All language subtitles for Manmadhudu (2002) Telugu Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:18,805 --> 00:02:19,708 He's a male. 3 00:02:24,921 --> 00:02:26,469 His servant is a male. 4 00:02:28,441 --> 00:02:29,874 His cook is a male. 5 00:02:30,669 --> 00:02:32,461 Plants in his lawn are males. 6 00:02:32,997 --> 00:02:34,721 So, they don't bear flowers. 7 00:02:45,175 --> 00:02:47,414 Spray only a little amount of pesticides. - Okay sir. 8 00:02:54,686 --> 00:02:55,868 A sign of bad omen early in the morning. 9 00:02:55,990 --> 00:02:56,446 Give it to me. 10 00:02:57,997 --> 00:02:59,527 Excuse me.- Yes. 11 00:02:59,717 --> 00:03:01,095 Do you know where Sai Baba temple is? 12 00:03:01,276 --> 00:03:03,099 Yes, I know. - Where is it? I won't tell you. 13 00:03:05,734 --> 00:03:09,291 Is he mad?- No he hates women. 14 00:03:24,653 --> 00:03:26,183 Good morning Subba Rao. - Good morning sir. 15 00:03:28,315 --> 00:03:30,204 When so many of us are greeting him, he won't care about us. 16 00:03:30,385 --> 00:03:32,079 But wishes him good morning. 17 00:03:32,295 --> 00:03:34,120 Tell me, what's he has and we don't have? 18 00:03:34,557 --> 00:03:36,680 Never raise such doubts early morning. 19 00:03:37,694 --> 00:03:39,010 The other day I shook hands with him. 20 00:03:39,543 --> 00:03:40,977 He washed his hands with soap in front of me. 21 00:03:41,356 --> 00:03:42,887 Was it a Iifebouy soap? - How do you know that? 22 00:03:43,077 --> 00:03:45,377 Because there's boy in Iifebouy. So, he would've used it. 23 00:03:48,234 --> 00:03:49,880 Yes, coming...right away. 24 00:03:50,610 --> 00:03:51,087 Idiot! 25 00:03:51,661 --> 00:03:54,181 Just because I'm a B.A. graduate, I'm working as his P.A. 26 00:03:54,368 --> 00:03:55,485 Or else I would've resigned my job long back. 27 00:03:58,921 --> 00:03:59,790 You had wished me earlier. 28 00:04:00,100 --> 00:04:00,772 You scoundrel! 29 00:04:01,148 --> 00:04:02,301 Tell me today's program. 30 00:04:03,270 --> 00:04:05,634 A new Asst. Manager is joining duty by 11 am. 31 00:04:06,232 --> 00:04:08,598 A meeting with Marketing M.D, Amul India at 12.15. 32 00:04:08,812 --> 00:04:11,559 Lunch at 1.15 with Himalayan Executives. 33 00:04:12,695 --> 00:04:14,485 I must meet someone in Begumpet at 12.15. 34 00:04:14,893 --> 00:04:16,626 And go for lunch in Banjara hills at 1.15. 35 00:04:17,169 --> 00:04:18,518 It takes 30 mins to travel. 36 00:04:18,700 --> 00:04:19,688 What am I to talk to them then? 37 00:04:21,280 --> 00:04:23,287 You don't know how to plan a 8 hour work schedule. 38 00:04:23,668 --> 00:04:26,349 But you marry, bear children and change their lives. 39 00:04:27,615 --> 00:04:30,589 If you had spent half the time spent on your make-up on my schedule. 40 00:04:30,890 --> 00:04:31,816 Such mistakes wouldn't have had happened. 41 00:04:33,270 --> 00:04:35,660 I'am allergic to ambulance siren & crying women. 42 00:04:35,851 --> 00:04:36,488 Stop it. 43 00:04:38,716 --> 00:04:42,351 What's the name of new the Asst. Manager? - Harika. 44 00:04:42,856 --> 00:04:44,320 What? Another girl? 45 00:04:44,519 --> 00:04:45,526 Yes sir. 46 00:04:47,172 --> 00:04:49,344 Who appointed her?- Chairman. 47 00:05:03,240 --> 00:05:03,696 Uncle. 48 00:05:04,258 --> 00:05:08,112 Looks like you're shouting. - Yes, I'm. 49 00:05:08,716 --> 00:05:09,965 A very good caption. 50 00:05:10,213 --> 00:05:11,592 But your selection is not good. 51 00:05:12,027 --> 00:05:12,986 Are you talking about your aunt? 52 00:05:13,447 --> 00:05:14,402 There is no point is discussing about that now. 53 00:05:14,592 --> 00:05:15,843 You're talking clever. 54 00:05:16,027 --> 00:05:17,273 I'm talking in Telugu. 55 00:05:17,810 --> 00:05:19,718 Why are you looking so dull? Aren't you feeling well? 56 00:05:19,908 --> 00:05:21,288 Your husbands behaviour is not good. 57 00:05:21,886 --> 00:05:22,722 What did he do? 58 00:05:22,936 --> 00:05:25,422 There're so many girls in our office. Now he has appointed another girl. 59 00:05:25,609 --> 00:05:26,397 You dismiss her. 60 00:05:26,767 --> 00:05:28,340 Then what should I do? - Have your breakfast. 61 00:05:28,528 --> 00:05:29,395 You please shut up. 62 00:05:29,642 --> 00:05:30,825 You don't know about that girl. 63 00:05:31,011 --> 00:05:33,280 She was working in Mudra Ad agency with Rs 25000 as salary. 64 00:05:33,462 --> 00:05:34,929 I somehow convinced her for Rs.30000 to join our company. 65 00:05:35,118 --> 00:05:35,825 Rs.30000? 66 00:05:36,424 --> 00:05:39,008 We can get boys who're sharper than knives for Rs.3000. 67 00:05:39,194 --> 00:05:42,275 We aren't a communist party office to keep knives and daggers. 68 00:05:42,460 --> 00:05:43,134 Our's is an Ad agency. 69 00:05:43,320 --> 00:05:45,113 But still, do we've to pay her so much? 70 00:05:45,295 --> 00:05:46,857 Such people work for the growth of the company. 