All language subtitles for Paternity.Tester.EP01.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: Marziye
2
00:00:43,000 --> 00:00:49,600
[ ارزیاب دی ان ای ]
[قسمت اول]
3
00:00:53,000 --> 00:00:54,079
مامان
4
00:00:58,240 --> 00:00:59,320
مامان
5
00:01:12,799 --> 00:01:14,480
پولو گرفتی
6
00:01:14,680 --> 00:01:15,799
دیگه برنگرد
7
00:01:19,519 --> 00:01:21,400
کمکم کن، مامان
8
00:01:30,079 --> 00:01:30,719
[پنج سال بعد]
سلام
9
00:01:30,799 --> 00:01:31,280
رئیس ژانگ
10
00:01:31,519 --> 00:01:33,200
براتون مقدوره که فردا بیاین مرکز؟
11
00:01:33,640 --> 00:01:37,959
من به حمایتتون باور دارم و اینجوری آن هه بهتر و بهتر میشه
12
00:01:38,159 --> 00:01:38,760
باشه
13
00:01:39,560 --> 00:01:40,200
متوجه شدم
14
00:01:41,000 --> 00:01:42,040
امیدوارم تو اینده همکاری های خوبی داشته باشیم
15
00:01:42,879 --> 00:01:43,439
شب بخیر
16
00:01:44,840 --> 00:01:46,040
شب بخیر
17
00:01:58,959 --> 00:02:00,560
من ژانگ شی دا
18
00:02:01,040 --> 00:02:02,400
یه رمان نویس آنلاین ناشناخته
19
00:02:03,280 --> 00:02:06,599
من به عنوان یکی از سرمایه گذاراشون وارد مرکز آن هه میشم
20
00:02:07,319 --> 00:02:10,719
دوست دارم رابطه این زن و پدرمو بفهمم
21
00:02:30,360 --> 00:02:31,199
خواهر نینگ شو
22
00:02:31,599 --> 00:02:33,439
میدونستم امروز حتما میتونی بهم بدیش
23
00:02:35,639 --> 00:02:37,120
به طور عادی پنج روز طول میکشه تا نتیجه تست دی ان ای رو دریافت کنیم
24
00:02:37,280 --> 00:02:38,759
اگه سرویس ویژه بخوای ، بیست و چهارساعت طول میکشه
25
00:02:39,000 --> 00:02:40,240
[دونگ نینگ شو، شریک مرکز آزمایش دی ان ایِ ان هه]
26
00:02:40,240 --> 00:02:43,199
اگه از اول سرویس ویژه رو انتخاب نکرده باشین، بعدا نمیتونین عوضش کنین، این قانون ماست
27
00:02:45,560 --> 00:02:46,199
این اخرین باره
28
00:02:47,360 --> 00:02:48,240
قول میدم
29
00:02:57,840 --> 00:02:58,560
خواهر نینگ شو
30
00:03:19,199 --> 00:03:21,080
خواهر نینگ شو، میشه لطفا جلوی در منتظرم باشی
31
00:03:21,080 --> 00:03:21,960
زود میام بیرون
32
00:03:37,039 --> 00:03:39,800
اون رستوران خوراک پزی واقعا خوبه
قبلا رفتم اونجا
33
00:03:42,520 --> 00:03:43,680
لطفا اینجا منتظرم باش
34
00:03:55,879 --> 00:03:56,479
سلام
35
00:04:06,520 --> 00:04:11,719
یه نفر کشته شده
36
00:04:16,600 --> 00:04:17,399
ادم بد، تو یه ادم بدی
37
00:04:17,399 --> 00:04:18,800
نه، نیستم
38
00:04:18,800 --> 00:04:20,439
هستی ، تو یه دروغگویی، ادم بد
39
00:04:20,439 --> 00:04:21,120
نیستم
40
00:04:21,160 --> 00:04:22,959
دودوی منو پس بده ، پسش بده
41
00:04:23,720 --> 00:04:24,639
صبر کن
42
00:04:25,959 --> 00:04:26,680
تو کی هستی؟
43
00:04:27,319 --> 00:04:28,000
نزدیک نیا
44
00:04:31,000 --> 00:04:31,639
سلام
45
00:04:32,079 --> 00:04:33,279
من یه ارزیاب دی ان ای هستم
46
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
من گزارش رو نوشتم و رسوندم به دستتون
47
00:04:36,759 --> 00:04:37,639
اون هیچ چی نمیدونه
48
00:04:38,199 --> 00:04:39,319
اگه بحثی داری، لطفا بامن صحبت کن
49
00:04:39,759 --> 00:04:40,720
خواهر نینگ شو
50
00:04:45,600 --> 00:04:46,519
لازم نیست بترسی
51
00:04:53,560 --> 00:04:58,519
میشه لطفا گزارشو بهم نشون بدی؟
52
00:05:13,759 --> 00:05:16,240
تست تعیین هویت پدری با اطلاعات دی ان ای سنجیده میشه
53
00:05:17,120 --> 00:05:18,240
دی ان ای بچه شما
54
00:05:18,480 --> 00:05:19,639
نصفش از پدرشه
55
00:05:19,800 --> 00:05:20,839
نصف از مادر
56
00:05:21,079 --> 00:05:22,120
اگه از نظر خونی نسبت داشته باشین
57
00:05:22,399 --> 00:05:25,519
ما باید بتونیم دی ان ای والدین رو تو دی ان ای بچه تشخیص بدیم
58
00:05:26,079 --> 00:05:27,560
با حجم نمونه ای که انتخاب کردیم
59
00:05:27,600 --> 00:05:30,639
اگه بیشتراز سه جایگاه وجود داشته باشه
