All language subtitles for Master of My Own EP13-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,780 --> 00:01:41,540 [Maître de mon propre] 2 00:01:41,660 --> 00:01:44,540 [Épisode 13] 3 00:01:47,780 --> 00:01:49,580 [Phoenix Home Textile Industry Co., Ltd. Rapport annuel 2006] 4 00:01:50,870 --> 00:01:51,910 Séchez votre cerveau. 5 00:01:52,400 --> 00:01:53,480 Sinon, l'eau s'y infiltrera. 6 00:01:54,120 --> 00:01:55,550 Cela vous arrivera à la place. 7 00:01:58,480 --> 00:02:01,510 Pourquoi ne pas emménager chez moi aujourd'hui ? 8 00:02:05,190 --> 00:02:07,040 Eh bien, je vais vous trouver une chambre. 9 00:02:10,040 --> 00:02:10,720 Ce n'est pas nécessaire. 10 00:02:11,230 --> 00:02:11,760 je demanderai 11 00:02:11,760 --> 00:02:12,950 pour une autre pièce plus tard. 12 00:02:12,950 --> 00:02:14,040 J'ai besoin de changer aussi. 13 00:02:14,270 --> 00:02:14,720 Puis, 14 00:02:14,720 --> 00:02:16,160 Je dois trier ces données. 15 00:02:16,240 --> 00:02:16,960 Ne vous embêtez pas. 16 00:02:52,180 --> 00:02:55,220 [Maison d'hôtes] 17 00:03:26,830 --> 00:03:28,440 Salut, avez-vous des granulés de radix isatidis ? 18 00:03:32,190 --> 00:03:33,720 Y a-t-il une pharmacie à proximité ? 19 00:03:36,910 --> 00:03:37,670 C'est bon alors. 20 00:04:01,260 --> 00:04:04,940 [Prends-moi ça. Ordre de chargement.] 21 00:04:24,220 --> 00:04:26,140 [lu XX] 22 00:04:28,270 --> 00:04:29,510 Le médicament a atteint? 23 00:04:30,950 --> 00:04:32,670 Qu'est-ce que tu racontes? 24 00:04:34,830 --> 00:04:35,270 Monsieur Lu. 25 00:04:36,790 --> 00:04:39,070 Ning Meng, avez-vous fait l'accord? 26 00:04:39,110 --> 00:04:39,720 Envoyez-le-moi maintenant. 27 00:04:40,670 --> 00:04:41,110 D'accord. 28 00:04:45,790 --> 00:04:46,270 Êtes-vous tombé malade? 29 00:04:48,920 --> 00:04:49,920 Non, je vais bien. 30 00:04:49,920 --> 00:04:51,880 Je me sentirai mieux après avoir dormi. 31 00:04:52,270 --> 00:04:54,510 Allez à l'hôpital si vous êtes malade. Ne le retiens pas. 32 00:04:55,270 --> 00:04:56,320 Si tu tombes vraiment malade, 33 00:04:56,720 --> 00:04:57,640 la progression de votre travail en sera affectée. 34 00:04:59,200 --> 00:05:00,350 Je vais bien, vraiment. 35 00:05:01,760 --> 00:05:02,510 Ne vous inquiétez pas. 36 00:05:02,510 --> 00:05:04,270 Je ne vous gênerai pas. 37 00:05:04,830 --> 00:05:05,790 Je vous l'enverrai immédiatement. 38 00:05:15,740 --> 00:05:17,100 [Ning Meng. Phénix Textile de maison L'importance d'Industry Co., Ltd....] 39 00:05:22,160 --> 00:05:24,670 Ning Meng, ce n'est pas le bon accord. 40 00:05:25,160 --> 00:05:26,070 Envoyez-le-moi à nouveau. 41 00:05:45,580 --> 00:05:53,300 [lu XX] 42 00:06:02,550 --> 00:06:05,160 (L'abonné que vous avez composé est occupé maintenant.) 43 00:06:32,550 --> 00:06:34,160 Monsieur, ouvrez-moi la porte. 44 00:06:36,350 --> 00:06:38,640 Non, je ne peux pas faire ce que vous avez demandé. 45 00:06:38,880 --> 00:06:40,390 Et si vous étiez un méchant ? 46 00:06:40,670 --> 00:06:41,920 Est-ce que j'ai l'air d'un méchant ? 47 00:06:42,270 --> 00:06:44,000 Je... je suis son patron. 48 00:06:44,480 --> 00:06:45,720 Je vois. 49 00:06:45,880 --> 00:06:46,670 La réveiller 50 00:06:46,670 --> 00:06:47,830 au milieu de la nuit pour travailler? 51 00:06:48,640 --> 00:06:49,720 Vous ne semblez pas comprendre. 52 00:06:50,070 --> 00:06:51,920 Recherchez Lu Jiming avec votre téléphone. 53 00:06:52,230 --> 00:06:53,230 Suis-je lui ? 54 00:06:54,070 --> 00:06:56,550 Vous... Vous êtes bien connu ? 55 00:06:57,510 --> 00:06:58,510 Dans quel film avez-vous joué ? 56 00:07:02,350 --> 00:07:03,880 Comment vous connectez-vous à ce réseau ? 57 00:07:05,760 --> 00:07:06,200 Ning Meng. 58 00:07:08,830 --> 00:07:09,320 Ning Meng. 59 00:07:10,880 --> 00:07:11,320 Ning Meng. 60 00:07:13,350 --> 00:07:13,830 Ning Meng. 61 00:07:16,920 --> 00:07:19,550 M. Lu, quelle heure est-il maintenant ? 62 00:07:20,160 --> 00:07:20,950 Il est temps de se rendre au travail ? 63 00:07:22,200 --> 00:07:23,350 Pourquoi as-tu l'air si confus ? 64 00:07:27,600 --> 00:07:28,070 Vous brûlez. 65 00:07:30,830 --> 00:07:31,390 Allons à l'hôpital. 66 00:07:33,000 --> 00:07:34,200 Met ça. Allez. 67 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 J'ai vérifié, patron. 68 00:07:39,440 --> 00:07:40,760 Ma famille a un élevage de poulets. 69 00:07:40,760 --> 00:07:42,440 Pouvez-vous y investir ? 70 00:07:42,510 --> 00:07:43,600 Qu'est-ce que tu babilles ? 71 00:07:43,600 --> 00:07:44,390 Je suis occupé. 72 00:07:44,950 --> 00:07:45,510 Mon cher. 73 00:07:45,760 --> 00:07:46,720 Pourquoi es-tu tombé si malade ? 74 00:07:46,790 --> 00:07:47,160 Attendre. 75 00:07:47,160 --> 00:07:48,040 Je vais appeler un taxi. 76 00:07:56,070 --> 00:07:56,880 Ça fait mal. 77 00:07:57,480 --> 00:07:58,600 Vous ressentez enfin la douleur. 78 00:07:58,880 --> 00:07:59,830 Pourquoi agissez-vous toujours dur? 79 00:08:00,270 --> 00:08:00,720 Accrochez-vous. 80 00:08:02,510 --> 00:08:03,790 Mon bras est sur le point d'être disloqué. 81 00:08:08,880 --> 00:08:09,350 Se lever. 82 00:08:10,510 --> 00:08:11,880 Je ne peux pas me lever. 83 00:08:12,510 --> 00:08:13,200 Hé bien... 84 00:08:13,950 --> 00:08:14,270 Hé bien... 85 00:08:17,670 --> 00:08:18,950 Je me sens mal. 86 00:08:19,900 --> 00:08:21,220 ♪ Je ne suis pas si pitoyable ♪ 87 00:08:21,220 --> 00:08:22,700 ♪ Car je t'ai toujours ♪ 88 00:08:22,700 --> 00:08:24,260 ♪Les nombreux rebondissements♪ 89 00:08:24,260 --> 00:08:25,350 ♪ Je les ai soutenus seuls ♪ 90 00:08:25,350 --> 00:08:26,350 Pourquoi es-tu si lourd ? 91 00:08:26,350 --> 00:08:27,200 ♪ Tomber amoureux ♪ 92 00:08:27,200 --> 00:08:29,110 Non, c'est parce que tu es faible. 93 00:08:29,720 --> 00:08:30,880 Arrêter de parler. 