All language subtitles for Sacrifice.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:36,701 --> 00:02:38,703 Hey are you okay? 4 00:02:39,574 --> 00:02:41,576 Is it sea sickness or morning sickness? 5 00:02:41,619 --> 00:02:43,317 Can it be both? 6 00:02:43,970 --> 00:02:45,928 From what I reckon it's the boat guy. 7 00:02:47,016 --> 00:02:48,626 I've got it covered. 8 00:02:49,366 --> 00:02:50,846 I got one for you too. 9 00:02:56,983 --> 00:03:00,725 Cheers. 10 00:04:22,893 --> 00:04:25,287 This island is good things for a family, huh? 11 00:04:25,331 --> 00:04:27,333 Yeah I hope so, I mean it's beautiful. 12 00:04:28,725 --> 00:04:30,075 Holiday home. 13 00:04:30,118 --> 00:04:32,120 Yeah. Imagine. 14 00:04:32,468 --> 00:04:33,469 No. 15 00:04:36,255 --> 00:04:37,908 How you feeling nauseous-wise? 16 00:04:37,952 --> 00:04:40,955 I'm okay, let's just oh, fresh air will be good. 17 00:04:55,665 --> 00:04:57,102 Doesn't look like we have squatters. 18 00:04:57,667 --> 00:04:58,755 That's good. 19 00:05:00,061 --> 00:05:01,280 So what do you think? 20 00:05:02,455 --> 00:05:04,109 I think we'll be lucky if we don't spend 21 00:05:04,152 --> 00:05:05,980 the night in jail for breaking and entering. 22 00:05:12,813 --> 00:05:14,075 Okay. 23 00:05:17,643 --> 00:05:19,253 Oh ye of little faith. 24 00:05:19,514 --> 00:05:21,777 I would carry you across the threshold but 25 00:05:21,821 --> 00:05:22,822 -Oh stop! 26 00:05:47,673 --> 00:05:50,502 Well, is it all flooding back,. 27 00:05:51,807 --> 00:05:53,809 I don't..uh... 28 00:05:54,332 --> 00:05:55,333 Kinda. 29 00:05:55,811 --> 00:05:58,075 Kinda, it's definitely smaller then I remember. 30 00:05:59,293 --> 00:06:01,252 Yeah, everything is bigger when you're a kid. 31 00:06:09,303 --> 00:06:11,305 Whoa. 32 00:06:14,047 --> 00:06:15,527 I remember this. 33 00:06:16,658 --> 00:06:18,921 I used to stare at this for hours as a kid. 34 00:06:26,712 --> 00:06:29,584 Well it's not the best day to take a photo, but... 35 00:06:30,324 --> 00:06:32,326 You know. - He's fine with the rainbows. 36 00:06:33,980 --> 00:06:34,981 Right? - Hmm. 37 00:06:35,416 --> 00:06:36,461 Book of Genesis? 38 00:06:37,026 --> 00:06:39,942 God's reminder that he's watching over us. - Oh okay. 39 00:06:40,943 --> 00:06:42,423 I just sleep through Sunday school. 40 00:06:42,467 --> 00:06:43,511 Yes. 41 00:09:11,441 --> 00:09:13,094 Don't drink the water it's gross. 42 00:09:13,138 --> 00:09:15,271 Left it running to see if it clears. 43 00:09:15,619 --> 00:09:16,620 What's up? 44 00:09:17,490 --> 00:09:18,491 Hmm. 45 00:09:19,884 --> 00:09:20,885 Oh. 46 00:09:22,234 --> 00:09:23,540 It's my dad. 47 00:09:25,716 --> 00:09:28,021 I'd almost, forgotten what he looked like. 48 00:10:13,589 --> 00:10:14,677 Hi, 49 00:10:15,199 --> 00:10:16,287 do you speak English? 50 00:10:17,680 --> 00:10:18,724 That depends. 51 00:10:19,638 --> 00:10:20,639 Depends? 52 00:10:21,292 --> 00:10:22,293 On what? 53 00:10:22,598 --> 00:10:23,642 Do you speak Norwegian? 54 00:10:23,947 --> 00:10:25,165 Oh, I don't know. 55 00:10:25,209 --> 00:10:26,863 I'm sorry. 56 00:10:26,906 --> 00:10:30,040 So if I don't speak English andif you don't speak Norwegian 57 00:10:30,562 --> 00:10:32,216 then how would we communicate? 58 00:10:37,308 --> 00:10:38,788 So you do speak English? 59 00:10:39,092 --> 00:10:41,181 Of course I speak English everybody speaks English. 60 00:10:42,095 --> 00:10:43,314 We raped your women. 61 00:10:45,055 --> 00:10:46,970 You raped our linguistic Legacy. 62 00:10:47,927 --> 00:10:49,494 Actually, we're Americans. 63 00:10:50,060 --> 00:10:51,801 I don't think you guys made it that far. 64 00:10:53,063 --> 00:10:54,151 What? 65 00:10:54,934 --> 00:10:56,632 Is this man bothering you? 66 00:10:57,720 --> 00:10:59,330 His ignorance is bothering me. 67 00:10:59,374 --> 00:11:00,505 That's for sure. 68 00:11:01,245 --> 00:11:04,248 Are you one of those indoctrinated zombies that still believes that 69 00:11:04,291 --> 00:11:06,293 Christopher Columbus discovered America? 70 00:11:07,512 --> 00:11:09,340 That depends on what you mean by discovered 71 00:11:10,515 --> 00:11:12,517 many would argue that the Native Americans actually- 72 00:11:12,561 --> 00:11:13,562 - We... 73 00:11:14,040 --> 00:11:15,694 were smashing Cherokee feet. 74 00:11:16,869 --> 00:11:19,524 when Christopher Columbus is great great great 75 00:11:19,568 --> 00:11:22,527 grandfather was still sucking on his mother's tit. 76 00:11:24,399 --> 00:11:25,574 Guys, come on. 77 00:11:25,617 --> 00:11:26,879 There's a lady present. 78 00:11:28,968 --> 00:11:29,969 Well, uh, 79 00:11:30,840 --> 00:11:33,407 unless there was an Immaculate Conception uhm, 80 00:11:34,712 --> 00:11:37,062 pretty sure she knows what a good Harpoon is by now. 81 00:11:37,411 --> 00:11:38,455 That's not the point. 82 00:11:41,023 --> 00:11:43,460 Come on we can go somewhere else for dinner. 83 00:11:43,504 --> 00:11:44,592 Good luck with that. 84 00:11:46,332 --> 00:11:47,421 We're not going anywhere. 85 00:11:47,899 --> 00:11:49,988 We're hungry. They got to feed us. 86 00:11:52,121 --> 00:11:53,165 Where's your menu? 87 00:11:53,427 --> 00:11:54,645 We don't have a menu. 88 00:11:54,689 --> 00:11:55,864 Of course, you don't 89 00:11:55,907 --> 00:11:57,082 but this is a fishing village. 90 00:11:57,126 --> 00:11:59,476 So I assume you guys serve fish, right? 91 00:11:59,520 --> 00:12:03,480 Well, we don't serve chili dogsand pizza if that's what you're looking for. 92 00:12:03,524 --> 00:12:04,873 No fish'll do just fine 93 00:12:05,700 --> 00:12:07,049 Do you have any calamari? 94 00:12:10,356 --> 00:12:11,706 Calamari is not a fish. 95 00:12:11,749 --> 00:12:13,142 Fish is a vertebrae, 96 00:12:13,185 --> 00:12:14,535 calamari are is an invertebrate. 97 00:12:14,796 --> 00:12:16,232 A fish has a backbone, it's Seafood. 98 00:12:16,275 --> 00:12:18,016 It's seafood, same thing. - Same thing? 99 00:12:18,060 --> 00:12:19,148 Yeah, it's Seafood. 100 00:12:19,191 --> 00:12:21,063 You guys serve food from the sea. 101 00:12:21,106 --> 00:12:25,284 If you don't serve calamari the-- We definitely don't serve calamari. 102 00:12:25,807 --> 00:12:27,025 Well then for the love of God, 103 00:12:27,069 --> 00:12:28,287 what do you serve? 104 00:12:29,375 --> 00:12:30,725 That depends. 105 00:12:30,986 --> 00:12:32,074 Jesus Christ! 106 00:12:32,117 --> 00:12:33,162 Jesus won't help you here. 107 00:12:33,205 --> 00:12:34,119 Come on. 108 00:12:34,163 --> 00:12:35,294 Let's go. 109 00:12:35,338 --> 00:12:36,252 Yeah, 110 00:12:36,295 --> 00:12:37,514 do what your lady says. 111 00:12:37,558 --> 00:12:38,646 We're not going anywhere. 112 00:12:39,429 --> 00:12:40,517 I'm hungry 113 00:12:41,039 --> 00:12:43,520 and you're gonna feed us. - I'll feed you to the sharks. 114 00:12:46,784 --> 00:12:47,872 Isaac 115 00:12:51,485 --> 00:12:54,879 I want two plates of fish, a large beer and a lime and soda for the lady, 116 00:12:55,532 --> 00:12:56,838 make it snappy. 117 00:12:56,881 --> 00:12:57,882 That's enough. 118 00:12:58,753 --> 00:13:00,058 It's time for you to go. 119 00:13:00,102 --> 00:13:01,277 I'm not going anywhere. 120 00:13:01,930 --> 00:13:02,887 It's time for you to go. 121 00:13:04,715 --> 00:13:05,803 No! Okay! 122 00:13:05,847 --> 00:13:07,675 Okay, just stop! Just get off him! 123 00:13:07,718 --> 00:13:10,286 You leave quietly and go back to where the hell you came from. 124 00:13:10,329 --> 00:13:11,896 He is back where he came from. 125 00:13:12,549 --> 00:13:14,377 What do you mean? - He was born here. 126 00:13:15,117 --> 00:13:16,727 What's your name? 127 00:13:16,771 --> 00:13:17,336 Isaac. 128 00:13:18,033 --> 00:13:20,862 Your family name. What's your family name? 129 00:13:20,905 --> 00:13:21,906 Pickman! 130 00:13:23,386 --> 00:13:24,169 Pik-Man? 131 00:13:24,213 --> 00:13:25,257 Yeah very Norwegian. 132 00:13:25,954 --> 00:13:28,565 Most nights we can hardly move in here for all the pick men. 133 00:13:28,826 --> 00:13:29,958 Jorstad. 134 00:13:30,872 --> 00:13:33,135 That was his birth name, Jorstad. 135 00:13:35,224 --> 00:13:36,791 Johan Jorstad's son? 136 00:13:37,269 --> 00:13:38,269 Yeah. 137 00:13:38,792 --> 00:13:39,880 Jorstad. 