که پدر نتونه فراهم کنه
60
00:05:33,879 --> 00:05:37,279
ما می تونیم اعلام کنیم که
هیچ دی ان ای مشترکی بین پدر و بچه وجود نداره
61
00:05:41,160 --> 00:05:43,560
این یه چیز علمیه
و از نظر قانونی لازم الاجراست
62
00:05:43,959 --> 00:05:44,759
باید بهم اعتماد کنین
63
00:05:45,439 --> 00:05:46,120
قانونی؟
64
00:05:46,759 --> 00:05:48,160
منظورتون از الزام قانونی چیه؟
65
00:05:48,759 --> 00:05:49,879
چیزی که پلیس میگه
66
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
واقعا؟
67
00:05:52,800 --> 00:05:53,639
درست میگه؟
68
00:05:54,759 --> 00:05:55,879
میتونین اینجوری هم تفسیر کنین
69
00:05:56,680 --> 00:05:57,600
به بیان دیگه
70
00:05:57,959 --> 00:06:00,079
اگر پلیس بخواد کمک کنه
کسی مامان و باباشو پیدا کنه
71
00:06:00,759 --> 00:06:02,079
اونا روی این گزارش حساب باز میکنن
72
00:06:10,360 --> 00:06:12,319
اما
اما اونا همه میگن
73
00:06:12,319 --> 00:06:13,600
دودو پسر من نیست
74
00:06:14,040 --> 00:06:15,439
که من پدر دودو نیستم
75
00:06:16,040 --> 00:06:19,240
، اخر هر گزارش ارزیابی
باید یه نتیجه گیری خیلی واضح ببینین
76
00:06:20,560 --> 00:06:21,839
این مهر قرمزو میبینین؟
77
00:06:23,879 --> 00:06:25,319
نشون میده که هیچ نسبتی وجود نداره
78
00:06:26,120 --> 00:06:27,040
یعنی
79
00:06:27,800 --> 00:06:29,720
شما پدر خونی این بچه نیستین
80
00:06:36,879 --> 00:06:37,800
من بابا نیستم؟
81
00:06:38,519 --> 00:06:39,480
دورغ گو
82
00:06:46,519 --> 00:06:47,240
زود فرار کنین
83
00:06:51,720 --> 00:06:52,759
من یه بابام
84
00:06:52,879 --> 00:06:54,639
من یه بابام
85
00:06:56,360 --> 00:07:00,600
من یه بابام
86
00:07:12,839 --> 00:07:14,040
سونگ سونگ، داری بیش از حد واکنش نشون میدی
87
00:07:14,040 --> 00:07:15,279
چیکار میکنی، اروم باش
88
00:07:15,279 --> 00:07:16,759
چیکار میکنی؟
89
00:07:16,759 --> 00:07:19,439
سونگ سونگ
90
00:07:19,639 --> 00:07:20,279
افرین ، سونگ سونگ اروم
91
00:07:21,519 --> 00:07:22,319
حالت خوبه، سونگ سونگ؟
92
00:07:22,360 --> 00:07:23,600
چیکار میکنی؟
93
00:07:23,720 --> 00:07:25,079
مامان اینجاست، سونگ سونگ
94
00:07:25,160 --> 00:07:27,240
اونا میگن دودو پسر من نیست
95
00:07:27,240 --> 00:07:29,279
من بابا نیستم
96
00:07:32,360 --> 00:07:34,079
چه گناهی
97
00:07:34,279 --> 00:07:34,959
لی لی
98
00:07:35,920 --> 00:07:37,480
خانواده تانگ ما با تو خوب رفتار کردن
99
00:07:38,600 --> 00:07:41,040
کلی پول از خانوادمون گرفتی
100
00:07:42,000 --> 00:07:44,120
چطور تونستی همچین کار شرم اوری انجام بدی؟
101
00:07:44,639 --> 00:07:47,399
بهم بگو ، پدر این حروم زاده کیه؟
102
00:07:48,240 --> 00:07:50,000
مامان، بذار بریم خونه صحبت کنیم ، باشه؟
103
00:07:50,000 --> 00:07:50,720
خفه شو
104
00:07:51,879 --> 00:07:52,560
بهم بگو
105
00:07:53,720 --> 00:07:54,680
چرا هیچی نمیگی؟
106
00:07:55,800 --> 00:07:56,839
وانمود میکنی که لالی؟
107
00:07:57,600 --> 00:07:59,399
فکر میکنی با لال بازی میتونی قسر دربری؟
108
00:08:00,360 --> 00:08:03,040
تو با خانواده تانگ مثل خرمالوی نرم رفتار میکنی
بعد محکم فشار میدی؟
109
00:08:03,800 --> 00:08:04,720
بذار بهت بگم
110
00:08:05,600 --> 00:08:06,319
امروز
111
00:08:07,319 --> 00:08:10,600
باید جلوی همه بگی بابای این بچه کیه
112
00:08:10,920 --> 00:08:11,839
وگرنه
113
00:08:13,279 --> 00:08:14,560
هیچ کس حق نداره بره
114
00:08:18,079 --> 00:08:19,959
این تانگ سونگ سونگ عقب مونده ذهنیه؟
115
00:08:20,399 --> 00:08:21,879
پس این پسرش نبوده
116
00:08:22,120 --> 00:08:23,040
مگه نمیدونی
117
00:08:23,319 --> 00:08:25,279
اونا عروساشونو خریدن
118
00:08:26,560 --> 00:08:28,240
احسنت ، رئیس
119
00:08:28,560 --> 00:08:32,840
حتی با عروسش هم رابطه داشت
120
00:08:33,759 --> 00:08:34,440
خفه شو
121
00:08:37,879 --> 00:08:38,720
لی لی
122