94 00:08:32,500 --> 00:08:33,860 ♪Je ne suis pas si curieux♪ 95 00:08:33,860 --> 00:08:35,300 ♪Sauf pour penser à toi♪ 96 00:08:35,300 --> 00:08:36,860 ♪Les nombreux incidents incroyables♪ 97 00:08:36,860 --> 00:08:38,620 ♪ Sont occupés par toi seul♪ 98 00:08:38,820 --> 00:08:41,820 ♪La ligne la plus douce de la chanson♪ 99 00:08:45,140 --> 00:08:49,710 ♪Où sont passées les étoiles ce soir♪ 100 00:08:49,710 --> 00:08:50,640 Hé, reviens maintenant. 101 00:08:50,790 --> 00:08:51,280 Quelque chose est arrivé. 102 00:08:52,030 --> 00:08:53,670 Qu'est-ce que c'est? Je socialise. 103 00:08:54,640 --> 00:08:55,550 Pourquoi? 104 00:08:55,550 --> 00:08:56,280 Ning Meng est malade. 105 00:08:58,670 --> 00:09:00,400 Elle est tombée malade ? Est ce sérieux? 106 00:09:01,470 --> 00:09:02,910 Je suppose que c'est de la fièvre. 107 00:09:03,670 --> 00:09:05,840 Fièvre? Envoyez-la à l'hôpital alors. 108 00:09:06,320 --> 00:09:07,400 Je ne peux pas aider même si je reviens. 109 00:09:07,400 --> 00:09:08,670 Quelqu'un doit prendre soin d'elle après tout. 110 00:09:09,910 --> 00:09:11,230 Tu n'es pas là avec elle ? 111 00:09:11,710 --> 00:09:13,710 Je... Je n'ai jamais fait une telle chose. 112 00:09:15,350 --> 00:09:16,840 Ce sera votre première fois. 113 00:09:17,350 --> 00:09:18,150 Je ne peux pas te parler maintenant. 114 00:09:18,150 --> 00:09:19,590 je négocie un une affaire de cent millions de dollars. 115 00:09:19,590 --> 00:09:20,200 Je vais raccrocher. 116 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 ♪Mettre en valeur la douceur pour vous♪ 117 00:09:21,400 --> 00:09:21,670 Hé! 118 00:09:22,400 --> 00:09:23,320 Hé! 119 00:09:23,320 --> 00:09:26,710 ♪Il y a un radian naturel dans votre sourire♪ 120 00:09:26,710 --> 00:09:27,760 Monsieur, veuillez accélérer. 121 00:09:28,900 --> 00:09:31,980 ♪La pratique involontaire de la douceur♪ 122 00:09:31,980 --> 00:09:35,460 [Général Yuhang Changming Service ambulatoire] 123 00:09:39,110 --> 00:09:40,080 Prenons place là-bas. 124 00:09:42,030 --> 00:09:43,200 Je vais bien. Je peux marcher tout seul. 125 00:09:43,200 --> 00:09:43,790 Je vais bien. 126 00:09:48,910 --> 00:09:50,000 Asseyons-nous là. Allez. 127 00:09:54,000 --> 00:09:54,470 Prenez place ici. 128 00:09:59,670 --> 00:10:00,080 Monsieur Lu, 129 00:10:00,790 --> 00:10:02,840 il faut d'abord prendre un numéro et remplir le dossier médical. 130 00:10:02,840 --> 00:10:03,710 Ensuite, récupérez le médicament. 131 00:10:03,710 --> 00:10:05,000 Arrête de t'en faire. 132 00:10:05,790 --> 00:10:06,550 Je n'ai pas besoin que tu m'apprennes. 133 00:10:07,200 --> 00:10:08,150 Attendez juste ici. 134 00:10:13,520 --> 00:10:14,150 Salut. Numéro, s'il vous plaît. 135 00:10:14,470 --> 00:10:15,910 C'est le dispensaire. Prenez votre numéro au guichet suivant. 136 00:10:21,320 --> 00:10:21,880 Salut Mademoiselle. 137 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 Vous faites tout ça manuellement ? 138 00:10:23,960 --> 00:10:25,030 Pas de self-service ? 139 00:10:35,760 --> 00:10:36,910 Quelle est la numération complète des cellules sanguines ? 140 00:10:39,320 --> 00:10:40,790 Vous ne pouvez pas le vérifier avec l'ordinateur ? 141 00:10:41,150 --> 00:10:43,550 Prenez-le à l'entrée du laboratoire au premier étage. 142 00:10:45,150 --> 00:10:45,520 D'accord. 143 00:10:46,940 --> 00:10:47,540 [Dispensaire MTC] 144 00:10:47,550 --> 00:10:48,670 Docteur, est-ce l'endroit 145 00:10:48,670 --> 00:10:50,030 récupérer le médicament ? 146 00:10:50,110 --> 00:10:51,320 Oui c'est le cas. Faites juste la queue ici. 147 00:10:58,150 --> 00:10:59,840 Eh bien, je vais faire la queue. 148 00:11:00,640 --> 00:11:01,150 Avez-vous récupéré? 149 00:11:01,400 --> 00:11:04,350 Non, je me sens juste un peu mal. 150 00:11:04,760 --> 00:11:05,960 Où d'autre vous sentez-vous mal ? 151 00:11:06,840 --> 00:11:07,150 Pourquoi... 152 00:11:07,520 --> 00:11:08,910 Pourquoi n'as-tu rien dit au médecin tout à l'heure ? 153 00:11:09,320 --> 00:11:10,150 Ce n'est pas ça. 154 00:11:10,550 --> 00:11:13,910 Je me sens mal de te voir ici. 155 00:11:16,440 --> 00:11:17,710 Non. Ce n'est pas ce que je veux dire. 156 00:11:19,470 --> 00:11:20,960 Peux-tu arrêter de tousser après moi ? 157 00:11:21,590 --> 00:11:22,200 Ne me le dis pas. 158 00:11:23,840 --> 00:11:24,470 Attends ici. 159 00:11:25,440 --> 00:11:25,960 Assieds-toi. 160 00:11:29,230 --> 00:11:29,670 Aller. 161 00:11:59,280 --> 00:11:59,670 Par ici. 162 00:12:02,710 --> 00:12:03,350 Bonjour, mademoiselle. 163 00:12:04,550 --> 00:12:05,280 Elle a besoin d'une piqûre. 164 00:12:06,320 --> 00:12:06,880 Passe-moi la liste. 165 00:12:10,620 --> 00:12:11,660 Je viens de mettre la goutte antipyrétique. 166 00:12:12,100 --> 00:12:13,300 Il y a deux autres paquets. N'oubliez pas. 167 00:12:16,460 --> 00:12:18,660 Comment doit-elle prendre le médicament par voie orale ? 168 00:12:19,780 --> 00:12:20,860 Elle peut prendre un comprimé maintenant. 169 00:12:22,820 --> 00:12:24,460 Il est 3 heures du matin maintenant. 170 00:12:25,220 --> 00:12:26,740 Est-ce que cela compte comme prendre des médicaments avec l'estomac vide? 171 00:12:26,820 --> 00:12:27,780 Mademoiselle, veuillez retirer l'aiguille. 172 00:12:28,420 --> 00:12:29,740 C'est écrit dessus. 173 00:12:29,740 --> 00:12:31,060 Ne dérangez pas les autres. 174 00:12:31,820 --> 00:12:32,580 Il tient à vous. 175 00:12:32,860 --> 00:12:34,580 Tu as tellement de chance d'avoir un tel petit ami. 176 00:12:36,060 --> 00:12:37,100 Petit ami? 177 00:12:37,500 --> 00:12:38,380 Je suis son patron. 178 00:12:38,860 --> 00:12:39,500 Ancien patron. 179 00:12:41,260 --> 00:12:42,420 Tu as encore plus de chance alors. 180 00:12:55,380 --> 00:12:57,460 Et si je prenais le médicament maintenant ? 181 00:12:58,220 --> 00:12:58,580 D'accord. 182 00:13:01,500 --> 00:13:02,060 Qu'est-ce que tu fais? 183 00:13:02,580 --> 00:13:03,180 Obtenez de l'eau. 184 00:13:03,660 --> 00:13:05,940 Vous êtes malade. Pourquoi es-tu agit toujours dur? 185 00:13:06,820 --> 00:13:07,700 Asseyez-vous simplement. 