All language subtitles for Rough.Draft.1998.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,860 --> 00:01:53,530 - Hey, come on, babe, we don't do standing! 4 00:02:27,273 --> 00:02:28,524 - Someone's sitting there. 5 00:02:30,109 --> 00:02:31,277 - You're very observant. 6 00:02:32,611 --> 00:02:34,238 - Come on, yeah! 7 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 - Where have you been? 8 00:02:41,578 --> 00:02:42,871 - Out and about. 9 00:02:43,956 --> 00:02:45,291 - What's her name? 10 00:02:47,334 --> 00:02:49,003 - Oh, Erica. 11 00:02:49,003 --> 00:02:51,255 You know there's only you. 12 00:02:52,631 --> 00:02:53,590 - You're funny. 13 00:02:54,466 --> 00:02:57,011 I saw you walking with a woman outside. 14 00:02:57,011 --> 00:02:59,054 You have very good taste in women, Stefan. 15 00:03:01,724 --> 00:03:06,437 - Well, that is a complement to us both. 16 00:03:08,814 --> 00:03:09,773 - Thank you. 17 00:03:12,568 --> 00:03:14,194 - You don't like his hair? 18 00:03:32,296 --> 00:03:33,881 - Nice dress. 19 00:03:33,881 --> 00:03:36,717 - Thank you. 20 00:03:36,717 --> 00:03:38,385 - You're new here. 21 00:03:38,385 --> 00:03:42,056 - It's the first time I've been here. 22 00:03:53,776 --> 00:03:55,986 - Do you mind I'm dying. 23 00:03:55,986 --> 00:03:57,529 - Oh. 24 00:03:57,529 --> 00:03:59,490 There you go. - You know Stefan? 25 00:03:59,490 --> 00:04:00,991 - I just met him. 26 00:04:00,991 --> 00:04:02,076 - You should be flattered. 27 00:04:02,076 --> 00:04:03,911 He rarely talks to anyone. 28 00:04:03,911 --> 00:04:04,870 - Oh. 29 00:04:08,832 --> 00:04:10,167 Are those implants? 30 00:04:11,126 --> 00:04:11,919 - Please. 31 00:04:11,919 --> 00:04:13,921 I'm having the operation next month. 32 00:04:13,921 --> 00:04:14,880 - Oh. 33 00:04:16,632 --> 00:04:17,591 - Tissue? 34 00:04:19,176 --> 00:04:21,011 - It was either that or grapefruits. 35 00:04:22,137 --> 00:04:23,514 - You are new. 36 00:04:23,514 --> 00:04:24,932 -Yes. 37 00:04:24,932 --> 00:04:25,891 - Um, would you? 38 00:04:28,352 --> 00:04:30,104 - There you go. 39 00:04:31,480 --> 00:04:33,565 - Ah, you have a little smudge there. 40 00:04:36,777 --> 00:04:38,112 - It's tough being a woman. 41 00:04:39,154 --> 00:04:40,114 - It's murder. 42 00:04:40,864 --> 00:04:43,158 - You guys get me out of bed this time of night, 43 00:04:43,158 --> 00:04:44,451 it better be one of mine. 44 00:04:44,451 --> 00:04:45,661 - See for yourself. 45 00:04:46,537 --> 00:04:48,038 Mind you, don't stand in the blood. 46 00:04:49,206 --> 00:04:52,418 Young, cute, and unzipped like an overnight bag. 47 00:04:53,335 --> 00:04:55,087 - And what the fuck is so funny? 48 00:04:55,963 --> 00:04:57,881 - Sure looks like one of his. 49 00:04:59,258 --> 00:05:02,386 - Well, the papers will give him one by morning. 50 00:05:02,386 --> 00:05:03,679 Did you find anything yet? 51 00:05:04,930 --> 00:05:05,889 Get me a cup of coffee. 52 00:05:05,889 --> 00:05:07,724 Get all these spectators out of here. 53 00:05:07,724 --> 00:05:09,059 Get 'em back, way back! 54 00:05:11,520 --> 00:05:12,813 Fuck. 55 00:05:14,982 --> 00:05:17,025 We're gonna start back there and work our way up. 56 00:05:17,025 --> 00:05:18,527 - All right. 57 00:05:18,527 --> 00:05:19,862 - Inch by inch. 58 00:05:19,862 --> 00:05:20,988 - Okay. 59 00:05:24,324 --> 00:05:25,701 - What's with him? 60 00:05:25,701 --> 00:05:28,328 - That's what I'm trying to figure out. 61 00:05:28,328 --> 00:05:29,163 See you later, Joe. 62 00:05:29,163 --> 00:05:30,122 - Okay. 63 00:05:38,755 --> 00:05:40,507 - Hello, Mrs. Morris. 64 00:05:40,507 --> 00:05:41,550 - Hello, Mr. Keece. 65 00:05:46,263 --> 00:05:48,098 - Would you like to see my tattoo? 66 00:05:49,099 --> 00:05:50,350 - I already seen it. 67 00:05:51,768 --> 00:05:52,728 - Oh, yeah. 68 00:05:54,938 --> 00:05:55,898 Okay. 69 00:05:58,317 --> 00:05:59,735 Goodnight. 70 00:05:59,735 --> 00:06:00,694 - Night. 71 00:06:22,758 --> 00:06:24,384 - That's my man. 72 00:06:24,384 --> 00:06:25,302 - Oh, no. 73 00:06:25,302 --> 00:06:26,512 - Yes, why, what did you think? 74 00:06:26,512 --> 00:06:28,388 - I am so depressed. 75 00:06:28,388 --> 00:06:30,474 - Why? - Because I want you, darling! 76 00:06:30,474 --> 00:06:31,892 - Baby, you never had a. 77 00:07:48,760 --> 00:07:49,720 - Hi. 78 00:07:52,681 --> 00:07:53,640 - Hi. 79 00:07:59,354 --> 00:08:00,439 How did it go? 80 00:08:00,439 --> 00:08:01,398 - Good, take a look. 81 00:08:11,950 --> 00:08:13,994 - Well, I don't need you anymore. 82 00:08:13,994 --> 00:08:15,621 - Why, what did I ever do to you? 83 00:08:15,621 --> 00:08:17,372 - Well, you wouldn't sit in the jacuzzi with me. 84 00:08:17,372 --> 00:08:19,041 You were spanking and whipping me. 85 00:08:21,918 --> 00:08:23,545 - Hey. 86 00:08:23,545 --> 00:08:25,213 Come to bed. 87 00:08:25,213 --> 00:08:26,048 - No. 88 00:08:26,048 --> 00:08:28,925 - I don't want you yawning tomorrow at the picnic. 89 00:08:28,925 --> 00:08:29,885 - Picnic? 90 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 Okay, let me save this. 91 00:08:33,263 --> 00:08:34,097 - Okay. 92 00:08:34,097 --> 00:08:35,057 - I'll be right there. 93 00:08:39,811 --> 00:08:41,897 Good, good. 94 00:08:51,031 --> 00:08:53,992 Would you like for me to strip for you? 95 00:08:58,330 --> 00:08:59,748 This was easier getting on. 96 00:09:01,124 --> 00:09:02,292 - It's nice. 97 00:09:02,292 --> 00:09:03,752 I don't recognize any of it. 98 00:09:06,088 --> 00:09:08,674 - You didn't have the style I was looking for. 99 00:09:08,674 --> 00:09:11,176 - Oh, well, nor the size, I hope. 100 00:09:12,135 --> 00:09:14,721 So who's your outfitter? 101 00:09:15,681 --> 00:09:16,973 - Armani. 102 00:09:16,973 --> 00:09:18,892 - Ah, you're not cheap. 103 00:09:21,269 --> 00:09:22,604 - The Salvation Armani. 104 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 The stockings are yours. 105 00:09:25,232 --> 00:09:26,900 I put a hole in mine. 106 00:09:26,900 --> 00:09:29,152 - Let me get that. 107 00:09:29,152 --> 00:09:31,905 - Oh, Is this turning you on? 108 00:09:32,823 --> 00:09:34,157 Huh, is it turning you on? 109 00:09:36,076 --> 00:09:37,536 - Only the stockings are mine? 110 00:09:40,288 --> 00:09:41,748 - Oh, I used a dab of your perfume. 111 00:09:41,748 --> 00:09:43,709 - Mm-hmm, do you know how expensive that is? 112 00:09:43,709 --> 00:09:44,626 - No. 113 00:09:54,177 --> 00:09:56,847 - You really only need a little bit. 114 00:09:58,724 --> 00:09:59,683 Right. 115 00:10:00,851 --> 00:10:01,810 Right there. 116 00:10:04,229 --> 00:10:05,564 - Oh. 117 00:10:05,564 --> 00:10:06,898 - Definitely here. 118 00:10:07,816 --> 00:10:08,775 - Oh. 119 00:10:09,943 --> 00:10:12,154 - Here. 120 00:10:12,154 --> 00:10:13,363 - Oh, no. - And here. 121 00:10:15,907 --> 00:10:17,117 - Yeah, definitely there. 122 00:11:00,994 --> 00:11:01,953 - Good morning. 123 00:11:04,581 --> 00:11:06,249 Okay, wake up, sleepy head. 124 00:11:06,249 --> 00:11:07,250 - Okay. 125 00:11:07,250 --> 00:11:09,085 - Wake up. 126 00:11:09,085 --> 00:11:10,504 Wake up. 127 00:11:10,504 --> 00:11:11,880 Get up! 128 00:11:17,093 --> 00:11:18,887 - Come on, come on. 129 00:11:32,317 --> 00:11:34,277 - Aren't you gonna take a shower? 130 00:11:35,362 --> 00:11:36,321 - Why? 131 00:11:37,280 --> 00:11:38,281 - I don't believe it. 132 00:11:39,741 --> 00:11:40,575 - What? 133 00:11:40,575 --> 00:11:42,160 - The picnic. 134 00:11:42,160 --> 00:11:44,412 - The picnic's not until this afternoon. 135 00:11:44,412 --> 00:11:45,705 - It is the afternoon. 136 00:11:47,749 --> 00:11:48,708 - Oh. 137 00:11:49,835 --> 00:11:52,712 Okay, let me get this stuff down while it's still fresh. 138 00:11:54,840 --> 00:11:56,299 That was beautiful last night. 139 00:11:56,299 --> 00:11:58,134 That was so amazing. 140 00:11:58,134 --> 00:11:59,302 - Nelson. 141 00:11:59,302 --> 00:12:00,846 - Why don't you go ahead? 