores?
73
00:03:31,792 --> 00:03:34,417
Kumar is very dangerous man.
74
00:03:35,876 --> 00:03:40,042
Damn money, we can earn it later.
But our Manohar...
75
00:03:40,250 --> 00:03:42,709
Tell me, shall I close the deal
or call from Delhi?
76
00:03:42,918 --> 00:03:46,125
Close the deal, sir.
My son is more important to me.
77
00:03:46,334 --> 00:03:47,751
Leave it to me, I'll take care of it.
78
00:03:50,000 --> 00:03:54,500
Hello, you may be from any gang,
I can trace out and kill everyone.
79
00:03:54,709 --> 00:03:56,709
Tale Rs.1.5 crores
and close the deal.
80
00:03:56,918 --> 00:03:59,626
No more discussion.
- Okay, sir.
81
00:04:00,959 --> 00:04:04,000
He says come to the bridge near
Veer range with money and take your son.
82
00:04:04,209 --> 00:04:05,709
We're indebted to you for life, sir.
83
00:04:05,918 --> 00:04:08,209
Why all this? Pay ransom and
bring back your son.
84
00:04:08,417 --> 00:04:10,417
Thank you very much, sir.
- No problem.
85
00:04:10,626 --> 00:04:13,209
Bye.
- Okay, go.- Thank you.
86
00:04:17,918 --> 00:04:20,083
How long to do such petty jobs?
87
00:04:21,292 --> 00:04:25,083
We must get one big fish,
bloody, one solid party.
88
00:04:25,292 --> 00:04:26,209
We'll settle in life.
89
00:04:30,542 --> 00:04:31,000
Miami Beach, America
90
00:04:31,209 --> 00:04:32,417
(music playing)
91
00:04:32,626 --> 00:04:34,542
(unknown language)
92
00:04:55,709 --> 00:04:58,209
You drive the Russia...
93
00:04:58,417 --> 00:05:00,000
(camera clicks)
94
00:05:03,125 --> 00:05:06,626
Let sky fall...let time standstill...
95
00:05:06,834 --> 00:05:09,667
Mark your sign on it,
saying it's my life...
96
00:05:09,876 --> 00:05:10,500
Let's rock...
97
00:05:10,709 --> 00:05:14,042
Little easy...
Little take it easy...
98
00:05:14,250 --> 00:05:17,459
Listening to this mantra,
change the world...
99
00:05:17,667 --> 00:05:21,125
Whichever country you're in,
you're the champion...
100
00:05:21,334 --> 00:05:24,959
There must be some magic
in your swag...
101
00:05:25,125 --> 00:05:28,626
Drowned in fun world,
it's our will and wish...
102
00:05:28,834 --> 00:05:32,834
There's kick in life if you spend
at least a moment like this...
103
00:05:33,000 --> 00:05:34,751
Rock your body...rock your body...
104
00:05:34,959 --> 00:05:36,709
Rock your body...by my side...
105
00:05:36,918 --> 00:05:38,459
Rock your body...rock your body...
106
00:05:38,667 --> 00:05:40,417
Rock your body...by my side...
107
00:05:40,626 --> 00:05:42,083
Rock your body...rock your body...
108
00:05:42,292 --> 00:05:44,125
Rock your body...by my side...
109
00:05:44,334 --> 00:05:45,918
Rock your body...rock your body...
110
00:05:46,083 --> 00:05:48,042
Rock your body...by my side...
111
00:05:48,250 --> 00:05:49,751
Yama...Yama...
112
00:05:50,083 --> 00:05:55,083
(music interlude)
113
00:06:06,626 --> 00:06:11,459
Who mixed intoxicating drugs in clouds?
114
00:06:11,667 --> 00:06:15,083
Sky and earth are tottering...
115
00:06:15,292 --> 00:06:18,959
If your world surprisingly
turns upside down...
116
00:06:19,125 --> 00:06:21,959
It's not your mistake,
why worry about it?
117
00:06:22,125 --> 00:06:25,667
When facing tsunami,
it'll say finish shopping...
118
00:06:25,876 --> 00:06:29,500
With a selfie, lock Sun with you....
119
00:06:29,709 --> 00:06:33,083
Giving wings, it'll give up day time...
120
00:06:33,292 --> 00:06:37,417
There's kick in life if you spend
your life on your terms...
121
00:06:37,626 --> 00:06:42,626
(music interlude)
122
00:06:52,626 --> 00:06:57,626
Hide your eyes behind Rayban...
Scan every beauty...
123
00:07:00,334 --> 00:07:05,334
Mix all your memories in cocktail...
Bottoms up, blow away dad's money...
124
00:07:07,125 --> 00:07:10,626
When our speed is like
bullet from a rifle...
125
00:07:10,834 --> 00:07:14,459
Time will rewind to take
a step backward...
126
00:07:14,667 --> 00:07:18,125
World that salutes and
comes after you...
127
00:07:18,334 --> 00:07:22,000
There's kick in life only
if you're ready to do anything...
128
00:07:22,209 --> 00:07:24,209
Rock your body...rock your body...
129
00:07:24,417 --> 00:07:26,167
Rock your body...by my side...
130
00:07:26,375 --> 00:07:28,209
Rock your body...rock your body...
131
00:07:28,417 --> 00:07:30,334
Rock your body...by my side...
132
00:07:31,292 --> 00:07:32,834
Guys, what an amazing party that was!
133
00:07:33,000 --> 00:07:33,709
Yeah!
- Yeah...you're right.
134
00:07:33,876 --> 00:07:34,500
We enjoyed a lot.
135
00:07:34,709 --> 00:07:35,667
When are you getting married?
136
00:07:35,876 --> 00:07:36,500
Wedding?
- Yeah.
137
00:07:36,709 --> 00:07:38,459
Are you guys kidding me?
138
00:07:38,667 --> 00:07:39,584
What do you mean?
139
00:07:39,792 --> 00:07:42,292
Don't you've any idea of marrying?
140
00:07:42,500 --> 00:07:44,209
Not like that, dear.
- Leave me.
141
00:07:44,417 --> 00:07:47,334
My parents want to meet you.
142
00:07:47,542 --> 00:07:48,459
Alright...fine.
143
00:07:48,667 --> 00:07:49,834
I'll meet, tell me, when?
144
00:07:50,000 --> 00:07:51,667
If I take you to them and
if they ask, what do you do?
145
00:07:51,876 --> 00:07:56,000
What should I tell them?
- Tell them I go to gym.
146
00:07:56,209 --> 00:07:56,834
(laughing)
147
00:07:57,000 --> 00:07:58,334
Stop it, boys.
148
00:07:58,542 --> 00:08:01,334
Won't you ever take life
seriously, Gautham?
149
00:08:01,542 --> 00:08:04,834
Babe, I'll tell you a thing,
please listen carefully.
150
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
There are two types of
people in this world.
151
00:08:07,209 --> 00:08:08,959
First type is those who are
born to work hard.
152
00:08:09,125 --> 00:08:10,667
Type two, those who are
born to enjoy life.
153
00:08:10,876 --> 00:08:13,459
My dad worked hard to make billions.
154
00:08:13,667 --> 00:08:16,417
If he works hard and I too work hard,
who would enjoy life then?
155
00:08:16,626 --> 00:08:17,751
You're right, bro.
- Thanks, bro.
156
00:08:17,959 --> 00:08:18,834
Shut up!
157
00:08:19,000 --> 00:08:20,876
You guys are spoiling him.
158
00:08:21,042 --> 00:08:23,000
Gautham!
- Baby, what's wrong with you?
159
00:08:23,167 --> 00:08:24,751
Come here...come here...okay, fine.
160
00:08:24,959 --> 00:08:25,876
I know what you want.
161
00:08:26,042 --> 00:08:26,959
After their marriage.
162
00:08:27,125 --> 00:08:28,500
We'll plan our future, trust me, okay?
163
00:08:28,709 --> 00:08:29,500
You better do that.
164
00:08:29,709 --> 00:08:32,000
Definitely, I've to go to New York City.
165
00:08:32,209 --> 00:08:33,250
We really enjoyed.
Bye.
166
00:08:33,459 --> 00:08:35,334
I love you, baby.
- Me too.
167
00:08:35,709 --> 00:08:40,709
(English song playing on radio)
168
00:08:42,209 --> 00:08:47,209
(engine revving)
169
00:08:54,292 --> 00:08:56,918
(English song playing in background)
170
00:09:05,042 --> 00:09:07,209
(laugh)
171
00:09:07,417 --> 00:09:11,959
(Tom & Jerry cartoon playing on TV)
172
00:09:12,125 --> 00:09:13,209
(thud)
173
00:09:19,042 --> 00:09:19,918
(clanking)
174
00:09:21,667 --> 00:09:23,083
(clanking)
175
00:09:26,000 --> 00:09:29,459
(crashing sounds)
176
00:09:35,083 --> 00:09:35,959
Stop it!
177
00:09:36,125 --> 00:09:36,959
Dad!
178
00:09:37,876 --> 00:09:38,626
Stop it!
179
00:09:38,834 --> 00:09:41,667
(gunshot)
180
00:09:46,209 --> 00:09:47,250
What was that, Raghu?
181
00:09:47,459 --> 00:09:50,292
I left my family for you.
182
00:09:50,500 --> 00:09:51,667
I left India.
183
00:09:51,876 --> 00:09:56,876
I thought you're enough for me even
if there's no one else for 25 years.
184
00:09:57,250 --> 00:09:59,751
And you wanted to leave us
just like that!
185
00:09:59,918 --> 00:10:01,709
I thought this was the solution
for my problem.
186
00:10:01,918 --> 00:10:04,000
But, why dad? Why?
187
00:10:04,167 --> 00:10:05,167
I need to go.
188
00:10:05,375 --> 00:10:08,626
Sudheer, Sampath and Rao,
I never saw them as my partners.
189
00:10:08,834 --> 00:10:10,417
They were more than friends to me.
190
00:10:10,626 --> 00:10:13,000
I never expected they would cheat me.
191
00:10:13,292 --> 00:10:13,959
My God! I can't believe this.
192
00:10:14,125 --> 00:10:17,250
Rao uncle too?
- All of them.
193
00:10:17,459 --> 00:10:21,209
When they made me sign papers
for financial institutions.
194
00:10:21,417 --> 00:10:22,500
I didn't realize.
195
00:10:22,709 --> 00:10:24,918
All the companies have run
into huge losses.
196
00:10:25,083 --> 00:10:28,167
Finally I had to repay all of them.
197
00:10:28,375 --> 00:10:29,500
I sold off everything.
198
00:10:29,709 --> 00:10:33,000
Shares, bonds, your jewellery,
this house too.
199
00:10:33,209 --> 00:10:36,459
We owe 2 million dollars
to Bank of America.
200
00:10:36,667 --> 00:10:39,125
They went to court,
it has given me 15 days time.
201
00:10:39,334 --> 00:10:42,417
If I don't pay,
minimum 20 years imprisonment,
202
00:10:42,626 --> 00:10:43,626
Attorney Mike told me.
203
00:10:43,834 --> 00:10:45,375
Stop it, Raghu.
204
00:10:45,542 --> 00:10:47,876
Is death the only solution
to all problems?
205
00:10:48,042 --> 00:10:50,000
But I felt that was the only solution.
206
00:10:50,209 --> 00:10:52,918
I'm in no position to raise
2 billion dollars, baby.
207
00:10:54,209 --> 00:10:56,125
Let's sell Shankarabharanam.
208
00:10:57,042 --> 00:10:59,250
Shankarabharanam?
What's that?
209
00:10:59,459 --> 00:11:00,918
My palace.
- Where is it?
210
00:11:01,083 --> 00:11:02,834
In India...in Bihar.
211
00:11:03,000 --> 00:11:04,834
India...Bihar...
212
00:11:05,000 --> 00:11:09,209
25 years...I didn't even look back.
213
00:11:09,417 --> 00:11:12,918
Recently a man Shukla,
a native of my place.
214
00:11:13,083 --> 00:11:15,167
He came to America to meet his son.
215
00:11:15,375 --> 00:11:17,834
He saw me in Arcade Mall
and talked to me.
216
00:11:18,000 --> 00:11:20,834
I came to know that my mother
and mother are no more.
217
00:11:21,000 --> 00:11:22,083
I'm sorry, mom.
218
00:11:22,292 --> 00:11:23,626
Sorry, mom.
219
00:11:23,792 --> 00:11:28,792
I'm the lone daughter to my parents,
so I'm the sole legal heir to the palace.
220
00:11:29,709 --> 00:11:32,334
Let's sell it off and clear the loan.
221
00:11:32,918 --> 00:11:34,751
I've submitted my passport in court.
222
00:11:34,959 --> 00:11:36,626
I can't leave the city.
223
00:11:36,959 --> 00:11:38,083
I'll go, dad.
224
00:11:39,042 --> 00:11:39,792
Yeah!
225
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
Correct!
226
00:11:42,709 --> 00:11:45,500
Gautham will go and sell it,
you get ready power of attorney.
227
00:11:45,709 --> 00:11:49,959
Fire in heart has made
to leap across oceans...
228
00:11:50,125 --> 00:11:54,250
Don't know where this journey
will take or how it'll end?
229
00:11:54,459 --> 00:11:59,250
With your courage as companion
and the dream as your path...
230
00:11:59,459 --> 00:12:03,209
It'll lead you to the shore...
231
00:12:03,417 --> 00:12:08,417
(engine whizzing)
Jayaprakash Narayan Airport, Patna
232
00:12:09,709 --> 00:12:12,626
(shriek)
233
00:12:12,834 --> 00:12:14,876
Don't you've the feeling of
travelling in sports car?
234
00:12:15,083 --> 00:12:17,250
I feel like I'm sitting in
a crashing flight, bro.
235
00:12:17,459 --> 00:12:19,542
Can't you get a good car?
What is this? By bus.
236
00:12:19,751 --> 00:12:22,459
What if anyone kidnaps car?
- Do they kidnap cars too?
237
00:12:22,667 --> 00:12:26,542
Not just car but tyre and
air inside tyre also.
238
00:12:26,751 --> 00:12:31,751
Welcome to Bihar!
Welcome to Bihar!
239
00:12:32,125 --> 00:12:32,876
Oh God!
240
00:12:33,042 --> 00:12:35,459
Didn't you ever get kidnapped?
241
00:12:35,667 --> 00:12:38,334
I went hundreds of times alone,
but didn't pluck even my hair.
242
00:12:38,542 --> 00:12:40,292
This is not just my track record,
brother...
243
00:12:40,500 --> 00:12:43,000
This is my all time record!
244
00:12:44,000 --> 00:12:45,459
You're very lucky, bro.
245
00:12:45,667 --> 00:12:49,000
Don't say bro quite often,
it's embarrassing like bra.
246
00:12:49,209 --> 00:12:51,667
Akshay...Akshay Kumar,
one and only in the Bihar.
247
00:12:51,876 --> 00:12:53,667
In American no friend
would take a day off
248
00:12:53,876 --> 00:12:55,125
to help how important
the job may be.
249
00:12:55,334 --> 00:12:58,125
But you...
- You know I left everything for you.
250
00:12:58,334 --> 00:12:59,334
Really?
- Yeah!
251
00:12:59,542 --> 00:13:01,250
But my dad said you don't have any work.
252
00:13:01,459 --> 00:13:02,125
No!
253
00:13:02,292 --> 00:13:05,209
It seems your dad told my dad.
He told me.
254
00:13:05,417 --> 00:13:08,459
My daddy is also jobless,
we both are jobless.
255
00:13:08,667 --> 00:13:11,709
I want to settle in America,
I've been trying for 2 years now.
256
00:13:11,918 --> 00:13:13,500
Visa got rejected.
- But why?
257
00:13:13,709 --> 00:13:16,250
First time, I went as a student.
258
00:13:16,459 --> 00:13:18,125
(song playing in background)
259
00:13:18,334 --> 00:13:20,209
Good morning!
- Good morning.
260
00:13:20,417 --> 00:13:22,626
Why do you want to go to America?
261
00:13:22,834 --> 00:13:23,834
Study yaar...study.
262
00:13:24,000 --> 00:13:26,500
First you be steady.
263
00:13:26,876 --> 00:13:28,834
What do you want to study there?
264
00:13:29,000 --> 00:13:31,834
Eh...eh....
- Tell me.
265
00:13:32,000 --> 00:13:33,876
Bus technology!
266
00:13:34,042 --> 00:13:36,667
But you wrote here as Bio-Technology.
267
00:13:36,876 --> 00:13:38,459
That's what I said, elderly man.
268
00:13:38,667 --> 00:13:41,250
Which university?
- I can't pronounce it properly.
269
00:13:41,459 --> 00:13:42,876
Maska Chaska University?
270
00:13:43,042 --> 00:13:44,209
Banyan Tree University?
271
00:13:44,417 --> 00:13:46,209
Come on, man...tell me.
272
00:13:46,417 --> 00:13:48,167
Massage setting university.
273
00:13:48,375 --> 00:13:50,709
Massage setting university?
274
00:13:50,918 --> 00:13:53,042
You're absolutely correct.
- You, idiot.
275
00:13:53,250 --> 00:13:54,250
You're rejected.
276
00:13:54,459 --> 00:13:56,042
Why, elderly man? No!
277
00:13:56,250 --> 00:13:57,459
(laugh)
278
00:13:57,667 --> 00:13:58,375
Hey, dude.
279
00:13:59,042 --> 00:13:59,792
I'm sorry.
280
00:13:59,959 --> 00:14:02,459
But, why not apply for
tourist visa next time?
281
00:14:02,667 --> 00:14:04,167
I tried that too.
- What happened?
282
00:14:04,375 --> 00:14:07,417
Are you going as a tourist?
- Yes.
283
00:14:07,626 --> 00:14:09,250
If you give visa,
I'll go directly from here.
284
00:14:09,459 --> 00:14:11,834
What do you want to see in America?
285
00:14:12,000 --> 00:14:13,667
I like to see Eiffel Tower
and Pyramids.
286
00:14:13,876 --> 00:14:14,542
What?
287
00:14:14,709 --> 00:14:17,250
Not only that I like to see
Jesus statue in New York.
288
00:14:17,459 --> 00:14:18,250
Jesus?
289
00:14:18,417 --> 00:14:22,000
Yeah, with Bible on one hand and
a torch in another with crown of thorns.
290
00:14:22,209 --> 00:14:24,334
Standing in the middle of the sea.
That Jesus.
291
00:14:24,542 --> 00:14:26,667
You mean the Statue of Liberty?
292
00:14:26,876 --> 00:14:28,250
Yes, Jesus statue...yeah.
293
00:14:28,459 --> 00:14:29,292
Idiot.
294
00:14:29,459 --> 00:14:30,667
You're rejected!
295
00:14:30,876 --> 00:14:32,792
Elderly man, don't stamp it.
296
00:14:33,167 --> 00:14:35,834
So, got rejected twice.
- No, thrice.
297
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Again?
- Yes.
298
00:14:37,209 --> 00:14:38,083
But how?
299
00:14:38,250 --> 00:14:40,667
Guru Shankar Iyer?
- Yes, sir.
300
00:14:40,876 --> 00:14:42,918
I feel your face is familiar.
301
00:14:43,083 --> 00:14:44,250
May be on TV.
302
00:14:44,459 --> 00:14:47,584
I play flute in Thaman's troupe.
303
00:14:47,792 --> 00:14:50,459
Do you play flute?
- Umm...
304
00:14:50,667 --> 00:14:52,000
Play it once.
305
00:14:52,209 --> 00:14:54,334
Oh no, I left my flute in my flat.
306
00:14:54,542 --> 00:14:57,209
You're lucky, I've CD's.
307
00:14:57,417 --> 00:14:59,042
Full of my blowing only!
308
00:14:59,250 --> 00:15:01,209
Go home and listen it
after taking a peg.
309
00:15:01,417 --> 00:15:02,876
You'll break into snake dance.
310
00:15:03,042 --> 00:15:05,250
Where did you play?
When did you play?
311
00:15:05,459 --> 00:15:08,500
I played for Rehman,
played for Manisarma,
312
00:15:08,709 --> 00:15:10,250
I played for latest Devisri also.
313
00:15:10,459 --> 00:15:13,000
It is full of their music
with my flute!
314
00:15:13,209 --> 00:15:15,125
Listen to it.
- No need.
315
00:15:15,375 --> 00:15:16,876
Then, stamp on it.
316
00:15:17,042 --> 00:15:18,125
One minute.
317
00:15:18,375 --> 00:15:19,834
Rhythm Adi, tune Hindolam.
318
00:15:20,000 --> 00:15:23,125
(humming tune)
319
00:15:23,334 --> 00:15:24,876
Is this what you play, right?
320
00:15:25,042 --> 00:15:29,667
Why the hell this is so long?
Flute or Manjeera pipe?
321
00:15:29,876 --> 00:15:32,709
It's like that only,
you play flute now.
322
00:15:32,918 --> 00:15:34,459
I may get caught.
323
00:15:37,918 --> 00:15:39,500
(cough)
324
00:15:39,709 --> 00:15:43,959
My voice is not good.
- It's not your voice that is bad.
325
00:15:44,125 --> 00:15:45,500
Your time is running bad.
326
00:15:45,709 --> 00:15:49,209
Hey elderly man, don't stamp on it.
- You're rejected.
327
00:15:50,209 --> 00:15:51,250
I'm sorry, bro...sorry.
328
00:15:51,459 --> 00:15:54,250
I don't want your sympathy,
give your sponsorship, that's enough.
329
00:15:54,459 --> 00:15:55,000
Sponsorship?
330
00:15:55,209 --> 00:16:00,209
If any American citizen sponsors,
we get visa without any questions.
331
00:16:00,876 --> 00:16:02,292
Is it?
- Yeah.
332
00:16:02,500 --> 00:16:05,125
Then, after my job is done
and go back to America.
333
00:16:05,334 --> 00:16:06,792
I'll sponsor you, bro.
- Yeah!
334
00:16:07,083 --> 00:16:10,209
I love you...I love you...
335
00:16:10,417 --> 00:16:11,125
Then, leave your work on me.
336
00:16:11,334 --> 00:16:16,334
But Shankarabharanam palace
is shut for the past 5 years now.
337
00:16:16,876 --> 00:16:21,083
It would be dirty with cobwebs,
and with droppings of birds,
338
00:16:21,292 --> 00:16:23,959
I'll clean it in 24 hours and
turn it into Mysore palace,
339
00:16:24,125 --> 00:16:25,042
I'll sell it for fancy rate.
340
00:16:25,250 --> 00:16:28,250
Shankarabharanam is not yours
anymore, it's mine, brother.
341
00:16:28,459 --> 00:16:30,667
No, Shankarabharanam is mine.
342
00:16:30,876 --> 00:16:32,167
(playing devotional song in background)
343
00:16:32,375 --> 00:16:34,209
My backbone is gone, bro.
344
00:16:34,417 --> 00:16:37,209
This is Motihari of Bihar, brother.
345
00:16:37,417 --> 00:16:38,125
(moan)
346
00:16:38,334 --> 00:16:39,000
(crashing)
347
00:16:39,459 --> 00:16:40,709
How dare you break my beer bottle!
348
00:16:40,918 --> 00:16:42,709
Move away!
- Bloody!
349
00:16:42,918 --> 00:16:44,834
Will you hold his shirt
for a paltry beer?
350
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
What's the price of it?
- Rs.100.
351
00:16:46,709 --> 00:16:49,125
Rs.100? My foot.
- Hey...
352
00:16:49,334 --> 00:16:50,959
Buy ten beers.
353
00:16:51,125 --> 00:16:54,459
If he gets angry, he'll build a beer
factory where bottle broke now.
354
00:16:54,667 --> 00:16:56,167
Who do you think he is?
NRI!
355
00:16:56,375 --> 00:16:58,876
It means he'll buy at whatever
price if he likes a thing.
356
00:16:59,042 --> 00:16:59,959
Non Resident Indian...
357
00:17:00,125 --> 00:17:01,042
They're not that smart,
you keep quiet.
358
00:17:01,250 --> 00:17:03,167
What does he do?
- What he does?
359
00:17:03,375 --> 00:17:04,667
He goes to jog in Jaguar.
360
00:17:04,876 --> 00:17:05,959
He goes for lunch in Land Rover.
361
00:17:06,125 --> 00:17:07,125
Hummer for dinner.
362
00:17:07,334 --> 00:17:10,083
If he gets irritated,
with just one cheque.
363
00:17:10,292 --> 00:17:12,334
With one cheque,
he'll buy Bihar state.
364
00:17:12,542 --> 00:17:14,209
That's his range.
365
00:17:15,542 --> 00:17:16,292
It's...
366
00:17:16,459 --> 00:17:18,918
Sorry, brother.
- It's okay....okay, go.
367
00:17:19,209 --> 00:17:19,876
Do you've to tell all this?
368
00:17:20,042 --> 00:17:22,500
Necessary, you can't live in Bihar
without build up.
369
00:17:22,709 --> 00:17:25,334
Hey hat, come here.
- What?
370
00:17:25,751 --> 00:17:26,709
You know Shankarabharanam palace?
- I know.
371
00:17:26,918 --> 00:17:27,667
It seems doesn't know, let's go, bro.
372
00:17:27,876 --> 00:17:29,125
I said I know.
- It seems doesn't know, let's go.
373
00:17:29,334 --> 00:17:30,709
I know, come I'll take you there.
374
00:17:30,918 --> 00:17:32,626
If you know, carry the luggage.
Take us there.
375
00:17:32,834 --> 00:17:34,500
Come, he'll carry our luggage.
376
00:17:35,209 --> 00:17:37,751
This is Shankarabharanam palace!
377
00:17:38,918 --> 00:17:41,000
Shocked that I really know the place?
378
00:17:41,167 --> 00:17:42,959
Stay shocked, I'll go back to centre.
379
00:17:43,125 --> 00:17:44,918
Don't know who else needs my guidance.
380
00:17:45,918 --> 00:17:47,167
Why is it like this?
381
00:17:47,375 --> 00:17:49,209
I'm also confused, brother.
382
00:17:49,417 --> 00:17:51,292
Finding it vacant,
someone may have...
383
00:17:51,500 --> 00:17:52,876
Do they kidnap palaces too?
384
00:17:53,042 --> 00:17:56,834
This is Bihar, they'll kidnap
your kidneys too.
385
00:17:57,000 --> 00:17:57,834
Is it?
386
00:17:58,000 --> 00:17:59,709
Let's what's happening, bro.
387
00:17:59,918 --> 00:18:01,334
What the fish is going on!
388
00:18:01,542 --> 00:18:03,500
Do you think they're running
a fish market inside?
389
00:18:03,709 --> 00:18:07,000
I thought palace will be vacant
but why these songs and music?
390
00:18:07,209 --> 00:18:10,250
May be insects and birds
are dancing inside.
391
00:18:10,459 --> 00:18:15,459
(party music playing)
392
00:18:23,459 --> 00:18:25,334
Did you call bangle seller?
- Yes, I did.
393
00:18:25,542 --> 00:18:27,876
Are our relatives coming for marriage?
- They're coming.
394
00:18:28,042 --> 00:18:30,125
Uncle, someone is here.
395
00:18:30,334 --> 00:18:35,334
(suspenseful music)
396
00:18:42,042 --> 00:18:44,876
Who are you?
- I'm Rajjo Devi's son.
397
00:18:45,042 --> 00:18:47,125
Rajjo's son?
- Yeah.
398
00:18:47,334 --> 00:18:48,918
It means he's my suitor.
399
00:18:49,375 --> 00:18:51,209
Why did you come?
- What?
400
00:18:51,417 --> 00:18:52,334
Is she still alive?
401
00:18:52,542 --> 00:18:56,000
Why are you talking like that?
Of course she's alive.
402
00:18:56,209 --> 00:18:57,167
Who asked you to come?
403
00:18:57,375 --> 00:18:58,459
You...
- I invited him.
404
00:18:58,667 --> 00:18:59,542
You?
- Yes.
405
00:18:59,709 --> 00:19:01,125
Why?
- Asking me, why?
406
00:19:01,334 --> 00:19:04,542
When Shukla went to meet
his son in America.
407
00:19:04,709 --> 00:19:06,000
It seems he met our Rajjo there.
408
00:19:06,209 --> 00:19:08,000
Devi is getting married now, right?
409
00:19:08,209 --> 00:19:10,709
It's been years since we met Rajjo.
410
00:19:10,918 --> 00:19:14,834
I invited her to marriage
to meet her personally.
411
00:19:15,000 --> 00:19:19,792
Don't I've the right to invite
someone as your mother?
412
00:19:21,459 --> 00:19:23,459
Go to hell.
Yuck!
413
00:19:24,250 --> 00:19:28,500
I'm your grandma's younger sister.
He's my son.
414
00:19:28,709 --> 00:19:30,250
He's elder brother of your mother.
415
00:19:30,459 --> 00:19:35,459
Though he's short tempered,
he loves your mother so much.
416
00:19:37,042 --> 00:19:39,834
He practically raised her.
417
00:19:40,000 --> 00:19:42,667
He's angry for leaving
without informing him, that's all.
418
00:19:42,876 --> 00:19:47,250
He conducted your grandparents'
funeral and obsequies.
419
00:19:47,417 --> 00:19:49,334
What are you watching, kids?
Take him inside.
420
00:19:49,542 --> 00:19:51,250
Hi, hello...welcome to Shankarabharanam.
421
00:19:51,459 --> 00:19:52,667
Hi...
- Hi...
422
00:19:52,876 --> 00:19:54,125
Hold...hold...
Hit...- Hi...
423
00:19:54,292 --> 00:19:55,500
One at a time, please.
424
00:19:55,709 --> 00:19:57,042
Did you come from America, son?
425
00:19:57,250 --> 00:19:59,083
I love you...I love....
(kissing) Here.
426
00:19:59,292 --> 00:20:00,876
Rented it out?
427
00:20:01,042 --> 00:20:02,459
One can't see and another can't hear.
428
00:20:02,667 --> 00:20:04,250
You've all problems.
429
00:20:04,417 --> 00:20:06,000
Do you know how am I related to you?
430
00:20:06,167 --> 00:20:08,042
I don't know.
- I too don't know. Let's try.
431
00:20:08,250 --> 00:20:10,334
Badrinath uncle,
who shouted on you just now.
432
00:20:10,542 --> 00:20:13,125
His wife's maternal uncle's
co-brother-in-law's brother.
433
00:20:13,292 --> 00:20:13,959
Who was your father?
434
00:20:14,125 --> 00:20:15,000
I'll smash your nose.
- Do you've one?
435
00:20:15,209 --> 00:20:16,459
Tell me, how am I related to you?
436
00:20:16,667 --> 00:20:17,250
I'm confused.
437
00:20:17,417 --> 00:20:20,500
Move, I'm your maternal uncle.
Still a bachelor.
438
00:20:20,709 --> 00:20:22,667
You'll remain forever.
- I'm your aunt.
439
00:20:22,876 --> 00:20:24,876
Aunt.
- I'm you elder sister.- Sister.
440
00:20:25,042 --> 00:20:28,000
Enough, we all are your relatives.
441
00:20:28,209 --> 00:20:30,209
You'll know how we're related
before this marriage gets over.
442
00:20:30,417 --> 00:20:31,834
Take him inside, boys.
443
00:20:32,000 --> 00:20:32,667
Move!
444
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
Boss! How come you're so fair?
445
00:20:35,209 --> 00:20:36,834
What cream do you use?
- Ice cream.
446
00:20:37,000 --> 00:20:40,626
Pack it on face, ants will bite
and you'll become fair like him.
447
00:20:40,834 --> 00:20:41,876
By the way, who is he?
448
00:20:42,042 --> 00:20:43,834
I'm his bra.
449
00:20:44,000 --> 00:20:44,834
Aaah!
450
00:20:45,000 --> 00:20:48,250
No...no...I mean he's my bro,
my dad's friend's son Akshay.
451
00:20:48,459 --> 00:20:50,042
He lives in Patna,
he's here to help me.
452
00:20:50,250 --> 00:20:53,042
You may had a tired journey,
look how your faces are dull!
453
00:20:53,250 --> 00:20:55,959
Take bath and come,
I'll serve lunch.
454
00:20:56,125 --> 00:20:57,834
Come, I'll show your room.
- Come. Don't fight, come.
455
00:20:58,000 --> 00:20:59,334
Just be safe, okay?
456
00:21:00,334 --> 00:21:01,959
Are you Rajjo Devi's son?!
457
00:21:02,125 --> 00:21:04,626
Looks like hearing aid started working,
he's Rajjo Devi's son.
458
00:21:04,834 --> 00:21:07,375
You're a servant, be like that.
- He came in flight.
459
00:21:07,584 --> 00:21:10,334
She looks like my mom, bro.
- Oh really, come.
460
00:21:11,083 --> 00:21:13,584
Where is Happy?
I don't see her here.
461
00:21:13,792 --> 00:21:17,417
She'll be very happy if she knows her
aunt's son has come from America.
462
00:21:17,667 --> 00:21:19,083
Here...intermission.
463
00:21:19,292 --> 00:21:20,334
Big fight!
464
00:21:20,542 --> 00:21:22,209
Young Balaiah is damaged.
465
00:21:22,417 --> 00:21:23,834
Family members collapsed.
466
00:21:24,000 --> 00:21:25,209
Villain victory.
467
00:21:25,417 --> 00:21:27,250
Rowdies covering Balaiah family.
468
00:21:27,459 --> 00:21:30,000
Now way, family members pray.
469
00:21:30,209 --> 00:21:32,209
Asking sky with two hands.
470
00:21:32,417 --> 00:21:33,667
Then, you look.
471
00:21:33,876 --> 00:21:36,125
Air came super fast with dust.
472
00:21:36,334 --> 00:21:38,125
Rowdies looking...shocking.
473
00:21:38,334 --> 00:21:39,834
Shocking? Why?
474
00:21:40,000 --> 00:21:41,042
Legend coming!
475
00:21:41,250 --> 00:21:43,709
Legend coming!
476
00:21:43,918 --> 00:21:44,959
Aaah!
477
00:21:45,125 --> 00:21:47,125
Elder Balaiah breaking all bodies.
478
00:21:47,334 --> 00:21:48,209
Rowdies break up.
479
00:21:48,417 --> 00:21:49,292
Family members thumbs up.
480
00:21:49,500 --> 00:21:50,167
(applause)
481
00:21:50,375 --> 00:21:52,417
Happy! What this market?
482
00:21:52,626 --> 00:21:55,042
Eh? Vegetable market? Super market?
483
00:21:55,250 --> 00:21:57,042
All markets.
484
00:21:57,459 --> 00:21:59,334
Anybody house work came.
485
00:21:59,667 --> 00:22:00,709
No came house work.
486
00:22:00,918 --> 00:22:04,042
All want London going,
America going, Europe going.
487
00:22:04,250 --> 00:22:05,834
I came house work, sir.
488
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Oh, you came house work.
489
00:22:08,209 --> 00:22:09,542
Tell me freely.
490
00:22:09,751 --> 00:22:11,918
Buffalo is successful animal.
491
00:22:12,083 --> 00:22:14,209
They pull carts...
- Happy!
492
00:22:14,417 --> 00:22:16,417
Happy! Your aunt's son has
come from America.
493
00:22:16,626 --> 00:22:17,250
Really?
494
00:22:17,459 --> 00:22:18,542
Sir, I go, sir.
495
00:22:18,751 --> 00:22:20,667
No...no...Happy...stop...stop...
496
00:22:20,876 --> 00:22:23,834
Finish buffalo story.
- Aunt's son has come from America.
497
00:22:24,000 --> 00:22:25,042
Foreigner...
498
00:22:25,250 --> 00:22:27,292
Ramu uncle...
My flying America.
499
00:22:27,500 --> 00:22:31,000
(background music)
500
00:22:31,209 --> 00:22:33,042
Here she comes!
501
00:22:33,250 --> 00:22:35,209
(gasping)
502
00:22:35,417 --> 00:22:37,584
What?
- Nothing, father. All happies.
503
00:22:37,792 --> 00:22:38,626
Why did you come running?
504
00:22:38,834 --> 00:22:42,667
Rajjo aunt's son has come
from America...