00:08:38,919 --> 00:08:40,519
منظورت چیه؟
123
00:08:41,279 --> 00:08:42,159
بلند حرف بزن
124
00:08:42,879 --> 00:08:43,879
دارم بهت میگم لی لی
125
00:08:44,240 --> 00:08:46,919
اگه امروز بخوای جلوی همه اوضاع رو ماست مالی کنی
126
00:08:47,240 --> 00:08:50,679
فکر وارد شدن دوباره به خانواده تانگ رو از سرت بیرون کن
127
00:08:54,519 --> 00:08:55,080
خفه شو
128
00:08:55,600 --> 00:08:57,320
بیا بریم خونه حرف بزنیم
129
00:09:01,039 --> 00:09:02,559
چرا هنوز اینجا وایسادی میخوای خانوادمونو شرمنده کنی؟
130
00:09:06,200 --> 00:09:11,759
سونگ سونگ، چه کار می کنی؟
131
00:09:11,960 --> 00:09:13,480
زود باش کمک کن
132
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
مامان
133
00:09:17,720 --> 00:09:18,759
مامان
134
00:09:20,440 --> 00:09:22,240
چه گناهی
135
00:09:22,960 --> 00:09:24,840
اگه واقعا میخوای حقیقت رو پیدا کنین
136
00:09:25,200 --> 00:09:28,080
چرا نمیذارین پیرمرده تست دی ان ای بده؟
137
00:09:28,240 --> 00:09:29,320
باید بتونه بی گناهی خودشو ثابت کنه
138
00:09:35,080 --> 00:09:35,679
بابا
139
00:09:36,679 --> 00:09:37,399
بابا، چیکار میکنی؟
140
00:09:39,240 --> 00:09:39,960
بابا، حالت خوبه؟
141
00:09:42,039 --> 00:09:42,759
خیلی زیباس
142
00:09:49,960 --> 00:09:51,159
من اصل مطلبو بهت گفتم
143
00:09:52,080 --> 00:09:53,759
تا وقتی که خون خانواده تانگ تو رگای این بچه باشه
144
00:09:55,039 --> 00:09:56,759
من در قبالتون مسئولم
145
00:10:08,320 --> 00:10:09,720
چرا باید تست بدم؟
146
00:10:10,879 --> 00:10:12,480
من، تانگ دونگشنگ بیشتر از پنجاه سال زندگی کردم
147
00:10:13,120 --> 00:10:14,559
من از شایعات نمیترسم
چون میدونم هیچ کار اشتباهی نکردم
148
00:10:15,320 --> 00:10:17,559
سونگ سونگ پسر منه
149
00:10:18,120 --> 00:10:19,159
من باباشم
150
00:10:20,919 --> 00:10:22,720
امکان نداره من همچین کار زشتی رو انجام بدم
151
00:10:22,919 --> 00:10:24,840
فقط نتیجه تست میتونه بیگناهیتو نشون بده
152
00:10:24,919 --> 00:10:28,000
این تصمیم خود شخصه که
دلش میخواد تست انجام بده یا نه
153
00:10:28,440 --> 00:10:29,679
هیچ کس حق نداره تو این قضیه مداخله کنه
154
00:10:30,559 --> 00:10:32,360
به اندازه کافی خجالت زده نیستی؟
155
00:10:34,279 --> 00:10:36,279
بیا بریم خونه ، سونگ سونگ
156
00:10:41,840 --> 00:10:42,960
رئیسمون گفت
157
00:10:43,080 --> 00:10:45,120
بعد از دیدن دکتر میتونی هزینه رو بهش پس بدی
158
00:10:46,120 --> 00:10:48,919
پس خانواده تانگ سونگ سونگ
صاحب این رستوران خوراک پزی هستن
159
00:10:49,159 --> 00:10:50,200
غیر این
160
00:10:50,360 --> 00:10:52,399
هشت تا دیگه هم تو شهر هست
161
00:10:54,120 --> 00:10:54,679
چقدر قدرتمند
162
00:10:57,759 --> 00:11:01,120
خاله ، میشه لطفا کل داستانو بگی؟
163
00:11:02,360 --> 00:11:03,120
پولشو میدم
164
00:11:09,679 --> 00:11:12,320
دونگشنگ این رستوران خوراک پژی جینگشیو رو افتتاح کرده
165
00:11:12,320 --> 00:11:14,720
حالا این یه رستوران زنجیره ایه
که شامل هشت تا رستورانه، خیلی محبوبه
166
00:11:14,720 --> 00:11:16,159
حالا یه جورایی خیلی مشهوره
167
00:11:16,440 --> 00:11:18,559
اما پسرش، تانگ سونگ سونگ عقب مونده ذهنیه
168
00:11:18,559 --> 00:11:19,720
خب البته نه کاملا
169
00:11:19,720 --> 00:11:22,639
وقتی بچه بود اسهال خونی باکتریایی گرفت
170
00:11:22,639 --> 00:11:25,120
ضریب هوشی اون از هفت سالگی برای همیشه راکد مونده
171
00:11:25,399 --> 00:11:26,679
وقتی بعدا به سن ازدواج رسید
172
00:11:26,879 --> 00:11:28,159
یه نفر اونو به لی لی معرفی کرد
173
00:11:28,840 --> 00:11:31,120
اما ای کیو لی لی نرماله
174
00:11:31,120 --> 00:11:32,840
اونا تقریبا سریع ازدواج کردن
175
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
خیلی زود اون دودو رو بچه دار شد
176
00:11:34,480 --> 00:11:35,759
خانواده تانگ واقعا خوش حال بودن
