All language subtitles for Paternity.Tester.EP11.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:40,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir Shanar : مترجم 2 00:00:55,039 --> 00:00:55,719 چطوره 3 00:00:57,759 --> 00:00:58,640 مطمئنی خوبه؟ 4 00:01:02,399 --> 00:01:03,320 میشه اوکی خودت رو 5 00:01:03,320 --> 00:01:04,359 بذاری رو شست من؟ 6 00:01:04,799 --> 00:01:05,480 چرا 7 00:01:06,000 --> 00:01:06,760 امتحانش کن 8 00:01:19,719 --> 00:01:21,400 مامان به این کیک نگاه کن 9 00:01:21,400 --> 00:01:22,280 یادت میاد؟ 10 00:01:23,400 --> 00:01:25,799 گرچه تو بچگی پول نداشتیم ،کلی طول کشید 11 00:01:26,079 --> 00:01:28,000 تا یکی از اینا بخوریم 12 00:01:28,480 --> 00:01:29,400 تو بهم گفتی 13 00:01:29,400 --> 00:01:30,680 کاش بیشتر از این چیزا خوشمزه داشتیم 14 00:01:30,760 --> 00:01:33,239 تا بتونیم خاطرات تلخ رو کمرنگ کنیم 15 00:01:34,599 --> 00:01:35,840 دهنتو باز کن ، آآآآ 16 00:01:37,079 --> 00:01:39,040 ی گاز ، ی گاز 17 00:01:40,959 --> 00:01:41,680 خوشمزس؟ 18 00:01:43,760 --> 00:01:45,359 بذار تمیزت کنم 19 00:01:46,680 --> 00:01:48,560 خوشمزس، خوشمزس خوشمزس 20 00:01:50,159 --> 00:01:51,519 میشه بیشتر واسم از اینا بخری؟ 21 00:01:52,599 --> 00:01:54,159 های تیان عاشق خوردن ایناس 22 00:01:55,159 --> 00:01:57,280 مامان، باز شروع کردی به چرت و پرت گفتن؟ 23 00:01:57,879 --> 00:01:58,640 اینجا کسی به اسم های تیان وجود نداره 24 00:02:02,400 --> 00:02:05,599 های تیان ساعت چند برمیگرده؟ 25 00:02:07,280 --> 00:02:10,159 مامان چند بار بهت بگم 26 00:02:10,479 --> 00:02:11,680 های تیان نیست 27 00:02:11,759 --> 00:02:13,360 دیگه بهش فکر نکن 28 00:02:15,159 --> 00:02:16,879 های تیان نیست؟ 29 00:02:18,599 --> 00:02:21,479 اگه های تیان نیست ، پس های تیان کیه؟ 30 00:02:21,680 --> 00:02:24,080 هیچ های تیانی تو دنیا وجود نداره 31 00:02:25,400 --> 00:02:29,680 تو اشتباه میکنی،من های تیان رو میشناسم 32 00:02:29,879 --> 00:02:31,840 های تیان خیلی باهات خوب بود 33 00:02:32,400 --> 00:02:34,159 با منم خیلی خوب بود 34 00:02:35,560 --> 00:02:37,159 مامان ،بهش فکر نکن 35 00:02:37,159 --> 00:02:38,319 بیشتر بخور 36 00:02:38,319 --> 00:02:39,360 دیگه نمیخورم 37 00:02:39,599 --> 00:02:40,599 نمیخوام 38 00:02:40,599 --> 00:02:41,680 مامان ، ببخشید ،اشتباه من بود 39 00:02:42,960 --> 00:02:43,800 نمیخوام 40 00:02:45,560 --> 00:02:46,400 اشتباه نمیکنم 41 00:02:46,919 --> 00:02:51,319 های تیان وجود داره 42 00:02:52,000 --> 00:02:55,680 اره اره اره 43 00:02:57,000 --> 00:03:00,759 های تیان وجود داره 44 00:03:04,639 --> 00:03:05,919 45 00:03:17,520 --> 00:03:18,319 گوش کن بهم 46 00:03:18,680 --> 00:03:19,719 آدم هایی که به قرارمون دعوتن همشون 47 00:03:20,039 --> 00:03:22,199 مدیر های شرکت های فرعی 48 00:03:22,199 --> 00:03:22,800 هستن 49 00:03:23,960 --> 00:03:25,560 رفیق های پدرتم ک باهاشون رابطه 50 00:03:25,560 --> 00:03:28,080 خیلی خوبی داشتن و مثل عموهاتن هم میان 51 00:03:28,560 --> 00:03:30,080 مگه دلت نمیخواد کارتو تو چین توسعه بدی؟ 52 00:03:30,560 --> 00:03:32,199 این عموها مطمعنا 53 00:03:32,439 --> 00:03:33,520 بهت میتونن کمک کنن 54 00:03:34,120 --> 00:03:35,400 باید جدی جدی یادت بمونه ،باشه؟ 55 00:03:35,879 --> 00:03:36,599 فهمیدم 56 00:03:37,439 --> 00:03:38,840 موقع اومدن ی لباس رسمی بپوش 57 00:03:39,560 --> 00:03:40,199 فهمیدم 58 00:03:40,199 --> 00:03:41,280 چندین بار همه اینا رو گفتی مامان 59 00:03:41,759 --> 00:03:42,960 بد اخلاق نباش 60 00:03:43,680 --> 00:03:44,560 هنوز صحبتم تموم نشده 61 00:03:45,479 --> 00:03:46,240 دارم بهت میگم 62 00:03:46,879 --> 00:03:49,439 بابات مریضه ، پیر هم که شده 63 00:03:50,080 --> 00:03:51,680 مثل قدیما زرنگ نیست 64 00:03:52,319 --> 00:03:53,960 ی جاهایی از مغزش خوب کار نمیکنن 65 00:03:54,599 --> 00:03:56,360 اگه جایی باهاش موافق نبودی 66 00:03:56,360 --> 00:03:57,319 باهاش بحث نکن 67 00:03:57,599 --> 00:03:58,560 عصبانیش نکن 68 00:03:59,680 --> 00:04:01,879 مامان،همشونو حفظم 69 00:04:01,879 --> 00:04:03,159 بابام بی عرضه نیست که 70 00:04:04,280 --> 00:04:06,120 واس روز کنفرانس مطبوعاتی قراره چی بپوشی؟ 