Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,063 --> 00:00:04,554
♪ Crazy ♪ Do, do, do ♪
2
00:00:04,709 --> 00:00:08,194
♪ I'm crazy for feeling
3
00:00:08,373 --> 00:00:12,725
♪ So lonely
4
00:00:13,900 --> 00:00:15,906
♪ I'm crazy
5
00:00:15,990 --> 00:00:17,385
[phone chimes]
6
00:00:18,304 --> 00:00:19,692
[engine starts]
7
00:00:19,783 --> 00:00:23,482
♪ Crazy for feeling so blue...
8
00:00:25,695 --> 00:00:27,265
[indistinct chatter]
9
00:00:27,349 --> 00:00:29,441
- MAN: It was absolutely insane.
- WOMAN: Oh, no.
10
00:00:29,525 --> 00:00:31,787
MAN: No, when I landed,
when you first got there,
11
00:00:31,872 --> 00:00:35,260
- two feet, it was so crowded.
- Oh, wow.
12
00:00:35,380 --> 00:00:37,143
Uh, Neil?
13
00:00:40,301 --> 00:00:42,349
Oh, thank you.
14
00:00:42,448 --> 00:00:44,845
♪ I'm crazy for trying
15
00:00:45,016 --> 00:00:46,081
♪ And crazy...
16
00:00:46,166 --> 00:00:48,002
[woman and man laugh]
17
00:00:48,094 --> 00:00:50,135
MAN: People drinking
and dancing in the street.
18
00:00:50,220 --> 00:00:53,111
- Mm-hmm.
- You are so well-traveled.
19
00:00:53,213 --> 00:00:55,783
Well, that's the problem
with working so hard.
20
00:00:55,991 --> 00:00:58,886
You have to watch life go by
from inside a hotel room.
21
00:00:58,971 --> 00:01:00,368
WOMAN:
Well, I think
22
00:01:00,453 --> 00:01:04,282
a lot of fun things
can happen in a hotel room.
23
00:01:08,508 --> 00:01:13,777
♪ I'm crazy for trying
and crazy... ♪
24
00:01:14,306 --> 00:01:16,002
[two gunshots]
25
00:01:16,087 --> 00:01:17,830
♪ And I'm crazy
26
00:01:17,915 --> 00:01:23,098
♪ For loving
27
00:01:23,311 --> 00:01:25,922
♪ You.
28
00:01:33,908 --> 00:01:35,853
[♪]
29
00:01:35,937 --> 00:01:37,937
*NCIS: HAWAI'I*
Season 01 Episode 20
30
00:01:38,021 --> 00:01:40,021
Episode Title: "Nightwatch"
Aired on: May 02, 2022.
31
00:01:50,341 --> 00:01:51,986
[sighs]
32
00:01:53,299 --> 00:01:54,916
[phone ringing]
33
00:01:56,830 --> 00:01:58,267
NCIS.
34
00:01:58,353 --> 00:02:00,471
What kind of musubi
you got tonight, Holman?
35
00:02:00,556 --> 00:02:01,529
Hey, Johnson.
36
00:02:01,614 --> 00:02:04,518
Uh, spam as usual,
and I just sat down, so...
37
00:02:04,603 --> 00:02:05,752
I figured.
38
00:02:05,851 --> 00:02:09,843
You know, I've been working
the security shift in Kalaeloa
39
00:02:09,927 --> 00:02:11,584
five nights a week for...
40
00:02:11,668 --> 00:02:13,477
Eight years. I know.
41
00:02:13,562 --> 00:02:15,718
Right after retiring
from the Marine Corps.
42
00:02:15,802 --> 00:02:18,282
Yeah, and you know
what my wife always says.
43
00:02:18,367 --> 00:02:20,941
Nothing good happens
after 1:00 a.m.
44
00:02:21,025 --> 00:02:23,327
Yeah, and thankfully,
we still have a few hours.
45
00:02:23,468 --> 00:02:24,859
Speaking of, I've actually...
46
00:02:24,944 --> 00:02:26,163
Yeah, I'm not gonna hold you.
47
00:02:26,247 --> 00:02:28,905
I got a flight coming in 20
from SFO.
48
00:02:28,989 --> 00:02:32,996
Some big tech billionaire
in the oral hygiene space.
49
00:02:33,080 --> 00:02:35,782
Coming in for the night
just to go for a swim, probably.
50
00:02:35,866 --> 00:02:37,741
Imagine having that kind
of money, right?
51
00:02:37,826 --> 00:02:41,734
I wouldn't trade a cold beer
and the love of a good woman
52
00:02:41,819 --> 00:02:43,485
for eight of those fancy jets.
53
00:02:43,569 --> 00:02:45,733
Hey, that's what I love
about you, Paul.
54
00:02:45,818 --> 00:02:47,421
Listen, I, um...
55
00:02:47,609 --> 00:02:49,527
Maybe we can chat in a bit.Yeah.
56
00:02:49,619 --> 00:02:52,146
You go ahead, have your dinner.
I'll check in on you later.
57
00:02:52,230 --> 00:02:53,905
All right.
58
00:02:54,308 --> 00:02:56,218
[sighs]
59
00:02:56,626 --> 00:02:58,397
[phone ringing]
60
00:03:01,990 --> 00:03:04,036
Johnson, I really...
61
00:03:05,304 --> 00:03:06,827
Yeah.
62
00:03:08,709 --> 00:03:11,311
Okay. All right,
we're on our way.
63
00:03:14,195 --> 00:03:16,240
[clicks tongue]
64
00:03:18,212 --> 00:03:21,393
Now, you could remove
Betty's coil wire,
65
00:03:21,477 --> 00:03:24,601
distributor cap or rotor,
but that's only on cars
66
00:03:24,686 --> 00:03:26,920
that were made
before the mid-'90s.
67
00:03:27,004 --> 00:03:28,443
Anything after that...
68
00:03:28,527 --> 00:03:30,021
What's wrong?
69
00:03:30,224 --> 00:03:32,012
I don't see how teaching
me to dismantle a car
70
00:03:32,096 --> 00:03:34,403
- is getting me any closer to driving one.
- Gracie,
71
00:03:34,490 --> 00:03:36,712
I'm teaching you the building
blocks here. It's important.
72
00:03:36,796 --> 00:03:39,672
But that's not the point,
Dad. You're stalling.
73
00:03:39,756 --> 00:03:41,413
[laughing]:
Am not.
74
00:03:41,497 --> 00:03:42,892
Look, another thing to know
75
00:03:43,061 --> 00:03:45,502
about cars made
before the mid-'90s is that...
76
00:03:45,782 --> 00:03:47,264
[engine sputtering]
77
00:03:47,708 --> 00:03:49,029
Great.
78
00:03:49,113 --> 00:03:50,435
You know what?
79
00:03:50,520 --> 00:03:52,561
This is an excellent
learning opportunity.
80
00:03:52,646 --> 00:03:54,339
Let's pop the hood
and find out what's wrong.
81
00:03:54,423 --> 00:03:57,690
[phone vibrating]
82
00:03:58,419 --> 00:04:00,021
Hey, Kai, what's up?
83
00:04:01,472 --> 00:04:03,390
Yeah.
84
00:04:03,630 --> 00:04:06,278
I got to go in.
Pick this up later?
85
00:04:06,559 --> 00:04:07,559
Can't wait.
86
00:04:07,833 --> 00:04:10,113
I don't believe you,
but I love you.
87
00:04:17,706 --> 00:04:19,319
Ooh! Ah!
88
00:04:19,404 --> 00:04:20,887
Oh. What?!
89
00:04:20,971 --> 00:04:22,323
You'd think I did
this for a living.
90
00:04:22,407 --> 00:04:24,456
- Wow, wow, wow. Okay.
- Mm-hmm.
91
00:04:24,540 --> 00:04:27,147
I-I surrender to you,
almighty queen
92
00:04:27,232 --> 00:04:29,025
of the glow-in-the-dark
mini golf.
93
00:04:29,109 --> 00:04:30,810
Thank you.
You know what the secret is?
94
00:04:30,894 --> 00:04:32,333
Superpower night vision?
95
00:04:32,417 --> 00:04:36,649
That. And...
the Lucy Tara wrist flick.
96
00:04:36,734 --> 00:04:37,953
Observe.
97
00:04:38,597 --> 00:04:39,819
Boop.
98
00:04:39,903 --> 00:04:41,185
See?
99
00:04:41,277 --> 00:04:43,021
- You just flick it.
- Flick it?
100
00:04:43,210 --> 00:04:44,717
[both laughing]
101
00:04:44,802 --> 00:04:46,342
I don't think
I've been mini-golfing
102
00:04:46,427 --> 00:04:48,810
- since high school.
- Uh, yeah,
103
00:04:48,895 --> 00:04:51,271
I know it's a little silly
for a first date,
104
00:04:51,355 --> 00:04:52,489
- but...
- No, no,
105
00:04:52,574 --> 00:04:54,136
it's the perfect
amount of silly
106
00:04:54,221 --> 00:04:56,267
for a first date.
107
00:04:57,410 --> 00:04:59,154
[phone chimes]
108
00:04:59,270 --> 00:05:02,755
Um... Oh, shoot, uh...
109
00:05:02,903 --> 00:05:04,637
I lost you to the PGA, didn't I?
110
00:05:04,722 --> 00:05:06,833
Well, I'm sorry, it's work,
so I-I just have to...
111
00:05:06,918 --> 00:05:08,325
I have to go.
112
00:05:09,715 --> 00:05:12,590
But can I get a rain check?
113
00:05:12,894 --> 00:05:15,113
- [chuckles] Yeah.
- Thanks.
114
00:05:16,631 --> 00:05:18,850
- Thank you.
- See ya.
115
00:05:30,649 --> 00:05:31,871
It's a start.
116
00:05:31,955 --> 00:05:33,434
It is.
117
00:05:36,181 --> 00:05:37,530
May I?
118
00:05:38,127 --> 00:05:40,216
Please.
119
00:05:43,575 --> 00:05:46,451
It's not so much blending
as it is connecting.
