Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,780 --> 00:01:41,540
[Maître de mon propre]
2
00:01:41,660 --> 00:01:44,540
[Épisode 13]
3
00:01:47,780 --> 00:01:49,580
[Phoenix Home Textile Industry Co., Ltd.
Rapport annuel 2006]
4
00:01:50,870 --> 00:01:51,910
Séchez votre cerveau.
5
00:01:52,400 --> 00:01:53,480
Sinon, l'eau s'y infiltrera.
6
00:01:54,120 --> 00:01:55,550
Cela vous arrivera à la place.
7
00:01:58,480 --> 00:02:01,510
Pourquoi ne pas emménager chez moi aujourd'hui ?
8
00:02:05,190 --> 00:02:07,040
Eh bien, je vais vous trouver une chambre.
9
00:02:10,040 --> 00:02:10,720
Ce n'est pas nécessaire.
10
00:02:11,230 --> 00:02:11,760
je demanderai
11
00:02:11,760 --> 00:02:12,950
pour une autre pièce plus tard.
12
00:02:12,950 --> 00:02:14,040
J'ai besoin de changer aussi.
13
00:02:14,270 --> 00:02:14,720
Puis,
14
00:02:14,720 --> 00:02:16,160
Je dois trier ces données.
15
00:02:16,240 --> 00:02:16,960
Ne vous embêtez pas.
16
00:02:52,180 --> 00:02:55,220
[Maison d'hôtes]
17
00:03:26,830 --> 00:03:28,440
Salut, avez-vous des granulés de radix isatidis ?
18
00:03:32,190 --> 00:03:33,720
Y a-t-il une pharmacie à proximité ?
19
00:03:36,910 --> 00:03:37,670
C'est bon alors.
20
00:04:01,260 --> 00:04:04,940
[Prends-moi ça. Ordre de chargement.]
21
00:04:24,220 --> 00:04:26,140
[lu XX]
22
00:04:28,270 --> 00:04:29,510
Le médicament a atteint?
23
00:04:30,950 --> 00:04:32,670
Qu'est-ce que tu racontes?
24
00:04:34,830 --> 00:04:35,270
Monsieur Lu.
25
00:04:36,790 --> 00:04:39,070
Ning Meng, avez-vous fait l'accord?
26
00:04:39,110 --> 00:04:39,720
Envoyez-le-moi maintenant.
27
00:04:40,670 --> 00:04:41,110
D'accord.
28
00:04:45,790 --> 00:04:46,270
Êtes-vous tombé malade?
29
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Non, je vais bien.
30
00:04:49,920 --> 00:04:51,880
Je me sentirai mieux après avoir dormi.
31
00:04:52,270 --> 00:04:54,510
Allez à l'hôpital si vous êtes malade.
Ne le retiens pas.
32
00:04:55,270 --> 00:04:56,320
Si tu tombes vraiment malade,
33
00:04:56,720 --> 00:04:57,640
la progression de votre travail en sera affectée.
34
00:04:59,200 --> 00:05:00,350
Je vais bien, vraiment.
35
00:05:01,760 --> 00:05:02,510
Ne vous inquiétez pas.
36
00:05:02,510 --> 00:05:04,270
Je ne vous gênerai pas.
37
00:05:04,830 --> 00:05:05,790
Je vous l'enverrai immédiatement.
38
00:05:15,740 --> 00:05:17,100
[Ning Meng. Phénix Textile de maison
L'importance d'Industry Co., Ltd....]
39
00:05:22,160 --> 00:05:24,670
Ning Meng, ce n'est pas le bon accord.
40
00:05:25,160 --> 00:05:26,070
Envoyez-le-moi à nouveau.
41
00:05:45,580 --> 00:05:53,300
[lu XX]
42
00:06:02,550 --> 00:06:05,160
(L'abonné que vous avez composé est occupé maintenant.)
43
00:06:32,550 --> 00:06:34,160
Monsieur, ouvrez-moi la porte.
44
00:06:36,350 --> 00:06:38,640
Non, je ne peux pas faire ce que vous avez demandé.
45
00:06:38,880 --> 00:06:40,390
Et si vous étiez un méchant ?
46
00:06:40,670 --> 00:06:41,920
Est-ce que j'ai l'air d'un méchant ?
47
00:06:42,270 --> 00:06:44,000
Je... je suis son patron.
48
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
Je vois.
49
00:06:45,880 --> 00:06:46,670
La réveiller
50
00:06:46,670 --> 00:06:47,830
au milieu de la nuit pour travailler?
51
00:06:48,640 --> 00:06:49,720
Vous ne semblez pas comprendre.
52
00:06:50,070 --> 00:06:51,920
Recherchez Lu Jiming avec votre téléphone.
53
00:06:52,230 --> 00:06:53,230
Suis-je lui ?
54
00:06:54,070 --> 00:06:56,550
Vous... Vous êtes bien connu ?
55
00:06:57,510 --> 00:06:58,510
Dans quel film avez-vous joué ?
56
00:07:02,350 --> 00:07:03,880
Comment vous connectez-vous à ce réseau ?
57
00:07:05,760 --> 00:07:06,200
Ning Meng.
58
00:07:08,830 --> 00:07:09,320
Ning Meng.
59
00:07:10,880 --> 00:07:11,320
Ning Meng.
60
00:07:13,350 --> 00:07:13,830
Ning Meng.
61
00:07:16,920 --> 00:07:19,550
M. Lu, quelle heure est-il maintenant ?
62
00:07:20,160 --> 00:07:20,950
Il est temps de se rendre au travail ?
63
00:07:22,200 --> 00:07:23,350
Pourquoi as-tu l'air si confus ?
64
00:07:27,600 --> 00:07:28,070
Vous brûlez.
65
00:07:30,830 --> 00:07:31,390
Allons à l'hôpital.
66
00:07:33,000 --> 00:07:34,200
Met ça. Allez.
67
00:07:37,920 --> 00:07:39,040
J'ai vérifié, patron.
68
00:07:39,440 --> 00:07:40,760
Ma famille a un élevage de poulets.
69
00:07:40,760 --> 00:07:42,440
Pouvez-vous y investir ?
70
00:07:42,510 --> 00:07:43,600
Qu'est-ce que tu babilles ?
71
00:07:43,600 --> 00:07:44,390
Je suis occupé.
72
00:07:44,950 --> 00:07:45,510
Mon cher.
73
00:07:45,760 --> 00:07:46,720
Pourquoi es-tu tombé si malade ?
74
00:07:46,790 --> 00:07:47,160
Attendre.
75
00:07:47,160 --> 00:07:48,040
Je vais appeler un taxi.
76
00:07:56,070 --> 00:07:56,880
Ça fait mal.
77
00:07:57,480 --> 00:07:58,600
Vous ressentez enfin la douleur.
78
00:07:58,880 --> 00:07:59,830
Pourquoi agissez-vous toujours dur?
79
00:08:00,270 --> 00:08:00,720
Accrochez-vous.
80
00:08:02,510 --> 00:08:03,790
Mon bras est sur le point d'être disloqué.
81
00:08:08,880 --> 00:08:09,350
Se lever.
82
00:08:10,510 --> 00:08:11,880
Je ne peux pas me lever.
83
00:08:12,510 --> 00:08:13,200
Hé bien...
84
00:08:13,950 --> 00:08:14,270
Hé bien...
85
00:08:17,670 --> 00:08:18,950
Je me sens mal.
86
00:08:19,900 --> 00:08:21,220
♪ Je ne suis pas si pitoyable ♪
87
00:08:21,220 --> 00:08:22,700
♪ Car je t'ai toujours ♪
88
00:08:22,700 --> 00:08:24,260
♪Les nombreux rebondissements♪
89
00:08:24,260 --> 00:08:25,350
♪ Je les ai soutenus seuls ♪
90
00:08:25,350 --> 00:08:26,350
Pourquoi es-tu si lourd ?
91
00:08:26,350 --> 00:08:27,200
♪ Tomber amoureux ♪
92
00:08:27,200 --> 00:08:29,110
Non, c'est parce que tu es faible.