138 00:13:41,142 --> 00:13:42,622 Isaac Jorstad, why didn't you say so? 139 00:13:43,840 --> 00:13:45,755 - Oh my God, you're, you're bleeding. 140 00:13:45,799 --> 00:13:47,583 Ledvor, get the man a bandaid he's bleeding! 141 00:13:47,627 --> 00:13:48,715 Look, we're sorry, okay. 142 00:13:48,758 --> 00:13:50,368 We were just, just messing around. 143 00:13:50,412 --> 00:13:52,719 I mean, it's really not much else to do right here. 144 00:13:52,762 --> 00:13:56,549 Yeah sleepy town restless nights, you, you know how it is. 145 00:13:56,810 --> 00:13:58,725 What? Why don't you get the lady a chair? 146 00:13:58,768 --> 00:14:00,291 Could you see she's with child again? 147 00:14:02,946 --> 00:14:04,078 Sorry. 148 00:14:08,517 --> 00:14:09,562 What's your poison? 149 00:14:10,432 --> 00:14:11,433 Uh, 150 00:14:12,477 --> 00:14:13,566 Beer, please. 151 00:14:14,262 --> 00:14:15,350 - Beer? 152 00:14:15,393 --> 00:14:16,656 Aquivat, the whole bottle. 153 00:14:17,787 --> 00:14:19,006 Tonight we celebrate. 154 00:14:20,311 --> 00:14:21,530 Welcome home. 155 00:14:26,448 --> 00:14:27,449 Okay. 156 00:14:28,015 --> 00:14:29,103 Okay get in. 157 00:14:36,501 --> 00:14:37,502 Okay. 158 00:14:38,199 --> 00:14:39,200 Uhm. 159 00:14:40,244 --> 00:14:41,245 Come on. 160 00:14:42,290 --> 00:14:43,944 Go upstairs now. 161 00:14:44,466 --> 00:14:46,511 No, lie back. 162 00:14:46,555 --> 00:14:48,209 Back, back, back. 163 00:14:53,431 --> 00:14:55,695 Come here, come here. No you're good. 164 00:14:55,738 --> 00:14:56,826 Hey, whoa, whoa. 165 00:14:57,740 --> 00:14:59,437 You're coming back right? 166 00:16:20,735 --> 00:16:21,997 Where did you get breakfast? 167 00:16:24,434 --> 00:16:26,175 Don't creep up on me, please. 168 00:16:26,219 --> 00:16:27,655 What? 169 00:16:28,482 --> 00:16:30,266 You are lucky you didn't induce labor. 170 00:16:30,658 --> 00:16:31,964 Where did you get breakfast? 171 00:16:32,007 --> 00:16:33,226 Just the local store. 172 00:16:33,966 --> 00:16:35,445 - Yup. - Because somebody, 173 00:16:36,055 --> 00:16:38,622 has been dreaming away up there for hours. 174 00:16:41,103 --> 00:16:42,191 What time is it? 175 00:16:42,235 --> 00:16:44,367 Yeah, it's way past your breakfast time. 176 00:16:44,411 --> 00:16:48,502 Technically breakfast time's whenever you break fast, so it is breakfast time. 177 00:16:48,545 --> 00:16:51,200 Wow, you sound like one of yournew friends. 178 00:16:51,853 --> 00:16:53,333 What do you mean. 179 00:16:53,376 --> 00:16:55,683 Fish is a vertebrate, calamari is an invertebrate. 180 00:16:56,379 --> 00:16:58,468 Well actually squid is an invertebrate. 181 00:16:58,512 --> 00:17:00,644 Calamari is squid served as food. 182 00:17:00,688 --> 00:17:01,733 So it's like saying 183 00:17:01,776 --> 00:17:02,951 steak is mammal. 184 00:17:03,386 --> 00:17:04,431 See what I mean there. 185 00:17:06,041 --> 00:17:07,173 What am I doing? 186 00:17:07,434 --> 00:17:08,696 Great guys. 187 00:17:08,740 --> 00:17:11,003 Yeah, great might be overstating it a bit... 188 00:17:11,394 --> 00:17:13,048 interesting, I'll give you that. 189 00:17:13,092 --> 00:17:15,529 Well, you just wouldn't get that kind of welcome back home. 190 00:17:15,790 --> 00:17:17,531 No, you're right. 191 00:17:17,966 --> 00:17:19,794 My head though is killing me. 192 00:17:21,840 --> 00:17:23,058 Well, that's surprising. 193 00:17:25,408 --> 00:17:26,583 How did you sleep 194 00:17:27,149 --> 00:17:28,194 Like a baby. 195 00:17:28,977 --> 00:17:30,109 Oh, that's good. 196 00:17:31,197 --> 00:17:33,765 Unfortunately, whatever idiot coined that phrase clearly never spent any time 197 00:17:33,808 --> 00:17:36,376 around babies or they'd know howbadly they sleep. 198 00:17:36,419 --> 00:17:38,421 Look who's being pedantic now. 199 00:17:47,039 --> 00:17:48,039 Hello. 200 00:17:48,430 --> 00:17:49,780 Mr. Isaac Pickman. 201 00:17:51,042 --> 00:17:52,304 I...yeah. 202 00:17:52,913 --> 00:17:54,045 - Otherwise known as 203 00:17:54,872 --> 00:17:56,134 Isaac Jorstad. 204 00:17:56,569 --> 00:17:57,613 I guess. 205 00:17:58,440 --> 00:18:00,094 I am Lensmann Renate Nygard. 206 00:18:01,139 --> 00:18:02,227 Local sheriff. 207 00:18:03,054 --> 00:18:05,012 I would like to ask you some questions. 208 00:18:06,187 --> 00:18:07,188 I'm here, 209 00:18:07,232 --> 00:18:08,407 legally. 210 00:18:08,450 --> 00:18:09,538 This is my house. 211 00:18:09,974 --> 00:18:10,931 I own it. 212 00:18:11,192 --> 00:18:12,324 - Yes you do. 213 00:18:13,891 --> 00:18:15,109 May I come in? 214 00:18:15,153 --> 00:18:16,371 Of course, sorry. 215 00:18:33,824 --> 00:18:35,173 Should I 216 00:18:35,216 --> 00:18:37,218 go put some clothes on. - That won't be necessary. 217 00:18:38,132 --> 00:18:39,568 Take a seat, please. 218 00:18:44,312 --> 00:18:45,618 - Would you also like to 219 00:18:45,879 --> 00:18:46,880 sit down. 220 00:18:47,272 --> 00:18:48,621 I'll stand, thank you. 221 00:18:59,458 --> 00:19:02,417 Look Sheriff if this is about what happened last night, 222 00:19:02,461 --> 00:19:03,984 uh, then I just want to say that 223 00:19:04,332 --> 00:19:07,596 that was an innocent misunderstanding, no harm was done and I... 224 00:19:07,640 --> 00:19:10,382 certainly don't want to press charges. - What happened last night? 225 00:19:11,122 --> 00:19:12,863 Them, argument in the bar. 226 00:19:13,428 --> 00:19:14,995 This is the first I heard about it. 227 00:19:16,170 --> 00:19:17,389 That's not why I'm here. 228 00:19:18,216 --> 00:19:19,652 Okay, so why are you here? 229 00:19:20,044 --> 00:19:22,481 I assume it's not just a welcomeus to the neighborhood. 230 00:19:22,524 --> 00:19:23,699 Unfortunately, 231 00:19:24,178 --> 00:19:25,353 no. 232 00:19:25,397 --> 00:19:26,702 So... 233 00:19:27,529 --> 00:19:29,618 what did you want to ask me? 234 00:19:29,880 --> 00:19:31,882 I wanted to ask you about your father? 235 00:19:33,318 --> 00:19:34,580 My father? 236 00:19:34,841 --> 00:19:36,625 Specifically the murder 237 00:19:37,975 --> 00:19:39,628 The murder 238 00:19:39,672 --> 00:19:42,414 I want you to tell me everything, you know about the murder. 239 00:19:42,980 --> 00:19:44,198 Every detail. 240 00:19:44,459 --> 00:19:46,070 My father murdered somebody? 241 00:19:47,201 --> 00:19:48,899 - What? - What? 242 00:19:49,595 --> 00:19:52,032 I want you to tell me everythingyou remember 243 00:19:52,859 --> 00:19:55,339 about the night your father was murdered. 244 00:19:56,775 --> 00:19:58,951 My father was murdered? 245 00:19:59,386 --> 00:20:02,172 Well, there has never been a trial. 246 00:20:02,520 --> 00:20:06,002 We are still very unclear aboutthe events of that night 247 00:20:07,264 --> 00:20:10,615 Personally, however, I am satisfied 248 00:20:11,137 --> 00:20:15,533 that six separate blunt impact wounds to the back of the head 249 00:20:15,576 --> 00:20:17,752 at least two of those being postmortem, 250 00:20:19,189 --> 00:20:20,494 constitutes murder. 251 00:20:21,626 --> 00:20:22,627 Uh. 252 00:20:24,107 --> 00:20:25,108 What? 253 00:20:27,588 --> 00:20:30,069 Who? 254 00:20:30,113 --> 00:20:31,941 Who murdered my dad? 255 00:20:35,466 --> 00:20:36,554 You don't know 256 00:20:36,858 --> 00:20:37,990 Do I look like I know? 257 00:20:41,907 --> 00:20:42,952 Well, 258 00:20:43,517 --> 00:20:44,649 this is uhm- 259 00:20:44,692 --> 00:20:46,303 Who the hell murdered my dad? 260 00:20:48,000 --> 00:20:49,567 You don't remember anything 261 00:20:50,176 --> 00:20:51,873 about the night your mother left with you? 262 00:20:52,526 --> 00:20:56,008 well my mom she woke me up and we, we left 263 00:20:56,052 --> 00:20:58,010 we got, we got on a boat 264 00:20:58,271 --> 00:20:59,794 and, and we just left 265 00:21:00,621 --> 00:21:02,667 And she took you to America. - It was her home 266 00:21:03,581 --> 00:21:06,540 And she never told you why she left - Of course she did. 267 00:21:06,584 --> 00:21:07,628 What did she say? 268 00:21:07,672 --> 00:21:09,021 She told me that he left us. 269 00:21:09,065 --> 00:21:10,370 He abandoned us and he... 270 00:21:10,936 --> 00:21:11,937 he found a new family. 271 00:21:11,981 --> 00:21:13,025 So she, 272 00:21:13,069 --> 00:21:15,071 took me back to her old family. 273 00:21:16,072 --> 00:21:17,334 And how is your mother? 