142 00:12:00,846 --> 00:12:01,805 I'll meet you there. 143 00:12:02,848 --> 00:12:04,224 - What do you mean you'll meet me there? 144 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 This picnic is for us? 145 00:12:06,017 --> 00:12:08,019 My parents wanna meet you. 146 00:12:08,019 --> 00:12:09,980 - I'm coming, did I say I wasn't coming? 147 00:12:11,064 --> 00:12:12,691 - You're obsessed. 148 00:12:12,691 --> 00:12:14,442 - I'm a journalist this is what I do for a living. 149 00:12:14,442 --> 00:12:16,361 - Well it's not normal. 150 00:12:16,361 --> 00:12:17,612 It's scary. 151 00:12:17,612 --> 00:12:18,655 - It's research. 152 00:12:18,655 --> 00:12:21,324 - It's like when you wrote that article on the drunks. 153 00:12:21,324 --> 00:12:22,450 - Alcoholics. 154 00:12:22,450 --> 00:12:25,662 - You ended up spending three months 155 00:12:25,662 --> 00:12:27,289 crawling the walls in withdrawal. 156 00:12:27,289 --> 00:12:29,082 What's it gonna be next time, Nelson? 157 00:12:31,501 --> 00:12:33,295 - That's a lousy attitude. 158 00:12:33,295 --> 00:12:35,797 - You know, why don't you write an article 159 00:12:35,797 --> 00:12:37,841 through the eyes of Nelson Keece? 160 00:12:37,841 --> 00:12:39,217 I sure would like to read it. 161 00:12:40,385 --> 00:12:41,219 - No, Jules. 162 00:12:41,219 --> 00:12:42,679 - You know, the next thing I know, 163 00:12:42,679 --> 00:12:45,432 you're gonna be writing an article about suicides, 164 00:12:45,432 --> 00:12:46,808 and the first I'll hear about it is you 165 00:12:46,808 --> 00:12:49,477 cruising past the kitchen window. 166 00:12:49,477 --> 00:12:52,272 - It'd be kind of hard to finish the story. 167 00:12:52,272 --> 00:12:54,316 - Yeah, well, just take your computer with you, 168 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 and write it on the way down. 169 00:12:55,317 --> 00:12:56,610 - That's a good one. 170 00:12:58,653 --> 00:13:00,906 I haven't sold anything in eight months, 171 00:13:02,115 --> 00:13:04,117 not since the piece about alcoholics. 172 00:13:05,160 --> 00:13:06,536 Eight months, honey. 173 00:13:06,536 --> 00:13:07,495 I'm broke. 174 00:13:08,622 --> 00:13:09,706 I need another hit. 175 00:13:12,334 --> 00:13:14,586 - Who's been paying the bills in the meantime? 176 00:13:18,048 --> 00:13:19,299 - Well, you have. 177 00:13:19,299 --> 00:13:21,885 I knew you'd say that. 178 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 - I'll see you later. 179 00:13:27,641 --> 00:13:28,892 - Take him on your side. 180 00:13:30,477 --> 00:13:32,604 Okay, heads up! 181 00:13:32,604 --> 00:13:33,563 - Hit it over here. 182 00:13:33,563 --> 00:13:35,106 - Get it, get it, get it! 183 00:13:49,537 --> 00:13:51,247 Debra, not over there. 184 00:13:55,502 --> 00:13:57,545 Let's stay in the park. 185 00:13:57,545 --> 00:13:58,588 - Nice dress. 186 00:14:08,098 --> 00:14:09,933 - I bet you'll never guess 187 00:14:09,933 --> 00:14:11,977 where I've seen you before. 188 00:14:18,358 --> 00:14:20,360 - So how'd you know my name? 189 00:14:21,277 --> 00:14:23,697 - I've been part of your audience this past week. 190 00:14:24,739 --> 00:14:26,408 It's Maria Sanchez, right? 191 00:14:27,325 --> 00:14:29,160 - Oh, you were in court. 192 00:14:29,160 --> 00:14:31,454 - Yes, I'm just an observer, 193 00:14:31,454 --> 00:14:33,456 a frustrated lawyer, actually. 194 00:14:35,458 --> 00:14:36,751 I've seen many lawyers, 195 00:14:36,751 --> 00:14:38,128 and you're quite impressive. 196 00:14:45,051 --> 00:14:46,803 So much for the great weather! 197 00:14:48,138 --> 00:14:49,097 Let's duck in here! 198 00:14:52,308 --> 00:14:54,144 Did they forecast rain for today? 199 00:14:54,144 --> 00:14:55,353 - I don't know. 200 00:15:04,195 --> 00:15:07,699 - Sorry, that was overly ambitious of me. 201 00:15:09,451 --> 00:15:10,660 - It's okay. 202 00:15:19,753 --> 00:15:23,381 I don't normally walk into alleyways with strangers. 203 00:15:23,381 --> 00:15:25,008 - Uh-huh, neither do I. 204 00:15:41,483 --> 00:15:43,651 - Do you live near here or? 205 00:15:46,112 --> 00:15:48,364 - I saw you in the courtroom. 206 00:15:48,364 --> 00:15:49,365 You dominated it. 207 00:15:51,618 --> 00:15:52,911 Where do you get such power? 208 00:15:56,456 --> 00:15:57,415 - Don't. 209 00:16:04,881 --> 00:16:07,342 - Your skin is so soft. 210 00:16:07,342 --> 00:16:08,259 - Don't. 211 00:16:08,259 --> 00:16:09,969 - I knew it would be. 212 00:16:12,597 --> 00:16:13,932 - You're moving too fast. 213 00:16:13,932 --> 00:16:15,058 - Show me your power. 214 00:16:18,478 --> 00:16:20,105 Where do you get such power? 215 00:16:20,105 --> 00:16:21,439 - What are you talking about, don't-- 216 00:16:21,439 --> 00:16:23,733 - Show me your power, Maria. 217 00:16:25,527 --> 00:16:27,320 That's what I need. 218 00:16:31,449 --> 00:16:33,743 Where do you get such power? 219 00:18:20,225 --> 00:18:21,184 - Oh, Jesus. 220 00:18:33,738 --> 00:18:35,907 - I don't understand how he can afford it. 221 00:18:37,492 --> 00:18:39,535 - Hello, police, I just recorded murder. 222 00:18:39,535 --> 00:18:42,038 Please listen. 223 00:18:46,793 --> 00:18:48,586 - What's this all about, come on! 224 00:18:48,586 --> 00:18:49,420 - Come on! 225 00:18:49,420 --> 00:18:50,296 - Who are you? 226 00:18:50,296 --> 00:18:52,215 - Hey, hey, hey, what's your problem, man? 227 00:18:52,215 --> 00:18:53,925 - What? 228 00:18:53,925 --> 00:18:55,134 - Get out of here! 229 00:18:56,636 --> 00:18:57,470 - Hey, you all right, man? 230 00:18:57,470 --> 00:18:58,596 - You okay? 231 00:19:05,895 --> 00:19:08,356 - I could tell from here that that was him again. 232 00:19:08,356 --> 00:19:09,732 - People, move back please. 233 00:19:09,732 --> 00:19:10,733 Behind the tape, thank you. 234 00:19:10,733 --> 00:19:11,734 - You know, if we don't get a break 235 00:19:11,734 --> 00:19:12,860 with this guy soon, man, 236 00:19:12,860 --> 00:19:15,154 the press is gonna have a field day with us. 237 00:19:15,154 --> 00:19:17,198 - What do you care what the press has to say? 238 00:19:17,198 --> 00:19:18,032 - It's not that I care. 239 00:19:18,032 --> 00:19:19,951 It's just my first high-profile case. 240 00:19:19,951 --> 00:19:22,078 I just want it to go well if that's all right with you. 241 00:19:22,996 --> 00:19:24,289 - Remember Jack the Ripper? 242 00:19:25,581 --> 00:19:26,416 - Yeah. 243 00:19:26,416 --> 00:19:27,417 - We never caught him. 244 00:19:30,628 --> 00:19:32,880 Let's just take a look around and see what we can find. 245 00:19:34,465 --> 00:19:35,550 - All right. 246 00:19:41,764 --> 00:19:44,142 - Hey, man, don't push. 247 00:19:47,478 --> 00:19:48,438 - Officer! 248 00:19:49,522 --> 00:19:50,440 Officer! 249 00:19:52,025 --> 00:19:54,027 - Sir, sign this? 250 00:19:54,027 --> 00:19:54,986 - Hey! 251 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 - I know you, where do I know you from? 252 00:20:08,750 --> 00:20:10,043 - We met in a club last night. 253 00:20:10,043 --> 00:20:11,294 My name is Nelson Keece. 254 00:20:11,294 --> 00:20:12,128 I'm a journalist. 255 00:20:12,128 --> 00:20:13,296 - A journalist, how interesting. 256 00:20:13,296 --> 00:20:14,255 What do you write about? 257 00:20:14,255 --> 00:20:15,506 - Unusual situations. 258 00:20:17,717 --> 00:20:19,302 - Is this unusual enough for you? 259 00:20:22,847 --> 00:20:26,309 Now who the fuck are you? 260 00:20:39,530 --> 00:20:41,616 This is what I need. 261 00:20:41,616 --> 00:20:42,617 This is what I want. 262 00:20:44,827 --> 00:20:47,205 Where do you get such power? 263 00:21:02,011 --> 00:21:04,430 Are you following me? 264 00:21:04,430 --> 00:21:06,432 - I'm doing a story on transvestites. 265 00:21:07,934 --> 00:21:10,269 I saw you in the park with that girl, 266 00:21:10,269 --> 00:21:13,356 so I followed you. 267 00:21:24,075 --> 00:21:25,243 - Are you a good writer? 