93
00:08:29,720 --> 00:08:30,880
Arrêter de parler.
94
00:08:32,500 --> 00:08:33,860
♪Je ne suis pas si curieux♪
95
00:08:33,860 --> 00:08:35,300
♪Sauf pour penser à toi♪
96
00:08:35,300 --> 00:08:36,860
♪Les nombreux incidents incroyables♪
97
00:08:36,860 --> 00:08:38,620
♪ Sont occupés par toi seul♪
98
00:08:38,820 --> 00:08:41,820
♪La ligne la plus douce de la chanson♪
99
00:08:45,140 --> 00:08:49,710
♪Où sont passées les étoiles ce soir♪
100
00:08:49,710 --> 00:08:50,640
Hé, reviens maintenant.
101
00:08:50,790 --> 00:08:51,280
Quelque chose est arrivé.
102
00:08:52,030 --> 00:08:53,670
Qu'est-ce que c'est? Je socialise.
103
00:08:54,640 --> 00:08:55,550
Pourquoi?
104
00:08:55,550 --> 00:08:56,280
Ning Meng est malade.
105
00:08:58,670 --> 00:09:00,400
Elle est tombée malade ? Est ce sérieux?
106
00:09:01,470 --> 00:09:02,910
Je suppose que c'est de la fièvre.
107
00:09:03,670 --> 00:09:05,840
Fièvre? Envoyez-la à l'hôpital alors.
108
00:09:06,320 --> 00:09:07,400
Je ne peux pas aider même si je reviens.
109
00:09:07,400 --> 00:09:08,670
Quelqu'un doit prendre soin d'elle après tout.
110
00:09:09,910 --> 00:09:11,230
Tu n'es pas là avec elle ?
111
00:09:11,710 --> 00:09:13,710
Je... Je n'ai jamais fait une telle chose.
112
00:09:15,350 --> 00:09:16,840
Ce sera votre première fois.
113
00:09:17,350 --> 00:09:18,150
Je ne peux pas te parler maintenant.
114
00:09:18,150 --> 00:09:19,590
je négocie un
une affaire de cent millions de dollars.
115
00:09:19,590 --> 00:09:20,200
Je vais raccrocher.
116
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
♪Mettre en valeur la douceur pour vous♪
117
00:09:21,400 --> 00:09:21,670
Hé!
118
00:09:22,400 --> 00:09:23,320
Hé!
119
00:09:23,320 --> 00:09:26,710
♪Il y a un radian naturel dans votre sourire♪
120
00:09:26,710 --> 00:09:27,760
Monsieur, veuillez accélérer.
121
00:09:28,900 --> 00:09:31,980
♪La pratique involontaire de la douceur♪
122
00:09:31,980 --> 00:09:35,460
[Général Yuhang Changming
Service ambulatoire]
123
00:09:39,110 --> 00:09:40,080
Prenons place là-bas.
124
00:09:42,030 --> 00:09:43,200
Je vais bien. Je peux marcher tout seul.
125
00:09:43,200 --> 00:09:43,790
Je vais bien.
126
00:09:48,910 --> 00:09:50,000
Asseyons-nous là. Allez.
127
00:09:54,000 --> 00:09:54,470
Prenez place ici.
128
00:09:59,670 --> 00:10:00,080
Monsieur Lu,
129
00:10:00,790 --> 00:10:02,840
il faut d'abord prendre un numéro
et remplir le dossier médical.
130
00:10:02,840 --> 00:10:03,710
Ensuite, récupérez le médicament.
131
00:10:03,710 --> 00:10:05,000
Arrête de t'en faire.
132
00:10:05,790 --> 00:10:06,550
Je n'ai pas besoin que tu m'apprennes.
133
00:10:07,200 --> 00:10:08,150
Attendez juste ici.
134
00:10:13,520 --> 00:10:14,150
Salut. Numéro, s'il vous plaît.
135
00:10:14,470 --> 00:10:15,910
C'est le dispensaire.
Prenez votre numéro au guichet suivant.
136
00:10:21,320 --> 00:10:21,880
Salut Mademoiselle.
137
00:10:22,520 --> 00:10:23,960
Vous faites tout ça manuellement ?
138
00:10:23,960 --> 00:10:25,030
Pas de self-service ?
139
00:10:35,760 --> 00:10:36,910
Quelle est la numération complète des cellules sanguines ?
140
00:10:39,320 --> 00:10:40,790
Vous ne pouvez pas le vérifier avec l'ordinateur ?
141
00:10:41,150 --> 00:10:43,550
Prenez-le à l'entrée du laboratoire
au premier étage.
142
00:10:45,150 --> 00:10:45,520
D'accord.
143
00:10:46,940 --> 00:10:47,540
[Dispensaire MTC]
144
00:10:47,550 --> 00:10:48,670
Docteur, est-ce l'endroit
145
00:10:48,670 --> 00:10:50,030
récupérer le médicament ?
146
00:10:50,110 --> 00:10:51,320
Oui c'est le cas. Faites juste la queue ici.
147
00:10:58,150 --> 00:10:59,840
Eh bien, je vais faire la queue.
148
00:11:00,640 --> 00:11:01,150
Avez-vous récupéré?
149
00:11:01,400 --> 00:11:04,350
Non, je me sens juste un peu mal.
150
00:11:04,760 --> 00:11:05,960
Où d'autre vous sentez-vous mal ?
151
00:11:06,840 --> 00:11:07,150
Pourquoi...
152
00:11:07,520 --> 00:11:08,910
Pourquoi n'as-tu rien dit au médecin tout à l'heure ?
153
00:11:09,320 --> 00:11:10,150
Ce n'est pas ça.
154
00:11:10,550 --> 00:11:13,910
Je me sens mal de te voir ici.
155
00:11:16,440 --> 00:11:17,710
Non. Ce n'est pas ce que je veux dire.
156
00:11:19,470 --> 00:11:20,960
Peux-tu arrêter de tousser après moi ?
157
00:11:21,590 --> 00:11:22,200
Ne me le dis pas.
158
00:11:23,840 --> 00:11:24,470
Attends ici.
159
00:11:25,440 --> 00:11:25,960
Assieds-toi.
160
00:11:29,230 --> 00:11:29,670
Aller.
161
00:11:59,280 --> 00:11:59,670
Par ici.
162
00:12:02,710 --> 00:12:03,350
Bonjour, mademoiselle.
163
00:12:04,550 --> 00:12:05,280
Elle a besoin d'une piqûre.
164
00:12:06,320 --> 00:12:06,880
Passe-moi la liste.
165
00:12:10,620 --> 00:12:11,660
Je viens de mettre la goutte antipyrétique.
166
00:12:12,100 --> 00:12:13,300
Il y a deux autres paquets. N'oubliez pas.
167
00:12:16,460 --> 00:12:18,660
Comment doit-elle prendre le médicament par voie orale ?
168
00:12:19,780 --> 00:12:20,860
Elle peut prendre un comprimé maintenant.
169
00:12:22,820 --> 00:12:24,460
Il est 3 heures du matin maintenant.
170
00:12:25,220 --> 00:12:26,740
Est-ce que cela compte comme prendre des médicaments
avec l'estomac vide?
171
00:12:26,820 --> 00:12:27,780
Mademoiselle, veuillez retirer l'aiguille.
172
00:12:28,420 --> 00:12:29,740
C'est écrit dessus.
173
00:12:29,740 --> 00:12:31,060
Ne dérangez pas les autres.
174
00:12:31,820 --> 00:12:32,580
Il tient à vous.
175
00:12:32,860 --> 00:12:34,580
Tu as tellement de chance d'avoir un tel petit ami.
176
00:12:36,060 --> 00:12:37,100
Petit ami?
177
00:12:37,500 --> 00:12:38,380
Je suis son patron.
178
00:12:38,860 --> 00:12:39,500
Ancien patron.
179
00:12:41,260 --> 00:12:42,420
Tu as encore plus de chance alors.
180
00:12:55,380 --> 00:12:57,460
Et si je prenais le médicament maintenant ?
181
00:12:58,220 --> 00:12:58,580
D'accord.
