All language subtitles for Nancy Drew S02E10 (en)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,273 --> 00:01:06,650 Thanks for having coffee with me, Ms. Samuels. 2 00:01:07,358 --> 00:01:10,445 So, do you have the headline for the society profile yet? 3 00:01:10,529 --> 00:01:13,823 I was thinking "Ryan It on for Size." 4 00:01:13,906 --> 00:01:15,742 "The Prodigal Hudson Returns." 5 00:01:15,825 --> 00:01:17,493 Or "The Hudson Also Rises." 6 00:01:17,578 --> 00:01:19,955 I think that Ms. Samuels has got it covered. 7 00:01:20,038 --> 00:01:22,124 Just... "Ryan" to help. 8 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 You're good. 9 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 We're big fans. 10 00:01:28,672 --> 00:01:31,257 Especially of your early investigative work. 11 00:01:31,340 --> 00:01:34,385 Before I sold out and started profiling the rich and famous? 12 00:01:34,760 --> 00:01:37,054 I just put my foot in my mouth. 13 00:01:38,097 --> 00:01:39,725 Nah. I'm shameless. 14 00:01:40,933 --> 00:01:43,437 Your investigative work is pretty impressive, too. 15 00:01:43,520 --> 00:01:45,855 Impressive enough to score an alumni interview 16 00:01:45,938 --> 00:01:47,940 with the Columbia School of Journalism? 17 00:01:50,026 --> 00:01:52,154 I may or may not have an application in. 18 00:01:52,613 --> 00:01:54,280 Any advice is welcome. 19 00:01:54,655 --> 00:01:56,741 Looking forward to life beyond the Bay? 20 00:01:56,825 --> 00:01:59,536 Big fish, small fish shack. Is that your deal? 21 00:02:00,536 --> 00:02:03,248 No. I wouldn't say that. This town made me. 22 00:02:03,873 --> 00:02:06,460 I solved my first mystery at the warehouse down the street. 23 00:02:06,542 --> 00:02:10,172 I taught myself how to read lips at the ice cream shop. 24 00:02:10,796 --> 00:02:13,340 "Pistachio with sprinkles" was a tough one. 25 00:02:15,927 --> 00:02:18,721 That's all good stuff. The interviewers will love that. 26 00:02:18,805 --> 00:02:22,433 And I like how clean your social media is. 27 00:02:23,017 --> 00:02:26,063 No bikini pics. Nothing overtly sexual. 28 00:02:27,229 --> 00:02:29,607 You come across as someone who's wholesome. 29 00:02:29,691 --> 00:02:32,276 You're the kind of girl people can take seriously. 30 00:02:34,236 --> 00:02:37,198 I have been known to wear a bikini sometimes. 31 00:02:37,824 --> 00:02:42,329 I don't think that that changes my accomplishments or my intelligence. 32 00:02:42,913 --> 00:02:47,084 You wanted my advice? Don't give them any reason to judge you. 33 00:02:57,593 --> 00:02:59,304 Hi, Lily. How are you? 34 00:02:59,386 --> 00:03:01,347 Excuse me. Thanks for your advice. 35 00:03:11,023 --> 00:03:14,401 Hey, Lily. I saw that one of the windows at your shop was boarded up. 36 00:03:14,778 --> 00:03:17,072 Yeah, someone smashed it last night. 37 00:03:17,155 --> 00:03:20,033 All they took was one bouquet of flowers. Like, who steals flowers? 38 00:03:20,116 --> 00:03:22,451 That's weird. Did you call the police? 39 00:03:22,536 --> 00:03:24,371 Yeah. I got Detective Tamura. 40 00:03:24,454 --> 00:03:26,456 You know, the one with the bedside manner of a plumber. 41 00:03:26,540 --> 00:03:28,333 Said about two words and hung up. 42 00:03:28,415 --> 00:03:30,127 If you want, I can look into it for you. 43 00:03:30,209 --> 00:03:31,920 Sure. If it runs me less than another window, 44 00:03:32,002 --> 00:03:34,005 I'd be willing to pay you to find who did it. 45 00:03:34,088 --> 00:03:36,216 Oh, well, I would be willing to let you. 46 00:03:36,298 --> 00:03:37,426 Okay. 47 00:03:39,386 --> 00:03:41,220 You wrapped that up pretty quickly. 48 00:03:41,638 --> 00:03:44,098 Yeah. Yeah, it took an unexpected detour. 49 00:03:45,350 --> 00:03:47,102 Apparently, in order to succeed in life, 50 00:03:47,184 --> 00:03:49,311 I need to don a nun's habit and stay chaste. 51 00:03:49,854 --> 00:03:52,899 Well, that's good, right? 'Cause someone's always chasing you? 52 00:03:52,982 --> 00:03:54,775 That's great. Good. Well done. 53 00:04:03,909 --> 00:04:06,455 Odette better leave this body as she found it. 54 00:04:06,996 --> 00:04:09,707 Are you taking pictures of yourself like a rental car? 55 00:04:09,791 --> 00:04:11,126 Yes. 56 00:04:12,543 --> 00:04:16,006 I guarantee you return with the same number of tattoos and piercings. 57 00:04:16,714 --> 00:04:18,507 Okay. Well, it's still a good plan. 58 00:04:21,927 --> 00:04:23,180 Okay. 59 00:04:40,112 --> 00:04:42,032 Boys, you are staring. 60 00:04:43,908 --> 00:04:45,243 Odette. 61 00:04:46,160 --> 00:04:48,538 I'm gonna stay here the whole time you're in control. 62 00:04:49,206 --> 00:04:51,332 Ça va. You stay here. I'm going out. 63 00:04:52,000 --> 00:04:53,542 No. I'm keeping an eye on you. 64 00:04:54,085 --> 00:04:56,254 That's George's body. George's rules. 65 00:04:56,337 --> 00:04:58,381 You're not going anywhere without a chaperone. 66 00:04:58,465 --> 00:05:00,217 How do you intend to stop me? 67 00:05:00,675 --> 00:05:02,511 Hi. Nancy wanted me to tell you that... 68 00:05:02,843 --> 00:05:04,678 You are not George. 69 00:05:06,473 --> 00:05:08,390 -I'll take the girl. -Pardon? 70 00:05:08,892 --> 00:05:12,895 Bess, ma petite chou, would you squire me around town this evening? 