All language subtitles for Moon.Knight.S01E06.Gods.and.Monsters.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-NOSiViD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,913 --> 00:00:06,663 Do you swear to protect the travelers of the night? 2 00:00:09,166 --> 00:00:10,625 We're dead? 3 00:00:10,628 --> 00:00:14,906 It's the hearts. They aren't full. 4 00:00:14,909 --> 00:00:16,476 Can you send word to Layla? 5 00:00:16,479 --> 00:00:18,164 Please, help us free Khonshu. 6 00:00:18,167 --> 00:00:23,179 Trust me when I tell you there's always one last thing. 7 00:00:23,182 --> 00:00:24,805 We could've handled it together. 8 00:00:24,808 --> 00:00:26,445 That's not really what I do, is it? 9 00:00:27,583 --> 00:00:31,123 Do you think that is sense or nonsense? 10 00:00:31,125 --> 00:00:33,123 I'm going to do what you could not. 11 00:00:33,125 --> 00:00:37,748 Then when it's finished, and the world is cleansed of abusers, 12 00:00:37,750 --> 00:00:39,820 I want you to remember one thing. 13 00:00:39,823 --> 00:00:41,623 Your torment forged me. 14 00:00:41,625 --> 00:00:43,458 I owe my victory to you. 15 00:00:46,750 --> 00:00:48,539 Marc, you've got this. 16 00:00:48,541 --> 00:00:53,289 But if I'm you, it means I've got this too. 17 00:00:57,125 --> 00:00:58,437 Steven! 18 00:01:34,583 --> 00:01:42,226 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 19 00:02:28,791 --> 00:02:33,125 I'm sorry it had to be this way, Marc Spector, 20 00:02:34,734 --> 00:02:36,531 Steven Grant, 21 00:02:38,375 --> 00:02:40,289 whoever else might be in there. 22 00:02:43,541 --> 00:02:48,125 Sometimes we need the cold light of death before we can see reality. 23 00:03:20,458 --> 00:03:22,539 Who wants to heal the world? 24 00:03:57,906 --> 00:03:59,500 Marc. Marc. 25 00:05:28,930 --> 00:05:30,593 _ 26 00:05:39,945 --> 00:05:41,873 It's all right. It's all right. 27 00:05:41,875 --> 00:05:44,289 It's all right. It's all right. 28 00:05:44,291 --> 00:05:45,414 Show me your papers. 29 00:05:45,416 --> 00:05:47,831 I don't need to show you my papers. 30 00:05:47,833 --> 00:05:49,375 You need to show us your soul. 31 00:06:15,083 --> 00:06:16,875 This is the face of a good man. 32 00:06:19,859 --> 00:06:21,331 You don't need this anymore. 33 00:06:22,958 --> 00:06:24,437 Move the bodies out of the way. 34 00:06:26,166 --> 00:06:28,041 Let's go! Clear a path. 35 00:06:50,447 --> 00:06:52,279 Don't do it. 36 00:06:52,282 --> 00:06:54,859 Layla, wait. I am the Goddess Taweret. 37 00:07:01,819 --> 00:07:03,983 Layla, 38 00:07:03,986 --> 00:07:05,984 it's Marc who's telling you to stop. 39 00:07:05,987 --> 00:07:07,248 What the hell is this? 40 00:07:08,750 --> 00:07:10,373 He's dead. 41 00:07:10,375 --> 00:07:13,498 And I'm talking to you through dead people right now. So what? 42 00:07:13,500 --> 00:07:16,748 Listen, Harrow is too powerful for you to stop him alone. 43 00:07:16,750 --> 00:07:17,859 If Marc... 44 00:07:18,494 --> 00:07:20,367 If he can return to life... 45 00:07:20,370 --> 00:07:22,875 What do you mean, "return to life"? 46 00:07:28,531 --> 00:07:31,154 He is going to need Khonshu. 47 00:07:31,157 --> 00:07:32,988 Break his ushabti. 48 00:07:32,991 --> 00:07:35,364 It's in the Chamber of the Gods. 49 00:07:35,367 --> 00:07:37,615 And you can be my Avatar. 50 00:07:37,618 --> 00:07:39,732 Marc says wonderful things about you. 51 00:07:39,735 --> 00:07:41,747 No, no, no. I'll fight him on my own. 52 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 It's time to go! 53 00:08:17,739 --> 00:08:20,154 The disturbance. 