182
00:13:01,500 --> 00:13:02,060
Qu'est-ce que tu fais?
183
00:13:02,580 --> 00:13:03,180
Obtenez de l'eau.
184
00:13:03,660 --> 00:13:05,940
Vous êtes malade. Pourquoi es-tu
agit toujours dur?
185
00:13:06,820 --> 00:13:07,700
Asseyez-vous simplement.
186
00:13:09,740 --> 00:13:10,180
Manquer.
187
00:13:13,260 --> 00:13:13,900
Où puis-je avoir
188
00:13:14,220 --> 00:13:15,300
un peu d'eau chaude ?
189
00:13:15,660 --> 00:13:16,220
Tournez à gauche à l'extérieur.
190
00:13:16,820 --> 00:13:17,260
Merci.
191
00:13:40,260 --> 00:13:40,820
Qu'est-ce qui ne va pas?
192
00:13:43,860 --> 00:13:44,980
Vous n'avez pas ajouté d'eau froide ?
193
00:13:45,180 --> 00:13:45,540
JE...
194
00:13:47,580 --> 00:13:48,260
Attendre un moment.
195
00:13:48,540 --> 00:13:50,460
Non, ne vous inquiétez pas.
196
00:13:58,020 --> 00:13:58,460
J'ai fini.
197
00:14:01,340 --> 00:14:01,900
Étonnante.
198
00:14:14,220 --> 00:14:14,700
Monsieur Lu,
199
00:14:15,220 --> 00:14:16,180
Merci pour aujourd'hui.
200
00:14:17,260 --> 00:14:17,860
Orange amère,
201
00:14:18,500 --> 00:14:20,420
vous manquez d'exercice ?
202
00:14:21,300 --> 00:14:23,500
De quoi est composé votre corps ?
Tu es si faible.
203
00:14:24,780 --> 00:14:26,460
Tu es tombé malade si facilement.
204
00:14:28,340 --> 00:14:29,580
Vous avez raison.
205
00:14:30,100 --> 00:14:32,180
Assis au bureau de façon chronique
a affecté ma santé.
206
00:14:32,580 --> 00:14:33,060
Regarde toi.
207
00:14:34,260 --> 00:14:35,980
Quand tu étais ma secrétaire,
208
00:14:36,260 --> 00:14:37,580
vous n'aviez jamais pris de congé de maladie.
209
00:14:38,100 --> 00:14:40,460
Vous avez marché 10 000 pas par jour.
210
00:14:40,500 --> 00:14:41,380
Vous étiez en santé rose.
211
00:14:43,900 --> 00:14:45,500
Te souviens-tu quand nous sommes allés à Singapour
212
00:14:46,180 --> 00:14:47,180
l'année qui précède la dernière
213
00:14:47,180 --> 00:14:48,380
pour un forum financier?
214
00:14:48,420 --> 00:14:49,820
En fait, j'ai passé une nuit blanche
215
00:14:50,420 --> 00:14:52,740
écrire votre discours
216
00:14:53,020 --> 00:14:54,740
tout en ayant une fièvre de 38,5 degrés.
217
00:14:57,260 --> 00:14:58,740
Vous aviez de la fièvre à l'époque ?
218
00:15:04,620 --> 00:15:05,460
Je veux faire une sieste.
219
00:15:05,660 --> 00:15:06,540
Eh bien, monsieur Lu,
220
00:15:06,540 --> 00:15:09,260
pourquoi ne rentres-tu pas te reposer ?
221
00:15:09,460 --> 00:15:09,940
Qu'est-ce que c'est?
222
00:15:10,740 --> 00:15:11,940
Se débarrasser de moi ?
223
00:15:12,380 --> 00:15:13,900
j'ai été assez gentil
pour vous emmener à l'hôpital.
224
00:15:14,140 --> 00:15:15,220
Me chasser
225
00:15:15,540 --> 00:15:16,220
après avoir pris votre médicament?
226
00:15:16,740 --> 00:15:17,620
Non c'est pas ça.
227
00:15:18,220 --> 00:15:19,900
N'est-il pas déjà tard maintenant ?
228
00:15:19,900 --> 00:15:21,020
Tu dois travailler demain.
229
00:15:21,700 --> 00:15:22,260
Et
230
00:15:22,980 --> 00:15:24,020
le fait est que je ne suis pas habitué
231
00:15:24,020 --> 00:15:25,940
à toi d'être ici.
232
00:15:26,220 --> 00:15:27,100
Inhabituel?
233
00:15:27,460 --> 00:15:28,540
Cela me concerne davantage.
234
00:15:29,140 --> 00:15:30,340
J'ai peur d'être infecté.
235
00:15:33,340 --> 00:15:34,380
Il y a des médicaments contre le rhume.
236
00:15:34,380 --> 00:15:36,140
Prenez-en pour prévenir un rhume.
237
00:15:36,980 --> 00:15:38,780
Pas mal. Tu peux discuter avec moi maintenant.
238
00:15:39,460 --> 00:15:40,220
Vous avez récupéré, n'est-ce pas ?
239
00:15:40,700 --> 00:15:41,580
Partons alors. Allez.
240
00:15:55,540 --> 00:15:57,420
Pourquoi ne l'avez-vous pas terminé ? De bas en haut.
241
00:15:58,140 --> 00:15:58,860
Donnez-moi un visage.
242
00:16:01,660 --> 00:16:03,140
M'exhorter à aller de bas en haut ?
243
00:16:04,260 --> 00:16:05,980
Je voulais juste m'humidifier la gorge.
244
00:16:05,980 --> 00:16:07,260
Je n'ai pas soif.
245
00:16:07,740 --> 00:16:09,060
je ne demande pas
que vous ayez soif ou non.
246
00:16:09,780 --> 00:16:11,620
Vous avez attrapé un rhume. Buvez plus d'eau chaude.
247
00:16:12,220 --> 00:16:13,220
Vous ne savez pas ?
248
00:16:21,980 --> 00:16:23,060
Très bien. Je boirai plus tard.
249
00:16:23,660 --> 00:16:24,980
Qui est malade ici ? Vous ou moi?
250
00:16:25,180 --> 00:16:26,700
Qui est inquiet ici ? Vous ou moi?
251
00:16:27,620 --> 00:16:28,980
Je suis comme un conducteur de siège arrière...
252
00:16:32,300 --> 00:16:34,260
Oui, je suis un conducteur de siège arrière.
253
00:16:34,260 --> 00:16:34,940
C'est ton appel.
254
00:16:56,380 --> 00:16:56,900
Ning Meng,
255
00:16:57,820 --> 00:16:59,820
ne devriez-vous pas penser à
256
00:17:00,420 --> 00:17:00,940
comment rembourser
257
00:17:00,940 --> 00:17:02,460
ma gentillesse ?
258
00:17:04,060 --> 00:17:05,020
À l'avenir,
259
00:17:05,620 --> 00:17:08,460
tu dois venir me chercher
quand je suis ivre.
260
00:17:08,740 --> 00:17:09,460
Vous ne devez pas refuser.
261
00:17:10,140 --> 00:17:12,020
Cuisine-moi des nouilles quand j'ai faim.
262
00:17:12,580 --> 00:17:13,820
Tu ne dois pas te plaindre.
263
00:17:14,620 --> 00:17:15,860
Et à propos de Shi Ying,
264
00:17:16,340 --> 00:17:16,900
vous devez...
265
00:19:08,860 --> 00:19:09,500
Qu'est-ce que tu fais?
266
00:19:13,580 --> 00:19:15,740
Fuir pendant que je dors ?
267
00:19:18,020 --> 00:19:19,100
Je vais aux toilettes.
268
00:19:20,460 --> 00:19:20,940
Vas-y.
269
00:19:53,460 --> 00:19:54,380
Petit.
270
00:19:57,660 --> 00:19:58,980
♪ Je ne suis pas si pitoyable ♪
271
00:19:58,980 --> 00:20:00,460
♪ Car je t'ai toujours ♪
272
00:20:00,460 --> 00:20:01,340
♪Les nombreux rebondissements♪
273
00:20:01,340 --> 00:20:03,100
C'est ce qu'on appelle la concentration, une essence.