71 00:05:13,772 --> 00:05:14,940 Can I squire you? 72 00:05:17,108 --> 00:05:18,527 Yes. Yeah, sure. 73 00:05:18,943 --> 00:05:20,527 Formidable. 74 00:05:22,447 --> 00:05:24,199 "Dabla" for me, too, I guess. 75 00:05:25,116 --> 00:05:27,452 "Petite chou." Hey, did you just call me a cabbage? 76 00:05:28,911 --> 00:05:32,415 Would you chaperone the chaperone, just in case something goes wrong? 77 00:05:32,749 --> 00:05:35,210 Yeah. Yeah, I can watch their date. 78 00:05:35,709 --> 00:05:38,045 -It's not a date. -No, of course not. 79 00:05:52,309 --> 00:05:54,979 Nancy Drew. To what do I owe the nuisance? 80 00:05:55,062 --> 00:05:56,563 Detective Tamura. 81 00:05:56,648 --> 00:05:58,733 I hear you're making some new friends. 82 00:05:58,817 --> 00:06:00,360 Lily the florist came to see me. 83 00:06:00,443 --> 00:06:03,195 The great bouquet heist. Crime of the century. 84 00:06:03,279 --> 00:06:05,532 -Already on it. -Care to share any details? 85 00:06:05,614 --> 00:06:08,827 -Why would I do that? -Because I've got something. 86 00:06:09,244 --> 00:06:13,247 And I thought maybe if you show me what you've got, 87 00:06:14,290 --> 00:06:15,876 I could show you what I've got. 88 00:06:18,002 --> 00:06:20,046 The floral case... 89 00:06:21,255 --> 00:06:23,132 may be part of something bigger. 90 00:06:23,633 --> 00:06:25,594 The third odd break-in this week. 91 00:06:26,010 --> 00:06:28,054 Home goods store. Monday. 92 00:06:28,138 --> 00:06:29,514 Same M.O. smash-and-grab. 93 00:06:29,596 --> 00:06:32,559 Nothing missing from the till. Just a set of candles. Next up... 94 00:06:33,642 --> 00:06:36,479 -The jewelry store. Tuesday. -Seems like a bigger deal. 95 00:06:36,562 --> 00:06:40,108 Except they only took two simple gold rings, left everything else. 96 00:06:40,607 --> 00:06:42,402 Store cams had no angle. 97 00:06:43,069 --> 00:06:44,112 Your turn. 98 00:06:44,194 --> 00:06:46,323 There was a dumpster-related dispute 99 00:06:46,405 --> 00:06:49,242 two years ago which led to the baker and the butcher spying on each other, 100 00:06:49,326 --> 00:06:51,536 so they put cameras all over the place. 101 00:06:51,618 --> 00:06:54,163 So I asked them for the footage from last night. 102 00:06:54,872 --> 00:06:56,582 Benefits of being a local. 103 00:07:01,462 --> 00:07:02,923 Who's that? 104 00:07:03,006 --> 00:07:05,257 I think if you're gonna work this beat, you might want to learn to ask 105 00:07:05,342 --> 00:07:07,134 "What is that?" instead of "who." 106 00:07:07,552 --> 00:07:08,803 What about that who? 107 00:07:09,763 --> 00:07:12,014 The suspicious parked car with the male driver? 108 00:07:13,640 --> 00:07:14,809 That is a who I know. 109 00:07:19,897 --> 00:07:21,191 Hi. 110 00:07:22,150 --> 00:07:23,652 Okay. 111 00:07:24,694 --> 00:07:26,570 I thought I smelled bacon. 112 00:07:27,113 --> 00:07:28,406 I keep kosher. 113 00:07:28,490 --> 00:07:30,825 What were you doing parked on Main at 2:30 a.m.? 114 00:07:30,908 --> 00:07:33,535 I went for a drive. Find someone else to harass. 115 00:07:35,830 --> 00:07:38,624 How are you? After, you know, everything with your mom. 116 00:07:39,876 --> 00:07:42,087 -Yeah. I'm fine. -Okay. 117 00:07:45,589 --> 00:07:47,509 You had to have seen who smashed up the florist's. 118 00:07:47,591 --> 00:07:49,551 -I had never seen her before. -Okay. 119 00:07:49,635 --> 00:07:51,762 Oh, looks like we got a new ghost in town. 120 00:07:54,224 --> 00:07:56,392 Normal burglars don't go walking around in vintage, 121 00:07:56,475 --> 00:07:58,685 brocaded wedding gowns, Detective. 122 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 A wedding gown? 123 00:08:01,688 --> 00:08:05,443 -How do you know what brocade is? -I have an eye. Here. 124 00:08:05,984 --> 00:08:07,320 Look. 125 00:08:11,073 --> 00:08:13,617 Like I said: ghost burglar. 126 00:08:14,995 --> 00:08:16,454 Welcome to Horseshoe Bay. 127 00:08:34,556 --> 00:08:37,850 I raided my local source for records of supernatural phenomena. 128 00:08:38,517 --> 00:08:40,144 Typical waitress occurrence. 129 00:08:40,228 --> 00:08:43,063 There was one account in particular that stood out to me 130 00:08:43,148 --> 00:08:44,983 under "bride, comma, ghost." 131 00:08:48,026 --> 00:08:49,237 There you go. 132 00:08:50,612 --> 00:08:51,864 Brocade bodice. 133 00:08:52,698 --> 00:08:54,909 How does every man suddenly know what that is? 134 00:08:55,701 --> 00:08:57,203 So, what's your theory? 135 00:08:57,286 --> 00:08:59,539 This bride is back from the dead and window-shopping? 136 00:08:59,621 --> 00:09:01,582 -That's a... -Now who's back from the dead? 137 00:09:01,666 --> 00:09:03,792 The cop's son subscribes to ghost theory, too? 138 00:09:03,877 --> 00:09:05,795 Or are you running another scam on me? 139 00:09:05,878 --> 00:09:07,505 Whatever do you mean, "another"? 140 00:09:07,588 --> 00:09:10,675 According to the old keepers' research, 141 00:09:10,759 --> 00:09:14,761 the dress itself has supernatural abilities. 142 00:09:17,222 --> 00:09:21,311 The Bridal Gown of Boothbay tames the wildest of women 143 00:09:21,393 --> 00:09:23,604 by suppressing their carnal desires. 144 00:09:24,314 --> 00:09:26,857 -Who would want that? -It was all the rage back in the day. 145 00:09:26,941 --> 00:09:29,152 It's why they invented graham crackers. 