120
00:05:47,129 --> 00:05:49,522
I, uh, completely agree.
121
00:05:53,453 --> 00:05:55,427
- Better?
- Much.
122
00:05:56,629 --> 00:05:58,373
Learn the rules like a pro
123
00:05:58,458 --> 00:06:00,202
so you can break 'em
like an artist.
124
00:06:00,287 --> 00:06:01,592
Hmm.
125
00:06:01,677 --> 00:06:04,252
- The man knows his Picasso.
- [phone beeps]
126
00:06:04,536 --> 00:06:06,990
Oh. Sorry.
127
00:06:08,583 --> 00:06:10,809
[sighs]:
Oh, man.
128
00:06:11,692 --> 00:06:13,637
I can't stay. I'm sorry.
129
00:06:14,005 --> 00:06:16,997
I go where my creativity
takes me.
130
00:06:17,780 --> 00:06:19,263
Picasso?
131
00:06:19,402 --> 00:06:21,106
Lil Wayne.
132
00:06:27,256 --> 00:06:29,848
[♪]
133
00:06:42,511 --> 00:06:44,035
[phone vibrates]
134
00:06:49,137 --> 00:06:50,663
[phone whooshes]
135
00:06:50,748 --> 00:06:51,811
[indistinct police radio
chatter]
136
00:06:51,895 --> 00:06:53,605
I'm sorry to ruin
your Friday night.
137
00:06:53,689 --> 00:06:54,910
Hmm.
138
00:06:54,994 --> 00:06:57,173
Criminals can be
so inconsiderate.
139
00:06:57,575 --> 00:06:59,611
Victim is Elliott Sacks, 41.
140
00:06:59,817 --> 00:07:01,912
Federal prosecutor
from Arlington, Virginia.
141
00:07:01,997 --> 00:07:03,962
He called the Hi-Oc
from the Wembley.
142
00:07:04,047 --> 00:07:06,317
A federal prosecutor
from Virginia.
143
00:07:06,402 --> 00:07:07,972
What's the NCIS connection?
144
00:07:08,057 --> 00:07:10,758
Navy Seaman Neil Blake.
Moonlights as a driver.
145
00:07:10,843 --> 00:07:12,108
This is his car.
146
00:07:12,193 --> 00:07:13,763
But no Blake.
No.
147
00:07:13,848 --> 00:07:16,201
Fled the scene, but he wasn't
the only one in the car.
148
00:07:16,434 --> 00:07:18,247
Bellhop at their hotel
says Sacks
149
00:07:18,332 --> 00:07:19,872
got in the Hi-Oc
with a woman.
150
00:07:20,063 --> 00:07:21,850
Saw them at the
hotel bar together.
151
00:07:22,177 --> 00:07:23,852
So this is a manhunt.
152
00:07:23,936 --> 00:07:26,112
That's why
I called everyone.
153
00:07:28,989 --> 00:07:30,841
Any sign of the woman?
154
00:07:31,012 --> 00:07:32,568
Forensics found some hairs.
155
00:07:32,653 --> 00:07:33,764
We'll see what they turn up,
156
00:07:33,848 --> 00:07:36,212
but this is Blake's eighth
pickup of the night.
157
00:07:36,296 --> 00:07:37,823
KAI: Right, so it could
be anyone's hair.
158
00:07:37,907 --> 00:07:39,172
TENNANT: Looks like he was
shot point-blank.
159
00:07:39,256 --> 00:07:40,512
LUCY:
Yeah, twice in the head.
160
00:07:40,597 --> 00:07:42,692
Found some nine-millimeter
casings in the front.
161
00:07:42,919 --> 00:07:44,568
Great. There's only
8.1 billion rounds
162
00:07:44,653 --> 00:07:45,967
of those sold every year.
163
00:07:46,052 --> 00:07:48,442
Was there any sign
of a robbery gone wrong?
164
00:07:48,534 --> 00:07:51,395
Sacks still had his wallet
and plenty of cash still in it.
165
00:07:51,480 --> 00:07:53,778
Maybe Blake was having
some sort of mental break.
166
00:07:53,966 --> 00:07:55,223
It's possible.
167
00:07:55,308 --> 00:07:58,263
Or maybe Blake knew
the woman or Sacks
168
00:07:58,348 --> 00:08:00,020
and had some sort of beef.
169
00:08:00,184 --> 00:08:01,542
Also possible.
170
00:08:01,626 --> 00:08:03,653
If Blake is a suspect,
why dump his car?
171
00:08:03,738 --> 00:08:06,223
I mean, he can't get far on foot.
He's not on foot.
172
00:08:06,338 --> 00:08:09,325
HPD got a report of a stolen car
a couple blocks away.
173
00:08:09,410 --> 00:08:11,745
Driver was male. Witnesses say
there was a passenger.
174
00:08:11,830 --> 00:08:14,226
- Let me guess.
- Female.
175
00:08:14,334 --> 00:08:15,998
She a suspect or a hostage?
176
00:08:16,083 --> 00:08:17,809
TENNANT: I don't know, but
I don't like it.
177
00:08:17,989 --> 00:08:19,576
We need to find Blake
and this woman
178
00:08:19,661 --> 00:08:21,247
before anyone else gets hurt.
179
00:08:27,005 --> 00:08:28,480
Hey, what can you tell us
about Blake?
180
00:08:28,564 --> 00:08:30,394
Good Shabbas to you, too.
181
00:08:30,478 --> 00:08:32,637
Neil Blake is a
machinist's mate.
182
00:08:32,731 --> 00:08:33,927
Enlisted four years ago.
183
00:08:34,012 --> 00:08:35,850
He's also been driving
the night shifts for Hi-Oc
184
00:08:35,934 --> 00:08:37,445
five nights a week
for the last four months.
185
00:08:37,529 --> 00:08:40,143
How can a person work
two full-time jobs?
186
00:08:40,227 --> 00:08:42,177
Money is a solid motivator.
187
00:08:42,262 --> 00:08:44,659
Blake's Navy take-home pay
is around 3K a month.
188
00:08:44,809 --> 00:08:46,973
He probably makes double that
working for Hi-Oc.
189
00:08:47,058 --> 00:08:49,216
Well, maybe,
but according to the app,
190
00:08:49,496 --> 00:08:51,387
he's had mixed reviews.
191
00:08:51,472 --> 00:08:53,106
Like violent murderer mixed?
192
00:08:53,191 --> 00:08:56,349
Like he's not much of a talker
and enjoys country music mixed.
193
00:08:56,434 --> 00:08:58,766
Uh, is that a bad review
or a good one?
194
00:08:58,851 --> 00:09:00,899
No, I mean, working
five-night shifts for Hi-Oc
195
00:09:00,984 --> 00:09:02,989
and 40 hours a week
for the Navy is a...
196
00:09:03,074 --> 00:09:05,036
it's a solid recipe
for mental burnout.
197
00:09:05,121 --> 00:09:07,278
Yeah, but not necessarily
a recipe for murder.
198
00:09:07,385 --> 00:09:11,432
No, unless you combine burnout
and a history of anger issues.
199
00:09:14,661 --> 00:09:17,014
He was written up twice
for insubordination.
200
00:09:17,177 --> 00:09:19,560
Then, two years ago, he started
a physical altercation
201
00:09:19,645 --> 00:09:20,592
with someone from his unit;
202
00:09:20,677 --> 00:09:21,865
Knocked out a guy's tooth.
203
00:09:21,950 --> 00:09:23,099
TENNANT:
Was he reprimanded?
204
00:09:23,184 --> 00:09:24,448
All nonjudicial punishment.
205
00:09:24,532 --> 00:09:26,255
He was counseled
and required to see
206
00:09:26,348 --> 00:09:28,185
a behavioral psychologist,
which he did.
207
00:09:28,270 --> 00:09:29,671
No problems since.
208
00:09:29,880 --> 00:09:32,661
All right, Blake had seven
pickups before this one.
209
00:09:32,942 --> 00:09:34,755
Why shoot
a federal prosecutor?
210
00:09:34,966 --> 00:09:37,316
What do we know
about Elliott Sacks?
211
00:09:39,012 --> 00:09:41,107
Ivy League undergrad,
Ivy League law school.
212
00:09:41,192 --> 00:09:42,728
Clerked for a federal judge,
then rose in the ranks
213
00:09:42,812 --> 00:09:44,425
at the D.C. D.A.'s office
214
00:09:44,509 --> 00:09:46,558
until he took a job as
an assistant U.S. attorney.
215
00:09:46,642 --> 00:09:49,778
He also likes skiing
and ultra-marathons.
216
00:09:49,862 --> 00:09:52,694
Ooh, for those who don't think
26.2 miles is enough.
217
00:09:52,778 --> 00:09:54,692
Okay, well, any possible
connections to Blake?
218
00:09:54,776 --> 00:09:55,305
None.
219
00:09:55,389 --> 00:09:57,239
Worlds apart in every way.
220
00:09:57,341 --> 00:09:59,614
Guys, what was Sacks doing
on the island?
221
00:09:59,698 --> 00:10:01,964
Not sure.
Still waiting to hear from
222
00:10:02,048 --> 00:10:04,503
FBI field office to get info
on any official business.
223
00:10:04,588 --> 00:10:05,819
You tried Whistler?
224
00:10:06,076 --> 00:10:08,513
Home and cell. No answer.
225
00:10:11,725 --> 00:10:14,403
What? It's 6:00 a.m.
on a Saturday.
226
00:10:14,622 --> 00:10:16,338
How should I know where she is?
227
00:10:18,935 --> 00:10:21,864
6:00 a.m. on a Saturday.
I know exactly where she is.
228
00:10:22,910 --> 00:10:24,567
Yes, I will go find her.
229
00:10:24,886 --> 00:10:27,372
Please and thank you.
230
00:10:35,229 --> 00:10:36,926
Ugh.
231
00:10:49,966 --> 00:10:51,013
Lucy.
232
00:10:51,097 --> 00:10:53,015
Yeah. Hi.