177
00:11:36,200 --> 00:11:38,399
مادرشوهر نگران مشکلات هوشی نوه بود
178
00:11:38,399 --> 00:11:39,679
اونو برای معاینه کامل بدن برد
179
00:11:40,039 --> 00:11:41,320
متوجه شد که بهره هوشی اون نرماله
180
00:11:41,320 --> 00:11:42,759
اما گروه خونی اون مطابقت نداره
181
00:11:43,519 --> 00:11:45,600
واسه همین مادرشوهر نوه خودشو
واسه تست هویت پدری اورد
182
00:11:45,840 --> 00:11:47,679
بعد از تست دی ان ای ،
دیگه میدونی چی شد
183
00:11:47,679 --> 00:11:48,519
خب الان میخوای چه غلطی کنی؟
184
00:11:49,080 --> 00:11:50,000
اجازه بدین خودمو معرفی کنم
185
00:11:50,080 --> 00:11:51,000
داشتی دنبالم میکردی؟
186
00:11:51,559 --> 00:11:52,159
دنبالت کنم؟
187
00:11:52,399 --> 00:11:53,080
نه، نکردم
188
00:11:53,240 --> 00:11:54,039
من داشتم دنبالت میکردم؟
189
00:11:54,480 --> 00:11:55,279
من شمارو میشناسم؟
190
00:11:57,399 --> 00:11:58,559
منظورت چیه که منو نمیشناسی
191
00:11:59,600 --> 00:12:00,360
بذار یادت بندازم
192
00:12:00,360 --> 00:12:02,279
دیروز نذاشتم یه چاقو بهت بخوره
193
00:12:02,720 --> 00:12:03,759
مزاحم
194
00:12:03,759 --> 00:12:04,960
چرا نمیری و یقه اونی که دستتو برید رو نمیگیری
195
00:12:06,519 --> 00:12:07,200
باشه
196
00:12:09,960 --> 00:12:12,320
فقط اینجا میشینم و تکون نمیخورم
197
00:12:12,480 --> 00:12:13,399
جبران میکنی؟
198
00:12:14,759 --> 00:12:15,440
خسارتمو بده
199
00:12:16,279 --> 00:12:17,759
سلام ، حراست؟
200
00:12:31,559 --> 00:12:32,159
سلام
201
00:12:35,519 --> 00:12:36,360
اروم
202
00:12:36,720 --> 00:12:37,840
اینبار دعوت شدم اینجا
203
00:12:38,240 --> 00:12:39,799
سلام، حراسته؟
204
00:12:40,120 --> 00:12:40,840
رئیس ژانگ
205
00:12:43,240 --> 00:12:45,000
چطوری واسه خودت اومدی اینجا؟
206
00:12:45,000 --> 00:12:45,720
چرا بهم زنگ نزدی؟
207
00:12:45,720 --> 00:12:46,399
میومدم دنبالت
208
00:12:46,399 --> 00:12:47,200
ببخشید، شماره اشتباه گرفتم
209
00:12:47,320 --> 00:12:48,240
واقعا متاسفم باید خوب مراقبت میبودم
210
00:12:48,799 --> 00:12:50,120
نگران نباش
211
00:12:50,600 --> 00:12:51,919
خب، بذارین معرفی کنم
212
00:12:52,320 --> 00:12:54,519
ایشون ژانگ شی دا هستن ، رئیس ژانگ تازه از خارج برگشتن
213
00:12:54,759 --> 00:12:56,840
و همچنین میخواد تو مرکز ما سرمایه گذاری کنه
214
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
تو
میخوای تو مرکز آن هه سرمایه گذاری کنی؟
215
00:12:59,840 --> 00:13:00,440
بله، بله
216
00:13:00,440 --> 00:13:03,919
انلاین دیدم که تو چین خانواده هایی که تست تعیین هویت انجام میدن
217
00:13:04,039 --> 00:13:05,559
از هرچهار تا خانواده، یه خانواده نسبت خونی ندارن باهم
218
00:13:05,720 --> 00:13:07,279
فکر کنم چشم انداز کسب و کار تو
مرکز شما مطمئناً خوب میشه
219
00:13:07,399 --> 00:13:08,320
پس میخوام که سرمایه گذاری کنم
220
00:13:08,679 --> 00:13:09,360
چه زمان عالی
221
00:13:09,759 --> 00:13:11,039
این مرکز هم به تزریق مالی احتیاج داره
222
00:13:11,440 --> 00:13:12,879
چه تصادفی
223
00:13:13,080 --> 00:13:13,679
تصادف خوب
224
00:13:18,200 --> 00:13:19,799
ببخشید ، میشه یه لحظه
225
00:13:25,279 --> 00:13:26,679
امروز چه اتفاقی واست افتاده؟
226
00:13:27,279 --> 00:13:29,320
این بچه میخواد ده میلیون سهم رو بخره
227
00:13:29,480 --> 00:13:32,080
با این کار، تامین مالی دو دستگاه جدید حل میشه
228
00:13:32,440 --> 00:13:34,279
از وقتی که نواشین تجهیزات جدیدی معرفی کرده
229
00:13:34,480 --> 00:13:36,279
درخواستامون به شدت کم شده
230
00:13:37,080 --> 00:13:38,320
بیشتر از این نمیتونیم دووم بیاریم
231
00:13:39,120 --> 00:13:40,159
تو هم یکی از سهام دارایی
232
00:13:40,440 --> 00:13:41,960
مطمئنم نمیخوای که سهامت و سرمایه ت تلف شه
233
00:13:43,120 --> 00:13:44,159
چرا بنظر خوشحال نیستی؟
234
00:13:44,519 --> 00:13:46,080