274 00:21:19,423 --> 00:21:20,554 She's, uh, 275 00:21:21,425 --> 00:21:23,253 She's...She's dead. 276 00:21:24,819 --> 00:21:25,820 Oh. 277 00:21:26,473 --> 00:21:27,605 I'm sorry. 278 00:21:27,648 --> 00:21:28,910 That's why we're here. 279 00:21:30,347 --> 00:21:32,088 The house was in the will and we're 280 00:21:32,131 --> 00:21:33,480 I'm, I'm... 281 00:21:33,524 --> 00:21:34,699 Next of kin, so. 282 00:21:34,742 --> 00:21:35,961 I see. 283 00:21:36,570 --> 00:21:37,615 - So... 284 00:21:38,920 --> 00:21:39,921 Who, 285 00:21:41,097 --> 00:21:42,185 murdered my dad? 286 00:21:54,545 --> 00:21:55,589 Mr. Jorstad, 287 00:21:57,591 --> 00:21:58,809 I came here today, 288 00:22:00,376 --> 00:22:01,899 because your father's murder 289 00:22:03,118 --> 00:22:06,599 has remained an open case for 25 years. 290 00:22:09,515 --> 00:22:10,777 And I was hoping 291 00:22:11,430 --> 00:22:14,172 that perhaps you might be able to help us. 292 00:22:15,217 --> 00:22:17,349 Finally bring matters to a close. 293 00:22:18,785 --> 00:22:19,873 Or, uhm, 294 00:22:20,309 --> 00:22:22,702 perhaps even convinced your mother 295 00:22:24,226 --> 00:22:25,314 to turn herself in. 296 00:22:29,492 --> 00:22:30,623 I, uh... 297 00:22:30,971 --> 00:22:32,060 I'm sorry. 298 00:22:32,625 --> 00:22:34,018 - That's all right. 299 00:22:37,804 --> 00:22:38,805 Well, uhm, 300 00:22:41,069 --> 00:22:43,245 where did, where did she, uh, 301 00:22:44,985 --> 00:22:46,030 do it. 302 00:22:47,553 --> 00:22:48,641 Your uhm, 303 00:22:50,904 --> 00:22:51,992 your foot would be 304 00:22:53,124 --> 00:22:54,299 resting on his head. 305 00:22:57,346 --> 00:23:00,088 We tried our best with the cleanup but some stains you just, 306 00:23:01,654 --> 00:23:02,786 Can't wash away. 307 00:23:05,005 --> 00:23:06,137 Look, I. 308 00:23:08,357 --> 00:23:10,663 I can see that my assumptions were. 309 00:23:11,969 --> 00:23:14,363 Entirely misguided in this matter 310 00:23:16,278 --> 00:23:17,670 and I apologize 311 00:23:18,628 --> 00:23:20,282 that you had to find out like this. 312 00:23:23,154 --> 00:23:24,547 Believe me, 313 00:23:24,590 --> 00:23:26,592 I was just as shocked as you when I first heard. 314 00:23:29,029 --> 00:23:32,294 Your mother and father were muchloved in this community. 315 00:23:33,077 --> 00:23:34,600 Why do you think she would do that? 316 00:23:38,604 --> 00:23:39,692 I don't know. 317 00:23:41,999 --> 00:23:45,394 She told you that he found a new family. 318 00:23:48,223 --> 00:23:50,138 Then families are complicated. 319 00:23:52,357 --> 00:23:53,489 Sometimes 320 00:23:54,794 --> 00:23:56,144 people get jealous, 321 00:23:56,535 --> 00:23:57,580 they feel betrayed 322 00:23:59,147 --> 00:24:00,496 and often they lash out. 323 00:24:02,628 --> 00:24:03,846 But family 324 00:24:04,934 --> 00:24:08,111 is also the most important thingin the world 325 00:24:09,025 --> 00:24:12,681 and in a way your mother and father were both part of mine. 326 00:24:17,338 --> 00:24:18,861 I feel terrible about this. 327 00:24:18,904 --> 00:24:19,992 I really do. 328 00:24:21,385 --> 00:24:22,778 This is not. 329 00:24:23,996 --> 00:24:25,389 Not a good welcome 330 00:24:26,347 --> 00:24:27,478 to our community. 331 00:24:31,047 --> 00:24:32,962 Let me try to make it up to you. 332 00:24:35,965 --> 00:24:37,096 Why don't you? 333 00:24:38,272 --> 00:24:39,403 The three of you, 334 00:24:40,274 --> 00:24:42,972 come to my house for supper tonight, and I can 335 00:24:45,279 --> 00:24:46,323 fill you in on 336 00:24:47,281 --> 00:24:49,457 some of the brighter aspects, 337 00:24:50,197 --> 00:24:51,763 of your family history. 338 00:25:23,099 --> 00:25:26,668 Hi. 339 00:25:28,757 --> 00:25:30,149 65 Krone, please. 340 00:25:31,542 --> 00:25:32,587 Takk. 341 00:25:37,331 --> 00:25:38,549 Dream well. 342 00:25:39,594 --> 00:25:40,377 Thanks. 343 00:25:40,856 --> 00:25:41,857 Yeah... 344 00:25:42,249 --> 00:25:43,250 You too. 345 00:26:25,595 --> 00:26:27,293 Are you sure this is the right place? 346 00:26:27,771 --> 00:26:28,859 - Well looks like it? 347 00:26:29,338 --> 00:26:31,514 If not, I need to hand in my Eagle Scouts badge. 348 00:26:36,040 --> 00:26:38,304 Well that's the creepiest thing I've ever seen. 349 00:26:40,306 --> 00:26:41,785 Creepier than my dad's corpse stain? 350 00:27:06,114 --> 00:27:08,029 Oh apologies. 351 00:27:08,769 --> 00:27:09,900 We have the wrong house. 352 00:27:10,858 --> 00:27:12,816 My husband's map reading skills are clearly 353 00:27:12,860 --> 00:27:14,514 not as good as he thinks they are. 354 00:27:14,557 --> 00:27:15,950 Nonsense. 355 00:27:15,993 --> 00:27:18,169 If there is one thing a Norwegian knows how to do 356 00:27:18,692 --> 00:27:19,867 it's to navigate. 357 00:27:20,171 --> 00:27:21,216 It's in our blood. 358 00:27:22,086 --> 00:27:23,218 Isn't that right Isaac? 359 00:27:24,611 --> 00:27:28,005 Speaking of blood, this is my daughter Astrid. 360 00:27:30,181 --> 00:27:31,531 Pleasure to meet you. 361 00:27:33,097 --> 00:27:34,664 It's a pleasure to meet you. 362 00:27:35,622 --> 00:27:37,232 We got this for you. 363 00:27:37,841 --> 00:27:39,800 But I hope it's okay. 364 00:27:40,104 --> 00:27:41,715 They didn't have much in the store. 365 00:27:44,457 --> 00:27:45,545 You shouldn't have. 366 00:27:46,328 --> 00:27:48,243 This will go wonderfully with the trout. 367 00:27:49,026 --> 00:27:50,114 Come in. 368 00:28:12,093 --> 00:28:13,573 This looks amazing. 369 00:28:13,616 --> 00:28:15,051 Thank you so much. 370 00:28:15,487 --> 00:28:18,315 Yeah if it tastes as good as itlooks, then we are in for a treat. 371 00:28:19,229 --> 00:28:20,492 It's all Astrid. 372 00:28:21,275 --> 00:28:24,147 I don't know where she gets her domestic talent from 373 00:28:24,887 --> 00:28:26,367 certainly not her mother. 374 00:28:28,587 --> 00:28:31,764 I must say I feel terribly underdressed 375 00:28:32,155 --> 00:28:34,419 you both look so glamorous. 376 00:28:35,376 --> 00:28:38,031 I think Perhaps it is we who are overdressed. 377 00:28:39,467 --> 00:28:40,686 It's just that, 378 00:28:41,730 --> 00:28:45,212 we don't get much opportunity to entertain and... 379 00:28:46,474 --> 00:28:47,475 well, 380 00:28:47,823 --> 00:28:49,912 it's just so lovely to have company. 381 00:28:53,002 --> 00:28:54,047 Dive in, 382 00:28:54,090 --> 00:28:55,396 before I get cold. 383 00:29:02,359 --> 00:29:03,360 Mmm, mmm. 384 00:29:04,971 --> 00:29:06,189 That is divine. 385 00:29:06,755 --> 00:29:07,930 Wow. 386 00:29:08,670 --> 00:29:10,498 What did you what did you put in this? 387 00:29:20,813 --> 00:29:23,468 I'm afraid Astrid doesn't talk too much. 388 00:29:23,816 --> 00:29:25,687 Not since her father was taken from us. 389 00:29:28,037 --> 00:29:29,038 Oh, 390 00:29:29,299 --> 00:29:30,387 so 391 00:29:31,737 --> 00:29:33,434 when is the little one due? 392 00:29:35,523 --> 00:29:36,698 Six weeks. 393 00:29:37,177 --> 00:29:40,049 Yeah, so we're well into her third trimester 394 00:29:41,007 --> 00:29:42,791 And will the baby be born here 395 00:29:43,226 --> 00:29:44,271 Here? 396 00:29:44,314 --> 00:29:46,055 Oh, no, no, no. 397 00:29:46,099 --> 00:29:48,928 No, we're just here to make arrangements for the house and then 398 00:29:49,668 --> 00:29:52,279 in a couple weeks we'll head back so I can still fly. 399 00:30:03,899 --> 00:30:04,944 Wow. 400 00:30:06,119 --> 00:30:08,904 That is a striking piece of art. 401 00:30:09,339 --> 00:30:10,427 Oh. 402 00:30:11,472 --> 00:30:12,517 Yeah, 403 00:30:12,560 --> 00:30:13,561 that's been 404 00:30:14,127 --> 00:30:16,521 with my family for Generations. 405 00:30:16,564 --> 00:30:17,565 Oh, 406 00:30:18,131 --> 00:30:19,523 and what is the writing say? 407 00:30:20,045 --> 00:30:23,135 Trรฉ skuggans a strond hรบssins hinna dauou. 408 00:30:24,005 --> 00:30:25,790 Old Norse. - Oh. 409 00:30:26,051 --> 00:30:28,532 The tree of the shadow 410 00:30:29,184 --> 00:30:30,577 on the shores 411 00:30:30,925 --> 00:30:32,231 of the House of the Dead. 412 00:30:33,493 --> 00:30:34,538 Okay. 413 00:30:34,929 --> 00:30:37,628 But that's a lot to wrap your teeth around. 414 00:30:37,671 --> 00:30:38,759 So, 415 00:30:39,586 --> 00:30:40,979 we just called him, 416 00:30:41,719 --> 00:30:42,937 the Slumbering One. 417 00:30:43,851 --> 00:30:45,244 The Slumbering One. 418 00:30:45,592 --> 00:30:46,593 Hmm 419 00:30:47,202 --> 00:30:48,334 Hinn sofandi. 