71 00:05:47,047 --> 00:05:48,480 Didn't I do it? - Yes you did. 72 00:05:48,670 --> 00:05:50,560 You brought the company from the ground floor to the first floor. 73 00:05:50,771 --> 00:05:51,725 I don't care about that. 74 00:05:51,918 --> 00:05:53,513 Remove that girl right now. - Impossible. 75 00:05:54,192 --> 00:05:57,040 We do Ads for lipsticks, snow, face powders... 76 00:05:57,222 --> 00:05:58,916 Only girls know well about it. 77 00:05:59,100 --> 00:06:02,260 Then, why're men being hired as salesmen in silk sari shop? 78 00:06:02,446 --> 00:06:03,596 Stop your stupid logic. 79 00:06:03,782 --> 00:06:04,454 Don't change the topic. 80 00:06:04,641 --> 00:06:06,053 Will you remove that girl or not? 81 00:06:06,456 --> 00:06:08,471 Once I sign an appointment order, 82 00:06:09,244 --> 00:06:10,364 it means she'll be paid salary for 10 years, 83 00:06:36,475 --> 00:06:37,463 Loose hair looks good on you. 84 00:06:38,514 --> 00:06:39,089 And you...? 85 00:06:39,534 --> 00:06:41,095 Newly appointed Asst. Manager. 86 00:06:43,959 --> 00:06:46,164 We thought the Asst. Manager would be very 0ld woman. 87 00:06:47,716 --> 00:06:50,170 Do you know about this office? - No, but why're asking me that? 88 00:06:50,546 --> 00:06:52,479 You can write a book about our Manager. 89 00:06:53,116 --> 00:06:53,885 Is he such a great man? 90 00:06:54,135 --> 00:06:56,240 Unbearableu. - Really! 91 00:06:56,427 --> 00:06:58,947 He looks like Mr. Cupid. But actually, he's a demon. 92 00:06:59,547 --> 00:07:00,633 His name...?- Abhiram. 93 00:07:01,235 --> 00:07:02,168 Chairman is his Paternal uncle. 94 00:07:02,413 --> 00:07:03,401 He's the only son. 95 00:07:03,729 --> 00:07:05,746 He treats women as criminals. 96 00:07:18,073 --> 00:07:19,583 Manager, I've kept the files in your room. 97 00:07:19,774 --> 00:07:21,662 You're doing too much, sit down, P.A. 98 00:07:21,971 --> 00:07:25,413 Trying to give her a hint that I am the manager.- No sir. 99 00:07:25,631 --> 00:07:26,718 You're very good at such things. 100 00:07:30,535 --> 00:07:31,338 Are you Harika? 101 00:07:32,839 --> 00:07:34,822 As soon as you joined office, a gossip meeting with all girls. 102 00:07:35,172 --> 00:07:35,812 I am new to this office, 103 00:07:36,094 --> 00:07:37,529 introducing myself to them. 104 00:07:37,847 --> 00:07:40,048 As you work, they'll get introduced by themselves. 105 00:07:40,265 --> 00:07:41,829 You don't have to stop work to get introduced. 106 00:07:43,291 --> 00:07:44,442 Where were you working earlier? 107 00:07:45,331 --> 00:07:46,413 Mudra Ad agency. 108 00:07:47,384 --> 00:07:48,537 Mudra is a very good company. 109 00:07:49,008 --> 00:07:49,779 Why did you resign the job? 110 00:07:50,189 --> 00:07:51,274 Were you thrown out for sleeping in office? 111 00:07:51,461 --> 00:07:52,895 I joined this office on Chairman's request. 112 00:07:53,086 --> 00:07:54,712 Will you go out if the watchman asks you to go out? 113 00:07:56,143 --> 00:07:57,937 This isn't a function to come as and when you're invited. 114 00:07:58,181 --> 00:07:58,685 Job. 115 00:07:59,272 --> 00:08:00,615 Ask her where your seat is. 116 00:08:01,098 --> 00:08:02,053 Ask me what your job is. 117 00:08:02,467 --> 00:08:03,714 Don't use your brain. 118 00:08:07,115 --> 00:08:08,014 He'll never reform. 119 00:08:19,169 --> 00:08:20,383 Mom, coffee please. 120 00:08:22,130 --> 00:08:25,160 How is your office?- Very big. 121 00:08:25,409 --> 00:08:26,496 I didn't ask about it's size. 122 00:08:26,874 --> 00:08:27,718 I asked about your work. 123 00:08:27,913 --> 00:08:29,800 She came just now from the office. Why do you pester her? 124 00:08:30,397 --> 00:08:31,231 Why're looking so dull? 125 00:08:31,766 --> 00:08:33,428 My car broke down on the way.- Oh No! 126 00:08:33,772 --> 00:08:35,878 I stepped into the office in an inauspicious time. 127 00:08:36,063 --> 00:08:36,520 Good. 128 00:08:41,173 --> 00:08:42,999 My Manager is more foolish than him. 129 00:08:43,183 --> 00:08:44,301 As this guy is allergic to dust. 130 00:08:44,552 --> 00:08:45,965 My Manager is allergic to women. 131 00:08:47,162 --> 00:08:48,217 He's showing hell. 132 00:08:48,404 --> 00:08:49,492 Is it nice?- What? 133 00:08:49,806 --> 00:08:50,381 The hell. 134 00:08:52,926 --> 00:08:53,796 Your coffee. 135 00:08:54,710 --> 00:08:55,985 Mom, why did you give him birth? 136 00:08:56,173 --> 00:08:56,932 Because she didn't like you. 137 00:08:58,487 --> 00:09:01,645 Hey, go inside and study. She is very tired. 138 00:09:03,263 --> 00:09:05,683 Why do you want to work? Instead you can marry. 139 00:09:07,720 --> 00:09:10,308 She went to office for one day and you're asking her to resign. 