274
00:20:04,180 --> 00:20:05,540
Je ne vois pas l'essentiel.
275
00:20:05,540 --> 00:20:06,420
♪Tombe juste amoureux♪
276
00:20:06,420 --> 00:20:07,340
Tu lis trop de blagues.
277
00:20:08,180 --> 00:20:09,180
La vie est dure.
278
00:20:09,180 --> 00:20:10,340
Je ne peux pas lire des blagues ?
279
00:20:10,340 --> 00:20:11,620
♪Je ne suis pas si curieux♪
280
00:20:11,620 --> 00:20:13,020
♪Sauf pour penser à toi♪
281
00:20:13,020 --> 00:20:13,500
Votre fièvre est tombée.
282
00:20:14,300 --> 00:20:15,660
Prends juste le médicament,
et tout ira bien.
283
00:20:16,260 --> 00:20:17,180
D'accord. Merci docteur.
284
00:20:17,380 --> 00:20:18,420
Vous avez une bonne constitution corporelle.
285
00:20:19,020 --> 00:20:20,060
Tu récupères assez vite.
286
00:20:23,780 --> 00:20:25,980
Avez-vous besoin d'examiner d'autres pièces?
287
00:20:26,100 --> 00:20:27,260
Y aura-t-il des séquelles ?
288
00:20:28,140 --> 00:20:28,860
Ne vous en faites pas.
289
00:20:29,340 --> 00:20:30,300
Ce n'était qu'un simple rhume
290
00:20:30,300 --> 00:20:31,380
qui a déclenché la fièvre.
291
00:20:31,980 --> 00:20:32,780
Surveillez votre alimentation
292
00:20:33,020 --> 00:20:34,020
après ça.
293
00:20:35,140 --> 00:20:36,260
Reconstituer certains nutriments.
294
00:20:37,020 --> 00:20:37,500
D'accord.
295
00:20:37,500 --> 00:20:40,940
♪Il y a un radian naturel dans votre sourire♪
296
00:20:41,540 --> 00:20:44,500
♪La pratique involontaire de la douceur♪
297
00:20:44,780 --> 00:20:45,460
Monsieur Lu.
298
00:20:45,780 --> 00:20:46,660
C'est bon. Tu n'as pas à me voir partir.
299
00:20:46,860 --> 00:20:47,620
Vraiment.
300
00:20:48,060 --> 00:20:48,420
Regarder.
301
00:20:48,460 --> 00:20:49,460
Je suis plein d'énergie.
302
00:20:50,180 --> 00:20:51,540
Ne l'interprétez pas mal.
303
00:20:52,180 --> 00:20:53,100
Ai-je dit que je te voyais ?
304
00:20:54,980 --> 00:20:55,380
Bonjour.
305
00:20:56,500 --> 00:20:57,500
Donnez-moi une chambre au deuxième étage.
306
00:20:59,100 --> 00:20:59,780
D'accord. Il y a un poste vacant.
307
00:21:00,700 --> 00:21:01,420
Vous restez ici ?
308
00:21:02,300 --> 00:21:03,220
Y a-t-il un problème ?
309
00:21:04,100 --> 00:21:05,580
Zeng Yuhang n'est pas là aujourd'hui.
310
00:21:05,940 --> 00:21:06,820
Je m'ennuie d'être seul.
311
00:21:09,420 --> 00:21:11,140
C'est un hôtel express.
312
00:21:11,340 --> 00:21:12,100
Je sais.
313
00:21:12,860 --> 00:21:14,100
Sinon, pourquoi devrais-je lui donner
ma carte d'identité?
314
00:21:14,100 --> 00:21:14,660
Aller en ligne?
315
00:21:17,500 --> 00:21:18,580
Êtes-vous capable de le supporter?
316
00:21:18,940 --> 00:21:19,820
Vous n'avez plus peur des insectes ?
317
00:21:20,660 --> 00:21:22,500
Vous pouvez rester ici. Moi aussi.
318
00:21:23,820 --> 00:21:24,860
Je veux juste déménager ici.
319
00:21:25,420 --> 00:21:26,140
Êtes-vous convaincu?
320
00:21:29,220 --> 00:21:30,540
Je suis effectivement convaincu.
321
00:21:30,980 --> 00:21:31,980
Vous avez déménagé à la hâte
322
00:21:31,980 --> 00:21:33,540
juste pour m'entendre dire ça ?
323
00:21:35,580 --> 00:21:36,020
Ning Meng,
324
00:21:36,980 --> 00:21:39,460
ne penses-tu pas que ta maladie
325
00:21:39,460 --> 00:21:41,460
a sérieusement affecté l'avancement de votre travail ?
326
00:21:43,300 --> 00:21:44,860
Eh bien, ne devrions-nous pas
327
00:21:44,860 --> 00:21:46,460
faire des heures supplémentaires tous les jours maintenant ?
328
00:21:46,860 --> 00:21:47,980
Ne penses-tu pas que c'est une perte de temps
329
00:21:47,980 --> 00:21:49,540
pour moi d'aller de l'hôtel
330
00:21:50,180 --> 00:21:51,100
à la zone de l'usine ?
331
00:21:51,860 --> 00:21:53,500
Est-ce que j'ai tant de temps à vous faire perdre ?
332
00:21:54,940 --> 00:21:55,740
Je me sens un peu étourdi.
333
00:21:55,740 --> 00:21:57,060
Pourquoi ai-je des acouphènes ?
334
00:21:57,180 --> 00:21:57,980
Arrêtez votre acte.
335
00:21:58,380 --> 00:22:00,060
N'as-tu pas dit que tu étais pleine d'énergie ?
336
00:22:02,460 --> 00:22:02,900
Je comprends maintenant.
337
00:22:03,500 --> 00:22:05,300
je suis physiquement malade,
mais vous souffrez émotionnellement.
338
00:22:05,660 --> 00:22:06,460
C'est bon alors.
339
00:22:09,540 --> 00:22:09,980
Merci.
340
00:22:27,900 --> 00:22:28,300
Monsieur Lu,
341
00:22:28,940 --> 00:22:30,740
tu n'as pas parlé d'heures supplémentaires ?
342
00:22:31,180 --> 00:22:31,660
Ça y est?
343
00:22:32,260 --> 00:22:33,540
Qui te dit que je ne travaille pas ?
344
00:22:34,820 --> 00:22:35,860
Avez-vous ignoré
345
00:22:36,140 --> 00:22:37,340
tout ce que je t'ai dit ?
346
00:22:38,420 --> 00:22:40,700
La diligence raisonnable ne concerne pas seulement les données,
347
00:22:41,020 --> 00:22:42,020
mais aussi les gens.
348
00:22:42,940 --> 00:22:43,700
Yuan Jie
349
00:22:43,700 --> 00:22:44,940
était un étudiant de haut niveau de bout en bout.
350
00:22:50,460 --> 00:22:52,380
Il poursuit ses études aux États-Unis
juste après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires.
351
00:22:54,220 --> 00:22:55,580
Il a une double majeure
352
00:22:55,580 --> 00:22:57,140
en finance et en mathématiques.
353
00:22:58,340 --> 00:23:00,740
MFE de Boston College?
354
00:23:00,740 --> 00:23:02,020
Master Ingénierie Financière.
355
00:23:03,420 --> 00:23:05,140
Yuan Jie était étudiant en sciences.
356
00:23:05,580 --> 00:23:07,700
Il est sensible aux chiffres
et possède une forte logique.
357
00:23:08,620 --> 00:23:09,580
Mais quant à son fonctionnement réel
358
00:23:09,580 --> 00:23:10,900
et capacités de gestion,
359
00:23:11,580 --> 00:23:12,780
nous devons encore l'observer davantage.
360
00:23:14,620 --> 00:23:15,980
Les données semblent bonnes jusqu'à présent.
361
00:23:16,180 --> 00:23:16,900
Mais ce sont
362
00:23:16,900 --> 00:23:18,460
de l'ancien patron.