233
00:10:53,653 --> 00:10:55,318
You're here at the beach.
234
00:10:55,403 --> 00:10:57,193
I am here at the beach, yeah.
235
00:10:57,277 --> 00:11:00,240
It's weird. Um, I, uh,
was just looking at you.
236
00:11:00,324 --> 00:11:03,928
For you. Was looking for you.
I mean, I-I need you.
237
00:11:04,013 --> 00:11:06,159
For business. Work.
Uh, invest...
238
00:11:06,243 --> 00:11:08,310
There's an investi...
We have a case.
239
00:11:08,415 --> 00:11:11,331
I am just gonna try again. Um...
240
00:11:12,706 --> 00:11:16,408
I... I am here on
official business.
241
00:11:16,688 --> 00:11:20,085
There was a murder,
and we need your help.
242
00:11:20,170 --> 00:11:23,173
Oh. Yeah, of course.
I'll grab my clothes.
243
00:11:23,777 --> 00:11:25,575
Yeah.
244
00:11:26,597 --> 00:11:28,251
You do that.
245
00:11:29,669 --> 00:11:32,881
HPD's still looking for Blake
and the woman in full force.
246
00:11:32,965 --> 00:11:35,405
No hits on the stolen car?
- - Nothing so far.
247
00:11:35,536 --> 00:11:36,842
But, I mean, it's been hours.
248
00:11:36,926 --> 00:11:38,408
They-they could be
deep in the woods,
249
00:11:38,492 --> 00:11:39,762
in a ditch somewhere.
250
00:11:39,847 --> 00:11:41,383
The car could have
broken down,
251
00:11:41,468 --> 00:11:43,093
and human traffickers
could have picked them up
252
00:11:43,177 --> 00:11:45,357
- off the side of the road.
- Okay, that third scenario
253
00:11:45,442 --> 00:11:46,911
seems a little unlikely.
254
00:11:47,028 --> 00:11:48,880
Sorry, it's just, lately,
I've been looking at
255
00:11:48,981 --> 00:11:50,899
every car on the island
like a potential
256
00:11:50,983 --> 00:11:52,463
black hole of misery.
257
00:11:53,806 --> 00:11:55,840
Gracie has her
learner's permit
258
00:11:55,988 --> 00:11:57,776
and is now determined
to get her license.
259
00:11:57,860 --> 00:11:59,691
That's usually how it works.
260
00:11:59,775 --> 00:12:01,736
She's a responsible kid,
Jesse.
261
00:12:02,121 --> 00:12:03,863
It's not her that
I'm worried about.
262
00:12:03,948 --> 00:12:06,763
It's every wacko
with 3,382 pounds
263
00:12:06,848 --> 00:12:08,473
of steel at their disposal.
264
00:12:09,590 --> 00:12:11,106
Hey.
265
00:12:11,191 --> 00:12:13,478
Blake's commanding officer
says that other than
266
00:12:13,563 --> 00:12:16,047
the occasional complaint
about being tired,
267
00:12:16,139 --> 00:12:18,419
Blake's been a model sailor
for the last two years.
268
00:12:18,504 --> 00:12:20,310
You speak to anyone
in his unit? All of them.
269
00:12:20,395 --> 00:12:21,887
All with the same headline:
270
00:12:21,971 --> 00:12:23,802
"Since his anger management
training,
271
00:12:23,886 --> 00:12:26,239
he's been on the straight
and narrow; A changed man."
272
00:12:26,323 --> 00:12:28,973
I would have to disagree
with that assessment.
273
00:12:29,192 --> 00:12:31,239
Finally found
some CCTV footage
274
00:12:31,324 --> 00:12:32,732
- of the stolen car.
- [phone ringing]
275
00:12:32,816 --> 00:12:34,298
KAI:
NCIS.
276
00:12:34,679 --> 00:12:36,443
JESSE:
That's the right make and model.
277
00:12:36,528 --> 00:12:37,816
TENNANT:
And a woman in the back seat.
278
00:12:37,900 --> 00:12:39,252
ERNIE: He's driving like
a bat out of hell,
279
00:12:39,336 --> 00:12:40,762
and she does not look happy.
280
00:12:40,847 --> 00:12:42,285
All right, update HPD.
281
00:12:42,370 --> 00:12:44,651
Let's try to get a clear image
of the woman. Identify her.
282
00:12:44,738 --> 00:12:45,813
Yep.Thanks.
283
00:12:46,038 --> 00:12:47,782
Hey, that was Whistler.
284
00:12:47,866 --> 00:12:50,959
So our dead federal prosecutor
doesn't seem to be working
285
00:12:51,050 --> 00:12:53,660
any active cases that would
have him in Hawai'i.
286
00:12:53,799 --> 00:12:56,091
- So just a pleasure trip?
- Not sure.
287
00:12:56,176 --> 00:12:57,574
But he did put in several calls
288
00:12:57,658 --> 00:12:59,935
to Whistler's colleague
at the FBI,
289
00:13:00,020 --> 00:13:01,607
Special Agent Keith Jones.
290
00:13:01,692 --> 00:13:03,624
- I guess they knew each other.
- What did Jones say?
291
00:13:03,708 --> 00:13:05,863
He didn't want to
discuss it over the phone.
292
00:13:06,136 --> 00:13:07,975
Whistler's heading
to his house now.
293
00:13:08,473 --> 00:13:10,283
All right, Jesse, you and Lucy
meet her there.
294
00:13:10,367 --> 00:13:12,035
Find out why Sacks was
on the island.
295
00:13:13,403 --> 00:13:14,896
JESSE [over comm]:
Whistler, what's your 20?
296
00:13:14,980 --> 00:13:17,116
Uh, I just arrived
at Agent Jones's.
297
00:13:17,200 --> 00:13:19,052
We're a few behind.
Do you have any indication
298
00:13:19,137 --> 00:13:20,349
why Sacks flew in?
299
00:13:20,434 --> 00:13:21,947
He was cagey about
the whole thing.
300
00:13:22,031 --> 00:13:24,079
But Jones was shocked
to hear about the shooting.
301
00:13:24,163 --> 00:13:26,386
I don't know, it's...[two gunshots]
302
00:13:26,798 --> 00:13:28,106
What's going on?
303
00:13:28,255 --> 00:13:29,521
Whistler!
304
00:13:29,606 --> 00:13:32,347
Gunshots from the house.
305
00:13:32,432 --> 00:13:34,457
JESSE:
Be careful, Whistler.
306
00:13:40,310 --> 00:13:42,921
Okay, I'm just coming up
to the front door.
307
00:13:47,132 --> 00:13:48,573
Do you see anything?
308
00:14:03,986 --> 00:14:07,150
Okay, um, Jones is dead.
309
00:14:07,235 --> 00:14:09,037
Shot in the head. Blake is here
but no sign of the woman.
310
00:14:09,121 --> 00:14:10,212
Where are you now?
311
00:14:10,296 --> 00:14:11,524
I'm covering outside.
312
00:14:11,687 --> 00:14:13,922
- Blake see you?
- I don't think so. I'm not sure.
313
00:14:14,007 --> 00:14:16,435
Just stay put, Whistler.
Whatever you do, do not...
314
00:14:16,520 --> 00:14:17,696
I have to find his hostage.
315
00:14:17,781 --> 00:14:20,180
- Just wait. Whistler, do not...
- I'm going in.
316
00:14:20,302 --> 00:14:21,872
...go inside.
317
00:14:22,058 --> 00:14:24,234
[siren wailing]
318
00:14:30,336 --> 00:14:32,147
Federal agent.
Hands where I can see them.
319
00:14:32,231 --> 00:14:33,496
Stay where you are.
320
00:14:33,580 --> 00:14:36,760
I need you to get down
on the ground...
321
00:14:36,844 --> 00:14:39,021
[grunting and groaning]
322
00:14:48,639 --> 00:14:50,162
[shouts]
323
00:14:57,387 --> 00:14:58,910
JESSE:
NCIS!
324
00:15:02,696 --> 00:15:05,612
Put your hands on your head!
Down on the ground now!
325
00:15:06,985 --> 00:15:08,903
- [sighs]
- You okay?
326
00:15:09,011 --> 00:15:10,450
- She went out the back door.
- Who?
327
00:15:10,690 --> 00:15:13,217
- The killer.
- Okay.
328
00:15:14,301 --> 00:15:16,332
This is NCIS Special Agent Tara.
329
00:15:16,473 --> 00:15:19,586
I need backup and an ambulance
at 231 Keola Street.
330
00:15:19,670 --> 00:15:21,283
Got a female suspect
armed and dangerous,
331
00:15:21,367 --> 00:15:22,763
and an agent down.
332
00:15:22,848 --> 00:15:23,848
You have to go after her.
333
00:15:23,933 --> 00:15:26,863
No, no, I'm not going anywhere,
and neither are you.
334
00:15:30,629 --> 00:15:32,521
Okay, I was moving
to secure Seaman Blake
335
00:15:32,606 --> 00:15:34,497
and, oh, she came
out of nowhere.
336
00:15:34,582 --> 00:15:36,082
And you didn't check
your blind spots?
337
00:15:36,268 --> 00:15:38,880
- I thought I did.
- Well, you didn't.
338
00:15:38,965 --> 00:15:40,427
'Cause she came
out of nowhere.
339
00:15:40,512 --> 00:15:42,560
Anything else you can
tell us about her?
340
00:15:42,645 --> 00:15:44,559
Tattoos, piercing,
341
00:15:44,643 --> 00:15:45,908
a regional accent?
342
00:15:45,992 --> 00:15:47,825
Oh, no, we didn't exactly
make small talk.
343
00:15:47,910 --> 00:15:49,622
You put the compress
back on your jaw.
344
00:15:49,707 --> 00:15:50,941
I'm fine, Lucy.
345
00:15:51,051 --> 00:15:53,129
Nothing is fine
about this situation.
346
00:15:53,309 --> 00:15:55,810
You went in without backup.
You should've waited for us.
347
00:15:55,895 --> 00:15:57,647
- I mean, you could have been killed.