140 00:09:10,500 --> 00:09:12,071 I go to school all the year. 141 00:09:12,261 --> 00:09:13,474 But you never ask me to take leave from school even for a day. 142 00:09:13,630 --> 00:09:14,337 You...? 143 00:09:24,269 --> 00:09:25,370 What are you looking at? 144 00:09:25,557 --> 00:09:28,781 I'm thinking if you really love me or not? 145 00:09:29,856 --> 00:09:30,366 Why?? 146 00:09:31,448 --> 00:09:32,912 It's been so many days. Since we fell in love. 147 00:09:33,358 --> 00:09:35,248 But, you never took me to YOUR house even once. 148 00:09:35,430 --> 00:09:37,688 Oh My god! To my house? My father will kill me. 149 00:09:37,875 --> 00:09:39,049 I am afraid of my father. 150 00:09:39,967 --> 00:09:41,380 I love you. 151 00:09:42,674 --> 00:09:44,715 I feel like talking to you all the time. 152 00:09:45,381 --> 00:09:47,271 I want to be with you always. 153 00:09:47,929 --> 00:09:51,451 If not I wish to die. 154 00:10:08,503 --> 00:10:11,316 Murthy, did you both come to have coffee?- Yes sir. 155 00:10:11,498 --> 00:10:13,289 Had your coffee?- Yes sir. 156 00:10:13,886 --> 00:10:15,776 Who paid the bill?- Myself. 157 00:10:16,115 --> 00:10:17,201 Did you promise her to drop at her house? 158 00:10:17,386 --> 00:10:18,488 No, to the bus stop. 159 00:10:19,179 --> 00:10:21,110 Who paid for the petrol?- I did. 160 00:10:21,294 --> 00:10:23,562 This is the problem if we go out with girls. 161 00:10:23,839 --> 00:10:25,088 But if you go out with a boy. 162 00:10:25,273 --> 00:10:27,161 If you pay for petrol. He'll pay for coffee. 163 00:10:27,343 --> 00:10:29,381 If you take him to a movie. He'll buy you cool drinks. 164 00:10:29,732 --> 00:10:31,836 Buy him dinner and he'll buy you ice creams. 165 00:10:32,286 --> 00:10:33,420 If you go out with girls, 166 00:10:33,931 --> 00:10:35,358 we pay the bill, they'll enjoy the thrill. 167 00:10:35,546 --> 00:10:37,849 We must give her a lift, as well as gift. 168 00:10:38,089 --> 00:10:39,813 But finally, they'll leave you in Iurch. 169 00:10:40,795 --> 00:10:43,578 Murthy, I am advising you because you're very young. 170 00:10:43,824 --> 00:10:46,595 Far you're away from transformers and girls, the better it is. 171 00:10:47,704 --> 00:10:49,515 Why do you want to play with live electric wires? 172 00:10:49,951 --> 00:10:51,107 You'll be burnt to ashes. 173 00:10:57,439 --> 00:10:59,962 Subba Rao, in my house at this hour? Need some cash".? 174 00:11:00,154 --> 00:11:01,285 I want your blessings. 175 00:11:01,801 --> 00:11:02,588 Is it your birthday today? 176 00:11:02,773 --> 00:11:03,612 Tomorrow is my marriage. 177 00:11:04,206 --> 00:11:04,749 Marriage... 178 00:11:05,638 --> 00:11:07,529 Marriage...- What for? 179 00:11:08,187 --> 00:11:09,848 Generally people ask, when is your marriage? 180 00:11:10,098 --> 00:11:11,183 But you're asking me the reason for the marriage. 181 00:11:11,372 --> 00:11:12,933 Yes tell me, why? 182 00:11:13,282 --> 00:11:15,900 Cooking food is difficult. - Hire a cook. 183 00:11:16,220 --> 00:11:17,640 There is no one to take care of my house. 184 00:11:17,822 --> 00:11:18,756 Buy a dog. 185 00:11:18,936 --> 00:11:20,825 Where can I find a dog which gives dowry? 186 00:11:21,643 --> 00:11:22,249 Satire? 187 00:11:22,599 --> 00:11:24,804 If I do that I know I'll lose my job. 188 00:11:25,463 --> 00:11:28,490 Whatever it is, I don't like you getting married. 189 00:11:28,684 --> 00:11:30,286 That's why, I'm not inviting YOU to my marriage. 190 00:11:30,479 --> 00:11:31,567 It's enough if you come to my reception. 191 00:11:31,756 --> 00:11:32,690 You people can never reform. 192 00:11:32,870 --> 00:11:34,283 Get lost and get ruined. 193 00:11:34,461 --> 00:11:35,709 One guy says he's in love. You say you're getting married. 194 00:11:35,896 --> 00:11:37,078 Someone else will say he is going on honey moon. 195 00:11:37,329 --> 00:11:38,575 I didn't invite anyone for my honey moon. 196 00:11:39,079 --> 00:11:40,642 Bear one thing in mind. 197 00:11:40,831 --> 00:11:43,409 Marriage is not a 100 year bond, it's an everyday wound. 198 00:11:49,667 --> 00:11:51,081 Is our boss coming to the marriage? 199 00:11:51,262 --> 00:11:53,152 I invited him for name sake. I didn't compel him. 200 00:11:53,331 --> 00:11:54,351 Then, definitely he'll not come. 201 00:11:54,923 --> 00:11:55,638 You're right. 202 00:11:59,465 --> 00:12:00,170 Greetings sir. 203 00:12:04,175 --> 00:12:07,488 The bride's name is Hymavathy. But she looks like a primate. 204 00:12:08,698 --> 00:12:10,955 The bride's name is on the top and your name is below. 205 00:12:11,143 --> 00:12:12,149 So, the domination starts right from now. 206 00:12:14,193 --> 00:12:16,234 Okay, whatever has happened is happened. 207 00:12:16,421 --> 00:12:17,984 I'll arrange for your divorce in 2-3 months time. 208 00:12:18,174 --> 00:12:19,041 Don't worry! 209 00:12:21,198 --> 00:12:22,610 Did you accept or did they force you to accept this marriage? 210 00:12:22,789 --> 00:12:24,729 Hubby... - Yes coming. 211 00:12:25,237 --> 00:12:26,188 What's her qualification? 212 00:12:26,374 --> 00:12:27,622 Intermediate discontinued. - Why? 213 00:12:27,809 --> 00:12:29,699 Someone ragged her in college and she hit him. 214 00:12:29,878 --> 00:12:31,918 He got seriously hurt. To avoid unnecessary fight... 