363
00:23:18,900 --> 00:23:21,260
Yuan Jie a repris Phoenix
depuis moins d'un an seulement.
364
00:23:21,980 --> 00:23:23,780
Ces données ne disent pas grand-chose.
365
00:23:26,460 --> 00:23:28,620
Vous venez de récupérer. Ne vous forcez pas.
366
00:23:29,060 --> 00:23:29,820
Prendre une pause.
367
00:23:30,300 --> 00:23:31,100
Que voulez-vous pour le dîner?
368
00:23:33,340 --> 00:23:33,900
Commandez la livraison.
369
00:23:34,820 --> 00:23:35,620
Jetez un oeil à ce qui est disponible alors.
370
00:23:36,940 --> 00:23:38,180
Jetez un oeil à ce que vous voulez.
371
00:23:42,180 --> 00:23:43,420
Qu'est-ce que c'est?
372
00:23:43,420 --> 00:23:44,180
Comestible?
373
00:23:45,060 --> 00:23:46,260
Ils n'ont pas l'air nutritifs.
374
00:23:48,460 --> 00:23:49,060
Qu'en est-il de
375
00:23:49,620 --> 00:23:50,700
Je prends un taxi pour rentrer à l'hôtel
376
00:23:50,820 --> 00:23:51,620
et obtenir de la nourriture à partir de là?
377
00:23:51,900 --> 00:23:52,980
Je peux aussi apporter mes bagages.
378
00:23:54,340 --> 00:23:56,980
D'accord. Merci, monsieur Lu.
379
00:24:01,940 --> 00:24:02,220
D'ailleurs,
380
00:24:03,100 --> 00:24:04,740
avez-vous des envies?
381
00:24:06,620 --> 00:24:07,900
Je n'ai pas d'appétit.
382
00:24:08,260 --> 00:24:09,860
Apportez-moi de la soupe alors.
383
00:24:10,340 --> 00:24:10,820
Soupe au poulet.
384
00:24:11,340 --> 00:24:12,100
Rien d'autre?
385
00:24:13,380 --> 00:24:15,420
Légumes. Mais ne cuisinez pas avec de l'huile.
386
00:24:15,620 --> 00:24:16,940
Juste quelque chose de léger.
387
00:24:17,260 --> 00:24:18,900
Aussi, s'il y a des fruits et des desserts,
388
00:24:18,980 --> 00:24:20,140
ce serait encore mieux.
389
00:24:20,460 --> 00:24:21,220
Pour les fruits,
390
00:24:21,220 --> 00:24:22,260
les faire couper si possible.
391
00:24:22,260 --> 00:24:23,260
C'est plus pratique à consommer.
392
00:24:25,340 --> 00:24:26,820
Je vais te chercher du thé au lait aussi ?
393
00:24:27,300 --> 00:24:27,780
D'accord.
394
00:24:29,180 --> 00:24:30,140
Surveillez votre poids.
395
00:25:07,900 --> 00:25:08,340
Les graines.
396
00:25:16,140 --> 00:25:16,660
Liu,
397
00:25:17,140 --> 00:25:18,540
grignoter des graines
en écoutant un livre audio?
398
00:25:18,540 --> 00:25:19,540
Comme c'est gratuit et facile.
399
00:25:20,740 --> 00:25:21,580
Que puis-je faire d'autre?
400
00:25:22,020 --> 00:25:23,380
Je ne peux que le vivre au jour le jour.
401
00:25:24,860 --> 00:25:26,300
Qui sait comment sera demain ?
402
00:25:26,300 --> 00:25:26,660
C'est exact.
403
00:25:26,940 --> 00:25:27,420
Sept yuans.
404
00:25:28,260 --> 00:25:28,700
Très bien.
405
00:25:29,300 --> 00:25:29,980
Liu, je vais y aller alors.
406
00:25:30,060 --> 00:25:31,100
D'accord. À bientôt.
407
00:25:37,620 --> 00:25:39,100
Acheter autant de collations pour les bières ?
408
00:25:39,580 --> 00:25:40,180
Pour l'eau.
409
00:25:41,140 --> 00:25:42,540
Pas de bières aussi ?
410
00:25:43,140 --> 00:25:44,460
Quel est votre best-seller ?
411
00:25:44,860 --> 00:25:45,540
Celui-là est bon.
412
00:25:45,980 --> 00:25:46,380
Cette?
413
00:25:57,420 --> 00:25:58,940
Monsieur, vos affaires semblent plutôt bonnes.
414
00:25:59,180 --> 00:26:00,340
C'est encore gérable maintenant,
415
00:26:01,540 --> 00:26:03,860
mais pas dans un futur proche.
416
00:26:04,780 --> 00:26:05,540
Pourquoi?
417
00:26:06,460 --> 00:26:08,940
Notre usine va licencier des travailleurs.
418
00:26:10,100 --> 00:26:12,020
Combien de personnes pensez-vous
419
00:26:13,140 --> 00:26:15,020
viendra ici après le licenciement?
420
00:26:17,980 --> 00:26:20,260
Jeune femme, vous n'êtes pas
de notre usine, n'est-ce pas ?
421
00:26:22,180 --> 00:26:23,220
Je viens d'une autre usine.
422
00:26:23,540 --> 00:26:24,900
Je suis ici pour acquérir de l'expérience.
423
00:26:25,660 --> 00:26:26,980
Qu'y a-t-il à apprendre ?
424
00:26:27,260 --> 00:26:28,660
Les travailleurs seront bientôt licenciés.
425
00:26:31,060 --> 00:26:32,580
Comment vont-ils régler
426
00:26:32,580 --> 00:26:33,980
les travailleurs licenciés ?
427
00:26:35,180 --> 00:26:37,220
Notre usine est également
en cours de restructuration.
428
00:26:37,260 --> 00:26:38,500
J'aimerais apprendre quelque chose de cela.
429
00:26:39,220 --> 00:26:41,140
Que pouvez-vous en apprendre ?
430
00:26:41,900 --> 00:26:42,980
Retranchement
431
00:26:43,580 --> 00:26:46,420
consiste à payer une indemnité de départ
432
00:26:46,780 --> 00:26:49,060
renvoyer les ouvriers.
433
00:26:50,740 --> 00:26:52,820
Combien cela coûterait-il de retrancher
434
00:26:53,020 --> 00:26:53,940
beaucoup de travailleurs?
435
00:27:01,740 --> 00:27:02,420
Laisse moi te dire.
436
00:27:04,060 --> 00:27:05,740
Notre M. Yuan junior
437
00:27:06,380 --> 00:27:08,300
est très doué pour les calculs.
438
00:27:09,660 --> 00:27:12,060
Il veut référer certains des travailleurs
439
00:27:12,540 --> 00:27:14,140
vers d'autres usines.
440
00:27:15,180 --> 00:27:17,340
M. Yuan junior a négocié
avec l'usine
441
00:27:17,540 --> 00:27:19,300
mon neveu travaille.
442
00:27:20,220 --> 00:27:22,940
Si la question du réemploi est résolue,
443
00:27:23,700 --> 00:27:26,980
il économisera une fortune
dans l'indemnité de départ.
444
00:27:30,700 --> 00:27:32,540
Mais est-ce que ça marche ?
445
00:27:33,220 --> 00:27:34,260
Combien de personnes
446
00:27:34,460 --> 00:27:35,820
ces usines peuvent-elles accueillir ?
447
00:27:36,020 --> 00:27:37,060
Comment pourrais-je savoir?
448
00:27:37,860 --> 00:27:39,540
Quoi qu'il en soit, M. Yuan junior
pris une mesure aussi drastique
449
00:27:40,540 --> 00:27:41,780
dès qu'il a pris le relais
450
00:27:42,300 --> 00:27:43,140
le bureau.
451
00:27:43,340 --> 00:27:45,580
Il améliore tout
à la technologie intelligente.
452
00:27:49,100 --> 00:27:50,940
La technologie n'est-elle pas avancée maintenant ?
453
00:27:50,940 --> 00:27:52,020
La technologie évolue plus vite.