54 00:08:20,157 --> 00:08:21,581 Your Gods felt it too. 55 00:08:21,583 --> 00:08:22,789 But what does it mean? 56 00:08:22,791 --> 00:08:25,984 Someone is trying to release Ammit. 57 00:08:25,987 --> 00:08:28,083 But why? 58 00:08:29,121 --> 00:08:30,327 Harrow. 59 00:08:32,331 --> 00:08:36,623 Come. You won't believe what the Gods have hidden from mankind. 60 00:08:45,895 --> 00:08:48,726 You're judges, not warriors. 61 00:08:48,729 --> 00:08:50,604 This doesn't need to happen. 62 00:09:08,250 --> 00:09:10,208 This was all so avoidable. 63 00:09:55,541 --> 00:09:58,539 To whom do I owe my gratitude? 64 00:09:58,541 --> 00:10:01,581 Your humble disciple, my Goddess, 65 00:10:01,583 --> 00:10:03,748 to whom you owe nothing. 66 00:10:03,750 --> 00:10:06,062 Your Scales lack balance. 67 00:10:07,031 --> 00:10:08,250 I understand. 68 00:10:09,958 --> 00:10:15,331 I had hoped my penance might correct my imbalance, 69 00:10:15,333 --> 00:10:17,956 but I see now that's impossible. 70 00:10:17,958 --> 00:10:21,456 I accept the Scales regardless of the outcome. 71 00:10:21,458 --> 00:10:24,581 They lack balance because of what lies ahead of you. 72 00:10:24,583 --> 00:10:27,791 Then we must spare the world the pain I will cause. 73 00:10:29,833 --> 00:10:31,248 I willingly submit. 74 00:10:31,250 --> 00:10:34,208 What lies ahead of you is your service to me. 75 00:10:35,250 --> 00:10:37,331 How may I serve you in death? 76 00:10:37,333 --> 00:10:39,748 Your death is delayed. 77 00:10:39,750 --> 00:10:44,164 I once relied on a servant whose Scales balanced perfectly. 78 00:10:44,166 --> 00:10:48,623 In exchange, I was bound to stone for 2,000 years. 79 00:10:48,625 --> 00:10:50,873 But I have disciples all over the world 80 00:10:50,875 --> 00:10:54,250 whose Scales balance perfectly, awaiting your command. 81 00:10:55,291 --> 00:10:58,206 They are worthy, my Goddess. 82 00:10:58,208 --> 00:11:00,539 But you are the one who set me free. 83 00:11:00,541 --> 00:11:03,382 You are the Avatar that I need. 84 00:11:03,385 --> 00:11:06,952 Serve me, and you will find peace. 85 00:11:12,125 --> 00:11:15,291 Do not let the pain of the past control you. 86 00:11:17,913 --> 00:11:19,125 As you wish. 87 00:11:29,500 --> 00:11:33,208 I do not sense Marc Spector in this world. 88 00:11:34,291 --> 00:11:36,789 He died fighting, no doubt. 89 00:11:36,791 --> 00:11:39,164 Fighting your war. 90 00:11:39,166 --> 00:11:40,914 And it's far from over. 91 00:11:40,916 --> 00:11:44,748 If Marc is truly gone, I am in need of an Avatar. 92 00:11:44,750 --> 00:11:48,748 Would you, Layla El-Faouly, protect the travelers of the night... 93 00:11:48,750 --> 00:11:50,998 Are you joking? 94 00:11:51,000 --> 00:11:55,296 You turned Marc's life into a waking nightmare. 95 00:11:55,299 --> 00:11:57,331 Why would I ever sign up for that? 96 00:11:57,333 --> 00:12:01,831 Because you won't win against Harrow and Ammit alone. 97 00:12:01,833 --> 00:12:03,206 I'll take my chances. 98 00:12:03,208 --> 00:12:05,706 Marc was in crisis over you. 99 00:12:05,708 --> 00:12:08,456 His lack of focus got him killed. 100 00:12:08,458 --> 00:12:12,164 You need a plan, little bug. What I offer... 101 00:12:12,166 --> 00:12:14,958 I don't care what you can offer. 102 00:12:16,958 --> 00:12:19,123 Marc didn't trust you. 103 00:12:19,125 --> 00:12:21,416 I don't trust you. 104 00:12:24,958 --> 00:12:30,248 We'll work together without me enslaving myself. 