268 00:21:29,455 --> 00:21:31,040 - I won an award last year. 269 00:21:39,340 --> 00:21:41,551 - You wanna write about me? 270 00:21:42,593 --> 00:21:45,388 - I'd like that. 271 00:21:45,388 --> 00:21:48,474 - You're not just saying that to make me feel good, are you? 272 00:21:49,809 --> 00:21:51,769 - No, I'd really like that. 273 00:21:54,272 --> 00:21:57,275 - I mean, you'll interview me and everything? 274 00:21:57,275 --> 00:21:58,234 -Yes. 275 00:21:59,318 --> 00:22:00,278 - Good. 276 00:22:01,028 --> 00:22:01,988 Good. 277 00:22:02,905 --> 00:22:03,865 Then we have a deal? 278 00:22:05,116 --> 00:22:06,200 - Yeah. 279 00:22:09,287 --> 00:22:11,998 - Then let's seal it in blood. 280 00:22:23,050 --> 00:22:25,344 - 3-11-31 Check out the office building 281 00:22:25,344 --> 00:22:28,139 at the corner of Western and Santa Monica. 282 00:22:28,139 --> 00:22:30,016 - Copy that, you got a license? 283 00:22:30,016 --> 00:22:32,018 - Affirmative, Two-Edward-John. 284 00:23:13,768 --> 00:23:14,936 - It's what I want. 285 00:23:17,605 --> 00:23:19,899 Where do you get such power? 286 00:23:48,636 --> 00:23:49,595 -So? 287 00:23:50,846 --> 00:23:52,223 What happened? 288 00:23:52,223 --> 00:23:53,182 Where were you? 289 00:23:54,934 --> 00:23:55,893 - It doesn't matter. 290 00:23:57,395 --> 00:23:58,479 - "It doesn't matter?โ€ 291 00:24:00,731 --> 00:24:02,066 What happened to your hand? 292 00:24:03,192 --> 00:24:04,860 - I don't wanna talk about it now. 293 00:24:07,154 --> 00:24:10,241 - Well, do you think you could at least to explain to me 294 00:24:10,241 --> 00:24:12,243 why you didn't show up at the picnic? 295 00:24:15,830 --> 00:24:17,832 Fuck it, Nelson, talk to me! 296 00:24:17,832 --> 00:24:19,584 Be a man tell me what happened! 297 00:24:24,130 --> 00:24:26,674 - I'll tell you what happened. 298 00:24:26,674 --> 00:24:27,675 I saw a murder. 299 00:24:30,261 --> 00:24:31,846 That's what happened! 300 00:24:31,846 --> 00:24:32,847 I almost got killed! 301 00:24:32,847 --> 00:24:35,224 You wanna sit here and talk about a fucking picnic! 302 00:24:46,777 --> 00:24:47,987 Juliette, wait! 303 00:24:56,704 --> 00:24:58,080 Come here, come here! 304 00:24:58,080 --> 00:24:59,540 Juliette, you don't understand. 305 00:24:59,540 --> 00:25:00,499 Juliette. 306 00:25:03,169 --> 00:25:04,629 Juliette, where are you going? 307 00:25:05,755 --> 00:25:06,839 - Beautiful girl. 308 00:25:15,306 --> 00:25:16,432 Why is she leaving you? 309 00:25:17,975 --> 00:25:18,976 - It's a long story. 310 00:25:20,227 --> 00:25:22,563 - It's not because of us, is it Nelson? 311 00:25:22,563 --> 00:25:23,522 - โ€œUS?โ€œ 312 00:25:24,440 --> 00:25:27,068 No, she doesn't know anything about us. 313 00:25:27,068 --> 00:25:28,444 - Well, that's just as well. 314 00:25:30,738 --> 00:25:32,239 I'm ready. 315 00:25:32,239 --> 00:25:33,199 - Ready for what? 316 00:25:34,617 --> 00:25:35,576 - Our interview. 317 00:25:37,119 --> 00:25:38,496 - Now? 318 00:25:38,496 --> 00:25:41,290 - Yes, I have so much to tell you. 319 00:25:41,290 --> 00:25:42,208 Let's go inside. 320 00:25:44,460 --> 00:25:45,836 - Does it have to be tonight? 321 00:25:46,754 --> 00:25:47,797 I'm not prepared. 322 00:25:52,885 --> 00:25:54,637 - We had an agreement, Nelson. 323 00:25:54,637 --> 00:25:56,347 - I know we do, 324 00:25:56,347 --> 00:25:59,642 but I need a little more time to prepare. 325 00:26:01,560 --> 00:26:05,564 - So you would know which questions to ask me? 326 00:26:05,564 --> 00:26:06,691 - Exactly. 327 00:26:06,691 --> 00:26:09,068 - Ah, I see. 328 00:26:10,778 --> 00:26:13,364 Hmm, how about tomorrow then? 329 00:26:14,990 --> 00:26:16,283 - Tomorrow would be better. 330 00:26:20,788 --> 00:26:24,041 - Nelson, can I hear the tape again? 331 00:26:25,418 --> 00:26:28,087 - It's upstairs and I've just started working on it. 332 00:26:31,257 --> 00:26:34,760 - I'm not being too pushy, am I? 333 00:26:34,760 --> 00:26:35,720 - No. 334 00:26:40,099 --> 00:26:41,475 - Tomorrow, then. 335 00:27:29,899 --> 00:27:31,025 - 911 emergency. 336 00:27:31,025 --> 00:27:32,318 - Police. 337 00:27:32,318 --> 00:27:33,778 I need to talk to someone about the girl 338 00:27:33,778 --> 00:27:35,362 who was murdered last night. 339 00:27:35,362 --> 00:27:36,572 - Which one? 340 00:27:36,572 --> 00:27:38,783 - Which one? 341 00:27:38,783 --> 00:27:41,035 The girl in the alleyway off Market Street. 342 00:27:41,035 --> 00:27:42,620 Her name was Maria. 343 00:27:45,790 --> 00:27:46,624 I got it on tape. 344 00:27:46,624 --> 00:27:51,545 I recorded the whole thing. 345 00:27:56,926 --> 00:27:58,636 - Sir, hello? 346 00:27:58,636 --> 00:27:59,595 Hello? 347 00:28:18,322 --> 00:28:19,365 - Hello. 348 00:28:19,365 --> 00:28:20,449 - Do you need some help, sir? 349 00:28:20,449 --> 00:28:21,408 - Yes, sir, I do. 350 00:28:21,408 --> 00:28:22,993 I need to talk to someone about the murder 351 00:28:22,993 --> 00:28:25,621 with the girl in the alleyway off Market Street. 352 00:28:25,621 --> 00:28:26,747 - Over there, take a seat 353 00:28:26,747 --> 00:28:28,791 and someone will see you. 354 00:28:30,501 --> 00:28:31,544 - Over there? 355 00:28:53,440 --> 00:28:55,067 - Excuse me. - Hey, take a seat, man. 356 00:28:55,067 --> 00:28:55,901 We'll all get to you in a second. 357 00:28:55,901 --> 00:28:58,320 - I need to talk to someone about the murder last night. 358 00:28:58,320 --> 00:29:00,489 - Your turn is when you get to that end of the line. 359 00:29:00,489 --> 00:29:02,449 - I have it on tape. 360 00:29:02,449 --> 00:29:04,660 - Great, we'll all sit together and watch it. 361 00:29:04,660 --> 00:29:07,204 - No, no, it's not a videotape. 362 00:29:09,832 --> 00:29:11,375 This is crazy. 363 00:29:39,653 --> 00:29:41,155 - Oh, no! 364 00:29:43,157 --> 00:29:45,701 What is that on your head, bro? 365 00:29:46,911 --> 00:29:48,412 - It's what they call a hat. 366 00:29:48,412 --> 00:29:51,081 - Damn! 367 00:29:51,081 --> 00:29:51,999 - My favorite hat. 368 00:29:51,999 --> 00:29:53,083 - I've never seen the hat before. 369 00:29:53,083 --> 00:29:57,212 You look like you belong in "The Grapes of Wrath". 370 00:30:00,633 --> 00:30:03,928 - Okay, Frenchie, why don't you just do your work? 371 00:30:03,928 --> 00:30:07,389 - I can't get to work with you wearing that ugly ass hat. 372 00:30:07,389 --> 00:30:09,016 All right, let's see what we got here. 373 00:30:09,016 --> 00:30:13,896 Forensics, statements, evidence found in the alleyway, 374 00:30:13,896 --> 00:30:16,941 a first unit report, station calls, 375 00:30:16,941 --> 00:30:19,568 and related 911 calls, man. 376 00:30:19,568 --> 00:30:23,405 There's nothing that leaps out at you. 377 00:30:23,405 --> 00:30:26,951 - Well, that's why they call us detectives. 378 00:30:36,085 --> 00:30:39,630 Did you always wanna be a cop, Laroue? 379 00:30:39,630 --> 00:30:41,548 - Okay, here we go. 380 00:30:41,548 --> 00:30:43,133 Yo, you know, I'm getting really tired 381 00:30:43,133 --> 00:30:45,010 of the way you talk to me, man. 382 00:30:45,010 --> 00:30:47,096 - I just asked you a simple question! 383 00:30:47,096 --> 00:30:48,931 - No, man, it's not that you asked me a simple question. 384 00:30:48,931 --> 00:30:51,183 It's the way you asked me. 385 00:30:51,183 --> 00:30:52,726 You're always talking down to me, Haynes. 386 00:30:52,726 --> 00:30:53,686 Why? 387 00:31:05,197 --> 00:31:06,699 - What is it? 388 00:31:06,699 --> 00:31:08,951 - Some of the guys think... 389 00:31:08,951 --> 00:31:09,952 Fuck it, I think-- 390 00:31:09,952 --> 00:31:11,578 - Okay, I know where you're going. 391 00:31:11,578 --> 00:31:14,498 Everybody thinks I'm taking this case too personally, right? 392 00:31:14,498 --> 00:31:15,958 - Something like that. 393 00:31:15,958 --> 00:31:19,211 - That I shouldn't even be on it, right? 394 00:31:23,841 --> 00:31:25,843 I'll tell you a little story. 