505
00:22:42,876 --> 00:22:44,209
If he comes?
- I want to meet him.
506
00:22:44,417 --> 00:22:45,209
No need.
- Aha...
507
00:22:45,417 --> 00:22:47,500
Relationship got snapped
with them 25 years ago.
508
00:22:47,709 --> 00:22:48,834
No need to renew it now.
509
00:22:49,000 --> 00:22:50,667
Better for you to stay
as far as possible from him.
510
00:22:50,876 --> 00:22:52,542
Okay, father...okay.
511
00:22:53,334 --> 00:22:56,876
What are you looking at?
Send a card to Baldev Shukla of Beergunj.
512
00:22:57,042 --> 00:22:58,918
Tell his daughter also to come,
I'm a suitor to her.
513
00:22:59,083 --> 00:23:00,709
Suitor?
No need to invite him.
514
00:23:00,918 --> 00:23:02,542
Bloody suitor?
515
00:23:04,125 --> 00:23:06,292
It seems aunt's son is here.
516
00:23:06,500 --> 00:23:07,334
How is he?
517
00:23:07,542 --> 00:23:09,042
Wow! He's great like Rabri sweet.
518
00:23:09,250 --> 00:23:10,834
Feel like taking a bite on sight.
519
00:23:11,000 --> 00:23:12,083
I'll kill you.
520
00:23:12,292 --> 00:23:13,209
What?
521
00:23:14,250 --> 00:23:17,751
With marriage arrangements here,
she wants to go to Patna, father.
522
00:23:17,959 --> 00:23:19,500
To watch a film.
523
00:23:19,709 --> 00:23:20,417
Umm...
524
00:23:20,626 --> 00:23:22,626
I've full rights on him.
525
00:23:22,834 --> 00:23:25,000
I knew this day would come some day.
526
00:23:25,209 --> 00:23:27,709
That's why I joined
English speeching course. Got it?
527
00:23:27,918 --> 00:23:28,834
Umm...umm...
528
00:23:29,000 --> 00:23:32,083
Where is he?
- Upstairs.
529
00:23:34,751 --> 00:23:35,709
Signals are...
530
00:23:35,918 --> 00:23:37,125
Yuck, this guy?
531
00:23:37,334 --> 00:23:39,083
Drop?
- No, fixed.
532
00:23:39,292 --> 00:23:41,834
What did I tell you?
- Any idiot from America is okay to you.
533
00:23:42,000 --> 00:23:43,042
Exactly.
534
00:23:43,250 --> 00:23:46,250
Can't find signal anywhere!
535
00:23:47,209 --> 00:23:49,167
Why no signals here?
Do they kidnap signals too?
536
00:23:49,375 --> 00:23:50,417
It is also possible.
537
00:23:50,626 --> 00:23:52,834
Who is he? He's so handsome.
538
00:23:53,000 --> 00:23:55,042
He's aunt's son's friend,
from Patna to help him.
539
00:23:55,250 --> 00:23:57,250
Did you get hitched to him?
540
00:23:57,459 --> 00:23:59,667
No way, I told you already.
541
00:23:59,876 --> 00:24:02,042
Any idiot from America is okay to you.
542
00:24:02,250 --> 00:24:03,834
Umm...exactly.
543
00:24:04,000 --> 00:24:05,709
Then, we can try for him, right?
544
00:24:05,918 --> 00:24:09,334
Shamelessly, your faces suit best
for hero's friends only.
545
00:24:09,542 --> 00:24:10,417
Oh no!
546
00:24:11,834 --> 00:24:13,000
Where are the signals...
547
00:24:13,209 --> 00:24:15,918
Do I've to impress this fool now?
548
00:24:16,834 --> 00:24:17,500
Eh?
549
00:24:17,834 --> 00:24:19,000
(chuckle)
550
00:24:19,709 --> 00:24:20,459
Not for me.
551
00:24:22,626 --> 00:24:24,000
(chuckle)
552
00:24:24,292 --> 00:24:26,751
Me?
- Umm...- Why?
553
00:24:28,667 --> 00:24:29,667
Oh my God!
554
00:24:29,876 --> 00:24:34,876
Nothing but those smiles has
brought fun and frolic...
555
00:24:36,209 --> 00:24:41,209
No doubt, those signals are lovely...
556
00:24:41,709 --> 00:24:45,667
Happy, tell mother to send tea.
- Okay, father.
557
00:24:45,876 --> 00:24:46,834
Okay, bye.
558
00:24:47,000 --> 00:24:49,792
Eh?
- Okay, tea.
559
00:24:50,292 --> 00:24:51,000
Umm...
560
00:24:51,375 --> 00:24:53,083
Like Samantha getting
hitched to Mahesh Babu,
561
00:24:53,292 --> 00:24:54,667
how come she got connected to me?
562
00:24:54,876 --> 00:24:56,876
Is it true?
Am I really handsome?
563
00:24:57,042 --> 00:24:59,417
Bethia Village
little away from Motihari
564
00:24:59,626 --> 00:25:02,667
(elephant trumpet)
565
00:25:02,876 --> 00:25:06,250
Bhai Sab
Hereditary kidnapper but now down and out.
566
00:25:06,459 --> 00:25:09,083
(elephant trumpet)
567
00:25:09,292 --> 00:25:11,459
Lakshman Yadav, Gang Member -1,
scholar in building almanac.
568
00:25:11,876 --> 00:25:14,000
Poonam Pandey, Gang Member -2,
petty man, petty deeds
569
00:25:15,292 --> 00:25:17,000
Govind Bakshi, Gang Member -3,
nephew of Bhai Sab, America returned.
570
00:25:17,334 --> 00:25:22,334
(snoring)
(elephant trumpet)
571
00:25:22,667 --> 00:25:24,876
I beg you, please allow me to sleep.
572
00:25:25,042 --> 00:25:27,000
(sigh)
573
00:25:27,292 --> 00:25:28,167
(moan)
574
00:25:28,375 --> 00:25:29,667
Umm...
- Umm...
575
00:25:29,834 --> 00:25:31,042
What's troubling her?
576
00:25:31,250 --> 00:25:33,834
Not trouble but gas problem.
- What?
577
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Gas due to hunger, empty stomach,
so she's having acidity problem.
578
00:25:36,209 --> 00:25:38,959
Do elephants to have acidity problem?
- Yes, uncle.
579
00:25:39,125 --> 00:25:40,292
Then feed her, please.
580
00:25:40,500 --> 00:25:43,500
What to feed? She's eating
our food for the past ten days.
581
00:25:43,709 --> 00:25:45,167
Local provision store has
stopped supplying us.
582
00:25:45,375 --> 00:25:47,000
We see only void in East.
583
00:25:47,209 --> 00:25:50,959
That's why I told you not to kidnap
elephant, you didn't listen to me.
584
00:25:51,125 --> 00:25:53,667
Hey, call that circus man.
585
00:25:53,876 --> 00:25:55,542
Just Rs.2 only balance in
our phone, uncle.
586
00:25:55,751 --> 00:25:56,500
Give a missed call.
587
00:25:56,709 --> 00:25:58,209
What if he doesn't answer it?
588
00:25:58,918 --> 00:26:00,918
I'll hit you with slippers.
589
00:26:01,000 --> 00:26:03,209
You give missed call to him.
590
00:26:05,167 --> 00:26:07,000
Cut it...cut it...
591
00:26:07,209 --> 00:26:08,209
(phone ring)
It's ringing...ringing...
592
00:26:08,417 --> 00:26:11,209
Answer it...answer it...it's for you.
593
00:26:11,417 --> 00:26:14,751
Where ever you may be,
in two minutes, appear before me.
594
00:26:16,209 --> 00:26:17,751
Why did you call me urgently?
595
00:26:17,959 --> 00:26:21,584
What circus company is yours?
How can you it run without elephant?
596
00:26:21,792 --> 00:26:23,834
I'm managing with monkeys, brother.
- Monkeys?
597
00:26:24,000 --> 00:26:25,500
We're dying unable to manage this.
598
00:26:25,709 --> 00:26:28,959
Won't you pay us?
- You asked for Rs.5 lakhs.
599
00:26:29,125 --> 00:26:31,626
I'll pay after I collect it.
- Hey...
600
00:26:31,959 --> 00:26:36,834
Pay at least Rs.1 lakh.
- One lakh...give me ten days time.
601
00:26:37,000 --> 00:26:38,542
Stop!
602
00:26:39,375 --> 00:26:40,834
How much you can give now?
603
00:26:41,000 --> 00:26:43,125
Now...I can give Rs.10000.
604
00:26:43,334 --> 00:26:46,000
Rs.10000?
We spent Rs.25000 for feeding her.
605
00:26:46,292 --> 00:26:50,042
If you give me a month's time,
I'll settle it fully.
606
00:26:50,250 --> 00:26:52,542
Do you want us to feed her till then?
607
00:26:52,751 --> 00:26:54,751
Give me Rs.10000.
Give me.
608
00:26:55,626 --> 00:26:56,584
Rs.10000?
- Bhai Sab...
609
00:26:56,751 --> 00:26:57,751
Take her.
610
00:26:58,292 --> 00:26:59,667
We lost Rs.15000.
611
00:26:59,918 --> 00:27:00,626
Then, you give any idea.
612
00:27:02,125 --> 00:27:06,167
Last night I did a super kidnap
without your knowledge.
613
00:27:06,417 --> 00:27:08,250
Kidnap?
- Really?
614
00:27:08,626 --> 00:27:10,542
What did you kidnap, son?
615
00:27:11,042 --> 00:27:12,959
Hen.
- Hen?
616
00:27:13,125 --> 00:27:14,042
Hen?
617
00:27:14,250 --> 00:27:15,417
Hen...
618
00:27:15,626 --> 00:27:17,500
It belongs to Om Puri.
- Om Puri's?
619
00:27:17,709 --> 00:27:18,834
How much ransom we can ask?
620
00:27:19,000 --> 00:27:20,167
Rs.5000.
- Rs.5000!?
621
00:27:20,375 --> 00:27:21,250
Rs.5000!
622
00:27:21,459 --> 00:27:24,500
He takes care of it more
than his own sister.
623
00:27:24,709 --> 00:27:26,417
He calls it as Ekta Kapoor.
624
00:27:26,626 --> 00:27:29,751
He'll buy another hen with Rs.500
and name it as Tusshar Kapoor.
625
00:27:29,959 --> 00:27:31,209
He'll look after it like
his brother, go.
626
00:27:31,417 --> 00:27:34,542
Hey you mad boy!
627
00:27:34,751 --> 00:27:37,000
Okay, cut and cook it, go.
628
00:27:38,209 --> 00:27:43,209
Bhai sab, listen to me, close this
entrance and enter from East,
629
00:27:43,459 --> 00:27:45,876
all your poverty will vanish.
- Vanish?
630
00:27:46,042 --> 00:27:47,918
Better to trust vastu than
die in hunger, Bhai sab.
631
00:27:48,083 --> 00:27:49,918
Trust me this time.
632
00:27:50,751 --> 00:27:51,417
Okay.
633
00:27:51,626 --> 00:27:52,626
If anything goes wrong...
634
00:27:52,834 --> 00:27:53,667
(gasping)
Ugh!
635
00:27:53,876 --> 00:27:55,417
Brother...brother...
636
00:27:55,584 --> 00:27:56,500
Go!
637
00:27:56,876 --> 00:27:59,500
Last time you said we'll get lucky
if we kidnap an elephant.
638
00:27:59,709 --> 00:28:01,500
What did we get?
639
00:28:01,709 --> 00:28:03,459
It got gas and I got loss.
640
00:28:03,667 --> 00:28:05,459
What would happen now?
641
00:28:05,626 --> 00:28:06,834
He's back!
642
00:28:07,292 --> 00:28:08,083
I've come out.
643
00:28:08,292 --> 00:28:10,500
Let me see how my poverty will vanish.
644
00:28:10,709 --> 00:28:13,876
Bhai sab...Bhai sab....
- Hey...hey...(panting)
645
00:28:14,042 --> 00:28:15,667
Tillu, Gang Member - 4,
courier boy.
646
00:28:15,876 --> 00:28:16,542
Tell me now.
647
00:28:16,751 --> 00:28:19,125
An NRI has come from America.
He has crores of money.
648
00:28:19,334 --> 00:28:20,000
(laughing loud)
649
00:28:20,209 --> 00:28:22,417
I saw his house too.
- Didn't I tell you? Vastu!
650
00:28:22,626 --> 00:28:25,334
You're in for a fortune, brother.
- Thanks.
651
00:28:28,209 --> 00:28:31,876
Before any other gang eyes him.
652
00:28:32,042 --> 00:28:34,876
We must kidnap him.
- Yes, we can, uncle.
653
00:28:35,042 --> 00:28:36,834
Yes, we can.
654
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
Yes, we can...
Yes, we can...
655
00:28:41,876 --> 00:28:42,626
No signal!
656
00:28:42,834 --> 00:28:43,834
This is not your size.
657
00:28:44,000 --> 00:28:47,584
Why are you digging it
like bandicoots?
658
00:28:47,792 --> 00:28:48,709
Nothing in my size.
659
00:28:48,918 --> 00:28:52,083
You can get your size in Africa
not in America.
660
00:28:52,292 --> 00:28:55,042
I've already joined Yoga,
nobody can recognise me in a month
661
00:28:55,250 --> 00:28:59,542
If Godzilla loses weight it becomes
a Gorilla not a goat kid, right?
662
00:28:59,834 --> 00:29:03,334
When you come from America,
get full bottle not a quarter.
663
00:29:03,542 --> 00:29:07,250
Hey you thick skin,
that's scent not liquor.
664
00:29:07,459 --> 00:29:08,042
(hissing)
665
00:29:08,250 --> 00:29:09,584
Don't touch, that's alcohol.
666
00:29:09,792 --> 00:29:11,834
(hissing)
667
00:29:12,000 --> 00:29:12,959
Oh...umm...
668
00:29:13,125 --> 00:29:15,834
When is the wedding?
- In a week.
669
00:29:16,000 --> 00:29:17,083
Eh?
- Bra!
670
00:29:17,292 --> 00:29:19,167
It seems marriage will be
over in a week.
671
00:29:19,375 --> 00:29:21,209
When are you leaving then?
672
00:29:21,417 --> 00:29:25,500
(guffaws)
673
00:29:25,709 --> 00:29:26,918
Why the fish are you laughing man?
674
00:29:27,083 --> 00:29:27,834
Stop...look, brother.
675
00:29:28,000 --> 00:29:30,167
You're the first relative
to arrive here.
676
00:29:30,375 --> 00:29:31,250
He's the first guest.
677
00:29:31,459 --> 00:29:33,709
So, after marriage you'll be
the first to leave.
678
00:29:33,918 --> 00:29:34,500
What?
679
00:29:34,709 --> 00:29:35,918
Nothing doing!
680
00:29:36,083 --> 00:29:38,834
We're in this palace for
the last 15 years.
681
00:29:39,000 --> 00:29:40,500
We grew up here, we'll die here only.
682
00:29:40,709 --> 00:29:41,918
Really?
683
00:29:42,000 --> 00:29:43,667
15 years?
- Umm...
684
00:29:43,876 --> 00:29:45,250
Here?
- Here only!
685
00:29:45,459 --> 00:29:46,834
Eh?
- Eh?
686
00:29:47,000 --> 00:29:47,751
Bro!
687
00:29:47,918 --> 00:29:52,918
Finding this palace vacant,
uncle called all relatives to stay here.
688
00:29:53,417 --> 00:29:54,918
Badrinath is looking after
all of us by running a super market.
689
00:29:55,083 --> 00:29:57,334
It seems your mother owns
the palace.
690
00:29:57,542 --> 00:30:02,542
Yes, he has the right to sell it
to anyone at any rate, you know that?
691
00:30:04,125 --> 00:30:05,667
What's the necessity for him to sell?
692
00:30:05,876 --> 00:30:07,876
It seems you own many such
palaces in America.
693
00:30:08,042 --> 00:30:10,042
Yes, he sleeps every night
in different palace,
694
00:30:10,250 --> 00:30:11,667
stop your inquiry,
go out now.
695
00:30:11,876 --> 00:30:12,709
Go...go...
- Let's go.
696
00:30:12,918 --> 00:30:13,918
He's shouting like a deaf man.
697
00:30:14,083 --> 00:30:14,834
Take whatever you can
lay your hands on.
698
00:30:15,000 --> 00:30:17,417
Hey...hey...
- Go...get lost.
699
00:30:17,626 --> 00:30:19,876
Enough...that's my brush, man.
700
00:30:20,042 --> 00:30:21,667
Rats are better than you guys.
701
00:30:21,876 --> 00:30:25,042
Palace has relatives not cobwebs.
702
00:30:25,250 --> 00:30:27,334
Very difficult to clear them.
Selling it is much more difficult.
703
00:30:27,542 --> 00:30:29,167
I think you've understood the situation.
704
00:30:29,375 --> 00:30:31,709
I don't know, man.
It's crazy.
705
00:30:31,918 --> 00:30:32,834
I'm confused.
706
00:30:33,000 --> 00:30:34,500
I'm also confused.
707
00:30:34,709 --> 00:30:35,417
I need to talk to mom.
708
00:30:35,626 --> 00:30:37,542
Mom?
- Hi!
709
00:30:38,626 --> 00:30:39,250
Oh God!
710
00:30:39,459 --> 00:30:40,334
This is my room.
711
00:30:40,542 --> 00:30:42,667
Had it been someone else,
I wouldn't let them to step in.
712
00:30:42,876 --> 00:30:44,000
Since it is you, okay.
713
00:30:44,209 --> 00:30:45,209
My luck!
714
00:30:45,417 --> 00:30:49,542
Have this, made it especially for you.
Gulp it fully.
715
00:30:49,751 --> 00:30:51,334
Should I drink it making sound?
716
00:30:51,542 --> 00:30:54,125
No need, if you drink,
it'll make sounds.
717
00:30:54,334 --> 00:30:55,209
My darling!
718
00:30:55,417 --> 00:30:56,709
What about for him?
719
00:30:56,918 --> 00:31:00,459
There are many to serve him.
You drink this.
720
00:31:02,000 --> 00:31:04,834
Drink...drink...
don't leave a drop also.
721
00:31:05,000 --> 00:31:05,959
Okay.
722
00:31:09,709 --> 00:31:10,500
One second.
723
00:31:11,250 --> 00:31:16,250
No doubt, she gave only love signal...
724
00:31:18,417 --> 00:31:19,125
(kissing)
725
00:31:19,334 --> 00:31:24,334
No doubt, her voice snapped my nerves...
726
00:31:25,709 --> 00:31:30,709
Unable to stand for a moment,
my legs are reaching sister-in-law.
727
00:31:31,918 --> 00:31:34,459
All happies?
- Super!
728
00:31:34,876 --> 00:31:36,751
Happy wants everyone to be happy.
729
00:31:36,959 --> 00:31:38,626
I'm Happy....Happy Thakur.
730
00:31:38,834 --> 00:31:41,876
How are you related to BP Badrinath?
731
00:31:42,042 --> 00:31:44,876
Badrinath is my second father.
732
00:31:45,042 --> 00:31:46,000
Second father?
733
00:31:46,167 --> 00:31:49,417
No...no...my Badrinath Thakur,
second daughter.
734
00:31:49,626 --> 00:31:50,918
Is it?
735
00:31:51,083 --> 00:31:53,000
Bye.
- Bye.
736
00:31:53,209 --> 00:31:54,667
(blabbering)
(whistling)
737
00:31:54,876 --> 00:31:56,626
Bro...why is she after you?
738
00:31:56,834 --> 00:31:58,209
I too don't know, brother.
739
00:31:58,417 --> 00:32:00,959
I've been trying since young age,
not ever maid servant fell for me.
740
00:32:01,125 --> 00:32:03,042
1 But your cousin got
connected with me.
741
00:32:03,250 --> 00:32:04,584
What she would've got
attracted in me?
742
00:32:04,792 --> 00:32:05,751
I got it.
- What?
743
00:32:05,959 --> 00:32:08,000
Signal!
- Signals?
744
00:32:08,167 --> 00:32:10,000
Hi, dad!
- Hi, son. - Hi!
745
00:32:10,209 --> 00:32:11,500
Reached safely?
746
00:32:11,709 --> 00:32:12,751
Has my friend's son joined you?
747
00:32:12,959 --> 00:32:13,918
Here...
- Greetings, uncle.
748
00:32:14,083 --> 00:32:16,626
I'll take care of everything,
I've been with him from Patna.
749
00:32:16,834 --> 00:32:18,000
I'll be with him till he goes away.
750
00:32:18,209 --> 00:32:20,876
What happened to your job?
Did you find a party?
751
00:32:21,042 --> 00:32:22,000
How can I?
752
00:32:22,209 --> 00:32:23,876
You said palace is vacant for 5 years.
753
00:32:24,042 --> 00:32:25,292
But the palace is full of people.
754
00:32:25,500 --> 00:32:27,125
It seems they're your first cousins.
755
00:32:27,334 --> 00:32:29,959
I left my father for your father.
756
00:32:30,125 --> 00:32:32,709
People I've rejected,
you don't need to bond with them.
757
00:32:32,918 --> 00:32:34,083
Force them to vacate the place.
758
00:32:34,292 --> 00:32:35,751
Mom, you don't know the situation.
759
00:32:35,959 --> 00:32:37,125
There's a marriage here in a week.
760
00:32:37,334 --> 00:32:39,000
Badrinath's daughter is getting married.
761
00:32:39,209 --> 00:32:41,667
I don't care whether there's
a wedding or funeral.
762
00:32:41,876 --> 00:32:43,834
Just think about your dad, son.
763
00:32:44,000 --> 00:32:45,667
Okay...okay...fine, let me think.
764
00:32:45,876 --> 00:32:47,459
I'll do something.
You take care.
765
00:32:47,667 --> 00:32:52,667
(background music)
766
00:32:58,209 --> 00:33:00,167
If we hit them black and blue...
- Stop it.
767
00:33:00,375 --> 00:33:01,500
How can we ask them to vacate?
768
00:33:01,709 --> 00:33:02,417
Did you see how many they are?
769
00:33:02,626 --> 00:33:03,709
Look at their sizes.
770
00:33:03,918 --> 00:33:06,125
If they touch you'll kick the bucket.
771
00:33:06,334 --> 00:33:06,834
You mean?
- You'll die.
772
00:33:07,000 --> 00:33:07,709
Then, how?
773
00:33:07,918 --> 00:33:09,667
Let me think, man...let me think.
774
00:33:10,292 --> 00:33:12,083
Don't know how many more
problems we've to face?
775
00:33:13,417 --> 00:33:17,209
River Gandaki region, Nepal
25 kms away from Bihar
776
00:33:17,417 --> 00:33:22,417
(background music)
(splashing)
777
00:33:36,751 --> 00:33:38,834
Salim bhai
most barbarous kidnapper in Bihar
778
00:33:39,000 --> 00:33:42,542
You're with us for 25 days now.
779
00:33:42,751 --> 00:33:45,959
If I call your elder son for money,
he says call your second son.
780
00:33:46,125 --> 00:33:48,500
If I call second son,
he says ask elder son.
781
00:33:48,709 --> 00:33:50,751
Am I an idiot?
782
00:33:50,918 --> 00:33:53,083
Tell me now,
what should I do with you?
783
00:33:53,292 --> 00:33:54,876
I'll do whatever you say!
784
00:33:55,042 --> 00:33:58,250
If you give me an opportunity,
I'll talk to them.
785
00:33:58,459 --> 00:34:03,125
Okay, you can go.
But they'll not get to talk to you.
786
00:34:03,334 --> 00:34:05,250
We killed both of them last night.
787
00:34:05,459 --> 00:34:07,125
Talk to them in heaven.
788
00:34:07,334 --> 00:34:09,542
(gunshot)
(shriek)
789
00:34:14,459 --> 00:34:16,626
Go and come back quickly.
- Brother!
790
00:34:18,542 --> 00:34:19,209
Brother!
791
00:34:19,417 --> 00:34:22,083
NRI from America is here,
he's staying in Motihari.
792
00:34:22,292 --> 00:34:24,626
Very rich and wealthy party, brother.
793
00:34:24,834 --> 00:34:26,459
He can buy Bihar with one cheque.
794
00:34:26,667 --> 00:34:27,959
God is there!
795
00:34:28,125 --> 00:34:30,626
He took away one but
gave us another.
796
00:34:30,834 --> 00:34:35,751
Go, kidnap him.
Kidnap him...kidnap him...
797
00:34:37,959 --> 00:34:40,000
Happy, serve me chicken.
798
00:34:40,209 --> 00:34:42,459
How come Happy is hooked to you?
- I don't know, fool.
799
00:34:42,667 --> 00:34:45,042
If you don't mind,
can I ask you a thing?
800
00:34:45,250 --> 00:34:47,083
All happies, ask me anything.
801
00:34:47,292 --> 00:34:49,500
There's democracy here.
- I like your attitude.
802
00:34:49,709 --> 00:34:52,000
Why this special treatment for me?
What have you liked in me?
803
00:34:52,209 --> 00:34:55,417
I can tell if is one,
if there are many how can I tell?
804
00:34:55,626 --> 00:34:57,250
Oh my God!
805
00:34:57,626 --> 00:34:59,876
What else you want?
- Tamarind chutney.
806
00:35:00,042 --> 00:35:02,083
I'll make it for you tomorrow.
807
00:35:03,751 --> 00:35:06,000
Even Anushka never took
care of me like this.
808
00:35:06,209 --> 00:35:08,542
Who is Anushka?
- My maid servant.
809
00:35:08,792 --> 00:35:10,209
You're my man.
810
00:35:10,459 --> 00:35:11,250
She says my man...
811
00:35:11,459 --> 00:35:12,125
(blabbering)
812
00:35:12,334 --> 00:35:14,334
Cool...cool...why is she after you?
813
00:35:14,542 --> 00:35:17,125
I'm going mad but can't understand.
814
00:35:17,334 --> 00:35:20,542
I must find pluses in me.
- He's finished.
815
00:35:21,083 --> 00:35:25,334
Chicago
816
00:35:26,792 --> 00:35:28,250
Bye, babes.
- Okay, bye, guys.
817
00:35:28,459 --> 00:35:30,000
(flying kiss)
818
00:35:31,083 --> 00:35:34,000
(phone ring)
819
00:35:34,209 --> 00:35:35,709
Hi, babe!
820
00:35:35,918 --> 00:35:38,918
Gautham! Is your dad in deep shit?
821
00:35:39,083 --> 00:35:39,751
Who said that?
822
00:35:39,959 --> 00:35:43,167
If two Indians meet here,
they talk about this only.
823
00:35:43,375 --> 00:35:44,334
Is it true?
824
00:35:44,542 --> 00:35:45,292
Everything will be alright, okay?
825
00:35:45,500 --> 00:35:46,500
I'm India because of that, right?
826
00:35:46,709 --> 00:35:48,250
Why are you shouting at me?
827
00:35:48,459 --> 00:35:50,000
Oh...I'm sorry.
828
00:35:50,167 --> 00:35:51,042
Whatever!
829
00:35:51,250 --> 00:35:53,334
I'll talk to you later.
Fine.
830
00:35:54,083 --> 00:35:55,834
Why are you tensed early
in the morning, bro?
831
00:35:56,000 --> 00:35:56,626
Yuck!
832
00:35:56,876 --> 00:35:58,542
It seems people are talking bad
about my dad in US.
833
00:35:58,751 --> 00:35:59,959
That's how this world is!
834
00:36:00,125 --> 00:36:01,834
They sell slippers in AC showrooms.
835
00:36:02,000 --> 00:36:03,876
Vegetables which we eat
are sold open in the streets.
836
00:36:04,042 --> 00:36:05,500
Just because of the place,
vegetables are not inferior to slippers.
837
00:36:05,709 --> 00:36:06,459
Each one has a different value.
838
00:36:06,667 --> 00:36:08,417
Good morning, bro.
- Good morning.
839
00:36:08,626 --> 00:36:09,918
How come you're here so early, buffalo?
840
00:36:10,083 --> 00:36:11,250
To talk about a business deal with him.
841
00:36:11,459 --> 00:36:12,667
Starting any milk parlor?
842
00:36:12,876 --> 00:36:13,542
Ummm..
843
00:36:13,709 --> 00:36:14,417
You shut, you tell me.
844
00:36:14,626 --> 00:36:17,250
He's our cousin, Revanth Mistry.
He's into real estate.
845
00:36:17,459 --> 00:36:18,709
He has put a good venture
just outside Motihari.
846
00:36:18,918 --> 00:36:19,584
Check it.
847
00:36:19,751 --> 00:36:21,125
Why not buy two plots
before going back?
848
00:36:21,334 --> 00:36:23,834
He's already in trouble,
why buy plots again, curry point?
849
00:36:24,000 --> 00:36:24,709
Sssshh!
850
00:36:24,876 --> 00:36:26,751
No brother, it's very good venture.
851
00:36:26,959 --> 00:36:28,709
Airport will come there after 50 years.
852
00:36:28,918 --> 00:36:30,959
Your brother may die,
he should be alive to see it, right?
853
00:36:31,125 --> 00:36:33,542
You keep quiet?
Is Revanth Mistry senior here?
854
00:36:33,751 --> 00:36:37,000
He can sell anything,
practically sell anything.
855
00:36:37,417 --> 00:36:42,042
Do you know this? He brought
a party to sell this palace also.
856
00:36:42,250 --> 00:36:43,417
Eh?
857
00:36:43,626 --> 00:36:46,500
What happened then?
- Badri uncle got angry.
858
00:36:46,709 --> 00:36:48,709
He got kicked for trying to sell palace.
859
00:36:48,918 --> 00:36:51,083
Oh, cheez man!
860
00:36:51,292 --> 00:36:53,876
If you buy two plots,
it'll help us in future.
861
00:36:54,042 --> 00:36:55,542
What will you get?
- Commission.
862
00:36:55,751 --> 00:36:56,709
Bloody broker!
863
00:36:56,918 --> 00:36:59,167
Can you take me to him?
- I'll carry you to him.
864
00:36:59,375 --> 00:37:02,000
No, it'll look like chimpanzee
carrying a parrot, cool.
865
00:37:02,209 --> 00:37:04,542
He's talking too much.
- Lets go, you get ready.
866
00:37:04,751 --> 00:37:05,709
Okay, brother.
867
00:37:05,918 --> 00:37:08,500
Are you going to buy plots?
- We're not going there to buy plots.
868
00:37:08,709 --> 00:37:10,459
To sell this palace.
869
00:37:10,751 --> 00:37:13,334
This area is not good,
without any trouble...
870
00:37:14,918 --> 00:37:15,542
Good morning, nephew!
871
00:37:15,709 --> 00:37:18,500
He'll do lighting, he's caterer,
he's decorator.
872
00:37:18,709 --> 00:37:21,125
All are waiting for you.
- Waiting? Why?
873
00:37:21,334 --> 00:37:24,334
This palace belongs to Rajjo,
this is Rajjo's family.
874
00:37:24,542 --> 00:37:27,876
If you take responsibility of this
marriage as Rajjo Devi's son.
875
00:37:28,042 --> 00:37:29,500
Will you sleep?
876
00:37:29,709 --> 00:37:30,751
Okay...okay...continue.
877
00:37:30,959 --> 00:37:34,417
Yes, nephew. Brother gave the duty
of Devi's marriage to we both.
878
00:37:34,626 --> 00:37:35,959
I'm Badri uncle's brother.
879
00:37:36,125 --> 00:37:39,250
He's my brother-in-law, we both work
in a travel agency in Patna.
880
00:37:39,459 --> 00:37:44,459
We wanted to finish catering with basic
food items only according our status.
881
00:37:45,459 --> 00:37:48,125
But if cooking range doesn't go
up after arrival of Rajjo Devi's son.
882
00:37:48,334 --> 00:37:49,000
What if doesn't?
883
00:37:49,209 --> 00:37:52,250
People will spit on us. Isn't it?
- Sure, they'll spit on us.
884
00:37:52,459 --> 00:37:53,167
That's it.
885
00:37:53,334 --> 00:37:56,417
Don't go for ordinary in anything,
it means lowering our man's range.
886
00:37:56,626 --> 00:37:59,250
You heard him, right?
Start your work.
887
00:37:59,459 --> 00:38:00,334
How about some advance?
888
00:38:00,542 --> 00:38:03,167
You fools, Americans don't pay advance.
889
00:38:03,375 --> 00:38:04,876
One single payment, okay?
890
00:38:05,042 --> 00:38:06,834
Okay, we'll take it last.
891
00:38:07,000 --> 00:38:08,417
Go...go...
892
00:38:08,626 --> 00:38:10,709
Brother-in-law, getting late
to office, let's go.
893
00:38:10,918 --> 00:38:13,000
Why is your face dull?
- Come, let's go.
894
00:38:13,209 --> 00:38:15,083
Okay, keep working on arrangements.
895
00:38:15,292 --> 00:38:17,167
I'll take him around the place.
896
00:38:17,375 --> 00:38:18,918
Just a minute, son.
897
00:38:20,459 --> 00:38:22,542
Son, indeed you've come
like God sent angel.
898
00:38:22,751 --> 00:38:23,876
My darling.
899
00:38:24,042 --> 00:38:27,959
If you take palace responsibilities
too along with marriage.
900
00:38:28,125 --> 00:38:29,709
I'll die peacefully.
901
00:38:29,918 --> 00:38:32,250
Tell me your demands, old woman,
we'll send you up happily.
902
00:38:32,459 --> 00:38:33,209
Tell him.
903
00:38:33,417 --> 00:38:36,959
Till now we were dependent on him,
we want to stand on our own legs.
904
00:38:37,125 --> 00:38:38,417
If you buy me a lorry,
I'll settle down.
905
00:38:38,626 --> 00:38:39,292
Wow!
906
00:38:39,459 --> 00:38:40,834
I'm planning to start
a marriage bureau.
907
00:38:41,000 --> 00:38:41,667
Next!
908
00:38:41,834 --> 00:38:43,209
I'll start a bangles shop,
brother-in-law.
909
00:38:43,417 --> 00:38:45,250
I'll start a sari rolling centre.
- Okay.
910
00:38:45,459 --> 00:38:47,667
Why should I be useless?
I'll start a bakery.
911
00:38:47,876 --> 00:38:51,000
Give me Rs.2 crores,
I'll finance all their ventures.
912
00:38:51,167 --> 00:38:52,167
Stop it...stop it...
913
00:38:52,375 --> 00:38:54,500
Silly people! Will he help one
and deny it to another?
914
00:38:54,709 --> 00:38:55,834
He'll help all of us.
915
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
No cinema theatre in Motihari.
916
00:38:58,209 --> 00:38:58,876
What if there's no theatre?
917
00:38:59,042 --> 00:39:02,876
If you build a multiplex for me,
I'll name it after Rajjo aunt.
918
00:39:03,042 --> 00:39:03,918
Rajjo Multiplex!
919
00:39:04,083 --> 00:39:07,000
Idea is excellent, your family
is enough to run houseful.
920
00:39:07,209 --> 00:39:08,500
Is it okay?
921
00:39:08,709 --> 00:39:10,834
All sanctioned, single payment.
Single cheque.
922
00:39:11,000 --> 00:39:13,042
(applause)
923
00:39:13,250 --> 00:39:14,292
Wave the flag!
924
00:39:14,500 --> 00:39:15,667
What the fish was that, bro?
925
00:39:15,876 --> 00:39:18,459
Multiplexes, finance companies,
bakeries, quarries.
926
00:39:18,667 --> 00:39:19,292
What am I?
927
00:39:19,459 --> 00:39:22,000
Nothing, we'll promise and
tell lies to sell this palace.
928
00:39:22,167 --> 00:39:23,834
After the job is over,
let's vanish without trace.
929
00:39:24,000 --> 00:39:25,834
Okay...now, I got it.
930
00:39:26,000 --> 00:39:27,000
Yeah!
931
00:39:27,167 --> 00:39:28,417
Are you going out?
932
00:39:28,626 --> 00:39:29,500
Don't you want me to go out?
933
00:39:29,709 --> 00:39:33,125
I was thinking all night
what made me fall for you?
934
00:39:33,292 --> 00:39:35,542
Fallen?