146 00:09:32,697 --> 00:09:34,948 Graham was a preacher who believed that unbleached flour 147 00:09:35,033 --> 00:09:37,201 kept you from... touching. 148 00:09:37,660 --> 00:09:40,454 Guess that being bound in whalebone corsets just wasn't enough. 149 00:09:42,040 --> 00:09:44,500 Well, supposedly, the dress 150 00:09:45,000 --> 00:09:47,796 converted women into chaste, submissive brides 151 00:09:47,878 --> 00:09:50,589 just in time for them to make it to the altar. 152 00:09:51,006 --> 00:09:53,259 So, where does the lust go? 153 00:09:53,717 --> 00:09:55,345 Into the dress? 154 00:09:55,677 --> 00:09:58,598 Like... like butterflies in a net? Apparently, it worked. 155 00:09:59,598 --> 00:10:03,477 Until 1919, when this last bride wore it. 156 00:10:04,187 --> 00:10:05,647 Who's getting married? 157 00:10:05,729 --> 00:10:09,150 Nobody. The supernatural detective and the basic one 158 00:10:09,233 --> 00:10:12,778 stumbled on a case that may call for Bess Marvin, fashion police. 159 00:10:12,861 --> 00:10:14,489 But you have a date. 160 00:10:14,863 --> 00:10:16,782 It's not a date, Ace. 161 00:10:23,373 --> 00:10:24,707 Are we ready to go? 162 00:10:32,464 --> 00:10:34,007 Your chariot awaits. 163 00:10:36,969 --> 00:10:40,306 Yeah. Nick went to meet the contractor at the historical society 164 00:10:40,389 --> 00:10:42,349 to finish the new security system, 165 00:10:42,934 --> 00:10:46,312 so I'm gonna teach the new kitchen dude how to lock up before I go. 166 00:10:48,022 --> 00:10:49,273 Grant, come with me. 167 00:10:50,566 --> 00:10:53,611 -Do any of you actually work here? -Bridal Gown of Boothbay. 168 00:10:53,987 --> 00:10:56,280 Yeah, I concede that the dress looks similar, 169 00:10:56,364 --> 00:10:58,782 but would your ghost leave hairs at the scene? 170 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 Sorry, what? Do you have a hair sample? 171 00:11:01,327 --> 00:11:03,538 And you didn't tell me that? Why? 172 00:11:04,121 --> 00:11:06,081 Because you're not an actual cop. 173 00:11:07,124 --> 00:11:08,877 Can we go back to the police station 174 00:11:08,959 --> 00:11:11,670 and pr... just pretend for just a little bit? 175 00:11:18,928 --> 00:11:22,015 Ryan, your eyes look so heavy, like this is some kind of burden. 176 00:11:22,557 --> 00:11:24,642 Ms. Samuels, how do you think he looks? 177 00:11:26,768 --> 00:11:29,314 -Acceptable. -We can do better than that. 178 00:11:33,025 --> 00:11:36,278 You know, Val, my father's inner circle are avid readers. 179 00:11:36,863 --> 00:11:39,073 A few choice words from you could put me in the room 180 00:11:39,156 --> 00:11:40,825 where all the juicy schemes go down. 181 00:11:42,159 --> 00:11:43,869 Oh, he is joking, Ms. Samuels. 182 00:11:43,953 --> 00:11:46,039 I can assure you, we are scheme-free. 183 00:11:46,664 --> 00:11:50,293 Now, I would like to see Ryan standing instead. 184 00:11:50,710 --> 00:11:53,046 Portrait-length, for the cover. I like it. 185 00:11:53,920 --> 00:11:55,006 All right. 186 00:11:59,009 --> 00:12:02,262 -Thank you for handling her with such... -Good humor? 187 00:12:02,638 --> 00:12:04,056 I was gonna say "grace." 188 00:12:14,317 --> 00:12:15,692 -We ready? -Yes. 189 00:12:17,110 --> 00:12:18,779 That's better. Shoulders back. 190 00:12:34,044 --> 00:12:36,047 Hey, be careful. That's not your body! 191 00:12:36,589 --> 00:12:38,675 Oh, this takes me back to my childhood. 192 00:12:38,757 --> 00:12:41,010 A frozen pond in Chamonix. 193 00:12:41,968 --> 00:12:44,179 Perhaps the world has not so much changed. 194 00:12:44,264 --> 00:12:45,431 That's nice! 195 00:12:45,514 --> 00:12:47,684 -Bess, come. -No, I'm good. 196 00:12:47,767 --> 00:12:50,270 -I'm staying here. It's fun. -Oh, come. Bess, please. 197 00:12:50,352 --> 00:12:51,938 -Oh, gosh. -Soft knees. 198 00:12:52,813 --> 00:12:55,483 Let yourself relax. You are so tense. 199 00:12:57,401 --> 00:12:58,819 It's quite fun. 200 00:13:10,122 --> 00:13:11,416 That was fun. 201 00:13:11,916 --> 00:13:13,250 Oui. 202 00:13:15,670 --> 00:13:17,045 One moment. 203 00:13:19,005 --> 00:13:20,549 Ace. Ace. 204 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 To help you loosen up. 205 00:13:23,719 --> 00:13:26,430 I shouldn't. And, you know what, you shouldn't either. 206 00:13:27,222 --> 00:13:28,890 -Oh, Bess. -So I'll take... that. 207 00:13:30,143 --> 00:13:31,311 Damn it! 208 00:13:31,393 --> 00:13:34,689 The root is still intact on the hair you recovered from the florist. 209 00:13:35,523 --> 00:13:36,774 Follicular tissue's present. 210 00:13:36,857 --> 00:13:39,277 No signs of degradation. Likely pulled recently. 211 00:13:39,359 --> 00:13:41,570 Yeah, from a living subject. Also, it's brown. 212 00:13:41,654 --> 00:13:44,322 Your bride in the old black-and-white wedding announcement photo 213 00:13:44,406 --> 00:13:45,866 appears blonde. 214 00:13:47,994 --> 00:13:50,997 -Can I make an observation? -Haven't been able to stop you yet. 215 00:13:51,414 --> 00:13:52,914 I get that you're not... 216 00:13:53,790 --> 00:13:55,668 exactly comfortable with the ghost business, 217 00:13:55,751 --> 00:13:59,004 but you flinch every time you mention brides or weddings, 218 00:13:59,088 --> 00:14:02,299 which makes me curious what your problem is with brides. 