All language subtitles for Passion Simple (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,708 --> 00:01:48,125 Since last September, 2 00:01:48,166 --> 00:01:50,625 all I've done is wait for a man. 3 00:01:51,208 --> 00:01:53,625 For him to call, to come to my place. 4 00:01:56,416 --> 00:02:00,500 I kept working, I went to movies, I did the shopping... 5 00:02:00,791 --> 00:02:02,166 I read... 6 00:02:03,416 --> 00:02:06,500 But everything I did seemed to be... 7 00:02:08,875 --> 00:02:10,791 cut off from reality. 8 00:02:12,875 --> 00:02:15,208 I have vague memories of my life then. 9 00:02:20,541 --> 00:02:22,458 When I can't sleep, I think 10 00:02:22,500 --> 00:02:26,750 of Porto where I spent a week before I first saw him. 11 00:02:29,125 --> 00:02:32,083 I remember my schedule, 12 00:02:32,125 --> 00:02:33,625 all my walks... 13 00:02:34,041 --> 00:02:37,708 I recall my room in the annex of the Hotel Albar. 14 00:02:37,750 --> 00:02:40,208 In my mind, I list the things 15 00:02:40,458 --> 00:02:42,041 found there. 16 00:02:42,916 --> 00:02:44,666 The objects, for instance. 17 00:02:46,750 --> 00:02:48,791 And I also think back 18 00:02:49,291 --> 00:02:52,666 to my journey to that party 19 00:02:52,708 --> 00:02:55,625 where I first saw him over dinner. 20 00:03:01,166 --> 00:03:05,041 Everything that happened before we met, before it all began. 21 00:03:05,583 --> 00:03:09,000 As if a perfect inventory would let me live it again. 22 00:03:15,125 --> 00:03:20,583 I'm obsessed by the idea of returning to that same hotel room in Porto. 23 00:03:24,291 --> 00:03:26,458 Actually, since he left, 24 00:03:26,708 --> 00:03:29,625 all my deeds and thoughts are 25 00:03:30,125 --> 00:03:33,583 like a repetition of the time before I met him. 26 00:03:33,625 --> 00:03:38,041 As if to force the past to become the present again: 27 00:03:38,833 --> 00:03:40,500 open to happiness. 28 00:05:13,541 --> 00:05:15,750 I won't ask anything of you. 29 00:05:16,791 --> 00:05:18,416 But do you have to go? 30 00:05:18,875 --> 00:05:19,958 Yes. 31 00:05:57,166 --> 00:05:58,833 Done your homework? 32 00:05:59,458 --> 00:06:00,500 Yeah. 33 00:06:01,166 --> 00:06:02,541 Not yeah, yes. 34 00:06:04,291 --> 00:06:06,291 What did you eat at school? 35 00:06:06,708 --> 00:06:09,666 Nothing. It was ratatouille, dog food. 36 00:06:09,708 --> 00:06:10,750 Paul... 37 00:06:53,708 --> 00:06:56,958 Stay in Hiroshima with me. 38 00:07:04,791 --> 00:07:06,833 He'll come towards me. 39 00:07:08,041 --> 00:07:10,458 He'll lay his hands on my shoulders. 40 00:07:12,166 --> 00:07:13,916 He'll kiss me. 41 00:07:15,166 --> 00:07:18,750 He'll kiss me and I'll be lost. 42 00:07:41,875 --> 00:07:43,583 No coverage here? 43 00:07:43,625 --> 00:07:44,666 No idea. 44 00:07:44,958 --> 00:07:46,333 Did you like it? 45 00:07:46,375 --> 00:07:48,291 Him, yes. Her not so much. 46 00:07:48,916 --> 00:07:50,583 Why him and not her? 47 00:07:50,625 --> 00:07:52,791 It's like any other film. 48 00:07:52,833 --> 00:07:55,875 A beautiful, desired woman for whom it's normal. 49 00:07:55,916 --> 00:07:57,666 It's a male fantasy. 50 00:07:58,000 --> 00:08:00,541 Some women are never loved, 51 00:08:01,000 --> 00:08:02,541 even that beautiful. 52 00:08:03,125 --> 00:08:05,833 And less beautiful women who deserve love 53 00:08:06,458 --> 00:08:07,583 stay invisible. 54 00:08:07,958 --> 00:08:10,541 You're over-analysing it, Hรฉlรจne. 55 00:08:12,625 --> 00:08:14,083 Let's get a drink. 56 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 Everyone does it. 57 00:08:16,416 --> 00:08:19,041 There are thousands of apps. 58 00:08:19,083 --> 00:08:23,791 You can see who's free around you, anywhere, even in your suburb. 59 00:08:26,125 --> 00:08:27,875 Try it, it works. 60 00:08:29,708 --> 00:08:33,041 I haven't done it, but my sister keeps trying guys. 61 00:08:36,125 --> 00:08:38,791 I'd like to try something like it. 62 00:08:39,666 --> 00:08:41,458 Why would I try? 63 00:08:41,708 --> 00:08:43,333 You're free. 64 00:08:43,375 --> 00:08:46,583 - Free? - I mean, you barely see that guy. 65 00:08:48,416 --> 00:08:49,458 For me, 66 00:08:50,041 --> 00:08:52,541 you're not like the woman in the film. 67 00:08:52,583 --> 00:08:53,666 Will here do? 68 00:08:55,958 --> 00:08:57,041 Thanks. 69 00:08:57,083 --> 00:08:59,416 He has a great body and butt. 70 00:08:59,458 --> 00:09:00,458 It helps. 71 00:09:00,500 --> 00:09:02,541 Not you. Well, I don't know... 72 00:09:04,458 --> 00:09:07,416 Does a man in love close his eyes to kiss? 73 00:09:07,916 --> 00:09:09,041 Hรฉlรจne... 74 00:09:09,458 --> 00:09:10,791 Be careful. 