You mean like fainted?
935
00:39:35,751 --> 00:39:39,250
Not that but falling in love.
936
00:39:39,459 --> 00:39:41,292
Love?
- What? You say you love this guy?
937
00:39:41,500 --> 00:39:44,542
Stop it, you and your bloody accent.
938
00:39:44,709 --> 00:39:46,500
Early morning I understood
what that is.
939
00:39:46,667 --> 00:39:47,667
What's it?
940
00:39:47,876 --> 00:39:48,834
I'll tell if you come with me.
941
00:39:49,000 --> 00:39:51,959
She's calling me...
- Okay...okay...I think you should go.
942
00:39:52,125 --> 00:39:57,125
You must know the life secret.
- Do you want me to go? Bro...
943
00:39:57,375 --> 00:39:58,751
No worry
- No problem, right?
944
00:39:58,959 --> 00:39:59,751
I tell.
945
00:40:01,834 --> 00:40:05,542
I want to open my heart to you.
946
00:40:05,751 --> 00:40:08,000
I'm also waiting for it.
947
00:40:08,209 --> 00:40:11,083
You create vibration in my brain.
948
00:40:11,292 --> 00:40:13,083
Produced a Tsunami in my heart.
949
00:40:13,292 --> 00:40:15,417
You filled every cell
in my body to fall in love.
950
00:40:15,626 --> 00:40:18,000
People tell I was born unnecessarily.
951
00:40:18,209 --> 00:40:20,834
But did I create so many things in you?
952
00:40:21,000 --> 00:40:21,751
Eh?
- Umm..
953
00:40:21,918 --> 00:40:22,542
I love you.
954
00:40:22,709 --> 00:40:24,709
(shriek)
955
00:40:24,918 --> 00:40:25,709
What's your feeling then?
956
00:40:25,918 --> 00:40:29,042
If Samantha says I love you
to a street seller,
957
00:40:29,250 --> 00:40:32,918
would he dare say no?
Would he dare say no?
958
00:40:33,375 --> 00:40:35,709
What attracted you in me
to fall in love?
959
00:40:35,918 --> 00:40:38,125
I must tell, I've seen many
things in you.
960
00:40:38,334 --> 00:40:39,083
What's it?
961
00:40:39,250 --> 00:40:41,500
Short like Shahid Kapoor.
962
00:40:41,709 --> 00:40:43,959
Smart like Ranbir Kapoor.
963
00:40:44,125 --> 00:40:46,250
Hot like Hrithik Roshan.
964
00:40:46,459 --> 00:40:47,876
Did you see so many in me?
965
00:40:48,042 --> 00:40:51,626
If you don't mind, can I kiss you?
966
00:40:51,834 --> 00:40:55,334
No, everything after going to America.
- America?
967
00:40:55,542 --> 00:40:58,626
I've dreamt of going to America
since my childhood days.
968
00:40:58,834 --> 00:41:01,459
I too dreamt.
- Stop joking.
969
00:41:01,667 --> 00:41:02,834
You came from America, right?
970
00:41:03,000 --> 00:41:04,709
I can come only if I had
gone there, right?
971
00:41:04,918 --> 00:41:07,250
Aren't you Rajjo aunt's son?
972
00:41:07,459 --> 00:41:09,167
What are you saying? I'm not.
973
00:41:09,375 --> 00:41:11,000
Gautham is Rajjo aunt's son.
974
00:41:11,209 --> 00:41:13,834
I'm like a son to Rajjo aunt.
975
00:41:14,000 --> 00:41:17,125
You're a beauty to my eyes...
Where are you, baby?
976
00:41:17,334 --> 00:41:19,209
How dare you cheat me!
- What did I do?
977
00:41:19,417 --> 00:41:23,292
Will you make me work for you?
- Why have you turned violent?
978
00:41:23,500 --> 00:41:28,500
What's this new angle in you?
(thrashing)
979
00:41:28,959 --> 00:41:30,709
You look like a beggar,
are you a Kapoor?
980
00:41:30,918 --> 00:41:32,709
My base will get smashed!
981
00:41:32,918 --> 00:41:35,667
Done?
- No, interval break.
982
00:41:35,876 --> 00:41:37,417
(thrashing)
983
00:41:37,626 --> 00:41:40,000
What's this?
- Pre-climax.
984
00:41:40,209 --> 00:41:43,000
(thrashing)
985
00:41:43,209 --> 00:41:45,292
Done now?
- Now climax.
986
00:41:45,500 --> 00:41:46,834
(thrashing)
987
00:41:47,000 --> 00:41:49,417
Hey...
- Okay...okay...
988
00:41:49,626 --> 00:41:51,209
Thank God, the film is over.
989
00:41:51,417 --> 00:41:52,250
What again?
990
00:41:52,459 --> 00:41:53,751
Rolling titles.
991
00:41:53,959 --> 00:41:55,626
What's this rolling titles?
992
00:41:55,834 --> 00:41:57,209
(bike engine buzzing)
993
00:41:57,417 --> 00:41:59,834
This is the place. Get down.
994
00:42:00,000 --> 00:42:01,209
Hey, you!
995
00:42:01,417 --> 00:42:03,000
How will it be if we've
a chilled beer now?
996
00:42:03,209 --> 00:42:04,125
Will be like sitting inside a fridge.
997
00:42:04,334 --> 00:42:07,542
Which one you want?
National or International? Tell me.
998
00:42:07,751 --> 00:42:10,334
Something like Carona,
Heineken, Tubor...
999
00:42:10,542 --> 00:42:11,751
Any foreign beer is okay?
1000
00:42:11,959 --> 00:42:14,209
We get that in Patna, not here.
1001
00:42:14,584 --> 00:42:16,292
Get Carona from Patna.
1002
00:42:16,500 --> 00:42:18,709
Do I've to go to Patna for that?
Why that Carona brand?
1003
00:42:18,918 --> 00:42:21,334
Planning to put Carona
brand factory here.
1004
00:42:21,542 --> 00:42:24,250
So, you're here to start a factory
along with marriage work.
1005
00:42:24,459 --> 00:42:26,876
I got it, I'll come back with
chilled beers.
1006
00:42:27,042 --> 00:42:30,209
Don't fix the rates,
he'll cheat me of my commission.
1007
00:42:31,751 --> 00:42:33,542
(song playing in background)
1008
00:42:33,709 --> 00:42:35,667
Customer...God!
1009
00:42:35,876 --> 00:42:38,500
Customer is God.
But God is not customer.
1010
00:42:38,709 --> 00:42:41,667
Hi!- I'm Rawat Mistry.
Real Estates of Bihar.
1011
00:42:41,876 --> 00:42:44,876
I'm not just a mediator
but dictator in this field.
1012
00:42:45,125 --> 00:42:48,542
You're Rajjo's son, right?
You look just like your mother.
1013
00:42:48,751 --> 00:42:50,626
We both were sitting in
same bench till class nine.
1014
00:42:50,834 --> 00:42:53,876
Your mother changed the bench in
class ten, my studies went to dogs.
1015
00:42:54,042 --> 00:42:55,209
Take it.
1016
00:42:57,667 --> 00:42:59,334
100 acres is enough
or want 200 acres?
1017
00:42:59,542 --> 00:43:00,292
100 acres?
1018
00:43:00,500 --> 00:43:03,292
I heard about you talking about
beer factory with that dark boy.
1019
00:43:03,500 --> 00:43:05,542
Oh...oh...yeah!
1020
00:43:05,709 --> 00:43:08,000
Actually, 100 is enough.
It is enough, yeah.
1021
00:43:08,209 --> 00:43:11,042
Here's the land that's enough for you.
1022
00:43:11,250 --> 00:43:12,626
Single bit, single owner.
1023
00:43:12,834 --> 00:43:15,125
If you're interested,
we can register it immediately.
1024
00:43:15,334 --> 00:43:18,209
To start a beer factory, minimum
investment is Rs.100 crores, right?
1025
00:43:18,417 --> 00:43:20,000
Yes....yes...it will...
1026
00:43:20,209 --> 00:43:22,709
Factory...land...unit...
- Leave it on me.
1027
00:43:22,918 --> 00:43:24,834
Go home and sleep peacefully.
1028
00:43:25,000 --> 00:43:28,709
By morning I'll slap and
bring the owner to you.
1029
00:43:28,918 --> 00:43:30,959
Okay...okay...calm down.
(panting)
1030
00:43:31,125 --> 00:43:36,083
Lands are okay,
bungalows and palaces in Motihari...
1031
00:43:36,250 --> 00:43:37,542
How is the market for it?
1032
00:43:37,751 --> 00:43:39,709
No bungalows or palaces here.
1033
00:43:39,918 --> 00:43:41,250
There's only Shankarabharanam palace.
1034
00:43:41,459 --> 00:43:42,709
Don't ask me about it,
it gives me shivers.
1035
00:43:42,918 --> 00:43:43,500
Why?
1036
00:43:43,709 --> 00:43:45,292
Udai Singh, a Rajput from Jodhpur.
1037
00:43:45,500 --> 00:43:47,125
He fell in love with your palace.
1038
00:43:47,334 --> 00:43:49,292
He was ready to buy it for fancy rate.
1039
00:43:49,500 --> 00:43:50,709
Your uncle got angry.
1040
00:43:50,918 --> 00:43:52,542
I showed him many other palaces.
1041
00:43:52,751 --> 00:43:56,209
Once you see Sunny Leon,
how can you like Sonakshi?
1042
00:43:56,417 --> 00:43:59,000
She's born star and she's porn star.
1043
00:43:59,209 --> 00:44:00,500
How much the buyer offered for it?
1044
00:44:00,709 --> 00:44:02,125
He was ready to pay Rs.10 crores.
1045
00:44:02,417 --> 00:44:04,417
If we had been adamant,
he would go up by 2 more crores.
1046
00:44:04,626 --> 00:44:05,626
10 plus 2...12...
1047
00:44:05,834 --> 00:44:06,459
2 millions!
1048
00:44:06,667 --> 00:44:09,000
Is he still ready to buy?
- Mistry...
1049
00:44:09,209 --> 00:44:11,209
Are you trying to convince
my aunt's son?
1050
00:44:11,417 --> 00:44:14,834
Sorry, my cousins confused me.
1051
00:44:15,000 --> 00:44:17,918
They mislead me saying
that joker was my aunt's son.
1052
00:44:18,083 --> 00:44:19,000
What did you do with him?
1053
00:44:19,209 --> 00:44:20,459
I parceled him to Patna.
1054
00:44:20,667 --> 00:44:21,709
What? Really?
1055
00:44:21,918 --> 00:44:24,626
Then what, he put hands on my body.
1056
00:44:24,834 --> 00:44:26,250
Moreover that idiot wanted to kiss me.
1057
00:44:26,459 --> 00:44:28,667
I smashed his face.
- You should've stabbed him to death.
1058
00:44:28,876 --> 00:44:29,876
What are you doing here anyway?
1059
00:44:30,042 --> 00:44:33,000
That is...I want to talk...
- Come.
1060
00:44:33,334 --> 00:44:38,334
He tried to sell palace and
leave us all on streets.
1061
00:44:39,709 --> 00:44:41,500
I thought of stabbing him then itself.
1062
00:44:41,709 --> 00:44:44,125
My suitor owns the palace.
1063
00:44:44,334 --> 00:44:46,125
He has the right to sell, no one else.
1064
00:44:46,334 --> 00:44:47,959
I said I made a mistake, right happy?
1065
00:44:48,125 --> 00:44:49,209
Do you want me to fall at feet?
1066
00:44:49,417 --> 00:44:52,959
Okay, just because you got him,
don't rob him clean.
1067
00:44:53,125 --> 00:44:55,667
You must show perfect land
for beer factory.
1068
00:44:55,876 --> 00:44:57,834
How do you know about beer factory?
1069
00:44:58,000 --> 00:45:01,334
I know everything, fat boy told me.
1070
00:45:01,542 --> 00:45:02,500
Fat boy!
1071
00:45:02,667 --> 00:45:04,334
Come...come...
1072
00:45:04,542 --> 00:45:06,000
Okay, I'll see you again.
1073
00:45:06,209 --> 00:45:07,209
Sorry.
1074
00:45:07,417 --> 00:45:09,042
Your range is building beer factory.
1075
00:45:09,250 --> 00:45:11,500
His range is selling empty beer bottles.
1076
00:45:11,709 --> 00:45:12,626
Bloody frog face.
1077
00:45:12,834 --> 00:45:14,500
I mistook him for you.
Damn it.
1078
00:45:14,709 --> 00:45:15,667
Its okay, Happy.
Cool.
1079
00:45:15,876 --> 00:45:17,667
Stop...stop...
- What's it now?
1080
00:45:17,876 --> 00:45:22,618
Listen women, my aunt's son is building
a beer factory with Rs.100 crores.
1081
00:45:22,909 --> 00:45:25,000
Carona Beer!
- Carona beer?
1082
00:45:25,209 --> 00:45:27,083
Will Kareena come for opening?
1083
00:45:27,250 --> 00:45:29,626
Salman too will come,
get into his lap, let's go.
1084
00:45:30,083 --> 00:45:32,125
(background music)
1085
00:45:32,334 --> 00:45:35,626
Stop here...stop...
1086
00:45:35,834 --> 00:45:37,292
Boys, come closer.
- What?
1087
00:45:37,500 --> 00:45:40,667
My beau is building
a beer factory in 100 acres.
1088
00:45:40,876 --> 00:45:43,834
Rs.100 crores...Carona beer.
- Carona beer?
1089
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
Did they ask you about it?
1090
00:45:45,209 --> 00:45:46,417
Keep quiet, you don't know anything.
1091
00:45:46,626 --> 00:45:47,375
All of you say...
1092
00:45:47,542 --> 00:45:49,834
Carona...Carona...
- Carona!
1093
00:45:50,000 --> 00:45:50,667
Come on, guys!
1094
00:45:50,876 --> 00:45:54,334
Carona...Carona...
1095
00:45:54,542 --> 00:45:59,167
Oh my God!
(phone ring)
1096
00:45:59,417 --> 00:46:00,125
Brother!
1097
00:46:00,292 --> 00:46:00,959
Are you okay, bro?
1098
00:46:01,125 --> 00:46:05,000
I was confused till now,
what she had seen in me?
1099
00:46:05,209 --> 00:46:08,042
Now I understood, she saw you in me.
1100
00:46:08,250 --> 00:46:08,876
(sigh)
1101
00:46:09,042 --> 00:46:10,459
I'm going back to Patna,
did you meet Mistry?
1102
00:46:10,667 --> 00:46:12,876
I met him, a party is still
ready to buy palace.
1103
00:46:15,542 --> 00:46:17,751
These people are also ready to hit
if they come to know about this.
1104
00:46:17,959 --> 00:46:19,000
I know that, bro.
1105
00:46:19,209 --> 00:46:21,667
After marriage, sell the palace
silently and go back to America.
1106
00:46:21,876 --> 00:46:23,626
Till then don't raise any doubt
in them about your mission.
1107
00:46:23,834 --> 00:46:27,125
Join them and rock every function!
1108
00:46:46,417 --> 00:46:50,834
Hey girl, after our eyes met,
I'm restless...
1109
00:46:51,000 --> 00:46:55,751
Why fear after you love...
when you've given your heart...
1110
00:46:59,000 --> 00:47:03,250
After the boy's proposal,
I'm sleepless...
1111
00:47:03,459 --> 00:47:07,000
Will you still trap with eyes
after the girl is yours?
1112
00:47:07,209 --> 00:47:11,626
Won't the stars descend to brighten
when love is in the air...
1113
00:47:11,834 --> 00:47:15,834
Let the world see our love...
1114
00:47:16,000 --> 00:47:19,959
Why all over Bihar?
To join the marriage procession...
1115
00:47:20,125 --> 00:47:23,667
The boat with lovers must
reach the shore...
1116
00:47:23,876 --> 00:47:28,000
O my dear, let's rock it...
Let our love spread the magic...
1117
00:47:28,209 --> 00:47:33,209
O my dear, let's rock it...
Let our love spread the magic...
1118
00:47:48,334 --> 00:47:50,417
Foreigner from New York...
1119
00:47:50,626 --> 00:47:52,667
Looking all around...
1120
00:47:52,876 --> 00:47:57,000
Showing the Westerner
our Telugu traditional welcome...
1121
00:47:57,209 --> 00:48:01,000
Baby, don't you go crazy...
Look at my heart, that's Indian...
1122
00:48:01,209 --> 00:48:04,959
He has come to India wiping out
boundaries of foreign countries...
1123
00:48:05,125 --> 00:48:09,125
When heart meets heart,
there are no boundaries...
1124
00:48:09,334 --> 00:48:13,209
When love is in air,
time stands still...
1125
00:48:13,417 --> 00:48:18,417
O my dear, let's rock it...
Let our love spread the magic...
1126
00:48:53,000 --> 00:48:57,250
The girl is sending signal
with a whistle call...
1127
00:48:57,459 --> 00:49:01,626
This is matter of heart,
it has lost way strangely...
1128
00:49:01,834 --> 00:49:05,667
Take a look at me for a moment...
1129
00:49:05,876 --> 00:49:09,626
I'm an epitome of beauty,
stay safe from me...
1130
00:49:09,834 --> 00:49:13,834
Your words are magical...
1131
00:49:14,000 --> 00:49:17,834
Let your play continue, my dear...
1132
00:49:18,000 --> 00:49:23,000
O my dear, let's rock it...
Let our love spread the magic...
1133
00:49:26,459 --> 00:49:31,459
O my dear, let's rock it...
Let our love spread the magic...
1134
00:49:46,334 --> 00:49:48,000
Dacoit Queen Munni Didi's hideout
Raksaul Panchayati
1135
00:49:48,209 --> 00:49:52,250
(gunshots)
1136
00:49:52,459 --> 00:49:55,000
Sister...sister...sister...
1137
00:49:55,209 --> 00:49:57,042
Sister! An NRI is staying in Motihari.
1138
00:49:57,250 --> 00:49:59,459
It seems he's building a beer
factory investing Rs.100 crores.
1139
00:49:59,626 --> 00:50:00,250
Geeta!
1140
00:50:00,417 --> 00:50:04,209
Yes, sister, I'll confirm it.
Kidnap him at right time.
1141
00:50:04,417 --> 00:50:09,417
(background music)
1142
00:50:12,876 --> 00:50:15,542
(laugh)
1143
00:50:15,751 --> 00:50:16,500
Watch!
1144
00:50:16,709 --> 00:50:20,000
(laugh)
1145
00:50:20,209 --> 00:50:21,000
Umm..?
1146
00:50:22,125 --> 00:50:23,542
(laugh)
1147
00:50:26,042 --> 00:50:31,042
(background music)
1148
00:50:32,209 --> 00:50:33,459
Hi mom!
- Hi!
1149
00:50:33,667 --> 00:50:34,751
Where are you?
1150
00:50:34,959 --> 00:50:36,709
Which place is that?
- Eh? In Brooklyn.
1151
00:50:36,918 --> 00:50:38,334
We've come to Linda's apartment.
1152
00:50:38,542 --> 00:50:39,209
Oh!
1153
00:50:39,417 --> 00:50:41,209
What are you doing there?
1154
00:50:41,417 --> 00:50:43,250
Yesterday night was Sangeet night, mom.
1155
00:50:43,459 --> 00:50:44,751
Totally freaked out.
1156
00:50:44,959 --> 00:50:47,250
Uncles, aunties, all of them
freaked out, you know?
1157
00:50:47,459 --> 00:50:52,459
Are you enjoying parties
forgetting your mission?
1158
00:50:52,959 --> 00:50:55,459
Not a rupee in my pocket,
how can I enjoy?
1159
00:50:55,667 --> 00:50:57,042
Okay...I'll talk to you later.
Bye.
1160
00:50:57,250 --> 00:50:58,500
Hey...
1161
00:50:59,542 --> 00:51:00,334
Aah!
1162
00:51:02,626 --> 00:51:05,626
Not rupee in your pocket?
1163
00:51:05,834 --> 00:51:08,459
What about beer factory?
Rs.100 crores?
1164
00:51:08,959 --> 00:51:11,751
It seems you promised
to finance their businesses.
1165
00:51:11,959 --> 00:51:14,459
You came here to cheat them, right?
1166
00:51:16,083 --> 00:51:21,083
(laugh)
1167
00:51:23,375 --> 00:51:25,042
What's that laugh for?
1168
00:51:25,250 --> 00:51:27,918
You're right, I don't have a rupee.
1169
00:51:28,125 --> 00:51:31,042
Because I've only dollars.
1170
00:51:31,250 --> 00:51:32,751
Millions of dollars in America.
1171
00:51:32,959 --> 00:51:35,167
But to convert it into rupees
and bring it here.
1172
00:51:35,375 --> 00:51:36,083
I need 100's of permissions.
1173
00:51:36,250 --> 00:51:38,292
Reserve Bank, Customs...
you know what's it like?
1174
00:51:38,500 --> 00:51:39,167
Hmm...hmm...
1175
00:51:39,375 --> 00:51:43,000
Mistry wants Rs.10 lakhs advance
urgently for beer factory land.
1176
00:51:43,375 --> 00:51:47,250
Where can I get money from?
- Oh that...?
1177
00:51:47,459 --> 00:51:48,959
You can tell me that, right?
1178
00:51:49,125 --> 00:51:50,626
I'm happy now.
1179
00:51:50,834 --> 00:51:51,834
Come with me.
- Where to?
1180
00:51:52,000 --> 00:51:54,125
Village council president
wants to meet you.
1181
00:51:54,334 --> 00:51:56,751
All are waiting for you.
Come.- Why?
1182
00:51:56,959 --> 00:51:58,167
If you come, you'll know.
1183
00:51:58,375 --> 00:51:59,792
Come.
- Happy!
1184
00:52:00,334 --> 00:52:04,709
I too want to start a new business,
I'll tell you what that is tomorrow.
1185
00:52:04,918 --> 00:52:06,834
You too?
- Yes...
1186
00:52:07,000 --> 00:52:12,000
(background music)
(engine rumbling)
1187
00:52:21,209 --> 00:52:23,834
He's going away!
Go...go...
1188
00:52:24,000 --> 00:52:25,167
Ran out of gas.
1189
00:52:25,375 --> 00:52:28,292
I gave you Rs.100 to fill gas, right?
1190
00:52:28,500 --> 00:52:31,709
Rs.30 for your cigarette pack,
Rs.20 for our breakfast,
1191
00:52:31,918 --> 00:52:33,542
he asked Rs.10, I gave him.
1192
00:52:33,751 --> 00:52:35,918
Paid Rs.20 as toll tax.
1193
00:52:36,500 --> 00:52:37,709
He's going away.
1194
00:52:37,918 --> 00:52:38,709
Rs.100 crores!
1195
00:52:38,918 --> 00:52:40,000
(groaning)
1196
00:52:40,209 --> 00:52:42,709
Bhai sab! Don't get excited,
I'm there for you.
1197
00:52:42,918 --> 00:52:44,542
Just a minute.
Rs.100 crores?
1198
00:52:44,709 --> 00:52:45,876
What is he doing?
1199
00:52:46,042 --> 00:52:47,667
Hello brother!
- Eh?
1200
00:52:47,876 --> 00:52:48,292
One minute.
1201
00:52:48,500 --> 00:52:50,500
Me?
- Yes, please come here.
1202
00:52:50,709 --> 00:52:51,918
Let's check, come.
1203
00:52:52,083 --> 00:52:54,083
Brother, he's coming...get down.
1204
00:52:54,292 --> 00:52:55,125
(click)
1205
00:52:55,334 --> 00:52:56,626
Oh no!
1206
00:52:56,918 --> 00:52:58,083
Be careful.
1207
00:52:58,626 --> 00:52:59,667
Why did you call him?
1208
00:52:59,876 --> 00:53:01,709
Let's kidnap him,
what for we're here then?
1209
00:53:01,918 --> 00:53:04,751
How will you take him
after kidnap?
1210
00:53:05,209 --> 00:53:06,209
He's here.
1211
00:53:07,000 --> 00:53:08,500
You guys called me?
1212
00:53:08,709 --> 00:53:10,542
To tell you we ran out of gas.
1213
00:53:10,751 --> 00:53:13,292
If you run out of gas,
how is he connected to it?
1214
00:53:13,500 --> 00:53:14,834
No...no...
- May be he'll give us lift.
1215
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
Lift? How?
1216
00:53:18,626 --> 00:53:20,042
Actually...
Stop it I say!
1217
00:53:20,250 --> 00:53:23,209
Sir, no gas in vehicle.
No money in pocket.
1218
00:53:23,417 --> 00:53:24,167
No patience to push it.
1219
00:53:24,375 --> 00:53:26,876
If you give us money,
we can adjust it later in payments.
1220
00:53:27,042 --> 00:53:28,876
What do you say, brother?
- Adjust in payment? From what?
1221
00:53:29,042 --> 00:53:30,209
He's mad.
1222
00:53:30,417 --> 00:53:33,500
Ever since you came from America,
everyone is begging from you.
1223
00:53:33,709 --> 00:53:34,667
No...no...no, sir.
1224
00:53:34,876 --> 00:53:36,626
Give him some money as alms.
1225
00:53:38,918 --> 00:53:39,834
Take it.
1226
00:53:40,042 --> 00:53:40,667
(gasping)
1227
00:53:40,876 --> 00:53:42,250
Umm!
1228
00:53:42,459 --> 00:53:43,542
Don't see ego in such situations.
1229
00:53:43,751 --> 00:53:46,876
If we hesitate
we've to push 30 kms, take it.
1230
00:53:47,042 --> 00:53:48,626
Take it.
- Umm...
1231
00:53:48,834 --> 00:53:50,209
Umm?
- Umm...
1232
00:53:50,918 --> 00:53:51,667
Thank you.
1233
00:53:51,876 --> 00:53:54,792
Beggars too are speaking in English.
1234
00:53:55,125 --> 00:53:55,876
Come.
1235
00:53:56,042 --> 00:53:59,751
Okay guys, take care.
Travel safe, bye.
1236
00:54:02,000 --> 00:54:03,667
She called me a beggar.
1237
00:54:03,876 --> 00:54:05,167
(sobbing)
1238
00:54:05,375 --> 00:54:07,167
Why village council wants to meet me?
1239
00:54:07,375 --> 00:54:09,500
Everyone has work with Americans.
1240
00:54:09,709 --> 00:54:11,000
Welcome to Bihar!
1241
00:54:11,209 --> 00:54:11,959
(woo-hoo)
1242
00:54:12,125 --> 00:54:13,250
What the hell!
1243
00:54:13,459 --> 00:54:15,125
Get up, play the band.
1244
00:54:15,334 --> 00:54:17,876
Welcome to Bihar!
1245
00:54:18,042 --> 00:54:19,667
Greetings, Gautham.
1246
00:54:19,876 --> 00:54:22,959
Welcome to Bihar!
1247
00:54:23,125 --> 00:54:24,500
Welcome, sir.
1248
00:54:27,542 --> 00:54:28,250
Greetings.
1249
00:54:28,417 --> 00:54:29,834
It's okay...okay...
1250
00:54:30,000 --> 00:54:35,000
(musical band playing)
1251
00:54:35,542 --> 00:54:39,250
Child from our village,
reached America.
1252
00:54:39,459 --> 00:54:42,042
She gave birth to a golden child.
1253
00:54:42,250 --> 00:54:44,918
There's no potato in our food.
1254
00:54:45,083 --> 00:54:47,751
No onion to bite.
1255
00:54:48,000 --> 00:54:51,125
That's why he's here to give us
food and clothes.
1256
00:54:51,334 --> 00:54:53,709
(chuckle)
1257
00:54:53,918 --> 00:54:55,834
Silence please!
1258
00:54:56,000 --> 00:55:01,000
I'm very happy that our Rajjo's son
has come here after 25 years.
1259
00:55:02,000 --> 00:55:05,417
Happier news is building beer factory
here investing Rs.100 crores.
1260
00:55:05,626 --> 00:55:07,000
What?
1261
00:55:07,834 --> 00:55:08,459
That's why...
1262
00:55:08,626 --> 00:55:11,459
Flowering...whistling...
banding...clapping.
1263
00:55:11,667 --> 00:55:13,250
What's the beer's name?
Tell me!
1264
00:55:13,459 --> 00:55:16,876
Carona! Carona!
1265
00:55:17,042 --> 00:55:20,959
Happy dear, we want to ask
few things from him.
1266
00:55:21,125 --> 00:55:22,000
Ask him, uncle.
1267
00:55:22,209 --> 00:55:25,542
Women are struggling a lot here
without maternity hospital.
1268
00:55:25,751 --> 00:55:26,709
What's that?
1269
00:55:26,918 --> 00:55:29,626
Hospital...hospital...
for baby come out.
1270
00:55:29,834 --> 00:55:32,000
Okay, he'll build one.
That's all?
1271
00:55:32,209 --> 00:55:34,751
Not only that, there's no school here.
1272
00:55:34,959 --> 00:55:37,626
Children are walking many kilometers.
1273
00:55:37,834 --> 00:55:40,042
It seems they want a school also.
Okay?
1274
00:55:40,250 --> 00:55:41,876
Happy!
- Okay...okay...
1275
00:55:42,042 --> 00:55:42,876
Okay done, uncle.
1276
00:55:43,042 --> 00:55:45,918
One more thing...
- How many more? Want to rob him?
1277
00:55:46,083 --> 00:55:50,459
Not that...women find it difficult
to answer nature's call.
1278
00:55:50,667 --> 00:55:52,626
Toilets okay, enough now.
1279
00:55:52,834 --> 00:55:56,626
He'll build all that before
going back to America. Okay?
1280
00:55:56,876 --> 00:55:59,209
Now, our village priest will
talk to you.
1281
00:56:00,459 --> 00:56:05,459
Gautham sir, you didn't come
here on your own.
1282
00:56:07,334 --> 00:56:12,334
Horoscope of this village
has dragged you here.
1283
00:56:13,250 --> 00:56:16,542
Everything is the magic
of Lord Bholenath.
1284
00:56:16,751 --> 00:56:21,334
(conch blowing)
1285
00:56:23,500 --> 00:56:28,500
Hail Lord Shiva!
- Hail Lord Shankara!
1286
00:56:30,042 --> 00:56:35,042
Long live Narayana Babu!
1287
00:56:46,042 --> 00:56:46,959
What is this happening?
1288
00:56:47,125 --> 00:56:49,334
Sentiment!
Sentiment!
1289
00:56:49,542 --> 00:56:51,459
Horoscope....planets moving...
1290
00:56:51,667 --> 00:56:53,083
Problems removing.
1291
00:56:53,292 --> 00:56:55,250
Village sentiment...very strong.
1292
00:56:55,459 --> 00:56:57,709
They don't believe if men tell that.
1293
00:56:57,918 --> 00:57:00,292
Sentiment, full believing.
1294
00:57:00,500 --> 00:57:01,751
Sentiment?
- Yeah!
1295
00:57:01,959 --> 00:57:04,626
According to horoscope, the palace
mustn't be on mother's name.
1296
00:57:04,834 --> 00:57:05,876
We must sell it immediately.
1297
00:57:06,042 --> 00:57:07,542
Do they believe such
things in America too?
1298
00:57:07,751 --> 00:57:09,959
Dude, she's from India.
Remember?
1299
00:57:10,125 --> 00:57:11,542
It seems she met some Swamiji.
1300
00:57:11,751 --> 00:57:14,417
He said my beer factory work
will not start till I sell the palace.
1301
00:57:14,626 --> 00:57:17,709
That's why I'm facing problems
with RBI, foreign exchange...yeah!
1302
00:57:17,918 --> 00:57:18,626
We must sell it.
1303
00:57:18,834 --> 00:57:20,959
Let's sell it.
Party is also ready.
1304
00:57:21,125 --> 00:57:23,459
But you must do a thing.
Definitely, anything.
1305
00:57:25,334 --> 00:57:30,209
You must get everyone in palace
to sign these papers.
1306
00:57:30,876 --> 00:57:32,083
No objection letter.
1307
00:57:32,292 --> 00:57:33,959
No objection? But why?
1308
00:57:34,125 --> 00:57:35,876
Your uncle is rebel star.
1309
00:57:36,042 --> 00:57:39,125
If you sell and register it,
what if he files litigation case?
1310
00:57:39,334 --> 00:57:42,125
We're here for 25 years,
we've been paying current bill.
1311
00:57:42,334 --> 00:57:45,125
We've been cleaning it,
what if they start a litigation case?
1312
00:57:45,334 --> 00:57:49,334
Udai Singh will not touch
a property with litigation.
1313
00:57:50,626 --> 00:57:52,709
But people there...how? How?
1314
00:57:52,918 --> 00:57:54,292
You don't think too much,
1315
00:57:54,500 --> 00:57:59,209
If you plan it perfectly,
we can enjoy a drink there happily.
1316
00:57:59,542 --> 00:58:00,209
I see.
1317
00:58:00,417 --> 00:58:01,709
(blips)
1318
00:58:01,918 --> 00:58:04,125
Hello...is Udai Singh there...?
1319
00:58:04,334 --> 00:58:05,250
(engine buzzing)
1320
00:58:05,459 --> 00:58:07,083
We must settle it once for all today.
1321
00:58:07,292 --> 00:58:09,250
Hey Badri!
- Why did he come now?
1322
00:58:09,459 --> 00:58:12,083
We'll be in soup...brother...
1323
00:58:12,292 --> 00:58:14,667
Why did you come now?
- To enjoy feast.
1324
00:58:14,876 --> 00:58:16,292
Time given to you to repay is over.
1325
00:58:16,500 --> 00:58:18,876
Please don't create trouble,
family will know everything.
1326
00:58:19,042 --> 00:58:24,042
People here must know you're
playing cards in my club every day.
1327
00:58:24,292 --> 00:58:28,834
You build beer factory for
Rs.100 crores, can't you pay my loan?
1328
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Seth...
- Hey Badri!
1329
00:58:30,209 --> 00:58:32,667
You waited till now, can't you
wait till marriage is over?
1330
00:58:32,876 --> 00:58:33,834
Please wait.
1331
00:58:34,000 --> 00:58:38,292
Marriage is getting stopped,
why need a band for stopped marriage?
1332
00:58:38,500 --> 00:58:40,250
Boys, come.
1333
00:58:40,459 --> 00:58:41,125
(creaking sound)
1334
00:58:41,334 --> 00:58:43,626
Why are you shouting in my house?
1335
00:58:44,292 --> 00:58:46,751
Brother, he's the man who is
building beer factory here.
1336
00:58:46,959 --> 00:58:47,542
Carona Babu!
1337
00:58:47,751 --> 00:58:49,459
What the hell is happening, uncle?
1338
00:58:49,667 --> 00:58:52,000
Are you playing cards lying
at home of going to work?
1339
00:58:52,209 --> 00:58:57,209
We're jobless, not only wives,
even maids don't respect us.
1340
00:58:57,876 --> 00:58:59,000
I'll talk to you later.
1341
00:58:59,209 --> 00:59:02,250
What's your problem?
- They owe me, Carona Babu.
1342
00:59:02,459 --> 00:59:04,042
Look, mister...
- Badri!
1343
00:59:04,250 --> 00:59:07,417
Badri...are you Badrinath?
- Yes.
1344
00:59:07,626 --> 00:59:11,334
I wanted to start a club for 1500
employees of my beer factory.
1345
00:59:11,542 --> 00:59:13,209
People recommended your name
for contract to run the club.
1346
00:59:13,417 --> 00:59:14,626
They were right.
1347
00:59:14,834 --> 00:59:18,209
If you me an opportunity,
I'll run the club, Carona Babu.
1348
00:59:18,417 --> 00:59:19,834
Consider me as your family member.
1349
00:59:20,000 --> 00:59:21,709
You said marriage will stop
without getting your payment.
1350
00:59:21,918 --> 00:59:24,417
Would I stop my family's marriage?
I'll conduct it myself.
1351
00:59:24,626 --> 00:59:25,417
Is it?
- Yes.
1352
00:59:25,626 --> 00:59:28,709
Sir, my boss told not to work
without taking advance.
1353
00:59:28,918 --> 00:59:30,000
Pack the material.