395 00:31:25,843 --> 00:31:28,804 My daughter, 10 years ago, 396 00:31:28,804 --> 00:31:30,514 kidnapped and killed. 397 00:31:34,018 --> 00:31:35,144 Ten years ago. 398 00:31:40,149 --> 00:31:42,484 They never caught the guy. 399 00:31:42,484 --> 00:31:44,528 He disappeared, got away. 400 00:31:50,034 --> 00:31:52,911 You think I'm taking it personally? 401 00:31:55,080 --> 00:31:58,208 I don't think that this is the same guy, all right? 402 00:31:58,208 --> 00:31:59,418 I don't believe it. 403 00:31:59,418 --> 00:32:01,754 So put your mind at ease. 404 00:32:01,754 --> 00:32:06,467 I wanna catch this son of a bitch as bad as any of you guys. 405 00:32:06,467 --> 00:32:08,802 But when we get him, 406 00:32:08,802 --> 00:32:13,015 I wanna personally chop his fucking head off, okay? 407 00:32:16,143 --> 00:32:17,561 - Haynes. - Yeah. 408 00:32:17,561 --> 00:32:20,606 - This 911 call came in about 30 minutes ago. 409 00:32:20,606 --> 00:32:23,150 The guy knew the victim's name. 410 00:32:34,745 --> 00:32:36,121 - 911 emergency. 411 00:32:36,121 --> 00:32:38,248 - Police I need to talk to someone 412 00:32:38,248 --> 00:32:40,334 about the girl who was murdered last night. 413 00:32:40,334 --> 00:32:41,543 - Which one? 414 00:32:41,543 --> 00:32:43,712 - Which one? 415 00:32:43,712 --> 00:32:46,006 The girl in the alleyway off Market Street 416 00:32:46,006 --> 00:32:47,549 her name was Maria. 417 00:32:50,844 --> 00:32:51,678 I got it on tape. 418 00:32:51,678 --> 00:32:53,889 I recorded the whole thing. 419 00:32:59,561 --> 00:33:01,146 - Sir, hello, hello? 420 00:33:01,146 --> 00:33:03,398 - Oh, shit, he's in the corridor. 421 00:33:03,398 --> 00:33:04,942 - Hello? 422 00:33:20,249 --> 00:33:21,166 - You see him? 423 00:33:27,464 --> 00:33:28,423 - Excuse me. 424 00:33:38,392 --> 00:33:40,310 - Bro, give me back 21. 425 00:33:40,310 --> 00:33:41,270 -217? 426 00:33:50,779 --> 00:33:51,738 Here. 427 00:33:58,579 --> 00:33:59,621 - So I saw you. 428 00:33:59,621 --> 00:34:01,790 You had the leather cock piece on. 429 00:34:01,790 --> 00:34:04,835 - Baby, if I wasn't taken, I'd want all of you. 430 00:34:04,835 --> 00:34:07,129 - Oh, I am so available for you. 431 00:34:07,129 --> 00:34:08,088 -Yeah? 432 00:34:10,549 --> 00:34:12,843 - Take this down to the lab with that 911 tape. 433 00:34:16,346 --> 00:34:17,931 Laroue. 434 00:34:17,931 --> 00:34:19,308 - Yeah. 435 00:34:19,308 --> 00:34:20,934 - What did he look like? 436 00:34:20,934 --> 00:34:23,896 - Kind of a early 40s, light features, about 180 pounds. 437 00:34:25,105 --> 00:34:26,857 - Before you forget, put his face in the computer 438 00:34:26,857 --> 00:34:28,442 and see if you can get a match. 439 00:34:28,442 --> 00:34:29,401 - Procedure. 440 00:34:31,236 --> 00:34:32,279 Yeah, I know. 441 00:34:40,787 --> 00:34:41,955 - Hello? 442 00:34:41,955 --> 00:34:44,208 - Nelson, it's me. 443 00:34:46,585 --> 00:34:47,920 - Stefan. 444 00:34:47,920 --> 00:34:49,254 - I've had an idea, Nelson. 445 00:34:50,172 --> 00:34:51,131 - What's that? 446 00:34:52,007 --> 00:34:53,675 - There's something you should see. 447 00:34:53,675 --> 00:34:54,927 - What's that? 448 00:34:54,927 --> 00:34:55,886 - How I work. 449 00:34:56,762 --> 00:34:57,930 Can you meet me at the corner of 450 00:34:57,930 --> 00:35:00,390 Third and Cherokee in 20 minutes? 451 00:35:00,390 --> 00:35:04,186 - Cherokee and Third. 452 00:35:04,186 --> 00:35:05,854 - Yes, there's a news stand there. 453 00:35:05,854 --> 00:35:07,606 I know it's short notice, but-- 454 00:35:07,606 --> 00:35:08,565 - Stefan. 455 00:35:10,525 --> 00:35:11,944 - Yes, Nelson? 456 00:35:11,944 --> 00:35:14,279 - There's something I have to make clear to you. 457 00:35:15,447 --> 00:35:16,406 - Okay. 458 00:35:18,116 --> 00:35:22,454 - While I'm writing this story on you, uh... 459 00:35:22,454 --> 00:35:24,790 - Just go ahead and say it, Nelson. 460 00:35:27,292 --> 00:35:29,795 - I want you to stop killing. 461 00:35:29,795 --> 00:35:32,130 - Ah, this is not about killing. 462 00:35:33,048 --> 00:35:35,509 This is about the pursuit. 463 00:35:36,843 --> 00:35:38,595 - So we understand each other? 464 00:35:38,595 --> 00:35:39,638 - Absolutely. 465 00:35:40,889 --> 00:35:41,848 - I'll be there. 466 00:35:54,528 --> 00:35:57,489 - Police department may I help you? 467 00:35:57,489 --> 00:35:58,740 Hello? 468 00:36:18,051 --> 00:36:20,137 - Hi, leave a message for Nelson or Juliette. 469 00:36:21,930 --> 00:36:23,765 Hey, Nelson, it's me. 470 00:36:24,891 --> 00:36:28,186 Do you think you could set aside your work for maybe an hour 471 00:36:28,186 --> 00:36:30,605 and come and meet me at the lounge tonight? 472 00:36:31,898 --> 00:36:34,693 I really think we should talk. 473 00:36:34,693 --> 00:36:35,652 Okay, bye. 474 00:38:17,129 --> 00:38:18,088 - Excuse me. 475 00:38:21,049 --> 00:38:22,634 Have you seen a young lady come in here 476 00:38:22,634 --> 00:38:25,387 with the curly brown hair? 477 00:38:25,387 --> 00:38:27,848 - Hm, I think she went down that aisle. 478 00:38:27,848 --> 00:38:29,266 - Thank you. 479 00:38:51,496 --> 00:38:54,291 - Have you read the Oxford New Press version? 480 00:38:56,751 --> 00:38:59,129 - Uh, no, I haven't. 481 00:39:00,755 --> 00:39:01,840 - It's Lori, isn't it? 482 00:39:03,800 --> 00:39:05,051 - How do you know my name? 483 00:39:06,595 --> 00:39:07,554 - Your name tag. 484 00:39:09,764 --> 00:39:11,516 - Yeah, I'm not wearing it. 485 00:39:14,936 --> 00:39:16,730 - You work at the news stand, right? 486 00:39:18,815 --> 00:39:20,317 - I don't remember you. 487 00:39:20,317 --> 00:39:21,902 Should 1? 488 00:39:21,902 --> 00:39:23,945 - Well, that's just great. 489 00:39:23,945 --> 00:39:26,490 I buy my newspaper there every day. 490 00:39:26,490 --> 00:39:29,910 Obviously, I didn't make such a good impression on you. 491 00:39:31,244 --> 00:39:34,206 -I'm sorry, I see a lot of people, you know? 492 00:39:58,939 --> 00:40:00,106 - You have beautiful hair. 493 00:40:00,106 --> 00:40:02,776 - Hey, I don't like being touched, okay? 494 00:40:04,569 --> 00:40:05,946 - I'm sorry, I'm actually... 495 00:40:05,946 --> 00:40:06,821 just waiting. - Excuse me. 496 00:40:06,821 --> 00:40:07,906 - For a friend! 497 00:40:07,906 --> 00:40:09,824 - Hey, hey, ow, god! 498 00:40:15,330 --> 00:40:19,209 - Sometimes I'm a little impulsive for my own good. 499 00:40:22,295 --> 00:40:23,421 - Oh, my god. 500 00:41:49,841 --> 00:41:51,259 - Look who's here. 501 00:41:54,763 --> 00:41:56,473 - I'll have a double whiskey, please. 502 00:41:59,643 --> 00:42:00,602 - He looks terrible. 503 00:42:06,066 --> 00:42:08,193 So when did you start drinking again? 504 00:42:08,193 --> 00:42:09,152 - Just now. 505 00:42:10,111 --> 00:42:11,404 - Nelson, we need to talk. 506 00:42:17,327 --> 00:42:19,037 - One more, please. 507 00:42:19,037 --> 00:42:20,205 - Nelson, please don't. 508 00:42:20,205 --> 00:42:22,707 If you're just gonna get smashed, I'm gonna leave. 509 00:42:22,707 --> 00:42:24,000 - Why did you wanna see me? 510 00:42:25,919 --> 00:42:27,879 - Well, I don't wanna drag this out, 511 00:42:27,879 --> 00:42:31,925 but, I really think we need some time apart. 512 00:42:33,259 --> 00:42:34,219 - Yeah. 513 00:42:35,804 --> 00:42:37,597 There's something I have to tell you. 514 00:42:50,235 --> 00:42:51,194 - What? 515 00:42:52,278 --> 00:42:53,947 - You look beautiful tonight. 516 00:42:56,241 --> 00:42:57,200 - Nelson. 517 00:42:59,369 --> 00:43:01,037 - I'm drowning. 518 00:43:01,037 --> 00:43:03,164 That's what, I'm drowning. 519 00:43:06,000 --> 00:43:08,169 - I can't tell when you're serious anymore. 520 00:43:10,213 --> 00:43:12,298 - Well, I'm serious when I say I love you. 521 00:43:14,300 --> 00:43:15,260 - No, Nelson. 522 00:43:17,637 --> 00:43:19,472 You can't possibly know what love is. 523 00:43:33,236 --> 00:43:34,195 - Hey. 524 00:43:36,489 --> 00:43:37,741 What you doing? 