75 00:09:11,666 --> 00:09:14,250 He's married, he'll go home to Russia. 76 00:09:14,833 --> 00:09:15,958 Be reasonable. 77 00:09:16,000 --> 00:09:17,583 Of course. 78 00:09:18,083 --> 00:09:20,291 Forget it. Here's to us. 79 00:09:21,666 --> 00:09:23,458 I'm not in love with him. 80 00:09:23,500 --> 00:09:25,708 No. Not a bit. 81 00:09:26,375 --> 00:09:30,291 From what you say, you're in love with love itself. 82 00:09:36,500 --> 00:09:39,875 The other day, when I got whisky from the kitchen, 83 00:09:40,166 --> 00:09:42,083 I remembered an aunt of mine. 84 00:09:42,583 --> 00:09:44,791 My mother always told me 85 00:09:45,166 --> 00:09:47,916 she'd receive her lover in the afternoon. 86 00:09:48,500 --> 00:09:51,875 The whole village knew and gossiped about her. 87 00:09:53,166 --> 00:09:57,208 I wonder if people blamed her for being unfaithful 88 00:09:58,083 --> 00:10:01,875 or for making love instead of cleaning her windows. 89 00:10:02,541 --> 00:10:06,458 Just then, I thought of her with a lot of satisfaction. 90 00:10:08,708 --> 00:10:10,625 It's good when that happens. 91 00:10:10,666 --> 00:10:12,125 I mean... 92 00:10:13,083 --> 00:10:15,333 those women with a sudden urge 93 00:10:15,375 --> 00:10:19,416 to flee comfort, bourgeois boredom, cheat on their men 94 00:10:19,666 --> 00:10:22,791 and bang some little hood with nothing to offer. 95 00:10:23,041 --> 00:10:24,083 Thanks a lot. 96 00:10:24,333 --> 00:10:26,125 I don't mean you. 97 00:10:31,625 --> 00:10:35,583 A strong-headed woman defying the conventions of society 98 00:10:35,625 --> 00:10:37,416 in 1660. 99 00:11:16,708 --> 00:11:17,583 Hello? 100 00:11:17,625 --> 00:11:18,958 How are you? 101 00:11:19,583 --> 00:11:20,666 Fine. 102 00:11:22,333 --> 00:11:24,333 - How are you? - I'm ok. 103 00:11:24,375 --> 00:11:25,750 What are you doing? 104 00:11:25,791 --> 00:11:27,333 I'm working. 105 00:11:27,375 --> 00:11:28,583 Can I see you? 106 00:11:29,208 --> 00:11:30,833 Yes. Now? 107 00:11:31,250 --> 00:11:32,625 In 20 minutes. 108 00:11:33,666 --> 00:11:36,083 All right. I'll be here. 109 00:11:51,416 --> 00:11:54,208 Love is wonderful, it's fantastic 110 00:11:54,708 --> 00:11:57,083 It's too complicated to explain 111 00:11:57,666 --> 00:12:00,541 It comes and goes, it runs, it's fickle 112 00:12:01,000 --> 00:12:03,625 Love is a wonderful thing 113 00:12:04,416 --> 00:12:07,208 Happy or unhappy, it's a dilemma 114 00:12:07,541 --> 00:12:10,500 Lovers encounter no end of problems 115 00:12:10,916 --> 00:12:14,208 It's a dangerous game but when you love 116 00:12:14,250 --> 00:12:16,916 Love is a wonderful thing 117 00:12:17,541 --> 00:12:19,208 It cries out 118 00:12:19,250 --> 00:12:23,291 It rules our life on earth 119 00:12:23,833 --> 00:12:25,250 It weeps 120 00:12:25,875 --> 00:12:28,708 And it takes up hours on end 121 00:12:29,291 --> 00:12:31,041 Whatever we do or say 122 00:12:31,291 --> 00:12:34,041 When it sweeps us off in its whirlwind 123 00:12:34,083 --> 00:12:37,083 It takes on superhuman proportions 124 00:12:37,708 --> 00:12:40,750 And like it or not it's a chain 125 00:12:41,000 --> 00:12:44,041 Binding us night and day 126 00:12:44,083 --> 00:12:47,750 Yes, love is a wonderful thing 127 00:13:50,958 --> 00:13:52,291 I want you. 128 00:15:52,750 --> 00:15:53,833 Mom! 129 00:15:56,000 --> 00:15:57,666 I've been here an hour! 130 00:15:57,708 --> 00:15:58,958 What time is it? 131 00:15:59,000 --> 00:16:00,250 Pain in the ass! 132 00:16:02,291 --> 00:16:03,708 It's no big deal. 133 00:16:05,000 --> 00:16:07,375 All we can do is name things, 134 00:16:07,416 --> 00:16:10,416 listing them in a banal and precise manner, 135 00:16:10,458 --> 00:16:12,833 trying to forget nothing... 136 00:16:13,416 --> 00:16:14,958 Forget nothing... 137 00:16:51,291 --> 00:16:53,125 Where are my soccer shorts? 138 00:16:53,166 --> 00:16:55,625 Your shorts? On the... 139 00:16:55,666 --> 00:16:58,000 - Lost them? - No, I'll find them. 140 00:17:01,000 --> 00:17:02,250 Who's that guy? 141 00:17:05,166 --> 00:17:06,541 There is no guy. 142 00:18:54,125 --> 00:18:56,916 I've dreamed of kissing you for days. 143 00:19:46,416 --> 00:19:47,583 Are you ok? 144 00:19:48,333 --> 00:19:49,291 Yes. 145 00:19:51,416 --> 00:19:54,541 I've never felt this with anyone. 146 00:19:58,416 --> 00:20:00,750 Fucking with you is so good. 147 00:20:37,541 --> 00:20:39,666 Poetry's own goal is poetry. 148 00:20:39,708 --> 00:20:44,916 And no poem is as beautiful, noble and worthy of being called a poem 149 00:20:44,958 --> 00:20:48,208 as one written for the pleasure of writing a poem. 150 00:20:48,583 --> 00:20:50,291 Baudelaire knew that. 151 00:20:50,333 --> 00:20:53,750 He was stigmatized, humiliated and called a poser, 152 00:20:53,791 --> 00:20:56,500 the ultimate slight, for writing. 