215 00:12:32,107 --> 00:12:32,712 Hubby... 216 00:12:33,219 --> 00:12:35,108 Anyway, be careful. 217 00:12:38,191 --> 00:12:40,606 Go! Who knows how she might call you the next time! 218 00:12:42,378 --> 00:12:45,245 That's why I'm against marriage. Wife means problems. 219 00:12:46,835 --> 00:12:47,671 Drink...? - Yes sir. 220 00:12:48,269 --> 00:12:51,173 I generally don't drink. But occasionally. 221 00:12:52,456 --> 00:12:55,075 Tastes bad. very light, make it strong, I won't feel bad. 222 00:12:57,746 --> 00:12:58,516 What was I saying... 223 00:12:58,700 --> 00:13:00,046 You were saying wife means problems. 224 00:13:00,292 --> 00:13:01,280 How do you tie the auspicious thread? 225 00:13:02,520 --> 00:13:03,543 Is it strong? - Yes sir. 226 00:13:06,059 --> 00:13:07,503 Good. Get me another one. 227 00:13:08,493 --> 00:13:11,654 I generally don't drink. What was I saying? 228 00:13:11,837 --> 00:13:13,564 The auspicious thread. - How do we tie it? 229 00:13:13,748 --> 00:13:14,519 We bend down & tie it. 230 00:13:14,704 --> 00:13:17,961 That's it. We start to bend from that moment onwards. 231 00:13:19,333 --> 00:13:20,939 The bride sits like a lord. 232 00:13:21,132 --> 00:13:25,170 We bend down like coolies and we've to tie 3 knots, not just 1 or 2. 233 00:13:27,681 --> 00:13:29,506 Can you explain us in detail? 234 00:13:36,840 --> 00:13:37,349 Wonderful! 235 00:14:02,934 --> 00:14:03,749 No boy... 236 00:14:04,227 --> 00:14:07,324 My friend....marriage is a 100 year irritation. 237 00:14:07,891 --> 00:14:12,419 Stop...it hurts. Don't fall into a pit. 238 00:14:16,379 --> 00:14:17,066 No... 239 00:14:20,869 --> 00:14:25,615 No... my friend, marriage is a 100 year irritation. 240 00:14:26,122 --> 00:14:30,319 Stop...it hurts. Don't fall into a pit. 241 00:14:30,637 --> 00:14:34,777 O Bachelors, don't get spoiled. Don't slip. 242 00:14:35,121 --> 00:14:37,011 Don't tie the auspicious thread. 243 00:14:37,351 --> 00:14:39,239 Wife means devil. 244 00:14:39,897 --> 00:14:41,873 Marriage is jail. 245 00:14:42,259 --> 00:14:44,313 Life imprisonment. 246 00:14:44,571 --> 00:14:48,451 She'll ruin your life. This feeling is unstoppable. 247 00:15:46,864 --> 00:15:48,906 Shiva, a close friend of mine. 248 00:15:49,079 --> 00:15:51,058 He fell in love and got married. 249 00:15:51,643 --> 00:15:53,575 In college, he was alike a Greek warrior. 250 00:15:53,756 --> 00:15:55,984 Before marriage, he was a Prince. 251 00:15:56,178 --> 00:15:58,382 After a month of his marriage, 252 00:15:58,565 --> 00:16:00,454 He had completely changed, and couldn't be recognised. 253 00:16:00,633 --> 00:16:04,897 He became thin, lost his vigour, and looked dull and lost hair. 254 00:16:05,093 --> 00:16:07,172 I asked him the reason. 255 00:16:07,363 --> 00:16:09,762 He said it's because of his marriage. 256 00:16:09,950 --> 00:16:14,538 He cried, wiped his nose, had a drink and told his flashback. 257 00:16:14,726 --> 00:16:18,429 He must admire her beauty, while getting up in the morning. 258 00:16:18,867 --> 00:16:23,083 He must often say, 'I Love You' to her. 259 00:16:23,720 --> 00:16:27,992 Her desires must be fulfilled immediately. 260 00:16:28,182 --> 00:16:30,225 My life has become a pool of fire. 261 00:16:30,407 --> 00:16:32,385 Marriage is an unpardonable sin. 262 00:17:21,368 --> 00:17:23,409 I'll tell you about Malli. 263 00:17:23,598 --> 00:17:25,639 There was no one like him in our village. 264 00:17:25,984 --> 00:17:28,026 He's a natural born hooligan. 265 00:17:28,374 --> 00:17:30,380 After marriage, he lost his pride. 266 00:17:30,638 --> 00:17:31,840 His wife was a devil. 267 00:17:32,030 --> 00:17:33,031 Unable to bear her tortures, 268 00:17:33,222 --> 00:17:35,023 he lost the verve of life. 269 00:17:35,303 --> 00:17:39,417 She can't keep quiet without chewing his brain at least once a day. 270 00:17:39,665 --> 00:17:41,801 She not only scolds him, 271 00:17:42,085 --> 00:17:44,250 She goes after him with a spadle to beat him. 272 00:17:44,572 --> 00:17:46,644 She turned a cobra like man into a water snake. 273 00:17:46,835 --> 00:17:48,736 She's a Anaconda and not a woman. 274 00:17:48,916 --> 00:17:52,932 Because of her tortures, he took to devotion. 275 00:17:53,375 --> 00:17:57,724 Because of his wife, he found the path to salvation. 276 00:17:58,343 --> 00:18:02,509 Giving up family life, he renounced the world and took to Sanyasa 277 00:18:03,010 --> 00:18:06,830 Wearing saffron clothes, he went to Kasi. 278 00:18:55,210 --> 00:18:57,443 He drank and was creating a scene all the night. 279 00:19:02,884 --> 00:19:04,230 What will they talk? 280 00:19:05,113 --> 00:19:09,115 In office, bus stop, phone, canteen, they keep talking always. 281 00:19:09,306 --> 00:19:11,702 Yes sir! Since they're not able to talk during lunch hours, 282 00:19:11,880 --> 00:19:13,445 they skipped their lunch. 