71 00:04:07,280 --> 00:04:08,159 ...به نظرم 72 00:04:08,360 --> 00:04:09,319 فهمیدم مامان 73 00:04:09,520 --> 00:04:10,159 بای بای بای 74 00:04:10,639 --> 00:04:11,520 ...هنوز ی چی 75 00:04:14,919 --> 00:04:15,599 فهمیدم 76 00:04:17,759 --> 00:04:18,600 چرا برگشتی 77 00:04:21,360 --> 00:04:22,360 برگشتم تا چیزی رو پیدا کنم 78 00:04:23,759 --> 00:04:24,879 پس کمکت میکنم پیداش کنی 79 00:04:26,639 --> 00:04:29,160 نیاز نیست ،خودم پیداش میکنم 80 00:04:34,160 --> 00:04:35,079 یعنی چیو گم کرده 81 00:04:45,120 --> 00:04:46,279 میدونم چیو گم کردی 82 00:04:49,240 --> 00:04:49,879 اونی که گم کرده بودی 83 00:04:52,399 --> 00:04:53,560 من بودم 84 00:05:16,959 --> 00:05:17,519 خیلی داغه 85 00:05:26,800 --> 00:05:27,720 چرا نمی خوری؟ 86 00:05:29,800 --> 00:05:30,839 در واقع من فقط می خواستم ازت بپرسم 87 00:05:30,879 --> 00:05:31,959 تا حالا این جمله رو شنیدی؟ 88 00:05:33,120 --> 00:05:34,439 سگی که پارس میکنه، گاز نمیگیره 89 00:05:34,920 --> 00:05:36,360 اونی که گاز میگیره ، پارس نمیکنه 90 00:05:36,879 --> 00:05:37,600 تاحالا شنیدیش؟ 91 00:05:39,199 --> 00:05:40,079 منظورت چیه؟ 92 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 معنیش اینه که 93 00:05:43,120 --> 00:05:43,800 در واقع 94 00:05:44,319 --> 00:05:45,959 در واقع مردم شبیه همون سگن 95 00:05:46,199 --> 00:05:47,319 مثلا من 96 00:05:48,439 --> 00:05:50,399 قدِ بلند پول و خوش تیپ، همشون رو دارم 97 00:05:50,519 --> 00:05:52,360 شبیه دختر بازهای حرفه ایم 98 00:05:52,839 --> 00:05:54,560 اما در حقیقت اصلا این مدلی نیستم 99 00:05:55,240 --> 00:05:56,920 پس منظورت اینه که 100 00:05:57,120 --> 00:05:58,959 تو شبیه سگی؟ 101 00:05:59,120 --> 00:05:59,920 دقیقا 102 00:06:02,839 --> 00:06:04,680 نه نه،شبیه سگ نیستم 103 00:06:04,680 --> 00:06:05,639 منظورم این نبود 104 00:06:07,079 --> 00:06:07,920 منظورم اینه 105 00:06:09,240 --> 00:06:11,519 شبیه دختر بازهام 106 00:06:12,800 --> 00:06:14,120 ولی واقعا نیستم 107 00:06:14,600 --> 00:06:15,680 من فقط با تو خوبم 108 00:06:16,120 --> 00:06:17,439 من شو آنگ بعدی نمیشم 109 00:06:21,920 --> 00:06:22,600 والا 110 00:06:23,160 --> 00:06:24,360 من که نگفتم باورت نمی کنم 111 00:06:29,439 --> 00:06:30,120 واقعا باور کردی؟ 112 00:06:33,240 --> 00:06:34,600 میدونستم باورم نکردی 113 00:06:34,680 --> 00:06:36,160 اینطور نیست 114 00:06:59,519 --> 00:07:00,879 تقریبا رسیدم 115 00:07:02,360 --> 00:07:03,120 ببخشید 116 00:07:26,879 --> 00:07:28,879 ی نگاه دقیق به اسناد بندازین 117 00:07:29,199 --> 00:07:30,720 بعد از مطالعتون بحث رو ادامه میدیم 118 00:07:37,600 --> 00:07:38,959 امروز چت شده؟ 119 00:07:58,120 --> 00:07:58,800 هیچی 120 00:08:00,800 --> 00:08:01,680 امکان نداره 121 00:08:02,160 --> 00:08:04,279 از صبح خوب به نظر نمیرسی 122 00:08:04,959 --> 00:08:06,759 دوباره ترست برگشت؟ 123 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 امروز نینگ شو و شی دا رو 124 00:08:13,759 --> 00:08:16,360 دست تو دست هم دیدم 125 00:08:19,199 --> 00:08:19,879 لیان زی یانگ 126 00:08:20,439 --> 00:08:21,560 واس ارائه آماده شدی؟ 127 00:08:21,560 --> 00:08:22,800 میتونی تو صفحه نمایش به بقیه نشون بدی؟ 128 00:08:23,319 --> 00:08:23,920 باشه 129 00:08:45,600 --> 00:08:47,159 ممنونم از همگی،ممنونم از همگی 130 00:08:47,159 --> 00:08:48,200 هر موقع ازدواج کردیم 131 00:08:48,200 --> 00:08:49,559 واستون دعوت نامه میفرستیم 132 00:08:49,559 --> 00:08:50,639 قبولمون کنین 133 00:08:52,759 --> 00:08:53,320 134 00:09:11,000 --> 00:09:12,720 به چی فکر میکنی؟ به نظر گیج میای 135 00:09:14,919 --> 00:09:16,480 تو فکرشم باهات بیام به جشن 136 00:09:16,480 --> 00:09:17,320 یا نه 137 00:09:17,879 --> 00:09:19,279 مگه قرارشو نذاشتیم از قبل؟ 138 00:09:19,919 --> 00:09:21,159 ولی من نمیدونم چی باید بموشم 139 00:09:23,559 --> 00:09:25,559 نظرت چیه با هم بعد کار 140 00:09:25,559 --> 00:09:26,600 بریم ی چی بخریم؟ 