105 00:12:30,250 --> 00:12:33,414 We must rebind Ammit. 106 00:12:33,416 --> 00:12:34,748 How? 107 00:12:34,750 --> 00:12:37,831 Only an Avatar can do it. 108 00:12:37,833 --> 00:12:39,791 I said "no." 109 00:12:42,250 --> 00:12:46,791 Let us purify the souls of Cairo and then the world. 110 00:12:57,250 --> 00:13:00,664 Khonshu. Time has been cruel to you. 111 00:13:00,666 --> 00:13:03,998 Indeed. I cannot allow you to proceed. 112 00:13:04,000 --> 00:13:06,741 There's someone else here. Find who released him. 113 00:13:15,052 --> 00:13:17,383 The Scales are balanced. 114 00:13:17,386 --> 00:13:18,916 Your heart is full. 115 00:13:21,500 --> 00:13:23,958 Your journey is over. 116 00:13:28,541 --> 00:13:31,373 It's so... 117 00:13:31,375 --> 00:13:32,458 quiet. 118 00:13:33,625 --> 00:13:36,623 The peace you've always wanted but never had. 119 00:13:36,625 --> 00:13:38,498 You're manifesting it. 120 00:13:38,500 --> 00:13:43,265 No danger. No loneliness or hurt. 121 00:13:43,268 --> 00:13:45,141 What about Steven? 122 00:13:45,144 --> 00:13:48,809 He's gone, Marc. The Duat has him. 123 00:13:48,812 --> 00:13:51,085 Please enjoy your peace. 124 00:14:02,007 --> 00:14:03,583 We need to go back for him. 125 00:14:06,556 --> 00:14:08,471 It doesn't work like that. 126 00:14:08,474 --> 00:14:10,724 Leave here, and you can't return. 127 00:14:11,999 --> 00:14:15,538 Anyway, you don't need him anymore, Marc. 128 00:14:15,541 --> 00:14:18,914 So I get to go on to eternal peace, and he just... 129 00:14:18,916 --> 00:14:20,666 stays lost in the sand forever? 130 00:14:25,416 --> 00:14:26,679 No, I'm not good with that. 131 00:14:27,708 --> 00:14:29,791 Wait! Think about this! 132 00:14:51,125 --> 00:14:53,998 My path is set, same as anyone's. 133 00:14:54,000 --> 00:14:56,164 I'm here to bring balance. 134 00:14:56,166 --> 00:14:59,456 You speak of balance, yet you choose him. 135 00:14:59,458 --> 00:15:00,956 Your Avatar is a sinner! 136 00:15:00,958 --> 00:15:02,664 You're jealous of his loyalty. 137 00:15:02,666 --> 00:15:04,081 Loyalty at what cost? 138 00:15:04,083 --> 00:15:07,164 An empty world for your disciples to inherit? 139 00:15:07,166 --> 00:15:10,640 Don't listen to him. He only wants to keep you bound. 140 00:15:25,291 --> 00:15:26,916 Steven. 141 00:15:29,791 --> 00:15:31,291 Looking pretty rough, man. 142 00:15:34,291 --> 00:15:35,749 I don't know if you can hear me. 143 00:15:37,541 --> 00:15:39,882 From the moment you arrived, 144 00:15:39,885 --> 00:15:42,796 way back then, we were so young. 145 00:15:44,250 --> 00:15:45,491 You saved me. 146 00:15:48,208 --> 00:15:50,413 I survived because I knew I wasn't alone. 147 00:15:51,833 --> 00:15:55,414 You were always there, alive, full of hope. 148 00:15:55,416 --> 00:15:59,041 And I tried to protect that, and I failed. I couldn't protect you. 149 00:16:06,208 --> 00:16:10,206 But you didn't abandon me. You didn't abandon me. 150 00:16:10,208 --> 00:16:13,123 And although that field back there was looking... 151 00:16:13,125 --> 00:16:14,500 It was looking pretty good... 152 00:16:16,125 --> 00:16:18,291 There's no way in hell I'm gonna abandon you. 153 00:16:25,101 --> 00:16:28,666 You are the only real superpower... 154 00:16:31,625 --> 00:16:32,708 I ever had. 155 00:17:04,458 --> 00:17:05,661 Marc. 156 00:17:07,821 --> 00:17:08,997 Steven. 157 00:17:15,625 --> 00:17:18,248 You came back? What the hell's wrong with you? 158 00:17:18,250 --> 00:17:20,289 Well, I did a whole little speech there. 