186 00:13:09,740 --> 00:13:10,180 Manquer. 187 00:13:13,260 --> 00:13:13,900 Où puis-je avoir 188 00:13:14,220 --> 00:13:15,300 un peu d'eau chaude ? 189 00:13:15,660 --> 00:13:16,220 Tournez à gauche à l'extérieur. 190 00:13:16,820 --> 00:13:17,260 Merci. 191 00:13:40,260 --> 00:13:40,820 Qu'est-ce qui ne va pas? 192 00:13:43,860 --> 00:13:44,980 Vous n'avez pas ajouté d'eau froide ? 193 00:13:45,180 --> 00:13:45,540 JE... 194 00:13:47,580 --> 00:13:48,260 Attendre un moment. 195 00:13:48,540 --> 00:13:50,460 Non, ne vous inquiétez pas. 196 00:13:58,020 --> 00:13:58,460 J'ai fini. 197 00:14:01,340 --> 00:14:01,900 Étonnante. 198 00:14:14,220 --> 00:14:14,700 Monsieur Lu, 199 00:14:15,220 --> 00:14:16,180 Merci pour aujourd'hui. 200 00:14:17,260 --> 00:14:17,860 Orange amère, 201 00:14:18,500 --> 00:14:20,420 vous manquez d'exercice ? 202 00:14:21,300 --> 00:14:23,500 De quoi est composé votre corps ? Tu es si faible. 203 00:14:24,780 --> 00:14:26,460 Tu es tombé malade si facilement. 204 00:14:28,340 --> 00:14:29,580 Vous avez raison. 205 00:14:30,100 --> 00:14:32,180 Assis au bureau de façon chronique a affecté ma santé. 206 00:14:32,580 --> 00:14:33,060 Regarde toi. 207 00:14:34,260 --> 00:14:35,980 Quand tu étais ma secrétaire, 208 00:14:36,260 --> 00:14:37,580 vous n'aviez jamais pris de congé de maladie. 209 00:14:38,100 --> 00:14:40,460 Vous avez marché 10 000 pas par jour. 210 00:14:40,500 --> 00:14:41,380 Vous étiez en santé rose. 211 00:14:43,900 --> 00:14:45,500 Te souviens-tu quand nous sommes allés à Singapour 212 00:14:46,180 --> 00:14:47,180 l'année qui précède la dernière 213 00:14:47,180 --> 00:14:48,380 pour un forum financier? 214 00:14:48,420 --> 00:14:49,820 En fait, j'ai passé une nuit blanche 215 00:14:50,420 --> 00:14:52,740 écrire votre discours 216 00:14:53,020 --> 00:14:54,740 tout en ayant une fièvre de 38,5 degrés. 217 00:14:57,260 --> 00:14:58,740 Vous aviez de la fièvre à l'époque ? 218 00:15:04,620 --> 00:15:05,460 Je veux faire une sieste. 219 00:15:05,660 --> 00:15:06,540 Eh bien, monsieur Lu, 220 00:15:06,540 --> 00:15:09,260 pourquoi ne rentres-tu pas te reposer ? 221 00:15:09,460 --> 00:15:09,940 Qu'est-ce que c'est? 222 00:15:10,740 --> 00:15:11,940 Se débarrasser de moi ? 223 00:15:12,380 --> 00:15:13,900 j'ai été assez gentil pour vous emmener à l'hôpital. 224 00:15:14,140 --> 00:15:15,220 Me chasser 225 00:15:15,540 --> 00:15:16,220 après avoir pris votre médicament? 226 00:15:16,740 --> 00:15:17,620 Non c'est pas ça. 227 00:15:18,220 --> 00:15:19,900 N'est-il pas déjà tard maintenant ? 228 00:15:19,900 --> 00:15:21,020 Tu dois travailler demain. 229 00:15:21,700 --> 00:15:22,260 Et 230 00:15:22,980 --> 00:15:24,020 le fait est que je ne suis pas habitué 231 00:15:24,020 --> 00:15:25,940 à toi d'être ici. 232 00:15:26,220 --> 00:15:27,100 Inhabituel? 233 00:15:27,460 --> 00:15:28,540 Cela me concerne davantage. 234 00:15:29,140 --> 00:15:30,340 J'ai peur d'être infecté. 235 00:15:33,340 --> 00:15:34,380 Il y a des médicaments contre le rhume. 236 00:15:34,380 --> 00:15:36,140 Prenez-en pour prévenir un rhume. 237 00:15:36,980 --> 00:15:38,780 Pas mal. Tu peux discuter avec moi maintenant. 238 00:15:39,460 --> 00:15:40,220 Vous avez récupéré, n'est-ce pas ? 239 00:15:40,700 --> 00:15:41,580 Partons alors. Allez. 240 00:15:55,540 --> 00:15:57,420 Pourquoi ne l'avez-vous pas terminé ? De bas en haut. 241 00:15:58,140 --> 00:15:58,860 Donnez-moi un visage. 242 00:16:01,660 --> 00:16:03,140 M'exhorter à aller de bas en haut ? 243 00:16:04,260 --> 00:16:05,980 Je voulais juste m'humidifier la gorge. 244 00:16:05,980 --> 00:16:07,260 Je n'ai pas soif. 245 00:16:07,740 --> 00:16:09,060 je ne demande pas que vous ayez soif ou non. 246 00:16:09,780 --> 00:16:11,620 Vous avez attrapé un rhume. Buvez plus d'eau chaude. 247 00:16:12,220 --> 00:16:13,220 Vous ne savez pas ? 248 00:16:21,980 --> 00:16:23,060 Très bien. Je boirai plus tard. 249 00:16:23,660 --> 00:16:24,980 Qui est malade ici ? Vous ou moi? 250 00:16:25,180 --> 00:16:26,700 Qui est inquiet ici ? Vous ou moi? 251 00:16:27,620 --> 00:16:28,980 Je suis comme un conducteur de siège arrière... 252 00:16:32,300 --> 00:16:34,260 Oui, je suis un conducteur de siège arrière. 253 00:16:34,260 --> 00:16:34,940 C'est ton appel. 254 00:16:56,380 --> 00:16:56,900 Ning Meng, 255 00:16:57,820 --> 00:16:59,820 ne devriez-vous pas penser à 256 00:17:00,420 --> 00:17:00,940 comment rembourser 257 00:17:00,940 --> 00:17:02,460 ma gentillesse ? 258 00:17:04,060 --> 00:17:05,020 À l'avenir, 259 00:17:05,620 --> 00:17:08,460 tu dois venir me chercher quand je suis ivre. 260 00:17:08,740 --> 00:17:09,460 Vous ne devez pas refuser. 261 00:17:10,140 --> 00:17:12,020 Cuisine-moi des nouilles quand j'ai faim. 262 00:17:12,580 --> 00:17:13,820 Tu ne dois pas te plaindre. 263 00:17:14,620 --> 00:17:15,860 Et à propos de Shi Ying, 264 00:17:16,340 --> 00:17:16,900 vous devez... 265 00:19:08,860 --> 00:19:09,500 Qu'est-ce que tu fais? 266 00:19:13,580 --> 00:19:15,740 Fuir pendant que je dors ? 267 00:19:18,020 --> 00:19:19,100 Je vais aux toilettes. 268 00:19:20,460 --> 00:19:20,940 Vas-y. 269 00:19:53,460 --> 00:19:54,380 Petit. 270 00:19:57,660 --> 00:19:58,980 ♪ Je ne suis pas si pitoyable ♪ 271 00:19:58,980 --> 00:20:00,460 ♪ Car je t'ai toujours ♪ 272 00:20:00,460 --> 00:20:01,340 ♪Les nombreux rebondissements♪ 273 00:20:01,340 --> 00:20:03,100 C'est ce qu'on appelle la concentration, une essence. 274 00:20:04,180 --> 00:20:05,540 Je ne vois pas l'essentiel. 275 00:20:05,540 --> 00:20:06,420 ♪Tombe juste amoureux♪ 276 00:20:06,420 --> 00:20:07,340 Tu lis trop de blagues. 277 00:20:08,180 --> 00:20:09,180 La vie est dure. 278 00:20:09,180 --> 00:20:10,340 Je ne peux pas lire des blagues ? 