- JESSE: All right.
348
00:15:57,731 --> 00:16:00,005
She knows that she
got in a bit too deep,
349
00:16:00,090 --> 00:16:02,208
but I think she learned
a lesson.
350
00:16:02,293 --> 00:16:05,363
And thanks to her,
we have Blake in custody, so...
351
00:16:05,995 --> 00:16:08,802
- Put the compress...
- On the jaw. Yeah, got it.
352
00:16:08,887 --> 00:16:09,932
MAN:
Whistler.
353
00:16:10,535 --> 00:16:12,723
- Who's that?
- Uh, my boss.
354
00:16:12,856 --> 00:16:14,364
Uh, ASAC Curtis,
355
00:16:14,449 --> 00:16:16,845
this is Agent Tara and
Agent Boone, NCIS.
356
00:16:16,930 --> 00:16:17,606
How are you?
357
00:16:17,691 --> 00:16:19,513
Oh, I-I'm fine.
Just some bruises.
358
00:16:19,598 --> 00:16:22,082
- Uh...
- And some minor head trauma.
359
00:16:22,166 --> 00:16:24,427
I briefed Agent Boone
and Agent Tara
360
00:16:24,512 --> 00:16:25,678
on everything I know
about the suspect,
361
00:16:25,762 --> 00:16:26,521
and I intend to...
362
00:16:26,605 --> 00:16:28,784
No, go to Tripler.
Immediately.
363
00:16:29,629 --> 00:16:31,004
- Yes, sir.
- Look, I don't know
364
00:16:31,088 --> 00:16:32,395
what the hell happened in there,
365
00:16:32,480 --> 00:16:34,457
but I lost one agent today,
and that's enough.
366
00:16:34,621 --> 00:16:36,724
We're really sorry
about Agent Jones.
367
00:16:36,809 --> 00:16:39,142
Is it true that you went
into that house without backup?
368
00:16:39,293 --> 00:16:41,176
- What were you thinking?
- I...
369
00:16:42,035 --> 00:16:43,649
Thank heavens she did.
370
00:16:43,840 --> 00:16:46,019
Yeah, because there-there
wasn't a moment to spare.
371
00:16:46,103 --> 00:16:47,498
And because of
Whistler, we now have
372
00:16:47,582 --> 00:16:49,177
a suspect in custody
back at NCIS
373
00:16:49,262 --> 00:16:51,191
and invaluable info
on the other.
374
00:16:51,276 --> 00:16:53,387
Yeah, and what we need now
is to find a connection
375
00:16:53,472 --> 00:16:54,952
between our two victims.
376
00:16:56,142 --> 00:16:59,118
Well, Agent Jones and, uh,
Elliott Sacks were friendly.
377
00:16:59,203 --> 00:17:01,121
They worked together in D.C.
a few years back.
378
00:17:01,205 --> 00:17:03,123
Do you know what Sacks
was doing on Oahu?
379
00:17:03,207 --> 00:17:05,386
I don't know.
But I intend to find out.
380
00:17:05,470 --> 00:17:07,061
I'll look through, uh,
Agent Jones' notes
381
00:17:07,145 --> 00:17:08,919
and his calendar
back at the field office.
382
00:17:09,011 --> 00:17:11,404
- Do you mind if I join?
- I insist.
383
00:17:12,766 --> 00:17:14,520
I'm glad you're okay.
384
00:17:17,003 --> 00:17:18,990
All right, I'm gonna wrap up
here, head back to Pearl.
385
00:17:19,074 --> 00:17:20,227
Feel better, Whistler.
386
00:17:20,358 --> 00:17:21,402
Hey.
387
00:17:23,902 --> 00:17:25,185
Thank you.
388
00:17:26,531 --> 00:17:29,577
Yeah.
You're welcome.
389
00:17:34,956 --> 00:17:37,178
I arrived at the hotel.
390
00:17:37,543 --> 00:17:39,159
Sacks and the woman got in.
391
00:17:39,243 --> 00:17:41,378
Uh, he was telling
her a story.
392
00:17:41,462 --> 00:17:43,091
Yeah, what kind of story?
393
00:17:43,176 --> 00:17:44,887
Something about travel.
394
00:17:44,972 --> 00:17:46,237
And then what happened?
395
00:17:46,676 --> 00:17:48,622
One minute, they were kissing,
396
00:17:48,707 --> 00:17:50,387
and then she just shoots him.
397
00:17:50,957 --> 00:17:52,434
Out of the damn blue.
398
00:17:52,519 --> 00:17:54,824
I-I tried to jump out,
but she put the gun on me
399
00:17:54,909 --> 00:17:56,522
and said to keep driving.
400
00:17:56,695 --> 00:17:58,308
But you abandoned the car.
401
00:17:58,392 --> 00:17:59,856
There was blood
all over the window.
402
00:17:59,941 --> 00:18:01,554
She forced me to steal
another one.
403
00:18:01,801 --> 00:18:03,836
Did she tell you why
she was doing this?
404
00:18:03,920 --> 00:18:05,663
No. But she had a plan.
405
00:18:05,747 --> 00:18:08,794
Gave me an address and said
she wanted me to drive there.
406
00:18:10,889 --> 00:18:13,024
Said if I didn't follow
her instructions
407
00:18:13,496 --> 00:18:15,845
or tried to get help,
she would kill me.
408
00:18:17,239 --> 00:18:20,721
Neil, what happened
in that house?
409
00:18:24,791 --> 00:18:27,356
We-we snuck in
through the back door.
410
00:18:28,300 --> 00:18:30,084
She sent me first.
411
00:18:32,701 --> 00:18:34,910
The guy was eating breakfast.
412
00:18:35,815 --> 00:18:38,254
[voice breaking]:
And he just looked at me...
413
00:18:39,186 --> 00:18:42,598
surprised, then...
then she shot him.
414
00:18:45,396 --> 00:18:49,012
[crying]:
God, the look on his face.
415
00:18:49,856 --> 00:18:51,168
Hey.
416
00:18:52,010 --> 00:18:53,715
You're doing great, okay?
417
00:18:54,801 --> 00:18:56,894
I need you
to dig deep, Neil.
418
00:18:58,387 --> 00:19:00,414
Can you think of anything else
she said to you?
419
00:19:00,849 --> 00:19:02,677
Um...
420
00:19:03,847 --> 00:19:05,973
Uh, she called me "Rain."
421
00:19:07,270 --> 00:19:08,901
Rain?
422
00:19:08,985 --> 00:19:11,468
Like, uh, like from the sky?
423
00:19:11,676 --> 00:19:15,418
No, like, like,
"Keep driving, Rain."
424
00:19:18,707 --> 00:19:21,519
I think, uh, I think
she had an accent.
425
00:19:23,265 --> 00:19:24,879
Yeah, I-I don't know from where,
426
00:19:24,964 --> 00:19:28,051
but it wasn't American.
427
00:19:29,395 --> 00:19:31,051
That's a good detail, Neil.
428
00:19:31,246 --> 00:19:32,770
Is there anything else?
429
00:19:32,856 --> 00:19:34,709
Like, anything
that could explain
430
00:19:34,793 --> 00:19:36,882
why this woman killed
two people?
431
00:19:37,703 --> 00:19:39,752
Two people?
432
00:19:40,191 --> 00:19:41,803
Uh, there were three.
433
00:19:42,136 --> 00:19:44,176
We made another stop
before the house.
434
00:19:44,260 --> 00:19:46,025
KAI: Where?
435
00:19:46,109 --> 00:19:48,395
The Honolulu Palm Hotel.
436
00:19:49,896 --> 00:19:51,985
Room 303.
437
00:19:54,682 --> 00:19:56,470
[panel beeps, door unlocks]
438
00:19:56,554 --> 00:19:58,864
Hey. Just spoke to Kai.
439
00:19:58,948 --> 00:20:01,562
HPD confirmed a third body
at the Honolulu Palm.
440
00:20:01,646 --> 00:20:03,582
A New York lawyer
shot in his bed.
441
00:20:03,667 --> 00:20:06,583
Two lawyers and an FBI agent.
They gotta connect.
442
00:20:06,668 --> 00:20:08,917
- What do you got on the lady-killer?
- Uh, not much.
443
00:20:09,001 --> 00:20:11,333
Working on a sketch to give
to law enforcement,
444
00:20:11,418 --> 00:20:13,794
and then I'm gonna send out
to international databases, too.
445
00:20:13,879 --> 00:20:14,817
Where'd you get this?
446
00:20:14,902 --> 00:20:17,192
I drew it based on CCTV footage
447
00:20:17,277 --> 00:20:18,402
and Blake's description.
448
00:20:18,487 --> 00:20:21,232
Like... with your hands?
449
00:20:21,317 --> 00:20:23,018
No, Jesse, with my feet.
450
00:20:23,392 --> 00:20:26,006
What's wrong?
It's hard to get an accurate jawline
451
00:20:26,192 --> 00:20:27,316
based on hearsay.
452
00:20:27,401 --> 00:20:29,113
No, I'm actually
really impressed.
453
00:20:29,198 --> 00:20:30,895
I'm more of a stick-figure guy
myself.
454
00:20:30,980 --> 00:20:32,629
You don't say.
455
00:20:34,634 --> 00:20:36,292
It's gonna take a beat
till I can narrow down
456
00:20:36,376 --> 00:20:37,676
where this woman might be from.
457
00:20:37,761 --> 00:20:39,983
I mean, there's 195 Interpol
offices around the world.
458
00:20:40,068 --> 00:20:42,262
All right.
Hey, what about Rain?
459
00:20:42,606 --> 00:20:44,457
No impact on the process.
460
00:20:44,542 --> 00:20:47,981
No, man, Kai said that
our suspect called Blake "Rain."
461
00:20:48,084 --> 00:20:50,309
Said, "Keep driving, Rain."
462
00:20:50,628 --> 00:20:53,059
Rain? What does that mean?
463
00:20:53,144 --> 00:20:54,409
Might be, like, a nickname.