420 00:30:49,030 --> 00:30:50,075 Local myth. 421 00:30:51,076 --> 00:30:52,860 Iceland has its elves. 422 00:30:53,687 --> 00:30:55,297 Ireland has leprechauns. 423 00:30:55,559 --> 00:31:00,041 The rest of Norway has its trolls and we have this lovely fellow. 424 00:31:01,608 --> 00:31:04,350 And what is this Slumbering One do, 425 00:31:04,916 --> 00:31:06,047 exactly? 426 00:31:06,526 --> 00:31:08,093 The clue is in the name. 427 00:31:09,137 --> 00:31:10,312 He sleeps. 428 00:31:11,618 --> 00:31:12,880 Sometimes he dreams. 429 00:31:14,882 --> 00:31:16,014 And that's it. 430 00:31:20,496 --> 00:31:22,455 I wish I could offer you something, 431 00:31:24,675 --> 00:31:26,111 more exciting. 432 00:31:27,939 --> 00:31:30,158 Well, you should rename him the lazy one. 433 00:31:34,554 --> 00:31:35,990 Yeah, maybe we should. 434 00:31:42,562 --> 00:31:44,390 The scarecrow outside. 435 00:31:44,869 --> 00:31:46,044 No, 436 00:31:46,087 --> 00:31:47,872 we don't get too many crows around here. 437 00:31:48,481 --> 00:31:51,571 Oh, I assumed it was there to scare something. 438 00:31:53,138 --> 00:31:54,705 It's very sinister looking. 439 00:31:54,966 --> 00:31:56,184 if you don't mind me saying. 440 00:31:57,316 --> 00:31:58,796 No, I don't mind. 441 00:31:59,535 --> 00:32:00,928 My husband might. 442 00:32:01,407 --> 00:32:02,582 Oh your husband. 443 00:32:02,887 --> 00:32:05,237 Yeah, it was meant as a tribute 444 00:32:06,455 --> 00:32:08,109 to my late husband. 445 00:32:11,547 --> 00:32:12,810 Oh God, I'm sorry. 446 00:32:13,462 --> 00:32:15,726 When a member is taken from us, 447 00:32:15,769 --> 00:32:18,337 it is customary to erect a Tupilaq, 448 00:32:19,425 --> 00:32:21,383 in the image of the Slumbering One. 449 00:32:22,515 --> 00:32:23,603 To celebrate 450 00:32:24,082 --> 00:32:25,560 the time permitted. 451 00:32:27,214 --> 00:32:30,609 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 452 00:32:31,610 --> 00:32:32,785 It was dark outside. 453 00:32:32,829 --> 00:32:35,353 I probably didn't see it very well. 454 00:32:35,396 --> 00:32:36,659 No. No, that's all right. 455 00:32:36,702 --> 00:32:38,661 You didn't offend in the slightest and 456 00:32:40,053 --> 00:32:42,142 really it's no prettier in the daylight. 457 00:32:43,013 --> 00:32:44,101 It's just another 458 00:32:44,928 --> 00:32:47,321 antiquated community custom 459 00:32:47,931 --> 00:32:49,193 dates back 460 00:32:49,497 --> 00:32:51,499 more years than we have counted. 461 00:32:52,196 --> 00:32:56,679 You'll see them scattered all over town if you care to look. 462 00:32:57,636 --> 00:32:58,768 My husband 463 00:32:59,507 --> 00:33:02,162 was nothing if not a traditionalist. 464 00:33:02,206 --> 00:33:04,208 Nobody built one of those remember my dad. 465 00:33:05,949 --> 00:33:06,993 No. 466 00:33:07,907 --> 00:33:09,692 I'm so sorry they didn't. 467 00:33:19,353 --> 00:33:20,833 What are you doing tomorrow? 468 00:33:22,269 --> 00:33:23,270 Uhm. 469 00:33:24,532 --> 00:33:28,711 If you'd like to learn more about our community traditions, 470 00:33:29,233 --> 00:33:31,670 you should really come and witness Altarisganga. 471 00:33:34,281 --> 00:33:35,282 Altaris-What? 472 00:33:36,066 --> 00:33:37,284 Annual Sacrament. 473 00:33:37,720 --> 00:33:39,634 I'm surprised you don't remember 474 00:33:40,287 --> 00:33:44,901 I presided over all six of your Altarisganga when you were a child 475 00:33:45,553 --> 00:33:46,946 Really? - And your mother 476 00:33:46,990 --> 00:33:50,558 and your father and just about anyone else who has 477 00:33:50,602 --> 00:33:53,300 called this place home for the last 30 years, 478 00:33:53,953 --> 00:33:54,954 Wow. 479 00:33:56,826 --> 00:33:57,870 Okay. 480 00:33:58,436 --> 00:34:01,221 It's settled you are a coming tomorrow. 481 00:34:04,834 --> 00:34:07,750 Skol. 482 00:34:12,058 --> 00:34:15,148 Cheers. 483 00:35:01,019 --> 00:35:02,107 Well, 484 00:35:02,151 --> 00:35:03,761 another interesting evening. 485 00:35:05,023 --> 00:35:06,459 I can't deny that. 486 00:35:07,809 --> 00:35:09,158 Man people are so friendly here. 487 00:35:09,201 --> 00:35:10,420 Not like back home. 488 00:35:11,377 --> 00:35:12,857 Astrid was certainly friendly. 489 00:35:15,033 --> 00:35:16,556 No, I think she was kind of simple. 490 00:35:17,731 --> 00:35:18,776 Is that how you like them? 491 00:35:19,385 --> 00:35:20,430 Well, I did marry you. 492 00:35:22,911 --> 00:35:25,087 She couldn't keep her eyes off you all night. 493 00:35:26,131 --> 00:35:27,176 She's only human. 494 00:35:27,437 --> 00:35:28,481 And so are you? 495 00:35:29,221 --> 00:35:30,266 Hey, 496 00:35:30,614 --> 00:35:31,833 what's this supposed to mean? 497 00:35:32,398 --> 00:35:34,096 Don't worry I don't blame you. 498 00:35:34,661 --> 00:35:36,925 I found it difficult not to stare myself. 499 00:35:37,534 --> 00:35:39,928 She's a very beautiful girl. 500 00:35:40,754 --> 00:35:41,843 You... 501 00:35:41,886 --> 00:35:43,409 are a very beautiful woman. 502 00:35:44,149 --> 00:35:45,498 Come on let's face it we both know 503 00:35:45,542 --> 00:35:46,978 I'm a whale 504 00:35:47,022 --> 00:35:49,459 Sexiest goddamn whale in the entire goddamn ocean. 505 00:35:49,938 --> 00:35:51,026 Thanks. 506 00:35:51,940 --> 00:35:54,551 And you know, what's sexy whales deserve? 507 00:35:54,594 --> 00:35:55,987 If you're gonna say good harpooning, 508 00:35:56,031 --> 00:35:57,554 I'm actually gonna divorce you. 509 00:35:57,597 --> 00:35:59,338 If you were planning on divorcing me you probably 510 00:35:59,382 --> 00:36:01,863 should have done it before I became a property baron though. 511 00:36:02,124 --> 00:36:04,256 No, that makes no sense. The best time for me 512 00:36:04,300 --> 00:36:06,650 to divorce you is after you become property baron. 513 00:36:06,693 --> 00:36:07,825 Oh really, I see. 514 00:36:12,743 --> 00:36:14,658 This is weird. - Weird is good. 515 00:36:14,701 --> 00:36:17,095 No, I don't think that your unborn child is gonna 516 00:36:17,400 --> 00:36:18,488 think the same. 517 00:36:18,967 --> 00:36:21,491 Well, we'll use his college fundto pay for a therapist. 518 00:36:24,973 --> 00:36:26,061 No. 519 00:36:28,150 --> 00:36:29,151 Uh uh, no. 520 00:36:32,415 --> 00:36:35,069 It's just been a strange couple of days, okay? 521 00:36:35,721 --> 00:36:37,288 We're both tired and emotional. 522 00:36:38,376 --> 00:36:40,248 Go take a cold shower if you need to. 523 00:36:40,509 --> 00:36:41,640 Let's just go to sleep. 524 00:36:42,076 --> 00:36:43,773 Why don'โ€™t we take a hot shower together instead? 525 00:36:43,816 --> 00:36:45,949 Isaac go to sleep! 526 00:36:47,429 --> 00:36:49,126 Isaac I'm pregnant! 527 00:36:49,518 --> 00:36:50,911 I'll be gentle. 528 00:36:51,607 --> 00:36:53,217 Isaac I'm being serious. 529 00:36:54,218 --> 00:36:55,393 Get off me. 530 00:36:55,959 --> 00:36:56,960 Isaac. 531 00:36:57,482 --> 00:36:58,483 Get off me! 532 00:37:56,498 --> 00:37:57,978 How'd you sleep? 533 00:37:59,370 --> 00:38:00,458 Like a baby. 534 00:38:01,242 --> 00:38:02,330 How did you sleep? 535 00:38:03,070 --> 00:38:03,984 Like the dead. 536 00:38:05,681 --> 00:38:06,769 It's alright for some? 537 00:39:06,088 --> 00:39:07,959 Okay I take it back. 538 00:39:08,482 --> 00:39:09,613 This 539 00:39:09,657 --> 00:39:11,441 is the creepiest thing I've ever seen. 540 00:39:15,837 --> 00:39:17,056 Isaac, 541 00:39:17,447 --> 00:39:18,579 come on! 542 00:39:18,622 --> 00:39:20,798 Hi Isaac! Come on! 543 00:39:24,106 --> 00:39:25,107 Come, 544 00:39:25,151 --> 00:39:26,195 we're being called. 545 00:39:26,500 --> 00:39:27,675 What? 546 00:39:28,110 --> 00:39:29,242 She wants to come in. 547 00:39:29,851 --> 00:39:30,982 You're joking. 548 00:39:33,333 --> 00:39:35,117 Come on, it will be fun. 549 00:39:36,118 --> 00:39:38,947 Uh, hypothermia when you're pregnant is not fun. 550 00:39:40,905 --> 00:39:41,950 Suit yourself. 551 00:39:42,516 --> 00:39:43,908 Are you serious? 552 00:39:48,174 --> 00:39:49,697 Yeah! Isaac! 553 00:40:01,404 --> 00:40:02,840 My dear child. 554 00:40:03,798 --> 00:40:05,104 I cannot tell you 555 00:40:05,843 --> 00:40:08,150 how grateful we all are for your return. 