279 00:20:10,340 --> 00:20:11,620 ♪Je ne suis pas si curieux♪ 280 00:20:11,620 --> 00:20:13,020 ♪Sauf pour penser à toi♪ 281 00:20:13,020 --> 00:20:13,500 Votre fièvre est tombée. 282 00:20:14,300 --> 00:20:15,660 Prends juste le médicament, et tout ira bien. 283 00:20:16,260 --> 00:20:17,180 D'accord. Merci docteur. 284 00:20:17,380 --> 00:20:18,420 Vous avez une bonne constitution corporelle. 285 00:20:19,020 --> 00:20:20,060 Tu récupères assez vite. 286 00:20:23,780 --> 00:20:25,980 Avez-vous besoin d'examiner d'autres pièces? 287 00:20:26,100 --> 00:20:27,260 Y aura-t-il des séquelles ? 288 00:20:28,140 --> 00:20:28,860 Ne vous en faites pas. 289 00:20:29,340 --> 00:20:30,300 Ce n'était qu'un simple rhume 290 00:20:30,300 --> 00:20:31,380 qui a déclenché la fièvre. 291 00:20:31,980 --> 00:20:32,780 Surveillez votre alimentation 292 00:20:33,020 --> 00:20:34,020 après ça. 293 00:20:35,140 --> 00:20:36,260 Reconstituer certains nutriments. 294 00:20:37,020 --> 00:20:37,500 D'accord. 295 00:20:37,500 --> 00:20:40,940 ♪Il y a un radian naturel dans votre sourire♪ 296 00:20:41,540 --> 00:20:44,500 ♪La pratique involontaire de la douceur♪ 297 00:20:44,780 --> 00:20:45,460 Monsieur Lu. 298 00:20:45,780 --> 00:20:46,660 C'est bon. Tu n'as pas à me voir partir. 299 00:20:46,860 --> 00:20:47,620 Vraiment. 300 00:20:48,060 --> 00:20:48,420 Regarder. 301 00:20:48,460 --> 00:20:49,460 Je suis plein d'énergie. 302 00:20:50,180 --> 00:20:51,540 Ne l'interprétez pas mal. 303 00:20:52,180 --> 00:20:53,100 Ai-je dit que je te voyais ? 304 00:20:54,980 --> 00:20:55,380 Bonjour. 305 00:20:56,500 --> 00:20:57,500 Donnez-moi une chambre au deuxième étage. 306 00:20:59,100 --> 00:20:59,780 D'accord. Il y a un poste vacant. 307 00:21:00,700 --> 00:21:01,420 Vous restez ici ? 308 00:21:02,300 --> 00:21:03,220 Y a-t-il un problème ? 309 00:21:04,100 --> 00:21:05,580 Zeng Yuhang n'est pas là aujourd'hui. 310 00:21:05,940 --> 00:21:06,820 Je m'ennuie d'être seul. 311 00:21:09,420 --> 00:21:11,140 C'est un hôtel express. 312 00:21:11,340 --> 00:21:12,100 Je sais. 313 00:21:12,860 --> 00:21:14,100 Sinon, pourquoi devrais-je lui donner ma carte d'identité? 314 00:21:14,100 --> 00:21:14,660 Aller en ligne? 315 00:21:17,500 --> 00:21:18,580 Êtes-vous capable de le supporter? 316 00:21:18,940 --> 00:21:19,820 Vous n'avez plus peur des insectes ? 317 00:21:20,660 --> 00:21:22,500 Vous pouvez rester ici. Moi aussi. 318 00:21:23,820 --> 00:21:24,860 Je veux juste déménager ici. 319 00:21:25,420 --> 00:21:26,140 Êtes-vous convaincu? 320 00:21:29,220 --> 00:21:30,540 Je suis effectivement convaincu. 321 00:21:30,980 --> 00:21:31,980 Vous avez déménagé à la hâte 322 00:21:31,980 --> 00:21:33,540 juste pour m'entendre dire ça ? 323 00:21:35,580 --> 00:21:36,020 Ning Meng, 324 00:21:36,980 --> 00:21:39,460 ne penses-tu pas que ta maladie 325 00:21:39,460 --> 00:21:41,460 a sérieusement affecté l'avancement de votre travail ? 326 00:21:43,300 --> 00:21:44,860 Eh bien, ne devrions-nous pas 327 00:21:44,860 --> 00:21:46,460 faire des heures supplémentaires tous les jours maintenant ? 328 00:21:46,860 --> 00:21:47,980 Ne penses-tu pas que c'est une perte de temps 329 00:21:47,980 --> 00:21:49,540 pour moi d'aller de l'hôtel 330 00:21:50,180 --> 00:21:51,100 à la zone de l'usine ? 331 00:21:51,860 --> 00:21:53,500 Est-ce que j'ai tant de temps à vous faire perdre ? 332 00:21:54,940 --> 00:21:55,740 Je me sens un peu étourdi. 333 00:21:55,740 --> 00:21:57,060 Pourquoi ai-je des acouphènes ? 334 00:21:57,180 --> 00:21:57,980 Arrêtez votre acte. 335 00:21:58,380 --> 00:22:00,060 N'as-tu pas dit que tu étais pleine d'énergie ? 336 00:22:02,460 --> 00:22:02,900 Je comprends maintenant. 337 00:22:03,500 --> 00:22:05,300 je suis physiquement malade, mais vous souffrez émotionnellement. 338 00:22:05,660 --> 00:22:06,460 C'est bon alors. 339 00:22:09,540 --> 00:22:09,980 Merci. 340 00:22:27,900 --> 00:22:28,300 Monsieur Lu, 341 00:22:28,940 --> 00:22:30,740 tu n'as pas parlé d'heures supplémentaires ? 342 00:22:31,180 --> 00:22:31,660 Ça y est? 343 00:22:32,260 --> 00:22:33,540 Qui te dit que je ne travaille pas ? 344 00:22:34,820 --> 00:22:35,860 Avez-vous ignoré 345 00:22:36,140 --> 00:22:37,340 tout ce que je t'ai dit ? 346 00:22:38,420 --> 00:22:40,700 La diligence raisonnable ne concerne pas seulement les données, 347 00:22:41,020 --> 00:22:42,020 mais aussi les gens. 348 00:22:42,940 --> 00:22:43,700 Yuan Jie 349 00:22:43,700 --> 00:22:44,940 était un étudiant de haut niveau de bout en bout. 350 00:22:50,460 --> 00:22:52,380 Il poursuit ses études aux États-Unis juste après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires. 351 00:22:54,220 --> 00:22:55,580 Il a une double majeure 352 00:22:55,580 --> 00:22:57,140 en finance et en mathématiques. 353 00:22:58,340 --> 00:23:00,740 MFE de Boston College? 354 00:23:00,740 --> 00:23:02,020 Master Ingénierie Financière. 355 00:23:03,420 --> 00:23:05,140 Yuan Jie était étudiant en sciences. 356 00:23:05,580 --> 00:23:07,700 Il est sensible aux chiffres et possède une forte logique. 357 00:23:08,620 --> 00:23:09,580 Mais quant à son fonctionnement réel 358 00:23:09,580 --> 00:23:10,900 et capacités de gestion, 359 00:23:11,580 --> 00:23:12,780 nous devons encore l'observer davantage. 360 00:23:14,620 --> 00:23:15,980 Les données semblent bonnes jusqu'à présent. 361 00:23:16,180 --> 00:23:16,900 Mais ce sont 362 00:23:16,900 --> 00:23:18,460 de l'ancien patron. 363 00:23:18,900 --> 00:23:21,260 Yuan Jie a repris Phoenix depuis moins d'un an seulement. 364 00:23:21,980 --> 00:23:23,780 Ces données ne disent pas grand-chose. 365 00:23:26,460 --> 00:23:28,620 Vous venez de récupérer. Ne vous forcez pas. 366 00:23:29,060 --> 00:23:29,820 Prendre une pause. 