141 00:09:27,840 --> 00:09:29,159 منظورم این نیست 142 00:09:29,679 --> 00:09:31,200 لباس خوب خودم دارم 143 00:09:31,200 --> 00:09:32,480 فقط نیمدونم کدومو بپوشم 144 00:09:33,000 --> 00:09:34,960 اگه تو یکی دیگه هم بخری 145 00:09:34,960 --> 00:09:36,320 یه گزینه به گزینه هام اضافه میشه فقط 146 00:09:36,320 --> 00:09:37,279 در این صورت 147 00:09:37,840 --> 00:09:39,639 مشکلم بیشتر هم میشه 148 00:09:41,600 --> 00:09:42,279 فقط واس این 149 00:09:43,480 --> 00:09:44,240 اصلا بهت نمیاد 150 00:09:45,960 --> 00:09:46,879 منم همین فکرو میکنم 151 00:09:50,039 --> 00:09:50,840 نگران نباش 152 00:09:51,759 --> 00:09:52,679 مهم نیست چی بپوشی 153 00:09:52,799 --> 00:09:54,360 قلب من همیشه رو تو متمرکزه 154 00:09:55,080 --> 00:09:57,120 اما اون روز فقط تو نیستی 155 00:09:57,559 --> 00:09:58,519 مگه پدر مادرتم اونجا نیستن؟ 156 00:09:59,080 --> 00:10:01,399 پدرم، اصلا نیاز نیست راجع بهش نگران باشی 157 00:10:02,159 --> 00:10:03,759 پدرم اون روز سرش شلوغه 158 00:10:03,759 --> 00:10:04,639 وقت اینو که به من دقت کنه نداره 159 00:10:05,480 --> 00:10:08,559 مادرمم 160 00:10:09,120 --> 00:10:10,799 از بچگی منو آزاد گذاشته 161 00:10:11,159 --> 00:10:12,000 تا موقعی من دوست داشته باشم 162 00:10:12,320 --> 00:10:13,080 اونم دوست داره 163 00:10:16,519 --> 00:10:18,720 نه ، احساس میکنم هنوز دلواپسم 164 00:10:19,240 --> 00:10:20,000 نظرت راجع به دفعه بعد چیه؟ 165 00:10:20,200 --> 00:10:21,159 دفعه بعد، دفعه بعد ،دفعه بعد 166 00:10:21,759 --> 00:10:23,519 اونا مخصوصا واس این 167 00:10:23,519 --> 00:10:24,600 مهمونی دارن برمیگردن 168 00:10:25,120 --> 00:10:25,919 اگه این دفعه رو از دست بدی 169 00:10:25,919 --> 00:10:27,240 نمیدونم دفعه بعد کی میشه 170 00:10:28,720 --> 00:10:29,559 بیا بیا بیا 171 00:10:29,840 --> 00:10:32,320 بیا بیا بیا 172 00:10:35,879 --> 00:10:37,320 باشه میام 173 00:10:40,799 --> 00:10:42,000 من رفتم ، بای بای 174 00:11:01,799 --> 00:11:02,519 اسمتون رو بنویسین 175 00:11:13,759 --> 00:11:14,399 بریم 176 00:11:17,399 --> 00:11:18,480 اسم پدرت ژانگ های تیانه؟ 177 00:11:18,799 --> 00:11:20,440 اره ،میشناسیش؟ 178 00:11:21,639 --> 00:11:22,399 نمیشناسم 179 00:11:24,919 --> 00:11:26,039 واقعا نمیشناسیش؟ 180 00:11:26,919 --> 00:11:28,159 هیچی راجع به شرکت های تیان نشنیدی؟ 181 00:11:28,440 --> 00:11:29,480 باید بشناسم؟ 182 00:11:31,320 --> 00:11:31,919 راس میگی 183 00:11:33,600 --> 00:11:34,559 فک میکردم 184 00:11:34,720 --> 00:11:36,240 شرکتمون معروف تر از این حرف ها باشه 185 00:11:38,240 --> 00:11:39,879 شی دا خیلی وقته ندیدمت 186 00:11:39,879 --> 00:11:41,200 چرا وقتی برگشتی هیچی نگفتی؟ 187 00:11:44,080 --> 00:11:45,240 فلورا ، درسته؟ 188 00:11:46,000 --> 00:11:46,759 بذار بهت دوست دخترم رو 189 00:11:48,000 --> 00:11:48,759 معرفی کنم 190 00:11:50,519 --> 00:11:51,759 اوه انگار سرت شلوغه 191 00:11:51,759 --> 00:11:52,559 بعدا باهات حرف میزنم 192 00:11:56,919 --> 00:11:57,720 همکلاسی کالجم بود 193 00:12:00,279 --> 00:12:01,720 نمیخوای دوستت رو همراهی کنی؟ 194 00:12:02,039 --> 00:12:02,799 نمیشه 195 00:12:03,240 --> 00:12:04,080 امروز من تو ماموریتم 196 00:12:05,399 --> 00:12:06,240 باید ازت بخوبی مراقبت کنم 197 00:12:08,039 --> 00:12:08,679 بریم 198 00:12:11,159 --> 00:12:12,120 بریم 199 00:12:12,519 --> 00:12:13,639 فرض کن خونه خودته 200 00:12:19,919 --> 00:12:20,639 چیشده؟ 201 00:12:20,879 --> 00:12:21,919 حالت خوب نیست؟ 202 00:12:23,799 --> 00:12:24,440 خوبم 203 00:12:25,840 --> 00:12:26,639 فقط نیاز دارم یکم بشینم 204 00:12:26,639 --> 00:12:27,600 آروم آروم 205 00:12:29,759 --> 00:12:30,960 پس یکم اینجا استراحت کن 206 00:12:30,960 --> 00:12:31,840 میرم واست ی لیوان آب بیارم 207 00:13:17,080 --> 00:13:19,000 آقای ژانگ ازت می خواد که شماره کارت خودتون رو بنویسین 208 00:13:19,559 --> 00:13:20,960 اونم پول رو به حسابتون منتقل میکنه 209 00:13:21,320 --> 00:13:23,480 گفت بهت بگم دیگه اینجا نیا 210 00:13:44,000 --> 00:13:44,840 متاسفم متاسفم 211 00:13:44,960 --> 00:13:45,759 حالتون خوبه؟ 212 00:13:46,240 --> 00:13:47,039 دونگ مین 213 00:13:48,879 --> 00:13:49,879 اشتباه گرفتین 214 00:14:13,279 --> 00:14:13,779 مامان 215 00:14:14,559 --> 00:14:15,600 دختری که اینجا بود 216 00:14:15,759 --> 00:14:16,600 رو ندیدی؟ 