556 00:40:11,588 --> 00:40:12,633 Thank you. 557 00:40:13,373 --> 00:40:14,461 I will translate 558 00:40:14,896 --> 00:40:16,158 so you know what you speak. 559 00:40:17,812 --> 00:40:18,943 Repeat after me. 560 00:40:21,207 --> 00:40:22,904 Oh mighty slumbering one. 561 00:40:24,514 --> 00:40:25,950 Oh mighty slumbering one 562 00:40:26,473 --> 00:40:27,604 I call to thee. 563 00:40:28,301 --> 00:40:29,606 - I call to thee. 564 00:40:30,433 --> 00:40:31,608 In calm. 565 00:40:32,043 --> 00:40:33,132 In storm. 566 00:40:33,741 --> 00:40:34,872 In sun 567 00:40:35,395 --> 00:40:36,570 and snow. 568 00:40:37,310 --> 00:40:38,398 In calm. 569 00:40:38,789 --> 00:40:39,921 In storm. 570 00:40:40,617 --> 00:40:41,923 In sun and snow. 571 00:40:42,663 --> 00:40:43,751 take my blood, 572 00:40:44,317 --> 00:40:45,621 my flesh, 573 00:40:46,013 --> 00:40:47,406 my body, 574 00:40:48,929 --> 00:40:50,278 My soul. 575 00:40:52,019 --> 00:40:53,151 Take my blood, 576 00:40:53,847 --> 00:40:54,935 my flesh, 577 00:40:55,675 --> 00:40:56,850 My body, my soul. 578 00:40:58,765 --> 00:40:59,809 I come to thee. 579 00:41:00,984 --> 00:41:02,160 - I come to thee. 580 00:41:03,161 --> 00:41:04,205 My protector, 581 00:41:04,771 --> 00:41:05,946 my destroyer, 582 00:41:06,773 --> 00:41:07,948 My darkness, 583 00:41:08,775 --> 00:41:09,906 My light. 584 00:41:10,907 --> 00:41:12,082 My protector, 585 00:41:12,779 --> 00:41:13,997 my destroyer, 586 00:41:14,868 --> 00:41:16,174 my darkness, my light. 587 00:41:16,609 --> 00:41:17,697 I come to thee. 588 00:41:18,915 --> 00:41:20,003 I coming to thee. 589 00:41:20,569 --> 00:41:21,875 In Darkest Day 590 00:41:22,571 --> 00:41:23,659 In Darkest Day. 591 00:41:26,880 --> 00:41:30,362 And brightest night. 592 00:42:20,803 --> 00:42:22,718 Ground control to Major Tom. 593 00:42:24,720 --> 00:42:25,982 Can you hear me? 594 00:42:26,592 --> 00:42:27,680 huh? 595 00:42:28,333 --> 00:42:29,421 Hi, 596 00:42:29,899 --> 00:42:31,292 Hi. - You okay? 597 00:42:32,250 --> 00:42:33,947 Yeah, I'm fine. 598 00:42:35,078 --> 00:42:36,166 Just daydreaming 599 00:42:36,471 --> 00:42:37,646 About what? 600 00:42:39,126 --> 00:42:40,170 You know. 601 00:42:41,171 --> 00:42:42,216 Everything. 602 00:42:43,086 --> 00:42:45,132 Oh Christ, you haven't been converted have you? 603 00:42:46,394 --> 00:42:48,222 What? 604 00:42:48,266 --> 00:42:50,832 Well you're not going to start wearing robes and speaking in tongues, 605 00:42:51,311 --> 00:42:52,269 right? 606 00:42:55,054 --> 00:42:57,970 You know, it's unbecoming to knock somebody else's culture, right? 607 00:42:58,753 --> 00:42:59,885 Are you being serious? 608 00:43:00,364 --> 00:43:02,322 Not to mention incredibly close-minded. 609 00:43:03,932 --> 00:43:04,890 Excuse me? 610 00:43:04,933 --> 00:43:06,413 Now you wouldn't dare 611 00:43:06,674 --> 00:43:07,936 to belittle Christianity 612 00:43:08,763 --> 00:43:10,243 or Judaism 613 00:43:10,722 --> 00:43:11,810 or Islam. 614 00:43:12,898 --> 00:43:15,422 In fact, you be the first one onthe picket line to finding the right to exist. 615 00:43:15,466 --> 00:43:17,729 Who's begrudging anybody's right to exist. 616 00:43:17,772 --> 00:43:19,034 No, it's 617 00:43:19,296 --> 00:43:21,080 hypocritical. - How am I a hypocrite? 618 00:43:21,733 --> 00:43:25,867 do you think that it's rationalto believe that a man can walk on water? 619 00:43:27,434 --> 00:43:28,479 No, 620 00:43:28,522 --> 00:43:30,002 or that, 621 00:43:30,045 --> 00:43:33,310 some Arabian warlord flew to themoon on a winged horse. 622 00:43:33,875 --> 00:43:34,963 No. 623 00:43:35,007 --> 00:43:37,662 - Or in a four-armed elephant God. 624 00:43:37,705 --> 00:43:39,316 Okay, what are you talking about? 625 00:43:42,884 --> 00:43:43,885 Hm. 626 00:43:51,676 --> 00:43:52,894 I'm going to go for a walk. 627 00:43:53,678 --> 00:43:55,070 - Okay. - Don't wait up. 628 00:44:20,574 --> 00:44:21,749 Jesus. 629 00:44:25,013 --> 00:44:26,145 I'm sorry. 630 00:44:27,755 --> 00:44:29,627 I didn't realize there was anybody out there. 631 00:44:44,990 --> 00:44:46,383 Aren't you cold? 632 00:45:12,320 --> 00:45:13,931 I'll leave you in peace. Shall I? 633 00:45:16,890 --> 00:45:19,110 Why do you think leaving will bring peace? 634 00:45:21,504 --> 00:45:23,375 I just thought you might want to be left alone. 635 00:45:28,641 --> 00:45:30,730 We will all have eternity to spend alone. 636 00:45:36,519 --> 00:45:37,911 Some company 637 00:45:37,955 --> 00:45:40,871 in the meantime can offer a pleasant distraction. 638 00:45:44,788 --> 00:45:46,006 Don't you agree? 639 00:46:00,238 --> 00:46:01,326 Beautiful isn't it? 640 00:46:24,349 --> 00:46:27,352 You know how the Aurora Borealisis formed? 641 00:46:36,840 --> 00:46:39,364 It occurs when charged particles 642 00:46:40,278 --> 00:46:41,627 emitted from the sun 643 00:46:42,454 --> 00:46:43,760 during a solar flare 644 00:46:44,456 --> 00:46:46,719 penetrates the Earth's magnetic shield. 645 00:46:48,634 --> 00:46:50,549 And collides with atoms 646 00:46:51,115 --> 00:46:52,986 and molecules in the atmosphere. 647 00:46:58,339 --> 00:47:00,516 At least that's what science tells us. 648 00:47:03,996 --> 00:47:05,215 Science. 649 00:47:06,346 --> 00:47:07,391 Absolutely. 650 00:47:16,792 --> 00:47:19,490 Science might tell us how 651 00:47:20,360 --> 00:47:22,580 what it fails to tell us is why. 652 00:47:28,673 --> 00:47:30,066 Don't you agree? 653 00:48:43,443 --> 00:48:44,619 What's the matter? 654 00:48:46,359 --> 00:48:47,491 Just a nightmare. 655 00:48:48,100 --> 00:48:49,580 What kind of nightmare? 656 00:48:51,756 --> 00:48:53,323 I was doing the dishes, 657 00:48:54,672 --> 00:48:56,979 and there was something in the sink 658 00:48:57,588 --> 00:48:59,242 and it tried to drown me. 659 00:49:00,852 --> 00:49:03,594 Of course you'd have a nightmare about doing the dishes. 660 00:49:14,125 --> 00:49:15,300 Tak. 661 00:49:15,344 --> 00:49:16,388 You're welcome. 662 00:49:17,912 --> 00:49:18,913 So, 663 00:49:19,217 --> 00:49:20,479 what do you think? 664 00:49:20,523 --> 00:49:21,698 Just how I like it? 665 00:49:22,003 --> 00:49:24,005 Thank you. - Oh, no the house I mean. 666 00:49:24,658 --> 00:49:26,050 - The house, 667 00:49:26,094 --> 00:49:28,618 yes well it's beautiful. - Isn't it? 668 00:49:29,271 --> 00:49:32,100 - They built these places to last. - They did. 669 00:49:32,970 --> 00:49:35,886 It will certainly still be standing when we have all been and gone. 670 00:49:37,801 --> 00:49:39,020 Do you mind? 671 00:49:39,063 --> 00:49:40,282 No, of course. 672 00:49:41,675 --> 00:49:43,720 Got to keep the blood sugar levels up. 673 00:49:45,679 --> 00:49:47,985 For how long has it been in your family? 674 00:49:48,594 --> 00:49:49,683 Generations. 675 00:49:50,074 --> 00:49:51,119 Yeah, 676 00:49:51,162 --> 00:49:52,381 a wonderful 677 00:49:52,773 --> 00:49:53,904 family home. 678 00:49:54,775 --> 00:49:55,819 When are you do? 679 00:49:56,777 --> 00:49:58,039 Five weeks. 680 00:49:58,996 --> 00:50:02,696 So we're a bit anxious about getting the ball rolling. 681 00:50:03,392 --> 00:50:05,742 How quickly to places usually sell around here? 682 00:50:07,004 --> 00:50:10,747 Places don't come up that oftenon this particular island to be honest. 683 00:50:11,705 --> 00:50:13,837 Which makes it all the more desirable right? 684 00:50:14,446 --> 00:50:15,534 Maybe? 685 00:50:16,927 --> 00:50:18,320 What do you mean by maybe? 686 00:50:20,670 --> 00:50:22,063 Well, 687 00:50:22,106 --> 00:50:24,239 sometimes it's difficult to judge these things. 688 00:50:27,242 --> 00:50:28,330 Look, 689 00:50:28,373 --> 00:50:29,592 we're open to offers. 690 00:50:31,637 --> 00:50:34,597 So somebody's going to get the steal of the century. 691 00:50:35,859 --> 00:50:37,992 I grant you the house has got a lot going for it. 692 00:50:38,035 --> 00:50:39,036 Mhmm. 693 00:50:39,080 --> 00:50:40,385 Robust build. About the 694 00:50:40,429 --> 00:50:42,518 About the best water pressure I've seen. 695 00:50:43,127 --> 00:50:44,607 Spectacular location. 696 00:50:45,739 --> 00:50:46,827 I mean 697 00:50:46,870 --> 00:50:48,654 many of the community here, 698 00:50:48,698 --> 00:50:50,874 have never even set foot on the mainland. 699 00:50:51,440 --> 00:50:53,442 They have everything they need right here. 700 00:50:54,138 --> 00:50:56,358 It's a goddamn paradise. 