525 00:43:37,741 --> 00:43:40,034 - Oh, just playing around working on something. 526 00:43:41,536 --> 00:43:42,954 Yeah? 527 00:43:42,954 --> 00:43:44,164 Yeah, you feed Fuhrman? 528 00:43:47,542 --> 00:43:49,669 - No, go ahead, he's starving. 529 00:43:51,963 --> 00:43:53,590 - There you go, boy. 530 00:43:59,262 --> 00:44:00,430 What we got going? 531 00:44:11,733 --> 00:44:13,443 That was him. 532 00:44:13,443 --> 00:44:14,402 Yeah. 533 00:44:16,237 --> 00:44:17,280 - Alleyway Killer. 534 00:44:18,490 --> 00:44:20,116 - Hold on, now, if he's the Killer, 535 00:44:20,116 --> 00:44:21,910 why would he come to a police precinct? 536 00:44:21,910 --> 00:44:23,703 And then why does he have it on tape? 537 00:44:24,704 --> 00:44:26,498 - I don't know. 538 00:44:26,498 --> 00:44:27,874 A lot of unanswered questions. 539 00:44:30,418 --> 00:44:32,295 I'll tell you one thing. 540 00:44:32,295 --> 00:44:34,047 I've seen this guy somewhere before. 541 00:44:35,215 --> 00:44:36,549 -Yeah? 542 00:44:36,549 --> 00:44:38,051 - Yeah, I can't remember where, 543 00:44:39,260 --> 00:44:41,179 but I know I've seen him somewhere, 544 00:44:41,179 --> 00:44:42,430 sometime before the alley. 545 00:44:43,848 --> 00:44:44,682 - Hmm. 546 00:44:44,682 --> 00:44:46,226 Well, I'm gonna take this to the press. 547 00:44:46,935 --> 00:44:48,937 They'll have his face on the front page by morning. 548 00:44:48,937 --> 00:44:50,188 - Oh, no you're not. 549 00:44:51,689 --> 00:44:53,733 If you do that, he's gonna go underground. 550 00:44:54,692 --> 00:44:55,527 - What are you talking about, man? 551 00:44:55,527 --> 00:44:56,694 Somebody out there has seen this guy. 552 00:44:56,694 --> 00:44:58,321 We could save a life. 553 00:44:58,321 --> 00:44:59,906 - Yeah, we could lose one, too. 554 00:44:59,906 --> 00:45:00,865 - How? 555 00:45:01,866 --> 00:45:04,327 - That's what happened to my daughter's killer. 556 00:45:04,327 --> 00:45:07,080 He saw his fucking face in the paper and he disappeared. 557 00:45:08,206 --> 00:45:10,750 I'm not gonna let that happen again, you understand? 558 00:45:10,750 --> 00:45:11,751 - Yeah, man, but this is not 559 00:45:11,751 --> 00:45:12,794 your daughter's Killer, all right? 560 00:45:12,794 --> 00:45:14,254 You said so yourself. 561 00:45:14,254 --> 00:45:15,296 Now you've gotta let this go, Haynes. 562 00:45:15,296 --> 00:45:16,840 We've got to get this out there. 563 00:45:26,474 --> 00:45:29,060 All right, man, if we're gonna play God, 564 00:45:29,060 --> 00:45:30,728 I'll give you one more dead lady. 565 00:45:30,728 --> 00:45:31,813 And then that picture goes public. 566 00:45:31,813 --> 00:45:32,772 It has to. 567 00:45:37,068 --> 00:45:38,570 - If there's gonna be any more victims, 568 00:45:40,738 --> 00:45:41,698 let it be me. 569 00:46:47,388 --> 00:46:48,348 - Boo! 570 00:46:50,850 --> 00:46:52,602 - God, how did you get in here? 571 00:46:53,519 --> 00:46:56,064 - Where there's a will there's a way. 572 00:46:57,523 --> 00:47:01,861 Nelson, I came to apologize. 573 00:47:01,861 --> 00:47:02,820 - For what? 574 00:47:03,905 --> 00:47:04,989 - We had an agreement, 575 00:47:07,200 --> 00:47:08,534 and I betrayed your trust. 576 00:47:12,038 --> 00:47:13,915 It was for you, Nelson, 577 00:47:13,915 --> 00:47:14,958 I mean the story. 578 00:47:16,000 --> 00:47:16,960 - I understand. 579 00:47:19,003 --> 00:47:19,963 - Thank you. 580 00:47:32,225 --> 00:47:33,184 - I'm ready. 581 00:47:34,310 --> 00:47:35,478 You can ask me anything. 582 00:47:38,564 --> 00:47:39,691 - I'm gonna record this. 583 00:47:43,778 --> 00:47:46,656 - Do you like being a journalist, Nelson? 584 00:47:46,656 --> 00:47:47,615 - Yeah, I do. 585 00:47:49,659 --> 00:47:52,078 - You're a people person, aren't you? 586 00:47:52,078 --> 00:47:53,037 I am, too. 587 00:47:53,955 --> 00:47:55,915 I think that's why we get along so well. 588 00:47:56,958 --> 00:47:57,917 - Talk. 589 00:48:01,713 --> 00:48:06,134 - Well, aren't you going to ask me any questions? 590 00:48:06,134 --> 00:48:07,593 - Tell me about the first one. 591 00:48:14,684 --> 00:48:15,643 -I was 17. 592 00:48:16,602 --> 00:48:17,645 - And how old was she? 593 00:48:18,938 --> 00:48:19,897 - Thirty-five. 594 00:48:21,941 --> 00:48:23,151 - And how did it happen? 595 00:48:25,236 --> 00:48:26,320 - We were making love. 596 00:48:30,616 --> 00:48:31,743 She found me amusing. 597 00:48:33,703 --> 00:48:35,455 - And you didn't like that? 598 00:48:36,456 --> 00:48:37,373 - No. 599 00:48:38,249 --> 00:48:39,208 I didn't like that. 600 00:48:40,376 --> 00:48:41,836 - But you enjoyed killing her. 601 00:48:43,671 --> 00:48:47,800 - There's a moment when you look into her eyes 602 00:48:47,800 --> 00:48:51,137 and the last bit of breath leaves her body. 603 00:48:53,306 --> 00:48:54,766 - How does that make you feel? 604 00:48:59,395 --> 00:49:00,438 - Like a god. 605 00:49:01,355 --> 00:49:02,815 Like a god. 606 00:49:02,815 --> 00:49:05,109 - And that feeling makes you wanna kill again. 607 00:49:06,527 --> 00:49:07,695 - Well, there's no rush. 608 00:49:08,780 --> 00:49:12,241 The hunt is as important as the Kill. 609 00:49:12,241 --> 00:49:14,118 - What do you feel when it's all over? 610 00:49:15,953 --> 00:49:16,913 - Euphoria. 611 00:49:18,998 --> 00:49:20,166 - Do you feel depressed? 612 00:49:21,417 --> 00:49:22,794 - No. 613 00:49:22,794 --> 00:49:24,253 - Do you ever feel any shame? 614 00:49:25,755 --> 00:49:27,715 - No, never. 615 00:49:27,715 --> 00:49:29,801 - Do you have any feelings for the victims? 616 00:49:30,927 --> 00:49:31,886 - Love. 617 00:49:33,513 --> 00:49:35,473 I loved every one of them. 618 00:49:35,473 --> 00:49:36,474 - Uh-huh. 619 00:49:41,687 --> 00:49:43,272 How many women have you killed? 620 00:49:44,732 --> 00:49:46,734 - How many women have you make love to? 621 00:49:48,027 --> 00:49:48,986 - Jesus. 622 00:49:54,909 --> 00:49:55,868 Jesus. 623 00:50:09,132 --> 00:50:10,341 - Why are you judging me? 624 00:50:11,259 --> 00:50:12,218 - I'm not. 625 00:50:15,263 --> 00:50:18,224 - Did you judge those other people you wrote about? 626 00:50:18,224 --> 00:50:19,183 - No. 627 00:50:20,184 --> 00:50:23,271 - Then why are you judging me? 628 00:50:26,858 --> 00:50:28,401 - I'm trying to understand you. 629 00:50:32,196 --> 00:50:37,160 - What you understand is only what you see. 630 00:50:41,038 --> 00:50:42,081 You look down on me, 631 00:50:43,291 --> 00:50:44,250 and you see a fool. 632 00:50:45,877 --> 00:50:46,836 You look up at me, 633 00:50:48,129 --> 00:50:49,422 and you see a god. 634 00:50:51,716 --> 00:50:53,134 Look straight into my eyes, 635 00:50:54,677 --> 00:50:57,513 and you will see yourself. 636 00:51:07,732 --> 00:51:09,108 Put your shoes on. 637 00:51:14,947 --> 00:51:15,907 - Okay. 638 00:51:27,460 --> 00:51:29,003 - Let's go, Nelson. 639 00:51:29,003 --> 00:51:29,962 Let's go. 640 00:51:31,631 --> 00:51:32,673 What's taking so long? 641 00:51:41,474 --> 00:51:42,767 - Where are we going? 642 00:51:42,767 --> 00:51:44,310 - There's someone I'd like you to meet, 643 00:51:44,310 --> 00:51:45,770 an old friend of mine. 644 00:51:45,770 --> 00:51:47,104 - Why? 645 00:51:49,315 --> 00:51:53,236 - Perhaps this person will enlighten you, 646 00:51:53,236 --> 00:51:55,488 and you'll understand where this is all going. 647 00:51:56,489 --> 00:51:58,991 - Yeah, where what is all going? 648 00:51:58,991 --> 00:52:00,952 - The story, Nelson. 649 00:52:00,952 --> 00:52:01,911 The story. 650 00:52:12,505 --> 00:52:13,464 Knock on the door. 651 00:52:15,091 --> 00:52:16,050 Go ahead. 652 00:52:26,686 --> 00:52:28,104 - Stefan! 653 00:52:28,104 --> 00:52:29,730 Darling, you're early. 654 00:52:29,730 --> 00:52:31,232 Come on in. 655 00:52:31,232 --> 00:52:32,858 Brought your friend. 656 00:52:45,246 --> 00:52:46,372 - Have we met? 657 00:52:48,499 --> 00:52:49,458 - No. 658 00:52:53,337 --> 00:52:54,380 - You look familiar. 