ماهیچه های لبخندتو بالا ببر
235
00:13:47,159 --> 00:13:48,240
لبخند بزن
236
00:13:49,519 --> 00:13:50,440
همینه
237
00:13:53,559 --> 00:13:54,159
نگاه کن
238
00:13:54,879 --> 00:13:56,600
ژانگ واقعا یه ادم باهوش و خوش قیافه اس
239
00:14:01,919 --> 00:14:04,000
معلم دونگ هنوز یه سری کار واسه انجام داره
240
00:14:04,000 --> 00:14:04,960
خیلی سرش شلوغه
241
00:14:05,080 --> 00:14:06,519
چرا نمیای دفتر من که راجع به جزئیاتش حرف بزنیم؟
242
00:14:06,919 --> 00:14:07,639
از این طرف لطفا
243
00:14:19,039 --> 00:14:20,840
نمی دونم تو چند روز گذشته چه اتفاقی افتاده
244
00:14:21,120 --> 00:14:23,600
خانواده تانگ دونگشنگ امروز برای تست دی ان ای وقت گرفتن
245
00:14:24,120 --> 00:14:26,159
پسر خوب، دستتو بهم نشون بده
246
00:14:29,399 --> 00:14:31,799
همچین پسر کوچیکی هر بار میاد خون میده
247
00:14:32,559 --> 00:14:33,639
خیلی زیاد
248
00:14:33,960 --> 00:14:35,000
دلم میشکنه
249
00:14:35,360 --> 00:14:39,279
اگرچه میشه از سلول های دهانی، بزاق و مو به عنوان آزمایش دی ان ای استفاده کرد
250
00:14:39,759 --> 00:14:43,559
اما در حال حاضر آزمایش خون
دقیق ترین راهه
251
00:14:43,799 --> 00:14:44,879
دقیق ترینشونه
252
00:14:50,120 --> 00:14:50,799
پسر خوب
253
00:15:03,480 --> 00:15:04,440
خیله خب ، بدش به من
254
00:15:05,159 --> 00:15:06,240
زود باش بیا بریم
255
00:15:07,399 --> 00:15:08,080
بیا بریم
256
00:15:23,639 --> 00:15:24,360
خاله
257
00:15:25,399 --> 00:15:26,200
ناراحت نباش
258
00:15:27,639 --> 00:15:29,279
من ناراحت نیستم
259
00:15:29,600 --> 00:15:31,759
تانگ بزرگ دیروز از قبل بهم گفته بود
260
00:15:32,639 --> 00:15:35,440
اگه اون بابای این بچه باشه
261
00:15:36,519 --> 00:15:40,360
به هرحال تو این دوسالم از بچه خودمون مراقبت کردیم
262
00:15:42,720 --> 00:15:44,879
منظورت چیه؟
263
00:15:46,399 --> 00:15:50,399
اون معمولاً لباسای خیلی تنگ میپوشه
که همه تنش معلوم میشه
264
00:15:50,960 --> 00:15:53,159
اون هیچوقت از پدر شوهرش خجالت نکشیده
265
00:15:53,840 --> 00:15:56,600
وقتی خم میشه ، میتونیم همه چیو ببینیم
266
00:15:57,360 --> 00:15:59,039
خب اینجوری معلومه که چرا تانگ بزرگ جذب اون شده
267
00:16:00,799 --> 00:16:02,240
اون دختر از عمد اینکارو کرد
268
00:16:02,519 --> 00:16:04,559
اغلب میره بیرون؟
269
00:16:05,159 --> 00:16:07,759
اره میره
270
00:16:08,639 --> 00:16:10,679
کی میدونه اگه بیرونم معشوقه داشته باشه یا نه
271
00:16:13,919 --> 00:16:16,799
من باید تعیین کنم اگه این بچه واسه تانگ بزرگه یا نه
272
00:16:16,960 --> 00:16:17,879
درست میگم؟
273
00:16:18,960 --> 00:16:19,639
امکان نداره
274
00:16:19,759 --> 00:16:21,159
من موافق کار کردن اون اینجا نیستم
275
00:16:21,440 --> 00:16:22,879
فک کنم این کار درستی نیست که جوونارو حذف کنی
276
00:16:22,879 --> 00:16:24,679
ما همه مون زمانی جوون بودیم
277
00:16:24,679 --> 00:16:27,840
از کی تا حالا مرکز ما شروع به جذب ادمای معمولی کرده؟
278
00:16:28,799 --> 00:16:30,279
اونو بر اساس شایستگی انتخاب کردیم
279
00:16:30,399 --> 00:16:31,200
شایستگی؟
280
00:16:31,200 --> 00:16:31,759
بله، اون ادم بدی نیست
281
00:16:31,759 --> 00:16:32,519
پس ازت میپرسم
282
00:16:33,080 --> 00:16:33,960
اون پزشکی خونده؟
283
00:16:33,960 --> 00:16:35,559
اصلا هیچ دانشی راجع به تعیین هویت و شناسایی داره ؟
284
00:16:35,559 --> 00:16:36,679
اصلا گواهی نامه ارزیاب داره؟
285
00:16:37,279 --> 00:16:37,919
شایستگیش کجاست
286
00:16:38,600 --> 00:16:39,960
همونطور که گفتی
287
00:16:40,080 --> 00:16:40,919
اون واسه یه خانواده ثروتمنده
288
00:16:41,360 --> 00:16:43,159
چرا اصلا لازمه بیاد اینجا سرکار
289
00:16:43,480 --> 00:16:44,480
راجع به این سوال
290
00:16:44,720 --> 00:16:46,080
دیروز باهاش صحبت کردم
291
00:16:46,879 --> 00:16:48,840
چون ناول نوشتن رو بلده