153 00:20:57,041 --> 00:21:02,375 Aphra Behn, the writer I'll talk about, was even referred to as a prostitute 154 00:21:02,416 --> 00:21:05,875 or a hermaphrodite, a monster half-man, half-woman, 155 00:21:05,916 --> 00:21:07,166 because she wrote. 156 00:21:19,708 --> 00:21:20,583 Well? 157 00:21:21,375 --> 00:21:22,500 Well? 158 00:21:25,791 --> 00:21:27,166 Well what? 159 00:21:33,833 --> 00:21:36,083 I drove like crazy to get here. 160 00:23:11,333 --> 00:23:12,666 This is for you. 161 00:23:15,333 --> 00:23:16,875 It's a little note. 162 00:23:17,583 --> 00:23:20,166 Don't read it now. Read it in the car. 163 00:23:20,208 --> 00:23:23,375 You can throw it from the window or tear it up. 164 00:23:23,708 --> 00:23:25,208 You don't have to. 165 00:23:25,250 --> 00:23:26,666 That's kind. 166 00:23:27,416 --> 00:23:30,333 Tell your wife you bought a new shirt. 167 00:23:31,958 --> 00:23:32,875 Thank you. 168 00:23:51,083 --> 00:23:53,833 I think of you every day 169 00:25:41,208 --> 00:25:42,541 My boyfriend's left. 170 00:25:42,583 --> 00:25:45,416 I can do a mask. And the ends too. 171 00:25:45,458 --> 00:25:46,791 I don't know... 172 00:25:49,875 --> 00:25:51,375 I feel exhausted. 173 00:25:52,541 --> 00:25:54,583 I'm on anti-depressants. 174 00:25:57,750 --> 00:26:01,083 I think it shows. It must damage my hair somehow. 175 00:26:02,708 --> 00:26:04,208 I'll look after you. 176 00:26:04,583 --> 00:26:05,708 Relax. 177 00:26:25,291 --> 00:26:27,583 Where did I put my bag? 178 00:26:27,625 --> 00:26:28,791 Here it is. 179 00:26:29,083 --> 00:26:30,291 Thank you. 180 00:26:33,000 --> 00:26:34,125 Goodbye. 181 00:26:57,291 --> 00:26:59,083 It's snowing today. 182 00:27:08,291 --> 00:27:10,625 It's going to rain in Moscow. 183 00:27:18,583 --> 00:27:20,250 The sun is shining. 184 00:27:26,250 --> 00:27:28,083 It's a lovely day. 185 00:28:49,625 --> 00:28:53,541 You know, I'm working on a writer called Aphra Behn. 186 00:28:54,208 --> 00:28:56,166 Did I tell you she was a spy? 187 00:28:57,416 --> 00:28:59,541 She had two names, for instance. 188 00:29:03,500 --> 00:29:05,041 Who did she spy on? 189 00:29:05,458 --> 00:29:06,833 The last time... 190 00:29:07,583 --> 00:29:08,916 she was spying 191 00:29:09,166 --> 00:29:13,250 on the Belgian court but got arrested. So she began to write. 192 00:29:15,750 --> 00:29:16,708 You... 193 00:29:17,833 --> 00:29:19,291 Do you have two names? 194 00:29:21,166 --> 00:29:23,125 You think I'm a spy? 195 00:29:43,041 --> 00:29:46,333 What do you do at the embassy if you're not a spy? 196 00:29:47,416 --> 00:29:49,541 I work in security, you know. 197 00:29:57,416 --> 00:29:58,958 It's complicated. 198 00:29:59,000 --> 00:30:00,000 And... 199 00:30:01,291 --> 00:30:04,666 How did you get into that? Were you in prison? 200 00:30:05,083 --> 00:30:07,291 Your tattoos... What's this? 201 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 That? 202 00:30:10,375 --> 00:30:11,958 It's a turning wheel. 203 00:30:54,500 --> 00:30:55,708 And you? 204 00:30:58,625 --> 00:31:00,416 You're not afraid of me? 205 00:32:32,375 --> 00:32:33,458 You know, 206 00:32:33,916 --> 00:32:36,625 I'm very happy to see you, Alexandre. 207 00:32:37,291 --> 00:32:39,583 I don't care about all the rest. 208 00:32:41,166 --> 00:32:45,666 That you're married, that I can't call, write or send messages. 209 00:32:45,708 --> 00:32:48,416 That you decide when we see each other. 210 00:32:48,458 --> 00:32:50,166 I don't care about that. 211 00:33:06,833 --> 00:33:10,583 I'll be away three weeks, maybe more. With my wife. 212 00:33:49,791 --> 00:33:50,875 Thank you. 213 00:33:51,250 --> 00:33:53,125 You're really kind, miss. 214 00:34:49,791 --> 00:34:52,958 What if we went away tomorrow to Florence? 215 00:34:53,750 --> 00:34:54,708 Well? 216 00:34:54,750 --> 00:34:56,958 You forget I have school. 217 00:34:57,000 --> 00:34:59,125 You forgot the alarm yesterday. 218 00:34:59,166 --> 00:35:01,375 There's time, don't worry. 219 00:35:01,916 --> 00:35:05,583 Friday is off anyway. You'll only miss two days. 220 00:35:06,458 --> 00:35:08,375 It's not your exam year. 221 00:35:09,791 --> 00:35:12,125 We won't go far. I'll write a note. 222 00:35:13,458 --> 00:35:14,666 Mom... 223 00:35:14,958 --> 00:35:16,791 I don't want to go. 224 00:35:20,041 --> 00:35:21,416 Please, sweetheart. 225 00:36:10,625 --> 00:36:11,666 Paul! 226 00:36:29,958 --> 00:36:31,708 Why is it white there? 