Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,860 --> 00:01:53,530
- Hey, come on,
babe, we don't do standing!
4
00:02:27,273 --> 00:02:28,524
- Someone's sitting there.
5
00:02:30,109 --> 00:02:31,277
- You're very observant.
6
00:02:32,611 --> 00:02:34,238
- Come on, yeah!
7
00:02:39,910 --> 00:02:41,578
- Where have you been?
8
00:02:41,578 --> 00:02:42,871
- Out and about.
9
00:02:43,956 --> 00:02:45,291
- What's her name?
10
00:02:47,334 --> 00:02:49,003
- Oh, Erica.
11
00:02:49,003 --> 00:02:51,255
You know there's only you.
12
00:02:52,631 --> 00:02:53,590
- You're funny.
13
00:02:54,466 --> 00:02:57,011
I saw you walking with a woman outside.
14
00:02:57,011 --> 00:02:59,054
You have very good taste in
women, Stefan.
15
00:03:01,724 --> 00:03:06,437
- Well, that is a complement to us both.
16
00:03:08,814 --> 00:03:09,773
- Thank you.
17
00:03:12,568 --> 00:03:14,194
- You don't like his hair?
18
00:03:32,296 --> 00:03:33,881
- Nice dress.
19
00:03:33,881 --> 00:03:36,717
- Thank you.
20
00:03:36,717 --> 00:03:38,385
- You're new here.
21
00:03:38,385 --> 00:03:42,056
- It's the first time I've been here.
22
00:03:53,776 --> 00:03:55,986
- Do you mind I'm dying.
23
00:03:55,986 --> 00:03:57,529
- Oh.
24
00:03:57,529 --> 00:03:59,490
There you go.
- You know Stefan?
25
00:03:59,490 --> 00:04:00,991
- I just met him.
26
00:04:00,991 --> 00:04:02,076
- You should be flattered.
27
00:04:02,076 --> 00:04:03,911
He rarely talks to anyone.
28
00:04:03,911 --> 00:04:04,870
- Oh.
29
00:04:08,832 --> 00:04:10,167
Are those implants?
30
00:04:11,126 --> 00:04:11,919
- Please.
31
00:04:11,919 --> 00:04:13,921
I'm having the operation next month.
32
00:04:13,921 --> 00:04:14,880
- Oh.
33
00:04:16,632 --> 00:04:17,591
- Tissue?
34
00:04:19,176 --> 00:04:21,011
- It was either that or grapefruits.
35
00:04:22,137 --> 00:04:23,514
- You are new.
36
00:04:23,514 --> 00:04:24,932
-Yes.
37
00:04:24,932 --> 00:04:25,891
- Um, would you?
38
00:04:28,352 --> 00:04:30,104
- There you go.
39
00:04:31,480 --> 00:04:33,565
- Ah, you have a little smudge there.
40
00:04:36,777 --> 00:04:38,112
- It's tough being a woman.
41
00:04:39,154 --> 00:04:40,114
- It's murder.
42
00:04:40,864 --> 00:04:43,158
- You guys get me
out of bed this time of night,
43
00:04:43,158 --> 00:04:44,451
it better be one of mine.
44
00:04:44,451 --> 00:04:45,661
- See for yourself.
45
00:04:46,537 --> 00:04:48,038
Mind you, don't stand in the blood.
46
00:04:49,206 --> 00:04:52,418
Young, cute, and unzipped
like an overnight bag.
47
00:04:53,335 --> 00:04:55,087
- And what
the fuck is so funny?
48
00:04:55,963 --> 00:04:57,881
- Sure looks like one of his.
49
00:04:59,258 --> 00:05:02,386
- Well, the papers will
give him one by morning.
50
00:05:02,386 --> 00:05:03,679
Did you find anything yet?
51
00:05:04,930 --> 00:05:05,889
Get me a cup of coffee.
52
00:05:05,889 --> 00:05:07,724
Get all these spectators out of here.
53
00:05:07,724 --> 00:05:09,059
Get 'em back, way back!
54
00:05:11,520 --> 00:05:12,813
Fuck.
55
00:05:14,982 --> 00:05:17,025
We're gonna start back
there and work our way up.
56
00:05:17,025 --> 00:05:18,527
- All right.
57
00:05:18,527 --> 00:05:19,862
- Inch by inch.
58
00:05:19,862 --> 00:05:20,988
- Okay.
59
00:05:24,324 --> 00:05:25,701
- What's with him?
60
00:05:25,701 --> 00:05:28,328
- That's what
I'm trying to figure out.
61
00:05:28,328 --> 00:05:29,163
See you later, Joe.
62
00:05:29,163 --> 00:05:30,122
- Okay.
63
00:05:38,755 --> 00:05:40,507
- Hello, Mrs. Morris.
64
00:05:40,507 --> 00:05:41,550
- Hello, Mr. Keece.
65
00:05:46,263 --> 00:05:48,098
- Would you like to see my tattoo?
66
00:05:49,099 --> 00:05:50,350
- I already seen it.
67
00:05:51,768 --> 00:05:52,728
- Oh, yeah.
68
00:05:54,938 --> 00:05:55,898
Okay.
69
00:05:58,317 --> 00:05:59,735
Goodnight.
70
00:05:59,735 --> 00:06:00,694
- Night.
71
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
- That's my man.
72
00:06:24,384 --> 00:06:25,302
- Oh, no.
73
00:06:25,302 --> 00:06:26,512
- Yes, why, what did you think?
74
00:06:26,512 --> 00:06:28,388
- I am so depressed.
75
00:06:28,388 --> 00:06:30,474
- Why?
- Because I want you, darling!
76
00:06:30,474 --> 00:06:31,892
- Baby, you never had a.
77
00:07:48,760 --> 00:07:49,720
- Hi.
78
00:07:52,681 --> 00:07:53,640
- Hi.
79
00:07:59,354 --> 00:08:00,439
How did it go?
80
00:08:00,439 --> 00:08:01,398
- Good, take a look.
81
00:08:11,950 --> 00:08:13,994
- Well, I don't need you anymore.
82
00:08:13,994 --> 00:08:15,621
- Why, what did I ever do to you?
83
00:08:15,621 --> 00:08:17,372
- Well, you wouldn't
sit in the jacuzzi with me.
84
00:08:17,372 --> 00:08:19,041
You were spanking and whipping me.
85
00:08:21,918 --> 00:08:23,545
- Hey.
86
00:08:23,545 --> 00:08:25,213
Come to bed.
87
00:08:25,213 --> 00:08:26,048
- No.
88
00:08:26,048 --> 00:08:28,925
- I don't want you yawning
tomorrow at the picnic.
89
00:08:28,925 --> 00:08:29,885
- Picnic?
90
00:08:31,386 --> 00:08:33,263
Okay, let me save this.
91
00:08:33,263 --> 00:08:34,097
- Okay.
92
00:08:34,097 --> 00:08:35,057
- I'll be right there.
93
00:08:39,811 --> 00:08:41,897
Good, good.
94
00:08:51,031 --> 00:08:53,992
Would you like for me to strip for you?
95
00:08:58,330 --> 00:08:59,748
This was easier getting on.
96
00:09:01,124 --> 00:09:02,292
- It's nice.
97
00:09:02,292 --> 00:09:03,752
I don't recognize any of it.
98
00:09:06,088 --> 00:09:08,674
- You didn't have the
style I was looking for.
99
00:09:08,674 --> 00:09:11,176
- Oh, well, nor the size, I hope.
100
00:09:12,135 --> 00:09:14,721
So who's your outfitter?
101
00:09:15,681 --> 00:09:16,973
- Armani.
102
00:09:16,973 --> 00:09:18,892
- Ah, you're not cheap.
103
00:09:21,269 --> 00:09:22,604
- The Salvation Armani.
104
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
The stockings are yours.
105
00:09:25,232 --> 00:09:26,900
I put a hole in mine.
106
00:09:26,900 --> 00:09:29,152
- Let me get that.
107
00:09:29,152 --> 00:09:31,905
- Oh, Is this turning you on?
108
00:09:32,823 --> 00:09:34,157
Huh, is it turning you on?
109
00:09:36,076 --> 00:09:37,536
- Only the stockings are mine?
110
00:09:40,288 --> 00:09:41,748
- Oh, I used a dab of your perfume.
111
00:09:41,748 --> 00:09:43,709
- Mm-hmm, do you know
how expensive that is?
112
00:09:43,709 --> 00:09:44,626
- No.
113
00:09:54,177 --> 00:09:56,847
- You really only need a little bit.
114
00:09:58,724 --> 00:09:59,683
Right.
115
00:10:00,851 --> 00:10:01,810
Right there.
116
00:10:04,229 --> 00:10:05,564
- Oh.
117
00:10:05,564 --> 00:10:06,898
- Definitely here.
118
00:10:07,816 --> 00:10:08,775
- Oh.
119
00:10:09,943 --> 00:10:12,154
- Here.
120
00:10:12,154 --> 00:10:13,363
- Oh, no.
- And here.
121
00:10:15,907 --> 00:10:17,117
- Yeah, definitely there.
122
00:11:00,994 --> 00:11:01,953
- Good morning.
123
00:11:04,581 --> 00:11:06,249
Okay, wake up, sleepy head.
124
00:11:06,249 --> 00:11:07,250
- Okay.
125
00:11:07,250 --> 00:11:09,085
- Wake up.
126
00:11:09,085 --> 00:11:10,504
Wake up.
127
00:11:10,504 --> 00:11:11,880
Get up!
128
00:11:17,093 --> 00:11:18,887
- Come on, come on.
129
00:11:32,317 --> 00:11:34,277
- Aren't you gonna take a shower?
130
00:11:35,362 --> 00:11:36,321
- Why?
131
00:11:37,280 --> 00:11:38,281
- I don't believe it.
132
00:11:39,741 --> 00:11:40,575
- What?
133
00:11:40,575 --> 00:11:42,160
- The picnic.
134
00:11:42,160 --> 00:11:44,412
- The picnic's
not until this afternoon.
135
00:11:44,412 --> 00:11:45,705
- It is the afternoon.
136
00:11:47,749 --> 00:11:48,708
- Oh.
137
00:11:49,835 --> 00:11:52,712
Okay, let me get this stuff
down while it's still fresh.
138
00:11:54,840 --> 00:11:56,299
That was beautiful last night.