1354
00:59:30,167 --> 00:59:30,876
Excuse me, listen.
1355
00:59:31,042 --> 00:59:33,000
Need time to convert
my dollars into rupees.
1356
00:59:33,209 --> 00:59:35,417
If you need take double payment.
But I can't pay you advance now.
1357
00:59:35,626 --> 00:59:37,000
I'll pay them.
- Will you pay advance?
1358
00:59:37,209 --> 00:59:38,542
Not advance, I'll pay in full.
1359
00:59:38,751 --> 00:59:41,459
Why you're paying?
- Take it as my marriage gift.
1360
00:59:41,667 --> 00:59:43,709
Please don't say no.
- Okay...okay.
1361
00:59:43,918 --> 00:59:47,042
Club in my beer factory is yours.
1362
00:59:47,250 --> 00:59:49,250
(applause)
1363
00:59:49,459 --> 00:59:50,125
Don't forget it.
1364
00:59:50,334 --> 00:59:51,709
Come on, boys.
1365
00:59:51,918 --> 00:59:53,959
We'll hit jackpot
once beer factory starts.
1366
00:59:54,125 --> 00:59:56,709
Thanks nephew, you saved our honour.
1367
00:59:56,918 --> 00:59:59,000
We'll help you if you need anything.
1368
00:59:59,209 --> 01:00:00,584
I've little work for you.
1369
01:00:00,792 --> 01:00:04,292
Gautham will tell you
an important matter.
1370
01:00:04,500 --> 01:00:06,500
After that all of you've
to sign these papers.
1371
01:00:06,709 --> 01:00:07,834
Signatures?
1372
01:00:08,000 --> 01:00:10,250
If not sign, thumb impressions.
- You keep quiet.
1373
01:00:10,459 --> 01:00:14,459
Time to tell them, Gautham.
Go ahead.
1374
01:00:14,709 --> 01:00:15,500
Guys,
1375
01:00:15,709 --> 01:00:18,834
There's another reason for
my mother to send me here.
1376
01:00:19,000 --> 01:00:21,250
From 25 years she missed a lot.
1377
01:00:21,459 --> 01:00:23,000
She couldn't come here.
1378
01:00:23,209 --> 01:00:27,626
So, after marriage, she told me
to bring all of you to America.
1379
01:00:27,834 --> 01:00:31,626
(woo-hoo)
1380
01:00:32,709 --> 01:00:33,918
She fell unconscious, wake her.
1381
01:00:34,083 --> 01:00:36,626
(celebratory shouts)
1382
01:00:36,834 --> 01:00:38,250
Are you surprised or suspicious?
1383
01:00:38,459 --> 01:00:39,292
Elated, uncle.
1384
01:00:39,500 --> 01:00:40,834
If so, sign the papers.
1385
01:00:41,000 --> 01:00:44,334
Get it signed....go...
Come...all of you sign it.
1386
01:00:44,542 --> 01:00:46,459
If you can't sign,
put thumb impression.
1387
01:00:46,667 --> 01:00:50,500
Are there clubs to play cards
in America?
1388
01:00:50,709 --> 01:00:51,500
Don't worry, uncle.
1389
01:00:51,709 --> 01:00:53,709
Much bigger places are there,
known as casinos.
1390
01:00:53,918 --> 01:00:54,834
Casinos?
1391
01:00:55,000 --> 01:00:56,751
I'll put my thumb impression.
1392
01:00:57,459 --> 01:00:59,167
One...two...almost done.
1393
01:00:59,375 --> 01:01:01,042
What's that?
1394
01:01:01,876 --> 01:01:03,459
Why are you signing the papers?
1395
01:01:03,667 --> 01:01:05,626
Are you selling this palace?
1396
01:01:06,751 --> 01:01:10,751
Brother, Gautham is taking
all of us to America.
1397
01:01:10,959 --> 01:01:13,209
We're signing papers for visas.
1398
01:01:13,417 --> 01:01:15,417
If you also sign...
1399
01:01:15,626 --> 01:01:17,250
Yes, we're leaving immediately
after marriage, brother-in-law.
1400
01:01:17,459 --> 01:01:18,167
Yeah!
1401
01:01:18,375 --> 01:01:20,709
It seems her mother wants
to see all of us.
1402
01:01:20,918 --> 01:01:22,626
Don't you've shame?
1403
01:01:23,626 --> 01:01:27,000
She left all of us 25 years ago.
1404
01:01:28,542 --> 01:01:30,626
She forgot our affection,
has it come back now?
1405
01:01:30,834 --> 01:01:34,250
Affection is like joker in playing cards.
Won't it come whenever you call?
1406
01:01:34,459 --> 01:01:35,250
Shut up!
1407
01:01:35,417 --> 01:01:37,709
If I go to America
I'll become fair...
1408
01:01:37,918 --> 01:01:40,876
No uncle, he's taking us freely.
1409
01:01:41,042 --> 01:01:42,167
Yuck!
1410
01:01:42,375 --> 01:01:44,209
Didn't know you would
stoop down to so low level.
1411
01:01:44,417 --> 01:01:48,959
I thought middle class will
have self respect if not money.
1412
01:01:49,125 --> 01:01:51,042
You don't have that also.
1413
01:01:51,417 --> 01:01:55,459
My mother stopped me,
so I allowed you to stay here.
1414
01:01:55,667 --> 01:01:58,626
Don't play with their weaknesses.
1415
01:01:58,918 --> 01:02:00,918
You came for marriage,
go after it is over.
1416
01:02:01,083 --> 01:02:04,209
If not I've to send you away
before marriage.
1417
01:02:07,375 --> 01:02:09,751
Bloody self respect!
1418
01:02:10,042 --> 01:02:14,500
If we leave him alone here, he'll play
with souls not with self respect.
1419
01:02:14,709 --> 01:02:17,125
Nephew, don't feel bad, let's go.
1420
01:02:17,334 --> 01:02:20,709
Sorry uncle, this is group visa,
even if one member fails to sign,
1421
01:02:20,918 --> 01:02:21,459
none of you will get the visa.
1422
01:02:21,667 --> 01:02:23,751
What to do now?
1423
01:02:31,918 --> 01:02:32,667
Where is brother-in-law?
1424
01:02:32,876 --> 01:02:34,459
Brother-in-law...brother-in-law...
1425
01:02:34,667 --> 01:02:36,042
Guys!
1426
01:02:36,250 --> 01:02:39,417
We had drinks and
gave a good thought about it.
1427
01:02:39,626 --> 01:02:40,834
We've a plan for it.
- What plan?
1428
01:02:41,000 --> 01:02:43,209
Complan! First listen to him.
1429
01:02:43,417 --> 01:02:45,000
Turn this side.
- Tell me.
1430
01:02:45,209 --> 01:02:48,709
Unless all of us sign it,
we won't get American visa, right?
1431
01:02:48,918 --> 01:02:51,500
If Badri uncle refuses to sign,
no one else can go, no use.
1432
01:02:51,709 --> 01:02:54,083
What if we bump off Badri?
- What?
1433
01:02:54,292 --> 01:02:56,626
No questions please, listen to me.
1434
01:02:56,834 --> 01:03:01,125
We've decided to bump off Badri.
- Bump off...? You mean...
1435
01:03:01,334 --> 01:03:02,751
Murder.
1436
01:03:04,459 --> 01:03:09,042
After marriage he'll sleep outside
for cool breeze.
1437
01:03:09,250 --> 01:03:12,459
We'll use a pillow to stop his breath.
1438
01:03:12,667 --> 01:03:15,334
They'll press his legs,
we'll lock his hands.
1439
01:03:15,542 --> 01:03:18,667
I'll press the pillow against his face.
1440
01:03:19,542 --> 01:03:20,542
His life will get snuffed out.
1441
01:03:21,209 --> 01:03:24,083
We'll cry few days along
with others after his death.
1442
01:03:24,292 --> 01:03:25,459
Let's go to America after that.
1443
01:03:25,667 --> 01:03:28,500
His obsequies?
- His fate.
1444
01:03:28,709 --> 01:03:30,876
(background music)
1445
01:03:31,042 --> 01:03:32,500
Wrong.
- Wrong?
1446
01:03:32,667 --> 01:03:34,125
It's totally unjust.
1447
01:03:34,334 --> 01:03:38,167
You were struggling elsewhere,
he gave you food and shelter here.
1448
01:03:38,375 --> 01:03:40,626
Are you planning to kill him?
1449
01:03:40,834 --> 01:03:44,667
Infact I was planning to take you all
to America because of uncle only.
1450
01:03:46,083 --> 01:03:50,876
My mother wanted to cry her heart out
falling at his feet to say sorry.
1451
01:03:51,042 --> 01:03:52,500
Since uncle won't come alone
if I call him.
1452
01:03:52,709 --> 01:03:54,083
So I added you all to the list,
you know that?
1453
01:03:54,292 --> 01:03:57,125
Badri uncle is God.
- He's not God but mad.
1454
01:03:57,334 --> 01:03:58,834
I'll hit you, if you say like that.
1455
01:03:59,000 --> 01:04:00,334
First you guys get out...get out...
1456
01:04:00,542 --> 01:04:01,459
Go out...get out.
1457
01:04:01,667 --> 01:04:04,125
We must kill him first not uncle
to get rid of our bad luck.
1458
01:04:04,334 --> 01:04:05,250
Go...go...go out.
1459
01:04:05,459 --> 01:04:06,083
America...
1460
01:04:06,250 --> 01:04:08,042
Will you kill uncle for America?
1461
01:04:08,250 --> 01:04:11,042
Badri uncle is God!
How dare you talk bad about God!
1462
01:04:11,250 --> 01:04:12,417
It's very bad of your guys.
1463
01:04:12,626 --> 01:04:13,918
This is wrong.
1464
01:04:15,000 --> 01:04:15,792
Uncle!
1465
01:04:16,626 --> 01:04:17,834
How come you're here?
1466
01:04:18,000 --> 01:04:21,000
Sometimes we understand
few people very late.
1467
01:04:23,459 --> 01:04:24,918
Give me the papers.
1468
01:04:32,292 --> 01:04:33,459
I'll come to America for you.
1469
01:04:33,626 --> 01:04:38,626
Just for you but I'll never forget
what your mother did!
1470
01:04:38,959 --> 01:04:43,500
The scapegoat fell into trap...
1471
01:04:43,709 --> 01:04:45,542
Aah...yes!
1472
01:04:46,125 --> 01:04:48,542
If Happy signs now, all happies!
1473
01:04:48,751 --> 01:04:51,709
(rooster crowing)
1474
01:04:51,918 --> 01:04:53,250
What's it, son?
1475
01:04:54,083 --> 01:04:56,209
Nothing, aunty.
Where is Happy?
1476
01:04:56,417 --> 01:05:00,292
She went to Patna early morning.
Last night she has fever too.
1477
01:05:00,500 --> 01:05:03,000
She didn't even have breakfast.
1478
01:05:09,626 --> 01:05:11,125
Where did Happy go away?
1479
01:05:11,500 --> 01:05:13,918
(phone ring)
1480
01:05:14,876 --> 01:05:15,667
Yeah...
1481
01:05:15,876 --> 01:05:17,876
Hey babe, I've got some great news.
1482
01:05:18,042 --> 01:05:18,751
What?
1483
01:05:18,918 --> 01:05:20,709
My Indian mission is almost done.
1484
01:05:20,918 --> 01:05:23,209
In 2 days I'll be there with you.
1485
01:05:23,417 --> 01:05:26,626
This time what I would do with you,
you needn't feel shy to tell, babe.
1486
01:05:26,834 --> 01:05:28,417
I've decided to take a job, babe.
1487
01:05:28,626 --> 01:05:29,918
I'm sorry, Gautham.
1488
01:05:30,083 --> 01:05:30,876
(bike engine revving)
1489
01:05:31,042 --> 01:05:31,834
Sorry?
1490
01:05:32,000 --> 01:05:33,959
Me and Dinesh are getting married.
1491
01:05:34,125 --> 01:05:36,542
Babe! What a fish you're talking about?
1492
01:05:36,751 --> 01:05:39,876
You said about two types of
people in this world.
1493
01:05:40,042 --> 01:05:42,042
Blah...blah...blah...blah...
So, that's why.
1494
01:05:42,250 --> 01:05:45,042
So, I want to live happily
marrying Dinesh.
1495
01:05:45,250 --> 01:05:47,626
You...you...you...this is cheating.
1496
01:05:47,834 --> 01:05:52,834
You fish...I hate you.
Bloody...bitch...bitch...
1497
01:05:53,250 --> 01:05:54,125
Get lost!
1498
01:05:56,125 --> 01:05:58,292
Beau...beau...
1499
01:05:58,500 --> 01:05:59,876
Where did you go away early morning?
1500
01:06:00,042 --> 01:06:01,542
I've been looking for you
since morning, you know?
1501
01:06:01,751 --> 01:06:04,834
Why are you so irrigated?
- Irrigation?
1502
01:06:05,000 --> 01:06:05,751
You mean irritation?
1503
01:06:05,959 --> 01:06:08,542
That's what I too said, right?
- Oh!
1504
01:06:08,751 --> 01:06:10,292
Come, I'll tell you....come.
1505
01:06:10,500 --> 01:06:11,959
Where?
1506
01:06:14,876 --> 01:06:15,542
What?
1507
01:06:15,751 --> 01:06:18,000
I've first prize for you.
- First prize?
1508
01:06:18,209 --> 01:06:19,292
You mean surprise?
1509
01:06:19,500 --> 01:06:21,542
That's what I too said, right?
1510
01:06:21,751 --> 01:06:22,918
Close your eyes.
1511
01:06:23,083 --> 01:06:25,042
Just now I opened my eyes,
please tell without irritating me.
1512
01:06:25,209 --> 01:06:25,918
Tell me what it is!
1513
01:06:26,083 --> 01:06:27,459
Please close your eyes.
1514
01:06:27,626 --> 01:06:28,709
(groan)
1515
01:06:28,918 --> 01:06:29,459
Okay, closed my eyes.
1516
01:06:29,667 --> 01:06:31,125
Stretch your hands.
1517
01:06:33,417 --> 01:06:34,250
Open your eyes now.
1518
01:06:35,209 --> 01:06:37,626
What's this?
- Rs.10 lakhs.
1519
01:06:38,667 --> 01:06:40,876
Pay advance for beer factory land.
1520
01:06:41,042 --> 01:06:42,250
Rs.10 lakhs?
1521
01:06:42,459 --> 01:06:44,209
How did you get it?
- One minute.
1522
01:06:46,000 --> 01:06:47,334
Lo behold!
1523
01:06:48,000 --> 01:06:48,709
Look at this.
1524
01:06:48,918 --> 01:06:50,459
I pawned off marriage jewels.
1525
01:06:50,667 --> 01:06:52,250
Made fake ones for it.
1526
01:06:52,459 --> 01:06:53,709
Nobody can find it, check it.
1527
01:06:53,918 --> 01:06:55,417
Looks like original, right?
1528
01:06:55,626 --> 01:06:56,667
But what about groom's people...
1529
01:06:56,876 --> 01:06:59,334
Don't worry.
1530
01:06:59,542 --> 01:07:04,542
Once you get bank permission,
we can change it.
1531
01:07:05,125 --> 01:07:06,042
But why you...
1532
01:07:06,250 --> 01:07:08,417
You're doing so much for my family.
1533
01:07:08,626 --> 01:07:10,751
Can't I do this for you?
1534
01:07:11,375 --> 01:07:14,083
It seems you're taking
entire family to America.
1535
01:07:15,167 --> 01:07:16,918
I'll also sign it.
1536
01:07:18,542 --> 01:07:19,709
Why are you doing this?
1537
01:07:19,918 --> 01:07:23,876
Relatives are not just with you
when things are fine.
1538
01:07:24,042 --> 01:07:26,959
They're with you when your
chips are down.
1539
01:07:27,334 --> 01:07:29,000
Okay, bye...I'll go.
1540
01:07:31,709 --> 01:07:36,709
Darkness in your heart
coming out of prison...
1541
01:07:42,709 --> 01:07:47,709
Got up from slumber to see new dawn...
1542
01:07:54,709 --> 01:07:59,709
Banno Rani, stars have come down
to become golden bangles for you...
1543
01:08:02,125 --> 01:08:07,125
Flowers in your tresses are spreading
sandalwood paste on your way...
1544
01:08:25,417 --> 01:08:30,417
Never in my life it was like this,
I'm seeing myself newly...
1545
01:08:40,459 --> 01:08:45,459
This new experience has taught me
with a tear my in eye...
1546
01:08:55,250 --> 01:09:00,250
In this never ending journey,
just questions only...
1547
01:09:02,542 --> 01:09:07,250
Would the doubts of my heart get cleared?
1548
01:09:07,459 --> 01:09:09,918
Even on facing truth...
1549
01:09:10,083 --> 01:09:15,083
Heart, my first real friend...
forcing to change my preferences...
1550
01:09:16,459 --> 01:09:21,459
Where am I to search for you, my friend?
1551
01:09:24,542 --> 01:09:26,626
Dad, stop it!
(gunshot)
1552
01:09:44,626 --> 01:09:49,626
Though I'm amidst celebrations,
I'm alone and lonely...
1553
01:09:51,709 --> 01:09:56,709
My lips are smiling,
but heart is sad...
1554
01:09:59,000 --> 01:10:04,000
New dream world is calling me,
but I can't take a step towards it...
1555
01:10:06,292 --> 01:10:11,292
My heart doesn't know where
destination is or how to go there...
1556
01:10:14,792 --> 01:10:19,792
Bonds have taught me that
unity is strength...
1557
01:10:22,000 --> 01:10:27,000
My heart is hurt deep inside,
it is melting away...
1558
01:11:29,292 --> 01:11:31,918
Udai Singh is arriving in Patna
by morning flight.
1559
01:11:32,083 --> 01:11:34,876
Rs.12 crores single payment.
We'll give him NOC's.
1560
01:11:35,042 --> 01:11:36,167
We'll register property there.
1561
01:11:36,375 --> 01:11:38,667
We'll throw them out,
they'll be on streets.
1562
01:11:38,876 --> 01:11:40,292
Everything will happen at a time.
1563
01:11:40,500 --> 01:11:42,667
Hereafter your uncle will be slum dog.
1564
01:11:42,876 --> 01:11:45,000
I'll come morning at 6 am
with car, be ready.
1565
01:11:45,209 --> 01:11:46,000
Okay?
1566
01:11:47,000 --> 01:11:47,792
Okay!
1567
01:11:47,959 --> 01:11:52,959
(background music)
1568
01:11:58,542 --> 01:11:59,167
(engine rumbling)
1569
01:11:59,334 --> 01:12:00,834
Udai Singh, we're leaving now.
1570
01:12:01,000 --> 01:12:02,500
Have you come?
1571
01:12:02,918 --> 01:12:05,626
Once Udai Singh pays us,
his men take possession of palace.
1572
01:12:05,834 --> 01:12:07,709
They'll throw out little children
also brutally.
1573
01:12:07,918 --> 01:12:09,292
They'll not spare anyone.
1574
01:12:09,500 --> 01:12:14,500
(background music)
(soulful humming)
1575
01:12:38,626 --> 01:12:43,626
(background music)
1576
01:12:58,042 --> 01:12:59,250
We're not selling Shankarabharanam!
1577
01:12:59,459 --> 01:13:01,000
(crying)
1578
01:13:01,209 --> 01:13:02,209
Wait here.
1579
01:13:04,334 --> 01:13:05,626
What happened?
1580
01:13:06,959 --> 01:13:08,667
Oh God! We're getting kidnapped.
1581
01:13:08,876 --> 01:13:10,876
Run away!
- Kidnap?
1582
01:13:11,042 --> 01:13:12,542
Hey, where are you going?
1583
01:13:12,751 --> 01:13:14,209
Where are you going?
1584
01:13:16,000 --> 01:13:17,876
Eh! What the hell is happening?
1585
01:13:18,000 --> 01:13:22,000
(engines buzzing)
1586
01:13:22,918 --> 01:13:24,083
What the...
1587
01:13:24,626 --> 01:13:26,709
Hey, come....come...
1588
01:13:26,918 --> 01:13:28,083
You're mistaken.
1589
01:13:28,292 --> 01:13:29,918
I'm not the right guy, man.
1590
01:13:31,667 --> 01:13:33,626
(clanking)
1591
01:13:35,876 --> 01:13:36,667
Hey!
1592
01:13:36,876 --> 01:13:37,751
Umm!
1593
01:13:38,709 --> 01:13:38,918
(clank)
1594
01:13:40,959 --> 01:13:42,167
What? Are you crazy?
1595
01:13:42,375 --> 01:13:44,876
Why did you come, Happy?
- To kill you.
1596
01:13:45,042 --> 01:13:50,042
(background music)
1597
01:14:10,125 --> 01:14:12,000
How much?
- Rs.2 crores, brother.
1598
01:14:12,209 --> 01:14:14,459
Hmm...honeymoon is over.
1599
01:14:14,667 --> 01:14:15,667
Bye.
1600
01:14:16,792 --> 01:14:20,334
Brother, some other gang has
kidnapped American boy.
1601
01:14:23,417 --> 01:14:25,542
Which gang?
- I don't know, brother.
1602
01:14:25,918 --> 01:14:27,083
Which gang?
1603
01:14:27,834 --> 01:14:28,792
Who did it?
1604
01:14:29,751 --> 01:14:31,083
Which gang did it?
1605
01:14:31,292 --> 01:14:35,000
Which gang did it?
1606
01:14:44,417 --> 01:14:47,709
Bro, drink little liquor...
1607
01:14:47,918 --> 01:14:50,959
Open the bottle and drink it, bro...
1608
01:14:51,125 --> 01:14:54,459
Bro, drink little liquor...
1609
01:14:54,667 --> 01:14:57,626
Open the bottle and drink it, bro...
1610
01:14:57,834 --> 01:15:01,626
Smoke a cigarette...
This is a rocking party...
1611
01:15:01,834 --> 01:15:05,083
Shake a leg with pegs and
party that shares hugs...
1612
01:15:05,292 --> 01:15:08,125
Don't worry, bro...
Have cannabis to enjoy, bro...
1613
01:15:08,334 --> 01:15:11,626
Like in a jungle,
lift your lungi break into a jig, bro...
1614
01:15:11,834 --> 01:15:15,000
What's up, nephew?
Blabber in Tamil...
1615
01:15:15,209 --> 01:15:16,751
What is it? What is this shit?
1616
01:15:16,959 --> 01:15:18,292
Squeal in English...
1617
01:15:18,500 --> 01:15:21,834
When few pegs get into you,
languages will come to you fluently...
1618
01:15:22,000 --> 01:15:25,918
Pegs into you will
end all your problems...
1619
01:15:26,083 --> 01:15:29,584
Bro, drink little liquor...
1620
01:15:29,792 --> 01:15:33,000
Open the bottle and drink it, bro...
1621
01:15:33,209 --> 01:15:36,500
Bro, drink little liquor...
1622
01:15:36,709 --> 01:15:40,542
Open the bottle and drink it, bro...
1623
01:15:41,792 --> 01:15:43,500
Hey Lakshman...
1624
01:15:43,709 --> 01:15:44,834
Hey Lakshman...
1625
01:15:45,000 --> 01:15:46,500
What is this?
What's happening, dude?
1626
01:15:46,709 --> 01:15:48,459
What's it, dude?
1627
01:15:48,667 --> 01:15:52,167
Lakshman Babu is my name,
people fondly call me Lakku...
1628
01:15:52,375 --> 01:15:55,542
My favourite item duck is
in a South Indian hotel...
1629
01:15:55,751 --> 01:15:59,000
My dolly is in home,
she sucks ice cream...
1630
01:15:59,209 --> 01:16:03,250
When I go home tired,
she says f*** off...
1631
01:16:17,167 --> 01:16:20,876
What a party!
Let's rock and shake it, bro...
1632
01:16:21,042 --> 01:16:23,626
Nowhere else can you find
this kick in desi party...
1633
01:16:23,834 --> 01:16:24,542
Oh no...
1634
01:16:24,709 --> 01:16:27,334
Till it dawns...
Till you're normal...
1635
01:16:27,542 --> 01:16:30,709
So, bottoms up and have fun, dudes...
1636
01:16:30,918 --> 01:16:34,292
Break into a jig to shake
away your age...
1637
01:16:34,500 --> 01:16:37,751
Have fun like a Hollywood style party...
1638
01:16:37,959 --> 01:16:41,042
Even Bihar would become
Bangkok at night...
1639
01:16:41,250 --> 01:16:45,209
Just one more peg can make
even wrong also right...
1640
01:16:45,417 --> 01:16:48,959
Bro, drink little liquor...
1641
01:16:49,125 --> 01:16:53,209
Open the bottle and drink it, bro...
1642
01:16:59,209 --> 01:17:02,918
(background music)
1643
01:17:03,083 --> 01:17:03,876
(kissing)
1644
01:17:04,042 --> 01:17:05,667
Please sit here, Carona Babu.
1645
01:17:05,876 --> 01:17:09,459
I got you 5 star breakfast.
Eat well.
1646
01:17:09,667 --> 01:17:10,626
What did you bring?
1647
01:17:10,834 --> 01:17:13,876
Scrambled egg, brown bread toast,
American breakfast.
1648
01:17:14,042 --> 01:17:16,083
(sigh)
1649
01:17:16,292 --> 01:17:17,083
Sir, I need to talk...
1650
01:17:17,709 --> 01:17:20,876
Hey...first American breakfast!
1651
01:17:21,042 --> 01:17:22,709
No sir, what I want...
- Sssh...
1652
01:17:22,918 --> 01:17:25,000
If you don't eat,
you'll get gas problem.
1653
01:17:25,209 --> 01:17:27,959
Such a big elephant too had it,
you're so small, you'll also get it.
1654
01:17:28,125 --> 01:17:28,959
Eat fast.
1655
01:17:29,709 --> 01:17:30,500
Eat...eat...
1656
01:17:30,709 --> 01:17:34,751
(applause)
1657
01:17:34,959 --> 01:17:35,667
Two minutes.
1658
01:17:35,876 --> 01:17:39,000
Let me settle my lenders first
and then discuss.
1659
01:17:39,417 --> 01:17:41,250
How much I owe you, Pappu Pandey?
1660
01:17:41,459 --> 01:17:43,042
Rs.7 lakhs, brother.
1661
01:17:43,250 --> 01:17:45,709
Is it any problem
if I pay Rs.10 lakhs?
1662
01:17:45,918 --> 01:17:46,042
Eh?
- Eh?
1663
01:17:46,250 --> 01:17:47,209
Why Rs.10 lakhs, brother?
1664
01:17:47,417 --> 01:17:48,959
Once you abused me!
1665
01:17:49,125 --> 01:17:50,792
You abused Dubeyji!
1666
01:17:51,000 --> 01:17:53,125
If he abuses, you must hit him,
why pay him extra, brother?
1667
01:17:53,334 --> 01:17:54,834
Increased payment to kick him.
1668
01:17:55,000 --> 01:17:55,542
Oh!
1669
01:17:55,751 --> 01:17:57,876
Sir, Dubeyji was my father.
- Aaha!
1670
01:17:58,042 --> 01:18:00,500
Dubeyji was the first dacoit in Bihar.
- Is it?
1671
01:18:00,709 --> 01:18:03,292
Dubeyji was the first to kidnap in Bihar.
1672
01:18:03,500 --> 01:18:04,292
Dubeyji!
1673
01:18:04,459 --> 01:18:06,000
Is it okay, Pandey?
- Okay.
1674
01:18:06,209 --> 01:18:08,334
Sir...sir...no, sir...
1675
01:18:09,918 --> 01:18:12,542
Son Vastu...
- Okay.
1676
01:18:13,334 --> 01:18:17,667
(slaps)
(laughing)
1677
01:18:17,876 --> 01:18:21,959
Write it, Rs.10 lakhs...Pappu Pandey.
1678
01:18:22,209 --> 01:18:23,667
How much I owe you, silly boy?
1679
01:18:23,876 --> 01:18:25,125
How dare you call me silly!
I'm MLA's son.
1680
01:18:25,334 --> 01:18:26,751
You abused us 100's of times.
1681
01:18:26,959 --> 01:18:28,626
Did we feel bad?
1682
01:18:28,834 --> 01:18:29,876
Come on, boys!
1683
01:18:30,042 --> 01:18:35,042
(choicest wild abuses)
1684
01:18:35,417 --> 01:18:38,459
Nephew...
- Already entered it.
1685
01:18:38,667 --> 01:18:39,834
Write it, nephew.
- I've written it, uncle.
1686
01:18:40,000 --> 01:18:42,417
(shrieks)
(laughs)
1687
01:18:42,626 --> 01:18:43,834
Pandey, write it down.
1688
01:18:44,000 --> 01:18:48,209
(shrieks)
1689
01:18:48,417 --> 01:18:49,667
Bite him...bite him...
1690
01:18:49,876 --> 01:18:51,959
Go now, come tomorrow
for your money.
1691
01:18:52,125 --> 01:18:52,834
Go...go...
1692
01:18:53,000 --> 01:18:55,667
Will you torture us now and
ask us to come tomorrow?
1693
01:18:55,876 --> 01:18:56,042
Coffee day!
1694
01:18:56,250 --> 01:19:00,250
I know the value of money,
I know how to respect people.
1695
01:19:00,459 --> 01:19:01,876
Dubeyji taught me this.
1696
01:19:02,042 --> 01:19:05,250
Don't waste time, people in home
would be tensed.- Yes, sir.
1697
01:19:05,459 --> 01:19:08,500
Get them pay Rs.5 crores,
you can go home in 5 minutes.
1698
01:19:08,709 --> 01:19:11,959
I don't know how to explain...
- No need to tell.
1699
01:19:12,167 --> 01:19:13,542
Just a transfer only...Rs.5 crores.
1700
01:19:13,751 --> 01:19:15,000
I must have money in
account to transfer.
1701
01:19:15,209 --> 01:19:17,500
I don't have a rupee also.
- No?
1702
01:19:17,709 --> 01:19:18,542
Not a rupee?
1703
01:19:18,751 --> 01:19:20,334
Not a single rupee?
1704
01:19:21,459 --> 01:19:22,417
You've dollars, right?
1705
01:19:22,626 --> 01:19:26,000
Dollars...dollars...
1706
01:19:26,459 --> 01:19:27,167
Dollars are also okay to me.
1707
01:19:27,334 --> 01:19:29,667
No dollars too, sir.
1708
01:19:32,250 --> 01:19:32,959
Okay.
1709
01:19:33,709 --> 01:19:35,834
Rs.5 crores is too big for you.
1710
01:19:36,000 --> 01:19:39,250
Arrange 3 before my mood turns bad.
1711
01:19:39,459 --> 01:19:40,209
I don't have any money with me.
1712
01:19:40,417 --> 01:19:41,876
I don't have any money with me.
I'm broke!
1713
01:19:42,042 --> 01:19:43,500
What did he say?
1714
01:19:43,709 --> 01:19:45,292
Not a penny, he's a pauper.
1715
01:19:45,500 --> 01:19:47,542
Yes, sir...pauper.
1716
01:19:47,751 --> 01:19:49,042
I'm finished.
1717
01:19:49,250 --> 01:19:49,876
Okay, final.
1718
01:19:50,042 --> 01:19:51,667
Tell him, how much we owe to others?
1719
01:19:51,876 --> 01:19:53,667
Before we hit them or
after hitting them, brother.
1720
01:19:53,876 --> 01:19:54,584
After hitting them!
1721
01:19:54,792 --> 01:19:56,876
How much?
- Total is Rs.50 lakhs, uncle.
1722
01:19:57,876 --> 01:19:59,000
Final, Rs.1 crore.
1723
01:19:59,209 --> 01:20:04,209
Sir, not a rupee with me.
1724
01:20:04,667 --> 01:20:06,500
Hey...
1725
01:20:06,709 --> 01:20:09,834
I took Rs.5 lakhs loan to kidnap you
using another gang.
1726
01:20:10,000 --> 01:20:11,209
I'll rip you apart!
1727
01:20:11,417 --> 01:20:13,209
Sir!
1728
01:20:13,500 --> 01:20:15,083
(phone ring)
Brother, phone call.
1729
01:20:16,083 --> 01:20:17,459
Mom!
1730
01:20:18,000 --> 01:20:19,250
Please allow me to answer the call.
1731
01:20:19,459 --> 01:20:20,834
You'll know the truth.
1732
01:20:21,000 --> 01:20:22,334
(phone ring)
1733
01:20:22,542 --> 01:20:23,250
Answer it.
1734
01:20:23,792 --> 01:20:25,000
Switch on the speaker.
1735
01:20:26,876 --> 01:20:27,500
Hello, mom.
1736
01:20:27,709 --> 01:20:28,959
Marriage is over, right?
1737
01:20:29,125 --> 01:20:32,167
Did you sell the palace or not?
Have just a week's time.
1738
01:20:32,375 --> 01:20:36,125
If we don't pay money,
your dad must go to jail for 20 years.
1739
01:20:36,334 --> 01:20:38,500
They took away car also for default.
1740
01:20:38,709 --> 01:20:40,626
Okay, are you eating on time?
1741
01:20:41,125 --> 01:20:42,167
Just now had breakfast, mom.
1742
01:20:42,375 --> 01:20:44,751
He plundered me to fill his stomach.
1743
01:20:44,959 --> 01:20:47,250
Hello...hello...
1744
01:20:49,876 --> 01:20:51,250
What shall we do with him?
1745
01:20:51,459 --> 01:20:53,209
Kill him.
- Why kill me?
1746
01:20:53,417 --> 01:20:54,626
Shut up!
1747
01:20:55,751 --> 01:20:59,834
I'll kill you and make Bihar fear me.
1748
01:21:00,000 --> 01:21:05,000
(background music)
1749
01:21:05,334 --> 01:21:07,209
You didn't pay!
1750
01:21:07,417 --> 01:21:11,250
(engine buzzing)
1751
01:21:11,459 --> 01:21:12,918
(screeching)
Get down.
1752
01:21:13,083 --> 01:21:18,083
(groaning)
1753
01:21:19,459 --> 01:21:22,709
Who wants to kill him?
- Me...me...me...
1754
01:21:22,918 --> 01:21:26,083
Never used gun till now.
- He has no experience.
1755
01:21:26,292 --> 01:21:27,417
If he kills, he'll get it.
- Give me gun.
1756
01:21:27,626 --> 01:21:28,751
Boss!
1757
01:21:29,125 --> 01:21:30,459
Start your career.
1758
01:21:31,459 --> 01:21:34,334
Yes...yes...I can!
1759
01:21:34,626 --> 01:21:39,125
(background music)
1760
01:21:39,334 --> 01:21:40,876
Sit...sit properly.
1761
01:21:41,042 --> 01:21:44,334
Any last wish?
- Umm...umm...
1762
01:21:44,626 --> 01:21:46,959
Please leave me...
I beg you, leave me...
1763
01:21:47,125 --> 01:21:49,500
I don't want to die...
I don't want to die...
1764
01:21:49,709 --> 01:21:51,250
Anything else to say other than that.
1765
01:21:51,459 --> 01:21:53,542
What will you get if you kill me?
- Experience.
1766
01:21:53,751 --> 01:21:54,584
Experience?
1767
01:21:54,792 --> 01:21:56,417
Sir...leave me...leave me...
1768
01:21:56,626 --> 01:21:58,125
What's in it for me then?
1769
01:21:58,334 --> 01:22:00,834
If I go to America,
I'll arrange to take you to America.
1770
01:22:01,000 --> 01:22:01,751
Eh?
1771
01:22:01,918 --> 01:22:02,626
I promise you, sir.
1772
01:22:02,834 --> 01:22:05,125
Fire in air and tell them you killed
and pushed the body into valley.
1773
01:22:05,334 --> 01:22:06,500
I'll run away from here.
1774
01:22:06,709 --> 01:22:08,834
Do you've a train to America?
- No.
1775
01:22:09,000 --> 01:22:11,125
Bus?
- No, sir.
1776
01:22:11,334 --> 01:22:12,751
I'll take you in flight.
1777
01:22:12,959 --> 01:22:14,000
Business class!
1778
01:22:14,334 --> 01:22:16,167
I'm scared of flight.