659 00:52:55,840 --> 00:52:56,799 What's your name? 660 00:52:57,550 --> 00:52:58,509 - Nelson. 661 00:52:59,343 --> 00:53:00,303 Meet Eric. 662 00:53:02,930 --> 00:53:04,473 - Eric, nice to meet you. 663 00:53:04,473 --> 00:53:06,142 - Nelson. 664 00:53:06,142 --> 00:53:07,101 What a cute name. 665 00:53:09,145 --> 00:53:10,229 Why don't you sit down. 666 00:53:10,229 --> 00:53:11,522 Make yourself comfortable. 667 00:53:12,732 --> 00:53:15,651 Would you like a drink, Nelson, or don't you drink? 668 00:53:15,651 --> 00:53:16,610 -Yes. 669 00:53:16,610 --> 00:53:17,528 Yes, I don't drink. 670 00:53:17,528 --> 00:53:21,073 And no, I don't need a drink. 671 00:53:22,408 --> 00:53:26,370 - Well, if you don't mind, I'm gonna have one. 672 00:53:43,846 --> 00:53:45,181 - Did you see that? 673 00:53:48,267 --> 00:53:50,436 Isn't this the girl I saw you with? 674 00:53:50,436 --> 00:53:52,855 - Yes, poor girl. 675 00:53:54,023 --> 00:53:56,359 - Stefan, tell me you had nothing to do with it. 676 00:54:01,030 --> 00:54:01,989 - Eric. 677 00:54:03,741 --> 00:54:05,451 - I feel better. 678 00:54:10,247 --> 00:54:13,459 Well, I suppose you don't talk much either, do you? 679 00:54:13,459 --> 00:54:15,711 Is this the one that you told me about? 680 00:54:15,711 --> 00:54:19,048 - Told him what? 681 00:54:19,048 --> 00:54:20,508 - What'd he tell you about me? 682 00:54:22,301 --> 00:54:23,260 - Nothing. 683 00:54:31,644 --> 00:54:34,438 - I think I know what this little party needs. 684 00:54:35,314 --> 00:54:36,357 I'll just be a minute. 685 00:54:43,406 --> 00:54:44,615 - Isn't this cozy? 686 00:54:48,077 --> 00:54:50,871 This is a new experience for me too. 687 00:54:57,670 --> 00:54:58,629 - Okay. 688 00:55:12,101 --> 00:55:14,228 - Ah! 689 00:55:15,729 --> 00:55:18,315 Nelson, meet Erica! 690 00:55:30,369 --> 00:55:32,246 - Now, isn't this better? 691 00:55:35,166 --> 00:55:36,125 - Hello, Erica. 692 00:55:38,294 --> 00:55:40,921 - You have to forgive him, Erica. 693 00:55:40,921 --> 00:55:43,632 Nelson here is somewhat of a novice. 694 00:55:45,426 --> 00:55:46,385 - Oh. 695 00:55:47,261 --> 00:55:49,305 Oh, come on, loosen up. 696 00:55:49,305 --> 00:55:53,476 Look, why don't you just sit down and watch, 697 00:55:53,476 --> 00:55:55,769 and then join in when you feel like it? 698 00:55:56,645 --> 00:55:57,897 Would that be okay, Stefan? 699 00:55:58,898 --> 00:55:59,857 - Absolutely. 700 00:56:03,194 --> 00:56:04,361 Isn't she special? 701 00:56:05,279 --> 00:56:10,242 What she lacks in quality she makes up for in convenience. 702 00:56:13,579 --> 00:56:14,538 - What does he mean? 703 00:56:17,166 --> 00:56:19,460 - You said you didn't do men. 704 00:56:19,460 --> 00:56:20,836 - But take a look, Nelson. 705 00:56:21,962 --> 00:56:24,715 Does this look like a man to you? 706 00:56:29,720 --> 00:56:30,554 - That's far enough! 707 00:56:30,554 --> 00:56:31,347 Get out of here. 708 00:56:33,057 --> 00:56:34,225 - What are you gonna do? 709 00:56:34,225 --> 00:56:35,434 - I said get out of here! 710 00:56:37,603 --> 00:56:38,562 -No, no! 711 00:56:40,481 --> 00:56:41,941 No, let go of him! 712 00:56:46,070 --> 00:56:48,030 Don't you move! 713 00:56:48,030 --> 00:56:49,406 Don't you move shut your mouth, bitch! 714 00:56:50,783 --> 00:56:52,451 Don't you move. - Okay. 715 00:56:52,451 --> 00:56:54,954 - Let's do this, you wanna write a story? 716 00:56:54,954 --> 00:56:55,788 Look here! 717 00:56:58,415 --> 00:56:59,416 -No, no! 718 00:56:59,416 --> 00:57:01,126 - Give me your hand, let's do this. 719 00:57:01,126 --> 00:57:02,670 - Please, help me! - Let's do this together! 720 00:57:04,004 --> 00:57:05,381 Don't you let me down! 721 00:57:05,381 --> 00:57:06,632 - No! - Come on, give me you hand! 722 00:57:06,632 --> 00:57:08,717 - No, no! - Now come on! 723 00:57:08,717 --> 00:57:10,803 One, two. - Hey, stop it. 724 00:57:38,330 --> 00:57:39,582 - A small cassette, 725 00:57:40,666 --> 00:57:43,877 a collection of gay conversations. 726 00:57:43,877 --> 00:57:46,005 They're all in the same club. 727 00:57:46,005 --> 00:57:47,464 No clue as to which club. 728 00:57:50,301 --> 00:57:51,844 Got a partial print, 729 00:57:51,844 --> 00:57:55,097 but not enough for the computer to find a match. 730 00:57:58,767 --> 00:58:00,894 Any luck on that picture yet? 731 00:58:00,894 --> 00:58:02,479 - Nope. 732 00:58:02,479 --> 00:58:03,439 - That's good. 733 00:58:06,233 --> 00:58:09,111 Oh, there's one knife homicide tonight. 734 00:58:10,696 --> 00:58:11,655 A transvestite. 735 00:58:13,282 --> 00:58:14,867 The knife work was sloppy. 736 00:58:14,867 --> 00:58:18,037 Forensics think there were two people involved, 737 00:58:19,580 --> 00:58:20,706 on account of the fact that there was 738 00:58:20,706 --> 00:58:23,125 a little fight after the killing. 739 00:58:27,296 --> 00:58:28,130 One left through the window. 740 00:58:28,130 --> 00:58:30,466 The other just walked right out the front door. 741 00:58:35,554 --> 00:58:37,264 We gotta get that picture out, Haynes. 742 00:58:40,476 --> 00:58:43,020 - Is God going back on his word? 743 00:58:43,020 --> 00:58:45,064 Don't I have one dead lady left? 744 00:58:46,940 --> 00:58:49,193 - No, man, I can't do it. 745 00:58:49,193 --> 00:58:52,071 The next thing it's gonna be us on the front fucking page. 746 00:58:56,492 --> 00:58:57,451 - Okay. 747 00:58:59,995 --> 00:59:00,954 - Are you listening, man? 748 00:59:00,954 --> 00:59:01,914 - Uh huh. 749 00:59:03,707 --> 00:59:05,250 - Officer. 750 00:59:06,418 --> 00:59:09,588 - Yeah, now I know where I saw him before. 751 00:59:11,965 --> 00:59:14,468 In a magazine article. 752 00:59:16,887 --> 00:59:20,307 About a year ago that guy got busted 753 00:59:20,307 --> 00:59:23,686 for being drunk and disorderly a couple of times. 754 00:59:27,398 --> 00:59:29,900 About a week later he wrote an article about it. 755 00:59:31,443 --> 00:59:34,071 He was pretty hard on the department. 756 00:59:34,071 --> 00:59:35,906 He said that we were, 757 00:59:35,906 --> 00:59:40,869 cruel and insensitive to a medical condition. 758 00:59:45,708 --> 00:59:48,794 He wanted to know what it was like to be a drunk, 759 00:59:50,796 --> 00:59:51,922 so he became one. 760 00:59:55,134 --> 00:59:57,511 That's the guy I saw in the alleyway. 761 00:59:59,012 --> 01:00:00,848 He had a small tape recorder with him. 762 01:00:02,850 --> 01:00:03,934 - So what he'd do now? 763 01:00:04,935 --> 01:00:06,395 - Nothing. 764 01:00:06,395 --> 01:00:08,021 - Haynes. 765 01:00:08,021 --> 01:00:09,398 - We just wanna talk to him for a little while. 766 01:00:09,398 --> 01:00:10,941 - Yeah, I bet he did something weird, right? 767 01:00:10,941 --> 01:00:13,068 - What are you doing, man, we don't have a warrant. 768 01:00:13,068 --> 01:00:15,070 Anything we turn over is gonna be inadmissible. 769 01:00:16,363 --> 01:00:17,197 - What makes you say that? 770 01:00:17,197 --> 01:00:18,615 - Well, I saw him the other night. 771 01:00:18,615 --> 01:00:19,742 He was wearing a dress. 772 01:00:19,742 --> 01:00:21,744 -A dress? - Yeah, I swear. 773 01:00:21,744 --> 01:00:25,330 A black one with the long sleeves, lace, and sequins. 774 01:00:25,330 --> 01:00:26,707 It was very nice. - Really? 775 01:00:26,707 --> 01:00:27,541 - I guess it's better than 776 01:00:27,541 --> 01:00:28,876 coming home drunk every night. 777 01:00:28,876 --> 01:00:30,085 Right? - Yeah. 778 01:00:30,085 --> 01:00:32,129 - Yeah, I put a stop to that. 779 01:00:32,129 --> 01:00:34,214 He used to come home at 3:00 a.'m. in the morning singing 780 01:00:34,214 --> 01:00:37,050 at the top of his lungs and peeing all over the stairs. 781 01:00:37,050 --> 01:00:39,386 - Can you imagine? - I'd rather not. 782 01:00:39,386 --> 01:00:40,387 - Yeah. 783 01:00:41,263 --> 01:00:42,097 Here it is. - You got it? 784 01:00:42,097 --> 01:00:44,057 -Go on in. 785 01:00:44,057 --> 01:00:45,017 - Terrific. 