217 00:14:16,919 --> 00:14:18,120 قدش خیلی بلنده 218 00:14:19,000 --> 00:14:21,279 وقتی داشتم می‌اومدم تو یکی رو دیدم 219 00:14:21,879 --> 00:14:22,559 کجا رفت؟ 220 00:14:23,960 --> 00:14:25,399 دیدم که دویید رفت بیرون 221 00:14:28,320 --> 00:14:29,279 مامان این واس تو 222 00:14:33,399 --> 00:14:34,600 عزیزم، کجا رفتی؟ 223 00:14:35,799 --> 00:14:36,759 با کی داری حرف میزنی؟ 224 00:14:38,440 --> 00:14:38,940 من؟ 225 00:14:39,720 --> 00:14:40,360 بذار بهت نشون بدم 226 00:14:42,720 --> 00:14:43,919 عروس آیندت 227 00:14:44,519 --> 00:14:45,639 خوشگله؟ 228 00:14:48,519 --> 00:14:49,759 قیافش که بد نیست 229 00:14:50,679 --> 00:14:52,080 یعنی چی بد نیست؟ 230 00:14:52,960 --> 00:14:54,559 مشخصه که بهترینه 231 00:14:54,559 --> 00:14:55,240 باشه؟ 232 00:14:57,200 --> 00:14:58,559 مامان، بذار بگم 233 00:14:59,120 --> 00:15:00,279 اون بهترین 234 00:15:00,279 --> 00:15:02,399 ارزیاب مرکزمونه 235 00:15:03,480 --> 00:15:04,559 میدونی چی رو راجع بهش دوست دارم؟ 236 00:15:05,159 --> 00:15:05,960 ...اون 237 00:15:06,720 --> 00:15:08,799 قاعده خاصی تو زندگی نسبت به همه چی داره 238 00:15:09,120 --> 00:15:10,639 کلی اصول های بزرگ و کوچیک واس خودش داره 239 00:15:11,519 --> 00:15:12,840 زندگی خیلی صاف و صادقی داره 240 00:15:15,519 --> 00:15:16,240 از بچگی 241 00:15:17,120 --> 00:15:18,000 همین بودی 242 00:15:18,440 --> 00:15:19,480 وقتی ی چیزو دوست داشتی 243 00:15:19,480 --> 00:15:20,279 میگفتی همه چیش خوبه 244 00:15:21,080 --> 00:15:21,759 البته 245 00:15:23,080 --> 00:15:23,639 اما 246 00:15:23,679 --> 00:15:24,240 مامان 247 00:15:24,879 --> 00:15:26,159 پسرت باید به اندازه کافی خوب باشه 248 00:15:26,159 --> 00:15:27,159 تا لیاقتشو داشته باشه 249 00:15:27,879 --> 00:15:29,600 به نظرت چرا پسرت اینقدر همه چی تمومه؟ 250 00:15:30,200 --> 00:15:31,399 فقط چون تو مادرمی 251 00:15:32,480 --> 00:15:33,759 بسه 252 00:15:36,039 --> 00:15:36,960 بذار بگم 253 00:15:37,639 --> 00:15:38,799 تو هنو جوونی 254 00:15:39,200 --> 00:15:41,519 ی رابطه خوب نیاز به وقت داره تا همو خب بشناسین 255 00:15:41,799 --> 00:15:43,120 قصد دارم چند روز بیشتر 256 00:15:43,600 --> 00:15:44,720 تو ژن شی بمونم 257 00:15:44,960 --> 00:15:45,519 پسرم 258 00:15:45,720 --> 00:15:47,519 قصد دارم تو رو به بچه های چند تا از دوستام معرفی کنم 259 00:15:50,000 --> 00:15:50,600 اونا 260 00:15:51,799 --> 00:15:52,879 مردن یا زن؟ 261 00:15:53,399 --> 00:15:54,440 اگه زنن که بیخیال شو 262 00:15:55,200 --> 00:15:56,600 من همین الانشم دوست دختر دارم 263 00:15:56,840 --> 00:15:58,000 دلم نمیخواد ناراحتش کنم 264 00:15:58,720 --> 00:16:00,559 بهتره که کلی آدم ببینی و بیشتر تجربه کسب کنی 265 00:16:02,320 --> 00:16:03,200 همین الانشم انتخابمو کردم 266 00:16:03,799 --> 00:16:05,159 اون همونه 267 00:16:05,159 --> 00:16:06,080 واس همین اوردمش که ببینیش 268 00:16:07,480 --> 00:16:09,039 مگه نگفتی چند روز بیشتر میخوای بمونی؟ 269 00:16:09,320 --> 00:16:10,000 میتونم ی قرار ملاقات 270 00:16:10,000 --> 00:16:10,759 بچینم 271 00:16:13,879 --> 00:16:14,480 مامان 272 00:16:15,200 --> 00:16:15,960 نگران نباش 273 00:16:17,000 --> 00:16:18,559 چشمای پسرت خوبه 274 00:16:19,279 --> 00:16:19,919 بعلاوه 275 00:16:20,120 --> 00:16:22,360 پسرت واس عشق و ازدواج 276 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 خیلی جدیه 277 00:16:25,120 --> 00:16:26,519 من با تماشای تو و بابا بزرگ شدم 278 00:16:26,519 --> 00:16:28,080 و دنیای بچگونه خیلی شادی داشتم 279 00:16:28,440 --> 00:16:29,080 همیشه شما دو تا 280 00:16:29,399 --> 00:16:30,440 رو الگو خودم میدونستم 281 00:16:32,080 --> 00:16:32,679 نگران نباش 282 00:16:33,960 --> 00:16:34,919 نگران نباش 283 00:16:35,960 --> 00:16:36,840 نگران نباش نگران نباش 284 00:16:39,799 --> 00:16:40,600 باید به این زنگ جواب بدم مامان 285 00:16:47,679 --> 00:16:48,360 کجا رفتی 286 00:16:49,320 --> 00:16:50,000 هیچی 287 00:16:50,519 --> 00:16:51,960 الان یهویی ی تماس داشتم که میگفت 288 00:16:52,080 --> 00:16:54,039 مادرم بیدار شد و میخواست منو ببینه 289 00:16:54,279 --> 00:16:55,960 بدون حرف گذاشتم رفتم 290 00:16:56,799 --> 00:16:57,600 ببخشید 291 00:16:59,000 --> 00:17:00,120 نیاز نیست عذرخواهی کنی 292 00:17:00,879 --> 00:17:03,399 میشه من بیام ببینمت؟ 