219 00:14:04,092 --> 00:14:06,470 Which made me look up your name, which led me 220 00:14:06,553 --> 00:14:09,347 to a registry and a wedding announcement, but no wedding. 221 00:14:10,348 --> 00:14:11,893 Why is that? 222 00:14:12,601 --> 00:14:15,021 Relocated to Horseshoe Bay for a fresh start. 223 00:14:18,940 --> 00:14:21,443 The diamond wasn't the only thing that went pear-shaped. 224 00:14:21,527 --> 00:14:23,321 I would never have known. 225 00:14:25,238 --> 00:14:28,034 -Wasn't a wedding announcement. -She's beautiful. 226 00:14:28,659 --> 00:14:30,285 I saw a picture of her online. 227 00:14:30,702 --> 00:14:32,621 But you're better off without her. 228 00:14:33,288 --> 00:14:34,372 Probably. 229 00:14:34,456 --> 00:14:36,541 No. I mean the old picture of your bride. 230 00:14:36,626 --> 00:14:39,212 It wasn't from the newspaper's wedding announcement. 231 00:14:39,836 --> 00:14:42,798 -She was connected to a homicide. -Murder case from 1919. 232 00:14:44,717 --> 00:14:47,428 Looks like she was the kind of girl that "got around." 233 00:14:47,511 --> 00:14:50,764 So they forced her to get married. Made her put on the dress. 234 00:14:50,848 --> 00:14:52,849 It took away her desire, and... 235 00:14:52,934 --> 00:14:55,560 next thing you know, she went nuts and killed her husband. 236 00:14:55,645 --> 00:14:57,521 Candles, flowers, rings. 237 00:14:58,147 --> 00:15:00,440 That's the shopping list for another wedding. 238 00:15:02,985 --> 00:15:04,319 What if it's not a ghost? 239 00:15:05,446 --> 00:15:06,947 What if it's a living person 240 00:15:07,030 --> 00:15:09,825 under the influence of a haunted dress which carries the ghostly imprint 241 00:15:09,908 --> 00:15:12,786 of the murder perpetrated by the last bride who wore it? 242 00:15:12,870 --> 00:15:15,288 Oh, yeah. That's much easier to accept. 243 00:15:16,624 --> 00:15:19,960 Now, purely hypothetically, where would one get a haunted dress? 244 00:15:20,044 --> 00:15:22,170 Is that at a werewolf seamstress or... 245 00:15:22,712 --> 00:15:26,426 No. There is a place in town where old supernatural artifacts are kept. 246 00:15:28,469 --> 00:15:30,011 And there's a... 247 00:15:30,096 --> 00:15:32,640 there's a woman who works there with brown hair. 248 00:15:33,390 --> 00:15:34,975 Hannah Gruen. 249 00:15:35,600 --> 00:15:36,935 Well, if she's replaying this history, 250 00:15:37,018 --> 00:15:38,979 we need to find her before she kills her groom. 251 00:15:39,063 --> 00:15:40,857 Does it say how the last bride did it? 252 00:15:44,152 --> 00:15:45,194 Fire. 253 00:15:50,908 --> 00:15:52,201 Looking good, Noah. 254 00:15:52,284 --> 00:15:54,786 Just gonna check the settings and give Hannah a call. 255 00:16:39,540 --> 00:16:41,626 Bess, don't look down. 256 00:16:43,376 --> 00:16:44,836 -What? -Look at me. 257 00:16:56,806 --> 00:16:58,976 You couldn't do this in your day, right? 258 00:16:59,559 --> 00:17:02,063 They would have killed me for just holding your hand. 259 00:17:07,276 --> 00:17:10,655 -They did kill me. -Why don't we just... drink? 260 00:17:11,239 --> 00:17:12,572 Oui. 261 00:17:15,910 --> 00:17:18,120 Ace, you said Nick was going to the historical society, right? 262 00:17:18,203 --> 00:17:20,039 Yeah, Nick just called on the other line. 263 00:17:20,121 --> 00:17:22,667 It sounds like something's up. I'm gonna merge you in. 264 00:17:23,876 --> 00:17:26,045 Okay, Noah, let's just calm down and put the torch away. 265 00:17:26,127 --> 00:17:28,548 Nick? Nick, we're on our way. 266 00:17:35,512 --> 00:17:36,846 Okay, Noah. Okay. 267 00:17:40,518 --> 00:17:42,979 Okay. Oh, the door's welded shut. 268 00:18:02,290 --> 00:18:04,457 Noah, it's the dress. You're under its spell. 269 00:18:14,175 --> 00:18:15,927 Give me back the dress. I need it. 270 00:18:16,387 --> 00:18:18,304 Oh, she's still under the influence of the dress. 271 00:18:18,389 --> 00:18:19,848 We have to destroy it. 272 00:18:31,568 --> 00:18:33,070 Noah, you okay? 273 00:18:33,529 --> 00:18:35,072 God, what was that? 274 00:18:37,491 --> 00:18:39,285 I didn't mean to take the gown. 275 00:18:39,367 --> 00:18:41,995 It just... kept calling to me, you know? 276 00:18:42,622 --> 00:18:44,540 From the boxes. Like Jumanji. 277 00:18:45,415 --> 00:18:46,708 Yeah. 278 00:18:46,792 --> 00:18:49,044 There was a security breach a couple weeks back. 279 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 But somehow you got the gown 280 00:18:50,587 --> 00:18:53,341 before Nick sealed the boxes back up. How? 281 00:18:53,424 --> 00:18:56,969 Blowtorch. But I'll fix it. And the windows, too. Free of charge. 282 00:18:57,053 --> 00:18:59,763 Well, maybe we can work out a community service deal with the judge. 283 00:18:59,847 --> 00:19:02,475 If you get counseling for substance abuse. All right? 284 00:19:07,812 --> 00:19:11,609 I know you might need a minute to process what just happened. 285 00:19:12,275 --> 00:19:14,695 No, I've seen people do strange things when they're high. 286 00:19:14,779 --> 00:19:16,696 I once saw a man eat his own bicycle. 287 00:19:16,781 --> 00:19:19,324 I guess this is the end to us joining forces? 