283 00:19:13,635 --> 00:19:14,564 Really...? - Yes sir. 284 00:19:15,864 --> 00:19:19,563 Can't wait...l must find out what they discuss about. 285 00:19:40,228 --> 00:19:43,864 He's the Marketing Manager of Revlon Cosmetics India Ltd., 286 00:19:44,048 --> 00:19:44,820 His name is Sundar. 287 00:19:45,162 --> 00:19:45,998 Is he from Bunder(Machilipatnam)? 288 00:19:46,276 --> 00:19:48,975 He worked in Revlon's head office in Paris for 10 years. 289 00:19:49,161 --> 00:19:49,852 And now has come to India. 290 00:19:50,140 --> 00:19:52,854 They're planning to launch lip-stick in India. 291 00:19:53,039 --> 00:19:55,630 We've been given the opportunity to make their ads. 292 00:19:57,663 --> 00:20:00,029 Getting the Revlon ad offer is like... 293 00:20:00,211 --> 00:20:02,911 Presenting a toddler with a foreign car. 294 00:20:05,040 --> 00:20:06,336 Didn't you understand? Okay! 295 00:20:06,651 --> 00:20:08,637 Now Mr. Sundar will brief you about their products. 296 00:20:09,846 --> 00:20:14,590 I thought of greeting you, but you all are younger to me. 297 00:20:14,939 --> 00:20:17,491 I thought of wishing you good morning, but it's not morning now. 298 00:20:18,008 --> 00:20:21,139 I wish good evening only when I booze. 299 00:20:22,028 --> 00:20:23,918 So, let me come to the point. 300 00:20:25,848 --> 00:20:27,444 Woman needs to be beautiful. 301 00:20:28,077 --> 00:20:29,549 His coat needs to be ironed. 302 00:20:29,739 --> 00:20:32,596 The word 'beauty' reminds us of woman's face 303 00:20:33,132 --> 00:20:36,534 Eyes & lips are the most important ones. 304 00:20:37,141 --> 00:20:41,949 To be frank, I married my wife for her lips. 305 00:20:42,522 --> 00:20:44,513 She would've married him without seeing him. 306 00:20:45,841 --> 00:20:47,554 I don't know what you'll do. 307 00:20:48,128 --> 00:20:49,261 But after watching your ad. 308 00:20:49,737 --> 00:20:54,770 Women must feel that Revlon lip-stick is... 309 00:20:55,947 --> 00:20:58,346 I hope, you'll live up to my expectations. 310 00:20:58,865 --> 00:21:01,808 Next time I'll come to see your concept for the ad. 311 00:21:08,192 --> 00:21:10,047 Harika, you heard him, right? 312 00:21:10,293 --> 00:21:11,963 You're going to do this ad. 313 00:21:13,617 --> 00:21:14,943 It'll be the worst. 314 00:21:16,702 --> 00:21:18,211 Why're you staring at me? Are you angry? 315 00:21:18,396 --> 00:21:19,331 No, vengeance. 316 00:21:19,513 --> 00:21:20,316 You are never short of this. 317 00:21:20,503 --> 00:21:22,130 Counters for me & concepts for her. 318 00:21:22,316 --> 00:21:24,074 Lipsticks are used by women. 319 00:21:24,256 --> 00:21:25,965 Who will know about it? You or them? 320 00:21:26,151 --> 00:21:28,809 Did you ever see a lipstick in your life time? 321 00:21:39,283 --> 00:21:41,198 Oh No! It smells like petrol. 322 00:21:41,931 --> 00:21:44,157 How do they apply it? 323 00:21:51,105 --> 00:21:52,738 Why should this be applied only on the lips? 324 00:21:55,832 --> 00:21:56,644 What if I apply it to my eyes? 325 00:22:09,086 --> 00:22:09,904 Revlon Lipsticks. 326 00:22:11,150 --> 00:22:11,927 Not only to your lips, 327 00:22:12,725 --> 00:22:14,015 it gives color to your eyes also. 328 00:22:14,929 --> 00:22:17,317 This will make your world red. 329 00:22:20,342 --> 00:22:22,796 Abhi, you're too good. 330 00:22:23,571 --> 00:22:24,602 Sir, shall I bring your breakfast? 331 00:22:24,889 --> 00:22:25,733 Not now. 332 00:22:27,430 --> 00:22:29,092 He must have got shocked looking at the lipstick. 333 00:22:29,785 --> 00:22:31,415 Oh No! it's burning. 334 00:22:34,436 --> 00:22:36,282 I don't know how it's looking on my eyes. 335 00:22:36,986 --> 00:22:37,802 But I'm sure to go blind. 336 00:22:41,171 --> 00:22:43,311 But I've found out an important thing from this experiment. 337 00:22:43,783 --> 00:22:45,988 Lipsticks are not for eyes or legs. 338 00:22:46,552 --> 00:22:48,184 It's only for the lips. 339 00:22:52,659 --> 00:22:53,307 Tehelka...! 340 00:22:53,594 --> 00:22:54,953 There's no one who's not familiar with this name. 341 00:22:55,137 --> 00:22:55,910 I'm there. 342 00:22:56,125 --> 00:22:59,600 Tehelka.com make waves using secret mikes. 343 00:22:59,786 --> 00:23:01,924 The electronic support was given by a Telugu man. 344 00:23:02,144 --> 00:23:03,537 And that makes us feel proud. 345 00:23:03,624 --> 00:23:07,723 Now, let's meet Prof. Balasubramanyam, who invented these mikes. 346 00:23:08,942 --> 00:23:10,736 Mr. Balasubramanyam.... - Greetings to all. 347 00:23:11,014 --> 00:23:13,184 How did you get the thought of inventing such mikes? 348 00:23:14,452 --> 00:23:16,916 Was there any inspiration or did you do it on your own? 349 00:23:18,140 --> 00:23:21,237 Did you've such interest from your childhood? 350 00:23:21,396 --> 00:23:23,389 Or did you invent it because you were unemployed. 