701 00:50:56,401 --> 00:50:58,360 People would die to live here. 702 00:51:00,754 --> 00:51:02,451 It kind of represents the problem. 703 00:51:05,802 --> 00:51:07,108 Call it... 704 00:51:08,849 --> 00:51:10,459 superstitious nonsense 705 00:51:11,198 --> 00:51:13,330 a lot of folks are adverse to living in a 706 00:51:14,418 --> 00:51:15,550 murder house. 707 00:51:20,511 --> 00:51:21,599 Yeah, 708 00:51:22,078 --> 00:51:24,428 and that's something that we have to declare. 709 00:51:25,429 --> 00:51:26,648 I'm afraid so. 710 00:51:27,910 --> 00:51:30,434 I know we have a reputation butthere are limits. 711 00:51:33,046 --> 00:51:36,440 So a new lick of paint and somedouble glazing and you never know. 712 00:51:36,745 --> 00:51:38,703 We might just get lucky. 713 00:51:39,704 --> 00:51:40,705 Thanks. 714 00:51:40,749 --> 00:51:42,359 No, thank you 715 00:51:43,534 --> 00:51:44,666 and dream well. 716 00:51:59,681 --> 00:52:00,725 How is it? 717 00:52:01,030 --> 00:52:02,075 Good, great. 718 00:52:03,946 --> 00:52:05,208 Glad you're enjoying it. 719 00:52:07,471 --> 00:52:08,559 So... 720 00:52:09,082 --> 00:52:11,127 I've been thinking about what the realtor was saying 721 00:52:11,171 --> 00:52:12,259 No. 722 00:52:12,302 --> 00:52:13,390 Anything can be sold. 723 00:52:13,913 --> 00:52:15,436 It's about finding the right price. 724 00:52:15,479 --> 00:52:16,480 What's the right price? 725 00:52:16,524 --> 00:52:17,568 Well, I don't know. 726 00:52:17,917 --> 00:52:19,396 We'll just have to do more research 727 00:52:19,919 --> 00:52:22,791 the way I see it is whatever we get is a bonus. 728 00:52:23,444 --> 00:52:24,445 A bonus? 729 00:52:24,488 --> 00:52:25,446 Mmm. 730 00:52:25,489 --> 00:52:26,751 I mean, come on. 731 00:52:27,230 --> 00:52:29,363 This place was unexpected. 732 00:52:29,798 --> 00:52:32,192 It's been sat empty for 25 years. 733 00:52:33,236 --> 00:52:34,498 25 years. 734 00:52:35,151 --> 00:52:37,632 If sat for another 25 years - - A home shouldn't be empty. 735 00:52:37,675 --> 00:52:38,763 No, of course not. 736 00:52:40,504 --> 00:52:43,203 What I'm trying to say is Idon't feel like we've lost anything. 737 00:52:44,421 --> 00:52:45,640 I think we lost a lot. 738 00:52:48,948 --> 00:52:50,036 But I think we gain more. 739 00:52:52,647 --> 00:52:53,735 I don't follow. 740 00:52:54,344 --> 00:52:55,476 Why would we leave? 741 00:52:56,433 --> 00:52:57,913 Why would we leave this place? 742 00:52:57,957 --> 00:52:59,088 Are you serious? 743 00:52:59,828 --> 00:53:01,221 What are we going to go back for? 744 00:53:03,005 --> 00:53:04,180 Our friends. 745 00:53:04,615 --> 00:53:07,401 Our family - What friends what family? 746 00:53:07,444 --> 00:53:09,882 Our friends, our family. 747 00:53:09,925 --> 00:53:12,232 Friends? You mean acquaintances. 748 00:53:12,580 --> 00:53:14,930 Whose idea of a deep and meaningful conversation revolves 749 00:53:14,974 --> 00:53:17,062 around the next pair of shoes they're going to buy. 750 00:53:17,105 --> 00:53:19,673 That's not true. - And family who see once a year. 751 00:53:19,978 --> 00:53:23,155 At Thanksgiving just remind us why we spend the rest of the year avoiding them. 752 00:53:23,198 --> 00:53:25,635 That's not true either. - Yes it is don't delude yourself. 753 00:53:25,679 --> 00:53:26,636 Delude myself? 754 00:53:26,680 --> 00:53:27,899 Wow, that's rich. 755 00:53:28,943 --> 00:53:31,946 Oh, I suppose you're going to say we've got friends and family here. 756 00:53:32,338 --> 00:53:33,948 I am, actually. 757 00:53:33,992 --> 00:53:36,342 Oh my God, we've been here for a fucking week. 758 00:53:36,385 --> 00:53:37,517 That's beside the point. 759 00:53:37,560 --> 00:53:39,171 - No, it's not. - Yes. It is. 760 00:53:39,562 --> 00:53:41,477 The point is we may have been here a week. 761 00:53:41,521 --> 00:53:44,828 But in that time we've already experienced a greater sense of community 762 00:53:44,872 --> 00:53:48,528 and acceptance than 25 years back home - Speak for yourself. 763 00:53:48,571 --> 00:53:51,574 I wouldn't have to if you actually made an effort to assimilate. 764 00:53:51,618 --> 00:53:53,620 Assimilate I don't have to fucking assimilate. 765 00:53:53,663 --> 00:53:54,838 This is not my home. 766 00:53:54,882 --> 00:53:56,014 But it could be. 767 00:53:58,930 --> 00:54:02,716 I would rather slit my wrists than call this place home. 768 00:54:06,198 --> 00:54:07,634 Well, that's a little dramatic. 769 00:54:12,813 --> 00:54:14,162 Okay, it's dramatic. 770 00:54:15,337 --> 00:54:16,425 All right. 771 00:54:17,557 --> 00:54:19,254 So you'll think about it? 772 00:54:19,863 --> 00:54:23,432 No, I will...there is nothing tothink about. 773 00:54:33,181 --> 00:54:34,269 I'm gonna get some air. 774 00:54:35,401 --> 00:54:36,619 There's a surprise. 775 00:54:38,012 --> 00:54:39,013 Don't wait up. 776 00:54:39,492 --> 00:54:40,623 I won't. 777 00:54:51,634 --> 00:54:52,766 Okay, you know women. 778 00:54:53,158 --> 00:54:54,507 you can't live with them 779 00:54:54,942 --> 00:54:58,206 and you can't murder them without possible legal ramifications 780 00:54:59,729 --> 00:55:01,601 No but she just doesn't get it. 781 00:55:01,644 --> 00:55:04,952 She doesn't understand the meaning of roots 782 00:55:05,257 --> 00:55:07,389 Of, of, of community. 783 00:55:07,433 --> 00:55:08,477 She... 784 00:55:09,696 --> 00:55:12,742 I mean what better possible place could there be to raise a child? 785 00:55:13,178 --> 00:55:17,443 I mean damn sight more desirablethan a country where you don't know, 786 00:55:18,270 --> 00:55:21,229 From one moment to the next who's gonna shove a gun in your face. 787 00:55:21,750 --> 00:55:25,450 Where, where the meaning of lifeis to sit behind a desk trying to earn as 788 00:55:26,103 --> 00:55:28,018 much money as possible. 789 00:55:28,061 --> 00:55:31,021 The thing about women is that they don't actually know what they want. 790 00:55:31,412 --> 00:55:32,457 No, no, no, no. 791 00:55:32,805 --> 00:55:34,459 - Women want to be dominated. 792 00:55:34,502 --> 00:55:36,243 They might talk about the equality, but they 793 00:55:36,287 --> 00:55:38,071 certainly don't respect those who offer it. 794 00:55:38,115 --> 00:55:40,987 The only reason she wants to gois because you want to stay. 795 00:55:41,335 --> 00:55:43,207 - Mmm, if you wanted to 796 00:55:43,250 --> 00:55:45,861 leave she'd be begging you to stay gives her something to bitch about 797 00:55:46,297 --> 00:55:47,385 But I do want to stay. 798 00:55:47,863 --> 00:55:48,864 - Of course you do. 799 00:55:48,908 --> 00:55:50,475 This is your goddamn home. 800 00:55:53,130 --> 00:55:54,131 It is my home. 801 00:55:56,220 --> 00:55:57,438 To home! - To home! 802 00:55:57,482 --> 00:55:58,744 To goddamn home. 803 00:56:09,755 --> 00:56:11,148 Why are you standing there, come on. 804 00:56:11,191 --> 00:56:12,801 Please. - Alright alright, alright. 805 00:56:12,845 --> 00:56:14,934 Keep them coming. Keep them coming. vรฉ\Keep them coming. 806 00:57:58,645 --> 00:57:59,646 Whooo! 807 00:58:01,692 --> 00:58:02,780 I'm impressed. 808 00:58:03,868 --> 00:58:07,828 You can't be a corporate drone without picking up a certain skill set. 809 00:58:17,751 --> 00:58:18,970 Isn't this a little wasteful? 810 00:58:20,754 --> 00:58:22,843 Can't be very easy to find golfballs around here. 811 00:58:24,062 --> 00:58:25,237 Don't worry. 812 00:58:25,281 --> 00:58:26,543 They always eventually 813 00:58:27,283 --> 00:58:28,545 come back with the tide. 814 00:58:31,461 --> 00:58:32,766 But thank you. 815 00:58:48,173 --> 00:58:49,653 This place is fucking magical. 816 00:58:51,437 --> 00:58:52,525 Magical. 817 00:58:52,917 --> 00:58:54,092 That's one way of putting it. 818 00:58:55,702 --> 00:58:56,834 What do you mean? 819 00:58:57,791 --> 00:58:58,923 Well, 820 00:58:58,966 --> 00:59:00,141 some say 821 00:59:00,620 --> 00:59:03,884 that the lights is God's playful reminder 822 00:59:04,537 --> 00:59:07,018 that the world will end in a fiery hell. 823 00:59:09,325 --> 00:59:10,500 Doesn't sound very playful. 824 00:59:11,240 --> 00:59:12,241 The world 825 00:59:12,806 --> 00:59:14,025 is indeed comic 826 00:59:14,808 --> 00:59:15,809 but the joke 827 00:59:16,506 --> 00:59:17,594 is on mankind. 