1779
01:22:16,375 --> 01:22:19,834
I've kick in killing you
than going to America.
1780
01:22:20,000 --> 01:22:21,918
No please...no...don't shoot me.
1781
01:22:22,083 --> 01:22:24,459
Please...please...
(gunshot)
1782
01:22:24,667 --> 01:22:26,834
(laughing)
1783
01:22:27,000 --> 01:22:29,250
Bihar will fear me hereafter!
1784
01:22:29,459 --> 01:22:31,042
(shrieks)
1785
01:22:31,250 --> 01:22:33,000
That's our Tillu's voice!
- Yes, Bhai sab.
1786
01:22:33,209 --> 01:22:34,834
(shrieks)
- Tillu!
1787
01:22:35,000 --> 01:22:36,417
What happened, Tillu?
1788
01:22:36,626 --> 01:22:38,500
What happened?
- What did you do with him?
1789
01:22:38,709 --> 01:22:40,834
What happened?
(crying)
1790
01:22:41,000 --> 01:22:45,000
Calm down...I told you bad luck
always is after him.
1791
01:22:45,209 --> 01:22:46,000
It ricocheted.
1792
01:22:46,209 --> 01:22:46,959
Is it paining?
1793
01:22:47,125 --> 01:22:50,209
Give me the gun, I'll shoot him.
1794
01:22:51,751 --> 01:22:54,209
Please die, just one bullet only.
1795
01:22:54,375 --> 01:22:55,000
Kill him.
1796
01:22:55,209 --> 01:22:55,918
Hey...
1797
01:22:57,250 --> 01:22:58,209
(prayer)
1798
01:22:58,417 --> 01:23:00,250
Don't kill me, please.
You look like a gentleman, sir.
1799
01:23:00,459 --> 01:23:02,334
Please...please...
1800
01:23:03,250 --> 01:23:04,417
Gentleman?
1801
01:23:04,626 --> 01:23:07,000
Elderly man...good man...
- Good man?
1802
01:23:07,209 --> 01:23:08,626
Good.
- No.
1803
01:23:09,292 --> 01:23:11,500
I'm not a good man.
I'm a very bad man.
1804
01:23:11,709 --> 01:23:14,125
They killed my father saying
he's a good man.
1805
01:23:14,334 --> 01:23:16,876
What did I get? Nothing!
1806
01:23:17,042 --> 01:23:19,125
Salim...he was supplying tea to us.
1807
01:23:19,292 --> 01:23:21,876
Now, Salim bhai!
Gangster!
1808
01:23:22,042 --> 01:23:24,584
What did we get?
Nothing.
1809
01:23:24,792 --> 01:23:28,000
Munni...item girl!
1810
01:23:28,209 --> 01:23:30,834
She earned crores.
What did we get?
1811
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Nothing.
1812
01:23:32,209 --> 01:23:36,209
Good man will get nothing,
I'm a bad man.
1813
01:23:38,709 --> 01:23:41,000
I'll pay you ransom, sir.
Don't kill me.
1814
01:23:42,959 --> 01:23:43,626
What?
1815
01:23:43,834 --> 01:23:45,667
I'll pay what you ask, don't kill me.
1816
01:23:45,876 --> 01:23:48,209
Will you pay lenders before hit
or after hit?
1817
01:23:48,417 --> 01:23:50,000
Kill him first.
1818
01:23:50,209 --> 01:23:51,459
I asked to clear my confusion, brother.
1819
01:23:51,667 --> 01:23:52,500
What are you saying?
1820
01:23:52,709 --> 01:23:56,000
I'll pay Rs.1 crore.
- Crore?
1821
01:23:56,209 --> 01:23:58,125
Pay a crore.
- Crore? - Umm..
1822
01:23:58,334 --> 01:24:01,834
From now on I'm a millionaire.
(gunshot)
1823
01:24:02,000 --> 01:24:03,918
Our village's son!
1824
01:24:04,083 --> 01:24:04,918
Hey, Ramlakhan!
1825
01:24:05,083 --> 01:24:06,250
Greetings, Bhai sab.
1826
01:24:06,459 --> 01:24:07,834
I'll bear Bihar.
1827
01:24:08,000 --> 01:24:13,000
You proved you're number one gang
in Bihar by kidnapping Carona Babu.
1828
01:24:14,334 --> 01:24:16,334
Give him a tight slap.
1829
01:24:16,542 --> 01:24:18,459
Number one!
1830
01:24:18,667 --> 01:24:19,667
(slap)
1831
01:24:20,292 --> 01:24:21,083
Six tea, please.
1832
01:24:21,292 --> 01:24:22,417
Losing money too.
1833
01:24:22,626 --> 01:24:26,459
From now, I'll give loans
to others, Ramlakhan.
1834
01:24:26,667 --> 01:24:27,667
Yes, sir.
1835
01:24:27,876 --> 01:24:31,667
Sir, account number please...
for transfer...transfer.
1836
01:24:31,876 --> 01:24:35,292
I've account but no money in it.
- No?
1837
01:24:35,500 --> 01:24:38,292
Cash!
1838
01:24:38,500 --> 01:24:40,459
No problem, cash is also okay.
1839
01:24:40,667 --> 01:24:43,125
If I had cash, why would I come here?
1840
01:24:43,751 --> 01:24:44,918
No, sir.
1841
01:24:45,918 --> 01:24:48,500
No money in account or cash with you.
1842
01:24:48,709 --> 01:24:50,459
My foot, how can you pay me then?
1843
01:24:50,667 --> 01:24:52,834
I don't have money but
I've an idea to make money.
1844
01:24:53,000 --> 01:24:54,500
Idea?
1845
01:24:54,709 --> 01:24:55,542
It means loan again, right?
1846
01:24:55,751 --> 01:24:56,876
Shut up.
1847
01:24:57,042 --> 01:24:58,250
Bloody life!
1848
01:24:58,459 --> 01:25:00,417
You'll surely get money with my idea.
1849
01:25:00,626 --> 01:25:01,834
Is it?
- Umm..
1850
01:25:02,000 --> 01:25:03,000
Come here.
1851
01:25:03,209 --> 01:25:04,918
Come, sit here.
1852
01:25:05,459 --> 01:25:06,334
(sigh)
1853
01:25:08,584 --> 01:25:09,500
Tell me.
1854
01:25:09,709 --> 01:25:12,209
Talk to another gang and
sell me to them.
1855
01:25:12,417 --> 01:25:14,959
People will buy second hand
Chinese phones also not you.
1856
01:25:15,125 --> 01:25:15,918
Who will buy you?
1857
01:25:16,083 --> 01:25:17,959
Buy, they'll buy me for sure.
1858
01:25:18,125 --> 01:25:21,542
Entire Bihar knows I'm building
beer factory with Rs.100 crores.
1859
01:25:21,751 --> 01:25:23,584
They think I've hundreds of crores.
1860
01:25:23,792 --> 01:25:26,751
Ask Rs.2 crores,
any gang will buy me blindly.
1861
01:25:26,959 --> 01:25:31,125
Take a crore from it and transfer
another crore to my dad's account.
1862
01:25:31,334 --> 01:25:33,292
If not now they'll know
you don't have money,
1863
01:25:33,500 --> 01:25:35,292
how can you escape from them?
- I'll manage it.
1864
01:25:35,500 --> 01:25:38,417
How are you connected to it?
You'll get your money, right?
1865
01:25:39,667 --> 01:25:40,334
Come on, boys.
1866
01:25:40,959 --> 01:25:42,125
2 minutes.
- Okay.
1867
01:25:42,417 --> 01:25:46,667
(rustling)
(footsteps)
1868
01:25:46,876 --> 01:25:47,584
Why did you join us?
1869
01:25:47,792 --> 01:25:49,876
Cash or loan will be decided now.
- Okay.
1870
01:25:50,042 --> 01:25:51,292
Tell me, what's your idea?
1871
01:25:51,500 --> 01:25:52,626
It's waste to use bullet to kill him.
1872
01:25:52,834 --> 01:25:54,667
If plan works out, we'll get a crore.
1873
01:25:54,876 --> 01:25:56,626
We can kill him if we don't get money.
1874
01:25:56,834 --> 01:25:58,667
We've just one bullet, keep it safely.
1875
01:25:58,876 --> 01:25:59,542
Okay, come.
1876
01:26:01,250 --> 01:26:02,083
(claps)
1877
01:26:02,292 --> 01:26:04,334
Your idea is good,
my team is in for it.
1878
01:26:04,542 --> 01:26:05,417
Thank you, sir...thank you.
1879
01:26:05,626 --> 01:26:09,292
One minute, they know you've
hundreds of crores.
1880
01:26:09,500 --> 01:26:11,959
what if they doubt why
I'm selling you for 2 crores...
1881
01:26:12,125 --> 01:26:13,292
That's why you'll not sell me, sir.
1882
01:26:13,500 --> 01:26:14,667
They'll come to buy me.
1883
01:26:14,876 --> 01:26:18,209
Is he Cinthol soap in market for
customer to come and buy?
1884
01:26:18,417 --> 01:26:20,876
If this plan has to work out,
we need a man.
1885
01:26:21,042 --> 01:26:22,667
He must have connections
with every gang here.
1886
01:26:22,876 --> 01:26:23,709
He must know every gang.
1887
01:26:23,918 --> 01:26:25,417
He must have a network
with the underworld.
1888
01:26:25,626 --> 01:26:26,834
Nee man who has connections
with all gangs.
1889
01:26:27,000 --> 01:26:27,959
Yeah!
1890
01:26:28,125 --> 01:26:30,209
Yes, there is one man!
1891
01:26:30,417 --> 01:26:32,417
There's a third rate bastard in Bihar.
1892
01:26:32,626 --> 01:26:37,042
We earn with kidnaps but
he takes money from us.
1893
01:26:37,250 --> 01:26:39,626
Sub Inspector of Motihari.
1894
01:26:39,834 --> 01:26:40,667
(screeching)
1895
01:26:40,876 --> 01:26:42,083
'Percentage' Parmesh.
1896
01:26:42,292 --> 01:26:44,876
(footstep)
1897
01:26:45,125 --> 01:26:49,834
Percent...percent...percent...
1898
01:26:50,000 --> 01:26:53,292
Greetings, sir.
My name is Kuntey.
1899
01:26:53,500 --> 01:26:54,876
I'm your biggest fan, sir,
one selfie, sir.
1900
01:26:55,042 --> 01:26:55,834
Smile, sir.
1901
01:26:56,000 --> 01:26:58,417
You said fan but
why are you in uniform?
1902
01:26:58,626 --> 01:27:01,667
I paid Rs.10 lakhs get
posting in your station.
1903
01:27:01,876 --> 01:27:02,876
Designed name like yours,
1904
01:27:03,042 --> 01:27:05,250
if you're 'Percentage' Parmesh,
I'm 'Commission' Kuntey.
1905
01:27:05,459 --> 01:27:06,959
I'm your follower, sir.
1906
01:27:07,125 --> 01:27:09,626
Let it be summer, rainy or winter,
- Sir!
1907
01:27:09,834 --> 01:27:12,918
if one dares to take on Parmesh,
you're in for real bad time.
1908
01:27:13,083 --> 01:27:15,792
Understand this philosophy
and follow me.- Okay, sir.
1909
01:27:16,250 --> 01:27:19,667
Sorry, I couldn't attend your
daughter's marriage.
1910
01:27:19,876 --> 01:27:21,876
CM's program...
- Not here to talk gossip.
1911
01:27:22,042 --> 01:27:22,959
I'm here to lodge a complaint.
1912
01:27:23,125 --> 01:27:25,500
What happened?
- A dirty rascal eloped with my daughter.
1913
01:27:25,709 --> 01:27:26,667
Marriage got cancelled?
1914
01:27:26,876 --> 01:27:28,626
Shut up, he didn't elope with
my elder daughter.
1915
01:27:28,834 --> 01:27:29,459
Eloped with Happy.
1916
01:27:29,626 --> 01:27:31,667
Who is he?
- Rajjo Devi's son.
1917
01:27:31,876 --> 01:27:35,834
Rajjo means...the girl who tied rakhi
to me, you and Home Pandey.
1918
01:27:36,000 --> 01:27:36,667
The same Rajjo.
1919
01:27:36,876 --> 01:27:39,959
You said she married an American
businessman and settled down there.
1920
01:27:40,125 --> 01:27:41,709
They made billions of billions.
1921
01:27:41,918 --> 01:27:44,042
Their son...he came to attend
this marriage.
1922
01:27:44,250 --> 01:27:45,083
Is it?
1923
01:27:45,250 --> 01:27:47,250
Not only that he promise
to help us start new business.
1924
01:27:47,459 --> 01:27:49,834
He told me to start a bakery.
- For you to eat?
1925
01:27:50,000 --> 01:27:52,209
He promised to build a multiplex for me.
1926
01:27:52,417 --> 01:27:55,209
Sell tickets in black,
your face matches perfectly.
1927
01:27:55,417 --> 01:27:56,542
Shameless creatures!
1928
01:27:56,751 --> 01:28:00,626
I know how many crores
he has to help them!
1929
01:28:00,834 --> 01:28:02,250
Badri, leave it on me,
1930
01:28:02,459 --> 01:28:04,167
if your daughter elopes it means
my daughter has eloped.
1931
01:28:04,375 --> 01:28:07,334
Is your daughter good looking?
- Planning to elope with her?
1932
01:28:07,542 --> 01:28:08,667
I'll kill you.
1933
01:28:08,876 --> 01:28:10,000
(phone ring)
1934
01:28:10,209 --> 01:28:10,834
One minute.
1935
01:28:11,000 --> 01:28:11,792
(phone ring)
1936
01:28:11,959 --> 01:28:12,500
Hello!
1937
01:28:12,709 --> 01:28:16,042
Sir, I'm Gautham Thakur here.
Badrinath's nephew, sir.
1938
01:28:16,250 --> 01:28:17,626
You?
- Who?
1939
01:28:17,834 --> 01:28:19,834
That is...my friend.
1940
01:28:20,000 --> 01:28:21,459
Is it?
1941
01:28:21,667 --> 01:28:23,959
Tell me, what's the news?
1942
01:28:24,125 --> 01:28:25,542
Is it raining well there?
1943
01:28:25,751 --> 01:28:27,292
Rains? I'm getting drenched
in sweat here.
1944
01:28:27,500 --> 01:28:30,000
Where are you calling from?
- From New York.
1945
01:28:30,209 --> 01:28:32,000
New York?
- New York?
1946
01:28:32,209 --> 01:28:33,918
Rajjo's son too lives there only.
1947
01:28:34,083 --> 01:28:35,292
Stay on line.
1948
01:28:35,500 --> 01:28:38,918
New York isn't just Rajjo's son,
my friend too stays there only.
1949
01:28:39,083 --> 01:28:40,500
Okay.
1950
01:28:40,709 --> 01:28:43,000
You carry on.
Where are you calling from?
1951
01:28:43,209 --> 01:28:45,542
How would I know, sir?
This is my first visit to India.
1952
01:28:45,751 --> 01:28:47,834
A gang has kidnapped me and
asking ransom of Rs.2 crores, sir.
1953
01:28:48,000 --> 01:28:51,209
Okay...who are they?
1954
01:28:51,459 --> 01:28:52,500
Who, sir?
1955
01:28:52,709 --> 01:28:54,334
The people you're talking about.
1956
01:28:54,542 --> 01:28:56,292
You mean Badrinath uncle?
- No.
1957
01:28:56,500 --> 01:28:59,125
I mean your kidnappers.
- Kidnap?
1958
01:28:59,334 --> 01:29:01,459
If you ask so many questions,
I can't answer.
1959
01:29:01,667 --> 01:29:03,834
My friend is making a film on kidnap,
I gave him a one line story.
1960
01:29:04,000 --> 01:29:04,626
Okay.
1961
01:29:04,834 --> 01:29:06,000
You carry on.
1962
01:29:06,209 --> 01:29:08,834
All are calling him as Bhai sab!
1963
01:29:09,000 --> 01:29:11,542
Yes, I know...I know.
1964
01:29:11,751 --> 01:29:13,500
Please save me, sir...save me, sir.
1965
01:29:13,709 --> 01:29:14,959
Sure.
1966
01:29:15,250 --> 01:29:17,876
Badri, I'll catch Gautham.
1967
01:29:18,042 --> 01:29:19,500
You go home happily
without any tension.
1968
01:29:19,709 --> 01:29:21,209
Okay, I'm leaving it on you.
1969
01:29:21,417 --> 01:29:22,626
Bye.
1970
01:29:22,834 --> 01:29:25,834
I didn't tell you his name
is Gautham, right?
1971
01:29:26,000 --> 01:29:26,626
Eh?!
1972
01:29:26,834 --> 01:29:29,542
Though you didn't tell his name,
he's talk of the town here.
1973
01:29:29,751 --> 01:29:30,709
You go happily.
1974
01:29:30,918 --> 01:29:33,834
You're still in this job because of me.
1975
01:29:34,000 --> 01:29:34,834
You remember that, right?
1976
01:29:35,000 --> 01:29:36,751
How can I forget the flashback, Badri?
1977
01:29:36,959 --> 01:29:39,000
I'll take care of it, you go.
1978
01:29:39,209 --> 01:29:39,876
Come.
1979
01:29:40,042 --> 01:29:41,834
(engine buzzing)
1980
01:29:42,000 --> 01:29:46,667
(footsteps)
1981
01:29:46,876 --> 01:29:47,500
Hey...
1982
01:29:47,709 --> 01:29:50,125
Sir...come in, sir.
Please take your seat.
1983
01:29:50,334 --> 01:29:52,250
What's up, Bhai sab?
1984
01:29:55,876 --> 01:29:58,000
You kidnapped a big fish but
cheated me of my commission.
1985
01:29:58,209 --> 01:30:00,542
Isn't it wrong?
- What big fish, Parmesh?
1986
01:30:02,876 --> 01:30:04,209
NRI!
1987
01:30:04,626 --> 01:30:05,542
What's NRI, sir?
1988
01:30:05,751 --> 01:30:09,083
Don't ask like innocent Santoor aunt?
1989
01:30:09,292 --> 01:30:10,834
I know everything.
1990
01:30:11,000 --> 01:30:16,000
Whatever maybe the season,
if you take on Parmesh.
1991
01:30:16,459 --> 01:30:17,918
Your downfall!
1992
01:30:18,209 --> 01:30:20,417
Search the place.
- Okay, sir.
1993
01:30:20,626 --> 01:30:21,417
Thank God, he didn't find him.
1994
01:30:21,626 --> 01:30:23,459
He and Badri's daughter are here only.
1995
01:30:23,667 --> 01:30:24,751
No one is here, sir.
1996
01:30:24,959 --> 01:30:27,083
Who is he? He looks different.
1997
01:30:27,334 --> 01:30:28,459
His nephew, sir.
1998
01:30:28,667 --> 01:30:30,542
This rat face?
- I'm his younger brother.
1999
01:30:30,751 --> 01:30:32,459
I'm his elder brother.
- This duck face?
2000
01:30:32,667 --> 01:30:33,834
I'm his younger brother,
elder brother to him.
2001
01:30:34,000 --> 01:30:34,918
Brother-in-law of puppies.
2002
01:30:35,083 --> 01:30:35,834
Well said.
2003
01:30:36,000 --> 01:30:36,209
Yuck!
2004
01:30:38,125 --> 01:30:39,459
Who is he?
2005
01:30:39,667 --> 01:30:41,125
Looks like a scotch bottle
among local brew.
2006
01:30:41,334 --> 01:30:42,042
Right?
2007
01:30:42,209 --> 01:30:44,417
He's his aunt's son and
this man's aunt's son.
2008
01:30:44,667 --> 01:30:46,417
My younger sister's son.
- Yes...yes...yes...
2009
01:30:46,626 --> 01:30:47,417
Yeah!
2010
01:30:47,626 --> 01:30:50,125
So, all are bastards!
- Yes, sir.
2011
01:30:50,334 --> 01:30:52,626
Are you maintaining a gang or family?
2012
01:30:52,834 --> 01:30:54,834
Maintaining gang like a family, sir.
2013
01:30:55,000 --> 01:30:57,250
Sir, they're not inside.
- No, it seems.
2014
01:30:57,459 --> 01:30:59,083
Tell me, where have you hidden them?
2015
01:30:59,292 --> 01:31:01,125
I don't know.
2016
01:31:03,083 --> 01:31:04,083
Hello!
2017
01:31:04,250 --> 01:31:07,542
You've engaged a boy who knows
English to deal with an English man.
2018
01:31:08,000 --> 01:31:09,292
(laugh)
- Correct!
2019
01:31:09,500 --> 01:31:11,459
So, you won't tell me the truth.
2020
01:31:11,667 --> 01:31:13,834
I swear on Dubeyji,
we didn't kidnap him.
2021
01:31:14,000 --> 01:31:15,417
Trust me, sir.
Sure!
2022
01:31:15,626 --> 01:31:18,876
I'll not spare anyone of you.
I'm going now.
2023
01:31:19,042 --> 01:31:20,834
I'll come back with bigger
sketch than yours.
2024
01:31:21,000 --> 01:31:23,334
Yadav, come.
- Okay, sir.
2025
01:31:24,417 --> 01:31:27,459
Long live great son of Bihar!
2026
01:31:29,459 --> 01:31:30,834
What will happen now?
2027
01:31:31,000 --> 01:31:31,918
Listen carefully.
2028
01:31:32,083 --> 01:31:34,334
He'll meet another gang immediately.
2029
01:31:34,542 --> 01:31:36,751
They'll come to buy me for
the rate you told him.
2030
01:31:36,959 --> 01:31:39,000
But you mustn't accept it immediately.
- Okay.
2031
01:31:39,209 --> 01:31:40,834
If not they'll get suspicious.
- We'll not accept.
2032
01:31:41,000 --> 01:31:41,751
Hey, stop!
2033
01:31:42,500 --> 01:31:43,709
But one more condition.
2034
01:31:43,918 --> 01:31:46,876
You must free the girl immediately
after getting money.
2035
01:31:47,042 --> 01:31:49,542
Then, transfer my share
to my dad's account.
2036
01:31:49,751 --> 01:31:53,667
(laugh)
2037
01:31:53,834 --> 01:31:55,876
(creaking)
2038
01:31:56,042 --> 01:31:58,000
I heard about Salim bhai but
meeting him for the first time, sir.
2039
01:31:58,209 --> 01:31:58,959
I'll take a selfie with him, sir.
2040
01:31:59,125 --> 01:32:01,834
He's not Sunny Leon to take selfie.
He's Salim bhai.
2041
01:32:02,000 --> 01:32:03,834
I feel like I've seen this servant.
2042
01:32:04,000 --> 01:32:05,876
Do you know this?
2043
01:32:06,042 --> 01:32:07,834
You're just like Bumper Star Bajrangi.
2044
01:32:08,000 --> 01:32:09,459
I'm Bumper Star!
- Sir!
2045
01:32:09,667 --> 01:32:13,834
Star...star...colourful star Bajrangi!
2046
01:32:14,000 --> 01:32:15,959
You delivered super hits
and blockbusters.
2047
01:32:16,125 --> 01:32:17,334
Why are you serving tea here?
2048
01:32:17,542 --> 01:32:19,542
If bad time befalls Jackie Chan too
will sell key chains on streets.
2049
01:32:19,751 --> 01:32:20,417
Why, sir?
2050
01:32:20,626 --> 01:32:24,042
Salim kidnapped Bajrangi
from a film shoot.
2051
01:32:24,250 --> 01:32:26,000
He demanded Rs.50 lakhs
from producer.
2052
01:32:26,209 --> 01:32:28,500
Payment got delayed,
so he's serving tea here.
2053
01:32:28,709 --> 01:32:30,709
Bajrangi...Bhaijaan...
I must take a selfie.
2054
01:32:30,918 --> 01:32:32,000
Sir, one selfie, please.
2055
01:32:32,209 --> 01:32:35,000
Don't post it on Facebook.
I can't face my fans then.
2056
01:32:35,209 --> 01:32:36,918
Sure, sir, smile please.
2057
01:32:37,083 --> 01:32:38,626
Aah!
2058
01:32:40,751 --> 01:32:42,417
Sir, Pooja Kapoor!
2059
01:32:42,626 --> 01:32:44,500
Bollywood heroine.
Is it dream or real?
2060
01:32:44,709 --> 01:32:45,876
Why is she here, sir?
2061
01:32:46,042 --> 01:32:49,000
If Bhai is big Don,
he's her big fan.
2062
01:32:49,209 --> 01:32:52,334
So, he kidnapped her from Ranchi
and made her his concubine.
2063
01:32:52,542 --> 01:32:54,292
But why is so relaxed like
she's in a resort?
2064
01:32:54,500 --> 01:32:58,125
Anyway her films are flopping,
she found it good, so settled here.
2065
01:32:58,334 --> 01:33:01,667
If Bihar is under his control,
but he's under her control.
2066
01:33:01,876 --> 01:33:03,417
It's better if you've self control.
2067
01:33:03,626 --> 01:33:05,167
Very difficult, sir.
I must take a selfie with her.
2068
01:33:05,375 --> 01:33:06,667
Taking selfie is fan's right, sir.
2069
01:33:06,876 --> 01:33:10,042
Madam...madam...
Kuntey...Kuntey...
2070
01:33:10,250 --> 01:33:11,083
What a figure, madam!
2071
01:33:11,292 --> 01:33:13,250
I saw all your flop films also
15 times.
2072
01:33:13,459 --> 01:33:15,125
Just one selfie, madam.
Don't say no, please.
2073
01:33:15,375 --> 01:33:16,042
Smile, please...
2074
01:33:16,250 --> 01:33:17,083
(gunshot)
2075
01:33:17,250 --> 01:33:17,876
Eh!
2076
01:33:18,375 --> 01:33:23,375
(background music)
2077
01:33:26,292 --> 01:33:29,292
It took 3 years for me to touch Pooja.
2078
01:33:29,500 --> 01:33:31,459
How dare you touch her in 3 minutes!
2079
01:33:31,876 --> 01:33:33,542
She's my life, man!
2080
01:33:33,751 --> 01:33:35,751
I told him, sir.
But he's new to the place.
2081
01:33:35,959 --> 01:33:37,500
Tell him again.
2082
01:33:37,709 --> 01:33:38,876
Tell him so that he can understand.
2083
01:33:39,042 --> 01:33:40,542
I'll try, sir.
2084
01:33:41,000 --> 01:33:43,375
I told you but didn't listen to me,
you said your right.
2085
01:33:43,584 --> 01:33:44,751
Dead like a street dog.
2086
01:33:44,959 --> 01:33:47,542
People die with diabetes
or heart attacks.
2087
01:33:47,751 --> 01:33:49,918
How come you died for a selfie?
2088
01:33:50,375 --> 01:33:51,083
I told him, sir.
2089
01:33:51,292 --> 01:33:52,417
Did he understand that?
2090
01:33:52,626 --> 01:33:54,500
He's very intelligent,
he would've understood.
2091
01:33:54,709 --> 01:33:55,959
Tell me, why are you here?
2092
01:33:56,125 --> 01:33:57,667
I'm here to talk about a deal.
2093
01:33:57,876 --> 01:33:58,667
Tell me, what's the deal?
2094
01:33:58,876 --> 01:34:00,000
Madam, deal is...
2095
01:34:00,209 --> 01:34:01,959
Just see her eyes only while talking.
2096
01:34:02,125 --> 01:34:03,542
I got it, Bhai.
2097
01:34:03,751 --> 01:34:05,292
If not I'll also go selfie way, right?
2098
01:34:05,500 --> 01:34:10,459
If you lift leg like that,
I can't concentrate, madam.
2099
01:34:10,667 --> 01:34:11,250
Tell me.
2100
01:34:11,459 --> 01:34:14,250
An NRI from America is here to
build Rs.100 crores beer factory.
2101
01:34:14,459 --> 01:34:15,209
So what?
2102
01:34:15,375 --> 01:34:18,083
Madam, brother's gang kidnapped him.
2103
01:34:18,292 --> 01:34:21,042
They don't know he's gold,
so they're quoting potato price.
2104
01:34:21,250 --> 01:34:23,709
You mean?
- They want paltry Rs.2 crores, madam.
2105
01:34:23,918 --> 01:34:25,500
What if we pay Rs.2 crores
and buy him?
2106
01:34:25,709 --> 01:34:27,334
We can make at least 20 to 30 crores...
2107
01:34:27,542 --> 01:34:28,292
Who told you that?
2108
01:34:28,500 --> 01:34:31,334
Kidnapped NRI himself told me.
2109
01:34:31,751 --> 01:34:34,000
Making a demand of Rs.2 crores
from a wealthy man,
2110
01:34:34,209 --> 01:34:37,042
moreover kidnapped man
himself calls to tell you.
2111
01:34:37,250 --> 01:34:39,042
There's something fishy
in the screenplay.
2112
01:34:39,250 --> 01:34:40,542
That gang is full of fools, madam.
2113
01:34:40,751 --> 01:34:42,709
Yes dear, Bhai sab's range
is that much only.
2114
01:34:42,918 --> 01:34:46,250
He owes money to everyone in town!
2115
01:34:46,459 --> 01:34:49,125
If plan goes awry..
- Kill me like a goat.
2116
01:34:49,334 --> 01:34:50,542
Deal okay.
2117
01:34:52,417 --> 01:34:54,167
Rs.2 crores, Bhai sab.
2118
01:34:54,375 --> 01:34:57,417
If you say okay, deal is closed.
2119
01:34:57,626 --> 01:34:59,709
Rs.2 crores?
- Umm...
2120
01:34:59,918 --> 01:35:02,834
I don't have much time,
he talks about dollars and transfer.
2121
01:35:03,000 --> 01:35:04,876
Hey! Are you dying to say no time?
2122
01:35:05,042 --> 01:35:06,876
Why are you dealing with that man?
2123
01:35:07,042 --> 01:35:08,417
You may accept,
but I'll not accept it.
2124
01:35:08,626 --> 01:35:10,709
He looks like a man who
drinks tea in toilet.
2125
01:35:10,918 --> 01:35:12,209
Tell me, I'll smash him.
2126
01:35:12,417 --> 01:35:14,167
Hey!
2127
01:35:14,375 --> 01:35:17,667
You silly man, shut up!
- Please sit down.
2128
01:35:17,876 --> 01:35:19,125
Salim bhai, please sit down.
- Sit down, bhai.
2129
01:35:19,334 --> 01:35:20,292
Please sit down.
2130
01:35:20,500 --> 01:35:22,667
He's mad, don't worry about him.
2131
01:35:22,876 --> 01:35:26,000
He's here and
calling me Guru with respect.
2132
01:35:26,209 --> 01:35:27,459
He's very convincing.
2133
01:35:27,667 --> 01:35:28,709
He has brought cash too.
2134
01:35:28,918 --> 01:35:30,709
No way, he can't buy him.
2135
01:35:30,918 --> 01:35:33,834
Brother, I'll not agree even if I die.
2136
01:35:34,000 --> 01:35:35,626
I'll not accept this deal.
2137
01:35:40,667 --> 01:35:44,209
I told him to just say no but
he's trying to break the deal.
2138
01:35:44,417 --> 01:35:47,334
He doesn't know where to stop, brother.
2139
01:35:48,792 --> 01:35:50,751
Hey, bring him.
2140
01:35:54,042 --> 01:35:55,209
Is he the NRI?
2141
01:35:55,417 --> 01:35:57,125
Hey, stop...stop...
2142
01:35:57,334 --> 01:35:59,500
You were here only
when I came just now, right?
2143
01:35:59,709 --> 01:36:01,209
You said about aunts,
uncles and nephews.
2144
01:36:01,417 --> 01:36:02,417
Why didn't you tell me then?
2145
01:36:02,626 --> 01:36:03,751
They threatened to kill if I tell you.
2146
01:36:03,959 --> 01:36:06,459
Bhai sab, you lied to me.
2147
01:36:06,667 --> 01:36:08,292
My father told me one thing only.
2148
01:36:08,500 --> 01:36:10,709
Never ever trust police and politician.
2149
01:36:10,918 --> 01:36:12,709
That's why I lied to you, sorry.
2150
01:36:12,918 --> 01:36:14,626
Okay...umm...
2151
01:36:20,918 --> 01:36:23,667
Did you kidnap the girl also?
- Yes.
2152
01:36:23,876 --> 01:36:25,918
Then, give us her also.
2153
01:36:26,083 --> 01:36:27,709
You want me, right?
Leave her, please.
2154
01:36:27,918 --> 01:36:28,709
She's not connected to this.
2155
01:36:28,876 --> 01:36:31,876
Salim, she's just expenses only,
you'll not get a rupee.
2156
01:36:32,042 --> 01:36:33,876
Why did you kidnap her then?
- That is...
2157
01:36:34,042 --> 01:36:35,417
She's his weakness.
- That's why.
2158
01:36:35,626 --> 01:36:39,167
You know everything, our business
runs on human weakness only.
2159
01:36:39,375 --> 01:36:41,876
So, we want her also.
2160
01:36:42,083 --> 01:36:43,167
Bring her.
2161
01:36:43,334 --> 01:36:46,292
(moaning)
2162
01:36:46,500 --> 01:36:49,542
The eyes I've never seen are
looking at me like a ghost.
2163
01:36:49,709 --> 01:36:50,792
Get them.
2164
01:36:51,000 --> 01:36:51,834
Bring them.
2165
01:36:53,876 --> 01:36:55,667
Bye.
2166
01:36:57,876 --> 01:36:59,876
Bhai sab...Bhai sab...
2167
01:37:00,042 --> 01:37:02,876
Rs.2 crores...
- Today, let's have full meals.
2168
01:37:03,042 --> 01:37:05,667
(background music)
2169
01:37:05,876 --> 01:37:09,083
(footsteps)
2170
01:37:09,292 --> 01:37:11,709
Bhai, producer is waiting for you.
2171
01:37:11,918 --> 01:37:14,083
Take both of them to madam.
2172
01:37:14,250 --> 01:37:19,250
(background music)
2173
01:37:33,876 --> 01:37:35,209
Madam, he's that NRI.
2174
01:37:35,417 --> 01:37:36,751
Umm!
2175
01:37:37,209 --> 01:37:40,667
Looks like a Hollywood hero.
I can see millions in his face.
2176
01:37:40,876 --> 01:37:41,542
Eh?
2177
01:37:41,751 --> 01:37:43,209
That girl?
- His lover, madam.
2178
01:37:43,417 --> 01:37:44,459
Brought her for safety.
2179
01:37:44,667 --> 01:37:45,626
(groaning)
2180
01:37:45,834 --> 01:37:50,834
(phone ring)
2181
01:37:51,292 --> 01:37:53,125
I think call from my home,
I'll talk to them later.
2182
01:37:53,334 --> 01:37:55,000
No problem, answer it.
2183
01:37:55,209 --> 01:37:56,250
Umm...
2184
01:37:56,459 --> 01:37:59,667
(phone ring)
2185
01:37:59,876 --> 01:38:01,000
Switch on the speaker.
- Yeah!
2186
01:38:01,209 --> 01:38:02,042
Hello!
2187
01:38:02,209 --> 01:38:05,292
Gautham, it seems your friend,
he called me.
2188
01:38:05,500 --> 01:38:08,959
He told he'll transfer
Rs.1 crore by evening.
2189
01:38:09,125 --> 01:38:11,209
We still have just 5 days only.
2190
01:38:11,417 --> 01:38:12,751
When are sending the balance?
2191
01:38:12,959 --> 01:38:15,209
I'll send it to you, mom.
Please, I'll talk to you later.
2192
01:38:15,417 --> 01:38:16,834
Okay...okay.
2193
01:38:17,000 --> 01:38:19,417
(gasping)
2194
01:38:19,626 --> 01:38:21,334
Rs.1 crore?
Did you ask your friend to send it?
2195
01:38:21,542 --> 01:38:23,042
There's something fishy in
the screenplay.
2196
01:38:23,250 --> 01:38:24,417
Fishy? Nothing fishy.
2197
01:38:24,626 --> 01:38:28,125
My mom wanted to gift a Bugatti car
for my dad's 50th birthday.
2198
01:38:28,334 --> 01:38:30,959
I'm here, so I asked
my friend to transfer it.