139
00:11:56,299 --> 00:11:58,134
That was so amazing.
140
00:11:58,134 --> 00:11:59,302
- Nelson.
141
00:11:59,302 --> 00:12:00,846
- Why don't you go ahead?
142
00:12:00,846 --> 00:12:01,805
I'll meet you there.
143
00:12:02,848 --> 00:12:04,224
- What do you mean you'll meet me there?
144
00:12:04,224 --> 00:12:06,017
This picnic is for us?
145
00:12:06,017 --> 00:12:08,019
My parents wanna meet you.
146
00:12:08,019 --> 00:12:09,980
- I'm coming, did I say I wasn't coming?
147
00:12:11,064 --> 00:12:12,691
- You're obsessed.
148
00:12:12,691 --> 00:12:14,442
- I'm a journalist this
is what I do for a living.
149
00:12:14,442 --> 00:12:16,361
- Well it's not normal.
150
00:12:16,361 --> 00:12:17,612
It's scary.
151
00:12:17,612 --> 00:12:18,655
- It's research.
152
00:12:18,655 --> 00:12:21,324
- It's like when you wrote
that article on the drunks.
153
00:12:21,324 --> 00:12:22,450
- Alcoholics.
154
00:12:22,450 --> 00:12:25,662
- You ended up spending three months
155
00:12:25,662 --> 00:12:27,289
crawling the walls in withdrawal.
156
00:12:27,289 --> 00:12:29,082
What's it gonna be next time, Nelson?
157
00:12:31,501 --> 00:12:33,295
- That's a lousy attitude.
158
00:12:33,295 --> 00:12:35,797
- You know,
why don't you write an article
159
00:12:35,797 --> 00:12:37,841
through the eyes of Nelson Keece?
160
00:12:37,841 --> 00:12:39,217
I sure would like to read it.
161
00:12:40,385 --> 00:12:41,219
- No, Jules.
162
00:12:41,219 --> 00:12:42,679
- You know, the next thing I know,
163
00:12:42,679 --> 00:12:45,432
you're gonna be writing
an article about suicides,
164
00:12:45,432 --> 00:12:46,808
and the first I'll hear about it is you
165
00:12:46,808 --> 00:12:49,477
cruising past the kitchen window.
166
00:12:49,477 --> 00:12:52,272
- It'd be kind of hard
to finish the story.
167
00:12:52,272 --> 00:12:54,316
- Yeah, well, just take
your computer with you,
168
00:12:54,316 --> 00:12:55,317
and write it on the way down.
169
00:12:55,317 --> 00:12:56,610
- That's a good one.
170
00:12:58,653 --> 00:13:00,906
I haven't sold anything in eight months,
171
00:13:02,115 --> 00:13:04,117
not since the piece about alcoholics.
172
00:13:05,160 --> 00:13:06,536
Eight months, honey.
173
00:13:06,536 --> 00:13:07,495
I'm broke.
174
00:13:08,622 --> 00:13:09,706
I need another hit.
175
00:13:12,334 --> 00:13:14,586
- Who's been paying the
bills in the meantime?
176
00:13:18,048 --> 00:13:19,299
- Well, you have.
177
00:13:19,299 --> 00:13:21,885
I knew you'd say that.
178
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
- I'll see you later.
179
00:13:27,641 --> 00:13:28,892
- Take him on your side.
180
00:13:30,477 --> 00:13:32,604
Okay, heads up!
181
00:13:32,604 --> 00:13:33,563
- Hit it over here.
182
00:13:33,563 --> 00:13:35,106
- Get it, get it, get it!
183
00:13:49,537 --> 00:13:51,247
Debra, not over there.
184
00:13:55,502 --> 00:13:57,545
Let's stay in the park.
185
00:13:57,545 --> 00:13:58,588
- Nice dress.
186
00:14:08,098 --> 00:14:09,933
- I bet you'll never guess
187
00:14:09,933 --> 00:14:11,977
where I've seen you before.
188
00:14:18,358 --> 00:14:20,360
- So how'd you know my name?
189
00:14:21,277 --> 00:14:23,697
- I've been part of your
audience this past week.
190
00:14:24,739 --> 00:14:26,408
It's Maria Sanchez, right?
191
00:14:27,325 --> 00:14:29,160
- Oh, you were in court.
192
00:14:29,160 --> 00:14:31,454
- Yes, I'm just an observer,
193
00:14:31,454 --> 00:14:33,456
a frustrated lawyer, actually.
194
00:14:35,458 --> 00:14:36,751
I've seen many lawyers,
195
00:14:36,751 --> 00:14:38,128
and you're quite impressive.
196
00:14:45,051 --> 00:14:46,803
So much for the great weather!
197
00:14:48,138 --> 00:14:49,097
Let's duck in here!
198
00:14:52,308 --> 00:14:54,144
Did they forecast rain for today?
199
00:14:54,144 --> 00:14:55,353
- I don't know.
200
00:15:04,195 --> 00:15:07,699
- Sorry,
that was overly ambitious of me.
201
00:15:09,451 --> 00:15:10,660
- It's okay.
202
00:15:19,753 --> 00:15:23,381
I don't normally walk into
alleyways with strangers.
203
00:15:23,381 --> 00:15:25,008
- Uh-huh, neither do I.
204
00:15:41,483 --> 00:15:43,651
- Do you live near here or?
205
00:15:46,112 --> 00:15:48,364
- I saw you in the courtroom.
206
00:15:48,364 --> 00:15:49,365
You dominated it.
207
00:15:51,618 --> 00:15:52,911
Where do you get such power?
208
00:15:56,456 --> 00:15:57,415
- Don't.
209
00:16:04,881 --> 00:16:07,342
- Your skin is so soft.
210
00:16:07,342 --> 00:16:08,259
- Don't.
211
00:16:08,259 --> 00:16:09,969
- I knew it would be.
212
00:16:12,597 --> 00:16:13,932
- You're moving too fast.
213
00:16:13,932 --> 00:16:15,058
- Show me your power.
214
00:16:18,478 --> 00:16:20,105
Where do you get such power?
215
00:16:20,105 --> 00:16:21,439
- What are you talking about, don't--
216
00:16:21,439 --> 00:16:23,733
- Show me your power, Maria.
217
00:16:25,527 --> 00:16:27,320
That's what I need.
218
00:16:31,449 --> 00:16:33,743
Where do you get such power?
219
00:18:20,225 --> 00:18:21,184
- Oh, Jesus.
220
00:18:33,738 --> 00:18:35,907
- I don't understand
how he can afford it.
221
00:18:37,492 --> 00:18:39,535
- Hello, police, I just recorded murder.
222
00:18:39,535 --> 00:18:42,038
Please listen.
223
00:18:46,793 --> 00:18:48,586
- What's this all about, come on!
224
00:18:48,586 --> 00:18:49,420
- Come on!
225
00:18:49,420 --> 00:18:50,296
- Who are you?
226
00:18:50,296 --> 00:18:52,215
- Hey, hey, hey,
what's your problem, man?
227
00:18:52,215 --> 00:18:53,925
- What?
228
00:18:53,925 --> 00:18:55,134
- Get out of here!
229
00:18:56,636 --> 00:18:57,470
- Hey, you all right, man?
230
00:18:57,470 --> 00:18:58,596
- You okay?
231
00:19:05,895 --> 00:19:08,356
- I could tell from
here that that was him again.
232
00:19:08,356 --> 00:19:09,732
- People, move back please.
233
00:19:09,732 --> 00:19:10,733
Behind the tape, thank you.
234
00:19:10,733 --> 00:19:11,734
- You know,
if we don't get a break
235
00:19:11,734 --> 00:19:12,860
with this guy soon, man,
236
00:19:12,860 --> 00:19:15,154
the press is gonna have
a field day with us.
237
00:19:15,154 --> 00:19:17,198
- What do you care
what the press has to say?
238
00:19:17,198 --> 00:19:18,032
- It's not that I care.
239
00:19:18,032 --> 00:19:19,951
It's just my first high-profile case.
240
00:19:19,951 --> 00:19:22,078
I just want it to go well if
that's all right with you.
241
00:19:22,996 --> 00:19:24,289
- Remember Jack the Ripper?
242
00:19:25,581 --> 00:19:26,416
- Yeah.
243
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
- We never caught him.
244
00:19:30,628 --> 00:19:32,880
Let's just take a look around
and see what we can find.
245
00:19:34,465 --> 00:19:35,550
- All right.
246
00:19:41,764 --> 00:19:44,142
- Hey, man, don't push.
247
00:19:47,478 --> 00:19:48,438
- Officer!
248
00:19:49,522 --> 00:19:50,440
Officer!
249
00:19:52,025 --> 00:19:54,027
- Sir, sign this?
250
00:19:54,027 --> 00:19:54,986
- Hey!
251
00:20:07,040 --> 00:20:08,750
- I know you,
where do I know you from?
252
00:20:08,750 --> 00:20:10,043
- We met in a club last night.
253
00:20:10,043 --> 00:20:11,294
My name is Nelson Keece.
254
00:20:11,294 --> 00:20:12,128
I'm a journalist.
255
00:20:12,128 --> 00:20:13,296
- A journalist, how interesting.
256
00:20:13,296 --> 00:20:14,255
What do you write about?
257
00:20:14,255 --> 00:20:15,506
- Unusual situations.
258
00:20:17,717 --> 00:20:19,302
- Is this unusual enough for you?
259
00:20:22,847 --> 00:20:26,309
Now who the fuck are you?
260
00:20:39,530 --> 00:20:41,616
This is what I need.
261
00:20:41,616 --> 00:20:42,617
This is what I want.
262
00:20:44,827 --> 00:20:47,205
Where do you get such power?
263
00:21:02,011 --> 00:21:04,430
Are you following me?
264
00:21:04,430 --> 00:21:06,432
- I'm doing a story on transvestites.
265
00:21:07,934 --> 00:21:10,269
I saw you in the park with that girl,
266
00:21:10,269 --> 00:21:13,356
so I followed you.
267
00:21:24,075 --> 00:21:25,243
- Are you a good writer?
268
00:21:29,455 --> 00:21:31,040
- I won an award last year.
269
00:21:39,340 --> 00:21:41,551
- You wanna write about me?
270
00:21:42,593 --> 00:21:45,388
- I'd like that.