464
00:20:54,494 --> 00:20:56,301
Like, I got a buddy Dave
we call Pinky.
465
00:20:56,386 --> 00:20:57,645
Why?
466
00:20:57,742 --> 00:21:00,310
'Cause he's always there
but doesn't do much.
467
00:21:04,187 --> 00:21:06,235
What?
You thinking nickname?
468
00:21:06,379 --> 00:21:08,455
No. Sort of.
469
00:21:08,559 --> 00:21:12,328
It's not "Rain." It's rehén.
Spanish.
470
00:21:12,504 --> 00:21:13,939
For "hostage."
471
00:21:14,160 --> 00:21:16,112
That may just narrow the field.
472
00:21:17,852 --> 00:21:19,277
Thank you.
473
00:21:19,662 --> 00:21:22,168
I never met Agent Jones,
but I...
474
00:21:22,746 --> 00:21:25,143
I know it's a great loss.
I'm sorry.
475
00:21:25,228 --> 00:21:26,798
Yeah, he, uh...
476
00:21:26,883 --> 00:21:28,888
[chuckles]
...he was a good one.
477
00:21:29,212 --> 00:21:31,434
He brought us, uh,
malasadas every Friday.
478
00:21:31,518 --> 00:21:32,473
[laughs]
479
00:21:32,558 --> 00:21:34,389
Kept me off a diet
for four years.
480
00:21:34,720 --> 00:21:36,863
Well, we'll get his killer.
481
00:21:37,207 --> 00:21:40,043
- Jane Tennant's never let me down.
- [phone chimes]
482
00:21:40,134 --> 00:21:41,965
Good news.
483
00:21:42,190 --> 00:21:43,673
Whistler is gonna be fine.
484
00:21:43,819 --> 00:21:46,169
That's great.
She was a big gift for us
485
00:21:46,254 --> 00:21:48,223
after turning down
that promotion at DIA.
486
00:21:49,022 --> 00:21:51,114
- Uh, promotion?
- Yeah.
487
00:21:51,199 --> 00:21:54,145
They wanted her in
a management role in D.C.
488
00:21:54,559 --> 00:21:56,938
Whistler wanted to
stay in Hawai'i.
489
00:21:57,022 --> 00:21:59,807
- Lucky for us, I guess.
- Yeah.
490
00:22:00,982 --> 00:22:02,375
His notepad.
491
00:22:04,073 --> 00:22:06,207
You think this is in code?
492
00:22:08,425 --> 00:22:09,646
This is today's.
493
00:22:09,730 --> 00:22:11,652
"Deposition 10:00 a.m. C.D."
494
00:22:11,746 --> 00:22:14,012
Was Jones supposed to be
at a deposition today?
495
00:22:14,097 --> 00:22:15,782
- On a Saturday?
- Yeah.
496
00:22:16,151 --> 00:22:18,239
I'll make some phone calls,
see what I can find out.
497
00:22:18,324 --> 00:22:20,570
Uh, by the way,
Agent Curtis,
498
00:22:20,949 --> 00:22:23,231
you were lucky
to get Whistler.
499
00:22:24,922 --> 00:22:26,140
Yeah.
500
00:22:31,262 --> 00:22:34,497
Adam Greensboro, defense
attorney from Rye, New York,
501
00:22:34,581 --> 00:22:37,065
specializing in
corporate liability law.
502
00:22:37,246 --> 00:22:39,589
Shot in the head twice,
just like the other two.
503
00:22:39,673 --> 00:22:42,363
He arrived yesterday and was
scheduled to leave tomorrow.
504
00:22:43,121 --> 00:22:44,599
Flew in all the way
from New York
505
00:22:44,684 --> 00:22:45,911
for a weekend visit.
506
00:22:45,996 --> 00:22:47,918
Didn't even pack a bathing suit.
507
00:22:48,089 --> 00:22:50,341
A federal prosecutor,
an FBI agent,
508
00:22:50,426 --> 00:22:51,819
and now a defense attorney?
509
00:22:51,903 --> 00:22:53,516
No way this is a coincidence.
510
00:22:53,600 --> 00:22:55,864
The federal prosecutor
and Agent Jones were friendly,
511
00:22:55,949 --> 00:22:57,935
but there's no evidence they
were working a case together.
512
00:22:58,019 --> 00:22:59,740
And there's nothing connecting
Adam Greensboro
513
00:22:59,824 --> 00:23:00,871
to either of them.
514
00:23:00,955 --> 00:23:02,691
Definitely smells like
a professional hit.
515
00:23:02,776 --> 00:23:03,998
And she may not
be done.
516
00:23:04,083 --> 00:23:05,788
Come on, guys,
we have got to find
517
00:23:05,873 --> 00:23:07,269
the connection
between these three victims.
518
00:23:07,353 --> 00:23:09,358
What were the lawyers
doing on the island?
519
00:23:09,442 --> 00:23:11,317
Uh, we-we may have an answer.
520
00:23:11,541 --> 00:23:13,760
And you're right,
she's not done.
521
00:23:15,410 --> 00:23:19,107
There are no official cases
linking Federal Prosecutor Sacks
522
00:23:19,191 --> 00:23:20,717
to Defense Attorney Greensboro.
523
00:23:20,801 --> 00:23:22,850
At least not on public record.
524
00:23:23,464 --> 00:23:24,676
Waiting for a "but."
525
00:23:24,761 --> 00:23:27,637
But when we went through
Agent Jones's notes,
526
00:23:27,721 --> 00:23:29,161
we found something
about a deposition
527
00:23:29,245 --> 00:23:30,640
taking place today
at 10:00 a.m.
528
00:23:30,724 --> 00:23:33,165
Yet no deposition exists
on the official calendar
529
00:23:33,249 --> 00:23:35,384
of either the prosecutor
or the defense attorney.
530
00:23:35,598 --> 00:23:37,212
Figure the deposition
was secret.
531
00:23:37,441 --> 00:23:39,411
What kind of case requires
this much secrecy?
532
00:23:39,496 --> 00:23:41,042
An extremely high-profile one.
533
00:23:41,126 --> 00:23:44,089
We found another piece
in Jones's notes.
534
00:23:44,173 --> 00:23:45,832
The initials C.D.
535
00:23:46,175 --> 00:23:47,744
This is where things
get interesting.
536
00:23:47,828 --> 00:23:50,312
Our defense attorney Greensboro
specializes in
537
00:23:50,396 --> 00:23:53,098
corporate liability,
and was recently retained
538
00:23:53,182 --> 00:23:55,621
by Carter Dunlap: C.D.
539
00:23:55,706 --> 00:23:57,506
As in Dunlap Armor?
540
00:23:57,591 --> 00:23:59,941
One of the biggest arms
manufacturers in the country.
541
00:24:00,026 --> 00:24:02,473
Two brothers, Carter and Jeremy.
542
00:24:02,558 --> 00:24:04,520
But things are not going well.
543
00:24:04,628 --> 00:24:06,676
They're facing international
civil suits
544
00:24:06,760 --> 00:24:09,940
for their role in smuggling arms
to South American cartels.
545
00:24:10,024 --> 00:24:11,768
There have been whispers
of criminal charges.
546
00:24:11,852 --> 00:24:13,422
The attorney general wants
to hold them
547
00:24:13,506 --> 00:24:15,555
- personally responsible.
- KAI: If that's true,
548
00:24:15,639 --> 00:24:17,301
it would be huge.
549
00:24:17,450 --> 00:24:20,717
Arms manufacturers have never
been successfully prosecuted.
550
00:24:20,918 --> 00:24:23,489
And governments never had
an inside witness before.
551
00:24:23,580 --> 00:24:26,137
Rumor is Carter's gonna
turn on his brother,
552
00:24:26,262 --> 00:24:28,386
come clean about selling guns
to the cartels.
553
00:24:28,478 --> 00:24:29,830
Well, if Carter Dunlap
testifies,
554
00:24:29,914 --> 00:24:31,738
his company goes down.
555
00:24:32,177 --> 00:24:34,139
And all these cartels
could go down with them.
556
00:24:34,621 --> 00:24:37,363
Pretty strong argument
for hiring an assassin.
557
00:24:37,457 --> 00:24:39,785
Murder everyone involved
in the deposition.
558
00:24:40,206 --> 00:24:41,384
Where's Carter now?
559
00:24:41,578 --> 00:24:43,757
No idea, but it's a safe bet...
560
00:24:43,841 --> 00:24:46,652
He's on Oahu,
with a target on his back.
561
00:24:52,714 --> 00:24:54,980
Carter Dunlap's not listed
on any commercial flights
562
00:24:55,065 --> 00:24:56,785
into Honolulu in
the last two weeks.
563
00:24:56,870 --> 00:24:58,301
Still checking private.
564
00:24:58,386 --> 00:25:00,497
You check flights to Maui,
Kauai and the Big Island?
565
00:25:00,582 --> 00:25:03,075
Yeah. And cruise
ships and yachts
566
00:25:03,160 --> 00:25:04,207
and fishing boats.
567
00:25:04,291 --> 00:25:06,685
And he's not registered
at any hotels, either.
568
00:25:06,770 --> 00:25:08,497
Maybe he's using an alias.
569
00:25:08,582 --> 00:25:10,152
Maybe he's just not here at all.
570
00:25:10,323 --> 00:25:12,481
He's definitely on the island.
571
00:25:13,324 --> 00:25:15,238
Dude, how long have you
been there?
572
00:25:15,590 --> 00:25:17,481
I don't know, a few hours.
573
00:25:17,731 --> 00:25:19,309
Got a little lonely downstairs.
574
00:25:19,393 --> 00:25:20,920
How do you know Dunlap's
on Oahu?
575
00:25:21,004 --> 00:25:23,009
Manifest from Kalaeloa Airfield.
576
00:25:23,093 --> 00:25:25,285
He was on a NetJet
from Wilmington to Honolulu
577
00:25:25,370 --> 00:25:26,395
arriving last night.
578
00:25:26,480 --> 00:25:28,572
- Any idea where he is now?