227 00:36:31,750 --> 00:36:34,541 - What? - Why is it white there, not brown? 228 00:36:35,500 --> 00:36:38,416 Because all the leftists in the city 229 00:36:38,750 --> 00:36:41,125 write slogans on the church wall. 230 00:36:42,083 --> 00:36:43,375 And then the priest 231 00:36:43,958 --> 00:36:46,791 comes out every morning 232 00:36:46,833 --> 00:36:48,333 to paint over them. 233 00:38:09,791 --> 00:38:10,875 My dear... 234 00:38:11,333 --> 00:38:12,500 What's wrong? 235 00:38:13,750 --> 00:38:14,791 No... 236 00:38:16,583 --> 00:38:17,583 Listen. 237 00:38:18,000 --> 00:38:19,625 Make three wishes. 238 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 One of them will come true. 239 00:38:22,541 --> 00:38:24,208 But you have to believe. 240 00:38:26,250 --> 00:38:27,958 Chin up. Don't cry. 241 00:39:07,958 --> 00:39:08,916 Shall we go? 242 00:39:08,958 --> 00:39:10,083 Coming. 243 00:39:10,666 --> 00:39:11,875 Come on. 244 00:41:00,333 --> 00:41:03,125 When you study past centuries' literature, 245 00:41:03,166 --> 00:41:06,750 try to understand the life of those who wrote it, 246 00:41:06,791 --> 00:41:10,291 enter a vague and familiar world underlying ours, 247 00:41:10,666 --> 00:41:12,750 yet foreign at the same time. 248 00:41:13,041 --> 00:41:14,000 So... 249 00:41:36,416 --> 00:41:40,125 So, what is a female writer's life like? 250 00:41:41,583 --> 00:41:42,791 Hรฉlรจne... 251 00:41:43,500 --> 00:41:44,916 How are you? 252 00:41:45,666 --> 00:41:47,083 Can I see you? 253 00:41:59,250 --> 00:42:00,375 Excuse me. 254 00:42:04,875 --> 00:42:06,041 Can I see you? 255 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 It's been three weeks. 256 00:42:37,083 --> 00:42:39,916 Aren't you afraid someone will see us? 257 00:42:41,291 --> 00:42:42,416 No. 258 00:42:46,250 --> 00:42:48,250 Where did you go with your wife? 259 00:42:51,541 --> 00:42:53,583 Just to imagine you there. 260 00:42:54,500 --> 00:42:55,708 Lake Baikal. 261 00:44:17,541 --> 00:44:18,958 Have you missed me? 262 00:44:21,000 --> 00:44:22,083 Yes. 263 00:44:22,958 --> 00:44:24,000 Very much. 264 00:45:24,375 --> 00:45:26,833 You go out in a skirt like that? 265 00:45:33,041 --> 00:45:34,125 Yes. 266 00:45:35,291 --> 00:45:36,750 Are you jealous? 267 00:45:38,375 --> 00:45:39,750 Men see your ass. 268 00:45:40,333 --> 00:45:41,250 So? 269 00:45:44,333 --> 00:45:45,333 So... 270 00:46:04,041 --> 00:46:06,291 Do I give my opinion about you? 271 00:46:13,375 --> 00:46:15,166 Do I give my opinion about you? 272 00:46:38,750 --> 00:46:39,875 Shit. 273 00:46:44,166 --> 00:46:45,375 What did you do? 274 00:46:52,375 --> 00:46:55,291 I love you, sweetheart. You're my life. 275 00:47:05,291 --> 00:47:08,875 Fruit, then bed. You have to be up early tomorrow. 276 00:47:10,791 --> 00:47:12,958 Can I stay at Antoine's Thursday? 277 00:47:13,291 --> 00:47:14,583 When's Thursday? 278 00:47:14,625 --> 00:47:17,375 When's Thursday? You ask when it is? 279 00:47:17,708 --> 00:47:19,583 Between Wednesday and Friday. 280 00:47:22,416 --> 00:47:23,375 Are you ok? 281 00:47:23,625 --> 00:47:26,791 You haven't said if you're coming Friday. 282 00:47:27,833 --> 00:47:28,666 Listen... 283 00:47:29,041 --> 00:47:30,958 I have to check if I can. 284 00:47:31,000 --> 00:47:32,166 Try your best. 285 00:47:32,916 --> 00:47:35,125 Yes, you're right, it's... 286 00:47:37,333 --> 00:47:40,541 All I want to do is see him, understand? 287 00:47:41,583 --> 00:47:43,625 I'd like to do nothing else. 288 00:47:44,291 --> 00:47:46,291 Just see him, all day long. 289 00:47:47,333 --> 00:47:49,541 This morning, I was... 290 00:47:51,750 --> 00:47:56,208 My guy is an inveterate crook, living off his stepmother's Visa card. 291 00:47:57,166 --> 00:48:00,458 It takes a real beating that weekend. 292 00:48:00,833 --> 00:48:04,916 He decides to let his stepmother enjoy it a little. 293 00:48:04,958 --> 00:48:08,625 After all, she lets him live the high life... 294 00:48:22,250 --> 00:48:24,541 What a beautiful moon 295 00:48:25,833 --> 00:48:28,166 What a beautiful sea 296 00:48:29,500 --> 00:48:34,833 From this night on I must live without you 297 00:48:36,375 --> 00:48:38,458 Mad with love 298 00:48:39,583 --> 00:48:41,833 I wish I could die... 299 00:50:01,125 --> 00:50:02,875 But you didn't call me. 300 00:50:15,125 --> 00:50:16,958 So you'd think of me 301 00:50:17,916 --> 00:50:21,000 and so you'd dream of me, Mrs Augoust. 302 00:50:22,000 --> 00:50:23,125 Thank you. 303 00:50:24,208 --> 00:50:25,916 But not Mrs Augoust. 304 00:50:25,958 --> 00:50:27,500 It's Mrs August. 305 00:51:06,750 --> 00:51:08,791 I dreamed of us yesterday. 