828 00:59:23,339 --> 00:59:24,340 Isaac. 829 00:59:26,516 --> 00:59:27,517 Yeah. 830 00:59:36,307 --> 00:59:37,482 I need to show you something. 831 01:01:07,572 --> 01:01:08,573 Isaac! 832 01:01:14,144 --> 01:01:15,275 What are you doing? 833 01:01:24,589 --> 01:03:08,300 Isaac! 834 01:03:18,441 --> 01:03:19,442 Isaac stop! 835 01:03:45,249 --> 01:03:46,642 What the hell are you doing? 836 01:03:52,256 --> 01:03:53,606 What does it look like I'm doing? 837 01:04:05,879 --> 01:04:08,142 I don't even know what it lookslike you're doing. 838 01:04:12,494 --> 01:04:13,669 I'm building a Tupilaq. 839 01:04:17,455 --> 01:04:18,456 Why? 840 01:04:18,979 --> 01:04:20,633 Because it's a cultural tradition. 841 01:04:22,591 --> 01:04:25,420 Well genital mutilation is a cultural tradition. 842 01:04:27,204 --> 01:04:29,293 Some traditions should probably just die out. 843 01:04:29,337 --> 01:04:30,338 There you go again, 844 01:04:31,208 --> 01:04:32,340 with that bigotry. 845 01:04:37,432 --> 01:04:38,955 Where did you even get this stuff. 846 01:04:38,999 --> 01:04:40,304 Gunnar gave it to me. 847 01:04:42,306 --> 01:04:43,394 That was nice of him. 848 01:04:43,438 --> 01:04:44,482 Yeah, it was. 849 01:04:46,789 --> 01:04:49,313 No, one had the decency to erect one of these for my father. 850 01:04:51,968 --> 01:04:54,014 I'm gonna make sure I don't make the same mistake. 851 01:04:57,017 --> 01:04:58,018 Right. - Yeah. 852 01:05:04,154 --> 01:05:05,547 Do you need any help? 853 01:05:13,860 --> 01:05:15,296 I'm definitely alright on my own. 854 01:05:16,253 --> 01:05:17,385 Thank you. 855 01:05:19,430 --> 01:05:20,431 Okay. 856 01:05:29,702 --> 01:05:31,617 Well I'm going to go to the store so... 857 01:05:36,056 --> 01:05:37,623 So I'll leave you to it. 858 01:05:39,973 --> 01:05:40,974 Yeah. 859 01:06:09,741 --> 01:06:11,003 What the hell was that? 860 01:06:12,482 --> 01:06:14,876 Don't worry. It's just a child in his bed. 861 01:06:15,790 --> 01:06:17,226 Well is he okay? 862 01:06:19,751 --> 01:06:21,317 He doesn't like the nightmares. 863 01:06:24,016 --> 01:06:25,017 Right. 864 01:06:29,630 --> 01:06:31,023 I'm sorry about the mess. 865 01:06:31,719 --> 01:06:32,851 I'll pay for it. 866 01:06:44,776 --> 01:06:46,734 A woman in your condition shouldn't be carrying these. 867 01:06:46,778 --> 01:06:47,996 Oh no, I can manage. 868 01:06:48,040 --> 01:06:49,389 Thank you. 869 01:06:49,432 --> 01:06:51,130 I'm sure you can but doesn't mean you have to. 870 01:06:52,174 --> 01:06:53,175 Thanks. 871 01:06:54,873 --> 01:06:55,961 Boy or girl 872 01:06:57,049 --> 01:06:58,267 Oh we're not sure. 873 01:06:59,051 --> 01:07:01,444 I thought they can tell by those scans these days? 874 01:07:01,793 --> 01:07:03,055 We don't want to know. 875 01:07:03,098 --> 01:07:04,491 Well, why not? 876 01:07:04,534 --> 01:07:06,841 I don't know, we just thought as long as it's healthy 877 01:07:07,363 --> 01:07:08,930 then it's not that important to us. 878 01:07:09,757 --> 01:07:10,976 No preference? 879 01:07:11,019 --> 01:07:12,107 No, 880 01:07:12,151 --> 01:07:13,413 as long as it's healthy. 881 01:07:14,457 --> 01:07:15,502 Good. 882 01:07:17,939 --> 01:07:19,158 What are you doing? 883 01:07:19,201 --> 01:07:21,029 I'm gonna tell you the sex of the child. 884 01:07:22,161 --> 01:07:23,249 Ah yes, yes. 885 01:07:24,250 --> 01:07:25,425 Could you feel that? 886 01:07:26,905 --> 01:07:29,342 Well I felt a kick but I'm always feeling a kick. 887 01:07:30,778 --> 01:07:33,041 He's just impatient to come out,that's all. - He? 888 01:07:33,085 --> 01:07:34,086 Oh, Yes. 889 01:07:35,000 --> 01:07:36,349 Certainly he. 890 01:07:36,392 --> 01:07:37,654 How do you know? 891 01:07:38,090 --> 01:07:40,179 Do you think it's lady like to kick with such force? 892 01:07:41,528 --> 01:07:45,880 I think if you're trapped anywhere being ladylike doesn't really come into it 893 01:07:47,752 --> 01:07:48,840 Definitely a boy. 894 01:07:49,405 --> 01:07:52,060 Boys are simply biologically stronger than girls. 895 01:07:52,104 --> 01:07:53,626 No girl would kick with such force. 896 01:07:58,196 --> 01:08:00,198 Hmm. Don't worry child 897 01:08:00,720 --> 01:08:02,983 you will be released into the world soon enough. 898 01:08:17,824 --> 01:08:20,174 So I bumped into Gunnar 899 01:08:20,958 --> 01:08:22,350 on my way back from the store. 900 01:08:24,788 --> 01:08:25,789 Did you? 901 01:08:28,879 --> 01:08:31,751 You know, you didn't want to know the sex of our child. 902 01:08:36,669 --> 01:08:37,713 It's a boy. 903 01:08:38,758 --> 01:08:40,020 According to Gunnar anyway 904 01:08:44,459 --> 01:08:45,547 That's nice. 905 01:08:47,506 --> 01:08:48,507 Hmm. 906 01:08:52,598 --> 01:08:53,642 Apparently he'โ€™s psychic. 907 01:09:20,931 --> 01:09:22,019 I got work to do. 908 01:10:16,159 --> 01:10:27,518 Isaac! 909 01:10:32,479 --> 01:10:34,829 He's coming, he's coming, he's coming. 910 01:10:35,221 --> 01:10:36,483 - No, no, no, uh... 911 01:10:36,527 --> 01:10:39,225 Don't panic, just breath. - Oh he's coming! 912 01:10:41,488 --> 01:10:42,925 I gotta call an ambulance, okay. 913 01:10:43,186 --> 01:10:44,100 No, no no, no! 914 01:10:44,143 --> 01:10:45,144 I have to go! 915 01:10:45,928 --> 01:10:47,407 He's coming! He's coming! 916 01:10:49,975 --> 01:10:51,498 Alright, alright, alright! 917 01:10:51,542 --> 01:10:52,543 Oh, Jesus! 918 01:10:53,413 --> 01:10:55,024 Fuck I see the head! Oh my God! 919 01:10:55,807 --> 01:10:56,982 Oh my God! Push! 920 01:10:57,940 --> 01:10:58,941 Again, again! 921 01:10:59,854 --> 01:11:01,813 That's it baby, you can do it! You can do it! 922 01:11:02,161 --> 01:11:03,554 Oh my God, that's it! 923 01:11:04,163 --> 01:11:05,164 Push! 924 01:11:05,469 --> 01:11:06,470 Oh my God! 925 01:11:06,949 --> 01:11:11,562 Oh my God... 926 01:11:15,305 --> 01:11:16,610 He's beautiful. - Let me see him. 927 01:11:16,654 --> 01:11:17,655 - You did it! 928 01:11:18,525 --> 01:11:19,526 He's beautiful. 929 01:11:23,487 --> 01:11:24,488 Let me see him. 930 01:11:25,880 --> 01:11:27,317 Please let me see him. 931 01:11:30,059 --> 01:11:31,060 Isaac. 932 01:12:21,544 --> 01:12:23,024 It's beautiful, isn't it? 933 01:12:29,465 --> 01:12:30,466 Look, 934 01:12:32,468 --> 01:12:33,556 I know it's been 935 01:12:33,991 --> 01:12:35,166 difficult 936 01:12:36,254 --> 01:12:37,473 over the last few days. 937 01:12:39,692 --> 01:12:42,260 But we need to make a decision about going back home. 938 01:12:45,785 --> 01:12:47,874 I thought you already made thatdecision for us both. 939 01:12:49,702 --> 01:12:51,052 Well what I mean is 940 01:12:51,356 --> 01:12:53,706 - Am I part of the decision-making process now. 941 01:12:57,928 --> 01:12:59,756 I mean an actual leaving date. 942 01:13:10,419 --> 01:13:11,594 So what do you think? 943 01:13:13,378 --> 01:13:14,466 Do you care what I think? 944 01:13:17,556 --> 01:13:19,341 Of course, I care what you think. 945 01:13:23,040 --> 01:13:26,391 I think you're the most selfishwoman I've ever met in my entire life. 946 01:13:30,047 --> 01:13:31,222 And I think 947 01:13:32,528 --> 01:13:34,921 you might just have lost her mind. 948 01:13:35,748 --> 01:13:37,054 Actually, that's not fair. 949 01:13:38,708 --> 01:13:39,839 I'm being a little harsh. 950 01:13:40,710 --> 01:13:41,928 I think it's a tie 951 01:13:42,233 --> 01:13:43,104 between you 952 01:13:43,843 --> 01:13:44,931 and my mother. 953 01:13:46,411 --> 01:13:48,283 Your mother was not selfish. 954 01:13:48,326 --> 01:13:49,849 She was selfless. 955 01:13:50,372 --> 01:13:52,461 She obviously left this place to protect her 956 01:13:52,504 --> 01:13:54,767 child and that's exactly what I'm going to do. 957 01:13:55,246 --> 01:13:56,291 With or without you. 958 01:13:57,030 --> 01:13:58,467 Really? - Really. 959 01:13:58,510 --> 01:14:00,556 How do you plan on doing that? 960 01:14:02,471 --> 01:14:03,646 Are you serious? 961 01:14:05,038 --> 01:14:06,127 Oh my God. 962 01:14:07,911 --> 01:14:10,565 Do you know how hilarious you look when you try to act tough? 963 01:14:11,392 --> 01:14:14,264 It's like watching a goldfish imitate a shark. 