- Not yet.
579
00:25:28,657 --> 00:25:30,106
I know someone who could help.
580
00:25:30,668 --> 00:25:32,517
Paul Johnson.
He works night security
581
00:25:32,624 --> 00:25:35,294
at Kalaeloa, so if
Carter Dunlap arrived there,
582
00:25:35,379 --> 00:25:37,059
Johnson definitely spoke to him.
583
00:25:37,215 --> 00:25:38,740
All right, Kai and Jesse,
go talk to him.
584
00:25:38,824 --> 00:25:40,465
Maybe he'll help us
track Dunlap.
585
00:25:43,582 --> 00:25:45,770
Well, look what the
cat dragged in.
586
00:25:45,855 --> 00:25:47,207
Come on in, fellas.
587
00:25:48,090 --> 00:25:49,489
Can I fix you some coffee?
588
00:25:49,574 --> 00:25:50,724
KAI:
No, we're okay.
589
00:25:50,809 --> 00:25:52,771
- I'm sorry if we woke you.
- Nah, nah.
590
00:25:52,856 --> 00:25:54,856
I'm just getting ready
to fix some breakfast.
591
00:25:55,184 --> 00:25:56,448
At 2:00 p.m.?
592
00:25:56,533 --> 00:25:58,669
That's early in the morning
for me.
593
00:25:58,954 --> 00:26:01,614
You know, I've been telling
Holman here for months
594
00:26:01,699 --> 00:26:04,067
that he needs to stop by
and look at my stamps.
595
00:26:04,152 --> 00:26:05,312
Did he tell you that I have
596
00:26:05,396 --> 00:26:07,270
a U.S. Air Mail
six-cent red?
597
00:26:07,354 --> 00:26:09,142
Uh, no, he never mentioned that.
598
00:26:09,226 --> 00:26:12,317
Johnson, we're actually
here on business.
599
00:26:12,402 --> 00:26:14,076
We have some questions
for you that may help
600
00:26:14,160 --> 00:26:15,356
with an investigation.
601
00:26:15,441 --> 00:26:19,004
Oh. Uh, this isn't
a personal visit?
602
00:26:22,369 --> 00:26:24,766
Master Sergeant Paul Johnson,
603
00:26:24,850 --> 00:26:26,768
retired, at your service.
604
00:26:26,852 --> 00:26:28,204
At ease, Top.
605
00:26:28,288 --> 00:26:29,902
We're looking for some info
606
00:26:29,986 --> 00:26:32,614
on a passenger that arrived
at your airport last night.
607
00:26:32,699 --> 00:26:34,471
Carter Dunlap.
608
00:26:34,840 --> 00:26:36,771
He was on a NetJet
arriving from Wilmington.
609
00:26:36,856 --> 00:26:39,607
Yeah. At 2318 hours.
610
00:26:40,166 --> 00:26:41,388
Came in with a bodyguard.
611
00:26:41,473 --> 00:26:42,349
Left in a hurry.
612
00:26:42,433 --> 00:26:44,046
You have any idea
where he was headed?
613
00:26:44,130 --> 00:26:47,615
I tried to chat him up,
but he's not the friendly type.
614
00:26:47,699 --> 00:26:49,530
I can find out
where he went.
615
00:26:49,614 --> 00:26:51,185
- You can?
- No problem.
616
00:26:51,270 --> 00:26:53,577
He got into a car service
with my buddy Alan.
617
00:26:53,770 --> 00:26:55,810
He's the one who shore-fishes
618
00:26:55,895 --> 00:26:56,739
in Kaena.
619
00:26:56,824 --> 00:26:58,060
Hey. Think you can
give him a call?
620
00:26:58,144 --> 00:26:59,714
Well, my...
621
00:26:59,798 --> 00:27:01,934
little black book
is in the kitchen.
622
00:27:02,018 --> 00:27:03,512
I can call him right now.
623
00:27:08,434 --> 00:27:09,855
You and Paul are tight.
624
00:27:09,939 --> 00:27:12,727
[chuckles] No, honestly,
I barely know the guy.
625
00:27:12,811 --> 00:27:15,825
I met him getting coffee
once before night shift.
626
00:27:15,910 --> 00:27:18,080
I left my wallet in the car,
and then he just spotted me.
627
00:27:18,164 --> 00:27:20,430
Now he calls me every
night shift like clockwork.
628
00:27:20,687 --> 00:27:23,220
Guess it's kismet...
You helping out some lonely guy
629
00:27:23,305 --> 00:27:24,695
and now he's helping us
solve a case.
630
00:27:24,779 --> 00:27:26,937
No. No, he's not lonely.
He's got a wife
631
00:27:27,022 --> 00:27:28,166
he doesn't stop talking about.
632
00:27:28,250 --> 00:27:30,005
So, mostly, I just try and...
633
00:27:30,089 --> 00:27:31,438
get him off the phone.
634
00:27:34,091 --> 00:27:35,704
All right. Alan said
635
00:27:35,789 --> 00:27:37,404
he dropped your dude off at
636
00:27:37,488 --> 00:27:40,624
4562 Waiholo Street
637
00:27:40,708 --> 00:27:42,017
in Kahala.
638
00:27:42,101 --> 00:27:43,323
Little after midnight.
639
00:27:43,718 --> 00:27:44,765
Does that help?
640
00:27:44,850 --> 00:27:46,461
It does.
641
00:27:47,541 --> 00:27:48,850
Hey, thank you, Paul.
642
00:27:48,934 --> 00:27:50,141
Of course.
643
00:27:50,226 --> 00:27:51,793
- Anytime.
- Yeah.
644
00:27:56,027 --> 00:27:58,903
Kahala address
is a luxury Airbnb.
645
00:27:59,148 --> 00:28:00,949
Carter booked it
under an alias.
646
00:28:01,033 --> 00:28:03,560
Sounds like a lovely location
for a secret deposition.
647
00:28:03,703 --> 00:28:05,475
Hopefully not
a lovely location for a murder.
648
00:28:05,559 --> 00:28:07,086
- You got a moment?
- Not really.
649
00:28:07,170 --> 00:28:08,634
You're gonna want to hear this.
Hot off the presses.
650
00:28:08,718 --> 00:28:11,507
We got a hit on a suspect
all the way from sunny Brazil.
651
00:28:12,101 --> 00:28:13,440
Andrea Medina?
652
00:28:13,524 --> 00:28:14,789
Born in Argentina.
653
00:28:14,873 --> 00:28:16,033
Former soldier
in the Brazilian drug trade,
654
00:28:16,117 --> 00:28:17,618
with ties to various cartels.
655
00:28:17,702 --> 00:28:20,212
She's been linked to at
least 20 murders for hire
656
00:28:20,297 --> 00:28:21,665
in South America.
657
00:28:21,749 --> 00:28:23,790
Sounds like she's expanded
her business to the U.S.
658
00:28:23,875 --> 00:28:25,118
Someone in the cartels
659
00:28:25,203 --> 00:28:27,163
or the Dunlap organization
probably hired her
660
00:28:27,247 --> 00:28:28,455
- to stop this deposition.
- Yeah.
661
00:28:28,539 --> 00:28:30,781
That's why we got to go.
Now.
662
00:28:32,836 --> 00:28:34,881
Good luck.
I'll be here.
663
00:28:36,634 --> 00:28:38,505
Federal agents. Open up.
664
00:28:39,645 --> 00:28:40,863
[grunts]
665
00:28:42,118 --> 00:28:44,226
We're gonna need
Boom-Boom to open this.
666
00:28:44,311 --> 00:28:45,968
MAN:
Who is it?
667
00:28:46,291 --> 00:28:49,289
Federal agents, Mr. Dunlap.
Open the door.
668
00:28:52,237 --> 00:28:53,502
Oh.
669
00:28:53,773 --> 00:28:55,645
We're looking for Carter Dunlap.
670
00:28:57,742 --> 00:28:59,312
CARTER:
Ask for I.D., Martin.
671
00:28:59,396 --> 00:29:00,851
Can I see some I.D.?
672
00:29:02,834 --> 00:29:04,970
Mr. Dunlap, we're NCIS agents.
673
00:29:05,054 --> 00:29:06,623
We need to talk to you
right away.
674
00:29:06,707 --> 00:29:08,277
CARTER:
Ask them what this is about.
675
00:29:08,361 --> 00:29:11,628
There's been a series of murders
in the last 15 hours.
676
00:29:11,798 --> 00:29:13,812
Every one of them
is connected to you.
677
00:29:16,369 --> 00:29:17,711
I knew it.
678
00:29:17,796 --> 00:29:18,940
It's okay, Martin.
679
00:29:19,024 --> 00:29:20,594
They're here to help.
680
00:29:23,377 --> 00:29:24,977
I-I knew something was wrong
681
00:29:25,062 --> 00:29:26,523
when Greensboro
didn't show.
682
00:29:26,945 --> 00:29:28,602
We know this all must be
very upsetting.
683
00:29:28,686 --> 00:29:31,320
All this planning to get here...
684
00:29:31,515 --> 00:29:35,826
Mr. Dunlap, we know about the
troubles your company is facing.
685
00:29:36,031 --> 00:29:37,437
The civil lawsuit,
686
00:29:37,521 --> 00:29:40,048
the possible
criminal investigation.
687
00:29:40,336 --> 00:29:43,055
We believe someone
or some outfit
688
00:29:43,140 --> 00:29:45,226
has a strong interest
in stopping your deposition.
689
00:29:45,367 --> 00:29:48,010
Yeah. I know exactly
who's behind it.
690
00:29:49,237 --> 00:29:50,847
My brother Jeremy.
691
00:29:52,249 --> 00:29:54,555
Okay, you think your brother
hired a hit woman
692
00:29:54,680 --> 00:29:55,829
to stop your deposition?
693
00:29:55,914 --> 00:29:57,283
I know he has
offshore bank accounts
694
00:29:57,367 --> 00:30:00,211
to take care of problems...
like me.
695
00:30:00,476 --> 00:30:02,539
That is why I am
trying to stop him.