306 00:51:09,125 --> 00:51:13,000 There were a lot of people around. I forget their faces. 307 00:51:13,666 --> 00:51:16,125 We were in a big car. 308 00:51:16,458 --> 00:51:20,333 A mysterious man was driving. I saw him from behind. 309 00:51:20,708 --> 00:51:22,833 I only saw the back of his neck. 310 00:51:23,250 --> 00:51:25,625 He took complicated roads. 311 00:51:26,708 --> 00:51:29,875 You sat next to me, saying nothing, 312 00:51:31,083 --> 00:51:33,791 until the man took a bend 313 00:51:34,083 --> 00:51:38,333 and I saw a beautiful, vast landscape appear. 314 00:51:41,208 --> 00:51:44,000 I felt weightless all of a sudden, 315 00:51:44,041 --> 00:51:45,625 as if I was flying. 316 00:51:46,375 --> 00:51:48,458 And I think I actually flew. 317 00:51:50,208 --> 00:51:52,166 And the others? Me? 318 00:51:52,541 --> 00:51:53,916 Where was I? 319 00:51:55,166 --> 00:51:59,208 The others? No idea. They had vanished by the dream's end. 320 00:52:00,583 --> 00:52:02,958 And you had vanished too. 321 00:52:12,791 --> 00:52:16,125 You've never said... What do you drink at breakfast? 322 00:52:17,500 --> 00:52:18,500 Coffee. 323 00:52:20,625 --> 00:52:22,041 You eat nothing? 324 00:52:23,541 --> 00:52:24,541 No. 325 00:52:26,375 --> 00:52:28,291 Your wife makes your coffee? 326 00:52:30,500 --> 00:52:31,500 No. 327 00:52:46,416 --> 00:52:48,666 Where did you live in Russia? 328 00:52:48,708 --> 00:52:50,750 What street in Moscow? 329 00:52:51,916 --> 00:52:54,708 Tverskaya. In the city centre. 330 00:52:56,541 --> 00:52:57,583 Come here. 331 00:53:17,291 --> 00:53:19,708 Are you going to Russia at Christmas? 332 00:53:20,291 --> 00:53:21,541 With your wife? 333 00:53:27,583 --> 00:53:31,708 We're so different. He likes Dior suits and cars. 334 00:53:31,750 --> 00:53:33,041 Big cars. 335 00:53:33,458 --> 00:53:34,958 He drives fast, 336 00:53:35,250 --> 00:53:37,958 flashing his headlights, without speaking, 337 00:53:38,250 --> 00:53:41,166 as if basking in the feeling of being free 338 00:53:41,208 --> 00:53:43,791 and well dressed on a French freeway. 339 00:53:43,833 --> 00:53:48,583 He hates books and intellectual stuff. He loves Hollywood crap and Putin. 340 00:53:48,916 --> 00:53:50,416 And I don't really care. 341 00:53:50,458 --> 00:53:53,625 But he's married and he's younger. 342 00:53:53,666 --> 00:53:55,166 It doesn't matter. 343 00:54:46,458 --> 00:54:48,875 Hello, it's the Arsenal Library. 344 00:54:50,208 --> 00:54:55,791 The complete works of Aphra Behn, the English writer, aren't available. 345 00:54:55,833 --> 00:54:56,958 Ok. 346 00:54:57,000 --> 00:55:02,958 There's a single copy in Antwerp at the Hendrick Conscience Library. 347 00:55:03,708 --> 00:55:07,083 Thank you, but I can't really talk now. 348 00:55:07,125 --> 00:55:09,208 Sorry for bothering you. 349 00:55:09,250 --> 00:55:10,541 Goodbye. 350 00:57:11,750 --> 00:57:13,375 I love you. 351 00:57:19,750 --> 00:57:21,208 I love you. 352 00:57:45,333 --> 00:57:48,916 I sometimes often make love to my wife, you know. 353 00:57:50,625 --> 00:57:51,958 Sometimes often? 354 00:57:53,708 --> 00:57:55,500 What does that mean? 355 00:57:55,916 --> 00:57:57,916 Does she turn you on like I do? 356 00:58:07,916 --> 00:58:10,666 How do I know this isn't the last time? 357 00:58:11,916 --> 00:58:15,083 I have to go away. Don't call me on my phone. 358 00:58:16,208 --> 00:58:17,583 Is that an order? 359 00:58:20,541 --> 00:58:22,250 Tell me it's not the last time. 360 00:58:50,500 --> 00:58:51,416 Stay. 361 00:58:51,875 --> 00:58:52,833 Please. 362 00:58:58,708 --> 00:59:01,250 Why look at me that way if you don't care? 363 00:59:36,083 --> 00:59:38,958 Why keep waiting? It's all you do. 364 00:59:39,583 --> 00:59:41,000 I don't know. 365 00:59:41,541 --> 00:59:43,208 What else can I do? 366 00:59:43,250 --> 00:59:45,333 Want to know what I think? 367 00:59:45,375 --> 00:59:48,166 I think that when men get what they want, 368 00:59:48,625 --> 00:59:50,666 they panic and turn nasty. 369 00:59:50,708 --> 00:59:55,250 It's true of your guy and mine. But mine hasn't the guts to leave. 370 00:59:56,000 --> 00:59:59,041 Great things are happening. These feminists 371 00:59:59,083 --> 01:00:01,958 are right to cry out. I support them. 372 01:00:02,250 --> 01:00:04,583 We've waited centuries to speak. 373 01:00:04,625 --> 01:00:09,291 What? We have to rely on a man for sex, life, everything... 374 01:00:09,333 --> 01:00:10,708 It's unbearable! 375 01:00:12,291 --> 01:00:14,625 That's not the point. 376 01:00:14,666 --> 01:00:18,041 Even feminists turn submissive once they're in love. 377 01:00:18,375 --> 01:00:19,458 Lots of them. 378 01:00:19,500 --> 01:00:22,583 I don't know or perhaps you're just blind. 