367 00:23:30,300 --> 00:23:31,100 Que voulez-vous pour le dîner? 368 00:23:33,340 --> 00:23:33,900 Commandez la livraison. 369 00:23:34,820 --> 00:23:35,620 Jetez un oeil à ce qui est disponible alors. 370 00:23:36,940 --> 00:23:38,180 Jetez un oeil à ce que vous voulez. 371 00:23:42,180 --> 00:23:43,420 Qu'est-ce que c'est? 372 00:23:43,420 --> 00:23:44,180 Comestible? 373 00:23:45,060 --> 00:23:46,260 Ils n'ont pas l'air nutritifs. 374 00:23:48,460 --> 00:23:49,060 Qu'en est-il de 375 00:23:49,620 --> 00:23:50,700 Je prends un taxi pour rentrer à l'hôtel 376 00:23:50,820 --> 00:23:51,620 et obtenir de la nourriture à partir de là? 377 00:23:51,900 --> 00:23:52,980 Je peux aussi apporter mes bagages. 378 00:23:54,340 --> 00:23:56,980 D'accord. Merci, monsieur Lu. 379 00:24:01,940 --> 00:24:02,220 D'ailleurs, 380 00:24:03,100 --> 00:24:04,740 avez-vous des envies? 381 00:24:06,620 --> 00:24:07,900 Je n'ai pas d'appétit. 382 00:24:08,260 --> 00:24:09,860 Apportez-moi de la soupe alors. 383 00:24:10,340 --> 00:24:10,820 Soupe au poulet. 384 00:24:11,340 --> 00:24:12,100 Rien d'autre? 385 00:24:13,380 --> 00:24:15,420 Légumes. Mais ne cuisinez pas avec de l'huile. 386 00:24:15,620 --> 00:24:16,940 Juste quelque chose de léger. 387 00:24:17,260 --> 00:24:18,900 Aussi, s'il y a des fruits et des desserts, 388 00:24:18,980 --> 00:24:20,140 ce serait encore mieux. 389 00:24:20,460 --> 00:24:21,220 Pour les fruits, 390 00:24:21,220 --> 00:24:22,260 les faire couper si possible. 391 00:24:22,260 --> 00:24:23,260 C'est plus pratique à consommer. 392 00:24:25,340 --> 00:24:26,820 Je vais te chercher du thé au lait aussi ? 393 00:24:27,300 --> 00:24:27,780 D'accord. 394 00:24:29,180 --> 00:24:30,140 Surveillez votre poids. 395 00:25:07,900 --> 00:25:08,340 Les graines. 396 00:25:16,140 --> 00:25:16,660 Liu, 397 00:25:17,140 --> 00:25:18,540 grignoter des graines en écoutant un livre audio? 398 00:25:18,540 --> 00:25:19,540 Comme c'est gratuit et facile. 399 00:25:20,740 --> 00:25:21,580 Que puis-je faire d'autre? 400 00:25:22,020 --> 00:25:23,380 Je ne peux que le vivre au jour le jour. 401 00:25:24,860 --> 00:25:26,300 Qui sait comment sera demain ? 402 00:25:26,300 --> 00:25:26,660 C'est exact. 403 00:25:26,940 --> 00:25:27,420 Sept yuans. 404 00:25:28,260 --> 00:25:28,700 Très bien. 405 00:25:29,300 --> 00:25:29,980 Liu, je vais y aller alors. 406 00:25:30,060 --> 00:25:31,100 D'accord. À bientôt. 407 00:25:37,620 --> 00:25:39,100 Acheter autant de collations pour les bières ? 408 00:25:39,580 --> 00:25:40,180 Pour l'eau. 409 00:25:41,140 --> 00:25:42,540 Pas de bières aussi ? 410 00:25:43,140 --> 00:25:44,460 Quel est votre best-seller ? 411 00:25:44,860 --> 00:25:45,540 Celui-là est bon. 412 00:25:45,980 --> 00:25:46,380 Cette? 413 00:25:57,420 --> 00:25:58,940 Monsieur, vos affaires semblent plutôt bonnes. 414 00:25:59,180 --> 00:26:00,340 C'est encore gérable maintenant, 415 00:26:01,540 --> 00:26:03,860 mais pas dans un futur proche. 416 00:26:04,780 --> 00:26:05,540 Pourquoi? 417 00:26:06,460 --> 00:26:08,940 Notre usine va licencier des travailleurs. 418 00:26:10,100 --> 00:26:12,020 Combien de personnes pensez-vous 419 00:26:13,140 --> 00:26:15,020 viendra ici après le licenciement? 420 00:26:17,980 --> 00:26:20,260 Jeune femme, vous n'êtes pas de notre usine, n'est-ce pas ? 421 00:26:22,180 --> 00:26:23,220 Je viens d'une autre usine. 422 00:26:23,540 --> 00:26:24,900 Je suis ici pour acquérir de l'expérience. 423 00:26:25,660 --> 00:26:26,980 Qu'y a-t-il à apprendre ? 424 00:26:27,260 --> 00:26:28,660 Les travailleurs seront bientôt licenciés. 425 00:26:31,060 --> 00:26:32,580 Comment vont-ils régler 426 00:26:32,580 --> 00:26:33,980 les travailleurs licenciés ? 427 00:26:35,180 --> 00:26:37,220 Notre usine est également en cours de restructuration. 428 00:26:37,260 --> 00:26:38,500 J'aimerais apprendre quelque chose de cela. 429 00:26:39,220 --> 00:26:41,140 Que pouvez-vous en apprendre ? 430 00:26:41,900 --> 00:26:42,980 Retranchement 431 00:26:43,580 --> 00:26:46,420 consiste à payer une indemnité de départ 432 00:26:46,780 --> 00:26:49,060 renvoyer les ouvriers. 433 00:26:50,740 --> 00:26:52,820 Combien cela coûterait-il de retrancher 434 00:26:53,020 --> 00:26:53,940 beaucoup de travailleurs? 435 00:27:01,740 --> 00:27:02,420 Laisse moi te dire. 436 00:27:04,060 --> 00:27:05,740 Notre M. Yuan junior 437 00:27:06,380 --> 00:27:08,300 est très doué pour les calculs. 438 00:27:09,660 --> 00:27:12,060 Il veut référer certains des travailleurs 439 00:27:12,540 --> 00:27:14,140 vers d'autres usines. 440 00:27:15,180 --> 00:27:17,340 M. Yuan junior a négocié avec l'usine 441 00:27:17,540 --> 00:27:19,300 mon neveu travaille. 442 00:27:20,220 --> 00:27:22,940 Si la question du réemploi est résolue, 443 00:27:23,700 --> 00:27:26,980 il économisera une fortune dans l'indemnité de départ. 444 00:27:30,700 --> 00:27:32,540 Mais est-ce que ça marche ? 445 00:27:33,220 --> 00:27:34,260 Combien de personnes 446 00:27:34,460 --> 00:27:35,820 ces usines peuvent-elles accueillir ? 447 00:27:36,020 --> 00:27:37,060 Comment pourrais-je savoir? 448 00:27:37,860 --> 00:27:39,540 Quoi qu'il en soit, M. Yuan junior pris une mesure aussi drastique 449 00:27:40,540 --> 00:27:41,780 dès qu'il a pris le relais 450 00:27:42,300 --> 00:27:43,140 le bureau. 451 00:27:43,340 --> 00:27:45,580 Il améliore tout à la technologie intelligente. 452 00:27:49,100 --> 00:27:50,940 La technologie n'est-elle pas avancée maintenant ? 453 00:27:50,940 --> 00:27:52,020 La technologie évolue plus vite. 454 00:27:52,300 --> 00:27:54,340 La technologie intelligente est une grande tendance. 455 00:27:55,300 --> 00:27:57,060 Des opportunités s'offrent à vous, les jeunes. 456 00:27:57,860 --> 00:27:59,540 Mais qu'en est-il de ces anciens travailleurs? 