292
00:16:49,200 --> 00:16:50,813
: میخواد یه ناول به اسم
293
00:16:50,838 --> 00:16:53,624
دست نوشته های ارزیاب
دی ان ای بنویسه
294
00:16:54,720 --> 00:16:55,759
ما اینجا کلی اطلاعات داریم
295
00:16:55,919 --> 00:16:58,600
یعنی پیشنهاد میدی اینجا رو با یه اتاق چای خوری عوض کنیم؟
296
00:16:58,919 --> 00:17:01,360
بعد از ازمایش دی ان ای ، بیمارا میتونن برای گفت وگو بیان
297
00:17:01,720 --> 00:17:03,440
ما هر روز با این نوع کارها روبرو هستیم
298
00:17:03,440 --> 00:17:05,160
نهاد های اعتبار بخشی زیادی وجود داره
299
00:17:05,160 --> 00:17:06,480
چرا مارو انتخاب کرده؟
300
00:17:07,160 --> 00:17:08,160
یعنی توطئه ای وجود داره؟
301
00:17:08,319 --> 00:17:09,519
مگه نگفت بخاطر تو بود
302
00:17:09,519 --> 00:17:10,279
مگه نمیدونی
303
00:17:11,400 --> 00:17:14,960
اون گفت که اشتیاق و تعهد تو رو به این کار دیده
304
00:17:14,960 --> 00:17:16,880
اون احساس کرده که مرکز شناسایی ما بطور خاص قابل اعتماده
305
00:17:17,079 --> 00:17:18,480
تو هم به همین دلیل تصمیم به سرمایه گذاری گرفتی
306
00:17:18,880 --> 00:17:19,559
باشه
307
00:17:19,920 --> 00:17:22,799
میبینم که مصمم به استخدامش هستین
308
00:17:22,799 --> 00:17:24,480
واسه همینه که دوست دارم: باهوشی
309
00:17:24,759 --> 00:17:25,400
خیله خب ، تصمیم گرفته شد
310
00:17:25,960 --> 00:17:26,680
اونو به گروه تو واگذار میکنم
311
00:17:27,720 --> 00:17:28,839
گروهم کامله
312
00:17:29,359 --> 00:17:30,000
امکان نداره
313
00:17:31,240 --> 00:17:32,599
بیا با شادی با این قضیه کنار بیایم
314
00:17:33,200 --> 00:17:33,759
رئیس
315
00:17:35,200 --> 00:17:35,839
شی دا
316
00:17:37,160 --> 00:17:38,000
خوب موقع اومدی
317
00:17:38,200 --> 00:17:39,279
همین الان تصمیم گرفتم
318
00:17:39,559 --> 00:17:40,839
از امروز
319
00:17:40,880 --> 00:17:42,359
تو وارد گروه معلم دونگ میشی
320
00:17:46,000 --> 00:17:46,680
سلام ، استاد
321
00:17:48,960 --> 00:17:49,880
منو استاد صدا نکن
322
00:17:51,799 --> 00:17:53,119
از اون عنوان خوشش نمیاد
323
00:17:53,640 --> 00:17:55,440
پس شوشو صداتون میکنم
324
00:17:58,400 --> 00:18:00,079
زیادم مهم نیست چی صداش کنی
325
00:18:00,079 --> 00:18:01,240
هرجور که راحتی صدا کن
326
00:18:01,559 --> 00:18:05,240
از معلم دونگ خواستم به بقیه
همکارا معرفیت کنه
327
00:18:06,160 --> 00:18:06,799
معلم دونگ
328
00:18:10,200 --> 00:18:10,920
رییس دونگ
329
00:18:12,799 --> 00:18:13,559
استاد
330
00:18:23,440 --> 00:18:24,440
هزینه ش واسه تو فقط ده یوان
331
00:18:25,039 --> 00:18:26,160
زیانگ، دو تا پاکت؟
332
00:18:26,599 --> 00:18:27,559
دوتا پاکت، دوتا پاکت
333
00:18:27,839 --> 00:18:29,680
فقط ده یوان، چقدر کم
334
00:18:29,759 --> 00:18:30,519
خواهر وی
335
00:18:30,519 --> 00:18:32,680
کارت با کسب و کار کوچیکت خیلی خوبه
336
00:18:33,160 --> 00:18:35,400
وقتی بچه دار شدی میفهمی
337
00:18:35,400 --> 00:18:37,319
این بچه جونور طلا خواره
338
00:18:38,400 --> 00:18:39,279
زیانگ، ممنونم
339
00:18:40,119 --> 00:18:41,400
وقتی تموم شد، بهم خبر بده، من بیشتر دارم
340
00:18:41,519 --> 00:18:43,000
بیا، اینجا اسکن کن
341
00:18:43,799 --> 00:18:44,440
بزرگ کردن بچه سخته
342
00:18:44,440 --> 00:18:45,079
توجه
343
00:18:47,240 --> 00:18:49,440
بذارین همکار جدید رو بهتون معرفی کنم ، ژانگ شی دا
344
00:18:49,799 --> 00:18:50,720
میز کارت اونجاست
345
00:18:52,160 --> 00:18:53,680
ژانگ شی دا، درسته؟
346
00:18:55,279 --> 00:18:56,079
سلام سلام سلام
347
00:18:56,160 --> 00:18:57,440
اسم من وی ای یونه
348
00:18:58,839 --> 00:18:59,960
تو ادم شناخته شده ای هستی
349
00:18:59,960 --> 00:19:01,440
سلام، من ژانگ شی دا هستم
350
00:19:02,160 --> 00:19:03,359
خیلی وقته راجع به تو شنیدم
351
00:19:03,359 --> 00:19:07,359