271
00:21:45,388 --> 00:21:48,474
- You're not just saying that
to make me feel good, are you?
272
00:21:49,809 --> 00:21:51,769
- No, I'd really like that.
273
00:21:54,272 --> 00:21:57,275
- I mean, you'll interview
me and everything?
274
00:21:57,275 --> 00:21:58,234
-Yes.
275
00:21:59,318 --> 00:22:00,278
- Good.
276
00:22:01,028 --> 00:22:01,988
Good.
277
00:22:02,905 --> 00:22:03,865
Then we have a deal?
278
00:22:05,116 --> 00:22:06,200
- Yeah.
279
00:22:09,287 --> 00:22:11,998
- Then let's seal it in blood.
280
00:22:23,050 --> 00:22:25,344
- 3-11-31 Check
out the office building
281
00:22:25,344 --> 00:22:28,139
at the corner of Western
and Santa Monica.
282
00:22:28,139 --> 00:22:30,016
- Copy that,
you got a license?
283
00:22:30,016 --> 00:22:32,018
- Affirmative,
Two-Edward-John.
284
00:23:13,768 --> 00:23:14,936
- It's what I want.
285
00:23:17,605 --> 00:23:19,899
Where do you get such power?
286
00:23:48,636 --> 00:23:49,595
-So?
287
00:23:50,846 --> 00:23:52,223
What happened?
288
00:23:52,223 --> 00:23:53,182
Where were you?
289
00:23:54,934 --> 00:23:55,893
- It doesn't matter.
290
00:23:57,395 --> 00:23:58,479
- "It doesn't matter?โ
291
00:24:00,731 --> 00:24:02,066
What happened to your hand?
292
00:24:03,192 --> 00:24:04,860
- I don't wanna talk about it now.
293
00:24:07,154 --> 00:24:10,241
- Well, do you think you could
at least to explain to me
294
00:24:10,241 --> 00:24:12,243
why you didn't show up at the picnic?
295
00:24:15,830 --> 00:24:17,832
Fuck it, Nelson, talk to me!
296
00:24:17,832 --> 00:24:19,584
Be a man tell me what happened!
297
00:24:24,130 --> 00:24:26,674
- I'll tell you what happened.
298
00:24:26,674 --> 00:24:27,675
I saw a murder.
299
00:24:30,261 --> 00:24:31,846
That's what happened!
300
00:24:31,846 --> 00:24:32,847
I almost got killed!
301
00:24:32,847 --> 00:24:35,224
You wanna sit here and talk
about a fucking picnic!
302
00:24:46,777 --> 00:24:47,987
Juliette, wait!
303
00:24:56,704 --> 00:24:58,080
Come here, come here!
304
00:24:58,080 --> 00:24:59,540
Juliette, you don't understand.
305
00:24:59,540 --> 00:25:00,499
Juliette.
306
00:25:03,169 --> 00:25:04,629
Juliette, where are you going?
307
00:25:05,755 --> 00:25:06,839
- Beautiful girl.
308
00:25:15,306 --> 00:25:16,432
Why is she leaving you?
309
00:25:17,975 --> 00:25:18,976
- It's a long story.
310
00:25:20,227 --> 00:25:22,563
- It's not because of us, is it Nelson?
311
00:25:22,563 --> 00:25:23,522
- โUS?โ
312
00:25:24,440 --> 00:25:27,068
No, she doesn't know anything about us.
313
00:25:27,068 --> 00:25:28,444
- Well, that's just as well.
314
00:25:30,738 --> 00:25:32,239
I'm ready.
315
00:25:32,239 --> 00:25:33,199
- Ready for what?
316
00:25:34,617 --> 00:25:35,576
- Our interview.
317
00:25:37,119 --> 00:25:38,496
- Now?
318
00:25:38,496 --> 00:25:41,290
- Yes, I have so much to tell you.
319
00:25:41,290 --> 00:25:42,208
Let's go inside.
320
00:25:44,460 --> 00:25:45,836
- Does it have to be tonight?
321
00:25:46,754 --> 00:25:47,797
I'm not prepared.
322
00:25:52,885 --> 00:25:54,637
- We had an agreement, Nelson.
323
00:25:54,637 --> 00:25:56,347
- I know we do,
324
00:25:56,347 --> 00:25:59,642
but I need a little
more time to prepare.
325
00:26:01,560 --> 00:26:05,564
- So you would know which
questions to ask me?
326
00:26:05,564 --> 00:26:06,691
- Exactly.
327
00:26:06,691 --> 00:26:09,068
- Ah, I see.
328
00:26:10,778 --> 00:26:13,364
Hmm, how about tomorrow then?
329
00:26:14,990 --> 00:26:16,283
- Tomorrow would be better.
330
00:26:20,788 --> 00:26:24,041
- Nelson, can I hear the tape again?
331
00:26:25,418 --> 00:26:28,087
- It's upstairs and I've
just started working on it.
332
00:26:31,257 --> 00:26:34,760
- I'm not being too pushy, am I?
333
00:26:34,760 --> 00:26:35,720
- No.
334
00:26:40,099 --> 00:26:41,475
- Tomorrow, then.
335
00:27:29,899 --> 00:27:31,025
- 911 emergency.
336
00:27:31,025 --> 00:27:32,318
- Police.
337
00:27:32,318 --> 00:27:33,778
I need to talk to someone about the girl
338
00:27:33,778 --> 00:27:35,362
who was murdered last night.
339
00:27:35,362 --> 00:27:36,572
- Which one?
340
00:27:36,572 --> 00:27:38,783
- Which one?
341
00:27:38,783 --> 00:27:41,035
The girl in the alleyway
off Market Street.
342
00:27:41,035 --> 00:27:42,620
Her name was Maria.
343
00:27:45,790 --> 00:27:46,624
I got it on tape.
344
00:27:46,624 --> 00:27:51,545
I recorded the whole thing.
345
00:27:56,926 --> 00:27:58,636
- Sir, hello?
346
00:27:58,636 --> 00:27:59,595
Hello?
347
00:28:18,322 --> 00:28:19,365
- Hello.
348
00:28:19,365 --> 00:28:20,449
- Do you need some help, sir?
349
00:28:20,449 --> 00:28:21,408
- Yes, sir, I do.
350
00:28:21,408 --> 00:28:22,993
I need to talk to
someone about the murder
351
00:28:22,993 --> 00:28:25,621
with the girl in the
alleyway off Market Street.
352
00:28:25,621 --> 00:28:26,747
- Over there, take a seat
353
00:28:26,747 --> 00:28:28,791
and someone will see you.
354
00:28:30,501 --> 00:28:31,544
- Over there?
355
00:28:53,440 --> 00:28:55,067
- Excuse me.
- Hey, take a seat, man.
356
00:28:55,067 --> 00:28:55,901
We'll all get to you in a second.
357
00:28:55,901 --> 00:28:58,320
- I need to talk to someone
about the murder last night.
358
00:28:58,320 --> 00:29:00,489
- Your turn is when you get
to that end of the line.
359
00:29:00,489 --> 00:29:02,449
- I have it on tape.
360
00:29:02,449 --> 00:29:04,660
- Great, we'll all sit
together and watch it.
361
00:29:04,660 --> 00:29:07,204
- No, no, it's not a videotape.
362
00:29:09,832 --> 00:29:11,375
This is crazy.
363
00:29:39,653 --> 00:29:41,155
- Oh, no!
364
00:29:43,157 --> 00:29:45,701
What is that on your head, bro?
365
00:29:46,911 --> 00:29:48,412
- It's what they call a hat.
366
00:29:48,412 --> 00:29:51,081
- Damn!
367
00:29:51,081 --> 00:29:51,999
- My favorite hat.
368
00:29:51,999 --> 00:29:53,083
- I've never seen the hat before.
369
00:29:53,083 --> 00:29:57,212
You look like you belong
in "The Grapes of Wrath".
370
00:30:00,633 --> 00:30:03,928
- Okay, Frenchie, why don't
you just do your work?
371
00:30:03,928 --> 00:30:07,389
- I can't get to work with
you wearing that ugly ass hat.
372
00:30:07,389 --> 00:30:09,016
All right, let's see what we got here.
373
00:30:09,016 --> 00:30:13,896
Forensics, statements,
evidence found in the alleyway,
374
00:30:13,896 --> 00:30:16,941
a first unit report, station calls,
375
00:30:16,941 --> 00:30:19,568
and related 911 calls, man.
376
00:30:19,568 --> 00:30:23,405
There's nothing that leaps out at you.
377
00:30:23,405 --> 00:30:26,951
- Well, that's why they
call us detectives.
378
00:30:36,085 --> 00:30:39,630
Did you always wanna be a cop, Laroue?
379
00:30:39,630 --> 00:30:41,548
- Okay, here we go.
380
00:30:41,548 --> 00:30:43,133
Yo, you know, I'm getting really tired
381
00:30:43,133 --> 00:30:45,010
of the way you talk to me, man.
382
00:30:45,010 --> 00:30:47,096
- I just asked you a simple question!
383
00:30:47,096 --> 00:30:48,931
- No, man, it's not that you
asked me a simple question.
384
00:30:48,931 --> 00:30:51,183
It's the way you asked me.
385
00:30:51,183 --> 00:30:52,726
You're always talking down to
me, Haynes.
386
00:30:52,726 --> 00:30:53,686
Why?
387
00:31:05,197 --> 00:31:06,699
- What is it?
388
00:31:06,699 --> 00:31:08,951
- Some of the guys think...
389
00:31:08,951 --> 00:31:09,952
Fuck it, I think--
390
00:31:09,952 --> 00:31:11,578
- Okay, I know where you're going.
391
00:31:11,578 --> 00:31:14,498
Everybody thinks I'm taking
this case too personally, right?
392
00:31:14,498 --> 00:31:15,958
- Something like that.
393
00:31:15,958 --> 00:31:19,211
- That I shouldn't even be on it, right?
394
00:31:23,841 --> 00:31:25,843
I'll tell you a little story.
395
00:31:25,843 --> 00:31:28,804
My daughter, 10 years ago,
396
00:31:28,804 --> 00:31:30,514
kidnapped and killed.
397
00:31:34,018 --> 00:31:35,144
Ten years ago.
398
00:31:40,149 --> 00:31:42,484
They never caught the guy.
399
00:31:42,484 --> 00:31:44,528
He disappeared, got away.