351 00:23:25,295 --> 00:23:26,416 Why're you keeping quiet? 352 00:23:26,919 --> 00:23:28,266 I think you're feeling shy. 353 00:23:28,606 --> 00:23:30,659 This silence is not because of my shyness. 354 00:23:30,913 --> 00:23:32,834 I was waiting for you to stop talking. 355 00:23:34,172 --> 00:23:40,606 Actually, every man is curious to know what others think about him. 356 00:23:41,684 --> 00:23:46,010 First, I used to arrange mike sets for marriage. 357 00:23:48,329 --> 00:23:52,819 Since I didn't take my 2 wives to a movie, 358 00:23:53,164 --> 00:23:57,021 They were planning how to kill me, and hoodwink the police. 359 00:23:57,591 --> 00:23:59,501 They were looking very beautiful in day time. 360 00:23:59,939 --> 00:24:02,975 But very dangerous at night. 361 00:24:03,838 --> 00:24:04,650 First I felt sad, 362 00:24:05,316 --> 00:24:06,336 then I got scared. 363 00:24:06,620 --> 00:24:08,412 After that, I felt ashamed of myself. 364 00:24:08,595 --> 00:24:09,170 Me too! 365 00:24:09,359 --> 00:24:10,770 Then I got an idea. 366 00:24:11,268 --> 00:24:12,978 If I keep a mike in Begumpet, 367 00:24:13,198 --> 00:24:14,819 I could hear it in Ameerpet. 368 00:24:15,102 --> 00:24:17,647 If I keep a mike a home, 369 00:24:17,932 --> 00:24:20,016 Can't I hear them talking sitting in my office? 370 00:24:20,586 --> 00:24:22,182 That inspired me to invent this secret mike. 371 00:24:30,420 --> 00:24:34,559 This can be kept in the bedroom, bathroom, office or anywhere. 372 00:24:49,089 --> 00:24:51,455 The sky is red. - it's normal. 373 00:24:51,636 --> 00:24:53,050 Code word. I informed you on phone. 374 00:24:55,610 --> 00:24:57,878 It's red because of treason. 375 00:25:00,696 --> 00:25:03,119 Why do we need code words? - For our safety.- You mean".? 376 00:25:04,200 --> 00:25:05,220 Look up once... 377 00:25:08,321 --> 00:25:08,805 What for? 378 00:25:09,094 --> 00:25:10,462 Someone might hear us from the flight... 379 00:25:14,981 --> 00:25:16,927 Have you brought the mike? - Have you brought the cash? 380 00:25:19,280 --> 00:25:24,261 Men are curious to know what others think about them? - it's natural. 381 00:25:24,901 --> 00:25:26,544 I listened to all this trash last night on the T.V. 382 00:25:28,274 --> 00:25:29,941 It's my habit to repeat from the first to anyone. 383 00:25:35,355 --> 00:25:38,137 This is the mike and this is the receiver. 384 00:25:40,022 --> 00:25:40,669 This is the antenna. 385 00:25:41,886 --> 00:25:43,306 This set is from Japan. 386 00:25:43,486 --> 00:25:44,419 Will it work in India? 387 00:25:45,016 --> 00:25:46,166 Joke.- Mike. 388 00:25:48,040 --> 00:25:50,128 Last night, you said you invented it. 389 00:25:50,414 --> 00:25:51,260 I also have that. 390 00:25:51,834 --> 00:25:52,800 You could've shown me that. 391 00:25:52,992 --> 00:25:55,599 But it's not working. Want to test? - No! Keep it with yourself. 392 00:25:55,786 --> 00:25:57,708 Then buy this. - How will this work? 393 00:25:58,153 --> 00:25:59,650 If you want to listen anyone's talk, 394 00:25:59,906 --> 00:26:01,435 Fix this mike under his table. 395 00:26:01,623 --> 00:26:02,909 Keep the antenna under your table. 396 00:26:03,287 --> 00:26:04,384 Place the receiver in your ears. 397 00:26:04,573 --> 00:26:06,006 I've 20 tables in my office. 398 00:26:06,186 --> 00:26:07,609 No problem. Buy 20 mikes. 399 00:26:07,792 --> 00:26:08,636 Can I manage it with one? 400 00:26:08,979 --> 00:26:09,496 It will. 401 00:26:11,354 --> 00:26:12,733 Keep this under one table, 402 00:26:12,915 --> 00:26:15,530 And ask your staff to come to that table and talk. 403 00:26:16,899 --> 00:26:18,094 Joke.- Mike. 404 00:26:19,539 --> 00:26:20,482 Can I test it? 405 00:26:21,436 --> 00:26:22,598 It's made in Japan. 406 00:26:22,947 --> 00:26:25,101 I doubt you and not this mike. 407 00:26:40,144 --> 00:26:40,721 Please come. 408 00:26:45,408 --> 00:26:48,573 Hello Prem, I'm Sweety calling from Koti. 409 00:26:49,302 --> 00:26:50,815 My parents are going out of station tonight. 410 00:26:52,418 --> 00:26:53,855 I'm alone at home. 411 00:26:55,064 --> 00:26:57,714 I'll wait keeping the door of my heart open. 412 00:26:57,898 --> 00:26:59,506 Please keep the doors of your house also open. 413 00:27:02,339 --> 00:27:04,944 I want to talk to you for some more time. 414 00:27:05,295 --> 00:27:08,909 But a rogue is staring at me for quite sometime. 415 00:27:09,605 --> 00:27:10,951 I'll call you later. 416 00:27:29,916 --> 00:27:30,497 What's this? 417 00:27:31,876 --> 00:27:32,686 It looks good! 418 00:27:33,834 --> 00:27:34,992 Concept will be better than this. 419 00:27:35,178 --> 00:27:36,167 What's the concept? 420 00:27:37,279 --> 00:27:42,692 A girl is waiting for her boy friend in a park bench. 421 00:27:43,883 --> 00:27:45,592 We'll show the girl in different moods, 422 00:27:46,385 --> 00:27:47,646 with a voice over. 423 00:27:48,281 --> 00:27:51,659 If girls lips are closed, it means she's sad. 424 00:27:52,423 --> 00:27:54,733 The same lips, if they are open, 425 00:27:54,984 --> 00:27:56,109 it means she's happy. 