293 00:17:04,079 --> 00:17:05,000 نه نمیخواد 294 00:17:05,118 --> 00:17:05,838 من خوبم 295 00:17:06,720 --> 00:17:08,319 اقا ، همینجا پیاده میشم مرسی 296 00:17:08,880 --> 00:17:10,680 باید از ماشین پیاده شم مجبورم قطع کنم 297 00:17:11,240 --> 00:17:12,480 بوس 298 00:17:13,759 --> 00:17:14,359 الو 299 00:17:22,839 --> 00:17:23,519 امروز 300 00:17:23,720 --> 00:17:25,640 ما بسیار خوشحالیم امروز در مراسم امضا 301 00:17:26,118 --> 00:17:28,239 قرارداد همکاری استراتژیک 302 00:17:28,920 --> 00:17:31,519 بین گروه های تیان و گروه دونگ فانگ در خدمتونیم 303 00:17:37,720 --> 00:17:38,440 همه میدونن پروژه ارتقاء و نوسازی شهری 304 00:17:39,559 --> 00:17:42,039 که ما با گروه های تیان و گروه دونگ فانگ همکاری کردیم 305 00:17:42,480 --> 00:17:45,720 اولین همکاری ماست 306 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 اولین همکاری ما است و آن را 307 00:17:47,680 --> 00:17:48,799 همچنین نقطه شروع جدید 308 00:17:49,079 --> 00:17:50,039 و یک سفر جدیده 309 00:17:50,759 --> 00:17:51,359 ...ما 310 00:17:51,359 --> 00:17:52,599 مدیر ژانگ ، ببخشید که وسط حرفتون میپرم 311 00:17:54,880 --> 00:17:55,839 هونگ هویی کجاست؟ 312 00:17:56,559 --> 00:17:57,440 گروه دونگ فانگ 313 00:17:57,839 --> 00:17:58,920 تو رو هونگ هو یی فرستاده؟ 314 00:18:01,759 --> 00:18:03,400 جرات داری بهم دست بزن تا زنگ بزنم به پلیس 315 00:18:05,880 --> 00:18:08,519 مدیر گروه دونگ فانگ، هونگ هوی 316 00:18:09,279 --> 00:18:10,839 میدونم که تو به عنوان مسئول اصلی 317 00:18:10,839 --> 00:18:11,960 این پروژه هستی 318 00:18:12,519 --> 00:18:13,720 پس مطمعنا همینجایی 319 00:18:14,799 --> 00:18:15,799 من فقط میخوام ازت بپرسم 320 00:18:16,480 --> 00:18:17,920 تا به حال از موقعیتت واسه 321 00:18:17,920 --> 00:18:19,799 خوابیدن با زن یکی دیگه استفاده کردی؟ 322 00:18:20,160 --> 00:18:21,880 تا حالا به اخلاقیات فکر کردی؟ 323 00:18:23,000 --> 00:18:24,960 تا حالا فکر کردی که باعث ا ز هم پاشیدن خانواده دیگران میشی؟ 324 00:18:26,599 --> 00:18:27,640 نمیدونم چطور کسی میتونه 325 00:18:27,640 --> 00:18:29,160 به همچین آدمی 326 00:18:29,400 --> 00:18:30,599 تو این کمپانی اعتماد کنه 327 00:18:32,119 --> 00:18:33,599 هونگ هویی ،بیا بیرون 328 00:18:33,599 --> 00:18:34,640 دنبال هونگ هویی میگردی؟ 329 00:18:34,839 --> 00:18:35,599 من میشناسمش 330 00:18:35,799 --> 00:18:36,680 میبرمت تا پیداش کنی 331 00:18:43,599 --> 00:18:44,680 ببخشین همگی 332 00:18:45,279 --> 00:18:46,279 چطور این یارو اومد داخل؟ 333 00:18:47,640 --> 00:18:49,279 به نظر میاد طرف از شعبه خودمونه 334 00:18:51,160 --> 00:18:52,160 برو وضعیت رو بررسی کن 335 00:18:52,920 --> 00:18:53,839 336 00:18:55,480 --> 00:18:56,279 337 00:18:57,279 --> 00:18:58,079 بشین بشین 338 00:18:58,079 --> 00:18:58,640 بشین 339 00:19:02,359 --> 00:19:03,720 ببخشید که کنفرانس خبریتون رو 340 00:19:05,200 --> 00:19:05,799 خراب کردم 341 00:19:06,559 --> 00:19:08,000 مرسی که از استیج کشیدیم پایین 342 00:19:08,400 --> 00:19:09,200 اینطور نگو 343 00:19:09,799 --> 00:19:10,599 چند سالته 344 00:19:10,599 --> 00:19:11,640 چطور میتونی سر همچین چیزی اینطور دمدمی باشی؟ 345 00:19:17,440 --> 00:19:18,160 هونگ هوی کیه؟ 346 00:19:19,759 --> 00:19:21,119 هونگ هوی ی حرومزاده ست 347 00:19:21,720 --> 00:19:23,359 اون حرومزاده ایه که خانواده منو نابود کرد 348 00:19:25,799 --> 00:19:26,759 اتفاق امروز جز نقشم نبود 349 00:19:28,440 --> 00:19:29,880 کلی فکر راجع بهش کرده بودم 350 00:19:32,519 --> 00:19:33,359 چرا 351 00:19:34,359 --> 00:19:35,519 چرا زنم باید با اون تو رابطه باشه و 352 00:19:35,799 --> 00:19:38,000 من وانمود کنم که هیچی نمیدونم؟ 