964 01:14:15,613 --> 01:14:17,049 I'll tell you what I'm going to do. 965 01:14:17,093 --> 01:14:19,922 I'm going to go up there and pack my bags and 966 01:14:19,965 --> 01:14:22,794 get the fuck off of this godforsaken hellhole 967 01:14:23,447 --> 01:14:24,709 And you can stay 968 01:14:24,970 --> 01:14:26,972 and play dress up with your little friends. 969 01:14:28,452 --> 01:14:30,237 You're not going anywhere. 970 01:14:32,978 --> 01:14:35,851 I said you're not going anywhere. 971 01:14:36,199 --> 01:14:37,505 I'm packing my bags. 972 01:14:43,511 --> 01:14:45,382 Don't touch me! - Don't make me hurt you! 973 01:14:46,296 --> 01:14:47,428 Touch me! - Be still! 974 01:14:47,471 --> 01:14:48,472 Get off me! 975 01:14:51,693 --> 01:14:52,911 You fucking bitch! 976 01:14:53,477 --> 01:14:54,478 No. 977 01:14:54,870 --> 01:14:56,088 You fucking bitch! 978 01:14:56,698 --> 01:14:57,699 No! 979 01:15:30,253 --> 01:15:38,522 Hello! 980 01:15:42,178 --> 01:15:43,179 Thank God. 981 01:15:44,224 --> 01:15:45,268 Can I help you? 982 01:15:45,312 --> 01:15:46,269 Yes, you can't help me. 983 01:15:46,313 --> 01:15:47,792 I need to go, now. 984 01:15:47,836 --> 01:15:49,185 I need to go to the mainland 985 01:15:49,794 --> 01:15:51,622 Come back tomorrow 9 a.m. 986 01:15:51,666 --> 01:15:52,841 Oh, no, I need to go now. 987 01:15:55,322 --> 01:15:57,933 Come back tomorrow 9 a.m. 988 01:15:57,976 --> 01:15:59,195 It's an emergency. 989 01:15:59,587 --> 01:16:01,328 Mmhm. 990 01:16:01,371 --> 01:16:03,852 What kind of emergency? - The kind that won't wait until tomorrow? 991 01:16:04,548 --> 01:16:06,071 Yeah. Yeah. 992 01:16:06,115 --> 01:16:08,335 Well, you see I'm not really equipped for emergencies. 993 01:16:08,378 --> 01:16:10,511 I'm more of a turtle than a hare. 994 01:16:10,902 --> 01:16:11,990 I have money. 995 01:16:12,643 --> 01:16:15,254 You know, that's good because Idon't do this for the joy of it. 996 01:16:15,297 --> 01:16:18,082 I have anything you need and I can get more on the mainland. 997 01:16:18,126 --> 01:16:19,693 I just need Go now, please. 998 01:16:21,521 --> 01:16:23,131 And what are you some kind of fugitive? 999 01:16:27,788 --> 01:16:30,617 You can't have robbed a the bank as this place doesn't have one. 1000 01:16:30,660 --> 01:16:31,661 - Please. 1001 01:16:31,705 --> 01:16:32,793 Just name your price. 1002 01:16:34,360 --> 01:16:35,491 Where's your husband? 1003 01:16:36,884 --> 01:16:38,015 He's not coming. 1004 01:16:39,408 --> 01:16:41,018 Decided to stay this time, did he? 1005 01:16:45,762 --> 01:16:48,330 You know, he caused quite the commotion last time he left. 1006 01:16:49,157 --> 01:16:50,811 Place has never quite been the same since. 1007 01:16:51,159 --> 01:16:52,813 You know about that? 1008 01:16:54,380 --> 01:16:57,426 Well certainly did little to endear me to the local populace 1009 01:16:57,948 --> 01:17:01,517 In hindsight, I probably shouldhave acted with a bit more fortitude, but I was young 1010 01:17:02,344 --> 01:17:04,564 and she, she was quite a siren. 1011 01:17:04,607 --> 01:17:05,739 What can you do? 1012 01:17:07,175 --> 01:17:09,177 So you took her and you won't take me. 1013 01:17:11,005 --> 01:17:13,312 No offense, but you're not quite my type. 1014 01:17:14,530 --> 01:17:17,185 Look, I am pregnant, okay. 1015 01:17:17,228 --> 01:17:19,187 I need to go, now. 1016 01:17:19,579 --> 01:17:21,407 Hey, just name your price, okay. - Listen. 1017 01:17:21,711 --> 01:17:25,411 You could offer me all the pearls in the ocean, but I still couldn't take you. 1018 01:17:26,368 --> 01:17:27,369 Why? 1019 01:17:29,240 --> 01:17:30,633 What are they going to do to you? 1020 01:17:31,286 --> 01:17:32,331 They? 1021 01:17:33,027 --> 01:17:34,376 I'm not scared of those peasants. 1022 01:17:36,291 --> 01:17:37,640 Then what are you scared of? 1023 01:17:49,260 --> 01:17:50,349 That. 1024 01:18:13,284 --> 01:18:14,547 There's a storm coming. 1025 01:18:16,331 --> 01:18:17,898 She doesn't want you to leave, you know. 1026 01:18:20,900 --> 01:18:22,336 Trust me what she wants 1027 01:18:22,902 --> 01:18:24,207 she always gets. 1028 01:18:37,307 --> 01:18:38,308 Emma! 1029 01:18:38,352 --> 01:18:39,527 What's wrong? 1030 01:18:39,571 --> 01:18:41,311 I'm so sorry, I didn't know where to go. 1031 01:18:41,964 --> 01:18:44,489 and you're a police officer so. - What's happened? 1032 01:18:45,577 --> 01:18:46,969 I think he might be dead. 1033 01:18:57,240 --> 01:18:58,285 Here you go. 1034 01:19:01,767 --> 01:19:03,986 I'd offer you something stronger, but 1035 01:19:04,857 --> 01:19:05,858 the baby. 1036 01:19:06,772 --> 01:19:07,773 Thank you. 1037 01:19:08,556 --> 01:19:09,949 - Take a deep breath. 1038 01:19:12,995 --> 01:19:14,997 Okay now tell me. 1039 01:19:16,259 --> 01:19:17,739 Who do you think might be dead? 1040 01:19:19,219 --> 01:19:20,220 Isaac. 1041 01:19:21,177 --> 01:19:22,744 Why do you think Isaac is dead? 1042 01:19:23,745 --> 01:19:24,790 Because, 1043 01:19:25,530 --> 01:19:26,966 I hit him over the head. 1044 01:19:27,749 --> 01:19:29,142 He went insane. 1045 01:19:30,012 --> 01:19:32,145 I'm telling you, that house, 1046 01:19:32,493 --> 01:19:34,452 it is curse or it is haunted by 1047 01:19:35,061 --> 01:19:37,280 his mother and his father, and now this. 1048 01:19:38,107 --> 01:19:39,848 Why do you think he's gone insane? 1049 01:19:40,632 --> 01:19:42,416 Because he tried to attack me. 1050 01:19:43,417 --> 01:19:44,592 So it was self-defense. 1051 01:19:45,114 --> 01:19:47,160 Oh God, of course, it was self-defense. 1052 01:19:47,639 --> 01:19:49,423 You really think I would just go around 1053 01:19:49,728 --> 01:19:52,208 smacking someone over the head for the sake of it? 1054 01:19:52,992 --> 01:19:54,210 Who's to say. 1055 01:20:00,695 --> 01:20:02,088 Who can fathom 1056 01:20:02,915 --> 01:20:06,396 what goes on in that tiny littlehead of yours? 1057 01:20:07,528 --> 01:20:08,703 Renate, Renate. 1058 01:20:09,008 --> 01:20:10,400 you need to get him out of here. 1059 01:20:10,705 --> 01:20:11,619 Okay, 1060 01:20:11,663 --> 01:20:13,012 he's insane. 1061 01:20:17,538 --> 01:20:18,539 Renate. 1062 01:20:18,583 --> 01:20:20,149 Whatever he is told you okay? 1063 01:20:20,193 --> 01:20:21,977 Don't listen to him. Listen to me. 1064 01:20:22,717 --> 01:20:25,197 You need to get a psychiatrist or someone 1065 01:20:25,240 --> 01:20:27,460 okay, because he's gone in the head. 1066 01:20:29,462 --> 01:20:30,681 Whose fault is that? 1067 01:20:31,246 --> 01:20:34,336 Sweetie. - Renate please okay do something. 1068 01:20:34,728 --> 01:20:36,034 Cause he needs help. 1069 01:20:37,122 --> 01:20:38,123 Yeah? 1070 01:20:42,997 --> 01:20:43,998 Oh God. 1071 01:20:45,130 --> 01:20:46,305 I don't feel to... 1072 01:20:47,828 --> 01:20:48,829 too good. 1073 01:20:49,308 --> 01:20:50,309 What? 1074 01:20:53,486 --> 01:20:54,487 Uh, I... 1075 01:20:55,836 --> 01:20:56,924 Dream well, baby. 1076 01:20:58,404 --> 01:20:59,579 There's something, 1077 01:20:59,927 --> 01:21:00,928 in the water. 1078 01:21:04,062 --> 01:21:05,411 You have no idea. 1079 01:21:52,197 --> 01:21:53,372 Don't struggle, baby. 1080 01:21:57,245 --> 01:21:58,769 He doesn't like it when you struggle. 1081 01:22:01,467 --> 01:22:02,599 It's unbecoming. 1082 01:22:05,906 --> 01:22:07,125 And you need 1083 01:22:07,908 --> 01:22:09,127 to accept your fate. 1084 01:22:10,041 --> 01:22:13,131 It's I come to thee, not I run from thee. 1085 01:22:20,181 --> 01:22:21,487 At least the child gets it. 1086 01:22:22,227 --> 01:22:25,012 he's been itching to get out ofthere ever since he got in. 1087 01:22:28,581 --> 01:22:29,668 Haven't you son? 1088 01:22:31,452 --> 01:22:32,628 Well my boy. 1089 01:22:35,152 --> 01:22:36,240 Time 1090 01:22:36,675 --> 01:22:37,763 to fulfill 1091 01:22:38,372 --> 01:22:39,460 your destiny. 1092 01:22:42,942 --> 01:22:44,988 This was never your son's destiny. 1093 01:22:45,379 --> 01:22:47,120 This was always your destiny! 1094 01:22:55,563 --> 01:22:58,654 You should have just fulfilled it 25 years ago. 1095 01:23:15,409 --> 01:23:16,672 You have no idea 1096 01:23:18,499 --> 01:23:19,675 the suffering 1097 01:23:19,979 --> 01:23:21,633 you have cost us. 1098 01:25:42,904 --> 01:25:43,992 Don't worry. 1099 01:25:44,688 --> 01:25:45,776 You'll get used to it. 67555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.