457 00:27:59,860 --> 00:28:01,300 Ils seront sans emploi. 458 00:28:02,780 --> 00:28:03,820 Qui sait? 459 00:28:04,180 --> 00:28:05,940 Ils pourraient appliquer une technologie intelligente bientôt dans ma boutique, 460 00:28:06,260 --> 00:28:07,740 le transformant en magasin libre-service. 461 00:28:08,500 --> 00:28:09,500 je serai 462 00:28:09,660 --> 00:28:10,780 éliminé ensuite. 463 00:28:14,260 --> 00:28:15,380 C'est 78 yuans au total. 464 00:28:18,340 --> 00:28:21,780 [Maison d'hôtes] 465 00:28:24,180 --> 00:28:24,700 J'arrive! 466 00:28:32,060 --> 00:28:33,740 Pourquoi restes-tu là ? Aide-moi. 467 00:28:34,540 --> 00:28:34,860 Dépêche-toi. 468 00:28:35,460 --> 00:28:35,980 D'accord. 469 00:28:42,780 --> 00:28:44,700 Quel genre de malbouffe avez-vous acheté ? 470 00:28:45,140 --> 00:28:46,180 Pensez-vous que vous avez neuf vies ? 471 00:28:47,340 --> 00:28:48,740 Allez, je vais bien maintenant. 472 00:28:48,900 --> 00:28:50,860 Qui m'a dit qu'outre les données, nous devons enquêter sur les gens 473 00:28:50,860 --> 00:28:51,620 dans la diligence raisonnable aussi? 474 00:28:52,020 --> 00:28:53,980 je délibérément a effectué une visite secrète dans un magasin 475 00:28:54,180 --> 00:28:55,180 dans la zone de l'usine. 476 00:28:56,660 --> 00:28:58,020 Qu'est-ce que tu racontes? 477 00:28:59,620 --> 00:29:00,420 Pourquoi es-tu allé là-bas? 478 00:29:01,420 --> 00:29:02,540 C'est un lieu de collecte de nouvelles. 479 00:29:03,180 --> 00:29:05,020 Dis-moi, qui a entendu le plus de commérages 480 00:29:05,260 --> 00:29:06,860 dans cette zone d'usine? 481 00:29:08,820 --> 00:29:10,060 C'est le magasinier. 482 00:29:11,820 --> 00:29:13,260 De nombreuses personnes ont visité le magasin. 483 00:29:13,260 --> 00:29:15,260 C'est une station d'intelligence naturelle. 484 00:29:16,780 --> 00:29:17,500 Dis moi alors. 485 00:29:17,900 --> 00:29:19,140 Quelles informations avez-vous obtenu? 486 00:29:24,580 --> 00:29:25,540 Le magasinier a dit 487 00:29:25,860 --> 00:29:27,980 que Yuan Jie voulait référer la plupart de ses travailleurs 488 00:29:28,500 --> 00:29:30,500 à d'autres usines pour le réemploi. 489 00:29:31,300 --> 00:29:32,940 Cela ne semble pas fiable. 490 00:29:33,180 --> 00:29:34,540 J'ai fait quelques estimations au retour. 491 00:29:35,220 --> 00:29:36,140 Si l'usine 492 00:29:36,300 --> 00:29:38,100 est entièrement mis à jour pour le système intelligent, 493 00:29:38,180 --> 00:29:39,820 le nombre de travailleurs licenciés 494 00:29:40,140 --> 00:29:41,380 sera beaucoup plus élevé que prévu. 495 00:29:43,060 --> 00:29:45,220 Si Yuanjie implémente effectivement cela, 496 00:29:46,300 --> 00:29:47,820 il y aura un risque caché. 497 00:29:48,700 --> 00:29:50,300 Sans budget suffisant 498 00:29:50,580 --> 00:29:53,020 pour une si grande envergure reprise et placement, 499 00:29:53,420 --> 00:29:54,180 un grand nombre 500 00:29:54,420 --> 00:29:56,540 des travailleurs licenciés 501 00:29:56,700 --> 00:29:58,020 ne recevra pas tout arrangement raisonnable. 502 00:30:00,220 --> 00:30:02,260 Il semble risqué de ne compter que sur 503 00:30:02,500 --> 00:30:03,740 les autres usines pour la reprise. 504 00:30:04,460 --> 00:30:04,940 À droite? 505 00:30:07,060 --> 00:30:07,620 Creusons d'abord. 506 00:30:08,580 --> 00:30:10,060 Nous continuons la discussion après le dîner. 507 00:30:10,380 --> 00:30:11,860 Nous parlerons à Yuan Jie demain. 508 00:30:12,900 --> 00:30:14,020 Ce sont les fruits coupés que vous vouliez. 509 00:30:14,580 --> 00:30:15,460 Merci, monsieur Lu. 510 00:30:18,540 --> 00:30:22,660 [Maison d'hôtes] 511 00:30:37,500 --> 00:30:38,900 Es-tu sûr que c'est la bonne pièce ? 512 00:30:40,020 --> 00:30:40,780 Je suis sûr. 513 00:30:47,420 --> 00:30:47,820 C'est ouvert. 514 00:30:49,340 --> 00:30:49,740 Bonsoir. 515 00:30:50,660 --> 00:30:51,140 Bonsoir. 516 00:32:58,220 --> 00:32:58,740 Qu'est-ce? 517 00:32:59,820 --> 00:33:00,220 C'est moi! 518 00:33:02,260 --> 00:33:02,820 Attendez un moment! 519 00:33:13,020 --> 00:33:13,940 Vous avez dû oublier vos bouchons d'oreilles. 520 00:33:18,660 --> 00:33:19,420 Quelle est la marque ? 521 00:33:20,420 --> 00:33:21,980 La même marque que vous utilisez lors de vos précédents voyages d'affaires. 522 00:33:27,060 --> 00:33:28,020 j'ai nourri 523 00:33:28,500 --> 00:33:29,740 cette bonne habitude en toi. 524 00:33:30,580 --> 00:33:31,340 Continuez comme ça. 525 00:33:38,140 --> 00:33:38,900 Pratiquer votre force? 526 00:33:40,740 --> 00:33:41,500 Vous ne savez rien. 527 00:33:43,260 --> 00:33:45,060 D'où avez-vous obtenu vos pantoufles? 528 00:33:45,980 --> 00:33:46,980 Je l'ai apporté moi-même. 529 00:33:49,220 --> 00:33:49,660 Aller au lit. 530 00:34:26,580 --> 00:34:30,580 [Textile de maison Phoenix] 531 00:34:52,300 --> 00:34:52,820 [Fenghuang Tongxing] 532 00:34:56,500 --> 00:35:00,220 [Textile de maison Phoenix] 533 00:35:03,900 --> 00:35:12,180 [Pluie ou beau temps, marchez avec Phoenix. -Yuan Shupeng] 534 00:35:12,180 --> 00:35:16,420 [Hôtel d'affaires de Xingguang] 535 00:35:25,340 --> 00:35:25,700 Monsieur Lu, 536 00:35:27,100 --> 00:35:28,540 J'ai contacté M. Chen. 537 00:35:28,620 --> 00:35:29,620 M. Yuan attendra pour nous dans son bureau. 538 00:35:29,900 --> 00:35:30,220 D'accord. 539 00:35:31,100 --> 00:35:33,300 Comment était votre sommeil la nuit dernière ? 540 00:35:34,220 --> 00:35:34,980 C'était très bon. 541 00:35:39,340 --> 00:35:40,100 Vraiment? 542 00:35:41,980 --> 00:35:44,580 [Textile de maison Phoenix] 543 00:35:53,340 --> 00:35:53,660 Monsieur, 544 00:35:54,300 --> 00:35:55,420 que se passe-t-il à l'intérieur ? 545 00:35:55,580 --> 00:35:56,940 Ils ont des disputes avec M. Yuan. 546 00:36:02,820 --> 00:36:04,820 M. Yuan, droit au but. 547 00:36:05,180 --> 00:36:06,540 Si vous voulez nous virer, dites-le nous. 548 00:36:06,900 --> 00:36:07,420 C'est exact. 