379 01:00:23,291 --> 01:00:24,541 Maybe he doesn't love you. 380 01:00:25,708 --> 01:00:27,250 I'm sorry. 381 01:00:27,958 --> 01:00:30,416 I'm in no position to lecture you. 382 01:01:13,958 --> 01:01:16,333 What place are you playing today? 383 01:01:16,375 --> 01:01:17,833 Not place, position. 384 01:01:18,250 --> 01:01:20,541 Position? So what position? 385 01:01:20,791 --> 01:01:21,958 Striker. 386 01:01:22,750 --> 01:01:25,041 Near the other team's goal to score. 387 01:01:25,083 --> 01:01:27,833 Ok! So that's the plan for today? 388 01:01:28,250 --> 01:01:29,875 I'd love to see that. 389 01:01:31,916 --> 01:01:33,208 But you can't? 390 01:01:33,250 --> 01:01:36,458 No, I can't. I have to work on my research. 391 01:01:37,500 --> 01:01:39,291 You said that last time too. 392 01:01:39,875 --> 01:01:42,833 Last time I lied, but today it's true. 393 01:01:44,000 --> 01:01:45,791 Maybe you're lying now. 394 01:01:45,833 --> 01:01:48,666 Don't worry, I swear I'll come next time. 395 01:01:49,625 --> 01:01:51,166 I really will. 396 01:01:52,458 --> 01:01:54,333 You said that last time too. 397 01:02:02,333 --> 01:02:04,416 Malo's mom will drive me home. 398 01:02:04,458 --> 01:02:05,375 Ok. 399 01:02:06,083 --> 01:02:07,791 Have a good day, Mom. 400 01:02:16,375 --> 01:02:17,583 Stop! 401 01:02:20,250 --> 01:02:22,541 - Are you ok? - You nearly ran me over! 402 01:02:23,666 --> 01:02:26,125 - You're not hurt? - I am! 403 01:02:52,416 --> 01:02:53,416 What? 404 01:02:53,833 --> 01:02:55,458 You're not letting me in? 405 01:02:56,000 --> 01:02:57,083 No. 406 01:02:58,000 --> 01:02:59,541 I have to work. 407 01:03:00,000 --> 01:03:02,125 You didn't say that yesterday. 408 01:03:04,000 --> 01:03:05,041 No. 409 01:03:05,083 --> 01:03:07,125 It just landed on me. 410 01:03:07,500 --> 01:03:09,125 You want to play at that? 411 01:03:10,625 --> 01:03:11,875 I'm not playing. 412 01:03:22,625 --> 01:03:24,583 - Is that what you want? - No. 413 01:03:35,375 --> 01:03:36,666 And now? 414 01:03:36,708 --> 01:03:37,708 No. 415 01:05:37,208 --> 01:05:39,833 Welcome. No new messages. 416 01:05:40,708 --> 01:05:42,083 Main menu... 417 01:06:05,958 --> 01:06:09,791 Hello. Could I speak to Alexandre Svitsine, please? 418 01:06:10,583 --> 01:06:11,583 Yes. 419 01:06:12,416 --> 01:06:15,041 Hello, is this the Russian consulate? 420 01:06:15,083 --> 01:06:17,125 Yes, ma'am. Who's calling? 421 01:06:18,166 --> 01:06:19,416 Hรฉlรจne August. 422 01:06:36,041 --> 01:06:40,375 We were cut off. I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 423 01:06:41,375 --> 01:06:42,791 Mr Svitsine? 424 01:06:42,833 --> 01:06:45,625 I'd like to speak to Alexandre Svitsine, please. 425 01:06:46,000 --> 01:06:47,625 Just a second, please. 426 01:06:50,541 --> 01:06:51,708 Are you ok? 427 01:06:51,750 --> 01:06:52,666 Yes. 428 01:06:53,625 --> 01:06:56,875 Yes... I'm sorry, I hope this isn't a bad time. 429 01:06:56,916 --> 01:07:01,166 Meet me at the Hรดtel d'Albion at midday tomorrow. 430 01:07:01,583 --> 01:07:02,875 - Ok? - Yes. 431 01:07:02,916 --> 01:07:04,125 See you tomorrow. 432 01:07:48,833 --> 01:07:53,208 Orange voicemail. The person you are calling is... 433 01:08:03,000 --> 01:08:06,666 Hello, could I speak to Alexander Svitsine, please? 434 01:08:06,708 --> 01:08:08,208 He has left. 435 01:08:08,791 --> 01:08:09,958 I'm sorry? 436 01:08:10,000 --> 01:08:12,375 Mr Svitsine has left for Moscow. 437 01:08:15,666 --> 01:08:17,208 When is he due back? 438 01:08:17,250 --> 01:08:19,541 I don't know that, ma'am. 439 01:10:02,458 --> 01:10:04,125 Need a lift? 440 01:10:04,166 --> 01:10:05,291 No, thank you. 441 01:10:05,333 --> 01:10:06,541 Where are you going? 442 01:10:07,750 --> 01:10:08,625 I don't know. 443 01:10:09,416 --> 01:10:11,250 Are you driving? Walking? 444 01:10:11,583 --> 01:10:12,375 Sorry? 445 01:10:12,708 --> 01:10:15,583 - Are you here on foot? - Yes. 446 01:10:16,541 --> 01:10:18,333 It's a risky area. 447 01:10:18,375 --> 01:10:19,916 I know that. 448 01:10:21,916 --> 01:10:23,333 You seem a bit lost. 449 01:10:24,666 --> 01:10:26,333 I'm waiting for a cab. 450 01:10:26,375 --> 01:10:28,083 - A cab? - Yes. 451 01:10:29,375 --> 01:10:30,875 There aren't any here. 452 01:10:31,250 --> 01:10:33,250 One is bound to arrive. 453 01:10:33,708 --> 01:10:35,000 Shall I call one? 454 01:10:35,250 --> 01:10:37,000 It's ok, thank you. 455 01:10:37,041 --> 01:10:38,875 Can I drop you somewhere? 