2199
01:38:31,125 --> 01:38:33,083
That's it, right?
No twist in it, right?
2200
01:38:33,292 --> 01:38:34,167
No...no twist.
2201
01:38:34,375 --> 01:38:36,542
But you've a twist.
- For me?
2202
01:38:36,751 --> 01:38:38,125
Umm!
2203
01:38:39,542 --> 01:38:40,834
They'll not give 50 paise
also for my friend.
2204
01:38:41,000 --> 01:38:42,876
What is she?
2205
01:38:43,042 --> 01:38:44,542
When asked for a Ipad,
you brought cow dung.
2206
01:38:44,751 --> 01:38:46,667
Asked for an apple Iphone
but gave two apples only.
2207
01:38:46,876 --> 01:38:50,959
Shouldn't you train them
to look after an NRI's friend?
2208
01:38:53,209 --> 01:38:54,834
Did you also get caught?
2209
01:38:55,000 --> 01:38:58,000
What are you doing here?
- My record is broken.
2210
01:38:58,209 --> 01:39:01,876
This guy recognised and
brought me here.
2211
01:39:02,042 --> 01:39:02,834
Oh Jesus!
2212
01:39:03,000 --> 01:39:05,459
How much is your demand, madam?
2213
01:39:05,918 --> 01:39:06,751
How much can I ask?
2214
01:39:06,959 --> 01:39:08,709
What's there with him?
Nothing.
2215
01:39:08,918 --> 01:39:11,000
He'll give how much ever
you may ask, madam.
2216
01:39:11,334 --> 01:39:14,250
You got him, right?
Why do you need his friend now?
2217
01:39:14,459 --> 01:39:15,959
Take care of your figure,
I'll take leave.
2218
01:39:16,125 --> 01:39:17,334
Where will you go, man?
2219
01:39:17,542 --> 01:39:20,459
After we get paid,
both of you can go together.
2220
01:39:20,667 --> 01:39:21,918
If you don't get paid?
2221
01:39:22,334 --> 01:39:26,459
This is not fair, how can you
torture your admirer?
2222
01:39:26,667 --> 01:39:28,876
Are you my fan?
You never told me.
2223
01:39:29,042 --> 01:39:29,918
What are you saying?
2224
01:39:30,083 --> 01:39:32,459
I took loans on high interest
to watch your films.
2225
01:39:32,667 --> 01:39:34,626
I would've seen your every film
at least 50 times.
2226
01:39:34,834 --> 01:39:35,584
Which film you saw?
2227
01:39:35,792 --> 01:39:37,751
Jab We Met.
- Jab We Met?
2228
01:39:37,959 --> 01:39:41,834
Shahid Kapoor was nothing
compared to your energy in train scene.
2229
01:39:42,000 --> 01:39:43,250
You swallowed him, you devoured him.
2230
01:39:43,459 --> 01:39:45,959
Is this great talent in your
blood or kidney, madam?
2231
01:39:46,125 --> 01:39:47,667
That is Kareena Kapoor.
- Is it?
2232
01:39:47,876 --> 01:39:49,250
I'm Pooja Kapoor.
2233
01:39:50,500 --> 01:39:51,751
Oh no...sorry...sorry..
2234
01:39:51,959 --> 01:39:54,334
I wanted to tell some other film
but said another film's name.
2235
01:39:54,542 --> 01:39:55,334
Now I remember.
2236
01:39:55,542 --> 01:39:56,751
Ram Jaane.
2237
01:39:57,000 --> 01:40:00,918
When you dance around in short
and skimpy dresses.
2238
01:40:01,083 --> 01:40:03,125
My God, I wanted to go
back to school again.
2239
01:40:03,334 --> 01:40:08,334
Ram knows...taking away my life...
2240
01:40:09,375 --> 01:40:10,626
That is Sonam Kapoor.
2241
01:40:10,834 --> 01:40:11,542
Eh!
2242
01:40:11,709 --> 01:40:13,000
I'm Pooja Kapoor.
2243
01:40:13,209 --> 01:40:14,751
Umm!
2244
01:40:15,042 --> 01:40:15,834
Really?
2245
01:40:16,000 --> 01:40:18,834
Got confused with too many
Kapoors in Bollywood.
2246
01:40:19,000 --> 01:40:20,209
Now I remember perfectly.
2247
01:40:20,417 --> 01:40:21,542
Queen!
2248
01:40:22,209 --> 01:40:26,250
I went crazy seeing your drunken act.
2249
01:40:26,459 --> 01:40:27,834
Are you really a drunkard?
2250
01:40:28,000 --> 01:40:29,667
That's not me...
- Then, who?
2251
01:40:29,876 --> 01:40:31,417
Kangana...
- Kangana Kapoor?
2252
01:40:31,626 --> 01:40:34,500
No, Kangana Ranaut.
- I'm run out.
2253
01:40:34,709 --> 01:40:38,709
Boys, take and thrash him
till he recollects my films.
2254
01:40:38,918 --> 01:40:40,292
Madam, I remember now.
2255
01:40:40,500 --> 01:40:42,709
In short skirts and skimpy dresses...
2256
01:40:42,918 --> 01:40:47,083
don't know if you played heroine's
role or mother's character.
2257
01:40:47,292 --> 01:40:50,000
Take them inside.
- Come.
2258
01:40:50,667 --> 01:40:51,542
Go inside.
2259
01:40:51,751 --> 01:40:52,876
(moans)
2260
01:40:54,000 --> 01:40:54,959
(moans)
2261
01:40:55,125 --> 01:40:57,209
(moans)
2262
01:40:57,626 --> 01:40:58,459
One second.
2263
01:41:01,125 --> 01:41:02,751
It was all because of you.
2264
01:41:04,000 --> 01:41:06,667
Happy, you're mistaken.
- What mistaken?
2265
01:41:06,876 --> 01:41:07,959
Didn't you come to sell the palace?
2266
01:41:08,125 --> 01:41:10,876
I did come to sell the palace,
but you don't the reason for selling it?
2267
01:41:11,042 --> 01:41:13,000
Why? Your father is in
financial difficulties.
2268
01:41:13,209 --> 01:41:14,417
Your family is in problems.
2269
01:41:14,626 --> 01:41:16,042
You've only one choice
to sell the palace.
2270
01:41:16,250 --> 01:41:17,459
That's what you'll say, right?
- Yes, exactly.
2271
01:41:17,667 --> 01:41:18,959
You're a genius...superb!
2272
01:41:19,125 --> 01:41:21,834
You don't to tell lie also.
How can you tell truth?
2273
01:41:22,000 --> 01:41:23,000
Stop it.
2274
01:41:23,167 --> 01:41:25,417
You must go out from here, right?
- Yes.
2275
01:41:25,626 --> 01:41:27,209
Can you do it?
- I'll send you out.
2276
01:41:27,417 --> 01:41:28,209
I'll do something and send you out.
2277
01:41:28,417 --> 01:41:30,709
Don't eat my mental, okay?
Don't eat my brain.
2278
01:41:30,918 --> 01:41:32,125
(sigh)
2279
01:41:32,334 --> 01:41:33,709
Tell me, what's your problem?
2280
01:41:33,918 --> 01:41:36,876
My film will not release
till you free Bajrangi.
2281
01:41:37,042 --> 01:41:38,709
I told you about Rs.50 lakhs, right?
2282
01:41:38,918 --> 01:41:40,250
For the present keep Rs.5 lakhs, bhai.
2283
01:41:40,459 --> 01:41:42,751
Then, shoot film for a day.
That too here only.
2284
01:41:42,959 --> 01:41:45,125
How can I here...
- Then, forget it.
2285
01:41:45,334 --> 01:41:46,959
No, I'll shoot here only.
2286
01:41:47,125 --> 01:41:49,459
Producer, sugar free tea for you.
2287
01:41:49,667 --> 01:41:51,542
Bajrangi, we're doing film
shoot here only.
2288
01:41:51,751 --> 01:41:53,417
How many people for lunch?
- Cook?
2289
01:41:53,626 --> 01:41:55,125
You must act, you're our hero.
2290
01:41:55,334 --> 01:41:56,626
I said that habitually.
2291
01:41:56,834 --> 01:41:58,834
Settle their ransom
and free me quickly.
2292
01:41:59,000 --> 01:42:00,209
My fans may feel hurt.
2293
01:42:00,417 --> 01:42:03,250
Are you staying for lunch?
I've to cook extra rice for you.
2294
01:42:03,459 --> 01:42:05,125
Okay.
- Go...go...
2295
01:42:05,334 --> 01:42:07,000
Bye, bhai.
- Bye, bhai...bye, madam.
2296
01:42:10,542 --> 01:42:13,792
(car engine buzzing)
2297
01:42:16,417 --> 01:42:16,959
Heroine!
2298
01:42:17,125 --> 01:42:18,209
Come, dear.
2299
01:42:18,626 --> 01:42:19,709
Let's tear open the scene.
2300
01:42:19,918 --> 01:42:22,959
I'm having body pains.
2301
01:42:23,125 --> 01:42:25,667
You're heroine, I'm director,
this is location.
2302
01:42:25,876 --> 01:42:27,000
Good morning, sir.
- Good morning, sir.
2303
01:42:27,209 --> 01:42:28,167
Why the location is horrible?
2304
01:42:28,375 --> 01:42:30,167
Ours is feel good film.
2305
01:42:30,375 --> 01:42:32,417
You don't know the difference
between feel good and egg.
2306
01:42:32,626 --> 01:42:34,209
I don't mind if there's no feel.
Let's finish the scene first.
2307
01:42:34,417 --> 01:42:37,542
Why is he going overboard?
Didn't tell him this is Salim bhai's den?
2308
01:42:37,751 --> 01:42:38,626
If I tell he'll not come,
so I didn't tell him.
2309
01:42:38,834 --> 01:42:40,500
I'll explain him, come this side.
2310
01:42:40,709 --> 01:42:43,000
Now...- Who is he?
Location coordinator?- Tell him.
2311
01:42:43,209 --> 01:42:44,500
How much commission you took?
2312
01:42:44,709 --> 01:42:46,542
You don't know the situation of the film.
2313
01:42:46,751 --> 01:42:48,959
You don't know in which
situation you're in!
2314
01:42:49,125 --> 01:42:51,500
I'm in a situation to
command film industry.
2315
01:42:51,709 --> 01:42:53,375
You're not in a demanding
situation here.
2316
01:42:53,584 --> 01:42:54,959
Why?
- This is Salim bhai's den.
2317
01:42:55,125 --> 01:42:56,876
Look there!
2318
01:42:57,250 --> 01:42:58,626
Salim bhai?
- Now, your heart slipped?
2319
01:42:58,834 --> 01:42:59,459
Long back.
2320
01:42:59,626 --> 01:43:00,500
Madam, green tea.
- Umm...
2321
01:43:00,709 --> 01:43:03,626
Why is Bajrangi supplying
tea like a servant?
2322
01:43:03,834 --> 01:43:05,042
He got kidnapped ten days ago.
2323
01:43:05,250 --> 01:43:07,709
I got the situation.
No need to worry about location.
2324
01:43:07,918 --> 01:43:10,000
Sir, she is...
- Don't go overboard.
2325
01:43:10,209 --> 01:43:11,083
She's already having body pains.
2326
01:43:11,292 --> 01:43:12,417
Isn't she Tina Sharma?
2327
01:43:12,626 --> 01:43:14,959
Iron leg, she gave 3 biggest flops!
2328
01:43:15,125 --> 01:43:16,500
Why did you book her as heroine?
2329
01:43:16,709 --> 01:43:18,459
You're following the channels too much.
2330
01:43:18,667 --> 01:43:19,834
Shall we start the film shoot?
2331
01:43:20,000 --> 01:43:20,876
Lights on!
2332
01:43:21,042 --> 01:43:22,209
Camera!
- Ready, sir.
2333
01:43:22,417 --> 01:43:23,959
Dear, you remember the scene, right?
2334
01:43:24,125 --> 01:43:25,959
Yes, I remember little.
2335
01:43:26,125 --> 01:43:29,000
Last night I put the scene
into you, right?
2336
01:43:29,209 --> 01:43:30,667
What did you put?
Scene or saline?
2337
01:43:30,876 --> 01:43:32,834
No comedy please,
are you expecting comedy role?
2338
01:43:33,000 --> 01:43:36,334
You tell what you remember,
I'll manage in dubbing.
2339
01:43:36,542 --> 01:43:38,250
Bajrangi, you remember it, right?
2340
01:43:38,459 --> 01:43:40,959
I don't have pages and
pages of dialogues to forget.
2341
01:43:41,125 --> 01:43:42,959
Just one dialogue like giving
to a kindergarten kid.
2342
01:43:43,125 --> 01:43:44,334
That's too much for you.
2343
01:43:44,542 --> 01:43:46,292
Ready...start!
2344
01:43:46,500 --> 01:43:49,459
Deliver dialogue on his face and
run through the gate, dear.
2345
01:43:52,334 --> 01:43:53,292
Start camera!
- Rolling!
2346
01:43:53,500 --> 01:43:55,042
Scene number 5/1, take one, clap!
2347
01:43:55,250 --> 01:43:55,876
Action!
2348
01:43:56,042 --> 01:43:57,918
Please try to understand me, Koyal.
2349
01:43:58,083 --> 01:44:00,459
I understood you very well.
2350
01:44:00,667 --> 01:44:02,334
(yawning)
2351
01:44:02,542 --> 01:44:05,918
How dare you cheat me!
I hate you.
2352
01:44:06,083 --> 01:44:07,042
Okay, sir?
2353
01:44:07,250 --> 01:44:08,667
Last night's rehearsal worked out, right?
2354
01:44:08,876 --> 01:44:09,876
I can see it.
- Shot is okay.
2355
01:44:10,042 --> 01:44:10,667
Yes!
2356
01:44:10,876 --> 01:44:12,042
Shot not okay.
- Eh?
2357
01:44:12,250 --> 01:44:14,459
Girl's performance is very bad.
Not okay.
2358
01:44:14,667 --> 01:44:18,083
I can make even dead bodies to perform.
2359
01:44:18,292 --> 01:44:19,834
Ask anyone in industry.
2360
01:44:20,000 --> 01:44:22,292
I'm an expert in milking.
2361
01:44:22,500 --> 01:44:25,167
I'll milk tunes from music directors.
2362
01:44:25,375 --> 01:44:27,167
Milk scenes from writers.
2363
01:44:27,375 --> 01:44:29,125
Milk shots from camera man.
2364
01:44:29,334 --> 01:44:33,083
Totally I'll milk audiences' heart.
2365
01:44:33,292 --> 01:44:36,626
His milking has brought her
to this stage.
2366
01:44:36,876 --> 01:44:38,000
Well said.
- Thank you.
2367
01:44:38,209 --> 01:44:39,709
If you milk cows, you get milk.
2368
01:44:39,918 --> 01:44:42,500
If you milk artistes,
you get performance.- Wow!
2369
01:44:43,375 --> 01:44:45,834
We forget our wives in the
process of milking.
2370
01:44:46,000 --> 01:44:47,167
If you milk so much,
how can you remember them?
2371
01:44:47,375 --> 01:44:48,918
You don't have character to milk now.
2372
01:44:49,083 --> 01:44:51,542
How much you may milk,
audience must like it.
2373
01:44:51,876 --> 01:44:54,626
I'm real NRI.
Don't underestimate NRI's.
2374
01:44:54,834 --> 01:44:55,834
You may be NRI,
2375
01:44:56,000 --> 01:44:57,500
don't you know the difference
between rape and romance?
2376
01:44:57,709 --> 01:44:59,918
You've a mouth, so you blabber,
you've phone, so you make video.
2377
01:45:00,083 --> 01:45:01,250
You've YouTube,
so you upload it.
2378
01:45:01,459 --> 01:45:03,959
If you want to become famous,
make a film to get fame.
2379
01:45:04,125 --> 01:45:06,459
But not criticizing a film.
2380
01:45:06,792 --> 01:45:07,626
Hey, director!
2381
01:45:07,834 --> 01:45:08,834
Who is it?
2382
01:45:09,000 --> 01:45:11,959
He's from America, Hollywood level.
2383
01:45:12,125 --> 01:45:15,125
Film it till he says okay.
2384
01:45:15,459 --> 01:45:16,250
Take 2!
2385
01:45:16,459 --> 01:45:18,292
Koyal, please try to understand me.
2386
01:45:18,459 --> 01:45:19,125
Not okay.
2387
01:45:19,292 --> 01:45:19,918
Take 3!
2388
01:45:20,083 --> 01:45:21,834
Koyal, please try to understand me.
2389
01:45:22,000 --> 01:45:23,417
Hey, very bad performance, not okay.
2390
01:45:23,626 --> 01:45:25,292
Koyal, please try to understand me.
2391
01:45:25,500 --> 01:45:27,000
Rubbish!
Third rate, madam!
2392
01:45:27,209 --> 01:45:29,083
Don't pass comments sitting there.
2393
01:45:29,292 --> 01:45:30,459
Come before camera, act and show us.
2394
01:45:30,667 --> 01:45:33,417
I'll accept then.
- I'll not act, Happy will do it.
2395
01:45:33,626 --> 01:45:35,709
Who is she?
- Are you mad? I'll not act.
2396
01:45:35,918 --> 01:45:37,334
One second.
- Everyone thinks films as cheap.
2397
01:45:37,542 --> 01:45:38,083
Have you gone mad?
2398
01:45:38,292 --> 01:45:39,751
Happy, listen to me...
2399
01:45:41,626 --> 01:45:43,500
You're doing it.
- Okay, I'm ready.
2400
01:45:43,709 --> 01:45:47,834
What's this, director?
- Wait, my dear. Let's go to sleep.
2401
01:45:48,000 --> 01:45:49,459
(moaning)
2402
01:45:49,667 --> 01:45:50,459
(sigh)
2403
01:45:51,250 --> 01:45:51,876
Action!
2404
01:45:52,042 --> 01:45:53,667
Koyal, please try to understand me.
2405
01:45:53,876 --> 01:45:55,918
What to understand you?
I trusted you a lot.
2406
01:45:56,083 --> 01:45:57,626
Fool, how dare you cheat me!
2407
01:45:57,834 --> 01:45:59,000
Never again show your face to me.
2408
01:45:59,209 --> 01:45:59,959
I hate you.
2409
01:46:00,125 --> 01:46:00,709
(punch)
(shriek)
2410
01:46:00,918 --> 01:46:02,167
Sir!
- I hate you!
2411
01:46:02,375 --> 01:46:03,417
I hate you!
2412
01:46:03,626 --> 01:46:04,918
Bloody rascal! Idiot!
2413
01:46:05,083 --> 01:46:06,042
I hate you.
2414
01:46:06,250 --> 01:46:07,209
I hate you!
2415
01:46:07,417 --> 01:46:08,500
Super performance.
(claps)
2416
01:46:08,709 --> 01:46:09,876
I hate you!
2417
01:46:10,042 --> 01:46:12,959
(claps)
2418
01:46:13,125 --> 01:46:14,500
What do you say now?
2419
01:46:14,959 --> 01:46:18,626
I know only to milk,
she squeezed it fully.
2420
01:46:18,918 --> 01:46:22,542
Bhai, the girl hasn't come back.
2421
01:46:24,375 --> 01:46:25,751
Catch her, boys.
2422
01:46:28,125 --> 01:46:33,125
(background music)
(panting)
2423
01:46:35,209 --> 01:46:40,209
Give it all your push...push it...
Give it all your push...push it...
2424
01:46:45,209 --> 01:46:46,083
Leave me!
2425
01:46:46,250 --> 01:46:49,125
(painful shout)
(slap)
2426
01:46:49,334 --> 01:46:50,459
Hey!
2427
01:46:50,667 --> 01:46:53,125
(commotion)
2428
01:46:53,334 --> 01:46:58,334
(shrieks)
2429
01:47:06,667 --> 01:47:07,500
Hit him!
2430
01:47:08,000 --> 01:47:13,000
(gasping)
2431
01:47:17,000 --> 01:47:19,000
(shrieks)
2432
01:47:19,209 --> 01:47:20,876
(clanking)
2433
01:47:22,834 --> 01:47:27,751
(gasping)
(slap)
2434
01:47:31,083 --> 01:47:33,209
(thud)
2435
01:47:33,626 --> 01:47:34,834
(gasping)
2436
01:47:35,000 --> 01:47:36,834
(smashing)
2437
01:47:37,000 --> 01:47:37,667
Hey...
- Hey...
2438
01:47:37,876 --> 01:47:39,000
Come...come...
2439
01:47:39,209 --> 01:47:41,459
Come...come...
2440
01:47:42,876 --> 01:47:44,334
Come!
2441
01:47:48,542 --> 01:47:49,667
Do you know where you are?
2442
01:47:49,876 --> 01:47:51,209
I'll kill you!
2443
01:47:53,334 --> 01:47:55,751
Kill me.
2444
01:47:56,918 --> 01:47:59,209
My father raised me in riches
but he's in problems now.
2445
01:47:59,417 --> 01:48:01,167
It's useless to live
if I can't help him now.
2446
01:48:01,375 --> 01:48:02,209
Do you know that?
2447
01:48:02,417 --> 01:48:04,667
He gave me everything
without asking for it.
2448
01:48:04,876 --> 01:48:09,083
When he needs help if I can't
give him a rupee, I'm unfit to live.
2449
01:48:10,500 --> 01:48:13,417
My mother has great hope
that I'll solve his problems.
2450
01:48:13,626 --> 01:48:15,500
I'm a failure, I disappointed her.
2451
01:48:16,042 --> 01:48:18,834
It's waste to live
if I can't help anyone.
2452
01:48:19,000 --> 01:48:24,000
You know...kill me...come on, take it...
I'm over....done, man.
2453
01:48:24,334 --> 01:48:27,792
You mean...
- I don't have a rupee too.
2454
01:48:28,834 --> 01:48:29,834
Do what the hell you can do?
2455
01:48:30,000 --> 01:48:32,250
(kick)
(shriek)
2456
01:48:32,459 --> 01:48:33,083
No!
2457
01:48:33,250 --> 01:48:34,626
Stop Salim.
2458
01:48:34,959 --> 01:48:39,959
You shouldn't kill them first,
get Bhai sab and his gang.
2459
01:48:41,459 --> 01:48:45,667
Take everyone who cheated you
to Motihari centre and burn them alive.,
2460
01:48:45,876 --> 01:48:48,417
Make a video of it and
upload it in YouTube.
2461
01:48:49,292 --> 01:48:53,000
Fear in people will increase
by leaps and bounds.
2462
01:48:53,209 --> 01:48:54,542
Okay, dear.
2463
01:48:54,709 --> 01:48:57,626
You both will live for one day only.
2464
01:48:58,250 --> 01:49:01,042
Live thinking about impending death.
2465
01:49:01,250 --> 01:49:02,626
Take them away.
2466
01:49:03,709 --> 01:49:07,918
Go, get Bhai sab and his gang.
- Okay, bhai.
2467
01:49:08,834 --> 01:49:13,834
(background music)
(panting)
2468
01:49:17,209 --> 01:49:19,042
(gasping)
2469
01:49:19,250 --> 01:49:23,542
(moaning)
2470
01:49:23,709 --> 01:49:24,792
(door slamming)
2471
01:49:25,292 --> 01:49:28,876
(sobbing)
2472
01:49:29,751 --> 01:49:34,751
If your family is in problems,
won't you tell us?
2473
01:49:36,083 --> 01:49:39,918
You told us but I was mad.
I didn't get it.
2474
01:49:40,083 --> 01:49:40,918
Happy...
2475
01:49:41,083 --> 01:49:44,876
How did you give a crore
to your mother?
2476
01:49:45,125 --> 01:49:47,167
That is Salim's money, right?
2477
01:49:47,375 --> 01:49:49,709
Why are you playing this
dangerous game?
2478
01:49:49,918 --> 01:49:52,626
Life has no value in Bihar.
2479
01:49:52,834 --> 01:49:55,751
They take life as it removing a thorn.
2480
01:49:55,959 --> 01:50:00,959
Sell palace, throw money on his face
and solve your problem in America.
2481
01:50:02,209 --> 01:50:04,125
I tore those papers, Happy.
2482
01:50:04,334 --> 01:50:08,250
But still I misunderstood you.
2483
01:50:08,459 --> 01:50:10,000
You don't worry.
2484
01:50:10,209 --> 01:50:14,125
I'll talk to my father, if necessary,
let's sell off super market also.
2485
01:50:14,334 --> 01:50:14,834
What do you mean?
2486
01:50:15,000 --> 01:50:17,876
If you're in problems,
isn't it ours too?
2487
01:50:18,042 --> 01:50:21,459
No Happy, I don't want so many
families go to street for my sake.
2488
01:50:21,667 --> 01:50:23,876
No problem, we're used to difficulties.
2489
01:50:24,042 --> 01:50:27,083
Can't you earn it back?
Can't you help us?
2490
01:50:27,292 --> 01:50:29,667
I don't know if I can earn
back money or not?
2491
01:50:29,876 --> 01:50:31,500
But I did earn your love.
2492
01:50:32,334 --> 01:50:35,000
Till now I took life very easily.
2493
01:50:35,209 --> 01:50:37,209
If I get a chance to live...
2494
01:50:37,417 --> 01:50:38,834
I'll live for my people only.
2495
01:50:39,000 --> 01:50:40,459
Nothing will happen to you.
2496
01:50:40,667 --> 01:50:45,459
If necessary I'll kill them
and kill myself to save you.
2497
01:50:45,876 --> 01:50:47,417
You're bleeding.
2498
01:50:47,626 --> 01:50:48,292
(gasping)
2499
01:50:48,459 --> 01:50:53,459
(humming)
2500
01:51:08,751 --> 01:51:13,751
Their eyes have met...
sprouting love in heart...
2501
01:51:15,334 --> 01:51:20,334
When waves realised to move...
love bonds to lock lips of lovers...
2502
01:51:21,042 --> 01:51:22,834
Why did you come here, Shankar?
2503
01:51:23,000 --> 01:51:25,584
We're killing her tomorrow morning, right?
2504
01:51:25,792 --> 01:51:27,959
Let's enjoy her tonight.
You too join me.
2505
01:51:28,125 --> 01:51:29,209
Open the door.
- Hey mad man.
2506
01:51:29,417 --> 01:51:31,250
If Salim bhai comes to know,
he'll kill us.
2507
01:51:31,459 --> 01:51:32,125
Go away.
2508
01:51:32,334 --> 01:51:34,083
Before he comes to know,
everything will be over.
2509
01:51:34,292 --> 01:51:35,125
You say like that?
2510
01:51:35,334 --> 01:51:36,959
(door creaking)
2511
01:51:37,125 --> 01:51:37,834
(gunshots)
2512
01:51:38,000 --> 01:51:38,834
(shriek)
2513
01:51:39,000 --> 01:51:43,334
You couldn't catch Bhai sab's gang,
do you want rape a girl?
2514
01:51:54,000 --> 01:51:59,000
Their eyes have met...
sprouting love in heart...
2515
01:52:01,000 --> 01:52:06,000
When waves realised to move...
love bonds to lock lips of lovers...
2516
01:52:07,667 --> 01:52:12,667
When waves realised to move...
love bonds to lock lips of lovers...
2517
01:52:36,709 --> 01:52:37,834
What's it, Salim bhai?
2518
01:52:38,000 --> 01:52:39,250
Why are you all so happy?
2519
01:52:39,459 --> 01:52:41,000
Madam is shining.
2520
01:52:41,167 --> 01:52:43,542
Expectation of crores?
What about me?
2521
01:52:43,751 --> 01:52:45,667
Party or percentage,
which you want first?
2522
01:52:45,876 --> 01:52:47,834
First party and then percentage.
2523
01:52:48,000 --> 01:52:50,125
Keep it there.
- Sweet darling is shining.
2524
01:52:50,334 --> 01:52:51,709
You're ready with it.
2525
01:52:51,918 --> 01:52:53,334
Where's the glass?
- No.
2526
01:52:53,542 --> 01:52:56,000
Stuff?
- No.
2527
01:52:56,167 --> 01:52:58,292
Soda?
- No.
2528
01:52:58,500 --> 01:53:00,834
No soda means something is fishy.
2529
01:53:01,000 --> 01:53:02,542
What's this party without anything?
2530
01:53:02,751 --> 01:53:03,959
Drink, man.
2531
01:53:04,083 --> 01:53:06,751
No respect too?
- No.
2532
01:53:06,918 --> 01:53:08,667
Shut up and drink.
2533
01:53:09,417 --> 01:53:11,542
Looks like something has
happened here.
2534
01:53:11,751 --> 01:53:12,959
Can't you share it with me?
2535
01:53:13,125 --> 01:53:14,500
Drink!
2536
01:53:14,667 --> 01:53:19,083
Got it, if I don't drink it raw,
you'll drink my blood.
2537
01:53:19,500 --> 01:53:22,834
If bottle comes down,
bullet will pierce through your head.
2538
01:53:23,000 --> 01:53:24,834
Why would I do it?
I promise on you.
2539
01:53:25,000 --> 01:53:30,000
Play the band...play the band...
Play the band...play the band...
2540
01:53:40,459 --> 01:53:42,626
Throw him outside his station.
2541
01:53:42,834 --> 01:53:45,334
Let's kill him along with others.
2542
01:53:52,000 --> 01:53:52,626
Happy!
2543
01:53:52,834 --> 01:53:53,417
(shriek)
2544
01:53:53,626 --> 01:53:55,083
Hey...
- Ssshh...
2545
01:53:55,292 --> 01:53:55,834
How did you come inside?
2546
01:53:56,000 --> 01:53:58,417
All are sleeping, before they get up,
let's escape.
2547
01:53:58,834 --> 01:54:01,000
By morning, we'll be dead.
2548
01:54:01,209 --> 01:54:03,125
Are you saying let's go by morning?
2549
01:54:03,334 --> 01:54:04,042
My fate!
2550
01:54:04,250 --> 01:54:06,709
No, tomorrow morning let's have
breakfast, tell them bye and go.
2551
01:54:06,918 --> 01:54:08,042
Tell her, brother.
2552
01:54:08,250 --> 01:54:10,000
Let's go.
- Mad girl, come.
2553
01:54:11,834 --> 01:54:12,417
(rustling)
2554
01:54:12,626 --> 01:54:14,459
Do you know the correct way?
- Ssshh...
2555
01:54:14,667 --> 01:54:16,667
Come this side...
2556
01:54:16,876 --> 01:54:20,292
You must keep my photo in your home,
do you know greatly I'm helping you?
2557
01:54:20,500 --> 01:54:23,751
Nobody is seeing us, right?
Come this side.
2558
01:54:27,209 --> 01:54:28,167
Where are you going?
2559
01:54:28,375 --> 01:54:29,584
Tell me, what should I do with you?
2560
01:54:29,792 --> 01:54:30,876
I'll do whatever you tell me.
2561
01:54:31,042 --> 01:54:33,000
You'll tell but will not do.
2562
01:54:33,167 --> 01:54:35,250
Try this time.
- What will I try?
2563
01:54:35,459 --> 01:54:37,834
If possible forgive us
or else punish us.
2564
01:54:38,000 --> 01:54:39,626
But please acknowledge
we're little kids.
2565
01:54:39,834 --> 01:54:40,459
I'm not convinced.
2566
01:54:40,667 --> 01:54:41,250
(click)
2567
01:54:41,417 --> 01:54:42,209
(gasping)
2568
01:54:42,417 --> 01:54:44,250
Sir, I'll pay back your money.
- Brother.
2569
01:54:44,459 --> 01:54:47,626
You stop...I'll pay whatever you ask.
But please free him.
2570
01:54:47,834 --> 01:54:50,209
Salim, leave him.
2571
01:54:50,417 --> 01:54:51,417
(moaning)
2572
01:54:51,626 --> 01:54:54,667
Bro! You're a real friend.
2573
01:54:54,876 --> 01:54:58,125
You risked your life to save mine.
2574
01:54:58,334 --> 01:55:00,667
I'm really your fan, madam.
2575
01:55:00,876 --> 01:55:02,709
I pondered all night,
now I remember.
2576
01:55:02,918 --> 01:55:06,834
You used to come in the program
at 1.30 am on Maa TV.
2577
01:55:07,000 --> 01:55:09,459
You're the heroine of late night
sex program, right?
2578
01:55:09,667 --> 01:55:12,000
Before I change my mind,
please go away.
2579
01:55:12,209 --> 01:55:12,918
Okay.
2580
01:55:13,083 --> 01:55:14,542
Go...go...
2581
01:55:14,751 --> 01:55:16,584
If I recollect it, I'll call you,
give me your number.
2582
01:55:16,792 --> 01:55:17,375
Go away.
2583
01:55:17,542 --> 01:55:19,167
I'm going, she's not a heroine
but her grandma.
2584
01:55:19,375 --> 01:55:21,417
Hero, tell me.
2585
01:55:21,626 --> 01:55:23,918
I don't have money but
I've an idea to get money.
2586
01:55:24,083 --> 01:55:25,918
Idea? What's that?
2587
01:55:26,083 --> 01:55:31,083
(background music)
2588
01:55:37,667 --> 01:55:40,334
Sister, a girl is here to meet you.
2589
01:55:43,083 --> 01:55:48,083
Many told me that you come to
support any girl in Bihar faces trouble.
2590
01:55:48,667 --> 01:55:50,042
Please sister, save me.
2591
01:55:50,250 --> 01:55:53,083
What happened?
- My suitor has been kidnapped.
2592
01:55:53,292 --> 01:55:56,250
You must save him.
- Suitor means man or woman?
2593
01:55:56,542 --> 01:55:57,959
Munni didi will not save men.
2594
01:55:58,125 --> 01:56:00,334
Tell me if it is woman.
- Shut up.
2595
01:56:01,542 --> 01:56:03,459
If kidnapped, go to police.
2596
01:56:03,667 --> 01:56:06,667
If you want to kidnap, come to Munni.
2597
01:56:06,876 --> 01:56:11,709
If I see a man I'll kill,
how can I save a man?
2598
01:56:11,918 --> 01:56:12,667
No way.
2599
01:56:12,876 --> 01:56:15,667
He's not a local but from America.
2600
01:56:15,876 --> 01:56:17,250
NRI!
2601
01:56:17,417 --> 01:56:18,626
NRI?
2602
01:56:22,417 --> 01:56:23,584
Tell me, what happened?
2603
01:56:23,751 --> 01:56:26,292
When Bhai sab kidnapped
me and my suitor.
2604
01:56:26,500 --> 01:56:29,459
Percentage Parmesh gave
information to Salim.
2605
01:56:29,667 --> 01:56:31,500
He bought us for Rs.2 crores.
2606
01:56:31,709 --> 01:56:34,918
I managed to escape but
my suitor got trapped there.
2607
01:56:35,083 --> 01:56:37,125
Parmesh?
- That lousy man only.
2608
01:56:37,334 --> 01:56:40,626
Get that Parmesh here in 10 minutes.
2609
01:56:40,834 --> 01:56:42,042
Go.
- Okay, sister.
2610
01:56:42,250 --> 01:56:45,834
(background music)
2611
01:56:46,000 --> 01:56:48,834
Munni is beautiful but
has bulls all around her.
2612
01:56:49,000 --> 01:56:49,751
Good morning, Munni.
2613
01:56:49,918 --> 01:56:51,417
Did I ask you to sit?
- Eh?
2614
01:56:51,626 --> 01:56:53,209
Did I ask you to stand?
2615
01:56:53,417 --> 01:56:55,626
Any man will sit or stand.
2616
01:56:55,834 --> 01:56:57,834
If you don't like it,
tell me, I'll bend down.
2617
01:56:58,000 --> 01:56:59,125
Gayathri!
2618
01:56:59,334 --> 01:57:00,959
(slap)
(groan)
2619
01:57:01,125 --> 01:57:04,417
Guests are offered tea
but you gave me a slap.
2620
01:57:04,626 --> 01:57:07,417
Do you know why I called you here?
- No.
2621
01:57:07,626 --> 01:57:08,834
Sushma!
- Yes, sister.
2622
01:57:09,000 --> 01:57:09,834
(slap)
(groan)
2623
01:57:10,000 --> 01:57:10,667
Now?