400
00:31:50,034 --> 00:31:52,911
You think I'm taking it personally?
401
00:31:55,080 --> 00:31:58,208
I don't think that this is
the same guy, all right?
402
00:31:58,208 --> 00:31:59,418
I don't believe it.
403
00:31:59,418 --> 00:32:01,754
So put your mind at ease.
404
00:32:01,754 --> 00:32:06,467
I wanna catch this son of a
bitch as bad as any of you guys.
405
00:32:06,467 --> 00:32:08,802
But when we get him,
406
00:32:08,802 --> 00:32:13,015
I wanna personally chop
his fucking head off, okay?
407
00:32:16,143 --> 00:32:17,561
- Haynes.
- Yeah.
408
00:32:17,561 --> 00:32:20,606
- This 911 call came in
about 30 minutes ago.
409
00:32:20,606 --> 00:32:23,150
The guy knew the victim's name.
410
00:32:34,745 --> 00:32:36,121
- 911 emergency.
411
00:32:36,121 --> 00:32:38,248
- Police I
need to talk to someone
412
00:32:38,248 --> 00:32:40,334
about the girl who was
murdered last night.
413
00:32:40,334 --> 00:32:41,543
- Which one?
414
00:32:41,543 --> 00:32:43,712
- Which one?
415
00:32:43,712 --> 00:32:46,006
The girl in the alleyway
off Market Street
416
00:32:46,006 --> 00:32:47,549
her name was Maria.
417
00:32:50,844 --> 00:32:51,678
I got it on tape.
418
00:32:51,678 --> 00:32:53,889
I recorded the whole thing.
419
00:32:59,561 --> 00:33:01,146
- Sir, hello, hello?
420
00:33:01,146 --> 00:33:03,398
- Oh, shit, he's in the corridor.
421
00:33:03,398 --> 00:33:04,942
- Hello?
422
00:33:20,249 --> 00:33:21,166
- You see him?
423
00:33:27,464 --> 00:33:28,423
- Excuse me.
424
00:33:38,392 --> 00:33:40,310
- Bro, give me back 21.
425
00:33:40,310 --> 00:33:41,270
-217?
426
00:33:50,779 --> 00:33:51,738
Here.
427
00:33:58,579 --> 00:33:59,621
- So I saw you.
428
00:33:59,621 --> 00:34:01,790
You had the leather cock piece on.
429
00:34:01,790 --> 00:34:04,835
- Baby, if I wasn't
taken, I'd want all of you.
430
00:34:04,835 --> 00:34:07,129
- Oh, I am so available for you.
431
00:34:07,129 --> 00:34:08,088
-Yeah?
432
00:34:10,549 --> 00:34:12,843
- Take this down to the
lab with that 911 tape.
433
00:34:16,346 --> 00:34:17,931
Laroue.
434
00:34:17,931 --> 00:34:19,308
- Yeah.
435
00:34:19,308 --> 00:34:20,934
- What did he look like?
436
00:34:20,934 --> 00:34:23,896
- Kind of a early 40s, light
features, about 180 pounds.
437
00:34:25,105 --> 00:34:26,857
- Before you forget, put
his face in the computer
438
00:34:26,857 --> 00:34:28,442
and see if you can get a match.
439
00:34:28,442 --> 00:34:29,401
- Procedure.
440
00:34:31,236 --> 00:34:32,279
Yeah, I know.
441
00:34:40,787 --> 00:34:41,955
- Hello?
442
00:34:41,955 --> 00:34:44,208
- Nelson, it's me.
443
00:34:46,585 --> 00:34:47,920
- Stefan.
444
00:34:47,920 --> 00:34:49,254
- I've had an idea, Nelson.
445
00:34:50,172 --> 00:34:51,131
- What's that?
446
00:34:52,007 --> 00:34:53,675
- There's something you should see.
447
00:34:53,675 --> 00:34:54,927
- What's that?
448
00:34:54,927 --> 00:34:55,886
- How I work.
449
00:34:56,762 --> 00:34:57,930
Can you meet me at the corner of
450
00:34:57,930 --> 00:35:00,390
Third and Cherokee in 20 minutes?
451
00:35:00,390 --> 00:35:04,186
- Cherokee and Third.
452
00:35:04,186 --> 00:35:05,854
- Yes,
there's a news stand there.
453
00:35:05,854 --> 00:35:07,606
I know it's short notice, but--
454
00:35:07,606 --> 00:35:08,565
- Stefan.
455
00:35:10,525 --> 00:35:11,944
- Yes, Nelson?
456
00:35:11,944 --> 00:35:14,279
- There's something I
have to make clear to you.
457
00:35:15,447 --> 00:35:16,406
- Okay.
458
00:35:18,116 --> 00:35:22,454
- While I'm writing
this story on you, uh...
459
00:35:22,454 --> 00:35:24,790
- Just go ahead and say it, Nelson.
460
00:35:27,292 --> 00:35:29,795
- I want you to stop killing.
461
00:35:29,795 --> 00:35:32,130
- Ah, this is not about killing.
462
00:35:33,048 --> 00:35:35,509
This is about the pursuit.
463
00:35:36,843 --> 00:35:38,595
- So we understand each other?
464
00:35:38,595 --> 00:35:39,638
- Absolutely.
465
00:35:40,889 --> 00:35:41,848
- I'll be there.
466
00:35:54,528 --> 00:35:57,489
- Police
department may I help you?
467
00:35:57,489 --> 00:35:58,740
Hello?
468
00:36:18,051 --> 00:36:20,137
- Hi, leave a
message for Nelson or Juliette.
469
00:36:21,930 --> 00:36:23,765
Hey, Nelson, it's me.
470
00:36:24,891 --> 00:36:28,186
Do you think you could set aside
your work for maybe an hour
471
00:36:28,186 --> 00:36:30,605
and come and meet me
at the lounge tonight?
472
00:36:31,898 --> 00:36:34,693
I really think we should talk.
473
00:36:34,693 --> 00:36:35,652
Okay, bye.
474
00:38:17,129 --> 00:38:18,088
- Excuse me.
475
00:38:21,049 --> 00:38:22,634
Have you seen a young lady come in here
476
00:38:22,634 --> 00:38:25,387
with the curly brown hair?
477
00:38:25,387 --> 00:38:27,848
- Hm, I think she went down that aisle.
478
00:38:27,848 --> 00:38:29,266
- Thank you.
479
00:38:51,496 --> 00:38:54,291
- Have you read the
Oxford New Press version?
480
00:38:56,751 --> 00:38:59,129
- Uh, no, I haven't.
481
00:39:00,755 --> 00:39:01,840
- It's Lori, isn't it?
482
00:39:03,800 --> 00:39:05,051
- How do you know my name?
483
00:39:06,595 --> 00:39:07,554
- Your name tag.
484
00:39:09,764 --> 00:39:11,516
- Yeah, I'm not wearing it.
485
00:39:14,936 --> 00:39:16,730
- You work at the news stand, right?
486
00:39:18,815 --> 00:39:20,317
- I don't remember you.
487
00:39:20,317 --> 00:39:21,902
Should 1?
488
00:39:21,902 --> 00:39:23,945
- Well, that's just great.
489
00:39:23,945 --> 00:39:26,490
I buy my newspaper there every day.
490
00:39:26,490 --> 00:39:29,910
Obviously, I didn't make such
a good impression on you.
491
00:39:31,244 --> 00:39:34,206
-I'm sorry, I see a
lot of people, you know?
492
00:39:58,939 --> 00:40:00,106
- You have beautiful hair.
493
00:40:00,106 --> 00:40:02,776
- Hey, I don't like being touched, okay?
494
00:40:04,569 --> 00:40:05,946
- I'm sorry, I'm actually...
495
00:40:05,946 --> 00:40:06,821
just waiting.
- Excuse me.
496
00:40:06,821 --> 00:40:07,906
- For a friend!
497
00:40:07,906 --> 00:40:09,824
- Hey, hey, ow, god!
498
00:40:15,330 --> 00:40:19,209
- Sometimes I'm a little
impulsive for my own good.
499
00:40:22,295 --> 00:40:23,421
- Oh, my god.
500
00:41:49,841 --> 00:41:51,259
- Look who's here.
501
00:41:54,763 --> 00:41:56,473
- I'll have a double whiskey, please.
502
00:41:59,643 --> 00:42:00,602
- He looks terrible.
503
00:42:06,066 --> 00:42:08,193
So when did you start drinking again?
504
00:42:08,193 --> 00:42:09,152
- Just now.
505
00:42:10,111 --> 00:42:11,404
- Nelson, we need to talk.
506
00:42:17,327 --> 00:42:19,037
- One more, please.
507
00:42:19,037 --> 00:42:20,205
- Nelson, please don't.
508
00:42:20,205 --> 00:42:22,707
If you're just gonna get
smashed, I'm gonna leave.
509
00:42:22,707 --> 00:42:24,000
- Why did you wanna see me?
510
00:42:25,919 --> 00:42:27,879
- Well, I don't wanna drag this out,
511
00:42:27,879 --> 00:42:31,925
but, I really think we
need some time apart.
512
00:42:33,259 --> 00:42:34,219
- Yeah.
513
00:42:35,804 --> 00:42:37,597
There's something I have to tell you.
514
00:42:50,235 --> 00:42:51,194
- What?
515
00:42:52,278 --> 00:42:53,947
- You look beautiful tonight.
516
00:42:56,241 --> 00:42:57,200
- Nelson.
517
00:42:59,369 --> 00:43:01,037
- I'm drowning.
518
00:43:01,037 --> 00:43:03,164
That's what, I'm drowning.
519
00:43:06,000 --> 00:43:08,169
- I can't tell when
you're serious anymore.
520
00:43:10,213 --> 00:43:12,298
- Well, I'm serious
when I say I love you.
521
00:43:14,300 --> 00:43:15,260
- No, Nelson.
522
00:43:17,637 --> 00:43:19,472
You can't possibly know what love is.
523
00:43:33,236 --> 00:43:34,195
- Hey.
524
00:43:36,489 --> 00:43:37,741
What you doing?
525
00:43:37,741 --> 00:43:40,034
- Oh, just playing around
working on something.
526
00:43:41,536 --> 00:43:42,954
Yeah?
527
00:43:42,954 --> 00:43:44,164
Yeah, you feed Fuhrman?