454
00:27:52,300 --> 00:27:54,340
La technologie intelligente est une grande tendance.
455
00:27:55,300 --> 00:27:57,060
Des opportunités s'offrent à vous,
les jeunes.
456
00:27:57,860 --> 00:27:59,540
Mais qu'en est-il de ces anciens travailleurs?
457
00:27:59,860 --> 00:28:01,300
Ils seront sans emploi.
458
00:28:02,780 --> 00:28:03,820
Qui sait?
459
00:28:04,180 --> 00:28:05,940
Ils pourraient appliquer une technologie intelligente
bientôt dans ma boutique,
460
00:28:06,260 --> 00:28:07,740
le transformant en magasin libre-service.
461
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
je serai
462
00:28:09,660 --> 00:28:10,780
éliminé ensuite.
463
00:28:14,260 --> 00:28:15,380
C'est 78 yuans au total.
464
00:28:18,340 --> 00:28:21,780
[Maison d'hôtes]
465
00:28:24,180 --> 00:28:24,700
J'arrive!
466
00:28:32,060 --> 00:28:33,740
Pourquoi restes-tu là ? Aide-moi.
467
00:28:34,540 --> 00:28:34,860
Dépêche-toi.
468
00:28:35,460 --> 00:28:35,980
D'accord.
469
00:28:42,780 --> 00:28:44,700
Quel genre de malbouffe avez-vous acheté ?
470
00:28:45,140 --> 00:28:46,180
Pensez-vous que vous avez neuf vies ?
471
00:28:47,340 --> 00:28:48,740
Allez, je vais bien maintenant.
472
00:28:48,900 --> 00:28:50,860
Qui m'a dit qu'outre les données,
nous devons enquêter sur les gens
473
00:28:50,860 --> 00:28:51,620
dans la diligence raisonnable aussi?
474
00:28:52,020 --> 00:28:53,980
je délibérément
a effectué une visite secrète dans un magasin
475
00:28:54,180 --> 00:28:55,180
dans la zone de l'usine.
476
00:28:56,660 --> 00:28:58,020
Qu'est-ce que tu racontes?
477
00:28:59,620 --> 00:29:00,420
Pourquoi es-tu allé là-bas?
478
00:29:01,420 --> 00:29:02,540
C'est un lieu de collecte de nouvelles.
479
00:29:03,180 --> 00:29:05,020
Dis-moi, qui a entendu le plus de commérages
480
00:29:05,260 --> 00:29:06,860
dans cette zone d'usine?
481
00:29:08,820 --> 00:29:10,060
C'est le magasinier.
482
00:29:11,820 --> 00:29:13,260
De nombreuses personnes ont visité le magasin.
483
00:29:13,260 --> 00:29:15,260
C'est une station d'intelligence naturelle.
484
00:29:16,780 --> 00:29:17,500
Dis moi alors.
485
00:29:17,900 --> 00:29:19,140
Quelles informations avez-vous obtenu?
486
00:29:24,580 --> 00:29:25,540
Le magasinier a dit
487
00:29:25,860 --> 00:29:27,980
que Yuan Jie voulait
référer la plupart de ses travailleurs
488
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
à d'autres usines pour le réemploi.
489
00:29:31,300 --> 00:29:32,940
Cela ne semble pas fiable.
490
00:29:33,180 --> 00:29:34,540
J'ai fait quelques estimations au retour.
491
00:29:35,220 --> 00:29:36,140
Si l'usine
492
00:29:36,300 --> 00:29:38,100
est entièrement mis à jour pour le système intelligent,
493
00:29:38,180 --> 00:29:39,820
le nombre de travailleurs licenciés
494
00:29:40,140 --> 00:29:41,380
sera beaucoup plus élevé que prévu.
495
00:29:43,060 --> 00:29:45,220
Si Yuanjie implémente effectivement cela,
496
00:29:46,300 --> 00:29:47,820
il y aura un risque caché.
497
00:29:48,700 --> 00:29:50,300
Sans budget suffisant
498
00:29:50,580 --> 00:29:53,020
pour une si grande envergure
reprise et placement,
499
00:29:53,420 --> 00:29:54,180
un grand nombre
500
00:29:54,420 --> 00:29:56,540
des travailleurs licenciés
501
00:29:56,700 --> 00:29:58,020
ne recevra pas
tout arrangement raisonnable.
502
00:30:00,220 --> 00:30:02,260
Il semble risqué de ne compter que sur
503
00:30:02,500 --> 00:30:03,740
les autres usines pour la reprise.
504
00:30:04,460 --> 00:30:04,940
À droite?
505
00:30:07,060 --> 00:30:07,620
Creusons d'abord.
506
00:30:08,580 --> 00:30:10,060
Nous continuons la discussion
après le dîner.
507
00:30:10,380 --> 00:30:11,860
Nous parlerons à Yuan Jie demain.
508
00:30:12,900 --> 00:30:14,020
Ce sont les fruits coupés que vous vouliez.
509
00:30:14,580 --> 00:30:15,460
Merci, monsieur Lu.
510
00:30:18,540 --> 00:30:22,660
[Maison d'hôtes]
511
00:30:37,500 --> 00:30:38,900
Es-tu sûr que c'est la bonne pièce ?
512
00:30:40,020 --> 00:30:40,780
Je suis sûr.
513
00:30:47,420 --> 00:30:47,820
C'est ouvert.
514
00:30:49,340 --> 00:30:49,740
Bonsoir.
515
00:30:50,660 --> 00:30:51,140
Bonsoir.
516
00:32:58,220 --> 00:32:58,740
Qu'est-ce?
517
00:32:59,820 --> 00:33:00,220
C'est moi!
518
00:33:02,260 --> 00:33:02,820
Attendez un moment!
519
00:33:13,020 --> 00:33:13,940
Vous avez dû oublier vos bouchons d'oreilles.
520
00:33:18,660 --> 00:33:19,420
Quelle est la marque ?
521
00:33:20,420 --> 00:33:21,980
La même marque que vous utilisez
lors de vos précédents voyages d'affaires.
522
00:33:27,060 --> 00:33:28,020
j'ai nourri
523
00:33:28,500 --> 00:33:29,740
cette bonne habitude en toi.
524
00:33:30,580 --> 00:33:31,340
Continuez comme ça.
525
00:33:38,140 --> 00:33:38,900
Pratiquer votre force?
526
00:33:40,740 --> 00:33:41,500
Vous ne savez rien.
527
00:33:43,260 --> 00:33:45,060
D'où avez-vous obtenu vos pantoufles?
528
00:33:45,980 --> 00:33:46,980
Je l'ai apporté moi-même.
529
00:33:49,220 --> 00:33:49,660
Aller au lit.
530
00:34:26,580 --> 00:34:30,580
[Textile de maison Phoenix]
531
00:34:52,300 --> 00:34:52,820
[Fenghuang Tongxing]
532
00:34:56,500 --> 00:35:00,220
[Textile de maison Phoenix]
533
00:35:03,900 --> 00:35:12,180
[Pluie ou beau temps, marchez avec Phoenix.
-Yuan Shupeng]
534
00:35:12,180 --> 00:35:16,420
[Hôtel d'affaires de Xingguang]
535
00:35:25,340 --> 00:35:25,700
Monsieur Lu,
536
00:35:27,100 --> 00:35:28,540
J'ai contacté M. Chen.
537
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
M. Yuan attendra
pour nous dans son bureau.
538
00:35:29,900 --> 00:35:30,220
D'accord.
539
00:35:31,100 --> 00:35:33,300
Comment était votre sommeil la nuit dernière ?
540
00:35:34,220 --> 00:35:34,980
C'était très bon.
541
00:35:39,340 --> 00:35:40,100
Vraiment?
542
00:35:41,980 --> 00:35:44,580
[Textile de maison Phoenix]
543
00:35:53,340 --> 00:35:53,660
Monsieur,
544
00:35:54,300 --> 00:35:55,420
que se passe-t-il à l'intérieur ?
545
00:35:55,580 --> 00:35:56,940
Ils ont des disputes avec M. Yuan.