696
00:30:02,640 --> 00:30:04,899
He's taken the good name
of my family's company.
697
00:30:04,983 --> 00:30:07,815
He's gotten in bed with-with
drug dealers, thieves.
698
00:30:08,031 --> 00:30:09,295
I think you should come with us.
699
00:30:09,379 --> 00:30:11,493
Why? Do you think the
killer knows where I am?
700
00:30:11,578 --> 00:30:12,994
Yes, we do.
701
00:30:13,078 --> 00:30:15,562
You'll be safer at Pearl Harbor
under protective custody.
702
00:30:16,320 --> 00:30:18,187
Yes. Whatever you say.
703
00:30:18,305 --> 00:30:19,174
I-I will go.
704
00:30:19,258 --> 00:30:21,611
Martin, we need
to pack a bag.
705
00:30:21,851 --> 00:30:23,352
My clothes. Laptop.
706
00:30:23,436 --> 00:30:24,938
All the gluten-free items
from the cupboard.
707
00:30:25,022 --> 00:30:26,154
Yes, sir.
708
00:30:27,706 --> 00:30:28,971
I'll go with you.
709
00:30:29,094 --> 00:30:30,274
No, it's okay.
710
00:30:30,359 --> 00:30:32,489
Martin knows
where my things are.
711
00:30:33,649 --> 00:30:36,086
Does he really think
I was gonna help him pack?
712
00:30:38,437 --> 00:30:39,890
No sign of Andrea out here.
713
00:30:39,974 --> 00:30:41,457
So unless we go...[gunshots]
714
00:30:41,541 --> 00:30:42,861
Shots fired
from inside the house!
715
00:30:44,457 --> 00:30:45,896
Get down! Get down!
716
00:30:45,980 --> 00:30:47,634
[gasps]
717
00:30:51,508 --> 00:30:53,292
[♪]
718
00:30:57,029 --> 00:30:58,601
Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
719
00:30:58,657 --> 00:30:59,861
Three shots from
the upper level.
720
00:30:59,945 --> 00:31:00,967
Suspect's still in the house.
721
00:31:01,051 --> 00:31:02,922
- Kai, Lucy.
- Clearing the house.
722
00:31:03,015 --> 00:31:05,058
We got to get Carter out
of here.
723
00:31:05,142 --> 00:31:06,946
Let's go, Carter.
Let's go.
724
00:31:07,031 --> 00:31:08,148
Out there in the open?
725
00:31:08,285 --> 00:31:09,851
Better than in here
with the shooter.
726
00:31:17,860 --> 00:31:19,778
I got her!
727
00:31:19,863 --> 00:31:21,703
Heading towards the beach side
of the property!
728
00:31:22,051 --> 00:31:24,793
[♪]
729
00:31:29,166 --> 00:31:30,954
[grunts, exhales]
730
00:31:31,038 --> 00:31:32,825
[panting]
731
00:31:32,909 --> 00:31:34,998
[grunting]
732
00:31:42,745 --> 00:31:44,312
[grunting][gunshot]
733
00:31:46,705 --> 00:31:48,490
[grunting]
734
00:31:50,057 --> 00:31:51,365
[yells]
735
00:31:51,449 --> 00:31:52,497
[grunting]
736
00:31:52,581 --> 00:31:53,541
[panting]
737
00:31:53,625 --> 00:31:54,931
[grunting]
738
00:32:04,549 --> 00:32:06,206
[yells, grunts]
739
00:32:06,290 --> 00:32:07,639
[grunting]
740
00:32:09,076 --> 00:32:10,338
[grunts][yells]
741
00:32:11,339 --> 00:32:12,299
[groans]
742
00:32:12,383 --> 00:32:14,081
[grunting]
743
00:32:15,169 --> 00:32:17,127
[yells]
744
00:32:18,824 --> 00:32:20,826
[grunting]
745
00:32:26,093 --> 00:32:27,355
[gunshot]
746
00:32:34,318 --> 00:32:36,364
[panting]
747
00:32:43,047 --> 00:32:44,312
You okay?
748
00:32:44,844 --> 00:32:45,948
[pants]Yeah.
749
00:32:46,361 --> 00:32:48,580
But she's not.
750
00:32:50,900 --> 00:32:52,945
[panting]
751
00:33:04,043 --> 00:33:05,786
Chamomile tea.
752
00:33:06,206 --> 00:33:07,689
Splash of milk?
753
00:33:07,836 --> 00:33:09,491
It's got some milk in it, yeah.
754
00:33:16,012 --> 00:33:18,409
This looks like
an interrogation room.
755
00:33:18,493 --> 00:33:19,845
Because it is.
756
00:33:20,095 --> 00:33:21,586
Safest place you could be.
757
00:33:21,670 --> 00:33:22,630
Ah.
758
00:33:22,714 --> 00:33:24,431
Let's take
this time to chat.
759
00:33:25,500 --> 00:33:27,315
I hope we can keep it brief,
760
00:33:27,400 --> 00:33:30,549
considering my brother hired
someone to kill me today.
761
00:33:30,634 --> 00:33:31,813
Must be hard.
762
00:33:31,897 --> 00:33:33,467
Your own brother
hiring a hit woman
763
00:33:33,551 --> 00:33:35,338
to murder a federal prosecutor,
764
00:33:35,423 --> 00:33:37,205
an FBI agent
and your defense attorney.
765
00:33:37,290 --> 00:33:39,338
It's a known fact that
he's been doing business
766
00:33:39,423 --> 00:33:40,431
with drug cartels.
767
00:33:40,515 --> 00:33:43,306
This was his attempt
to silence me.
768
00:33:43,493 --> 00:33:45,713
And he hired
one of the best.
769
00:33:46,806 --> 00:33:48,787
My father always said,
770
00:33:48,871 --> 00:33:51,572
"If you're gonna do something,
do it right."
771
00:33:52,400 --> 00:33:55,707
Why do you think she shot
your bodyguard and not you?
772
00:33:56,322 --> 00:33:57,578
I don't know.
773
00:33:57,876 --> 00:34:00,798
Clearly, she was aiming for me.
774
00:34:01,595 --> 00:34:02,754
And missed?
775
00:34:03,801 --> 00:34:05,281
I got lucky.
776
00:34:07,194 --> 00:34:09,677
I don't think
she missed, Mr. Dunlap.
777
00:34:10,008 --> 00:34:12,810
I think murdering your bodyguard
was her exact order.
778
00:34:13,111 --> 00:34:14,771
And all the orders
779
00:34:15,144 --> 00:34:16,972
came from you.
780
00:34:17,883 --> 00:34:19,390
That's absurd.
781
00:34:20,439 --> 00:34:22,308
Everyone who was killed
in the last 24 hours was
782
00:34:22,392 --> 00:34:24,730
an important player in the case
against your family's company.
783
00:34:24,814 --> 00:34:25,854
And I was next.
784
00:34:25,939 --> 00:34:27,347
Except
your bodyguard.
785
00:34:27,704 --> 00:34:29,610
He wasn't important.
786
00:34:29,884 --> 00:34:31,221
He was a sacrifice.
787
00:34:31,454 --> 00:34:33,223
To make it look like
you were the target.
788
00:34:33,307 --> 00:34:34,549
That's ludicrous.
789
00:34:34,634 --> 00:34:36,139
I am the whistleblower here.
790
00:34:36,223 --> 00:34:38,284
- My brother...
- JESSE: We just spoke to your brother.
791
00:34:38,368 --> 00:34:40,012
He's got a much different
792
00:34:40,251 --> 00:34:42,188
and yet similar story.
793
00:34:42,478 --> 00:34:44,451
Says he's the one
about to turn state's evidence
794
00:34:44,535 --> 00:34:45,887
against the company.
795
00:34:46,079 --> 00:34:47,815
And those offshore bank accounts
796
00:34:47,900 --> 00:34:49,587
that you told us
belong to your brother...
797
00:34:49,671 --> 00:34:52,970
Well, we did some digging and...
they're yours.
798
00:34:53,150 --> 00:34:57,877
Four $100,000 payments made
to a Brazilian bank account
799
00:34:57,962 --> 00:35:00,163
linked to Andrea Medina.
800
00:35:00,572 --> 00:35:03,079
So you might want
to start this story
801
00:35:03,259 --> 00:35:05,295
from the beginning.
802
00:35:11,823 --> 00:35:13,567
I want to speak to my lawyer.
803
00:35:13,915 --> 00:35:15,569
That's gonna be hard.
804
00:35:15,917 --> 00:35:17,564
Since you had him murdered.
805
00:35:22,626 --> 00:35:25,693
[chuckles]
806
00:35:27,352 --> 00:35:29,181
I'm gonna grab a tea.
807
00:35:34,484 --> 00:35:36,834
[inhales, exhales]
808
00:35:44,377 --> 00:35:46,730
You should be horizontal.
809
00:35:46,822 --> 00:35:48,711
- [chuckles softly]
- Oh, the-the doctor said
810
00:35:48,814 --> 00:35:50,549
movement is good
for a cracked rib.
811
00:35:50,634 --> 00:35:52,040
[chuckles]
Really?
812
00:35:52,124 --> 00:35:53,041
No.
813
00:35:53,163 --> 00:35:54,991
Uh, not even close.
814
00:35:57,260 --> 00:36:00,486
So, I heard you-you
took down Andrea Medina.
815
00:36:00,592 --> 00:36:01,811
Yeah.
816
00:36:02,623 --> 00:36:05,212
She won't be hurting
anyone anymore.
817
00:36:07,836 --> 00:36:09,319
Look, I'm, uh...
818
00:36:09,403 --> 00:36:11,939
I'm sorry about...
819
00:36:13,587 --> 00:36:15,806
...being so hard
on you earlier.
820
00:36:21,283 --> 00:36:23,201
"Feelings are like waves.
821
00:36:23,384 --> 00:36:24,979
"You can't stop 'em from coming,
822
00:36:25,064 --> 00:36:27,293
but you can choose
which one to surf."