528
00:43:47,542 --> 00:43:49,669
- No, go ahead, he's starving.
529
00:43:51,963 --> 00:43:53,590
- There you go, boy.
530
00:43:59,262 --> 00:44:00,430
What we got going?
531
00:44:11,733 --> 00:44:13,443
That was him.
532
00:44:13,443 --> 00:44:14,402
Yeah.
533
00:44:16,237 --> 00:44:17,280
- Alleyway Killer.
534
00:44:18,490 --> 00:44:20,116
- Hold on, now, if he's the Killer,
535
00:44:20,116 --> 00:44:21,910
why would he come to a police precinct?
536
00:44:21,910 --> 00:44:23,703
And then why does he have it on tape?
537
00:44:24,704 --> 00:44:26,498
- I don't know.
538
00:44:26,498 --> 00:44:27,874
A lot of unanswered questions.
539
00:44:30,418 --> 00:44:32,295
I'll tell you one thing.
540
00:44:32,295 --> 00:44:34,047
I've seen this guy somewhere before.
541
00:44:35,215 --> 00:44:36,549
-Yeah?
542
00:44:36,549 --> 00:44:38,051
- Yeah, I can't remember where,
543
00:44:39,260 --> 00:44:41,179
but I know I've seen him somewhere,
544
00:44:41,179 --> 00:44:42,430
sometime before the alley.
545
00:44:43,848 --> 00:44:44,682
- Hmm.
546
00:44:44,682 --> 00:44:46,226
Well, I'm gonna take this to the press.
547
00:44:46,935 --> 00:44:48,937
They'll have his face on
the front page by morning.
548
00:44:48,937 --> 00:44:50,188
- Oh, no you're not.
549
00:44:51,689 --> 00:44:53,733
If you do that,
he's gonna go underground.
550
00:44:54,692 --> 00:44:55,527
- What are you talking about, man?
551
00:44:55,527 --> 00:44:56,694
Somebody out there has seen this guy.
552
00:44:56,694 --> 00:44:58,321
We could save a life.
553
00:44:58,321 --> 00:44:59,906
- Yeah, we could lose one, too.
554
00:44:59,906 --> 00:45:00,865
- How?
555
00:45:01,866 --> 00:45:04,327
- That's what happened
to my daughter's killer.
556
00:45:04,327 --> 00:45:07,080
He saw his fucking face in
the paper and he disappeared.
557
00:45:08,206 --> 00:45:10,750
I'm not gonna let that
happen again, you understand?
558
00:45:10,750 --> 00:45:11,751
- Yeah, man, but this is not
559
00:45:11,751 --> 00:45:12,794
your daughter's Killer, all right?
560
00:45:12,794 --> 00:45:14,254
You said so yourself.
561
00:45:14,254 --> 00:45:15,296
Now you've gotta let this go, Haynes.
562
00:45:15,296 --> 00:45:16,840
We've got to get this out there.
563
00:45:26,474 --> 00:45:29,060
All right, man, if we're gonna play God,
564
00:45:29,060 --> 00:45:30,728
I'll give you one more dead lady.
565
00:45:30,728 --> 00:45:31,813
And then that picture goes public.
566
00:45:31,813 --> 00:45:32,772
It has to.
567
00:45:37,068 --> 00:45:38,570
- If there's gonna be any more victims,
568
00:45:40,738 --> 00:45:41,698
let it be me.
569
00:46:47,388 --> 00:46:48,348
- Boo!
570
00:46:50,850 --> 00:46:52,602
- God, how did you get in here?
571
00:46:53,519 --> 00:46:56,064
- Where there's a will there's a way.
572
00:46:57,523 --> 00:47:01,861
Nelson, I came to apologize.
573
00:47:01,861 --> 00:47:02,820
- For what?
574
00:47:03,905 --> 00:47:04,989
- We had an agreement,
575
00:47:07,200 --> 00:47:08,534
and I betrayed your trust.
576
00:47:12,038 --> 00:47:13,915
It was for you, Nelson,
577
00:47:13,915 --> 00:47:14,958
I mean the story.
578
00:47:16,000 --> 00:47:16,960
- I understand.
579
00:47:19,003 --> 00:47:19,963
- Thank you.
580
00:47:32,225 --> 00:47:33,184
- I'm ready.
581
00:47:34,310 --> 00:47:35,478
You can ask me anything.
582
00:47:38,564 --> 00:47:39,691
- I'm gonna record this.
583
00:47:43,778 --> 00:47:46,656
- Do you like being a
journalist, Nelson?
584
00:47:46,656 --> 00:47:47,615
- Yeah, I do.
585
00:47:49,659 --> 00:47:52,078
- You're a people person, aren't you?
586
00:47:52,078 --> 00:47:53,037
I am, too.
587
00:47:53,955 --> 00:47:55,915
I think that's why we get along so well.
588
00:47:56,958 --> 00:47:57,917
- Talk.
589
00:48:01,713 --> 00:48:06,134
- Well, aren't you
going to ask me any questions?
590
00:48:06,134 --> 00:48:07,593
- Tell me about the first one.
591
00:48:14,684 --> 00:48:15,643
-I was 17.
592
00:48:16,602 --> 00:48:17,645
- And how old was she?
593
00:48:18,938 --> 00:48:19,897
- Thirty-five.
594
00:48:21,941 --> 00:48:23,151
- And how did it happen?
595
00:48:25,236 --> 00:48:26,320
- We were making love.
596
00:48:30,616 --> 00:48:31,743
She found me amusing.
597
00:48:33,703 --> 00:48:35,455
- And you didn't like that?
598
00:48:36,456 --> 00:48:37,373
- No.
599
00:48:38,249 --> 00:48:39,208
I didn't like that.
600
00:48:40,376 --> 00:48:41,836
- But you enjoyed killing her.
601
00:48:43,671 --> 00:48:47,800
- There's a moment when
you look into her eyes
602
00:48:47,800 --> 00:48:51,137
and the last bit of
breath leaves her body.
603
00:48:53,306 --> 00:48:54,766
- How does that make you feel?
604
00:48:59,395 --> 00:49:00,438
- Like a god.
605
00:49:01,355 --> 00:49:02,815
Like a god.
606
00:49:02,815 --> 00:49:05,109
- And that feeling makes
you wanna kill again.
607
00:49:06,527 --> 00:49:07,695
- Well, there's no rush.
608
00:49:08,780 --> 00:49:12,241
The hunt is as important as the Kill.
609
00:49:12,241 --> 00:49:14,118
- What do you feel when it's all over?
610
00:49:15,953 --> 00:49:16,913
- Euphoria.
611
00:49:18,998 --> 00:49:20,166
- Do you feel depressed?
612
00:49:21,417 --> 00:49:22,794
- No.
613
00:49:22,794 --> 00:49:24,253
- Do you ever feel any shame?
614
00:49:25,755 --> 00:49:27,715
- No, never.
615
00:49:27,715 --> 00:49:29,801
- Do you have any
feelings for the victims?
616
00:49:30,927 --> 00:49:31,886
- Love.
617
00:49:33,513 --> 00:49:35,473
I loved every one of them.
618
00:49:35,473 --> 00:49:36,474
- Uh-huh.
619
00:49:41,687 --> 00:49:43,272
How many women have you killed?
620
00:49:44,732 --> 00:49:46,734
- How many women have you make love to?
621
00:49:48,027 --> 00:49:48,986
- Jesus.
622
00:49:54,909 --> 00:49:55,868
Jesus.
623
00:50:09,132 --> 00:50:10,341
- Why are you judging me?
624
00:50:11,259 --> 00:50:12,218
- I'm not.
625
00:50:15,263 --> 00:50:18,224
- Did you judge those other
people you wrote about?
626
00:50:18,224 --> 00:50:19,183
- No.
627
00:50:20,184 --> 00:50:23,271
- Then why are you judging me?
628
00:50:26,858 --> 00:50:28,401
- I'm trying to understand you.
629
00:50:32,196 --> 00:50:37,160
- What you understand
is only what you see.
630
00:50:41,038 --> 00:50:42,081
You look down on me,
631
00:50:43,291 --> 00:50:44,250
and you see a fool.
632
00:50:45,877 --> 00:50:46,836
You look up at me,
633
00:50:48,129 --> 00:50:49,422
and you see a god.
634
00:50:51,716 --> 00:50:53,134
Look straight into my eyes,
635
00:50:54,677 --> 00:50:57,513
and you will see yourself.
636
00:51:07,732 --> 00:51:09,108
Put your shoes on.
637
00:51:14,947 --> 00:51:15,907
- Okay.
638
00:51:27,460 --> 00:51:29,003
- Let's go, Nelson.
639
00:51:29,003 --> 00:51:29,962
Let's go.
640
00:51:31,631 --> 00:51:32,673
What's taking so long?
641
00:51:41,474 --> 00:51:42,767
- Where are we going?
642
00:51:42,767 --> 00:51:44,310
- There's someone
I'd like you to meet,
643
00:51:44,310 --> 00:51:45,770
an old friend of mine.
644
00:51:45,770 --> 00:51:47,104
- Why?
645
00:51:49,315 --> 00:51:53,236
- Perhaps this
person will enlighten you,
646
00:51:53,236 --> 00:51:55,488
and you'll understand
where this is all going.
647
00:51:56,489 --> 00:51:58,991
- Yeah,
where what is all going?
648
00:51:58,991 --> 00:52:00,952
- The story, Nelson.
649
00:52:00,952 --> 00:52:01,911
The story.
650
00:52:12,505 --> 00:52:13,464
Knock on the door.
651
00:52:15,091 --> 00:52:16,050
Go ahead.
652
00:52:26,686 --> 00:52:28,104
- Stefan!
653
00:52:28,104 --> 00:52:29,730
Darling, you're early.
654
00:52:29,730 --> 00:52:31,232
Come on in.
655
00:52:31,232 --> 00:52:32,858
Brought your friend.
656
00:52:45,246 --> 00:52:46,372
- Have we met?
657
00:52:48,499 --> 00:52:49,458
- No.
658
00:52:53,337 --> 00:52:54,380
- You look familiar.
659
00:52:55,840 --> 00:52:56,799
What's your name?
660
00:52:57,550 --> 00:52:58,509
- Nelson.
661
00:52:59,343 --> 00:53:00,303
Meet Eric.