786 01:00:47,770 --> 01:00:48,937 - You just making up your own rules now 787 01:00:48,937 --> 01:00:50,063 that's how we doing this? 788 01:00:50,063 --> 01:00:51,899 - Go back to the car and get a donut. 789 01:00:54,026 --> 01:00:54,985 - Fuck you, man. 790 01:01:00,741 --> 01:01:01,658 - He's new. 791 01:01:01,658 --> 01:01:02,618 - Oh. 792 01:02:53,061 --> 01:02:54,730 - Scoot over to the precinct. 793 01:02:54,730 --> 01:02:55,939 About an hour, all right. 794 01:02:56,899 --> 01:02:58,442 Check this out. 795 01:02:58,442 --> 01:03:01,028 You know that transvestite that got knifed last night? 796 01:03:01,028 --> 01:03:04,573 Forensics only found one set of prints on a broken bottle. 797 01:03:04,573 --> 01:03:06,533 Nelson Keece. - No kidding. 798 01:03:06,533 --> 01:03:07,534 - Yeah. 799 01:03:07,534 --> 01:03:08,869 What now, Snoop Doggy Dog? 800 01:03:10,996 --> 01:03:13,707 - That guy starts writing about alcoholics, 801 01:03:13,707 --> 01:03:14,875 and then he becomes one. 802 01:03:15,792 --> 01:03:17,711 He starts writing about transvestites, 803 01:03:19,087 --> 01:03:21,715 he puts on a dress. 804 01:03:21,715 --> 01:03:23,592 Now he's written about serial Killers. 805 01:03:26,428 --> 01:03:27,387 -Yeah? 806 01:03:30,098 --> 01:03:34,895 - Look, I got the girlfriend's phone number. 807 01:03:34,895 --> 01:03:37,189 Let's call her up, find out where she's at, 808 01:03:37,189 --> 01:03:38,899 and get our surveillance team on it. 809 01:03:41,735 --> 01:03:42,903 And I need a dictaphone. 810 01:03:44,404 --> 01:03:45,739 - Dictaphone? - Yeah. 811 01:03:46,949 --> 01:03:47,908 - Oh. 812 01:03:50,243 --> 01:03:51,328 - You get them donuts? 813 01:03:51,328 --> 01:03:52,287 - Yeah. 814 01:03:54,247 --> 01:03:55,165 - I hope you like jelly. 815 01:03:55,165 --> 01:03:56,208 - I hate jelly. 816 01:03:56,208 --> 01:03:57,459 - Yeah, but eat it anyway. 817 01:04:08,303 --> 01:04:09,846 - Hey. - Hi, how's it going? 818 01:04:09,846 --> 01:04:10,931 - Good, I'm hungry. 819 01:04:10,931 --> 01:04:11,890 I'd like a hot dog. 820 01:04:11,890 --> 01:04:12,808 - Okay. 821 01:04:12,808 --> 01:04:14,309 Everything? - That'd be great. 822 01:04:22,859 --> 01:04:25,070 All right, here you go. 823 01:04:25,070 --> 01:04:26,738 Thanks. - Napkin. 824 01:04:26,738 --> 01:04:27,823 - Perfect, thanks. 825 01:04:27,823 --> 01:04:28,615 - Bye. 826 01:04:33,412 --> 01:04:34,788 - I'm so sorry. 827 01:04:35,747 --> 01:04:37,582 - It was my fault. 828 01:04:37,582 --> 01:04:39,292 - Oh, I'm embarrassed. 829 01:04:42,295 --> 01:04:44,756 - Let me get you another hot dog. 830 01:04:44,756 --> 01:04:47,342 - No, no, that's not necessary. 831 01:04:47,342 --> 01:04:48,301 - I insist. 832 01:04:49,302 --> 01:04:51,930 Extra ketchup and mustard, right? 833 01:04:51,930 --> 01:04:54,224 Judging from my jacket, that's how you like it. 834 01:05:15,620 --> 01:05:16,747 Here you go. - Thanks. 835 01:05:20,292 --> 01:05:21,251 - Thank you. 836 01:05:23,045 --> 01:05:25,005 - You've got everything? 837 01:05:26,048 --> 01:05:28,467 - Well, I have to go. 838 01:05:28,467 --> 01:05:29,301 - All right. 839 01:05:29,301 --> 01:05:30,260 Be careful. 840 01:06:32,948 --> 01:06:35,367 - Mr. Keece, are you there? 841 01:06:35,367 --> 01:06:37,077 It's me, Mrs. Morris. 842 01:06:39,871 --> 01:06:40,831 - Mrs. Morris. 843 01:06:42,749 --> 01:06:44,292 - Oh, hello. - Hi. 844 01:06:45,252 --> 01:06:47,087 Have you seen anyone in my apartment? 845 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 - The police. 846 01:06:53,009 --> 01:06:55,053 - Oh, great. 847 01:06:55,053 --> 01:06:57,472 - What have you done, Mr. Keece? 848 01:06:57,472 --> 01:06:58,723 - I haven't done anything. 849 01:06:58,723 --> 01:07:00,058 - Well, you must have done something 850 01:07:00,058 --> 01:07:01,852 because everybody's looking for you. 851 01:07:02,853 --> 01:07:04,229 - Well, that proves it then. 852 01:07:05,105 --> 01:07:07,232 - Well, why don't you just tell them the truth? 853 01:07:09,818 --> 01:07:12,237 - I don't think it would make a difference at this point. 854 01:07:13,780 --> 01:07:16,408 - Honesty is the best policy. 855 01:07:16,408 --> 01:07:17,367 - I appreciate that. 856 01:07:21,413 --> 01:07:22,330 Juliette? 857 01:07:24,124 --> 01:07:25,458 I don't know where to begin. 858 01:07:27,919 --> 01:07:29,588 What I do know is that I love you 859 01:07:29,588 --> 01:07:31,173 more than anything on this Earth. 860 01:07:34,176 --> 01:07:36,386 I know I've let you down. 861 01:07:36,386 --> 01:07:37,679 I know I've hurt you. 862 01:07:38,638 --> 01:07:40,599 I know I've been a failure. 863 01:07:44,728 --> 01:07:49,065 One thing is had I gone to the picnic, 864 01:07:49,065 --> 01:07:51,818 this wouldn't have happened. 865 01:07:51,818 --> 01:07:53,695 I'm sorry for all this. 866 01:07:57,866 --> 01:07:58,909 I'm gonna find him. 867 01:08:00,827 --> 01:08:04,164 I have to do one right thing before this is all over. 868 01:08:07,459 --> 01:08:10,378 I'm sending you this tape in case I never see you again. 869 01:08:14,174 --> 01:08:16,218 I know now I should have written a story called, 870 01:08:16,218 --> 01:08:18,345 "The World Through the Eyes of Juliette."โ€ 871 01:08:22,015 --> 01:08:23,141 It's a beautiful world, 872 01:08:26,603 --> 01:08:28,813 with one dark cloud over it. 873 01:08:36,571 --> 01:08:37,530 Okay. 874 01:09:38,008 --> 01:09:40,885 - Hi, leave a message for Nelson or Juliette. 875 01:09:41,761 --> 01:09:42,762 - Nelson, it's me. 876 01:09:44,597 --> 01:09:45,557 It's me. 877 01:09:47,892 --> 01:09:49,060 Pick up the phone. 878 01:09:49,060 --> 01:09:51,730 It's very much in your interest to talk to me. 879 01:09:54,024 --> 01:09:55,525 - Stefan, I'm glad you called. 880 01:09:56,609 --> 01:09:57,569 - How are you? 881 01:09:58,611 --> 01:10:00,822 - I'm fine, how do you feel? 882 01:10:00,822 --> 01:10:02,157 - Disappointed. 883 01:10:02,157 --> 01:10:03,950 - You weren't supposed to kill anyone. 884 01:10:03,950 --> 01:10:05,243 You should have been square with me. 885 01:10:05,243 --> 01:10:07,203 I might have surprised you. 886 01:10:09,122 --> 01:10:13,209 - Still you did change the plan, Nelson. 887 01:10:13,209 --> 01:10:16,838 I wasn't the one who brought along that nasty old gun. 888 01:10:16,838 --> 01:10:18,381 - I'm just learning how to do this, 889 01:10:18,381 --> 01:10:19,716 and I wanna play again. 890 01:10:22,385 --> 01:10:24,596 Cut me some slack, Stefan. 891 01:10:24,596 --> 01:10:26,765 Stefan. - I'm here. 892 01:10:26,765 --> 01:10:28,099 - Where are you? 893 01:10:28,099 --> 01:10:29,601 - Close to your heart. 894 01:10:34,272 --> 01:10:36,691 - Why don't you come up and talk to me about it? 895 01:10:36,691 --> 01:10:38,777 - Oh, come on, Nelson. 896 01:10:38,777 --> 01:10:40,612 The cops are looking for you, not me. 897 01:10:40,612 --> 01:10:43,448 Besides, last night marked the end of our relationship. 898 01:10:45,241 --> 01:10:50,121 We now have a beginning and a middle to your story. 899 01:10:50,121 --> 01:10:54,000 All you need is the end. 900 01:10:54,000 --> 01:10:56,503 - We never finished the interview! 901 01:10:56,503 --> 01:10:58,922 - That's because you're a failure, Nelson. 902 01:11:00,131 --> 01:11:02,217 You lack the courage of your own convictions! 903 01:11:02,217 --> 01:11:04,552 Unlike me, I'm a finisher. 904 01:11:04,552 --> 01:11:05,845 - There's still something missing 905 01:11:05,845 --> 01:11:07,722 from the beginning, Stefan. 906 01:11:07,722 --> 01:11:08,807 That woman who laughed at you, 907 01:11:08,807 --> 01:11:10,141 the first woman you killed? 908 01:11:11,101 --> 01:11:12,477 She found you amusing. 909 01:11:12,477 --> 01:11:14,729 Please tell me why she found you amusing. 