426 00:27:56,557 --> 00:27:59,002 If her teeth are biting the same lips. 427 00:27:59,197 --> 00:28:00,358 It means she's angry. 428 00:28:00,737 --> 00:28:03,498 But if a girl's lips are beautiful, 429 00:28:03,906 --> 00:28:06,173 it means she's using Revlon lipstick. 430 00:28:17,328 --> 00:28:18,134 What have you done? 431 00:28:22,818 --> 00:28:24,948 Can't you be little careful? Look what has happened now? 432 00:28:28,603 --> 00:28:30,792 All my work has gone waste. 433 00:28:45,547 --> 00:28:46,154 Coming sir. 434 00:28:50,559 --> 00:28:52,487 Are you ready with the lipstick ad concept? 435 00:28:52,841 --> 00:28:53,491 It's ready sir. 436 00:28:54,254 --> 00:28:54,805 Show me. 437 00:28:55,635 --> 00:28:57,827 That is...I've completed it sir... 438 00:28:58,462 --> 00:28:59,481 Then, bring it here. 439 00:29:00,595 --> 00:29:03,181 Just now...on it... 440 00:29:04,074 --> 00:29:05,013 Did ink bottle fell on it? 441 00:29:06,938 --> 00:29:08,994 Ink smudged it, chutney fell on it while eating idli, 442 00:29:09,185 --> 00:29:10,542 don't cite silly childish reasons. 443 00:29:10,983 --> 00:29:12,427 Really ink fell on it sir. 444 00:29:12,714 --> 00:29:16,730 Are you working with ink bottles and coffee cups on a 10 crore project? 445 00:29:17,878 --> 00:29:19,300 I don't mind if you don't know to work, 446 00:29:19,645 --> 00:29:21,808 but I hate anyone who doesn't have respect for the work they do. 447 00:29:22,058 --> 00:29:23,633 You are taking you salary on first day of every month. 448 00:29:23,826 --> 00:29:25,729 Can't you at least work on 31st day of every month? 449 00:29:27,189 --> 00:29:28,598 I had really finished it. 450 00:29:28,778 --> 00:29:30,505 If you've any stories, narrate it to film makers. 451 00:29:30,854 --> 00:29:31,946 I want just the concept. 452 00:29:52,493 --> 00:29:54,165 Do you know what's the time now? 453 00:29:54,737 --> 00:29:56,624 I've an important meeting tomorrow in office. 454 00:29:57,286 --> 00:29:59,590 I've an important thing to discuss with you dear. 455 00:30:00,482 --> 00:30:01,261 What's it? 456 00:30:01,448 --> 00:30:03,771 You know Ramaraju, don't you? He's from Narasapuram. 457 00:30:04,660 --> 00:30:06,334 He's seeking your hand in marriage for his eldest son. 458 00:30:07,231 --> 00:30:10,548 Tomorrow they are coming to see you. What's your opinion? 459 00:30:11,219 --> 00:30:12,535 Very early to...marry. 460 00:30:14,898 --> 00:30:18,637 Look dear, children up to 10, don't know about time in play. 461 00:30:19,076 --> 00:30:20,653 Upto 20 years, time is lost in studies. 462 00:30:20,839 --> 00:30:22,483 Upto 30 years, they lose time in work. 463 00:30:22,923 --> 00:30:26,431 If you still remain alone by then, you would lose yourself. 464 00:30:27,710 --> 00:30:28,647 As you wish, daddy. 465 00:30:29,477 --> 00:30:31,867 Sleep early. Anyway it's late tonight. 466 00:30:32,050 --> 00:30:33,626 At least sleep well in office tomorrow. 467 00:30:33,812 --> 00:30:35,546 You'll look fresh in the evening when they come to see you. 468 00:30:46,947 --> 00:30:48,522 Isn't this your office? 469 00:30:48,708 --> 00:30:50,213 My office just 2 kms away from here. 470 00:30:54,616 --> 00:30:55,262 What happened? 471 00:30:55,900 --> 00:30:57,478 In another 5 minutes inauspicious time will get over. 472 00:30:57,668 --> 00:30:59,246 If you wait for 10 minutes meeting will also get over. 473 00:30:59,430 --> 00:31:01,003 No, it'll not. You carry on. I'll follow you. 474 00:31:29,212 --> 00:31:30,322 Shall we start? 475 00:31:31,636 --> 00:31:33,521 Wher's Harika? - She'll be here any moment. 476 00:31:41,376 --> 00:31:42,180 Open the door. 477 00:31:42,824 --> 00:31:43,526 Where's Harika? 478 00:31:44,775 --> 00:31:45,695 Shall I go & check? 479 00:31:47,490 --> 00:31:48,734 Can't you say something till she comes? 480 00:31:49,078 --> 00:31:51,456 You don't like it, do you? - He should like it, not me. 481 00:31:53,245 --> 00:31:54,973 Our creative director hasn't turned up yet. 482 00:31:55,156 --> 00:31:57,167 It seems Abhi has a concept. 483 00:32:00,934 --> 00:32:01,860 Where did you go away? 484 00:32:04,294 --> 00:32:08,510 A girl is waiting for her boy friend on a park bench. 485 00:32:09,912 --> 00:32:13,435 If a girl's lips are closed, it means she's sad. 486 00:32:15,194 --> 00:32:17,119 The same lips if they are open, 487 00:32:17,904 --> 00:32:18,991 it means she's happy. 488 00:32:20,466 --> 00:32:22,583 If her teeth are biting the same lips, 489 00:32:23,033 --> 00:32:24,120 it means she's angry. 490 00:32:25,594 --> 00:32:27,827 But if a girl's lips are beautiful, 491 00:32:28,480 --> 00:32:30,279 it means she's using, Revlon lipstick. 492 00:32:47,050 --> 00:32:48,307 Now, hear Harika's concept. 