662
00:53:02,930 --> 00:53:04,473
- Eric, nice to meet you.
663
00:53:04,473 --> 00:53:06,142
- Nelson.
664
00:53:06,142 --> 00:53:07,101
What a cute name.
665
00:53:09,145 --> 00:53:10,229
Why don't you sit down.
666
00:53:10,229 --> 00:53:11,522
Make yourself comfortable.
667
00:53:12,732 --> 00:53:15,651
Would you like a drink,
Nelson, or don't you drink?
668
00:53:15,651 --> 00:53:16,610
-Yes.
669
00:53:16,610 --> 00:53:17,528
Yes, I don't drink.
670
00:53:17,528 --> 00:53:21,073
And no, I don't need a drink.
671
00:53:22,408 --> 00:53:26,370
- Well, if you don't
mind, I'm gonna have one.
672
00:53:43,846 --> 00:53:45,181
- Did you see that?
673
00:53:48,267 --> 00:53:50,436
Isn't this the girl I saw you with?
674
00:53:50,436 --> 00:53:52,855
- Yes, poor girl.
675
00:53:54,023 --> 00:53:56,359
- Stefan, tell me you had
nothing to do with it.
676
00:54:01,030 --> 00:54:01,989
- Eric.
677
00:54:03,741 --> 00:54:05,451
- I feel better.
678
00:54:10,247 --> 00:54:13,459
Well, I suppose you don't
talk much either, do you?
679
00:54:13,459 --> 00:54:15,711
Is this the one that you told me about?
680
00:54:15,711 --> 00:54:19,048
- Told him what?
681
00:54:19,048 --> 00:54:20,508
- What'd he tell you about me?
682
00:54:22,301 --> 00:54:23,260
- Nothing.
683
00:54:31,644 --> 00:54:34,438
- I think I know what
this little party needs.
684
00:54:35,314 --> 00:54:36,357
I'll just be a minute.
685
00:54:43,406 --> 00:54:44,615
- Isn't this cozy?
686
00:54:48,077 --> 00:54:50,871
This is a new experience for me too.
687
00:54:57,670 --> 00:54:58,629
- Okay.
688
00:55:12,101 --> 00:55:14,228
- Ah!
689
00:55:15,729 --> 00:55:18,315
Nelson, meet Erica!
690
00:55:30,369 --> 00:55:32,246
- Now, isn't this better?
691
00:55:35,166 --> 00:55:36,125
- Hello, Erica.
692
00:55:38,294 --> 00:55:40,921
- You have to forgive him, Erica.
693
00:55:40,921 --> 00:55:43,632
Nelson here is somewhat of a novice.
694
00:55:45,426 --> 00:55:46,385
- Oh.
695
00:55:47,261 --> 00:55:49,305
Oh, come on, loosen up.
696
00:55:49,305 --> 00:55:53,476
Look, why don't you
just sit down and watch,
697
00:55:53,476 --> 00:55:55,769
and then join in when you feel like it?
698
00:55:56,645 --> 00:55:57,897
Would that be okay, Stefan?
699
00:55:58,898 --> 00:55:59,857
- Absolutely.
700
00:56:03,194 --> 00:56:04,361
Isn't she special?
701
00:56:05,279 --> 00:56:10,242
What she lacks in quality she
makes up for in convenience.
702
00:56:13,579 --> 00:56:14,538
- What does he mean?
703
00:56:17,166 --> 00:56:19,460
- You said you didn't do men.
704
00:56:19,460 --> 00:56:20,836
- But take a look, Nelson.
705
00:56:21,962 --> 00:56:24,715
Does this look like a man to you?
706
00:56:29,720 --> 00:56:30,554
- That's far enough!
707
00:56:30,554 --> 00:56:31,347
Get out of here.
708
00:56:33,057 --> 00:56:34,225
- What are you gonna do?
709
00:56:34,225 --> 00:56:35,434
- I said get out of here!
710
00:56:37,603 --> 00:56:38,562
-No, no!
711
00:56:40,481 --> 00:56:41,941
No, let go of him!
712
00:56:46,070 --> 00:56:48,030
Don't you move!
713
00:56:48,030 --> 00:56:49,406
Don't you move shut your mouth, bitch!
714
00:56:50,783 --> 00:56:52,451
Don't you move.
- Okay.
715
00:56:52,451 --> 00:56:54,954
- Let's do this,
you wanna write a story?
716
00:56:54,954 --> 00:56:55,788
Look here!
717
00:56:58,415 --> 00:56:59,416
-No, no!
718
00:56:59,416 --> 00:57:01,126
- Give me your hand, let's do this.
719
00:57:01,126 --> 00:57:02,670
- Please, help me!
- Let's do this together!
720
00:57:04,004 --> 00:57:05,381
Don't you let me down!
721
00:57:05,381 --> 00:57:06,632
- No!
- Come on, give me you hand!
722
00:57:06,632 --> 00:57:08,717
- No, no!
- Now come on!
723
00:57:08,717 --> 00:57:10,803
One, two.
- Hey, stop it.
724
00:57:38,330 --> 00:57:39,582
- A small cassette,
725
00:57:40,666 --> 00:57:43,877
a collection of gay conversations.
726
00:57:43,877 --> 00:57:46,005
They're all in the same club.
727
00:57:46,005 --> 00:57:47,464
No clue as to which club.
728
00:57:50,301 --> 00:57:51,844
Got a partial print,
729
00:57:51,844 --> 00:57:55,097
but not enough for the
computer to find a match.
730
00:57:58,767 --> 00:58:00,894
Any luck on that picture yet?
731
00:58:00,894 --> 00:58:02,479
- Nope.
732
00:58:02,479 --> 00:58:03,439
- That's good.
733
00:58:06,233 --> 00:58:09,111
Oh, there's one knife homicide tonight.
734
00:58:10,696 --> 00:58:11,655
A transvestite.
735
00:58:13,282 --> 00:58:14,867
The knife work was sloppy.
736
00:58:14,867 --> 00:58:18,037
Forensics think there
were two people involved,
737
00:58:19,580 --> 00:58:20,706
on account of the fact that there was
738
00:58:20,706 --> 00:58:23,125
a little fight after the killing.
739
00:58:27,296 --> 00:58:28,130
One left through the window.
740
00:58:28,130 --> 00:58:30,466
The other just walked
right out the front door.
741
00:58:35,554 --> 00:58:37,264
We gotta get that picture out, Haynes.
742
00:58:40,476 --> 00:58:43,020
- Is God going back on his word?
743
00:58:43,020 --> 00:58:45,064
Don't I have one dead lady left?
744
00:58:46,940 --> 00:58:49,193
- No, man, I can't do it.
745
00:58:49,193 --> 00:58:52,071
The next thing it's gonna be
us on the front fucking page.
746
00:58:56,492 --> 00:58:57,451
- Okay.
747
00:58:59,995 --> 00:59:00,954
- Are you listening, man?
748
00:59:00,954 --> 00:59:01,914
- Uh huh.
749
00:59:03,707 --> 00:59:05,250
- Officer.
750
00:59:06,418 --> 00:59:09,588
- Yeah, now I know
where I saw him before.
751
00:59:11,965 --> 00:59:14,468
In a magazine article.
752
00:59:16,887 --> 00:59:20,307
About a year ago that guy got busted
753
00:59:20,307 --> 00:59:23,686
for being drunk and
disorderly a couple of times.
754
00:59:27,398 --> 00:59:29,900
About a week later he
wrote an article about it.
755
00:59:31,443 --> 00:59:34,071
He was pretty hard on the department.
756
00:59:34,071 --> 00:59:35,906
He said that we were,
757
00:59:35,906 --> 00:59:40,869
cruel and insensitive
to a medical condition.
758
00:59:45,708 --> 00:59:48,794
He wanted to know what it
was like to be a drunk,
759
00:59:50,796 --> 00:59:51,922
so he became one.
760
00:59:55,134 --> 00:59:57,511
That's the guy
I saw in the alleyway.
761
00:59:59,012 --> 01:00:00,848
He had a small tape recorder with him.
762
01:00:02,850 --> 01:00:03,934
- So what he'd do now?
763
01:00:04,935 --> 01:00:06,395
- Nothing.
764
01:00:06,395 --> 01:00:08,021
- Haynes.
765
01:00:08,021 --> 01:00:09,398
- We just wanna talk to
him for a little while.
766
01:00:09,398 --> 01:00:10,941
- Yeah, I bet he did
something weird, right?
767
01:00:10,941 --> 01:00:13,068
- What are you doing, man,
we don't have a warrant.
768
01:00:13,068 --> 01:00:15,070
Anything we turn over is
gonna be inadmissible.
769
01:00:16,363 --> 01:00:17,197
- What makes you say that?
770
01:00:17,197 --> 01:00:18,615
- Well, I saw him the other night.
771
01:00:18,615 --> 01:00:19,742
He was wearing a dress.
772
01:00:19,742 --> 01:00:21,744
-A dress?
- Yeah, I swear.
773
01:00:21,744 --> 01:00:25,330
A black one with the long
sleeves, lace, and sequins.
774
01:00:25,330 --> 01:00:26,707
It was very nice.
- Really?
775
01:00:26,707 --> 01:00:27,541
- I guess it's better than
776
01:00:27,541 --> 01:00:28,876
coming home drunk every night.
777
01:00:28,876 --> 01:00:30,085
Right?
- Yeah.
778
01:00:30,085 --> 01:00:32,129
- Yeah, I put a stop to that.
779
01:00:32,129 --> 01:00:34,214
He used to come home at 3:00
a.'m. in the morning singing
780
01:00:34,214 --> 01:00:37,050
at the top of his lungs and
peeing all over the stairs.
781
01:00:37,050 --> 01:00:39,386
- Can you imagine?
- I'd rather not.
782
01:00:39,386 --> 01:00:40,387
- Yeah.
783
01:00:41,263 --> 01:00:42,097
Here it is.
- You got it?
784
01:00:42,097 --> 01:00:44,057
-Go on in.
785
01:00:44,057 --> 01:00:45,017
- Terrific.
786
01:00:47,770 --> 01:00:48,937
- You just making up your own rules now
787
01:00:48,937 --> 01:00:50,063
that's how we doing this?
788
01:00:50,063 --> 01:00:51,899
- Go back to the car and get a donut.