دوست داشتنی ترین و توانمند ترین تو حوزه ما
352
00:19:07,559 --> 00:19:09,039
خوب گفتی
353
00:19:10,039 --> 00:19:11,240
خواهر ای ، این چیه؟
354
00:19:12,319 --> 00:19:14,039
تنقلات دست ساز، میخوای بخوری؟
355
00:19:15,119 --> 00:19:16,480
چهارتا پاکت مونده
356
00:19:16,480 --> 00:19:17,039
باشه
357
00:19:17,240 --> 00:19:18,000
ازاونجایی که اولین باره همو میبینیم
358
00:19:18,000 --> 00:19:19,160
خواهر وی 50 درصد بهت تخفیف میده
359
00:19:19,359 --> 00:19:20,119
باشه
360
00:19:21,119 --> 00:19:23,119
چطوره 80 یوان معامله کنیم؟
361
00:19:23,640 --> 00:19:24,319
بده بیاد
362
00:19:26,240 --> 00:19:26,839
[وی ای یون، از کارکنان مرکز]
باشه
363
00:19:28,759 --> 00:19:29,720
شی دا واقعا خوبه
364
00:19:32,559 --> 00:19:36,680
شما باید دکتر لیانگ معروف ما باشین؟
365
00:19:42,000 --> 00:19:42,720
سلام سلام
366
00:19:43,480 --> 00:19:44,000
سلام
367
00:19:45,519 --> 00:19:46,359
من ژانگ شی دا هستم
368
00:19:46,359 --> 00:19:48,640
در آینده حتما در مورد مشکلات فنی ازتون سوال میکنم
369
00:19:49,240 --> 00:19:49,839
سلام سلام
370
00:19:53,319 --> 00:19:55,119
شما ژو شی هستین؟
371
00:19:57,920 --> 00:19:58,859
[ژو شی، مدیر فروش]
372
00:19:58,999 --> 00:20:00,379
همونطور که از اسمتون معلومه زیباترین بانو هستین
373
00:20:01,720 --> 00:20:03,319
لبای خوشگل و دندونای سفید
374
00:20:03,319 --> 00:20:04,799
ادما رو مجبور میکنی خوردن یادشون بره
375
00:20:05,680 --> 00:20:06,680
سلام من ژانگ شی دا هستم
376
00:20:06,799 --> 00:20:07,440
سلام
377
00:20:07,960 --> 00:20:08,759
خوب بلدی حرف بزنی
378
00:20:09,920 --> 00:20:11,319
وقتی همه رو تموم کردی ، بگو، بازم دارم
379
00:20:11,319 --> 00:20:12,000
باشه
380
00:20:44,799 --> 00:20:46,240
سلام ، بابا
381
00:20:47,400 --> 00:20:49,240
هنوز خونه نرسیدم
382
00:20:49,599 --> 00:20:51,599
دارم تو محله میدوم
383
00:20:52,920 --> 00:20:53,880
بله، درسته
384
00:20:54,400 --> 00:20:55,559
خاطرت جمع
385
00:20:56,200 --> 00:20:56,960
باشه
386
00:20:56,960 --> 00:20:57,680
بای بای
387
00:21:58,519 --> 00:21:59,400
چرا هنوز اینجایی؟
388
00:22:05,319 --> 00:22:07,000
الان وقت شام بعد از اضافه کاریه
389
00:22:07,640 --> 00:22:08,400
چطوره که تو هنوز اینجایی
390
00:22:10,440 --> 00:22:12,480
مگه صبح بهت نگفتم
391
00:22:12,559 --> 00:22:14,079
من الان بیست و چهار ساعت شبانه روز در حالت آماده باشم
392
00:22:14,240 --> 00:22:16,119
من تو اتاق پشتی زندگی میکنم
393
00:22:16,640 --> 00:22:17,680
فقط وقتی به من نیاز داری باهام تماس بگیر
394
00:22:18,519 --> 00:22:19,480
رییس ترتیبش رو داده؟
395
00:22:20,559 --> 00:22:22,160
من داوطلبانه درخواست کردم
396
00:22:22,359 --> 00:22:25,400
دارم فکر میکنم چون اینجا تازه کارم ، باید
از هرفرصتی واسه یادگیری سریع تراستفاده کنم
397
00:22:28,720 --> 00:22:29,599
خرچنگ
398
00:22:31,240 --> 00:22:35,519
استاد، میخواین بامن تو اتاق پشتی شریک بشین؟
399
00:22:35,839 --> 00:22:36,640
به من نزدیک نشو
400
00:22:42,000 --> 00:22:44,359
گزارش ارزیابی تانگ دونگشنگ منتشر شد
401
00:22:44,799 --> 00:22:45,519
بذار ببینم
402
00:22:46,680 --> 00:22:48,839
تایید شده که هیچ نسبتی وجود نداره
403
00:22:49,519 --> 00:22:51,319
وای خدا ، اینجوری بیشتر اوضاع به هم ریخته شد
404
00:22:52,839 --> 00:22:55,119
اخرش هرچی بشه براشون فرقی نداره
405
00:22:55,480 --> 00:22:58,160
تست دی ان ای فقط کاری کرد که نتیجه زودتر مشخص بشه
406
00:22:58,400 --> 00:23:00,559
میدونی رفتار حرفه ای یه ارزیاب چیه؟
407
00:23:00,559 --> 00:23:02,240
اینه که راز مشتری رو نگه داره
408
00:23:05,000 --> 00:23:05,920
استاد، اول یکم غذا بخور
409
00:23:05,920 --> 00:23:07,079
من گزارش رو میدم
410
00:23:24,039 --> 00:23:25,359
کسی خونه اس؟
411
00:23:27,440 --> 00:23:28,680
کسی خونه اس؟
412