2624
01:57:10,876 --> 01:57:12,500
If you slap it'll give me pain,
how can I remember, Munni?
2625
01:57:12,709 --> 01:57:14,000
Then, slap him till he remembers.
2626
01:57:14,209 --> 01:57:17,667
(slap)(groan)
Got it? - Got it?
2627
01:57:17,876 --> 01:57:20,709
I beg you...tell them to stop it.
2628
01:57:20,918 --> 01:57:22,667
I may forget everything
if they slap me like this.
2629
01:57:22,876 --> 01:57:24,209
Can't remember even after thrashing?
2630
01:57:24,417 --> 01:57:27,000
I would've done some dirty work,
tell and kill me.
2631
01:57:27,209 --> 01:57:28,000
That will end everything.
2632
01:57:28,209 --> 01:57:30,083
How much I pay you every month?
- Rs.25000.
2633
01:57:30,292 --> 01:57:31,417
For festivals?
- Rs.50000.
2634
01:57:31,626 --> 01:57:33,417
Whenever you need?
- As much as I ask.
2635
01:57:33,626 --> 01:57:36,834
Why do I give you?
- To give info about big fish in city.
2636
01:57:37,000 --> 01:57:42,000
Why did you hand over NRI to Salim?
- Oh that...what I did was mistake.
2637
01:57:42,500 --> 01:57:44,083
He was my glass mate, so I gave him.
2638
01:57:44,292 --> 01:57:46,417
He made me drink raw without glass.
2639
01:57:46,626 --> 01:57:49,292
He's no more my friend.
I'll never again see his face.
2640
01:57:49,500 --> 01:57:50,334
You must see.
2641
01:57:50,500 --> 01:57:51,834
(squeaking)
2642
01:57:55,125 --> 01:57:57,459
How much Salim is expecting from NRI?
2643
01:57:57,667 --> 01:58:00,000
20 or 30...
2644
01:58:00,209 --> 01:58:00,918
There it is.
2645
01:58:01,083 --> 01:58:02,626
Rs.10 crores.
2646
01:58:03,209 --> 01:58:06,125
Give it to Salim, bring NRI here.
2647
01:58:06,334 --> 01:58:07,834
Take it as my birthday gift.
2648
01:58:08,000 --> 01:58:09,834
Gautham, our plan is success.
2649
01:58:10,000 --> 01:58:10,959
Very difficult, Munni.
2650
01:58:11,125 --> 01:58:15,459
Even if Salim agrees,
the mad girl next to him will not.
2651
01:58:15,667 --> 01:58:19,417
Make her to agree.
If not you'll not see tomorrow.
2652
01:58:19,626 --> 01:58:21,459
Take it.
Rs.10 crores.
2653
01:58:21,667 --> 01:58:24,000
Salim bhai, take these Rs.5 crores
and hand him over to me.
2654
01:58:24,167 --> 01:58:24,876
Why should I give him?
2655
01:58:25,042 --> 01:58:27,959
If you don't give NRI to me,
Munni is threatening to kill me.
2656
01:58:28,125 --> 01:58:29,959
I've helped you a lot in my service.
2657
01:58:30,125 --> 01:58:31,959
If you give him to me.
I'll hand him over to Munni.
2658
01:58:32,125 --> 01:58:34,167
You'll get Rs.3 crores extra.
2659
01:58:34,375 --> 01:58:36,000
Anything less than Rs.10 crores
is unacceptable.
2660
01:58:36,209 --> 01:58:37,459
Kidnapped man should be tied.
2661
01:58:37,667 --> 01:58:39,292
Why did you allow him to sit here
and give him a coke too?
2662
01:58:39,500 --> 01:58:40,667
Why is he coming into this?
2663
01:58:40,876 --> 01:58:42,792
He has to pay us, right?
2664
01:58:43,751 --> 01:58:46,209
He may have to pay you but
gun and decision is yours.
2665
01:58:46,417 --> 01:58:47,667
Why are you asking him?
2666
01:58:47,876 --> 01:58:48,500
Umm..
2667
01:58:48,667 --> 01:58:49,292
Okay.
2668
01:58:49,459 --> 01:58:51,542
I'll pay Rs.2 crores extra
from my pocket.
2669
01:58:51,751 --> 01:58:53,417
Totally 7!
2670
01:58:54,125 --> 01:58:56,459
Rs.12 crores.
- I don't get it.
2671
01:58:56,667 --> 01:58:57,584
Why is getting involved into this?
2672
01:58:57,792 --> 01:59:00,000
It's okay to us only if he okays it.
2673
01:59:00,209 --> 01:59:05,209
I feel like watching a Malayalam film.
I'll give one more, totally 8.
2674
01:59:06,667 --> 01:59:07,542
Rs.14 crores.
2675
01:59:07,751 --> 01:59:09,584
I beg you, turn and drink coke.
2676
01:59:09,792 --> 01:59:10,417
Umm...
2677
01:59:10,626 --> 01:59:13,834
Salim bhai, I'll take loan
to pay Rs.10 crores.
2678
01:59:14,000 --> 01:59:16,000
Take money and hand him over to me.
2679
01:59:16,209 --> 01:59:18,083
Deal okay.
- I lost.
2680
01:59:18,292 --> 01:59:19,834
Sister, we bought you birthday gift.
2681
01:59:20,000 --> 01:59:21,250
Javed Chikna rapist gang.
2682
01:59:21,459 --> 01:59:23,459
We found these bastards in Nepal.
2683
01:59:23,667 --> 01:59:25,667
(background music)
2684
01:59:25,876 --> 01:59:28,500
(gunshot)
2685
01:59:28,709 --> 01:59:29,709
Bloody rascals!
2686
01:59:41,876 --> 01:59:46,876
Phoolan's army will bring down
arrogance of men...
2687
01:59:47,709 --> 01:59:50,542
Phoolan's army...Phoolan's army...
2688
01:59:50,751 --> 01:59:53,542
If you say men are great,
we'll break your heads...
2689
01:59:53,751 --> 01:59:56,667
We'll break your heads...
We'll break your heads...
2690
01:59:56,876 --> 01:59:59,626
Phoolan's army will bring down
arrogance of men...
2691
01:59:59,834 --> 02:00:02,667
If you say men are great,
we'll break your heads...
2692
02:00:02,876 --> 02:00:05,709
Come on, start it, girls...
Rip out their skins...
2693
02:00:05,918 --> 02:00:08,918
They must fall at our feet
begging for their lives...
2694
02:00:09,083 --> 02:00:12,667
Bang...bang...bang...bang them...
2695
02:00:12,876 --> 02:00:15,626
Bang...bang...bang...finish them...
2696
02:00:15,834 --> 02:00:18,542
Bang...bang...bang...bang them...
2697
02:00:18,751 --> 02:00:23,000
Bang...bang...bang...finish them...
2698
02:00:35,042 --> 02:00:37,584
Hunter has entered the forest, bloody...
2699
02:00:37,792 --> 02:00:40,626
Got arrogant on seeing parrots...
2700
02:00:40,834 --> 02:00:43,584
Chase it to disturb their lives...
2701
02:00:43,792 --> 02:00:46,876
Remove the mask of parrot
and pounce like a cheetah...
2702
02:00:47,042 --> 02:00:48,292
(gunshots)
2703
02:00:48,500 --> 02:00:52,709
Girls and matchsticks are
one and the same...
2704
02:00:52,918 --> 02:00:55,834
If you chase, you'll get burnt,
be ware...
2705
02:00:56,000 --> 02:00:58,834
When fire cools,
it is like flower palanquin...
2706
02:00:59,000 --> 02:01:01,542
Be like real man by making
their love to win...
2707
02:01:01,751 --> 02:01:06,751
Beauty will walk with you,
if you change your attitude...
2708
02:01:08,250 --> 02:01:11,834
Bang...bang...bang...bang them...
2709
02:01:12,000 --> 02:01:14,834
Bang...bang...bang...finish them...
2710
02:01:15,000 --> 02:01:17,876
Bang...bang...bang...bang them...
2711
02:01:18,042 --> 02:01:21,250
Bang...bang...bang...finish them...
2712
02:01:21,459 --> 02:01:22,751
(gunshots)
2713
02:01:34,042 --> 02:01:35,667
Take away those bastards!
2714
02:01:35,876 --> 02:01:37,500
Sister!
2715
02:01:37,876 --> 02:01:41,542
I kidnapped Patna going bus and
brought all men as gift to you.
2716
02:01:41,751 --> 02:01:42,626
Is it?
2717
02:01:42,834 --> 02:01:47,751
Move...move...move...
Who kidnapped us?
2718
02:01:48,542 --> 02:01:53,000
I thought lady gang leader would
be chewing betel and spitting.
2719
02:01:53,209 --> 02:01:55,417
But you're sensuous beauty.
2720
02:01:55,626 --> 02:01:56,417
(gunshots)
2721
02:01:56,626 --> 02:01:57,834
(groaning)
2722
02:01:58,000 --> 02:02:00,542
Why kidnap bus passengers, sister Munni?
2723
02:02:00,751 --> 02:02:02,876
Who gave this silly idea?
This fat lady?
2724
02:02:03,042 --> 02:02:04,751
If you engage such people,
you can't run a gang.
2725
02:02:04,959 --> 02:02:07,250
What are you blabbering?
- Keep quiet, sister Munni.
2726
02:02:07,459 --> 02:02:08,959
If you kidnap flight passengers,
you'll get crores.
2727
02:02:09,125 --> 02:02:10,667
If you kidnap car passengers,
you'll get lakhs.
2728
02:02:10,876 --> 02:02:12,334
If you kidnap bus passengers,
what will you get, sister?
2729
02:02:12,542 --> 02:02:15,542
Change and soiled notes.
I don't like it.
2730
02:02:15,751 --> 02:02:17,709
Just now I escaped from
a kidnap and got into bus.
2731
02:02:17,918 --> 02:02:18,667
Again another kidnap?
2732
02:02:18,876 --> 02:02:20,417
How many times a man get kidnapped?
2733
02:02:20,626 --> 02:02:21,834
Why are you coming onto me?
2734
02:02:22,000 --> 02:02:23,000
Brother!
2735
02:02:23,292 --> 02:02:26,667
Another wrong decision, I can see it.
2736
02:02:26,876 --> 02:02:28,709
Do you know him?
- Know him? Why ask me?
2737
02:02:28,918 --> 02:02:32,125
I'm as close to him as
signal is to cell phone.
2738
02:02:32,334 --> 02:02:33,584
I know his position before
boarding flight,
2739
02:02:33,792 --> 02:02:35,876
I know his position after
getting down in Patna.
2740
02:02:36,042 --> 02:02:36,876
What's his problem?
2741
02:02:37,042 --> 02:02:39,751
His father fell into debts and
he's here to sell the property.
2742
02:02:40,042 --> 02:02:41,000
Is it?
2743
02:02:41,209 --> 02:02:44,292
Without knowing this brother
and Salim got cheated.
2744
02:02:44,500 --> 02:02:46,834
I thought Munni is smart but
you too ended as scapegoat.
2745
02:02:47,000 --> 02:02:47,626
Eh!
2746
02:02:49,417 --> 02:02:52,000
Brother, don't worry,
you saved me earlier, right?
2747
02:02:52,209 --> 02:02:53,626
I'll save you now.
2748
02:02:53,959 --> 02:02:56,417
I'll tell you a thing clearly.
Conductor, come here.
2749
02:02:56,876 --> 02:02:58,959
He has more change that him.
2750
02:02:59,125 --> 02:03:00,834
This is truth, better know it.
2751
02:03:01,000 --> 02:03:01,709
Come, brother.
2752
02:03:01,918 --> 02:03:02,834
Parmesh!
2753
02:03:03,000 --> 02:03:04,459
My foot Parmesh!
2754
02:03:04,667 --> 02:03:06,834
He too took a wrong decision.
You're calling him again.
2755
02:03:07,000 --> 02:03:08,542
Shut up.
2756
02:03:08,751 --> 02:03:09,876
What is he saying?
2757
02:03:10,042 --> 02:03:12,334
Did you take Rs.10 crores
from me knowing all this?
2758
02:03:12,542 --> 02:03:14,000
No...no...
2759
02:03:14,209 --> 02:03:15,209
Rs.10 crores?
2760
02:03:15,417 --> 02:03:19,626
Did I come at wrong time
and told you what I shouldn't?
2761
02:03:20,000 --> 02:03:22,250
You came at right time,
your job is done, go.
2762
02:03:22,459 --> 02:03:23,709
Then, leave my friends, sister.
2763
02:03:23,918 --> 02:03:24,250
(click)
2764
02:03:24,459 --> 02:03:28,000
Want to die or go to Patna?
- To Patna, sister.
2765
02:03:28,209 --> 02:03:28,834
Go.
2766
02:03:29,000 --> 02:03:30,959
Brother, if you come out alive,
let's meet in Bihar.
2767
02:03:31,125 --> 02:03:32,542
If you're lucky,
let's meet in America.
2768
02:03:32,751 --> 02:03:34,000
Bye sister, take care of your health.
2769
02:03:34,209 --> 02:03:35,542
Bye to all.
2770
02:03:37,209 --> 02:03:38,500
Geeta!
- Yes, sister.
2771
02:03:38,709 --> 02:03:42,667
Get everyone from Salim's gang.
- Yes, sister.
2772
02:03:42,876 --> 02:03:44,918
Please listen to me.
2773
02:03:45,125 --> 02:03:46,542
I'll talk to you later.
2774
02:03:46,751 --> 02:03:47,834
Gattu!
- Yes, sister.
2775
02:03:48,000 --> 02:03:49,209
How long it has been since you had sex?
2776
02:03:49,417 --> 02:03:50,709
Why worry about it now?
2777
02:03:50,918 --> 02:03:52,209
Shut up.
- 12 years.
2778
02:03:52,417 --> 02:03:54,417
Poor woman.
- Go, enjoy him.
2779
02:03:54,626 --> 02:03:57,042
Thanks, sister.
- To hell with your happiness.
2780
02:03:57,250 --> 02:03:59,959
All of you listen to me,
Parmesh is my return gift to you.
2781
02:04:00,125 --> 02:04:00,918
Take him away.
2782
02:04:01,083 --> 02:04:03,751
(pouncing)
2783
02:04:03,959 --> 02:04:05,500
Wait, you said about tomorrow,
not this rape, right?
2784
02:04:05,709 --> 02:04:07,167
You too didn't tell me many things.
2785
02:04:07,375 --> 02:04:08,167
This is injustice, Munni.
2786
02:04:08,375 --> 02:04:10,000
Bloody girls, wait...
2787
02:04:10,209 --> 02:04:11,834
Why are you touching
my sensitive parts?
2788
02:04:12,000 --> 02:04:14,626
I'll make you ooze out, man.
2789
02:04:14,834 --> 02:04:18,209
Play the band...play the band...
Play the band...play the band...
2790
02:04:18,417 --> 02:04:20,209
(woo-hoo)
2791
02:04:20,417 --> 02:04:21,834
Go inside...go...
2792
02:04:22,000 --> 02:04:27,000
Play the band...play the band...
Play the band...play the band...
2793
02:04:31,375 --> 02:04:33,834
Battery is down her,
why lottery now?
2794
02:04:34,000 --> 02:04:35,209
Go man.
2795
02:04:35,417 --> 02:04:39,042
Play the band...play the band...
Play the band...play the band...
2796
02:04:39,250 --> 02:04:44,250
Play the band...play the band...
Play the band...play the band...
2797
02:04:46,000 --> 02:04:48,500
That's why I don't trust men.
2798
02:04:48,709 --> 02:04:50,083
Sister, please listen to us.
2799
02:04:50,292 --> 02:04:52,834
I don't have money but
I've an idea to get money.
2800
02:04:53,000 --> 02:04:53,709
Amazing idea.
2801
02:04:53,876 --> 02:04:56,125
What's the idea?
What's the idea?
2802
02:04:56,334 --> 02:04:58,417
Should I also cheat someone
and run away from here?
2803
02:04:58,626 --> 02:04:59,417
No cheating.
2804
02:04:59,626 --> 02:05:01,209
What's the idea?
2805
02:05:02,918 --> 02:05:03,500
Please listen to me, madam.
2806
02:05:03,709 --> 02:05:04,459
Madam, please listen to me.
2807
02:05:04,667 --> 02:05:07,042
How dare you cheat me!
2808
02:05:07,250 --> 02:05:09,000
(gunshots)
- Sister!
2809
02:05:09,626 --> 02:05:11,042
I'm not a cheater but I've an idea.
2810
02:05:11,250 --> 02:05:12,125
Another story?
2811
02:05:12,334 --> 02:05:13,834
No, madam...I'm not a cheater.
2812
02:05:14,000 --> 02:05:19,000
Hey you...how dare you cheat
a woman being a woman!
2813
02:05:19,209 --> 02:05:20,709
He would've changed you.
2814
02:05:20,918 --> 02:05:23,834
They'll change anyone
to achieve their necessity.
2815
02:05:24,000 --> 02:05:28,334
Sister, he's really in problems.
That's why he came to sell palace.
2816
02:05:29,751 --> 02:05:32,042
Palace?
- Yes, Shankarabharanam palace.
2817
02:05:32,250 --> 02:05:33,542
If you want ask Mistry.
2818
02:05:33,751 --> 02:05:37,167
Yes madam, I got myself fooled with
Udai Singh twice because of this family.
2819
02:05:37,375 --> 02:05:39,334
Udai Singh came to Patna
with Rs.12 crores,
2820
02:05:39,542 --> 02:05:40,751
But this mad man tore away
the documents.
2821
02:05:40,959 --> 02:05:42,459
150 kilo man got hurt.
2822
02:05:42,667 --> 02:05:43,876
Would he buy if we contact him?
2823
02:05:44,042 --> 02:05:47,334
Even if they're ready to sell,
he's not ready to trust them.
2824
02:05:47,542 --> 02:05:49,292
Tell him Munni is fixing the deal.
2825
02:05:49,500 --> 02:05:50,292
Tell him to come with cash.
2826
02:05:50,500 --> 02:05:53,959
What about torn papers?
Entire family must sign it.
2827
02:05:55,042 --> 02:05:58,626
I'm scared if I can see
my daughter again or not.
2828
02:05:58,834 --> 02:06:00,417
Calm down, brother.
Nothing will happen to her.
2829
02:06:00,626 --> 02:06:02,000
(gunshots)
2830
02:06:02,209 --> 02:06:05,125
(slamming)
2831
02:06:05,334 --> 02:06:07,459
(shrieks)
2832
02:06:07,667 --> 02:06:08,500
(gunshot)
2833
02:06:09,209 --> 02:06:10,500
Sign the papers.
2834
02:06:10,709 --> 02:06:14,667
I'll you throw out a buyer?
He'll play football with you.
2835
02:06:14,876 --> 02:06:15,542
Go.
2836
02:06:16,000 --> 02:06:17,542
Hey dark man, come.
2837
02:06:19,500 --> 02:06:23,334
We thought you're our man but
never expected you'd throw us out.
2838
02:06:24,209 --> 02:06:26,417
Sign...sign...
2839
02:06:26,626 --> 02:06:29,083
I'm not dark, I'm wheat colour.
- Whatever it is.
2840
02:06:29,292 --> 02:06:30,167
Casino?
2841
02:06:30,375 --> 02:06:34,334
Madam, break his bones
and sell him off.
2842
02:06:34,667 --> 02:06:35,626
All have signed it, right?
2843
02:06:35,834 --> 02:06:37,000
Mistry.
- Madam.
2844
02:06:37,209 --> 02:06:38,209
When is the party coming?
2845
02:06:38,417 --> 02:06:39,834
(phone ring)
2846
02:06:40,000 --> 02:06:44,209
The white elephant is ready
to come out of the phone.
2847
02:06:44,417 --> 02:06:45,500
Udaiji...
2848
02:06:45,709 --> 02:06:47,876
Madam, give me one day's time.
2849
02:06:48,042 --> 02:06:50,000
If I give?
- I'll return your money.
2850
02:06:50,209 --> 02:06:52,626
What's this new turn?
- How can you repay me?
2851
02:06:52,834 --> 02:06:55,042
Will you pawn Bihar or
take loan from America?
2852
02:06:55,250 --> 02:06:57,042
How will you pay me?
- I'll pay you somehow.
2853
02:06:57,250 --> 02:06:59,459
Udai, please hold on the lie.
2854
02:06:59,667 --> 02:07:02,167
I thought if we've money,
we'll not face difficulties.
2855
02:07:02,375 --> 02:07:06,542
But after coming here I came
to know money is just notes.
2856
02:07:06,751 --> 02:07:09,209
It is useful only to spend
not to wipe tears.
2857
02:07:09,417 --> 02:07:11,334
There's a thing much
more valuable than it.
2858
02:07:11,542 --> 02:07:13,125
I came to know it is love.
2859
02:07:14,083 --> 02:07:16,167
Only I'm there in mine.
2860
02:07:16,375 --> 02:07:18,959
But in ours, everyone who
loves me is in it.
2861
02:07:19,125 --> 02:07:21,500
I understood that from my uncle.
2862
02:07:22,209 --> 02:07:25,500
I realised that and gave up
selling the palace.
2863
02:07:25,918 --> 02:07:29,542
I saw palace as property
but they consider it as my mother.
2864
02:07:31,292 --> 02:07:33,751
The palace must always be with uncle.
2865
02:07:36,459 --> 02:07:37,667
I love this family.
2866
02:07:38,876 --> 02:07:40,209
I'm really sorry, guys.
2867
02:07:41,959 --> 02:07:45,959
I've always taken from my childhood,
I've never given anything to anyone.
2868
02:07:46,125 --> 02:07:49,751
No need to sell this,
no need to cheat anyone.
2869
02:07:49,959 --> 02:07:54,959
Give me one chance.
- Felt like giving seeing your emotion.
2870
02:07:55,209 --> 02:07:57,000
I'm giving you time
till tomorrow evening.
2871
02:07:57,209 --> 02:07:59,959
If you come with cash,
palace is yours.
2872
02:08:00,125 --> 02:08:01,292
If not, it is mine.
2873
02:08:01,500 --> 02:08:04,751
Rs.10 crores in one day, impossible.
2874
02:08:07,334 --> 02:08:09,209
You don't know about this country.
2875
02:08:09,417 --> 02:08:11,876
If neighbour has problem,
people gather to help him.
2876
02:08:12,042 --> 02:08:13,959
If our own folk has problems,
2877
02:08:14,125 --> 02:08:16,209
how could you think
we'll let you down?
2878
02:08:16,417 --> 02:08:19,918
You're our Rajjo Devi's son,
our blood relative.
2879
02:08:20,083 --> 02:08:24,626
She's our sister,
if her husband is in problems,
2880
02:08:24,834 --> 02:08:26,709
why just palace,
we'll everything we have.
2881
02:08:26,918 --> 02:08:27,876
We'll give our life too.
2882
02:08:28,042 --> 02:08:30,000
What have you known about us?
2883
02:08:30,918 --> 02:08:32,834
You don't have time to save your father.
2884
02:08:33,000 --> 02:08:34,876
How could you promise
to pay Rs.10 crores to Munni?
2885
02:08:35,042 --> 02:08:39,042
Uncle, I've a good idea...
- Stop, enough of your plans and schemes.
2886
02:08:39,250 --> 02:08:41,000
I'll tell you the plan.
2887
02:08:42,083 --> 02:08:45,000
Hubby, pay to the priest.
2888
02:08:48,042 --> 02:08:49,667
Come, Badri.
How are you?
2889
02:08:49,876 --> 02:08:51,250
Going on.
2890
02:08:52,083 --> 02:08:54,417
We thought we'll come for
his marriage feast.
2891
02:08:54,626 --> 02:08:56,584
Never expected we'll come
for his obsequies.
2892
02:08:56,792 --> 02:08:59,417
Yes, I still see him before my eyes.
2893
02:08:59,626 --> 02:09:00,834
As a ghost, sir?
2894
02:09:01,000 --> 02:09:02,834
Keep your mouth shut.
2895
02:09:03,000 --> 02:09:08,000
I'm sadder for not finding the killer
than the death of my brother.
2896
02:09:08,209 --> 02:09:10,709
I don't even know how he looks like.
2897
02:09:10,918 --> 02:09:12,918
Bloody fools.
2898
02:09:13,167 --> 02:09:16,417
You came for his death anniversary.
Come for lunch.
2899
02:09:16,626 --> 02:09:20,751
We're here for an important thing.
2900
02:09:20,959 --> 02:09:22,500
Rajjo's son has come from America?
2901
02:09:22,709 --> 02:09:24,959
She couldn't come, so she sent her son.
2902
02:09:25,125 --> 02:09:27,709
He missed the flight,
so he chartered own flight.
2903
02:09:29,167 --> 02:09:30,709
Own flight?
2904
02:09:31,751 --> 02:09:33,417
Did he come in own flight?
- Umm...
2905
02:09:33,626 --> 02:09:36,083
Not only that father and
mother too have a flight each.
2906
02:09:36,292 --> 02:09:37,709
His sister owns a chopper.
2907
02:09:37,918 --> 02:09:38,959
Is it home or airport?
2908
02:09:39,125 --> 02:09:42,918
We know only to climb steps,
so he promised to give a flight for us.
2909
02:09:43,209 --> 02:09:45,250
Shut up!
Are we here to tell great about him?
2910
02:09:45,459 --> 02:09:47,834
Telling great about great man is okay.
2911
02:09:48,000 --> 02:09:50,209
He owns a company in every country.
2912
02:09:51,626 --> 02:09:52,334
Umm..
2913
02:09:53,209 --> 02:09:55,042
By the way, what's the problem?
2914
02:09:55,250 --> 02:09:56,542
After my elder daughter's marriage,
2915
02:09:56,751 --> 02:09:59,334
someone kidnapped
my Happy and Gautham.
2916
02:10:00,751 --> 02:10:02,918
I lodged complaint with Parmesh
since he's my friend.
2917
02:10:03,083 --> 02:10:05,334
But he sold them to Munni
for Rs.10 crores.
2918
02:10:05,542 --> 02:10:07,125
Did Munni buy them?
2919
02:10:07,751 --> 02:10:10,918
Your expression says
would be fine if you bought them.
2920
02:10:11,751 --> 02:10:13,542
Hey, go out.
2921
02:10:14,334 --> 02:10:15,459
Okay, you carry on.
2922
02:10:15,667 --> 02:10:19,417
Didn't get call from Munni,
Rajjo and her husband are worried.0
2923
02:10:19,626 --> 02:10:21,542
They're ready to pay
anything to free them.
2924
02:10:24,209 --> 02:10:25,083
Okay.
2925
02:10:26,000 --> 02:10:27,667
You don't worry, I'll take care of it.
2926
02:10:27,876 --> 02:10:30,125
You must take care of it.
- I said I'll take care of it, right?
2927
02:10:30,334 --> 02:10:33,042
You have lunch and go.
Please have lunch and go.- Okay.
2928
02:10:33,250 --> 02:10:34,626
Kumar, take them.
- Come...come...
2929
02:10:34,834 --> 02:10:35,667
Please have lunch and go.
2930
02:10:35,876 --> 02:10:36,834
Please have lunch.
2931
02:10:37,000 --> 02:10:39,500
Please have lunch.
2932
02:10:41,167 --> 02:10:43,626
Brother-in-law! No...
2933
02:10:44,292 --> 02:10:45,751
Bloody women sapped me clean.
2934
02:10:45,959 --> 02:10:48,000
What's this Parmesh?
You were strong like rock.
2935
02:10:48,209 --> 02:10:49,417
Why are you like a broken guitar now?
2936
02:10:49,626 --> 02:10:51,250
If you over use anything,
it is bound to break.
2937
02:10:51,459 --> 02:10:54,417
What brings you here?
- To lodge complaint about Gautham.
2938
02:10:54,626 --> 02:10:55,500
What complaint?
2939
02:10:55,709 --> 02:10:59,667
Because of him, Munni henchwomen
ploughed and devastated me.
2940
02:10:59,876 --> 02:11:03,334
I thought your man is Mittal but
understood he's useless man.
2941
02:11:03,542 --> 02:11:05,209
Will you tell the same thing
to Lalji?
2942
02:11:05,417 --> 02:11:06,209
Yes, same.
2943
02:11:06,417 --> 02:11:08,334
Then, I too have to
tell him what I know.
2944
02:11:08,542 --> 02:11:09,292
What's it about?
2945
02:11:09,500 --> 02:11:12,918
About that day which has become
death anniversary day now.
2946
02:11:13,167 --> 02:11:15,500
If you're my brother's friend,
then you're my friend too.
2947
02:11:15,709 --> 02:11:16,542
Please drink.
2948
02:11:16,751 --> 02:11:19,542
Krishnaji, I'll not drink on duty.
2949
02:11:19,709 --> 02:11:23,417
Why are you advising
if I ask you to drink?
2950
02:11:23,876 --> 02:11:24,626
(gunshot)
2951
02:11:27,417 --> 02:11:29,042
Why did you shoot me?
2952
02:11:29,250 --> 02:11:30,042
Hey...
- Eh?
2953
02:11:30,250 --> 02:11:31,834
Did you kill him, sir?
2954
02:11:32,000 --> 02:11:33,083
(gunshot)
2955
02:11:33,876 --> 02:11:36,083
Lalji, while returning from
Patna marriage,
2956
02:11:36,292 --> 02:11:39,000
unknown assailant came in dark
and shot dead your brother and driver.
2957
02:11:39,709 --> 02:11:41,918
Uncle! Is he the killer you
told me about?
2958
02:11:42,083 --> 02:11:42,834
You keep quiet, please.
2959
02:11:43,000 --> 02:11:45,417
If Pandey comes to know this,
he'll surely become a killer, right?
2960
02:11:45,626 --> 02:11:46,542
Why are you telling that slowly?
2961
02:11:46,751 --> 02:11:50,167
He'll show love for his brother
in killing him.
2962
02:11:50,375 --> 02:11:52,834
You're my friend, I got drunk
and shared my sorrow with you.
2963
02:11:53,000 --> 02:11:55,542
Did you share it with entire family?
- Joint family, right?
2964
02:11:55,751 --> 02:11:58,417
Though lost chastity I'm still alive,
so I'm happy for that.
2965
02:11:58,626 --> 02:12:01,334
So, you're planning to take that also.
Go now.
2966
02:12:01,500 --> 02:12:04,083
We grew up and studied together.
2967
02:12:04,292 --> 02:12:06,292
Close friends too.
Yes or no?
2968
02:12:06,500 --> 02:12:09,709
Today isn't Friendship day too.
Do we need to discuss about it now?
2969
02:12:09,918 --> 02:12:13,417
You were loitering on streets,
I got you this Inspector's job.
2970
02:12:13,626 --> 02:12:14,751
Yes or no?
2971
02:12:14,959 --> 02:12:16,167
Is it necessary to dig the past?
2972
02:12:16,375 --> 02:12:18,959
You dug ditches behind me!
- Me?
2973
02:12:19,125 --> 02:12:21,292
Then, what? A big whale is here
from America.
2974
02:12:21,500 --> 02:12:23,042
Will you sell him to Munni?
2975
02:12:23,250 --> 02:12:25,334
I mean....forget it.
2976
02:12:25,542 --> 02:12:28,167
Not whale, I'll bring
a dinosaur for you.
2977
02:12:28,375 --> 02:12:30,000
Bye, Lalji.
- Stop.
2978
02:12:30,209 --> 02:12:32,626
My men will come with you
carrying Rs.10 crores.
2979
02:12:32,834 --> 02:12:35,834
Pay Munni and bring Gautham
and Badri's daughter.
2980
02:12:36,000 --> 02:12:38,334
Why do you need them now?
Please listen to me.
2981
02:12:38,542 --> 02:12:40,834
Hey, just do what I said.
2982
02:12:41,000 --> 02:12:46,000
If not I'll charge you with murder of
my brother and send you to gallows.
2983
02:12:46,334 --> 02:12:47,751
Oh God!
2984
02:12:47,918 --> 02:12:49,417
Why should we pay her?
2985
02:12:49,626 --> 02:12:52,417
Let's use entire state police
to abduct them from her.
2986
02:12:52,626 --> 02:12:53,959
Shut up.
2987
02:12:54,125 --> 02:12:55,834
Do you know about her?
2988
02:12:56,000 --> 02:12:57,959
We tried twice in the past.
2989
02:12:58,125 --> 02:13:00,918
She killed them and
bodies too couldn't be traced.
2990
02:13:01,209 --> 02:13:02,459
Moreover she's close to CM.
2991
02:13:02,667 --> 02:13:06,459
Will you bring them from her or not?
2992
02:13:06,667 --> 02:13:09,292
I'll do anything for you.
But Munni will not agree.
2993
02:13:09,500 --> 02:13:10,751
Oh no!
2994
02:13:13,000 --> 02:13:13,834
(snapping of finger)
2995
02:13:14,000 --> 02:13:15,334
You do one thing.
2996
02:13:15,542 --> 02:13:17,709
Tell her he's a pauper.
2997
02:13:17,918 --> 02:13:21,083
Tell her his father went bankrupt
as soon he came to India.
2998
02:13:21,292 --> 02:13:23,334
I too wanted to tell you the same.
2999
02:13:23,542 --> 02:13:25,626
Look, both had the same thoughts.
3000
02:13:25,918 --> 02:13:28,000
We're friends, right?
- Does he have this talent too?
3001
02:13:28,209 --> 02:13:29,834
Call Munni.
3002
02:13:30,000 --> 02:13:31,292
May be she'll not believe me.
3003
02:13:31,500 --> 02:13:33,334
You call Munni.
3004
02:13:33,542 --> 02:13:35,000
What's it, Pandey?
Tell me.
3005
02:13:35,209 --> 02:13:38,000
NRI party with you is close to me.
3006
02:13:38,209 --> 02:13:40,000
His mother is my rakhi sister.
3007
02:13:40,209 --> 02:13:42,876
One more thing,
he isn't rich as you think.
3008
02:13:43,042 --> 02:13:45,542
His father has gone bankrupt.
3009
02:13:45,751 --> 02:13:48,626
I'll send money with Parmesh.
3010
02:13:48,834 --> 02:13:50,334
Free him.
- Send it.
3011
02:13:50,542 --> 02:13:51,876
(laughing)
3012
02:13:52,042 --> 02:13:54,500
Foolish woman!
She agreed to the deal.
3013
02:13:54,709 --> 02:13:55,876
This is real scheme.
3014
02:13:56,042 --> 02:13:57,334
There's another scheme for you.
3015
02:13:57,542 --> 02:13:59,334
That's why you're CI
and I'm Home Minister.
3016
02:13:59,542 --> 02:14:00,083
Right.
3017
02:14:00,292 --> 02:14:01,459
Get them.
3018
02:14:01,667 --> 02:14:02,667
Let's have a party.
3019
02:14:02,876 --> 02:14:05,250
You'll say like that now but
will not offer me soda also.
3020
02:14:05,459 --> 02:14:07,209
(clanking)
3021
02:14:07,417 --> 02:14:09,125
Munni, here's your Rs.10 crores.
3022
02:14:09,334 --> 02:14:13,834
I can't believe Pandey is paying
Rs.10 crores for sister sentiment.
3023
02:14:14,000 --> 02:14:17,834
Elections are nearing, politicians'
sentiments start working over time.
3024
02:14:18,000 --> 02:14:20,083
Umm..
- Umm..
3025
02:14:20,292 --> 02:14:22,209
Eh?
- Hmm...
3026
02:14:22,667 --> 02:14:25,209
Oh my God!
(chuckle)
3027
02:14:25,500 --> 02:14:27,626
Oh no!
3028
02:14:32,042 --> 02:14:36,250
Ever since my father left me
and my mother on streets.
3029
02:14:36,459 --> 02:14:38,834
I started hating all men.
3030
02:14:39,000 --> 02:14:41,626
But after seeing
what you did for your family,
3031
02:14:41,834 --> 02:14:43,751
I've sympathy for you.
3032
02:14:44,751 --> 02:14:49,209
You're riding a tiger, keep running.
3033
02:14:49,459 --> 02:14:51,918
If you stop, you're dead.