789
01:00:54,026 --> 01:00:54,985
- Fuck you, man.
790
01:01:00,741 --> 01:01:01,658
- He's new.
791
01:01:01,658 --> 01:01:02,618
- Oh.
792
01:02:53,061 --> 01:02:54,730
- Scoot over to the precinct.
793
01:02:54,730 --> 01:02:55,939
About an hour, all right.
794
01:02:56,899 --> 01:02:58,442
Check this out.
795
01:02:58,442 --> 01:03:01,028
You know that transvestite
that got knifed last night?
796
01:03:01,028 --> 01:03:04,573
Forensics only found one set
of prints on a broken bottle.
797
01:03:04,573 --> 01:03:06,533
Nelson Keece.
- No kidding.
798
01:03:06,533 --> 01:03:07,534
- Yeah.
799
01:03:07,534 --> 01:03:08,869
What now, Snoop Doggy Dog?
800
01:03:10,996 --> 01:03:13,707
- That guy starts
writing about alcoholics,
801
01:03:13,707 --> 01:03:14,875
and then he becomes one.
802
01:03:15,792 --> 01:03:17,711
He starts writing about transvestites,
803
01:03:19,087 --> 01:03:21,715
he puts on a dress.
804
01:03:21,715 --> 01:03:23,592
Now he's written about serial Killers.
805
01:03:26,428 --> 01:03:27,387
-Yeah?
806
01:03:30,098 --> 01:03:34,895
- Look, I got the
girlfriend's phone number.
807
01:03:34,895 --> 01:03:37,189
Let's call her up, find
out where she's at,
808
01:03:37,189 --> 01:03:38,899
and get our surveillance team on it.
809
01:03:41,735 --> 01:03:42,903
And I need a dictaphone.
810
01:03:44,404 --> 01:03:45,739
- Dictaphone?
- Yeah.
811
01:03:46,949 --> 01:03:47,908
- Oh.
812
01:03:50,243 --> 01:03:51,328
- You get them donuts?
813
01:03:51,328 --> 01:03:52,287
- Yeah.
814
01:03:54,247 --> 01:03:55,165
- I hope you like jelly.
815
01:03:55,165 --> 01:03:56,208
- I hate jelly.
816
01:03:56,208 --> 01:03:57,459
- Yeah, but eat it anyway.
817
01:04:08,303 --> 01:04:09,846
- Hey.
- Hi, how's it going?
818
01:04:09,846 --> 01:04:10,931
- Good, I'm hungry.
819
01:04:10,931 --> 01:04:11,890
I'd like a hot dog.
820
01:04:11,890 --> 01:04:12,808
- Okay.
821
01:04:12,808 --> 01:04:14,309
Everything?
- That'd be great.
822
01:04:22,859 --> 01:04:25,070
All right, here you go.
823
01:04:25,070 --> 01:04:26,738
Thanks.
- Napkin.
824
01:04:26,738 --> 01:04:27,823
- Perfect, thanks.
825
01:04:27,823 --> 01:04:28,615
- Bye.
826
01:04:33,412 --> 01:04:34,788
- I'm so sorry.
827
01:04:35,747 --> 01:04:37,582
- It was my fault.
828
01:04:37,582 --> 01:04:39,292
- Oh, I'm embarrassed.
829
01:04:42,295 --> 01:04:44,756
- Let me get you another hot dog.
830
01:04:44,756 --> 01:04:47,342
- No, no, that's not necessary.
831
01:04:47,342 --> 01:04:48,301
- I insist.
832
01:04:49,302 --> 01:04:51,930
Extra ketchup and mustard, right?
833
01:04:51,930 --> 01:04:54,224
Judging from my jacket,
that's how you like it.
834
01:05:15,620 --> 01:05:16,747
Here you go.
- Thanks.
835
01:05:20,292 --> 01:05:21,251
- Thank you.
836
01:05:23,045 --> 01:05:25,005
- You've got everything?
837
01:05:26,048 --> 01:05:28,467
- Well, I have to go.
838
01:05:28,467 --> 01:05:29,301
- All right.
839
01:05:29,301 --> 01:05:30,260
Be careful.
840
01:06:32,948 --> 01:06:35,367
- Mr. Keece, are you there?
841
01:06:35,367 --> 01:06:37,077
It's me, Mrs. Morris.
842
01:06:39,871 --> 01:06:40,831
- Mrs. Morris.
843
01:06:42,749 --> 01:06:44,292
- Oh, hello.
- Hi.
844
01:06:45,252 --> 01:06:47,087
Have you seen anyone in my apartment?
845
01:06:50,924 --> 01:06:51,925
- The police.
846
01:06:53,009 --> 01:06:55,053
- Oh, great.
847
01:06:55,053 --> 01:06:57,472
- What have you done, Mr. Keece?
848
01:06:57,472 --> 01:06:58,723
- I haven't done anything.
849
01:06:58,723 --> 01:07:00,058
- Well, you must have done something
850
01:07:00,058 --> 01:07:01,852
because everybody's looking for you.
851
01:07:02,853 --> 01:07:04,229
- Well, that proves it then.
852
01:07:05,105 --> 01:07:07,232
- Well, why don't you
just tell them the truth?
853
01:07:09,818 --> 01:07:12,237
- I don't think it would make
a difference at this point.
854
01:07:13,780 --> 01:07:16,408
- Honesty is the best policy.
855
01:07:16,408 --> 01:07:17,367
- I appreciate that.
856
01:07:21,413 --> 01:07:22,330
Juliette?
857
01:07:24,124 --> 01:07:25,458
I don't know where to begin.
858
01:07:27,919 --> 01:07:29,588
What I do know is that I love you
859
01:07:29,588 --> 01:07:31,173
more than anything on this Earth.
860
01:07:34,176 --> 01:07:36,386
I know I've let you down.
861
01:07:36,386 --> 01:07:37,679
I know I've hurt you.
862
01:07:38,638 --> 01:07:40,599
I know I've been a failure.
863
01:07:44,728 --> 01:07:49,065
One thing is had I gone to the picnic,
864
01:07:49,065 --> 01:07:51,818
this wouldn't have happened.
865
01:07:51,818 --> 01:07:53,695
I'm sorry for all this.
866
01:07:57,866 --> 01:07:58,909
I'm gonna find him.
867
01:08:00,827 --> 01:08:04,164
I have to do one right thing
before this is all over.
868
01:08:07,459 --> 01:08:10,378
I'm sending you this tape in
case I never see you again.
869
01:08:14,174 --> 01:08:16,218
I know now I should have
written a story called,
870
01:08:16,218 --> 01:08:18,345
"The World Through
the Eyes of Juliette."โ
871
01:08:22,015 --> 01:08:23,141
It's a beautiful world,
872
01:08:26,603 --> 01:08:28,813
with one dark cloud over it.
873
01:08:36,571 --> 01:08:37,530
Okay.
874
01:09:38,008 --> 01:09:40,885
- Hi, leave a
message for Nelson or Juliette.
875
01:09:41,761 --> 01:09:42,762
- Nelson, it's me.
876
01:09:44,597 --> 01:09:45,557
It's me.
877
01:09:47,892 --> 01:09:49,060
Pick up the phone.
878
01:09:49,060 --> 01:09:51,730
It's very much in your
interest to talk to me.
879
01:09:54,024 --> 01:09:55,525
- Stefan, I'm glad you called.
880
01:09:56,609 --> 01:09:57,569
- How are you?
881
01:09:58,611 --> 01:10:00,822
- I'm fine, how do you feel?
882
01:10:00,822 --> 01:10:02,157
- Disappointed.
883
01:10:02,157 --> 01:10:03,950
- You weren't supposed to kill anyone.
884
01:10:03,950 --> 01:10:05,243
You should have been square with me.
885
01:10:05,243 --> 01:10:07,203
I might have surprised you.
886
01:10:09,122 --> 01:10:13,209
- Still you did change the plan, Nelson.
887
01:10:13,209 --> 01:10:16,838
I wasn't the one who brought
along that nasty old gun.
888
01:10:16,838 --> 01:10:18,381
- I'm just learning how to do this,
889
01:10:18,381 --> 01:10:19,716
and I wanna play again.
890
01:10:22,385 --> 01:10:24,596
Cut me some slack, Stefan.
891
01:10:24,596 --> 01:10:26,765
Stefan.
- I'm here.
892
01:10:26,765 --> 01:10:28,099
- Where are you?
893
01:10:28,099 --> 01:10:29,601
- Close to your heart.
894
01:10:34,272 --> 01:10:36,691
- Why don't you come up
and talk to me about it?
895
01:10:36,691 --> 01:10:38,777
- Oh, come on, Nelson.
896
01:10:38,777 --> 01:10:40,612
The cops are looking for you, not me.
897
01:10:40,612 --> 01:10:43,448
Besides, last night marked
the end of our relationship.
898
01:10:45,241 --> 01:10:50,121
We now have a beginning
and a middle to your story.
899
01:10:50,121 --> 01:10:54,000
All you need is the end.
900
01:10:54,000 --> 01:10:56,503
- We never finished the interview!
901
01:10:56,503 --> 01:10:58,922
- That's because you're a
failure, Nelson.
902
01:11:00,131 --> 01:11:02,217
You lack the courage of
your own convictions!
903
01:11:02,217 --> 01:11:04,552
Unlike me, I'm a finisher.
904
01:11:04,552 --> 01:11:05,845
- There's still something missing
905
01:11:05,845 --> 01:11:07,722
from the beginning, Stefan.
906
01:11:07,722 --> 01:11:08,807
That woman who laughed at you,
907
01:11:08,807 --> 01:11:10,141
the first woman you killed?
908
01:11:11,101 --> 01:11:12,477
She found you amusing.
909
01:11:12,477 --> 01:11:14,729
Please tell me why
she found you amusing.
910
01:11:17,065 --> 01:11:18,274
- This interview is over.
911
01:11:20,527 --> 01:11:21,903
- So how does the story end?
912
01:11:23,905 --> 01:11:25,240
- Like it always does.
913
01:11:26,866 --> 01:11:27,826
With a murder.
914
01:11:32,664 --> 01:11:35,625
- Have you another victim in mind yet?
915
01:11:38,586 --> 01:11:41,172
- Listen to the tape again,
916
01:11:41,172 --> 01:11:43,091
the one in your machine.