353 00:19:38,720 --> 00:19:39,440 اول از همه 354 00:19:40,000 --> 00:19:40,960 اول باید آرام باشی 355 00:19:42,200 --> 00:19:42,759 فقط با سر و صدا کردن 356 00:19:43,400 --> 00:19:44,839 هیچ نتیجه ای نمیگیری 357 00:19:45,400 --> 00:19:46,440 باید بفهمی 358 00:19:46,440 --> 00:19:47,759 قلبا چی میخوای 359 00:19:48,640 --> 00:19:49,319 بذار اول فکر کنم 360 00:19:54,480 --> 00:19:56,759 این همسر منه یه شو تیانگ 361 00:19:57,599 --> 00:19:59,400 ما از زمان دانشگاه با هم بودیم 362 00:20:00,240 --> 00:20:01,759 اون زیباترین زنیه که دیدم 363 00:20:02,799 --> 00:20:04,119 کلی هم با استعداده 364 00:20:05,400 --> 00:20:06,240 بعد از دانشگاه 365 00:20:06,880 --> 00:20:07,839 اون اولین شغلشو پیدا کرد 366 00:20:08,359 --> 00:20:10,640 اون تو یکی از شعبه های فرعی دونگ فان به اسم مینگ تان استخدام شد 367 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 کارش حرف نداره 368 00:20:13,599 --> 00:20:14,559 این شرکت وارد شدن بهش واقعا سخته 369 00:20:15,480 --> 00:20:17,039 اون کارشو با مستخدمی شروع کرد 370 00:20:17,319 --> 00:20:18,839 به سر آشپز و 371 00:20:19,720 --> 00:20:21,720 معاون مدیریت عمومی ترفیع گرفت 372 00:20:22,920 --> 00:20:23,759 بعد از ازدواج 373 00:20:25,680 --> 00:20:27,400 اون به مقر اصلی منتقل شد 374 00:20:28,359 --> 00:20:30,039 در حال حاضر دستیار مدیر کل گروهه 375 00:20:32,279 --> 00:20:35,799 بدون مالیات حدود یک میلیون حقوق میگیره 376 00:20:36,680 --> 00:20:37,319 تو چطور؟ 377 00:20:37,920 --> 00:20:39,000 اون سرش خیلی شلوغ بود 378 00:20:40,119 --> 00:20:42,200 واس همین من بیشتر وقتمو 379 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 پیش یو یو گذروندم 380 00:20:44,240 --> 00:20:46,400 کمک کردن تو درساش و مراقبت از زندگیش 381 00:20:47,720 --> 00:20:48,960 واس همین من فقط 382 00:20:50,119 --> 00:20:50,960 ی مدیر پروژه ساده ام 383 00:20:51,640 --> 00:20:52,559 از نظرم 384 00:20:53,240 --> 00:20:54,079 منطقیه 385 00:20:54,440 --> 00:20:55,880 ی نفر باید تمرکزش رو کار باشه 386 00:20:55,880 --> 00:20:56,599 یکی دیگه رو زندگی 387 00:20:57,079 --> 00:20:59,160 اما اخیرا ازم درخواست طلاق کرده 388 00:21:02,279 --> 00:21:03,680 ریشه نیلوفر آبی، قارچ 389 00:21:04,799 --> 00:21:06,440 فلفل سبز و تکه های گوشت خوک برای شام 390 00:21:07,119 --> 00:21:07,759 بعد از شام 391 00:21:07,759 --> 00:21:09,319 من به خونه مادرم می رم تا یو یو رو بردارم 392 00:21:10,319 --> 00:21:10,960 چن پینگ 393 00:21:11,960 --> 00:21:12,759 بیا طلاق بگیریم 394 00:21:16,000 --> 00:21:16,880 داری راجع به چی حرف میزنی؟ 395 00:21:17,920 --> 00:21:19,240 میگم طلاق بگیریم 396 00:21:23,880 --> 00:21:25,000 بیا اول غذا بخوریم 397 00:21:25,960 --> 00:21:27,680 میشه از مشکلات فرار نکنی باشه؟ 398 00:21:28,599 --> 00:21:29,839 خودتم اینو میدونی 399 00:21:30,160 --> 00:21:31,519 مدت خیلی طولانیه که بین ما هیچ حسی وجود نداره 400 00:21:32,680 --> 00:21:34,480 در حقیقت، طلاق اجتناب ناپذیره 401 00:21:35,119 --> 00:21:37,480 ی مدت طولانیه که حتی حرف های همو هم نمی فهمیم 402 00:21:37,680 --> 00:21:39,519 تو سرت با زندگی خودت گرمه منم سرم با زندگی خودم گرمه 403 00:21:40,279 --> 00:21:41,880 ما تو دو تا اتاق جدا از هم میخوابیم 404 00:21:42,039 --> 00:21:43,920 واس تعطیلات هر کدوم برمیگردیم خونه خانواده خودمون 405 00:21:45,480 --> 00:21:46,240 به نظرم 406 00:21:46,240 --> 00:21:47,319 این ازدواج دیگه دلیلی واس وجود داشتن نداره 407 00:21:48,240 --> 00:21:49,039 میتونم عوض شم 408 00:21:50,319 --> 00:21:51,279 مجبوریم که طلاق بگیریم؟ 409 00:21:51,519 --> 00:21:53,480 بحث این نیست که آیا می تونی تغییر کنی یا نه 410 00:21:54,200 --> 00:21:55,319 شاید باهم بودنمون 411 00:21:55,319 --> 00:21:56,160 از اولشم اشتباه بوده 412 00:21:56,839 --> 00:21:58,720 زیادی زود ازدواج کردیم زودم بچه دار شدیم 413 00:21:59,119 --> 00:22:00,440 وقت این که همو بشناسیم رو نداشتیم 414 00:22:00,440 --> 00:22:01,880 وقت اینو که بفهمیم که 415 00:22:01,880 --> 00:22:02,640 چی از زندگی میخوایم رو نداشتیم 416 00:22:08,000 --> 00:22:09,039 ما چهار ساله دانشگاه رو با هم بودیم 417 00:22:10,079 --> 00:22:10,960 بعد از دو سال کار کردن 418 00:22:13,000 --> 00:22:14,759 چون حامله بودی ازدواج کردیم 419 00:22:15,960 --> 00:22:17,200 الان یو یو هفت سالشه 420 00:22:17,200 --> 00:22:18,440 یهویی میای میگی تازه فهمیدی 421 00:22:18,440 --> 00:22:19,960 چی از زندگی میخوای؟ 