910 01:11:17,065 --> 01:11:18,274 - This interview is over. 911 01:11:20,527 --> 01:11:21,903 - So how does the story end? 912 01:11:23,905 --> 01:11:25,240 - Like it always does. 913 01:11:26,866 --> 01:11:27,826 With a murder. 914 01:11:32,664 --> 01:11:35,625 - Have you another victim in mind yet? 915 01:11:38,586 --> 01:11:41,172 - Listen to the tape again, 916 01:11:41,172 --> 01:11:43,091 the one in your machine. 917 01:11:43,091 --> 01:11:44,843 In the end, 918 01:11:44,843 --> 01:11:47,762 the voice is all you'll have left. 919 01:11:57,480 --> 01:11:59,649 - Hi, leave a message for Nelson or Juliette. 920 01:11:59,649 --> 01:12:00,442 - Oh, god. 921 01:12:01,901 --> 01:12:02,735 Juliette. 922 01:12:17,000 --> 01:12:17,750 Come on. 923 01:12:26,092 --> 01:12:27,051 God. 924 01:13:13,598 --> 01:13:15,308 - Trish, Trish! 925 01:13:29,280 --> 01:13:31,991 - Oh, all night long, baby! 926 01:13:31,991 --> 01:13:33,409 Oh, yes! 927 01:13:33,409 --> 01:13:36,538 - Come on give me some sugar doll! 928 01:14:01,521 --> 01:14:02,855 - You got one, huh? 929 01:14:02,855 --> 01:14:04,065 - That's right. 930 01:14:06,901 --> 01:14:09,445 You know how hard it is to find one of those things? 931 01:14:18,204 --> 01:14:19,330 - Where's the batteries? 932 01:14:20,540 --> 01:14:21,749 - I don't know. 933 01:14:25,545 --> 01:14:26,462 - It says right on the box, 934 01:14:26,462 --> 01:14:28,381 "batteries not included.โ€ 935 01:14:28,381 --> 01:14:29,465 - Oh. 936 01:14:32,635 --> 01:14:33,595 My bad. 937 01:14:34,762 --> 01:14:36,264 You want me to go get some batteries? 938 01:14:37,432 --> 01:14:40,268 - Why don't you take a look around back? 939 01:14:40,268 --> 01:14:41,894 I'll keep an eye on the warehouse. 940 01:14:41,894 --> 01:14:43,354 - All right, cool. 941 01:14:45,732 --> 01:14:47,734 - Come, free beer! 942 01:14:47,734 --> 01:14:50,028 - Yo, bye, darling. 943 01:14:50,028 --> 01:14:51,154 - Bye! 944 01:14:52,113 --> 01:14:54,240 - We've been waiting for you. 945 01:14:54,240 --> 01:14:56,034 -I am so sorry. 946 01:15:20,183 --> 01:15:22,435 - Bye, honey! 947 01:15:47,126 --> 01:15:48,544 - Now there's a nice lady. 948 01:15:52,882 --> 01:15:54,092 - Oh, shit. 949 01:15:54,092 --> 01:15:55,718 That's not a lady. 950 01:15:55,718 --> 01:15:57,387 - That was Keece. 951 01:16:18,116 --> 01:16:19,742 - Cab. 952 01:16:19,742 --> 01:16:20,702 Cab! 953 01:16:21,494 --> 01:16:22,453 Taxi! 954 01:16:26,791 --> 01:16:29,335 How many women have you killed? 955 01:16:29,335 --> 01:16:31,504 - How many women have you made love to? 956 01:16:46,352 --> 01:16:47,395 - Oh. - Damn! 957 01:16:54,902 --> 01:16:56,779 No pushing here! 958 01:17:00,074 --> 01:17:01,617 Somebody slow him down. 959 01:17:30,354 --> 01:17:31,481 - Haynes. 960 01:17:31,481 --> 01:17:33,941 Haynes, talk to me you there? 961 01:17:33,941 --> 01:17:35,067 Shit. 962 01:17:41,908 --> 01:17:42,867 Hey. 963 01:17:44,619 --> 01:17:47,413 I know you're not asleep. 964 01:17:56,964 --> 01:17:58,341 Uh, hey, this is Laroue. 965 01:17:58,341 --> 01:18:00,301 Haynes is dead. 966 01:18:00,301 --> 01:18:03,221 I need immediate backup over at 111 Mission Street. 967 01:18:03,221 --> 01:18:05,515 Repeat, officer down, send me some backup. 968 01:18:06,724 --> 01:18:07,683 - Hi. 969 01:18:10,353 --> 01:18:11,312 I'm sorry. 970 01:18:12,230 --> 01:18:13,606 I didn't mean to startle you. 971 01:18:20,029 --> 01:18:20,988 You remember me? 972 01:18:24,075 --> 01:18:26,035 You dropped these at the hot dogs stand. 973 01:18:28,955 --> 01:18:29,914 - Thank you. 974 01:18:31,707 --> 01:18:33,918 How did you know I was here? 975 01:18:33,918 --> 01:18:35,628 - Well, that's the bizarre part. 976 01:18:35,628 --> 01:18:36,629 I live right down the street, 977 01:18:36,629 --> 01:18:38,631 and I saw you come in here a while ago. 978 01:18:40,216 --> 01:18:42,051 - Oh, that's lucky for me. 979 01:18:43,719 --> 01:18:44,679 - No. 980 01:18:45,847 --> 01:18:46,889 The luck was all mine. 981 01:18:49,183 --> 01:18:50,142 - Thank you. 982 01:18:51,727 --> 01:18:52,687 - My name is Stefan. 983 01:18:57,859 --> 01:18:58,818 This is great. 984 01:19:00,069 --> 01:19:02,154 I've never seen anything like this before. 985 01:19:03,239 --> 01:19:05,992 - You know what actually I was just getting ready to leave. 986 01:19:06,951 --> 01:19:08,828 - Oh, were you? 987 01:19:10,454 --> 01:19:11,372 - Excuse me. 988 01:19:19,797 --> 01:19:20,756 - Excuse me. 989 01:19:21,924 --> 01:19:23,509 Costumatic. 990 01:19:23,509 --> 01:19:24,468 - Juliette. 991 01:19:26,721 --> 01:19:28,139 - Nelson? - Are you alone? 992 01:19:30,474 --> 01:19:31,475 - What? 993 01:19:31,475 --> 01:19:33,811 Listen to me: are you alone? 994 01:19:33,811 --> 01:19:35,646 - Nelson, please, not now. 995 01:19:38,232 --> 01:19:40,401 - The Killer is coming for you. 996 01:19:40,401 --> 01:19:41,527 - What? 997 01:19:41,527 --> 01:19:42,612 Who? 998 01:19:42,612 --> 01:19:43,946 - The killer is coming. 999 01:19:43,946 --> 01:19:44,864 Stefan, he's coming for you. 1000 01:19:44,864 --> 01:19:46,616 Please, honey, believe me this time. 1001 01:19:48,784 --> 01:19:49,744 - Oh. 1002 01:19:50,953 --> 01:19:51,913 Oh, I see. 1003 01:19:53,915 --> 01:19:55,082 - Is he there? 1004 01:19:56,083 --> 01:19:57,126 - Uh, mm-hmm. 1005 01:19:58,377 --> 01:20:00,046 - Get out of there. I'm on my way. 1006 01:20:00,046 --> 01:20:01,213 Dammit! 1007 01:20:07,303 --> 01:20:09,347 - Okay, what do you want? 1008 01:20:10,973 --> 01:20:12,183 - Nelson didn't tell you? 1009 01:20:13,726 --> 01:20:15,186 We're writing a book together. 1010 01:20:18,189 --> 01:20:19,148 - Really? 1011 01:20:20,650 --> 01:20:21,901 What's it about? 1012 01:20:23,277 --> 01:20:25,488 - The pursuit of happiness. 1013 01:22:08,883 --> 01:22:09,842 - Juliette. 1014 01:22:12,428 --> 01:22:13,971 Oh, Juliette. 1015 01:22:16,015 --> 01:22:17,141 Romeo's here. 1016 01:22:19,560 --> 01:22:20,811 Come out. 1017 01:22:23,022 --> 01:22:24,231 Come on, Juliette. 1018 01:22:26,734 --> 01:22:29,070 This is the end of the story. 1019 01:22:30,988 --> 01:22:32,656 We can't let Nelson down. 1020 01:22:53,552 --> 01:22:55,346 Is that you, Juliette? 1021 01:23:10,111 --> 01:23:11,237 Where are you? 1022 01:23:24,750 --> 01:23:25,709 - Juliette! 1023 01:23:37,012 --> 01:23:37,972 - There you are. 1024 01:24:23,475 --> 01:24:25,102 - Pick up the knife. 1025 01:24:26,645 --> 01:24:27,479 Come on! 1026 01:24:27,479 --> 01:24:29,607 Pick up the knife! 1027 01:24:29,607 --> 01:24:30,649 Come on! 1028 01:24:51,587 --> 01:24:52,963 I did it for you. 1029 01:24:54,173 --> 01:24:56,300 Now you know how it feels. 1030 01:25:04,850 --> 01:25:05,684 - Freeze! 1031 01:25:05,684 --> 01:25:06,477 Freeze! - Nelson. 1032 01:25:08,312 --> 01:25:09,730 No! 1033 01:25:09,730 --> 01:25:12,233 What have you done? 1034 01:25:12,233 --> 01:25:13,817 - Police, lady, get back. 1035 01:25:13,817 --> 01:25:14,944 - No, it's the wrong guy. 1036 01:25:14,944 --> 01:25:16,195 - Lady, stay away from him. 1037 01:25:16,195 --> 01:25:18,364 - Oh, god. - Don't move. 1038 01:25:18,364 --> 01:25:20,532 - Oh, god, Nelson. 1039 01:25:20,532 --> 01:25:21,659 - Do not move. 1040 01:25:22,785 --> 01:25:24,411 Keep your hands where I can see them. 1041 01:25:25,746 --> 01:25:26,664 - Juliette. 1042 01:25:30,042 --> 01:25:31,460 Julie, are you okay? 1043 01:25:40,052 --> 01:25:41,011 - It's okay. 1044 01:25:42,054 --> 01:25:43,305 It's okay. 1045 01:26:21,051 --> 01:26:23,220 - Excuse me, Mr. Keece. 1046 01:26:23,220 --> 01:26:24,054 Will you sign one more? 1047 01:26:24,054 --> 01:26:25,014 - Sure. 1048 01:26:32,521 --> 01:26:33,480 Here you go. 1049 01:26:35,149 --> 01:26:36,567 - Thank you very much, sir. 1050 01:32:23,080 --> 01:32:23,914 - The killer is coming. 1051 01:32:23,914 --> 01:32:25,040 The Killer is coming. 1052 01:32:25,040 --> 01:32:26,750 The Killer is coming for you. 64156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.