549 00:36:07,820 --> 00:36:09,420 Au début, tu nous voulais concourir pour la promotion. 550 00:36:09,420 --> 00:36:10,260 Ensuite, vous avez voulu nous éliminer. 551 00:36:10,500 --> 00:36:11,180 Si vous voulez nous virer, 552 00:36:11,180 --> 00:36:12,420 merci de nous donner une raison. 553 00:36:12,580 --> 00:36:13,900 Ne cherchez-vous pas simplement une excuse ? 554 00:36:14,060 --> 00:36:15,020 Pourquoi tu fais ça ? 555 00:36:15,260 --> 00:36:16,460 Pourquoi ne pas tirer au sort alors ? 556 00:36:16,580 --> 00:36:17,780 Oui, tirez au sort ! 557 00:36:18,060 --> 00:36:18,660 Tirer au sort! 558 00:36:21,140 --> 00:36:23,180 Éliminer! 559 00:36:24,180 --> 00:36:24,980 Franchement! 560 00:36:26,420 --> 00:36:27,300 C'est trop! 561 00:36:28,740 --> 00:36:29,380 Silencieux! 562 00:36:29,940 --> 00:36:30,700 M. Yuan est ici. 563 00:36:32,980 --> 00:36:34,740 M. Yuan est ici. Voyons ce qu'il dit. 564 00:36:34,940 --> 00:36:35,380 D'accord? 565 00:36:46,540 --> 00:36:47,020 Je ne suis pas d'accord. 566 00:36:47,460 --> 00:36:48,260 Voyons ce qu'il dit. 567 00:36:48,260 --> 00:36:48,860 Hé bien... 568 00:36:51,220 --> 00:36:51,900 Hé bien, 569 00:36:52,100 --> 00:36:53,620 le mécanisme d'élimination 570 00:36:55,740 --> 00:36:56,900 n'est pas mis en œuvre pour vous compliquer la tâche. 571 00:36:58,140 --> 00:37:00,660 Je veux donner à tout le monde 572 00:37:01,220 --> 00:37:02,780 une chance équitable. 573 00:37:03,020 --> 00:37:04,100 Les éliminés 574 00:37:04,940 --> 00:37:06,460 perdra en effet les avantages. 575 00:37:07,060 --> 00:37:08,060 Parlez en termes simples. 576 00:37:08,380 --> 00:37:08,860 C'est exact. 577 00:37:08,900 --> 00:37:09,500 Arrêter de parler 578 00:37:09,500 --> 00:37:10,700 à propos de quelque chose que nous ne comprenons pas. 579 00:37:11,140 --> 00:37:11,580 D'accord. 580 00:37:12,220 --> 00:37:12,660 Je suis désolé. 581 00:37:16,060 --> 00:37:17,940 Pourquoi avons-nous le mécanisme d'élimination? 582 00:37:19,420 --> 00:37:22,140 C'est parce que l'automatisation et mises à niveau intelligentes 583 00:37:23,060 --> 00:37:24,420 impliquent de nombreux problèmes techniques. 584 00:37:25,100 --> 00:37:25,900 Les machines doivent être modernisées. 585 00:37:27,180 --> 00:37:29,140 Il en va de même pour les gens. 586 00:37:30,260 --> 00:37:31,260 Ainsi, les travailleurs non qualifiés 587 00:37:32,180 --> 00:37:32,940 sera éliminé. 588 00:37:32,980 --> 00:37:33,940 Nous avons travaillé dur 589 00:37:33,940 --> 00:37:35,300 aux côtés de l'ancien patron. 590 00:37:35,660 --> 00:37:36,620 Quels droits avez-vous pour nous licencier ? 591 00:37:37,260 --> 00:37:38,100 C'est exact! 592 00:37:39,060 --> 00:37:39,740 C'est exact! 593 00:37:40,140 --> 00:37:41,420 Lorsque les robots sont adoptés, 594 00:37:41,500 --> 00:37:42,820 allons-nous tous être licenciés aussi ? 595 00:37:43,060 --> 00:37:43,580 C'est exact. 596 00:37:43,620 --> 00:37:45,860 Yuan Jie, je t'ai vu grandir. 597 00:37:46,100 --> 00:37:47,900 Pourtant, vous nous traitez comme des étrangers maintenant. 598 00:37:48,060 --> 00:37:49,380 C'est toi qui devrais descendre ! 599 00:37:50,540 --> 00:37:51,180 Qu'est-ce que tu fais? 600 00:37:51,820 --> 00:37:52,740 Cela n'a rien à voir avec vous. 601 00:37:53,380 --> 00:37:54,940 Ne devriez-vous pas en discuter avec nous ? 602 00:37:55,100 --> 00:37:55,580 Allons-y. 603 00:37:58,540 --> 00:37:59,300 Vraiment. 604 00:37:59,340 --> 00:38:01,220 Je comprends ce que tu ressens. 605 00:38:02,980 --> 00:38:05,500 Je sais que ça fait mal d'être éliminé. 606 00:38:06,660 --> 00:38:07,820 Mais la survie du plus fort 607 00:38:08,860 --> 00:38:10,460 est la règle immuable de ce monde. 608 00:38:11,780 --> 00:38:13,980 La concurrence progresse. 609 00:38:14,820 --> 00:38:15,700 C'est une sélection naturelle. 610 00:38:16,140 --> 00:38:16,980 Dans les sociétés primitives, 611 00:38:17,460 --> 00:38:19,100 ceux qui couraient lentement seraient mangés par les animaux sauvages. 612 00:38:20,220 --> 00:38:21,940 Seuls ceux qui ont les gènes courir le plus vite 613 00:38:22,300 --> 00:38:23,420 survivrait le plus longtemps. 614 00:38:23,700 --> 00:38:24,980 J'ai aussi traversé d'innombrables 615 00:38:24,980 --> 00:38:25,860 sélections et élimination 616 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 pour arriver là où je suis aujourd'hui. 617 00:38:30,500 --> 00:38:32,980 Je comprends pourquoi tu me blâmes. 618 00:38:33,820 --> 00:38:34,420 Monsieur Yuan, 619 00:38:35,020 --> 00:38:35,780 arrête de nous parler 620 00:38:35,780 --> 00:38:37,220 sur la génétique. 621 00:38:37,260 --> 00:38:37,860 C'est exact. 622 00:38:37,860 --> 00:38:39,500 Vous êtes né dans une bonne vie. 623 00:38:40,380 --> 00:38:42,060 Vous étiez le gagnant avant votre naissance. 624 00:38:42,180 --> 00:38:42,740 C'est exact! 625 00:38:43,260 --> 00:38:44,460 Tu as déjà remporté la victoire avant ta naissance. 626 00:38:44,460 --> 00:38:47,100 Vous ne comprenez peut-être pas certains problèmes. 627 00:38:48,380 --> 00:38:49,380 Mais tu dois te rappeler 628 00:38:50,140 --> 00:38:51,660 que j'ai donné à chacun de vous une chance. 629 00:38:52,540 --> 00:38:53,300 je fais 630 00:38:53,540 --> 00:38:54,780 arrangements appropriés pour ceux qui sont éliminés. 631 00:38:55,340 --> 00:38:56,980 Je ferai de mon mieux pour obtenir les autres usines 632 00:38:57,460 --> 00:38:58,540 pour embaucher certains d'entre vous. 633 00:38:58,900 --> 00:39:02,100 Il y a une place pour tout le monde. 634 00:39:03,340 --> 00:39:04,180 Dans ce monde, 635 00:39:06,140 --> 00:39:07,180 le plus apte survivra. 636 00:39:13,260 --> 00:39:13,700 Monsieur Yuan. 637 00:39:14,340 --> 00:39:14,700 Monsieur Lu. 638 00:39:17,820 --> 00:39:18,460 Mes excuses. 639 00:39:19,740 --> 00:39:20,900 Je me suis ridiculisé. 640 00:39:26,140 --> 00:39:27,620 Discutons dans votre bureau. 