456 01:10:40,458 --> 01:10:41,833 No, thank you. 457 01:10:42,750 --> 01:10:47,416 Unless you take me to the station or to my car. 458 01:10:47,458 --> 01:10:49,000 Where's your car? 459 01:10:49,375 --> 01:10:50,125 Sorry? 460 01:10:50,166 --> 01:10:51,416 Where's your car? 461 01:10:53,250 --> 01:10:54,625 I can't remember. 462 01:10:54,916 --> 01:10:58,333 Hold on a second. Sorry, I sound a bit stupid. 463 01:11:00,625 --> 01:11:02,750 No, not stupid, just lost. 464 01:11:02,791 --> 01:11:04,833 I was near Place de l'Etoile. 465 01:11:05,208 --> 01:11:06,583 Near Etoile. 466 01:11:06,625 --> 01:11:09,125 Etoile? That's back there. 467 01:11:10,416 --> 01:11:11,500 That way? 468 01:11:11,541 --> 01:11:13,333 You have to turn back. 469 01:11:16,666 --> 01:11:18,333 It's a 5-minute drive. 470 01:11:18,375 --> 01:11:19,541 Really. 471 01:11:21,833 --> 01:11:25,500 I'm a bit lost too. We can both be lost. 472 01:11:26,000 --> 01:11:28,416 You're a bit lost like me. 473 01:11:28,458 --> 01:11:32,250 You thought, "If she's lost and I'm lost, she'll listen." 474 01:11:32,291 --> 01:11:35,791 Well, yeah. But maybe I have things to say. 475 01:11:35,833 --> 01:11:37,666 Life's cruel, isn't it? 476 01:12:31,041 --> 01:12:32,083 Hรฉlรจne. 477 01:12:45,291 --> 01:12:46,666 Why are you here? 478 01:12:47,000 --> 01:12:48,916 Paul asked me to fetch him. 479 01:12:48,958 --> 01:12:50,041 What? 480 01:12:50,083 --> 01:12:52,208 He'll stay till Wednesday. 481 01:12:52,250 --> 01:12:53,333 Why? 482 01:12:54,750 --> 01:12:56,125 It doesn't suit you? 483 01:13:00,750 --> 01:13:03,916 What's wrong with you? Do you need a doctor? 484 01:13:03,958 --> 01:13:05,500 No, I had the flu. 485 01:13:05,958 --> 01:13:08,166 - It'll pass. - What'll pass? 486 01:13:11,000 --> 01:13:12,708 Paul, can you leave us? 487 01:13:12,750 --> 01:13:14,708 No need, we're going. 488 01:13:15,791 --> 01:13:17,250 What's that crap? 489 01:13:19,375 --> 01:13:20,833 Leave it there. 490 01:13:20,875 --> 01:13:22,250 You take this crap? 491 01:13:22,291 --> 01:13:24,541 Mind your own business. Leave it. 492 01:13:24,875 --> 01:13:26,958 Paul, leave us, please. 493 01:13:28,166 --> 01:13:30,041 You spend all day nude. 494 01:13:30,500 --> 01:13:31,625 My problem. 495 01:13:31,666 --> 01:13:33,208 That's not for the flu. 496 01:13:33,750 --> 01:13:35,416 I'm not totally stupid. 497 01:13:36,166 --> 01:13:39,250 You fuck all day, you can't even cook pasta... 498 01:13:39,750 --> 01:13:41,791 Don't hush me, he told me. 499 01:13:42,541 --> 01:13:43,333 Come on... 500 01:13:43,375 --> 01:13:45,625 Two weeks he's fended for himself. 501 01:13:45,666 --> 01:13:47,333 You don't even buy food? 502 01:13:49,000 --> 01:13:50,541 You nearly ran him over! 503 01:13:50,583 --> 01:13:51,791 It's ok. 504 01:13:51,833 --> 01:13:52,958 You say it's ok? 505 01:13:53,208 --> 01:13:55,708 - You're losing it. - I know. 506 01:13:55,750 --> 01:13:58,333 I left you the house, I pay alimony... 507 01:13:58,375 --> 01:13:59,625 Not again... 508 01:13:59,666 --> 01:14:00,958 Every month. 509 01:14:02,583 --> 01:14:04,333 Are you losing it or what? 510 01:14:04,791 --> 01:14:06,583 I'm screwing up, I know. 511 01:14:07,083 --> 01:14:09,166 Is this some teen meltdown? 512 01:14:11,583 --> 01:14:13,000 You're a wreck. 513 01:14:13,041 --> 01:14:14,625 Give me a break. 514 01:14:16,333 --> 01:14:17,458 I'm sorry, Paul. 515 01:14:20,333 --> 01:14:22,708 And now you have to piss me off too! 516 01:14:26,791 --> 01:14:28,333 Let's go, Paul. 517 01:14:32,083 --> 01:14:33,500 What an asshole. 518 01:16:01,000 --> 01:16:02,250 Alexandre! 519 01:16:33,666 --> 01:16:34,666 Alexandre! 520 01:16:48,833 --> 01:16:49,833 Alexandre? 521 01:17:16,666 --> 01:17:18,125 I miss you. 522 01:17:53,125 --> 01:17:53,875 Excuse me. 523 01:17:54,833 --> 01:17:55,875 Sorry. 524 01:18:39,916 --> 01:18:41,583 I need a prescription. 525 01:18:42,125 --> 01:18:44,833 Tranquilizers. I can't sleep. 526 01:18:45,375 --> 01:18:48,333 I need a sick note for my classes too. 527 01:18:48,666 --> 01:18:50,583 To have a few weeks off. 528 01:18:51,541 --> 01:18:54,416 I can't go on. I teach at university and... 529 01:18:54,458 --> 01:18:56,083 It's complicated. 530 01:18:56,708 --> 01:18:58,791 I'd like to sleep, but I can't. 531 01:19:02,583 --> 01:19:04,833 How long has this been going on? 532 01:19:07,541 --> 01:19:08,541 Tell me. 533 01:19:18,208 --> 01:19:20,750 Since last September, 534 01:19:21,125 --> 01:19:23,375 all I've done is wait for a man. 535 01:19:23,958 --> 01:19:26,625 For him to call, to come to my place. 