159 00:17:20,291 --> 00:17:21,539 It wasn't that little. 160 00:17:23,500 --> 00:17:25,873 Marc, look. The Gates are open! 161 00:17:25,875 --> 00:17:30,873 Oh, Khonshu, for a God, you are low on faith. 162 00:17:30,875 --> 00:17:32,833 You'll never learn. 163 00:17:52,049 --> 00:17:53,881 Oh, bollocks. Come on. Let's go! 164 00:17:53,884 --> 00:17:56,164 - Come on, let's go. - You can do it! Almost there! 165 00:17:56,166 --> 00:17:57,539 Yeah. 166 00:17:57,541 --> 00:17:59,456 - I'm slowing us down. Just go. - Come on! 167 00:18:04,783 --> 00:18:07,038 - Look! - Coming through! 168 00:18:07,041 --> 00:18:09,145 Osiris, you old softie! 169 00:18:11,375 --> 00:18:12,581 Now, run! 170 00:18:12,583 --> 00:18:15,123 - Hippo! - Go, go! 171 00:18:15,125 --> 00:18:17,623 Tell me to spare you, and I will. 172 00:18:17,625 --> 00:18:20,748 I choose obliteration over mercy. 173 00:18:20,750 --> 00:18:22,956 We're almost there! Come on! 174 00:18:27,500 --> 00:18:28,664 Marc? 175 00:18:33,083 --> 00:18:35,039 Khonshu... 176 00:18:35,041 --> 00:18:38,623 I feel the pain inside of you. 177 00:18:38,625 --> 00:18:42,331 Do you want death, or do you want life? 178 00:18:42,333 --> 00:18:46,098 Do you swear to protect the travelers of the night? 179 00:18:47,333 --> 00:18:49,666 Rise and live again! 180 00:19:14,666 --> 00:19:15,793 All right. 181 00:19:17,208 --> 00:19:18,293 Here we go. 182 00:19:29,000 --> 00:19:30,456 Khonshu. 183 00:19:30,458 --> 00:19:31,831 I knew you'd miss me. 184 00:19:31,833 --> 00:19:33,581 Layla turned you down, didn't she? 185 00:19:33,583 --> 00:19:35,331 Ammit has been freed. 186 00:19:35,333 --> 00:19:37,873 I was not strong enough to stop her. 187 00:19:37,875 --> 00:19:40,163 Marc Spector, I need your help. 188 00:19:40,166 --> 00:19:41,789 Ah, just curious about something. 189 00:19:41,791 --> 00:19:43,748 How's this whole new arrangement gonna work then? 190 00:19:43,750 --> 00:19:46,551 Steven Grant, I was not speaking to you. 191 00:19:46,554 --> 00:19:49,539 Yeah, all right. But we do come as like a package deal now, 192 00:19:49,541 --> 00:19:51,331 so you are gonna have to deal with me. 193 00:19:51,333 --> 00:19:54,706 And we did just save your life, so you're welcome for that. 194 00:19:55,791 --> 00:19:58,748 But I do think that you should answer my question though. 195 00:19:58,750 --> 00:20:00,498 How's this deal gonna work? 196 00:20:00,500 --> 00:20:04,456 You would negotiate now, with so much at stake? 197 00:20:04,458 --> 00:20:08,914 Well, we did learn from the best, you silly old bird. 198 00:20:08,916 --> 00:20:12,164 I will release you both. You have my word. 199 00:20:12,166 --> 00:20:15,164 Mmm. I like the sound of that. 200 00:20:15,166 --> 00:20:17,748 Good. Glad we got that all sorted out. 201 00:20:17,750 --> 00:20:19,748 Now, how the heck are we gonna get to Cairo? 202 00:20:19,750 --> 00:20:22,206 You forget, little worm, 203 00:20:22,208 --> 00:20:26,206 I am still the God of the Night Sky! 204 00:20:26,208 --> 00:20:29,123 All right, you know what? I think you can take this one, Marc. 205 00:20:29,125 --> 00:20:30,666 Hurry up, idiots! 206 00:20:42,122 --> 00:20:44,081 Are you the one who released Khonshu? 207 00:20:44,083 --> 00:20:45,623 Yes. 208 00:20:50,041 --> 00:20:53,539 Hey! Hey, hey. Hey. How do we stop Ammit? 209 00:20:55,334 --> 00:20:58,959 This chamber is our most powerful place. 210 00:21:00,250 --> 00:21:05,914 From here, we need to imprison Ammit in a mortal form. 211 00:21:07,541 --> 00:21:09,748 A body instead of a statue. 