546
00:36:02,820 --> 00:36:04,820
M. Yuan, droit au but.
547
00:36:05,180 --> 00:36:06,540
Si vous voulez nous virer, dites-le nous.
548
00:36:06,900 --> 00:36:07,420
C'est exact.
549
00:36:07,820 --> 00:36:09,420
Au début, tu nous voulais
concourir pour la promotion.
550
00:36:09,420 --> 00:36:10,260
Ensuite, vous avez voulu nous éliminer.
551
00:36:10,500 --> 00:36:11,180
Si vous voulez nous virer,
552
00:36:11,180 --> 00:36:12,420
merci de nous donner une raison.
553
00:36:12,580 --> 00:36:13,900
Ne cherchez-vous pas simplement une excuse ?
554
00:36:14,060 --> 00:36:15,020
Pourquoi tu fais ça ?
555
00:36:15,260 --> 00:36:16,460
Pourquoi ne pas tirer au sort alors ?
556
00:36:16,580 --> 00:36:17,780
Oui, tirez au sort !
557
00:36:18,060 --> 00:36:18,660
Tirer au sort!
558
00:36:21,140 --> 00:36:23,180
Éliminer!
559
00:36:24,180 --> 00:36:24,980
Franchement!
560
00:36:26,420 --> 00:36:27,300
C'est trop!
561
00:36:28,740 --> 00:36:29,380
Silencieux!
562
00:36:29,940 --> 00:36:30,700
M. Yuan est ici.
563
00:36:32,980 --> 00:36:34,740
M. Yuan est ici. Voyons ce qu'il dit.
564
00:36:34,940 --> 00:36:35,380
D'accord?
565
00:36:46,540 --> 00:36:47,020
Je ne suis pas d'accord.
566
00:36:47,460 --> 00:36:48,260
Voyons ce qu'il dit.
567
00:36:48,260 --> 00:36:48,860
Hé bien...
568
00:36:51,220 --> 00:36:51,900
Hé bien,
569
00:36:52,100 --> 00:36:53,620
le mécanisme d'élimination
570
00:36:55,740 --> 00:36:56,900
n'est pas mis en œuvre pour vous compliquer la tâche.
571
00:36:58,140 --> 00:37:00,660
Je veux donner à tout le monde
572
00:37:01,220 --> 00:37:02,780
une chance équitable.
573
00:37:03,020 --> 00:37:04,100
Les éliminés
574
00:37:04,940 --> 00:37:06,460
perdra en effet les avantages.
575
00:37:07,060 --> 00:37:08,060
Parlez en termes simples.
576
00:37:08,380 --> 00:37:08,860
C'est exact.
577
00:37:08,900 --> 00:37:09,500
Arrêter de parler
578
00:37:09,500 --> 00:37:10,700
à propos de quelque chose que nous ne comprenons pas.
579
00:37:11,140 --> 00:37:11,580
D'accord.
580
00:37:12,220 --> 00:37:12,660
Je suis désolé.
581
00:37:16,060 --> 00:37:17,940
Pourquoi avons-nous le mécanisme d'élimination?
582
00:37:19,420 --> 00:37:22,140
C'est parce que l'automatisation
et mises à niveau intelligentes
583
00:37:23,060 --> 00:37:24,420
impliquent de nombreux problèmes techniques.
584
00:37:25,100 --> 00:37:25,900
Les machines doivent être modernisées.
585
00:37:27,180 --> 00:37:29,140
Il en va de même pour les gens.
586
00:37:30,260 --> 00:37:31,260
Ainsi, les travailleurs non qualifiés
587
00:37:32,180 --> 00:37:32,940
sera éliminé.
588
00:37:32,980 --> 00:37:33,940
Nous avons travaillé dur
589
00:37:33,940 --> 00:37:35,300
aux côtés de l'ancien patron.
590
00:37:35,660 --> 00:37:36,620
Quels droits avez-vous pour nous licencier ?
591
00:37:37,260 --> 00:37:38,100
C'est exact!
592
00:37:39,060 --> 00:37:39,740
C'est exact!
593
00:37:40,140 --> 00:37:41,420
Lorsque les robots sont adoptés,
594
00:37:41,500 --> 00:37:42,820
allons-nous tous être licenciés aussi ?
595
00:37:43,060 --> 00:37:43,580
C'est exact.
596
00:37:43,620 --> 00:37:45,860
Yuan Jie, je t'ai vu grandir.
597
00:37:46,100 --> 00:37:47,900
Pourtant, vous nous traitez
comme des étrangers maintenant.
598
00:37:48,060 --> 00:37:49,380
C'est toi qui devrais descendre !
599
00:37:50,540 --> 00:37:51,180
Qu'est-ce que tu fais?
600
00:37:51,820 --> 00:37:52,740
Cela n'a rien à voir avec vous.
601
00:37:53,380 --> 00:37:54,940
Ne devriez-vous pas en discuter avec nous ?
602
00:37:55,100 --> 00:37:55,580
Allons-y.
603
00:37:58,540 --> 00:37:59,300
Vraiment.
604
00:37:59,340 --> 00:38:01,220
Je comprends ce que tu ressens.
605
00:38:02,980 --> 00:38:05,500
Je sais que ça fait mal d'être éliminé.
606
00:38:06,660 --> 00:38:07,820
Mais la survie du plus fort
607
00:38:08,860 --> 00:38:10,460
est la règle immuable de ce monde.
608
00:38:11,780 --> 00:38:13,980
La concurrence progresse.
609
00:38:14,820 --> 00:38:15,700
C'est une sélection naturelle.
610
00:38:16,140 --> 00:38:16,980
Dans les sociétés primitives,
611
00:38:17,460 --> 00:38:19,100
ceux qui couraient lentement
seraient mangés par les animaux sauvages.
612
00:38:20,220 --> 00:38:21,940
Seuls ceux qui ont les gènes
courir le plus vite
613
00:38:22,300 --> 00:38:23,420
survivrait le plus longtemps.
614
00:38:23,700 --> 00:38:24,980
J'ai aussi traversé d'innombrables
615
00:38:24,980 --> 00:38:25,860
sélections et élimination
616
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
pour arriver là où je suis aujourd'hui.
617
00:38:30,500 --> 00:38:32,980
Je comprends pourquoi tu me blâmes.
618
00:38:33,820 --> 00:38:34,420
Monsieur Yuan,
619
00:38:35,020 --> 00:38:35,780
arrête de nous parler
620
00:38:35,780 --> 00:38:37,220
sur la génétique.
621
00:38:37,260 --> 00:38:37,860
C'est exact.
622
00:38:37,860 --> 00:38:39,500
Vous êtes né dans une bonne vie.
623
00:38:40,380 --> 00:38:42,060
Vous étiez le gagnant avant votre naissance.
624
00:38:42,180 --> 00:38:42,740
C'est exact!
625
00:38:43,260 --> 00:38:44,460
Tu as déjà remporté la victoire
avant ta naissance.
626
00:38:44,460 --> 00:38:47,100
Vous ne comprenez peut-être pas certains problèmes.
627
00:38:48,380 --> 00:38:49,380
Mais tu dois te rappeler
628
00:38:50,140 --> 00:38:51,660
que j'ai donné à chacun de vous une chance.
629
00:38:52,540 --> 00:38:53,300
je fais
630
00:38:53,540 --> 00:38:54,780
arrangements appropriés
pour ceux qui sont éliminés.
631
00:38:55,340 --> 00:38:56,980
Je ferai de mon mieux pour obtenir
les autres usines
632
00:38:57,460 --> 00:38:58,540
pour embaucher certains d'entre vous.
633
00:38:58,900 --> 00:39:02,100
Il y a une place pour tout le monde.
634
00:39:03,340 --> 00:39:04,180
Dans ce monde,
635
00:39:06,140 --> 00:39:07,180
le plus apte survivra.
636
00:39:13,260 --> 00:39:13,700
Monsieur Yuan.
637
00:39:14,340 --> 00:39:14,700
Monsieur Lu.
638
00:39:17,820 --> 00:39:18,460
Mes excuses.