823
00:36:28,172 --> 00:36:30,131
Wow.
824
00:36:31,370 --> 00:36:35,408
I did not have Lucy surf quotes
on my bingo card today.
825
00:36:35,493 --> 00:36:37,737
[laughs]
826
00:36:37,822 --> 00:36:40,434
I've, um...
I've been seeing this...
827
00:36:42,766 --> 00:36:45,072
I, uh... Never mind.
828
00:36:47,223 --> 00:36:49,399
Okay. Well...
829
00:36:51,009 --> 00:36:52,881
I...
830
00:36:53,466 --> 00:36:56,077
Well, I guess I should go.
[clears throat]
831
00:37:00,728 --> 00:37:02,773
Is it true?
832
00:37:04,990 --> 00:37:06,547
Uh...
833
00:37:07,769 --> 00:37:09,466
What?
834
00:37:12,928 --> 00:37:14,645
[exhales]
That you...
835
00:37:14,975 --> 00:37:18,217
turned down a big job
in D.C. so you could...
836
00:37:19,646 --> 00:37:22,127
...stay-stay here in Hawai'i?
837
00:37:23,339 --> 00:37:24,776
Yes.
838
00:37:28,573 --> 00:37:30,100
Why didn't you tell me?
839
00:37:30,404 --> 00:37:31,575
Well...
840
00:37:31,873 --> 00:37:33,664
I-I was... I was going to,
841
00:37:33,748 --> 00:37:35,693
and then, you
know, all that...
842
00:37:37,186 --> 00:37:39,045
...all that business
with Cara happened...No.
843
00:37:39,130 --> 00:37:42,279
No, don't. Don't.
I-I will not...
844
00:37:42,701 --> 00:37:43,944
let you hurt me anymore.
845
00:37:44,044 --> 00:37:45,897
- I won't let you do this to me.
- [stammers]
846
00:37:45,982 --> 00:37:48,022
- Because I wanted to be closer to you?
- No.
847
00:37:48,107 --> 00:37:49,834
No, because you ruined
everything.
848
00:37:50,371 --> 00:37:51,984
[sniffles]
849
00:37:52,287 --> 00:37:54,928
[voice breaking]: Because
we had something so special.
850
00:37:55,529 --> 00:37:58,576
Then you broke my heart
into a million pieces.
851
00:38:03,159 --> 00:38:05,287
Because I loved you, Kate.
852
00:38:09,218 --> 00:38:10,553
[sighs]
853
00:38:11,381 --> 00:38:12,928
I... Don't.
854
00:38:13,875 --> 00:38:15,928
Don't say anything else, please.
855
00:38:16,483 --> 00:38:18,920
"Sunshine"
by Lily Meola playing...
856
00:38:30,601 --> 00:38:31,996
[crickets chirping]
857
00:38:32,081 --> 00:38:34,443
Didn't expect to find you
in here, Gracie Grace.
858
00:38:34,631 --> 00:38:36,593
Someone had to
work on Betty.
859
00:38:36,678 --> 00:38:37,771
Here.
860
00:38:37,967 --> 00:38:39,947
Try her out.
861
00:38:40,802 --> 00:38:42,459
Okay.
862
00:38:44,209 --> 00:38:45,310
[grunts]
863
00:38:45,521 --> 00:38:46,742
[starts engine]
864
00:38:47,038 --> 00:38:48,652
[chuckles softly][revs engine]
865
00:38:48,834 --> 00:38:50,842
- Fixed her.
- Yeah.
866
00:38:50,935 --> 00:38:52,873
Turns out
she just needed a jump.
867
00:38:53,073 --> 00:38:54,935
Luckily, we had the Subaru.
868
00:38:55,396 --> 00:38:56,660
How'd you know how to do that?
869
00:38:56,951 --> 00:38:59,053
YouTube, Dad. Duh.
870
00:38:59,425 --> 00:39:01,035
Right.
871
00:39:01,401 --> 00:39:02,709
Hey.
872
00:39:02,940 --> 00:39:05,726
How 'bout we take the
old girl for a spin?
873
00:39:06,580 --> 00:39:07,584
Really?
874
00:39:08,191 --> 00:39:09,282
You think I'm ready?
875
00:39:09,560 --> 00:39:10,717
[exhales]
876
00:39:10,904 --> 00:39:11,849
Yeah.
877
00:39:11,934 --> 00:39:15,795
- ♪ Find the words to let you know... ♪
- I think you're more than ready.
878
00:39:16,220 --> 00:39:18,008
How 'bout we take
the Subaru instead?
879
00:39:18,523 --> 00:39:20,133
[chuckles softly]
880
00:39:20,383 --> 00:39:21,810
- Sure.
- [chuckles]
881
00:39:23,443 --> 00:39:25,435
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
882
00:39:25,536 --> 00:39:27,123
Ah. You're back.
883
00:39:27,357 --> 00:39:28,585
Sorry about last night.
884
00:39:28,670 --> 00:39:30,678
- I-I had a work emergency.
- Oh.
885
00:39:30,771 --> 00:39:32,577
Well, you're welcome to finish.
886
00:39:32,662 --> 00:39:33,952
Take all the time you need.
887
00:39:34,037 --> 00:39:36,218
♪ It's hard to see the end
888
00:39:37,429 --> 00:39:39,287
♪ Tight strings
in a puppet show ♪
889
00:39:39,372 --> 00:39:40,811
Hey, listen, Marci.
890
00:39:40,896 --> 00:39:42,796
♪ Maybe I just need
a friend... ♪
891
00:39:42,881 --> 00:39:44,185
I have something
to admit to you.
892
00:39:44,269 --> 00:39:46,039
♪ Here we go again,
such a strange feeling... ♪
893
00:39:46,123 --> 00:39:47,350
This is bad.
894
00:39:47,435 --> 00:39:49,271
It's really bad.
895
00:39:49,607 --> 00:39:52,748
I'm actually a-a much better
artist than this.
896
00:39:52,897 --> 00:39:53,988
I know.
897
00:39:54,342 --> 00:39:55,741
You-you do?
898
00:39:55,842 --> 00:39:57,068
Mm.
899
00:39:57,318 --> 00:40:00,332
"Art is a lie
that makes us realize truth."
900
00:40:00,416 --> 00:40:02,900
♪ The people
who feel like sunshine ♪
901
00:40:03,077 --> 00:40:05,166
Pablo Picasso.
902
00:40:06,074 --> 00:40:07,905
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
903
00:40:07,989 --> 00:40:10,342
So can I just cut
to the chase and...
904
00:40:10,506 --> 00:40:12,213
can I buy you a cup of coffee?
905
00:40:12,297 --> 00:40:15,749
Or do I have to sign up
for another ten-lesson package?
906
00:40:15,834 --> 00:40:18,819
Let's see
what you can actually do first.
907
00:40:18,904 --> 00:40:20,700
♪ See the light
908
00:40:20,784 --> 00:40:23,068
♪ Stay close to the people
909
00:40:23,159 --> 00:40:27,685
♪ Who feel like sunshine
910
00:40:28,732 --> 00:40:30,576
♪ Ah, ah ♪
911
00:40:30,661 --> 00:40:32,983
♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now
912
00:40:33,068 --> 00:40:34,819
♪ Ah, ah ♪
913
00:40:34,904 --> 00:40:36,429
♪ And it's all around
914
00:40:36,514 --> 00:40:39,893
♪ Close to the people
who feel like sunshine ♪
915
00:40:39,977 --> 00:40:42,722
♪ Ooh... ♪
916
00:40:42,806 --> 00:40:44,196
♪ When you're lost,
feeling low... ♪
917
00:40:44,280 --> 00:40:45,807
Skylar.
918
00:40:46,208 --> 00:40:47,466
[chuckling]
919
00:40:47,550 --> 00:40:49,857
♪ Know that you're all right
920
00:40:49,942 --> 00:40:53,384
♪ Shining like a star
on your darkest night ♪
921
00:40:53,600 --> 00:40:57,365
♪ No matter where you are,
you can see the light ♪
922
00:40:57,534 --> 00:41:00,931
♪ Stay close to the people
who feel like ♪
923
00:41:01,172 --> 00:41:03,351
♪ Sunshine
924
00:41:03,544 --> 00:41:05,528
JULIE:
Mom, I'm home!
925
00:41:05,724 --> 00:41:10,966
♪ Stay close to the people
who feel like sunshine ♪
926
00:41:11,879 --> 00:41:16,582
♪ Stay close to the people
who feel like sunshine ♪
927
00:41:16,666 --> 00:41:18,474
Hi, honey!
928
00:41:20,060 --> 00:41:21,543
♪ Ah, ah ♪
929
00:41:21,669 --> 00:41:23,676
♪ Ah, ah♪♪ I can feel it now
930
00:41:23,818 --> 00:41:25,818
♪ Ah, ah ♪
931
00:41:26,115 --> 00:41:27,530
♪ And it's all around
932
00:41:27,615 --> 00:41:31,084
♪ Close to the people
who feel like sunshine ♪
933
00:41:31,169 --> 00:41:34,034
♪ Ooh... ♪
934
00:41:34,365 --> 00:41:36,303
♪ When you're lost,
feeling low ♪
935
00:41:36,388 --> 00:41:38,272
♪ Let you know
you're all right... ♪
936
00:41:38,357 --> 00:41:40,650
Hey. Johnson.
937
00:41:40,919 --> 00:41:42,434
Hey. How you doing?
938
00:41:42,518 --> 00:41:44,088
♪ On your darkest night...
939
00:41:44,172 --> 00:41:45,916
Yeah, I was, um...
940
00:41:46,000 --> 00:41:48,571
I was just...
just thinking about you.
941
00:41:48,655 --> 00:41:50,050
♪ Stay close...
942
00:41:50,134 --> 00:41:51,575
Yeah?
943
00:41:52,030 --> 00:41:53,546
All right,
what's on the menu?
944
00:41:53,631 --> 00:41:55,031
Captioned by Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
945
00:41:55,115 --> 00:41:56,234
Synchronized by srjanapala
67450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.