212 00:21:09,750 --> 00:21:11,706 She'd be vulnerable. 213 00:21:11,708 --> 00:21:13,708 Okay, how do we do it? 214 00:21:15,000 --> 00:21:19,498 We need more Avatars than we have left... 215 00:21:19,500 --> 00:21:22,041 What? No, no, no, no, no, no, no, no. 216 00:21:24,250 --> 00:21:25,875 No, no. 217 00:21:36,625 --> 00:21:41,000 Taweret, are you there? 218 00:21:43,750 --> 00:21:45,289 Layla! 219 00:21:45,291 --> 00:21:47,989 I'm so thrilled. We're gonna have so much fun together. 220 00:22:12,916 --> 00:22:14,123 Oh! 221 00:22:14,125 --> 00:22:15,456 You've changed your mind. 222 00:22:15,458 --> 00:22:19,706 I would be delighted to accept you as my Avatar. 223 00:22:19,708 --> 00:22:25,248 Okay, okay. Temporary Avatar. 224 00:22:25,250 --> 00:22:27,498 Yes, of course! 225 00:22:27,500 --> 00:22:32,206 Oh, your father is going to be over the moon when he hears. 226 00:22:36,540 --> 00:22:37,747 My father? 227 00:22:37,750 --> 00:22:41,956 Yes! I met him when I took him to the Field of Reeds. 228 00:22:43,041 --> 00:22:44,914 What? 229 00:22:44,916 --> 00:22:46,831 Are we doing this or what? 230 00:22:46,833 --> 00:22:50,543 I have a fabulous costume in mind. 231 00:23:35,083 --> 00:23:38,748 Followers of Ammit, judge everyone. 232 00:25:22,750 --> 00:25:25,748 There is so little difference in what we want for this world. 233 00:25:25,750 --> 00:25:28,123 Why do this dance for the rest of time? 234 00:25:28,125 --> 00:25:29,416 You know the answer. 235 00:25:29,417 --> 00:25:32,330 I only punish those who have chosen evil. 236 00:25:32,333 --> 00:25:37,456 So do I, only I don't give them the satisfaction of committing it. 237 00:25:38,916 --> 00:25:41,416 Be at my side. 238 00:26:00,500 --> 00:26:01,658 Layla? 239 00:26:09,541 --> 00:26:10,623 Layla. 240 00:26:10,625 --> 00:26:12,041 - Marc. - Oh, baby. 241 00:26:13,250 --> 00:26:15,275 - Thank God you're okay. - How did you get back? 242 00:26:16,333 --> 00:26:19,236 Wow, you look amazing. What are you wearing? 243 00:26:24,500 --> 00:26:27,373 Why fight, knowing you will fail? 244 00:26:27,375 --> 00:26:30,039 Because it is my choice! 245 00:26:30,041 --> 00:26:32,914 The very thing you take away. 246 00:26:34,708 --> 00:26:37,789 Hey, I'm really jazzed about showing you these new skillsets we have. 247 00:26:37,791 --> 00:26:39,289 All right, show me what you got. 248 00:26:39,291 --> 00:26:40,625 - Yeah? - Yeah. 249 00:28:15,958 --> 00:28:18,000 _ 250 00:28:32,333 --> 00:28:34,205 _ 251 00:28:34,439 --> 00:28:35,447 _ 252 00:28:52,416 --> 00:28:53,533 Come on! 253 00:28:59,416 --> 00:29:01,962 Had Ammit been allowed to rule, 254 00:29:01,965 --> 00:29:04,581 young Randall's life would've been saved, 255 00:29:04,583 --> 00:29:07,289 your family would've been happy. 256 00:29:07,291 --> 00:29:11,789 She need only remove one weed from the garden. 257 00:29:11,791 --> 00:29:12,791 You. 258 00:30:18,041 --> 00:30:19,666 That wasn't you, was it, Steven? 259 00:30:22,458 --> 00:30:24,000 Not a chance, mate. 260 00:30:30,431 --> 00:30:31,458 Marc? 261 00:30:34,611 --> 00:30:35,666 Yeah. 262 00:30:36,619 --> 00:30:37,916 What the hell was that? 263 00:30:39,916 --> 00:30:41,166 I blacked out. 264 00:30:50,541 --> 00:30:53,025 Get Harrow. I know how to stop Ammit. 265 00:31:01,887 --> 00:31:04,831 The power of this room will help us bind Ammit to Harrow's body. 266 00:31:04,833 --> 00:31:07,375 Quick, grab my hand so we can start the spell. 267 00:31:27,833 --> 00:31:30,373 We could've made this our paradise! 