641 00:39:28,620 --> 00:39:29,020 D'accord. 642 00:39:36,700 --> 00:39:37,340 Merci. 643 00:39:39,060 --> 00:39:39,300 Je vais m'aider. 644 00:39:39,300 --> 00:39:39,580 Monsieur Lu. 645 00:39:39,580 --> 00:39:40,220 Je vais m'aider. 646 00:39:40,220 --> 00:39:40,580 D'accord. 647 00:39:43,740 --> 00:39:46,260 M. Lu, c'est la conception précédente. 648 00:39:46,540 --> 00:39:47,820 Nous avons élaboré un nouveau plan. 649 00:39:48,260 --> 00:39:49,300 Je vous enverrai une version électronique. 650 00:39:49,820 --> 00:39:50,300 Ça à l'air bon. 651 00:39:50,980 --> 00:39:51,700 Asseyons-nous et parlons. 652 00:39:56,300 --> 00:39:56,780 Monsieur Yuan, 653 00:39:58,260 --> 00:39:59,620 la diligence raisonnable est terminée. 654 00:40:01,980 --> 00:40:04,420 Nous avons décidé d'abandonner l'investissement pour l'instant. 655 00:40:16,660 --> 00:40:17,100 Monsieur Lu, 656 00:40:18,060 --> 00:40:21,380 puis-je connaître votre raison? 657 00:40:22,900 --> 00:40:23,500 je pense 658 00:40:23,580 --> 00:40:25,940 il y a des problèmes avec le placement du retranché. 659 00:40:27,660 --> 00:40:28,620 Je l'ai vérifié. 660 00:40:29,220 --> 00:40:31,620 Il est très peu probable que vous puissiez organiser un placement professionnel 661 00:40:32,740 --> 00:40:33,820 pour les retranchés. 662 00:40:35,380 --> 00:40:36,220 M. Lu, soyez rassuré. 663 00:40:36,260 --> 00:40:37,380 J'ai résolu ce problème. 664 00:40:38,300 --> 00:40:39,460 Parlons 665 00:40:39,460 --> 00:40:40,260 sur la technologie. 666 00:40:40,620 --> 00:40:41,180 Penses-tu 667 00:40:41,180 --> 00:40:42,260 il y a une faille là-dedans ? 668 00:40:42,940 --> 00:40:43,860 La technologie est bonne. 669 00:40:45,300 --> 00:40:47,300 Le problème réside dans les gens. 670 00:40:49,180 --> 00:40:49,860 je pense 671 00:40:50,140 --> 00:40:51,340 le placement des travailleurs licenciés 672 00:40:52,100 --> 00:40:53,100 est la question clé. 673 00:40:54,180 --> 00:40:55,180 Avez-vous pensé à cela? 674 00:40:55,580 --> 00:40:56,940 L'indemnité de départ paiera-t-elle pour les licenciés 675 00:40:57,260 --> 00:40:58,820 augmenter? 676 00:40:59,260 --> 00:41:01,540 Y aura-t-il des problèmes de conflits de travail 677 00:41:01,540 --> 00:41:02,660 et indemnisation légale ? 678 00:41:03,540 --> 00:41:05,020 Tout est question d'image d'entreprise. 679 00:41:05,420 --> 00:41:06,020 C'est un risque. 680 00:41:06,660 --> 00:41:07,740 C'est un risque caché que nous, les investisseurs, 681 00:41:07,900 --> 00:41:08,780 prendra en considération. 682 00:41:12,220 --> 00:41:12,620 Monsieur Yuan, 683 00:41:13,220 --> 00:41:14,620 je sais que tu ne voulais pas dire 684 00:41:14,620 --> 00:41:15,700 pour nous cacher ces problèmes. 685 00:41:16,540 --> 00:41:18,140 Mais sur la base du budget que vous avez préparé, 686 00:41:18,700 --> 00:41:20,020 le montant alloué aux ressources humaines 687 00:41:20,020 --> 00:41:21,060 est trop bas. 688 00:41:21,820 --> 00:41:22,780 Si vous n'êtes pas capable 689 00:41:22,780 --> 00:41:23,980 organiser le placement des retranchés, 690 00:41:24,180 --> 00:41:25,980 vous devriez augmenter l'indemnité de départ. 691 00:41:27,140 --> 00:41:27,900 En réalité, 692 00:41:27,900 --> 00:41:29,460 cela devrait être inclus dans le coût de la main-d'œuvre. 693 00:41:30,100 --> 00:41:31,060 Il ne faut pas l'ignorer. 694 00:41:34,500 --> 00:41:34,900 Oui. 695 00:41:37,500 --> 00:41:38,660 C'est mon erreur. 696 00:41:39,500 --> 00:41:41,340 Je me souciais trop de la technologie. 697 00:41:41,580 --> 00:41:42,340 Et j'ai fermement cru 698 00:41:43,100 --> 00:41:44,940 que la technologie pourrait remplacer travail humain immédiatement. 699 00:41:45,940 --> 00:41:47,820 De manière inattendue, le problème réside dans le peuple. 700 00:41:49,740 --> 00:41:50,140 Monsieur Lu, 701 00:41:51,020 --> 00:41:52,340 si je pouvais résoudre 702 00:41:52,340 --> 00:41:53,180 le problème de placement correctement, 703 00:41:54,580 --> 00:41:55,660 changeriez-vous d'avis? 704 00:42:12,460 --> 00:42:14,220 ♪Y a-t-il une fable♪ 705 00:42:14,380 --> 00:42:18,900 ♪ Cela pourrait prédire quand nous nous rencontrerons ? ♪ 706 00:42:19,860 --> 00:42:21,700 ♪ Peut-être que ça va être un spectacle ♪ 707 00:42:22,220 --> 00:42:26,300 ♪ Si nous pouvions marcher à l'avance ♪ 708 00:42:27,660 --> 00:42:30,460 ♪ Nous avons refusé d'être définis, être discriminé♪ 709 00:42:30,860 --> 00:42:33,740 ♪Et être étiqueté♪ 710 00:42:35,020 --> 00:42:37,220 ♪Pour être le meilleur de moi♪ 711 00:42:37,460 --> 00:42:41,300 ♪Pour rencontrer à nouveau le meilleur d'entre vous♪ 712 00:42:44,140 --> 00:42:50,380 ♪ Chaque fois que j'ai aimé ♪ 713 00:42:51,060 --> 00:42:52,900 ♪Peu importe à quel point tu te sens réticent♪ 714 00:42:53,020 --> 00:42:55,940 ♪ Vous devez faire vos adieux le moment venu ♪ 715 00:42:59,420 --> 00:43:05,460 ♪Feuilles tombées, tomber amoureux♪ 716 00:43:06,220 --> 00:43:07,980 ♪Regardant les feuilles mortes, écouter le vent ♪ 717 00:43:08,300 --> 00:43:12,300 ♪ Dire que toutes les couleurs ont de l'éclat ♪ 718 00:43:28,660 --> 00:43:31,500 ♪Je ne veux pas être victime d'intimidation, être balayé ♪ 719 00:43:32,100 --> 00:43:35,100 ♪ Et être traité comme un imbécile ♪ 720 00:43:36,100 --> 00:43:38,100 ♪Briser les lois du monde♪ 721 00:43:38,620 --> 00:43:43,100 ♪Et renouer avec le sacré cœur♪ 722 00:43:45,060 --> 00:43:51,100 ♪ Chaque fois que j'ai aimé ♪ 723 00:43:52,180 --> 00:43:53,700 ♪Chaque petite chose que nous gagnons dans la vie♪ 724 00:43:54,060 --> 00:43:56,500 ♪Livré avec d'énormes obstacles♪ 725 00:44:00,340 --> 00:44:06,500 ♪Feuilles tombées, tomber amoureux♪ 726 00:44:07,260 --> 00:44:09,020 ♪Il n'y a pas de soi-disant fin heureuse♪ 727 00:44:09,340 --> 00:44:13,380 ♪Prenez votre décision courageusement♪ 50684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.