422 00:22:21,279 --> 00:22:21,960 یه شو تیانگ 423 00:22:23,079 --> 00:22:24,319 به نظرت خنده دار نیست؟ 424 00:22:26,559 --> 00:22:27,640 هر چی میخوای بگو 425 00:22:28,720 --> 00:22:29,880 به هر حال ، از امروز 426 00:22:30,519 --> 00:22:31,559 من میکشم کنار 427 00:22:34,400 --> 00:22:35,920 شو تیانگ 428 00:22:39,359 --> 00:22:39,920 شو تیانگ 429 00:22:41,279 --> 00:22:42,519 شو تیانگ، چیکار میکنی؟ 430 00:22:42,519 --> 00:22:43,160 شو تیانگ 431 00:22:44,359 --> 00:22:45,480 شو تیانگ، چیکار میکنی؟ 432 00:22:47,359 --> 00:22:49,039 بنظرم تا ی مدت باید از هم دور باشیم 433 00:22:49,279 --> 00:22:50,160 تا بتونیم خوب راجع به این که 434 00:22:50,359 --> 00:22:51,599 واقعا چی میخوایم فکر کنیم 435 00:22:52,920 --> 00:22:53,519 شو تیانگ 436 00:22:54,079 --> 00:22:54,599 شو تیانگ 437 00:22:54,720 --> 00:22:55,440 چند سالته؟ 438 00:22:55,799 --> 00:22:57,079 واس خودسر بودن زیادی بزرگی 439 00:22:57,559 --> 00:22:58,680 بیا از یو یو خوب مراقبت کنیم 440 00:22:58,880 --> 00:23:00,559 این که ی زندگی ساده داشته باشیم خوب نیست؟ 441 00:23:01,359 --> 00:23:02,359 این ایده توئه 442 00:23:02,359 --> 00:23:03,960 نمیخوام اینجور مجهول طوری زندگی کنم 443 00:23:05,599 --> 00:23:06,319 یه شو تیانگ 444 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 بهم راستشو بگو 445 00:23:07,960 --> 00:23:09,119 کس دیگه تو زندگیته؟ 446 00:23:11,119 --> 00:23:11,720 چن پینگ 447 00:23:12,400 --> 00:23:13,160 دارم بهت میگم 448 00:23:13,240 --> 00:23:14,319 همه چی رو بدتر نکن 449 00:23:22,119 --> 00:23:22,880 چیکار داری میکنی؟ 450 00:23:22,880 --> 00:23:24,160 پسش بده 451 00:23:27,440 --> 00:23:28,680 از کی تا حالا شما دو تا با همین؟ 452 00:23:30,920 --> 00:23:32,240 این مسئله هیچ ربطی به دیگران نداره 453 00:23:33,039 --> 00:23:33,839 مشکل فقط 454 00:23:33,920 --> 00:23:35,319 بین من و توئه 455 00:23:36,240 --> 00:23:36,920 مدیر هونگ 456 00:23:38,880 --> 00:23:39,799 یادم اومد 457 00:23:40,799 --> 00:23:41,920 همونی نیست که 458 00:23:41,920 --> 00:23:43,240 اسپانسر شرابمون تو عروسی بود؟ 459 00:23:44,279 --> 00:23:45,759 از همون موقع با همین؟ 460 00:23:46,480 --> 00:23:47,599 چون زن داشت 461 00:23:48,279 --> 00:23:49,640 شما دو تا نمیتونستین با هم باشین 462 00:23:50,319 --> 00:23:51,720 واس همین با من ازدواج کردی 463 00:23:52,799 --> 00:23:53,559 مگه نه؟ 464 00:23:55,720 --> 00:23:56,319 نرو 465 00:23:56,319 --> 00:23:56,920 از سر راه برو کنار 466 00:23:57,000 --> 00:23:57,599 نرو باید بهم توضیح بدی 467 00:23:57,599 --> 00:23:58,680 بهم بگو 468 00:23:58,680 --> 00:23:59,799 شو تیانگ 469 00:24:01,400 --> 00:24:02,240 شو تیانگ 470 00:24:02,240 --> 00:24:02,880 گمشو 471 00:24:03,480 --> 00:24:05,319 فقط بلدی دست رو زن ها بلند کنی مگه نه؟ 472 00:24:07,000 --> 00:24:08,000 چن پینگ ، بذار بهت بگم 473 00:24:08,279 --> 00:24:09,160 رابطمون تمومه 474 00:24:10,119 --> 00:24:11,359 حتی اگه با طلاق موافقت نکنی 475 00:24:11,359 --> 00:24:12,519 من ازت شکایت میکنم 476 00:24:16,559 --> 00:24:18,839 نمیدونم چرا همچین اتفاق داغونی 477 00:24:18,839 --> 00:24:20,400 واسم افتاده 478 00:24:20,880 --> 00:24:23,000 الان بیشترین نگرانیم بابت یو یوئه 479 00:24:26,079 --> 00:24:27,480 من بزرگش کردم 480 00:24:27,480 --> 00:24:28,839 ما واقعا بهم نزدیکیم 481 00:24:31,279 --> 00:24:32,559 تا زمانی که بره مدرسه 482 00:24:34,000 --> 00:24:35,759 با هم دیگه هر روز صبح آشپزی میکردیم 483 00:24:36,400 --> 00:24:37,480 هر روز باهاش بازی میکردم 484 00:24:38,440 --> 00:24:40,200 طی هفته میبردمش کلاس زبان 485 00:24:40,200 --> 00:24:42,119 میبرمش باغ وحش و موزه 486 00:24:42,759 --> 00:24:44,960 حالا یه شو تیانگ میخواد اونو ازم بگیره 487 00:24:44,960 --> 00:24:47,160 نه بهم اجازه میده ببینمش بهم اجازه نمیده ببینمش 488 00:24:47,680 --> 00:24:48,680 آروم باش 489 00:24:49,720 --> 00:24:51,960 از کسی مشورت گرفتی؟ 490 00:24:53,319 --> 00:24:55,480 چی میشه اگه برین دادگاه 491 00:24:55,480 --> 00:24:56,559 و مراحل قانونی رو طی کنین 492 00:24:57,119 --> 00:24:58,960 واقعا به نقطه طلاق برسین 493 00:24:59,519 --> 00:25:00,920 احتمال این که دادگاه مسئولیت بچه رو به کی میده بیشتره؟ 