268 00:31:30,375 --> 00:31:33,498 It's too late, Ammit. You will be destroyed. 269 00:32:11,166 --> 00:32:14,123 You can never contain me. 270 00:32:14,125 --> 00:32:15,728 I'll never stop. 271 00:32:22,666 --> 00:32:24,456 Finish it, 272 00:32:24,458 --> 00:32:26,861 and leave neither of them alive. 273 00:32:35,791 --> 00:32:39,251 While he lives, so too does she. 274 00:32:39,254 --> 00:32:43,038 I have to finish this. If not, I'll never be free. 275 00:32:43,041 --> 00:32:44,041 Marc! 276 00:32:45,835 --> 00:32:49,458 You have a choice. You are free. 277 00:32:49,461 --> 00:32:51,792 The choice is vengeance. 278 00:32:51,795 --> 00:32:55,163 We cannot take the chance that Ammit finds a way out. 279 00:32:55,166 --> 00:32:57,039 She will kill again. 280 00:32:57,041 --> 00:32:58,500 Now you sound just like her. 281 00:33:02,708 --> 00:33:04,000 You want them dead... 282 00:33:06,970 --> 00:33:08,228 Do it yourself. 283 00:33:13,666 --> 00:33:14,958 Now, release us. 284 00:33:23,189 --> 00:33:25,197 As you wish. 285 00:33:41,512 --> 00:33:46,343 So what, this is what reality looks like? 286 00:33:46,346 --> 00:33:48,886 The imagination is very real. 287 00:33:48,889 --> 00:33:52,038 This chair, desk, the light 288 00:33:52,041 --> 00:33:54,506 were all first created in the imagination. 289 00:33:54,509 --> 00:33:59,541 But do you believe that Khonshu and Ammit are real? 290 00:34:00,750 --> 00:34:02,916 Do I? No. 291 00:34:09,666 --> 00:34:11,423 And what if we disagree, Doc? 292 00:34:12,423 --> 00:34:13,625 Marc... 293 00:34:14,744 --> 00:34:16,750 What if we believe something different? 294 00:34:18,684 --> 00:34:20,587 Then our work here continues. 295 00:34:22,546 --> 00:34:23,627 For how long? 296 00:34:23,630 --> 00:34:25,509 For as long as a piece of string. 297 00:34:28,458 --> 00:34:30,083 Hey, you see that, don't you? 298 00:34:31,500 --> 00:34:34,250 Oh, yeah, I see it. I see it. 299 00:34:36,583 --> 00:34:37,791 Why am I bleeding? 300 00:34:42,500 --> 00:34:46,833 Yeah, I don't think you know as much as you think you do. 301 00:34:48,189 --> 00:34:51,447 And while it is tempting to accept your diagnosis, Doc... 302 00:34:53,837 --> 00:34:55,596 We'd rather go save the world. 303 00:34:57,470 --> 00:34:58,708 Laters, gators. 304 00:35:18,181 --> 00:35:19,916 Steven? You there? 305 00:35:23,051 --> 00:35:25,007 Mmm. 306 00:35:25,010 --> 00:35:26,844 Can't believe it worked. 307 00:35:31,291 --> 00:35:33,623 I can't believe you live in this fricking mess. 308 00:37:40,908 --> 00:37:42,458 Sand. 309 00:37:44,434 --> 00:37:46,017 Oh, time for bed. 310 00:37:48,708 --> 00:37:50,164 _ 311 00:37:50,166 --> 00:37:51,831 I beg your pardon? 312 00:37:51,833 --> 00:37:54,345 _ 313 00:38:43,028 --> 00:38:44,250 Khonshu. 314 00:38:46,083 --> 00:38:47,403 You can't hurt us. 315 00:38:48,887 --> 00:38:51,848 Yeah. You wanna know something? 316 00:38:53,708 --> 00:38:58,331 Marc Spector truly believed that after he and I parted ways, 317 00:38:58,333 --> 00:39:01,289 I wanted his wife to be my Avatar. 318 00:39:01,291 --> 00:39:04,958 Why would I ever need anybody else 319 00:39:04,961 --> 00:39:08,848 when he has no idea how troubled he truly is? 320 00:39:13,231 --> 00:39:16,075 Meet my friend, Jake Lockley. 321 00:39:22,833 --> 00:39:24,661 _ 322 00:39:27,416 --> 00:39:28,539 Wait. 323 00:39:48,770 --> 00:39:54,583 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 22702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.