3034
02:14:54,292 --> 02:14:57,167
First time I wish for a man's success.
3035
02:14:57,375 --> 02:14:59,334
Allah will help you.
3036
02:15:01,042 --> 02:15:02,125
Take him.
3037
02:15:02,334 --> 02:15:07,334
(background music)
3038
02:15:18,125 --> 02:15:20,834
Your uncle may think,
he used me smartly.
3039
02:15:21,000 --> 02:15:23,000
You understood now
that you're in danger!
3040
02:15:23,209 --> 02:15:24,000
Watch there!
3041
02:15:25,042 --> 02:15:28,125
Leave me...leave me, please...
3042
02:15:28,334 --> 02:15:30,000
No...no...sir...
3043
02:15:30,209 --> 02:15:33,125
sizzling)
3044
02:15:33,667 --> 02:15:34,459
Take him out.
3045
02:15:34,626 --> 02:15:35,667
Take him out.
3046
02:15:38,000 --> 02:15:40,000
(shriek)
3047
02:15:40,209 --> 02:15:40,834
What's this?
3048
02:15:41,000 --> 02:15:43,000
Are you here?
Don't get scared.
3049
02:15:43,209 --> 02:15:45,667
Not a penny worth property.
Tried to cheat me.
3050
02:15:45,876 --> 02:15:47,751
That's why he got reduced
to this condition.
3051
02:15:48,000 --> 02:15:51,000
You don't worry,
you both our guests.
3052
02:15:51,209 --> 02:15:53,334
Parmesh, come here.
3053
02:15:53,542 --> 02:15:56,292
I'll give you unimaginable
commission to you in this deal.
3054
02:15:56,542 --> 02:15:57,918
I'm scared after seeing this.
3055
02:15:58,083 --> 02:15:59,542
I don't want any percentage
in this deal.
3056
02:15:59,751 --> 02:16:00,542
You're my real friend.
3057
02:16:00,751 --> 02:16:01,834
This is what you call friendship.
3058
02:16:02,000 --> 02:16:03,876
Come.
- Innocent, that's what you are!
3059
02:16:04,042 --> 02:16:06,125
Did you see?
I arranged all this for you.
3060
02:16:06,334 --> 02:16:10,125
I've account in America too,
if you transfer 50.
3061
02:16:10,334 --> 02:16:13,209
I don't mind, take your own time.
Bye.
3062
02:16:13,918 --> 02:16:16,292
You'll go out alive from here
if you pay Rs.50 crores.
3063
02:16:16,500 --> 02:16:18,417
Even if you pay,
no guarantee you'll go out free.
3064
02:16:18,626 --> 02:16:19,834
It depends on your luck.
3065
02:16:20,000 --> 02:16:20,250
Come.
3066
02:16:20,459 --> 02:16:23,000
(phone ring)
3067
02:16:23,209 --> 02:16:23,918
Tell me, dad.
3068
02:16:24,083 --> 02:16:26,918
Rs.4 crores was transferred
today in Indian currency.
3069
02:16:27,083 --> 02:16:30,083
Total is 5 now.
Still need Rs.7 crores.
3070
02:16:30,292 --> 02:16:31,250
Just two more days only.
3071
02:16:31,459 --> 02:16:32,709
It'll be done, don't worry, dad.
3072
02:16:32,918 --> 02:16:34,000
Why are you not talking to me?
3073
02:16:34,209 --> 02:16:35,125
Why not talk to me?
3074
02:16:35,334 --> 02:16:37,000
I'll also not to talk to you.
3075
02:16:37,334 --> 02:16:41,709
Nothing, he too is trying
hard for money.
3076
02:16:41,918 --> 02:16:44,000
Finish your work and come quickly, son.
3077
02:16:44,209 --> 02:16:44,876
(sigh)
3078
02:16:45,042 --> 02:16:47,751
What are they saying?
- They want me to come back quickly.
3079
02:16:47,959 --> 02:16:49,834
How can you go?
- I don't know.
3080
02:16:50,000 --> 02:16:53,626
(playing Hindi song in background)
3081
02:16:53,834 --> 02:16:54,667
Help!
3082
02:16:54,876 --> 02:16:56,209
Help!
3083
02:16:57,542 --> 02:16:59,167
What happened?
What happened?
3084
02:16:59,375 --> 02:17:00,626
He has spasms of Asthma.
3085
02:17:00,834 --> 02:17:03,083
He's feeling breathlessness,
get his medicine quickly.
3086
02:17:03,292 --> 02:17:04,209
What are you saying?
3087
02:17:04,417 --> 02:17:06,500
He's feeling breathlessness,
he's shuddering.
3088
02:17:06,709 --> 02:17:08,584
Take him to town hospital immediately.
3089
02:17:08,792 --> 02:17:10,250
I'm sending ambulance
and I'm following it.
3090
02:17:10,459 --> 02:17:12,417
(ambulance siren)
3091
02:17:12,626 --> 02:17:14,083
Come quickly.
3092
02:17:18,000 --> 02:17:21,209
(ambulance siren)
3093
02:17:21,417 --> 02:17:24,459
(gasping)
3094
02:17:24,751 --> 02:17:26,417
If anything happens to him now,
brother will kill us.
3095
02:17:26,626 --> 02:17:28,209
Hey, go quickly.
3096
02:17:28,417 --> 02:17:30,083
Get up...get up...
3097
02:17:30,292 --> 02:17:32,000
Get out of here...go...
3098
02:17:32,209 --> 02:17:33,751
Tell him to stop.
3099
02:17:35,876 --> 02:17:36,876
Close the door.
3100
02:17:44,000 --> 02:17:46,417
If necessary,
call specialists from Patna.
3101
02:17:46,626 --> 02:17:49,042
Look, ambulance is here.
Keep the room ready.
3102
02:17:49,250 --> 02:17:53,834
(ambulance siren)
3103
02:17:54,000 --> 02:17:55,459
Stop!
3104
02:17:55,667 --> 02:17:57,334
Brother, that wasn't asthma but drama.
3105
02:17:57,542 --> 02:17:59,000
He escaped.
3106
02:17:59,209 --> 02:18:01,250
(phone ring)
3107
02:18:01,459 --> 02:18:02,167
Yes, sir.
3108
02:18:02,334 --> 02:18:04,459
Come to office immediately.
- Yes, sir.
3109
02:18:04,667 --> 02:18:05,834
(calling bell ring)
3110
02:18:06,000 --> 02:18:11,000
(background music)
3111
02:18:20,125 --> 02:18:23,834
March ahead like burning sun...
3112
02:18:24,000 --> 02:18:27,000
Pierce through heart like a bullet...
3113
02:18:27,209 --> 02:18:30,876
March ahead like burning sun...
3114
02:18:31,042 --> 02:18:34,292
Pierce through heart like a bullet...
3115
02:18:34,500 --> 02:18:37,667
Like merciless weapon...
Like fearless adventure...
3116
02:18:37,876 --> 02:18:41,250
Like a cyclone cross all
the boundaries...
3117
02:18:41,459 --> 02:18:46,459
March ahead like burning sun...
Pierce through heart like a bullet...
3118
02:18:46,834 --> 02:18:48,417
You sleepy face, still not ready?
3119
02:18:48,626 --> 02:18:49,834
If we stay here, we'll die.
3120
02:18:50,000 --> 02:18:51,209
(phone ring)
3121
02:18:51,417 --> 02:18:52,125
Who is calling now?
3122
02:18:52,334 --> 02:18:54,000
Wake up call at pack up time.
3123
02:18:54,209 --> 02:18:55,000
Hello!
3124
02:18:55,209 --> 02:18:56,042
Escaped?
3125
02:18:56,250 --> 02:18:59,834
(background music)
3126
02:19:00,000 --> 02:19:03,292
(engines revving)
3127
02:19:03,500 --> 02:19:05,542
Block all railway and bus stations.
3128
02:19:05,751 --> 02:19:07,250
Hello, father.
- Where are you now?
3129
02:19:07,459 --> 02:19:09,626
Escaped from Pandey's men.
3130
02:19:09,834 --> 02:19:12,000
Come directly to Patna airport.
Flight leaves in 3 hours.
3131
02:19:12,209 --> 02:19:14,000
Party is waiting here.
- Okay.
3132
02:19:14,209 --> 02:19:15,125
They're coming, Udai Singh.
3133
02:19:15,334 --> 02:19:18,918
No problem if they don't come,
I'll kill him.
3134
02:19:19,876 --> 02:19:22,209
(gasping)
3135
02:19:22,417 --> 02:19:23,918
Go reverse.
3136
02:19:24,876 --> 02:19:27,000
They too are catching up.
What to do now?
3137
02:19:28,292 --> 02:19:29,500
(clunk)
3138
02:19:31,125 --> 02:19:32,500
(screeching tyres)
3139
02:19:35,334 --> 02:19:36,834
(phone ring)
3140
02:19:37,000 --> 02:19:37,417
Hello!
3141
02:19:37,626 --> 02:19:39,959
We found ambulance
on Patna road, brother.
3142
02:19:40,125 --> 02:19:41,584
Found him?
- Found him?
3143
02:19:41,792 --> 02:19:42,918
Eh!
3144
02:19:43,083 --> 02:19:43,709
Tell me.
3145
02:19:43,876 --> 02:19:45,876
We found ambulance
but it is empty, brother.
3146
02:19:46,042 --> 02:19:47,167
Missed him!
3147
02:19:47,375 --> 02:19:48,334
Thank God!
3148
02:19:48,542 --> 02:19:49,959
No...no...
3149
02:19:50,125 --> 02:19:52,500
It means he's trying to reach Patna.
3150
02:19:52,709 --> 02:19:54,834
Catch him.
- Okay, brother. Come on, boys.
3151
02:19:55,000 --> 02:19:56,000
SP, get them alert.
3152
02:19:56,209 --> 02:19:58,500
He can't escape, stopped
all trains, buses and cars.
3153
02:19:58,709 --> 02:19:59,876
What if he uses a bicycle?
3154
02:20:00,042 --> 02:20:01,250
Bloody!
3155
02:20:01,459 --> 02:20:05,000
Forget him if he escapes,
I'm worried you may die tension.
3156
02:20:05,209 --> 02:20:07,709
How can I leave him?
I paid Rs.10 crores for him.
3157
02:20:07,918 --> 02:20:11,459
You took a lot from people
what wrong if you return a little of it?
3158
02:20:13,209 --> 02:20:15,083
Bholenath! I've take your name.
3159
02:20:15,292 --> 02:20:17,000
I'm using your photo as wall paper.
3160
02:20:17,209 --> 02:20:19,500
I've always taken percentage,
never gave anyone.
3161
02:20:19,709 --> 02:20:22,834
I'll offer you 50% of my earnings.
He mustn't get caught.
3162
02:20:23,000 --> 02:20:25,959
To keep the promise you made,
you staked your life...
3163
02:20:26,125 --> 02:20:29,751
No need to back off is fear,
this is your final battle...
3164
02:20:29,959 --> 02:20:34,959
Void of darkness is enveloping you...
Fight your way to bring in light...
3165
02:20:37,042 --> 02:20:42,042
Fight out to shatter and
break strangle of fate...
3166
02:20:50,918 --> 02:20:54,125
Enough of playing games with us, come.
3167
02:20:54,334 --> 02:20:57,334
If I start a game,
I'll not stop till I win.
3168
02:20:57,542 --> 02:20:58,209
Sorry!
3169
02:20:58,417 --> 02:20:59,709
Hey...
(gunshot)
3170
02:20:59,918 --> 02:21:02,209
We need him alive, bloody idiots.
3171
02:21:02,417 --> 02:21:03,626
(shriek)
3172
02:21:05,042 --> 02:21:06,459
(shriek)
3173
02:21:06,667 --> 02:21:08,125
(shriek)
3174
02:21:11,375 --> 02:21:13,209
I've been trying to call them.
3175
02:21:13,417 --> 02:21:15,834
When will he come?
3176
02:21:16,042 --> 02:21:17,125
If you're offering me this,
3177
02:21:17,334 --> 02:21:18,292
it means you're preparing me
for something.
3178
02:21:18,500 --> 02:21:19,834
I'm getting fever.
3179
02:21:20,000 --> 02:21:22,417
(painful moans)
3180
02:21:22,626 --> 02:21:25,834
Would they kill us?
- No, nothing will happen.
3181
02:21:26,000 --> 02:21:28,083
They'll be here only....search!
3182
02:21:28,292 --> 02:21:29,626
Happy!
- Eh?
3183
02:21:29,834 --> 02:21:30,709
I love you.
3184
02:21:30,918 --> 02:21:31,751
Aah!
3185
02:21:32,459 --> 02:21:33,500
Beau!
3186
02:21:33,709 --> 02:21:34,292
Sorry.
3187
02:21:34,500 --> 02:21:37,918
If anything happens to me,
I may never tell this to you.
3188
02:21:39,083 --> 02:21:40,626
(gasping)
3189
02:21:42,459 --> 02:21:45,250
(phone ring)
3190
02:21:45,459 --> 02:21:47,209
Father is calling.
3191
02:21:49,626 --> 02:21:51,250
Patna is that side.
3192
02:21:53,876 --> 02:21:58,876
Attack with all your cylinders fired
and with deadly weapons...
3193
02:22:01,042 --> 02:22:06,042
This is the battle of your life to save
and protect all that you love...
3194
02:22:07,209 --> 02:22:09,876
(crying)
3195
02:22:10,042 --> 02:22:11,500
Come...come...
3196
02:22:11,709 --> 02:22:13,334
Don't come.
3197
02:22:13,542 --> 02:22:16,000
Go away.
Go to Patna.
3198
02:22:16,209 --> 02:22:17,042
(shriek)
3199
02:22:17,250 --> 02:22:19,834
(crying)
3200
02:22:20,000 --> 02:22:22,334
(crying)
3201
02:22:22,542 --> 02:22:24,250
(smash)
3202
02:22:25,334 --> 02:22:27,751
(thud)
3203
02:22:32,542 --> 02:22:35,959
March ahead like burning sun...
3204
02:22:36,125 --> 02:22:39,500
Pierce through heart like a bullet...
3205
02:22:39,709 --> 02:22:43,000
March ahead like burning sun...
3206
02:22:43,209 --> 02:22:46,626
Pierce through heart like a bullet...
3207
02:22:46,834 --> 02:22:50,000
Like merciless weapon...
Like fearless adventure...
3208
02:22:50,209 --> 02:22:53,834
Like a cyclone cross all
the boundaries...
3209
02:22:54,000 --> 02:22:56,542
They'll be somewhere here only,
search for them. Go, boys!
3210
02:22:56,751 --> 02:22:58,751
(phone ring)
3211
02:22:58,918 --> 02:23:02,083
Brother...okay, brother.
3212
02:23:02,834 --> 02:23:05,042
It seems police and our men are
guarding the way to Patna.
3213
02:23:05,250 --> 02:23:07,792
He asked us to wait near airport.
Come, let's go.- Come.
3214
02:23:08,667 --> 02:23:11,292
They're waiting in airport,
flight leaves in 2 hours.
3215
02:23:11,500 --> 02:23:14,459
How can we reach Patna?
Tell me.
3216
02:23:15,125 --> 02:23:16,918
We're not going to Patna.
- Eh?
3217
02:23:18,000 --> 02:23:18,918
Give me your phone.
3218
02:23:20,667 --> 02:23:23,667
Patna road...alert them...alert them.
3219
02:23:23,876 --> 02:23:26,542
Pandeyji! Down...down...
Pandeyji! Down...down...
3220
02:23:26,751 --> 02:23:27,626
Who are they?
3221
02:23:27,834 --> 02:23:28,834
Pandeyji! Down...down...
3222
02:23:29,000 --> 02:23:29,876
Look there.
- Sir.
3223
02:23:30,042 --> 02:23:34,000
Pandeyji! Down...down...
Pandeyji! Down...down...
3224
02:23:34,209 --> 02:23:39,209
Pandeyji! Down...down...
Pandeyji! Down...down...
3225
02:23:44,876 --> 02:23:45,667
President!
3226
02:23:45,876 --> 02:23:47,000
Why are you creating trouble
gathering a crowd?
3227
02:23:47,209 --> 02:23:51,334
If Gautham doesn't come back,
Bihar will burn!
3228
02:23:51,542 --> 02:23:54,834
Country's all fire engines too
can't douse the fire.
3229
02:23:55,000 --> 02:23:56,542
What do you want now?
3230
02:23:56,751 --> 02:23:59,334
Minister, it seems some gang
has kidnapped Carona Babu.
3231
02:23:59,542 --> 02:24:01,667
People are enraged hearing the news.
3232
02:24:01,876 --> 02:24:03,334
Who the hell is Carona Babu?
3233
02:24:03,542 --> 02:24:06,125
The man whom you bought
for Rs.10 crores!
3234
02:24:06,334 --> 02:24:06,959
Is he?
3235
02:24:07,125 --> 02:24:09,834
He's building a beer factory
investing crores.
3236
02:24:10,042 --> 02:24:11,667
He promised jobs for our youth here.
3237
02:24:11,876 --> 02:24:15,417
Priest said he's a great man
to change the fate of this place.
3238
02:24:15,626 --> 02:24:18,709
If you don't save him,
we'll change your fate.
3239
02:24:18,918 --> 02:24:22,125
Pandeyji! Down...down...
Pandeyji! Down...down...
3240
02:24:22,334 --> 02:24:24,959
What's this Carona beer?
- Popular foreign beer, sir.
3241
02:24:25,125 --> 02:24:29,709
Why didn't you tell me
about this factory?
3242
02:24:29,918 --> 02:24:32,834
You went to Bangkok tour
to study law and order...
3243
02:24:33,876 --> 02:24:34,918
Stop...stop...
3244
02:24:35,083 --> 02:24:37,250
We're ready for any sacrifice.
- No...no...
3245
02:24:37,459 --> 02:24:41,000
We'll not listen to anyone.
- Listen to me.
3246
02:24:41,209 --> 02:24:42,459
Give me match box.
3247
02:24:42,626 --> 02:24:43,459
What?
3248
02:24:44,334 --> 02:24:46,667
Immolation means,
burning down yourself.
3249
02:24:46,876 --> 02:24:47,834
Not burning next man.
3250
02:24:48,000 --> 02:24:49,459
Let anyone burn,
we'll achieve our aim, right?
3251
02:24:49,667 --> 02:24:53,834
You're a Minister, a person is
missing from your constituency.
3252
02:24:54,000 --> 02:24:56,500
Will you resign taking
responsibility for it?
3253
02:24:56,709 --> 02:24:58,542
All of listen, please...
3254
02:24:58,751 --> 02:25:02,834
I'm ordering SP to catch Carona Babu.
3255
02:25:03,000 --> 02:25:05,000
We'll not move till we see Carona Babu.
3256
02:25:05,209 --> 02:25:06,834
We'll not go.
3257
02:25:07,000 --> 02:25:08,834
Carona Babu is here...
3258
02:25:09,000 --> 02:25:14,000
(background music)
3259
02:25:25,209 --> 02:25:27,834
Who kidnapped you?
From where?
3260
02:25:28,000 --> 02:25:29,125
How much ransom they asked?
3261
02:25:29,375 --> 02:25:31,667
Tell them, sir.
Minister is also here.
3262
02:25:31,876 --> 02:25:34,250
Whosoever it may be,
he'll get them arrested.
3263
02:25:34,459 --> 02:25:36,959
He'll tell his name,
this man will go to jail.
3264
02:25:37,125 --> 02:25:38,334
I'll get saved.
3265
02:25:38,542 --> 02:25:39,584
You're there, God!
3266
02:25:39,792 --> 02:25:42,876
Tell...tell...tell..
- Please tell them.
3267
02:25:43,042 --> 02:25:43,834
Tell us, sir.
3268
02:25:44,000 --> 02:25:49,000
Tell us...tell us...
3269
02:25:50,209 --> 02:25:50,667
Tell us, sir.
3270
02:25:50,876 --> 02:25:54,209
Home Minister and his men.
- Home Minister?
3271
02:25:57,334 --> 02:26:00,667
If they weren't there,
we wouldn't have been alive.
3272
02:26:02,459 --> 02:26:06,125
Pandeyji! Long live!
Pandeyji! Long live!
3273
02:26:06,334 --> 02:26:07,876
Who were your kidnappers, sir?
3274
02:26:08,042 --> 02:26:13,042
We don't know who they are,
but these people saved us like Gods.
3275
02:26:14,751 --> 02:26:16,125
When are you opening beer factory?
3276
02:26:16,334 --> 02:26:19,459
If everything is okay,
he'll inaugurate it.
3277
02:26:20,876 --> 02:26:22,125
Looks like you got hurt seriously
3278
02:26:22,334 --> 02:26:24,125
SP, call a doctor.
3279
02:26:24,334 --> 02:26:26,083
Please come in and take rest.
3280
02:26:26,292 --> 02:26:30,834
Long live Pandey!
Long live Home Minister!
3281
02:26:31,000 --> 02:26:32,334
(sigh)
3282
02:26:33,000 --> 02:26:34,125
What?
3283
02:26:34,334 --> 02:26:35,334
Why did you lie to them?
3284
02:26:35,542 --> 02:26:37,417
I didn't lie but changed your fate.
3285
02:26:37,626 --> 02:26:40,125
Had I told the truth
you would be in jail.
3286
02:26:40,334 --> 02:26:41,417
Why didn't you tell?
3287
02:26:41,626 --> 02:26:44,667
If I told them, news in media
and nuisance to people.
3288
02:26:44,876 --> 02:26:46,876
But can't be proved in court,
I know that.
3289
02:26:47,042 --> 02:26:50,083
I know you'll stop my beer factory too.
3290
02:26:50,292 --> 02:26:51,250
Great build up!
3291
02:26:51,459 --> 02:26:52,751
You're right.
3292
02:26:52,959 --> 02:26:57,709
There are 1472 cases on me.
Not a case has been proved.
3293
02:26:57,918 --> 02:27:00,000
Okay, I'll come to the point.
3294
02:27:00,209 --> 02:27:04,459
I invested Rs.10 crores on you.
How can I leave you without profit?
3295
02:27:04,667 --> 02:27:06,459
Bloody hell!
Tell me, how much you want?
3296
02:27:06,667 --> 02:27:09,125
Will you give whatever he may ask?
3297
02:27:09,334 --> 02:27:11,209
I'll give whatsoever he may ask!
3298
02:27:11,459 --> 02:27:13,083
You want Rs.50 crores, right?
3299
02:27:13,292 --> 02:27:15,417
Bloody, Rs.50 crores.
3300
02:27:15,667 --> 02:27:17,918
Here's your money, I'm going.
3301
02:27:18,083 --> 02:27:18,834
Rs.50 crores.
3302
02:27:19,000 --> 02:27:22,209
If you wanted to give,
why did you escape from me?
3303
02:27:22,417 --> 02:27:25,209
Your men told us, even if we pay
they'll not leave us alive.
3304
02:27:25,876 --> 02:27:28,918
Tomorrow morning I'm signing
MOU with Carona Beer Company in Delhi.
3305
02:27:29,083 --> 02:27:31,209
CEO is coming from Germany
to meet me.
3306
02:27:31,417 --> 02:27:34,500
Do you want me to give up thousands
of crores for your paltry 50 crores?
3307
02:27:34,709 --> 02:27:35,876
Thousands of crores, man!
3308
02:27:36,042 --> 02:27:37,709
What an acting!
3309
02:27:37,918 --> 02:27:40,417
What could be the sales of beer factory?
3310
02:27:40,626 --> 02:27:45,000
We're going launch
our products in four states.
3311
02:27:45,209 --> 02:27:48,918
Our estimate is around 50 crores monthly.
3312
02:27:50,042 --> 02:27:55,042
Production cost?
- May be 20 to 30 crores.
3313
02:27:55,542 --> 02:27:59,000
So, we'll get Rs.20 crores
profit every month.
3314
02:27:59,209 --> 02:28:02,125
What will it be for a year?
- 240 crores.
3315
02:28:02,334 --> 02:28:04,834
For 5 years?
- 1200 crores.
3316
02:28:05,000 --> 02:28:06,125
Oh my God!
3317
02:28:06,334 --> 02:28:08,626
What will you do knowing these statistics?
3318
02:28:08,834 --> 02:28:10,417
They'll give license to just
one company in India.
3319
02:28:10,626 --> 02:28:13,959
CEO's son and I are friends
from Cambridge days, so I got it.
3320
02:28:14,125 --> 02:28:15,334
What bridge?
- Cambridge.
3321
02:28:15,542 --> 02:28:16,417
I thought Howrah Bridge.
3322
02:28:16,626 --> 02:28:17,626
Whatever, can I go?
3323
02:28:17,834 --> 02:28:19,042
Stop.
3324
02:28:19,375 --> 02:28:22,459
I don't want this anymore.
(rustling)
3325
02:28:22,667 --> 02:28:24,667
I don't want your payment,
I want your partnership.
3326
02:28:24,876 --> 02:28:26,250
Partnership?
3327
02:28:26,459 --> 02:28:27,459
50-50 for us.
3328
02:28:27,667 --> 02:28:28,334
He's finished.
3329
02:28:28,542 --> 02:28:29,834
No...no...it's not possible.
3330
02:28:30,000 --> 02:28:31,292
You calm down,
please, don't say no.
3331
02:28:31,500 --> 02:28:34,042
Please tell him.
- He's asking you, right?
3332
02:28:34,250 --> 02:28:37,667
What may take 6 months for you,
I can it done in a week.
3333
02:28:37,876 --> 02:28:41,500
Rs.100 crores investment, right?
I'll give Rs.50 crores.
3334
02:28:42,876 --> 02:28:44,834
Get godown keys from sister-in-law,
3335
02:28:45,000 --> 02:28:47,417
come to guest house in
15 minutes with Rs.50 crores.
3336
02:28:47,626 --> 02:28:48,250
Okay, brother.
- Come.
3337
02:28:48,459 --> 02:28:49,626
Hey stop!
3338
02:28:50,209 --> 02:28:51,834
Why do you need partnership
in beer factory?
3339
02:28:52,000 --> 02:28:53,500
What's your problem?
3340
02:28:53,709 --> 02:28:56,500
Nobody know when you'll drown for
trusting Titanic ship and partnership.
3341
02:28:56,709 --> 02:28:57,959
What are you blabbering?
3342
02:28:58,125 --> 02:28:59,626
Is it Carona or Kareena?
3343
02:28:59,834 --> 02:29:00,709
Why are you mad after it?
3344
02:29:00,918 --> 02:29:03,250
If you want, tell me, I'll get you
a case of beer every week,
3345
02:29:03,459 --> 02:29:04,167
drink and sleep peacefully.
3346
02:29:04,334 --> 02:29:05,417
Why do we need a beer factory?
- Shut up!
3347
02:29:05,626 --> 02:29:06,834
Jealousy!
3348
02:29:07,000 --> 02:29:09,709
Don't worry about him,
he's like this since boyhood.
3349
02:29:09,918 --> 02:29:12,500
I think he doesn't like your
partnership with me.
3350
02:29:12,709 --> 02:29:14,417
I'll quit, its okay, sir.
I'll go, sir.
3351
02:29:14,626 --> 02:29:16,459
Did you see?
He's going because of you.
3352
02:29:16,667 --> 02:29:19,209
Say sorry and convince him
or else I'll kill you right now here.
3353
02:29:19,417 --> 02:29:20,834
Go.
- Okay.
3354
02:29:21,000 --> 02:29:23,042
What can I do if you're
itching to ruin yourself?
3355
02:29:23,250 --> 02:29:24,667
Go.
3356
02:29:25,918 --> 02:29:29,042
What's your plan for him, brother?
3357
02:29:29,250 --> 02:29:30,500
Why are you trying to leak my matter?
3358
02:29:30,709 --> 02:29:33,918
I tried my level best,
realised now how foolish he is.
3359
02:29:34,083 --> 02:29:35,876
Have you decided to make
him beg on streets?
3360
02:29:36,042 --> 02:29:38,167
Credit goes to you.
- What's going on?
3361
02:29:38,375 --> 02:29:39,083
Cash to you.
3362
02:29:39,250 --> 02:29:41,125
Almost convinced.
3363
02:29:41,334 --> 02:29:44,000
Yes sir, if Parmesh tells me,
it's like an order from Lord himself.
3364
02:29:44,209 --> 02:29:45,542
I'm agreeing for him.
Yeah!
3365
02:29:45,751 --> 02:29:46,959
By the way, partnership money?
3366
02:29:47,125 --> 02:29:49,083
It'll be here in 15 minutes.
3367
02:29:51,918 --> 02:29:52,876
Take a look!
3368
02:29:53,042 --> 02:29:55,834
He'll check it anytime,
you see it for the last time.
3369
02:29:56,000 --> 02:29:59,667
I don't mind losing cash but
I'll get partnership in Carona, right?
3370
02:29:59,876 --> 02:30:01,709
Shall I go with him?
- Better he goes with him.
3371
02:30:01,918 --> 02:30:03,209
Why send Satan with him?
3372
02:30:03,417 --> 02:30:04,709
Carona Babu will take
care of everything.
3373
02:30:04,918 --> 02:30:06,459
Thank you, brother and partner.
3374
02:30:06,667 --> 02:30:08,334
When are we conducting
ground breaking ceremony?
3375
02:30:08,542 --> 02:30:09,834
Next Friday!
3376
02:30:10,000 --> 02:30:12,209
Auspicious day.
- For whom?
3377
02:30:12,751 --> 02:30:14,417
For all of us.
3378
02:30:14,626 --> 02:30:15,626
You carry on.
3379
02:30:15,834 --> 02:30:16,542
Bye guys...bye.
3380
02:30:16,709 --> 02:30:17,459
(engines buzzing)
- Bye...bye...
3381
02:30:17,626 --> 02:30:19,083
Let's party in near future.
3382
02:30:22,542 --> 02:30:26,000
How much profit for a year?
- 240 crores.
3383
02:30:26,209 --> 02:30:28,667
Rs.240 crores.
For 5 years?
3384
02:30:28,876 --> 02:30:30,459
1200 crores.
3385
02:30:32,000 --> 02:30:34,334
Pack all the bags.
3386
02:30:34,542 --> 02:30:36,334
A week after cheating
Home Minister Pandey...
3387
02:30:37,000 --> 02:30:41,959
(prayer)
3388
02:30:42,125 --> 02:30:44,542
A school is coming up here
for our children, sir.
3389
02:30:44,751 --> 02:30:46,709
School?
Not beer factory?
3390
02:30:46,918 --> 02:30:48,292
Long live Pandey!
3391
02:30:48,500 --> 02:30:51,834
Claps, please.
(claps)
3392
02:30:52,000 --> 02:30:54,876
MRO, beer factory?
- No, this is hospital.
3393
02:30:55,042 --> 02:30:55,834
For the people of this village.
3394
02:30:56,000 --> 02:30:56,959
Hospital?
- Yes, sir.
3395
02:30:57,125 --> 02:30:59,334
Long live Pandey!
3396
02:30:59,542 --> 02:31:00,459
Please install this brick in it.
3397
02:31:00,667 --> 02:31:03,459
Is he on the way?
- You carry on, sir.
3398
02:31:04,209 --> 02:31:06,209
Claps again!
(claps)
3399
02:31:06,959 --> 02:31:10,083
East facing, good direction
for beer factory.
3400
02:31:10,292 --> 02:31:12,125
No sir, this is public toilet.
3401
02:31:12,334 --> 02:31:13,918
For women of the village.
3402
02:31:14,083 --> 02:31:15,167
Toilets?
- Yes.
3403
02:31:15,375 --> 02:31:19,083
Long live Pandey!
3404
02:31:19,292 --> 02:31:20,667
(phone ring)
3405
02:31:20,876 --> 02:31:22,459
Carona Babu's phone.
3406
02:31:22,667 --> 02:31:24,876
Hello Partner!
Where are you, partner?
3407
02:31:25,042 --> 02:31:26,209
I'll tell you, partner.
3408
02:31:26,417 --> 02:31:29,167
Have you laid foundation for
school, hospital and toilets?
3409
02:31:29,375 --> 02:31:32,209
Are you building all these
along with beer factory?
3410
02:31:32,417 --> 02:31:36,000
Yes, but with your money.
- My money?
3411
02:31:36,709 --> 02:31:37,500
What are you blabbering?
3412
02:31:37,709 --> 02:31:40,459
Don't get frustrated,
you may get an heart attack.
3413
02:31:40,667 --> 02:31:43,042
Voters who voted you,
the place that elected you,
3414
02:31:43,250 --> 02:31:45,626
I'm doing what you must do using
your name and forcing you to do.
3415
02:31:45,834 --> 02:31:47,876
Along with it, I solved my problems too.
3416
02:31:48,042 --> 02:31:50,542
You mean Carona beer factory is fake.
3417
02:31:50,751 --> 02:31:53,250
You cheated people, I cheated you.
3418
02:31:53,459 --> 02:31:58,459
(humming ad tune)
3419
02:32:03,667 --> 02:32:04,500
Hey, buddy! What's up?
3420
02:32:04,709 --> 02:32:07,417
What are you doing, children?
3421
02:32:07,626 --> 02:32:09,542
My complexion is changing
on coming to America.
3422
02:32:09,751 --> 02:32:10,834
After a month,
no one can recognise you.
3423
02:32:11,000 --> 02:32:12,334
I too want that only.
3424
02:32:13,000 --> 02:32:15,250
Hi...hi...
- Hi!
3425
02:32:15,459 --> 02:32:16,834
Carry on the party.
3426
02:32:17,000 --> 02:32:18,834
Why are you not joining, uncle?
- Already played a game
3427
02:32:19,000 --> 02:32:20,626
Aunt...
3428
02:32:20,918 --> 02:32:23,876
Very near top heaven,
enjoying it to the hilt.
3429
02:32:26,250 --> 02:32:27,542
Hi mom.
- Hi, son.
3430
02:32:27,751 --> 02:32:29,000
Dad!
3431
02:32:29,209 --> 02:32:30,500
Thanks Gautham.
3432
02:32:30,709 --> 02:32:32,500
You brought my entire family to me.
3433
02:32:32,709 --> 02:32:34,459
Rajjo, you've give birth to a good son.
3434
02:32:34,667 --> 02:32:36,542
He protected the town,
our palace, united our family.
3435
02:32:36,751 --> 02:32:38,042
Saved my honour in club also.
3436
02:32:38,250 --> 02:32:42,459
Club means...Golf club nearby.
3437
02:32:42,667 --> 02:32:45,000
Uncle wanted to join,
I recommended it.
3438
02:32:45,209 --> 02:32:48,667
Uncle, it seems Rao uncle has
been arrested by police.
3439
02:32:48,876 --> 02:32:50,000
They're showing on TV.
- Really?
3440
02:32:50,209 --> 02:32:51,918
I know they'll pay for this.
3441
02:32:52,083 --> 02:32:55,125
Sudheer turned approver,
so we got back our property.
3442
02:32:55,334 --> 02:32:59,626
My hard earned money,
I recovered 200 million dollars from them.
3443
02:32:59,834 --> 02:33:02,500
How much is that?
- Rs.1200 crores, brother.
3444
02:33:02,709 --> 02:33:04,876
1200 crores?
3445
02:33:05,042 --> 02:33:06,000
Bro...bro...surprise!
3446
02:33:06,209 --> 02:33:09,500
I went for walking, first I saw Clinton,
then Bush greeted me.
3447
02:33:09,709 --> 02:33:11,042
lastly Obama wished me.
3448
02:33:11,250 --> 02:33:13,083
Why are they roaming on roads?
3449
02:33:13,292 --> 02:33:15,459
Till you get used to them,
all of them appear alike.
3450
02:33:15,667 --> 02:33:16,667
All are not same.
3451
02:33:16,876 --> 02:33:19,667
I've developed many bad habits,
can't I get used to America?
3452
02:33:19,876 --> 02:33:21,000
Shall we take a safety?
3453
02:33:21,209 --> 02:33:23,000
You mean selfie?
- Yes, that's it.
3454
02:33:23,209 --> 02:33:24,209
Give it to me...give it to me.
3455
02:33:24,417 --> 02:33:25,000
All of you come here.
3456
02:33:25,209 --> 02:33:26,626
Dad...mom...smile!
236995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.