639
00:39:19,740 --> 00:39:20,900
Je me suis ridiculisé.
640
00:39:26,140 --> 00:39:27,620
Discutons dans votre bureau.
641
00:39:28,620 --> 00:39:29,020
D'accord.
642
00:39:36,700 --> 00:39:37,340
Merci.
643
00:39:39,060 --> 00:39:39,300
Je vais m'aider.
644
00:39:39,300 --> 00:39:39,580
Monsieur Lu.
645
00:39:39,580 --> 00:39:40,220
Je vais m'aider.
646
00:39:40,220 --> 00:39:40,580
D'accord.
647
00:39:43,740 --> 00:39:46,260
M. Lu, c'est la conception précédente.
648
00:39:46,540 --> 00:39:47,820
Nous avons élaboré un nouveau plan.
649
00:39:48,260 --> 00:39:49,300
Je vous enverrai une version électronique.
650
00:39:49,820 --> 00:39:50,300
Ça à l'air bon.
651
00:39:50,980 --> 00:39:51,700
Asseyons-nous et parlons.
652
00:39:56,300 --> 00:39:56,780
Monsieur Yuan,
653
00:39:58,260 --> 00:39:59,620
la diligence raisonnable est terminée.
654
00:40:01,980 --> 00:40:04,420
Nous avons décidé d'abandonner
l'investissement pour l'instant.
655
00:40:16,660 --> 00:40:17,100
Monsieur Lu,
656
00:40:18,060 --> 00:40:21,380
puis-je connaître votre raison?
657
00:40:22,900 --> 00:40:23,500
je pense
658
00:40:23,580 --> 00:40:25,940
il y a des problèmes
avec le placement du retranché.
659
00:40:27,660 --> 00:40:28,620
Je l'ai vérifié.
660
00:40:29,220 --> 00:40:31,620
Il est très peu probable que vous puissiez
organiser un placement professionnel
661
00:40:32,740 --> 00:40:33,820
pour les retranchés.
662
00:40:35,380 --> 00:40:36,220
M. Lu, soyez rassuré.
663
00:40:36,260 --> 00:40:37,380
J'ai résolu ce problème.
664
00:40:38,300 --> 00:40:39,460
Parlons
665
00:40:39,460 --> 00:40:40,260
sur la technologie.
666
00:40:40,620 --> 00:40:41,180
Penses-tu
667
00:40:41,180 --> 00:40:42,260
il y a une faille là-dedans ?
668
00:40:42,940 --> 00:40:43,860
La technologie est bonne.
669
00:40:45,300 --> 00:40:47,300
Le problème réside dans les gens.
670
00:40:49,180 --> 00:40:49,860
je pense
671
00:40:50,140 --> 00:40:51,340
le placement des travailleurs licenciés
672
00:40:52,100 --> 00:40:53,100
est la question clé.
673
00:40:54,180 --> 00:40:55,180
Avez-vous pensé à cela?
674
00:40:55,580 --> 00:40:56,940
L'indemnité de départ paiera-t-elle pour les licenciés
675
00:40:57,260 --> 00:40:58,820
augmenter?
676
00:40:59,260 --> 00:41:01,540
Y aura-t-il des problèmes de conflits de travail
677
00:41:01,540 --> 00:41:02,660
et indemnisation légale ?
678
00:41:03,540 --> 00:41:05,020
Tout est question d'image d'entreprise.
679
00:41:05,420 --> 00:41:06,020
C'est un risque.
680
00:41:06,660 --> 00:41:07,740
C'est un risque caché que nous, les investisseurs,
681
00:41:07,900 --> 00:41:08,780
prendra en considération.
682
00:41:12,220 --> 00:41:12,620
Monsieur Yuan,
683
00:41:13,220 --> 00:41:14,620
je sais que tu ne voulais pas dire
684
00:41:14,620 --> 00:41:15,700
pour nous cacher ces problèmes.
685
00:41:16,540 --> 00:41:18,140
Mais sur la base du budget que vous avez préparé,
686
00:41:18,700 --> 00:41:20,020
le montant alloué aux ressources humaines
687
00:41:20,020 --> 00:41:21,060
est trop bas.
688
00:41:21,820 --> 00:41:22,780
Si vous n'êtes pas capable
689
00:41:22,780 --> 00:41:23,980
organiser le placement des retranchés,
690
00:41:24,180 --> 00:41:25,980
vous devriez augmenter l'indemnité de départ.
691
00:41:27,140 --> 00:41:27,900
En réalité,
692
00:41:27,900 --> 00:41:29,460
cela devrait être inclus dans le coût de la main-d'œuvre.
693
00:41:30,100 --> 00:41:31,060
Il ne faut pas l'ignorer.
694
00:41:34,500 --> 00:41:34,900
Oui.
695
00:41:37,500 --> 00:41:38,660
C'est mon erreur.
696
00:41:39,500 --> 00:41:41,340
Je me souciais trop de la technologie.
697
00:41:41,580 --> 00:41:42,340
Et j'ai fermement cru
698
00:41:43,100 --> 00:41:44,940
que la technologie pourrait remplacer
travail humain immédiatement.
699
00:41:45,940 --> 00:41:47,820
De manière inattendue,
le problème réside dans le peuple.
700
00:41:49,740 --> 00:41:50,140
Monsieur Lu,
701
00:41:51,020 --> 00:41:52,340
si je pouvais résoudre
702
00:41:52,340 --> 00:41:53,180
le problème de placement correctement,
703
00:41:54,580 --> 00:41:55,660
changeriez-vous d'avis?
704
00:42:12,460 --> 00:42:14,220
♪Y a-t-il une fable♪
705
00:42:14,380 --> 00:42:18,900
♪ Cela pourrait prédire quand nous nous rencontrerons ? ♪
706
00:42:19,860 --> 00:42:21,700
♪ Peut-être que ça va être un spectacle ♪
707
00:42:22,220 --> 00:42:26,300
♪ Si nous pouvions marcher à l'avance ♪
708
00:42:27,660 --> 00:42:30,460
♪ Nous avons refusé d'être définis,
être discriminé♪
709
00:42:30,860 --> 00:42:33,740
♪Et être étiqueté♪
710
00:42:35,020 --> 00:42:37,220
♪Pour être le meilleur de moi♪
711
00:42:37,460 --> 00:42:41,300
♪Pour rencontrer à nouveau le meilleur d'entre vous♪
712
00:42:44,140 --> 00:42:50,380
♪ Chaque fois que j'ai aimé ♪
713
00:42:51,060 --> 00:42:52,900
♪Peu importe à quel point tu te sens réticent♪
714
00:42:53,020 --> 00:42:55,940
♪ Vous devez faire vos adieux
le moment venu ♪
715
00:42:59,420 --> 00:43:05,460
♪Feuilles tombées, tomber amoureux♪
716
00:43:06,220 --> 00:43:07,980
♪Regardant les feuilles mortes,
écouter le vent ♪
717
00:43:08,300 --> 00:43:12,300
♪ Dire que toutes les couleurs ont de l'éclat ♪
718
00:43:28,660 --> 00:43:31,500
♪Je ne veux pas être victime d'intimidation,
être balayé ♪
719
00:43:32,100 --> 00:43:35,100
♪ Et être traité comme un imbécile ♪
720
00:43:36,100 --> 00:43:38,100
♪Briser les lois du monde♪
721
00:43:38,620 --> 00:43:43,100
♪Et renouer avec le sacré cœur♪
722
00:43:45,060 --> 00:43:51,100
♪ Chaque fois que j'ai aimé ♪
723
00:43:52,180 --> 00:43:53,700
♪Chaque petite chose que nous gagnons dans la vie♪
724
00:43:54,060 --> 00:43:56,500
♪Livré avec d'énormes obstacles♪
725
00:44:00,340 --> 00:44:06,500
♪Feuilles tombées, tomber amoureux♪
726
00:44:07,260 --> 00:44:09,020
♪Il n'y a pas de soi-disant fin heureuse♪
727
00:44:09,340 --> 00:44:13,380
♪Prenez votre décision courageusement♪
50684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.