917
01:11:43,091 --> 01:11:44,843
In the end,
918
01:11:44,843 --> 01:11:47,762
the voice is all you'll have left.
919
01:11:57,480 --> 01:11:59,649
- Hi, leave a
message for Nelson or Juliette.
920
01:11:59,649 --> 01:12:00,442
- Oh, god.
921
01:12:01,901 --> 01:12:02,735
Juliette.
922
01:12:17,000 --> 01:12:17,750
Come on.
923
01:12:26,092 --> 01:12:27,051
God.
924
01:13:13,598 --> 01:13:15,308
- Trish, Trish!
925
01:13:29,280 --> 01:13:31,991
- Oh, all night long, baby!
926
01:13:31,991 --> 01:13:33,409
Oh, yes!
927
01:13:33,409 --> 01:13:36,538
- Come on give me some sugar doll!
928
01:14:01,521 --> 01:14:02,855
- You got one, huh?
929
01:14:02,855 --> 01:14:04,065
- That's right.
930
01:14:06,901 --> 01:14:09,445
You know how hard it is to
find one of those things?
931
01:14:18,204 --> 01:14:19,330
- Where's the batteries?
932
01:14:20,540 --> 01:14:21,749
- I don't know.
933
01:14:25,545 --> 01:14:26,462
- It says right on the box,
934
01:14:26,462 --> 01:14:28,381
"batteries not included.โ
935
01:14:28,381 --> 01:14:29,465
- Oh.
936
01:14:32,635 --> 01:14:33,595
My bad.
937
01:14:34,762 --> 01:14:36,264
You want me to go get some batteries?
938
01:14:37,432 --> 01:14:40,268
- Why don't you take a look around back?
939
01:14:40,268 --> 01:14:41,894
I'll keep an eye on the warehouse.
940
01:14:41,894 --> 01:14:43,354
- All right, cool.
941
01:14:45,732 --> 01:14:47,734
- Come, free beer!
942
01:14:47,734 --> 01:14:50,028
- Yo, bye, darling.
943
01:14:50,028 --> 01:14:51,154
- Bye!
944
01:14:52,113 --> 01:14:54,240
- We've been waiting for you.
945
01:14:54,240 --> 01:14:56,034
-I am so sorry.
946
01:15:20,183 --> 01:15:22,435
- Bye, honey!
947
01:15:47,126 --> 01:15:48,544
- Now there's a nice lady.
948
01:15:52,882 --> 01:15:54,092
- Oh, shit.
949
01:15:54,092 --> 01:15:55,718
That's not a lady.
950
01:15:55,718 --> 01:15:57,387
- That was Keece.
951
01:16:18,116 --> 01:16:19,742
- Cab.
952
01:16:19,742 --> 01:16:20,702
Cab!
953
01:16:21,494 --> 01:16:22,453
Taxi!
954
01:16:26,791 --> 01:16:29,335
How many women have you killed?
955
01:16:29,335 --> 01:16:31,504
- How many women
have you made love to?
956
01:16:46,352 --> 01:16:47,395
- Oh.
- Damn!
957
01:16:54,902 --> 01:16:56,779
No pushing here!
958
01:17:00,074 --> 01:17:01,617
Somebody slow him down.
959
01:17:30,354 --> 01:17:31,481
- Haynes.
960
01:17:31,481 --> 01:17:33,941
Haynes, talk to me you there?
961
01:17:33,941 --> 01:17:35,067
Shit.
962
01:17:41,908 --> 01:17:42,867
Hey.
963
01:17:44,619 --> 01:17:47,413
I know you're not asleep.
964
01:17:56,964 --> 01:17:58,341
Uh, hey, this is Laroue.
965
01:17:58,341 --> 01:18:00,301
Haynes is dead.
966
01:18:00,301 --> 01:18:03,221
I need immediate backup
over at 111 Mission Street.
967
01:18:03,221 --> 01:18:05,515
Repeat, officer down,
send me some backup.
968
01:18:06,724 --> 01:18:07,683
- Hi.
969
01:18:10,353 --> 01:18:11,312
I'm sorry.
970
01:18:12,230 --> 01:18:13,606
I didn't mean to startle you.
971
01:18:20,029 --> 01:18:20,988
You remember me?
972
01:18:24,075 --> 01:18:26,035
You dropped these at the hot dogs stand.
973
01:18:28,955 --> 01:18:29,914
- Thank you.
974
01:18:31,707 --> 01:18:33,918
How did you know I was here?
975
01:18:33,918 --> 01:18:35,628
- Well, that's the bizarre part.
976
01:18:35,628 --> 01:18:36,629
I live right down the street,
977
01:18:36,629 --> 01:18:38,631
and I saw you come in here a while ago.
978
01:18:40,216 --> 01:18:42,051
- Oh, that's lucky for me.
979
01:18:43,719 --> 01:18:44,679
- No.
980
01:18:45,847 --> 01:18:46,889
The luck was all mine.
981
01:18:49,183 --> 01:18:50,142
- Thank you.
982
01:18:51,727 --> 01:18:52,687
- My name is Stefan.
983
01:18:57,859 --> 01:18:58,818
This is great.
984
01:19:00,069 --> 01:19:02,154
I've never seen anything
like this before.
985
01:19:03,239 --> 01:19:05,992
- You know what actually I was
just getting ready to leave.
986
01:19:06,951 --> 01:19:08,828
- Oh, were you?
987
01:19:10,454 --> 01:19:11,372
- Excuse me.
988
01:19:19,797 --> 01:19:20,756
- Excuse me.
989
01:19:21,924 --> 01:19:23,509
Costumatic.
990
01:19:23,509 --> 01:19:24,468
- Juliette.
991
01:19:26,721 --> 01:19:28,139
- Nelson?
- Are you alone?
992
01:19:30,474 --> 01:19:31,475
- What?
993
01:19:31,475 --> 01:19:33,811
Listen to me: are you alone?
994
01:19:33,811 --> 01:19:35,646
- Nelson, please, not now.
995
01:19:38,232 --> 01:19:40,401
- The Killer is coming for you.
996
01:19:40,401 --> 01:19:41,527
- What?
997
01:19:41,527 --> 01:19:42,612
Who?
998
01:19:42,612 --> 01:19:43,946
- The killer is coming.
999
01:19:43,946 --> 01:19:44,864
Stefan, he's coming for you.
1000
01:19:44,864 --> 01:19:46,616
Please, honey, believe me this time.
1001
01:19:48,784 --> 01:19:49,744
- Oh.
1002
01:19:50,953 --> 01:19:51,913
Oh, I see.
1003
01:19:53,915 --> 01:19:55,082
- Is he there?
1004
01:19:56,083 --> 01:19:57,126
- Uh, mm-hmm.
1005
01:19:58,377 --> 01:20:00,046
- Get out of there. I'm on my way.
1006
01:20:00,046 --> 01:20:01,213
Dammit!
1007
01:20:07,303 --> 01:20:09,347
- Okay, what do you want?
1008
01:20:10,973 --> 01:20:12,183
- Nelson didn't tell you?
1009
01:20:13,726 --> 01:20:15,186
We're writing a book together.
1010
01:20:18,189 --> 01:20:19,148
- Really?
1011
01:20:20,650 --> 01:20:21,901
What's it about?
1012
01:20:23,277 --> 01:20:25,488
- The pursuit of happiness.
1013
01:22:08,883 --> 01:22:09,842
- Juliette.
1014
01:22:12,428 --> 01:22:13,971
Oh, Juliette.
1015
01:22:16,015 --> 01:22:17,141
Romeo's here.
1016
01:22:19,560 --> 01:22:20,811
Come out.
1017
01:22:23,022 --> 01:22:24,231
Come on, Juliette.
1018
01:22:26,734 --> 01:22:29,070
This is the end of the story.
1019
01:22:30,988 --> 01:22:32,656
We can't let Nelson down.
1020
01:22:53,552 --> 01:22:55,346
Is that you, Juliette?
1021
01:23:10,111 --> 01:23:11,237
Where are you?
1022
01:23:24,750 --> 01:23:25,709
- Juliette!
1023
01:23:37,012 --> 01:23:37,972
- There you are.
1024
01:24:23,475 --> 01:24:25,102
- Pick up the knife.
1025
01:24:26,645 --> 01:24:27,479
Come on!
1026
01:24:27,479 --> 01:24:29,607
Pick up the knife!
1027
01:24:29,607 --> 01:24:30,649
Come on!
1028
01:24:51,587 --> 01:24:52,963
I did it for you.
1029
01:24:54,173 --> 01:24:56,300
Now you know how it feels.
1030
01:25:04,850 --> 01:25:05,684
- Freeze!
1031
01:25:05,684 --> 01:25:06,477
Freeze!
- Nelson.
1032
01:25:08,312 --> 01:25:09,730
No!
1033
01:25:09,730 --> 01:25:12,233
What have you done?
1034
01:25:12,233 --> 01:25:13,817
- Police, lady, get back.
1035
01:25:13,817 --> 01:25:14,944
- No, it's the wrong guy.
1036
01:25:14,944 --> 01:25:16,195
- Lady, stay away from him.
1037
01:25:16,195 --> 01:25:18,364
- Oh, god.
- Don't move.
1038
01:25:18,364 --> 01:25:20,532
- Oh, god, Nelson.
1039
01:25:20,532 --> 01:25:21,659
- Do not move.
1040
01:25:22,785 --> 01:25:24,411
Keep your hands where I can see them.
1041
01:25:25,746 --> 01:25:26,664
- Juliette.
1042
01:25:30,042 --> 01:25:31,460
Julie, are you okay?
1043
01:25:40,052 --> 01:25:41,011
- It's okay.
1044
01:25:42,054 --> 01:25:43,305
It's okay.
1045
01:26:21,051 --> 01:26:23,220
- Excuse me, Mr. Keece.
1046
01:26:23,220 --> 01:26:24,054
Will you sign one more?
1047
01:26:24,054 --> 01:26:25,014
- Sure.
1048
01:26:32,521 --> 01:26:33,480
Here you go.
1049
01:26:35,149 --> 01:26:36,567
- Thank you very much, sir.
1050
01:32:23,080 --> 01:32:23,914
- The killer is coming.
1051
01:32:23,914 --> 01:32:25,040
The Killer is coming.
1052
01:32:25,040 --> 01:32:26,750
The Killer is coming for you.
64156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.