288 00:19:20,534 --> 00:19:21,786 It was... 289 00:19:27,208 --> 00:19:28,958 You okay? 290 00:19:30,878 --> 00:19:32,171 Yeah... 291 00:19:34,090 --> 00:19:35,924 Yeah, it... I'm good. 292 00:19:58,947 --> 00:20:00,366 Bess? 293 00:20:00,908 --> 00:20:02,575 What the hell? 294 00:20:02,660 --> 00:20:04,537 Why are we handcuffed to a bench? 295 00:20:06,914 --> 00:20:08,289 Sleeping one off? 296 00:20:10,959 --> 00:20:13,002 -What happened last night? -Oh, my God! 297 00:20:14,838 --> 00:20:16,298 What, you don't remember? 298 00:20:16,381 --> 00:20:18,801 I don't remember anything when I'm not in charge. 299 00:20:20,219 --> 00:20:22,387 Weren't you watching me? Her? 300 00:20:22,471 --> 00:20:24,014 Yes, yes, I was. 301 00:20:26,976 --> 00:20:30,271 Can I just have a couple of minutes? My face isn't working yet. 302 00:20:39,070 --> 00:20:41,532 Did you already forget how to do your job without me? 303 00:20:43,367 --> 00:20:44,410 What? 304 00:20:44,492 --> 00:20:46,203 I'm sorry it's taking so long, Reverend. 305 00:20:46,287 --> 00:20:48,330 Someone will be with you as soon as possible. 306 00:21:12,855 --> 00:21:16,275 Couple of the officers let your friends sleep off a wild night on the bench. 307 00:21:18,861 --> 00:21:20,696 Those are words. 308 00:21:22,698 --> 00:21:24,575 Were you just walking in slow motion? 309 00:21:24,657 --> 00:21:26,492 -Excuse me? -God, sorry. 310 00:21:28,245 --> 00:21:31,332 Are you always this hot in here? Is it always this hot in here? 311 00:21:31,874 --> 00:21:34,960 Your friends are freshening up. I just gave them toothbrushes. 312 00:21:35,044 --> 00:21:39,215 Yes. A clean mouth is so... 313 00:21:40,548 --> 00:21:41,967 sanitary. 314 00:21:42,051 --> 00:21:45,053 I'm a huge fan of hygiene, personally. 315 00:22:00,151 --> 00:22:02,363 So smoldering. 316 00:22:03,279 --> 00:22:05,491 So, you guys are still together. 317 00:22:05,907 --> 00:22:08,785 What? Oh, no, we're not together. That would be inappropriate. 318 00:22:09,285 --> 00:22:10,454 Wouldn't it? 319 00:22:10,536 --> 00:22:14,249 Maybe you could come by The Claw later and get some banana cream pie. 320 00:22:17,753 --> 00:22:20,421 Can you just give me the thing to sign so I can get out of here? 321 00:22:20,505 --> 00:22:23,049 No, you're not going anywhere. You are not leaving. 322 00:22:23,926 --> 00:22:25,094 Nancy? 323 00:22:30,766 --> 00:22:31,891 Get me out of here. 324 00:22:32,810 --> 00:22:34,895 Yeah, no, seriously. Get me away from them. 325 00:22:34,979 --> 00:22:36,272 Okay. 326 00:22:36,354 --> 00:22:37,897 Thank you for your hospitality. 327 00:22:37,981 --> 00:22:40,359 I think that wedding gown did something to me. 328 00:22:47,491 --> 00:22:49,117 Hey, where have you been? I've been calling you. 329 00:22:49,200 --> 00:22:52,079 -Yeah. The police took our phones. -What? 330 00:22:52,162 --> 00:22:54,707 We'll circle back on that later. Well, are you all right? 331 00:22:54,790 --> 00:22:59,211 Yes, I am okay, but somebody dosed jelly legs over here. 332 00:23:10,681 --> 00:23:13,933 -How much have you been working out? -Yeah, he does work out. 333 00:23:15,060 --> 00:23:16,437 I wasn't even in this reality, 334 00:23:16,519 --> 00:23:19,273 and somehow my chaperone's chaperone needed a chaperone. 335 00:23:19,689 --> 00:23:22,443 It was a triage situation. Had to make a snap decision. 336 00:23:22,525 --> 00:23:24,486 Right. And it was absolutely the right one. 337 00:23:24,569 --> 00:23:27,238 There was imminent danger with the bridal gown and the spell. 338 00:23:36,039 --> 00:23:37,332 Oh, boy. 339 00:23:38,124 --> 00:23:39,376 Can I touch it? 340 00:23:44,840 --> 00:23:47,134 It's so much softer than I even imagined. 341 00:23:50,220 --> 00:23:51,679 Nancy, it's a net. 342 00:23:52,221 --> 00:23:54,683 -Who's Annette? I'll kill her. No, the gown. 343 00:23:55,058 --> 00:23:57,727 The gown is a net. You ripped a hole in it. 344 00:23:59,396 --> 00:24:01,190 Yes. Yes, yes! 345 00:24:01,273 --> 00:24:03,483 And all the lust butterflies went in my face. 346 00:24:04,318 --> 00:24:05,945 CliffsNotes version, please? 347 00:24:06,027 --> 00:24:09,323 The dress contained the stolen lust of a century's worth of women, 348 00:24:09,405 --> 00:24:12,451 and when I destroyed the gown, I released all that lust, 349 00:24:12,533 --> 00:24:14,327 and it got stuck inside me. 350 00:24:14,410 --> 00:24:17,373 God, you are so smart, Ace. I don't care what anybody says. 351 00:24:17,455 --> 00:24:19,249 Your palms are really sweaty. 352 00:24:20,042 --> 00:24:22,168 Pulse is racing, too. It's pretty high. 353 00:24:23,795 --> 00:24:28,050 Okay. Being in this state, it increases blood flow 354 00:24:28,133 --> 00:24:30,301 and raises body heat, but what does this mean? 355 00:24:30,386 --> 00:24:32,845 Is it making me feel attracted, or is it intensifying feelings of attraction 356 00:24:32,929 --> 00:24:35,599 that I already had but was repressing just in the moment that I need 357 00:24:35,683 --> 00:24:37,768 to stay chaste because I want to keep my clothes on 358 00:24:37,850 --> 00:24:39,770 because I want to get into college?! 359 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 You know what I need. 360 00:24:49,278 --> 00:24:51,240 Yes. This is better. 361 00:24:53,991 --> 00:24:57,370 Okay, guys, there's a notation in here that says the dress was locked 362 00:24:57,453 --> 00:24:59,956 in the Historical Society by the Women in White. 