494 00:25:01,440 --> 00:25:02,880 راجع به این قضیه قبلا مشورت گرفتم 495 00:25:04,680 --> 00:25:05,960 بیشترین احتمال اینه که حضانت بچه به عهده منه 496 00:25:06,720 --> 00:25:09,039 اما الان من از ی چی دیگه میترسم 497 00:25:10,599 --> 00:25:11,279 منظورت چیه؟ 498 00:25:13,119 --> 00:25:14,039 شاید یویو 499 00:25:15,680 --> 00:25:16,519 بچه واقعی من نباشه 500 00:25:28,079 --> 00:25:28,640 داداش 501 00:25:30,200 --> 00:25:31,119 میدونم خیلی سخته 502 00:25:32,279 --> 00:25:33,880 اما تو شرایط فعلی ما 503 00:25:34,079 --> 00:25:35,680 بهتره هر چه زودتر تست دی ان ای انجام بدی 504 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 اگه بچه مال تو باشه 505 00:25:37,640 --> 00:25:39,119 ما تو دادگاه احتمال برد داریم 506 00:25:41,240 --> 00:25:42,559 اگه مال تو نیست 507 00:25:43,839 --> 00:25:45,640 بچه دیگران رو بزرگ نکن ، باشه؟ 508 00:25:47,160 --> 00:25:49,359 چطور میتونه اینقدر ساده باشه؟ 509 00:25:50,079 --> 00:25:50,880 هفت سال 510 00:25:52,119 --> 00:25:54,559 هفت سال بزرگش کردم 511 00:25:55,440 --> 00:25:56,720 اگه جا من بودی ،میتونسی قبول کنی؟ 512 00:26:00,240 --> 00:26:00,920 اگه اینطوره 513 00:26:01,000 --> 00:26:02,759 من نمیتونم هیچ کمکی بهت بکنم 514 00:26:03,240 --> 00:26:05,039 اما میتونی واس تست دی ان ای بیای پیش من 515 00:26:06,000 --> 00:26:06,880 به نظرم بهتره که تست بدی 516 00:26:06,880 --> 00:26:08,119 بعد از اون راجع به بقیش حرف میزنیم 517 00:26:08,640 --> 00:26:09,960 خب؟ 518 00:26:15,599 --> 00:26:16,359 فردا 519 00:26:18,119 --> 00:26:19,359 فردا یویو رو با خودم میارم 520 00:26:23,799 --> 00:26:25,880 پس بیا مرکز پیش من 521 00:26:33,279 --> 00:26:33,880 آروم برین 522 00:26:35,839 --> 00:26:36,519 بررسی کردم 523 00:26:37,119 --> 00:26:38,160 کسی که باعث مشکل شد اسمش چن پینگه 524 00:26:38,440 --> 00:26:40,119 مدیر پروژه شعبه ژنشی ما 525 00:26:40,319 --> 00:26:41,720 اخیراً اون و همسرش در حال طلاق هستن 526 00:26:42,400 --> 00:26:43,400 چطور باید باهاش برخورد کنم؟ 527 00:26:45,440 --> 00:26:47,519 چنین کنفرانس مطبوعاتی مهمی رو خراب کرد 528 00:26:48,640 --> 00:26:49,599 اگر به خوبی باهاش برخورد نکنیم 529 00:26:49,799 --> 00:26:51,279 تو همکاری آیندمون تاثییر میذاره 530 00:26:52,799 --> 00:26:53,640 اون هونگ هویی 531 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 هماهنگ کننده پروژه 532 00:26:55,680 --> 00:26:56,720 شرکتمون نیست؟ 533 00:26:58,200 --> 00:26:58,799 فراموشش کن 534 00:27:00,599 --> 00:27:03,119 به خاطر طلاق رو مود بدی بود 535 00:27:03,720 --> 00:27:04,640 بیا یکم درکش کنیم 536 00:27:18,519 --> 00:27:19,160 درسته 537 00:27:19,720 --> 00:27:20,759 فهمیدم ،برگشتی 538 00:27:26,000 --> 00:27:26,720 این چش بود؟ 539 00:27:28,400 --> 00:27:30,960 تو از ما میپرسی؟ 540 00:27:32,039 --> 00:27:32,799 از ما میپرسی؟ 541 00:27:44,440 --> 00:27:45,200 موضوع چیه؟ 542 00:27:46,880 --> 00:27:47,559 هیچی 543 00:27:48,440 --> 00:27:50,000 فقط دلم برات تنگ شده 544 00:27:54,960 --> 00:27:56,680 مادرم ازم خواست بعد از کار، شام رو باهاش بخورم 545 00:27:56,839 --> 00:27:57,559 نظرت چیه همرام بیای؟ 546 00:27:58,480 --> 00:27:59,160 نه 547 00:27:59,440 --> 00:28:00,200 چرا؟ 548 00:28:00,480 --> 00:28:01,200 سرم شلوغه 549 00:28:04,279 --> 00:28:05,119 فقط چون سرت شلوغه؟ 550 00:28:07,319 --> 00:28:08,000 منظورت چیه؟ 551 00:28:09,880 --> 00:28:10,480 هیچی 552 00:28:11,559 --> 00:28:13,039 اوکی ، میذارم به کارات برسی 553 00:28:14,279 --> 00:28:14,960 خودم تنهایی میرم 554 00:28:21,240 --> 00:28:23,400 تو سرت شلوغه نمیخواد نگران من باشی 555 00:28:24,400 --> 00:28:26,119 اگه اتفاقی افتاده که 556 00:28:26,359 --> 00:28:27,160 ناراحتت کرده 557 00:28:27,920 --> 00:28:28,680 یادت باشه بهم بگی 558 00:28:29,119 --> 00:28:30,079 اگه بتونم کمک کنم مطمئن باش سعیمو میکنم 559 00:28:30,079 --> 00:39:31,079 کره فا با افتخار تقدیم میکند http://KoreFa.ir Shanar : مترجم 42974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.