00:23:31,200 --> 00:23:33,079
سونگ سونگ ، پدرو مادرت خونه ان؟
413
00:23:34,279 --> 00:23:35,119
چی میخوای؟
414
00:23:36,640 --> 00:23:37,799
براشون یه چیزی اوردم
415
00:23:44,440 --> 00:23:45,640
بچه داره گریه میکنه؟
416
00:23:46,440 --> 00:23:47,160
لی لی کجاست؟
417
00:23:49,680 --> 00:23:50,359
سونگ سونگ
418
00:23:50,880 --> 00:23:51,880
سونگ سونگ
419
00:23:53,039 --> 00:23:55,599
تو اون ادمی نیستی که پلیس بهش اعتماد داره
420
00:23:56,240 --> 00:23:57,480
تو دورغگویی
421
00:23:58,039 --> 00:23:58,880
برو گمشو
422
00:23:59,440 --> 00:23:59,960
نه
423
00:24:00,839 --> 00:24:02,079
سونگ سونگ اول درو باز کن
424
00:24:02,960 --> 00:24:03,799
خداحافظ
425
00:24:27,359 --> 00:24:28,000
الو
426
00:24:28,839 --> 00:24:29,839
استاد، یه چیزی بگم
427
00:24:29,839 --> 00:24:33,440
مشکوکم که سونگ سونگ داره یه کارایی تو خونه میکنه
428
00:24:33,799 --> 00:24:34,599
من درو زدم
429
00:24:34,599 --> 00:24:35,599
تانگ سونگ سونگ جواب داد
430
00:24:36,160 --> 00:24:38,240
بچه خیلی گریه کرد
431
00:24:38,720 --> 00:24:41,000
اگه لی لی خونه بود نمیذاشت بچه اینجوری گریه کنه
432
00:24:41,480 --> 00:24:46,799
فکر نکنم خانواده تانگ بهش اجازه بدن تنها با بچه تو خونه باشه
433
00:24:47,720 --> 00:24:48,480
یه مشکلی اینجا هست
434
00:24:49,240 --> 00:24:51,720
بنظرم تحلیلت خیلی منطقیه
435
00:24:52,559 --> 00:24:54,799
اما من فقط یه ارزیاب دی ان ای ام
436
00:24:55,119 --> 00:24:56,519
من فقط مسئول تست تعیین هویتم
437
00:24:57,440 --> 00:25:00,960
تازه من فقط یه زنم که قدرتی نداره
438
00:25:01,359 --> 00:25:03,119
من هیچوقت ورزش رزمی نکردم
439
00:25:03,200 --> 00:25:05,319
تاحالا کاراته یا تکواندو کار نکردم
440
00:25:05,759 --> 00:25:07,279
فکر کنم واسه این جور موقعیتا
441
00:25:07,559 --> 00:25:10,680
پیشنهاد میدم زنگ بزنی به والدینش یا به پلیس
442
00:25:11,039 --> 00:25:12,079
واضحه؟
443
00:25:12,079 --> 00:25:13,039
استاد
444
00:25:13,160 --> 00:25:14,440
راجع بهش فکر کردم
445
00:25:15,000 --> 00:25:18,119
اگه بیای، ممکنه درو واست باز کنه
446
00:25:18,119 --> 00:25:20,119
بذار حرفه ای ها کارای حرفه ای رو انجام بدن
447
00:25:20,240 --> 00:25:21,480
اگه پلیس بیاد
448
00:25:21,559 --> 00:25:22,559
بازم ممکنه درو باز کنه
449
00:25:23,680 --> 00:25:24,480
حالا قطع میکنم
450
00:25:24,799 --> 00:25:38,920
اما
451
00:25:39,160 --> 00:25:40,519
میدونستم که بی رحم نیستی
452
00:25:40,599 --> 00:25:44,079
زیر ظاهر سردت یه ادم با شخصیت مهربون وجود داره
453
00:25:44,240 --> 00:25:45,039
به من نگو استاد
454
00:25:45,079 --> 00:25:46,759
استاد، اونجاست
455
00:25:57,359 --> 00:25:58,039
سونگ سونگ
456
00:25:59,359 --> 00:26:00,079
سونگ سونگ
457
00:26:02,279 --> 00:26:03,720
تو کی هستی؟
458
00:26:03,839 --> 00:26:05,720
من ارزیاب دی ان ای ام ، دونگ نینگ شو
459
00:26:05,960 --> 00:26:07,000
منو یادته؟
460
00:26:08,119 --> 00:26:09,160
میشه درو باز کنی؟
461
00:26:16,400 --> 00:26:16,920
سلام
462
00:26:16,920 --> 00:26:17,880
منو یادته؟
463
00:26:19,559 --> 00:26:20,640
چرا بچه داره گریه میکنه؟
464
00:26:21,279 --> 00:26:22,079
بهت نشون میدم
465
00:26:22,319 --> 00:26:23,240
من اینجام تا گزارش ارزیابی رو بهتون بدم
466
00:26:48,799 --> 00:26:49,200
نگاه کن
467
00:26:49,359 --> 00:26:51,759
صفحه آخر گزارش رو بهتون نشون میدم
468
00:26:55,279 --> 00:26:57,480
گزارش میگه تانگ
دونگشنگ پدر نیست
469
00:26:57,640 --> 00:26:58,160
نگاه کن
470
00:26:59,160 --> 00:27:00,759
تایید میکنه که هیج نسبت خونی نیست
471
00:27:01,240 --> 00:27:04,000
به عبارت دیگه، تانگ
دونگشنگ پدر دودو نیست
472
00:27:08,440 --> 00:27:09,200
مطمئن باش
473
00:27:20,202 --> 00:27:30,200
کره فا با افتخار تقدیم میکند
http://KoreFa.ir
مترجم: Marziye
39922