363 00:25:00,332 --> 00:25:03,502 Oh, you mean the witchy badasses who first called to the Aglaeca? 364 00:25:04,210 --> 00:25:05,838 This says they sewed the dress themselves 365 00:25:05,921 --> 00:25:07,715 on commission from a wealthy family. 366 00:25:07,797 --> 00:25:10,843 The badass witchy types also dabbled in female repression. 367 00:25:11,844 --> 00:25:13,929 Not exactly the epitome of allyship. 368 00:25:14,013 --> 00:25:16,472 Thomas Jefferson never freed his slaves. 369 00:25:16,557 --> 00:25:19,809 Margaret Sanger started Planned Parenthood to support eugenics. 370 00:25:19,893 --> 00:25:22,062 And rich people needed their sexually liberated daughters 371 00:25:22,145 --> 00:25:23,729 to quiet down and get married. 372 00:25:23,814 --> 00:25:25,857 One of those Women in White was a Hudson. 373 00:25:25,941 --> 00:25:28,693 The Hudson family archives may have some details on how the dress was made. 374 00:25:28,777 --> 00:25:30,904 Yeah. We have to find a way to break this curse. 375 00:25:31,697 --> 00:25:33,114 Nancy, you're gonna be okay. 376 00:25:35,868 --> 00:25:37,743 Oh, I could melt all of this stuff. 377 00:25:45,918 --> 00:25:48,130 Something is going on with you. 378 00:25:49,465 --> 00:25:50,840 Come on. Tell me. 379 00:25:53,510 --> 00:25:55,011 I found my brother. 380 00:25:56,472 --> 00:25:57,847 You have a brother? 381 00:25:58,557 --> 00:26:01,101 Wait, hold on. You lost your brother? 382 00:26:01,476 --> 00:26:03,479 -What? -No, I've never met him. 383 00:26:04,271 --> 00:26:06,189 He's lived his entire life in witness protection. 384 00:26:06,272 --> 00:26:08,858 -Since before I was even born. -What did he witness? 385 00:26:09,650 --> 00:26:11,570 He didn't witness anything. His mom did. 386 00:26:12,236 --> 00:26:14,864 Right. And his mum is not your mum? 387 00:26:15,199 --> 00:26:16,492 -No. -Okay. 388 00:26:17,868 --> 00:26:21,120 No. And I don't think my mom knows, either. 389 00:26:21,455 --> 00:26:26,126 The U.S. Marshal who ran his mom's security detail was my dad. 390 00:26:28,336 --> 00:26:30,589 Again, it all happened before I was even born. 391 00:26:32,382 --> 00:26:33,341 Yeah. 392 00:26:33,926 --> 00:26:38,722 A year ago, I was digging around for details of my dad's early career 393 00:26:38,804 --> 00:26:41,682 and fell down this rabbit hole that led to a... 394 00:26:41,767 --> 00:26:44,852 Evidence of a secret affair with this other woman? 395 00:26:45,520 --> 00:26:50,566 Right, okay. So, then, you hacked into a federal database 396 00:26:50,651 --> 00:26:53,570 and found out that you had a brother. 397 00:26:55,780 --> 00:26:57,532 You really are an onion, aren't you? 398 00:26:58,032 --> 00:26:59,700 Promise I won't make you cry again. 399 00:26:59,785 --> 00:27:02,371 I shouldn't have let Odette get you blackout drunk. 400 00:27:03,037 --> 00:27:04,998 Okay. I mean, I wasn't. 401 00:27:05,457 --> 00:27:06,666 I mean, I drank. 402 00:27:07,166 --> 00:27:09,001 I drank real good. 403 00:27:10,671 --> 00:27:11,629 But... 404 00:27:14,215 --> 00:27:15,634 It was with intent. 405 00:27:16,634 --> 00:27:18,636 It seemed like the best way to... 406 00:27:19,847 --> 00:27:22,683 to evade from the feelings that I was having. 407 00:27:23,725 --> 00:27:25,394 The feelings that made you want to make out 408 00:27:25,476 --> 00:27:27,437 with a ghost trapped in your friend's body? 409 00:27:27,520 --> 00:27:30,023 Yeah. Okay. Yeah, I know I was looking at George, 410 00:27:30,106 --> 00:27:33,276 but that's not what I was seeing when I was 411 00:27:33,360 --> 00:27:35,529 looking at her and feeling these things. 412 00:27:37,573 --> 00:27:39,323 I mean, none of this is okay, is it? 413 00:27:39,408 --> 00:27:41,994 In what circumstance would any of this be okay? 414 00:27:42,077 --> 00:27:44,663 Under no circumstances would this be okay. 415 00:27:44,996 --> 00:27:46,415 Yeah. That's what I thought. 416 00:27:48,874 --> 00:27:50,793 And what are you so upset about? 417 00:27:52,086 --> 00:27:55,131 Well, for one, I've inherited a hangover that I didn't even earn. 418 00:27:55,214 --> 00:27:58,385 The headache will fade, but the anger will last a lifetime. 419 00:27:59,178 --> 00:28:01,346 You don't get it. People were looking at me, 420 00:28:01,429 --> 00:28:03,974 thinking, "Like mother, like daughter." Okay? 421 00:28:04,433 --> 00:28:06,684 I've had to pick up Victoria from that bench so many times, 422 00:28:06,768 --> 00:28:08,227 you could put a plaque on it. 423 00:28:09,228 --> 00:28:12,356 If you can't treat me with respect, I'm never letting you out again. 424 00:28:13,441 --> 00:28:15,152 Hey! How's she doing? 425 00:28:18,280 --> 00:28:19,865 I'm afraid of losing control. 426 00:28:23,826 --> 00:28:25,911 We're gonna work on it, okay? 427 00:28:25,995 --> 00:28:28,373 -And we're gonna get better at it. -Okay. 428 00:28:33,587 --> 00:28:35,087 Is that Nick out there? 429 00:28:35,714 --> 00:28:37,591 Hey, Nick, can I see you? 430 00:28:38,800 --> 00:28:40,301 Please? 431 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 Did you get the ancestor stuff for Nancy? 