536 01:19:29,500 --> 01:19:32,333 I kept working, I went to movies, 537 01:19:32,375 --> 01:19:34,791 I did the shopping, I read... 538 01:19:36,125 --> 01:19:39,000 But everything I did seemed to be... 539 01:19:40,291 --> 01:19:42,250 cut off from reality. 540 01:19:45,541 --> 01:19:49,041 I have vague memories of my life then. 541 01:19:49,083 --> 01:19:50,750 Of the people I saw... 542 01:19:55,750 --> 01:19:59,458 Without him knowing, that man connected me to the world. 543 01:20:02,833 --> 01:20:06,583 He gave my life rhythm. I measured time by him. 544 01:20:09,291 --> 01:20:13,208 I tried to be normal with others, not to reveal anything. 545 01:20:14,375 --> 01:20:16,791 But when I was in a group of women, 546 01:20:16,833 --> 01:20:20,250 at the supermarket checkout or at the bank, 547 01:20:21,041 --> 01:20:24,750 I wondered if they had a man in mind at all times like me 548 01:20:25,458 --> 01:20:28,833 or, if they didn't, how they managed to survive. 549 01:20:33,583 --> 01:20:36,250 I've given up working on my thesis. 550 01:20:36,833 --> 01:20:38,916 I can't even raise my son. 551 01:20:41,833 --> 01:20:44,666 I even went to Moscow for a few hours 552 01:20:45,166 --> 01:20:47,208 to smell the air he breathes. 553 01:20:49,708 --> 01:20:51,041 Was that good? 554 01:20:52,958 --> 01:20:54,208 Oh, yes. 555 01:21:08,833 --> 01:21:11,333 It is Tverskaya? 556 01:21:17,250 --> 01:21:18,500 The centre? 557 01:24:31,958 --> 01:24:34,083 {\an8}8 months later 558 01:25:07,875 --> 01:25:09,166 I'm so proud! 559 01:25:21,416 --> 01:25:24,000 It's 8 o'clock. Rise and shine. 560 01:25:29,458 --> 01:25:31,333 I liked it when you forgot. 561 01:25:31,375 --> 01:25:32,375 You did? 562 01:25:34,041 --> 01:25:35,416 Get dressed. 563 01:25:35,750 --> 01:25:38,208 Wait till I go. Spare me that. 564 01:25:38,250 --> 01:25:39,458 Nice... 565 01:26:13,458 --> 01:26:14,458 Hello. 566 01:26:18,541 --> 01:26:19,583 Thank you. 567 01:26:23,333 --> 01:26:25,291 16.28 euros. 568 01:26:27,416 --> 01:26:29,375 There you go. Have a good day. 569 01:26:29,875 --> 01:26:31,041 Hello. 570 01:26:35,000 --> 01:26:36,958 Excuse me, ma'am. 571 01:26:37,000 --> 01:26:38,833 Your cart isn't empty. 572 01:26:38,875 --> 01:26:40,875 - Sorry. - No worries. 573 01:26:53,208 --> 01:26:54,708 Can you get that? 574 01:26:55,041 --> 01:26:57,000 Don't know where it is. 575 01:27:02,333 --> 01:27:03,291 Hรฉlรจne. 576 01:27:05,208 --> 01:27:06,458 I'm here. 577 01:27:24,208 --> 01:27:26,791 Can you sleep at Malo's? Call him. 578 01:27:37,750 --> 01:27:39,166 Can you call him? 579 01:27:41,583 --> 01:27:42,500 No reply. 580 01:27:42,541 --> 01:27:45,583 The neighbours then. Call Valentin. 581 01:27:45,625 --> 01:27:47,083 But why? 582 01:27:49,083 --> 01:27:50,166 Why? 583 01:27:55,458 --> 01:27:57,166 I don't want to go. 584 01:27:57,208 --> 01:28:00,750 Do it for me, ok. Don't worry, everything's fine. 585 01:28:00,791 --> 01:28:01,791 Get ready. 586 01:29:52,250 --> 01:29:53,708 Where are you staying? 587 01:29:54,125 --> 01:29:55,166 At a hotel. 588 01:29:56,916 --> 01:29:58,375 Stay here then. 589 01:30:00,208 --> 01:30:02,000 No, I'm expected. 590 01:30:02,958 --> 01:30:05,000 People I work with. 591 01:30:06,708 --> 01:30:11,541 I'll drive you in your car, then get a cab. You've drunk too much. 592 01:30:43,458 --> 01:30:45,000 Our affair... 593 01:30:46,208 --> 01:30:47,541 Is it over? 594 01:30:50,541 --> 01:30:52,416 I'll never see you again? 595 01:30:53,791 --> 01:30:55,250 I'll call you. 596 01:30:56,333 --> 01:30:58,416 Know the meaning of those words? 597 01:30:58,750 --> 01:31:01,500 Your son, Paul... Is he well? 598 01:31:02,291 --> 01:31:03,416 Yes. 599 01:31:04,708 --> 01:31:07,000 You never asked about him before. 600 01:31:09,416 --> 01:31:12,333 Have you finished work on the spy? 601 01:31:13,250 --> 01:31:14,833 I found nothing. 602 01:31:14,875 --> 01:31:17,750 Well, no, I found a lot of stuff. 603 01:31:17,791 --> 01:31:20,000 She was more a lover than a spy. 604 01:31:20,291 --> 01:31:24,833 The man who came back that night wasn't the one I'd loved all that year. 605 01:31:25,541 --> 01:31:27,250 That return didn't occur. 606 01:31:27,708 --> 01:31:30,000 I'll never see that man again. 607 01:31:30,750 --> 01:31:33,916 But with him, I saw what I am capable of. 608 01:31:34,375 --> 01:31:35,958 Basically, of everything. 609 01:31:37,416 --> 01:31:41,250 Thanks to him, I approached the limit between me and others, 610 01:31:42,166 --> 01:31:45,208 close enough to imagine crossing it. 611 01:32:07,791 --> 01:32:09,250 My love... 612 01:38:21,250 --> 01:38:23,916 Subtitles by Ian Burley 613 01:38:23,958 --> 01:38:26,375 Subtitling: HIVENTY 44779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.