432 00:28:51,479 --> 00:28:54,857 Yeah. Turns out my Uncle Josiah was really into the family tree. 433 00:28:55,234 --> 00:28:57,485 Everett kept it all in storage after he died, so... 434 00:28:57,569 --> 00:28:59,404 Temperance Hudson. 435 00:28:59,488 --> 00:29:02,783 That's, like, Nancy's great-great... great-aunt times a bunch. 436 00:29:03,157 --> 00:29:05,242 Is Nancy in trouble? 437 00:29:06,118 --> 00:29:08,954 She's okay. Just a... little boy crazy. 438 00:29:09,373 --> 00:29:11,791 I mean, the instructions for this dress read more like a recipe. 439 00:29:11,874 --> 00:29:15,295 It's like, "Inlaid mother-of-pearl sewn throughout the fabric." 440 00:29:16,253 --> 00:29:18,881 Could be the secret ingredient that contains the lust. 441 00:29:18,966 --> 00:29:21,967 -What are you guys talking about? -Nothing. To the bait shop. 442 00:29:22,344 --> 00:29:24,221 -Bye. -Thank you! Bye! 443 00:29:30,559 --> 00:29:33,396 You are fine. Your brain is not on fire. 444 00:29:35,357 --> 00:29:37,234 You just can't stop thinking about sex. 445 00:29:37,316 --> 00:29:39,652 Don't think about sex. Think positive thoughts. 446 00:29:45,199 --> 00:29:47,827 Think about literally anything else but that. 447 00:29:47,911 --> 00:29:49,538 No sex. 448 00:29:50,789 --> 00:29:53,709 I'm positive that I want sex. 449 00:30:19,275 --> 00:30:21,402 -Detective Tamura. -Is Nancy here? 450 00:30:21,902 --> 00:30:23,988 She's not available at the moment. 451 00:30:28,327 --> 00:30:30,662 I need her to sign this witness statement. 452 00:30:30,745 --> 00:30:32,956 She raced out of the police station without... 453 00:30:37,961 --> 00:30:40,171 -You again. -Can I help you with something? 454 00:30:41,673 --> 00:30:44,925 I'm looking for Nancy. She said to meet her for pie. 455 00:30:45,010 --> 00:30:47,054 What are you doing here? 456 00:30:48,304 --> 00:30:49,597 Casework. 457 00:30:51,850 --> 00:30:54,059 Okay. Nancy, you're obviously catching some feelings right now, 458 00:30:54,144 --> 00:30:56,271 but you're, like, jacked up to a hundred, and... 459 00:31:00,316 --> 00:31:01,693 You done? 460 00:31:07,782 --> 00:31:09,950 I am so sick of you hounding me. 461 00:31:10,327 --> 00:31:12,871 You might have Nancy fooled, but not me, Bobbsey. 462 00:31:12,954 --> 00:31:15,499 You were probably casing the block when the break-in happened. 463 00:31:18,085 --> 00:31:19,878 Could you help George, please? 464 00:31:21,004 --> 00:31:22,421 Hold it down, Grant. 465 00:31:23,840 --> 00:31:25,092 Girls, what are you... 466 00:31:25,175 --> 00:31:26,968 Nancy, you don't want to do this. 467 00:31:27,051 --> 00:31:28,886 You asked me to keep you away from them! 468 00:31:28,969 --> 00:31:31,681 -What are you doing? -I changed my mind. 469 00:31:32,306 --> 00:31:34,725 Little help here? You guys gonna watch her kick me? 470 00:31:34,810 --> 00:31:36,227 Nancy? 471 00:31:38,354 --> 00:31:39,939 Yeah. Let's wrestle. 472 00:31:40,023 --> 00:31:42,150 Okay, no! I've got her. You've got this. 473 00:31:43,484 --> 00:31:46,238 There is a recipe in Temperance Hudson's writings. 474 00:31:46,654 --> 00:31:49,157 Might be an antidote. It's made from crushed nacre. 475 00:31:52,701 --> 00:31:55,538 You're gonna cure her with pearl cream? You ever seen a horny oyster? 476 00:31:57,165 --> 00:31:58,874 Nancy! Open wide. 477 00:31:59,501 --> 00:32:02,503 Just a little spoonful of this antidote and then we can let you go. 478 00:32:09,593 --> 00:32:11,054 -But I don't it. -Come on. 479 00:32:11,136 --> 00:32:12,889 -I don't want... -Just a little bit. 480 00:32:12,972 --> 00:32:14,182 That's good. 481 00:32:19,228 --> 00:32:20,604 Yeah? Is it working? 482 00:32:24,191 --> 00:32:25,944 -Kinda. -Yeah? 483 00:32:26,026 --> 00:32:28,612 Yeah, actually, I feel fine. 484 00:32:29,489 --> 00:32:30,574 Yeah. 485 00:32:31,408 --> 00:32:32,993 -She's lying. -Get off... 486 00:32:35,661 --> 00:32:37,122 Take a step back. 487 00:32:37,204 --> 00:32:38,915 Take off that badge. Let's see what's up. 488 00:32:39,540 --> 00:32:43,628 Better idea: why don't you both get out of my restaurant. 489 00:32:45,337 --> 00:32:46,630 Please. 490 00:32:54,055 --> 00:32:56,099 No. You, you go out the back. Okay? 491 00:32:56,807 --> 00:32:58,226 Go out the back. Right. 492 00:33:01,937 --> 00:33:04,149 -I'm gonna be sick. -Ace, get her a bucket now. 493 00:33:04,232 --> 00:33:06,234 -Anything bucket-like will do. -No, I'm gonna be sick right now! 494 00:33:06,318 --> 00:33:07,903 George, I am serious! Nancy! 495 00:33:07,985 --> 00:33:09,404 Stop. 496 00:33:17,912 --> 00:33:18,996 Hey. Is she okay? 497 00:33:19,080 --> 00:33:21,081 Still Handsy Drew, but we gave her the antidote. 498 00:33:21,166 --> 00:33:23,417 I mean, come on. It might take a minute to kick in. 499 00:33:24,252 --> 00:33:25,961 We probably didn't poison her. 500 00:33:27,672 --> 00:33:28,924 Nancy? 501 00:33:36,889 --> 00:33:38,391 -Nancy. -Detective. 502 00:33:39,601 --> 00:33:41,143 I thought... 503 00:33:42,812 --> 00:33:44,898 -I came here looking for you. -Here I am. 504 00:33:46,983 --> 00:33:48,985 I feel awkward saying this, but... 505 00:33:50,986 --> 00:33:52,948 I liked working on the case together. 506 00:33:53,364 --> 00:33:55,283 Our brains are so compatible, right? 507 00:33:55,950 --> 00:33:57,284 Thought you hated me. 508 00:33:57,369 --> 00:33:59,578 I don't think we should let the fact that we hate each other 509 00:33:59,662 --> 00:34:01,747 get in the way of doing what we really want. 510 00:34:02,624 --> 00:34:04,668 I wasn't suggesting that we do anything. 511 00:34:05,252 --> 00:34:07,045 Neither was I. 512 00:34:07,127 --> 00:34:09,713 Because we shouldn't. To be clear. 513 00:34:36,407 --> 00:34:38,285 You okay? What was that? 514 00:34:46,710 --> 00:34:48,377 I think it's leaving me. 515 00:34:51,255 --> 00:34:52,756 So that's good. 516 00:35:21,911 --> 00:35:25,122 Yeah, I got to say, I'm kinda disappointed in my ancestor, 517 00:35:25,664 --> 00:35:27,000 Temperance Hudson. 518 00:35:29,085 --> 00:35:32,671 And then again, I'm kind of disappointed in women nowadays in general. 519 00:35:33,840 --> 00:35:36,509 -Val Samuels really got in your head. -I don't know. 520 00:35:36,592 --> 00:35:41,681 She thought she was complimenting me by being reserved online. 521 00:35:43,432 --> 00:35:46,060 I guess I just don't really understand why somebody should be complimented 522 00:35:46,143 --> 00:35:48,645 for buttoning up their sexuality in the first place. 523 00:35:48,729 --> 00:35:50,940 Okay, you really want to solve thousands of years 524 00:35:51,024 --> 00:35:52,858 of self-inflicted, self-sabotaging 525 00:35:52,942 --> 00:35:54,902 woman-on-woman repression tonight? 526 00:35:54,985 --> 00:35:56,361 Probably not. 527 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 Perhaps... we should end the night by saying, 528 00:36:00,325 --> 00:36:03,953 Nancy, you are a brilliant detective, chaste or unchaste. 529 00:36:06,371 --> 00:36:08,040 Yeah. Thumbs-up emoji. 530 00:36:09,083 --> 00:36:11,168 -What are you doing? -I don't know. 531 00:36:15,798 --> 00:36:17,841 It's more than a thumbs-up. Come here. 532 00:36:19,678 --> 00:36:22,722 Hey, after everything that you have been through today, 533 00:36:22,806 --> 00:36:25,015 what the hell are a couple of bikini pics? 534 00:36:25,517 --> 00:36:26,893 Seriously. 535 00:36:27,560 --> 00:36:29,020 She's right. 536 00:36:29,104 --> 00:36:30,395 Can I tell you something? 537 00:36:32,940 --> 00:36:36,485 After I stopped fighting against the spell and analyzing it, 538 00:36:39,238 --> 00:36:42,659 it felt so liberating to just feel desire. 539 00:36:44,827 --> 00:36:46,830 Yeah, well, you are big on the thinking. 540 00:36:47,663 --> 00:36:49,457 You know, I never thought I'd see the day 541 00:36:49,540 --> 00:36:52,251 where Nancy Drew is chasing after every guy in her path. 542 00:36:52,334 --> 00:36:54,462 Okay, that was the whammy working. 543 00:36:54,795 --> 00:36:56,631 I do not want every guy. 544 00:36:57,590 --> 00:37:00,551 I mean, it's okay if you want one... or two. 545 00:37:03,972 --> 00:37:05,222 Bess. 546 00:37:09,769 --> 00:37:11,061 Hi. 547 00:37:11,436 --> 00:37:14,274 My brother's in town. He sent me a pin. 548 00:37:14,357 --> 00:37:16,359 He wants me to meet him at the cannery. 549 00:37:16,443 --> 00:37:18,153 Right, you want me to come with you 550 00:37:18,235 --> 00:37:20,155 and then ditch you when you really need me. 551 00:37:20,697 --> 00:37:23,283 Still juicing that lemon? That was the last squeeze. 552 00:37:32,833 --> 00:37:34,294 To what do I owe the... 553 00:37:37,255 --> 00:37:38,547 Hi. 554 00:37:41,258 --> 00:37:43,011 I wanted to clear the air. 555 00:37:44,887 --> 00:37:46,097 Yeah, me, too. 556 00:37:48,349 --> 00:37:50,684 You asked me a question that I didn't answer. 557 00:37:51,560 --> 00:37:53,770 About why my engagement was broken off. 558 00:37:53,854 --> 00:37:55,148 Passive voice. 559 00:37:56,440 --> 00:37:59,026 Sounds like it was not... not your decision? 560 00:38:00,027 --> 00:38:01,528 No. 561 00:38:03,823 --> 00:38:05,366 She didn't like what I do. 562 00:38:07,118 --> 00:38:09,537 She had no interest in the things that we... 563 00:38:10,121 --> 00:38:12,998 that you and I share a passion for. 564 00:38:17,086 --> 00:38:18,754 You're a great detective. 565 00:38:21,340 --> 00:38:23,383 Well, I also respect your skills. 566 00:38:26,763 --> 00:38:29,516 And the next case, I won't push back so hard on your theories. 567 00:38:31,017 --> 00:38:33,477 Your skepticism provides a balance. It works. 568 00:38:38,023 --> 00:38:41,486 You said "next case," so I'm gonna hold you to that. 569 00:39:27,365 --> 00:39:28,699 Dad. 570 00:40:06,487 --> 00:40:07,779 It has been a crazy day. 571 00:41:05,504 --> 00:41:09,383 Your profile in the Continental contained everything we wanted 572 00:41:10,510 --> 00:41:11,927 and nothing we didn't. 573 00:41:12,302 --> 00:41:14,222 -Thank you. -My pleasure. 574 00:41:15,348 --> 00:41:18,642 It was refreshing getting back to my investigative roots. 575 00:41:19,936 --> 00:41:23,189 You mentioned you wanted to discuss a follow-up to the article. 576 00:41:23,271 --> 00:41:25,482 You'll have to forgive my bluntness, 577 00:41:25,566 --> 00:41:28,485 but it sounded like you were proposing a transaction. 578 00:41:29,528 --> 00:41:32,073 Only if you want me to stay quiet, Mrs. Hudson. 579 00:41:33,574 --> 00:41:36,744 You were right. Ryan is hiding something. 580 00:41:40,622 --> 00:41:43,250 Nancy Drew is your granddaughter. 581 00:41:49,090 --> 00:41:51,925 Subtitling: FAST TITLES MEDIA 45300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.