493 00:32:51,228 --> 00:32:53,272 My concept is also similar to it. 494 00:32:53,791 --> 00:32:56,804 But his concept is better than mine. 495 00:33:00,823 --> 00:33:02,724 Take all the material and reach our office. 496 00:33:02,902 --> 00:33:04,167 Thanks. You saved my day. 497 00:33:04,350 --> 00:33:07,216 How did you prepare this concept? - Using a sketch pen. 498 00:33:08,045 --> 00:33:09,038 Isn't your ball point pen writing? 499 00:33:09,488 --> 00:33:12,172 I got anxious, finding you not here. 500 00:33:12,356 --> 00:33:13,774 But my man saved the day for me. 501 00:33:13,952 --> 00:33:15,689 He has imbibed all my characters. Did you see this line? 502 00:33:25,972 --> 00:33:28,015 Don't think like me, think something of your own. 503 00:33:28,205 --> 00:33:29,781 It's good for you and the company. 504 00:33:38,913 --> 00:33:41,343 Madam, did you see that concept? 505 00:33:41,819 --> 00:33:43,297 As it is what you said a day before. 506 00:33:43,745 --> 00:33:45,038 Did he come to your cabin? 507 00:33:45,517 --> 00:33:46,838 Oh No! Nothing like that. 508 00:33:47,278 --> 00:33:48,850 He would've got the same thought. 509 00:33:49,039 --> 00:33:50,877 No madam, I feel something fishy. 510 00:33:51,285 --> 00:33:54,630 Abhi may not be a gentleman. But he's not a bad man either. 511 00:33:57,839 --> 00:33:59,585 Why did you bring me so far away? 512 00:33:59,767 --> 00:34:02,208 Nobody will come here, not even OUT boss. 513 00:34:07,612 --> 00:34:10,654 I knew this time you'll change the meeting place. Come. 514 00:34:21,863 --> 00:34:22,799 Is it your birthday? 515 00:34:22,982 --> 00:34:24,555 No, my marriage is fixed. 516 00:34:24,745 --> 00:34:26,485 Marriage is fixed? Oh My god! 517 00:34:26,671 --> 00:34:27,931 Why are you scared? 518 00:34:28,116 --> 00:34:29,756 The man marrying me should get scared not you. 519 00:34:31,483 --> 00:34:33,384 Did you tell our boss? - To him? 520 00:34:33,566 --> 00:34:35,933 Fixing of marriage, India winning cricket match, 521 00:34:36,113 --> 00:34:38,015 such good news are not for such people. 522 00:34:38,198 --> 00:34:38,809 If you tell? 523 00:34:38,998 --> 00:34:40,256 If you tell him, he'll cry. 524 00:34:40,444 --> 00:34:42,569 He'll not cry. He can only make others cry. 525 00:34:43,334 --> 00:34:45,071 How could you judge me so right? 526 00:34:46,697 --> 00:34:47,310 What is this? 527 00:34:49,412 --> 00:34:50,498 Why are you doubtful about it? 528 00:34:51,649 --> 00:34:53,552 Is this office or Pulla Reddy sweet shop? 529 00:34:54,701 --> 00:34:57,237 You are paid Rs.30000 a month. Rs.1000 day. 530 00:34:57,427 --> 00:34:59,327 If you spend a hour distributing sweets, 531 00:34:59,510 --> 00:35:01,084 and spend another hour discussing about it's taste, 532 00:35:01,273 --> 00:35:03,641 if you waste your time, you'll get your salary. 533 00:35:03,821 --> 00:35:05,243 But we'll incur huge losses. 534 00:35:05,905 --> 00:35:08,830 As a bonus on the losses, you are cracking jokes & satires on us. 535 00:35:10,238 --> 00:35:13,768 I don't know what you are here for, to work or to gossip? 536 00:35:15,046 --> 00:35:15,982 If given a project to handle, 537 00:35:16,325 --> 00:35:19,012 ink bottle fell on it, pencil lead got broken, 538 00:35:19,199 --> 00:35:21,766 pen's nib got broken. You'll cite silly reasons. 539 00:35:22,086 --> 00:35:23,347 If a meeting is arranged, 540 00:35:23,531 --> 00:35:25,747 Madam will not reach at least an hour after the start. 541 00:35:27,055 --> 00:35:28,148 There's no use in accusing you. 542 00:35:28,337 --> 00:35:31,821 I must curse my uncle for hiring such people like you. 543 00:35:35,695 --> 00:35:37,207 Till now I thought you didn't know to work. 544 00:35:37,465 --> 00:35:39,714 Now, I've understood YOU are USELESS. 545 00:35:42,753 --> 00:35:46,171 You are as useful to this office as this dustbin. 546 00:36:03,563 --> 00:36:05,525 I'll call you later. Bye. 547 00:36:06,772 --> 00:36:07,320 Please sit down. 548 00:36:09,018 --> 00:36:11,072 What is this? - My resignation letter. 549 00:36:11,260 --> 00:36:13,151 I got it. I'm asking, why? 550 00:36:14,771 --> 00:36:16,281 What happened? What is the problem? 551 00:36:17,012 --> 00:36:17,694 Your nephew. 552 00:36:20,225 --> 00:36:23,407 First when he was scolding me, I thought he didn't like my work. 553 00:36:24,232 --> 00:36:26,347 But, he doesn't like me. 554 00:36:28,223 --> 00:36:30,511 If I talk it's nonsense, if I laugh it's nuisance. 555 00:36:31,271 --> 00:36:33,910 If I do any mistakes he's free to scold me. I can take it. 556 00:36:34,320 --> 00:36:37,117 If he finds everything wrong that I do. I can't take it. 557 00:36:37,364 --> 00:36:38,784 Just for the salary I get paid every month. 558 00:36:38,969 --> 00:36:41,075 If he scolds me every hour, I can't take it. 559 00:36:43,761 --> 00:36:45,986 Actually I thought of quitting without telling you anything. 560 00:36:46,652 --> 00:36:47,908 But I'm telling you because, 561 00:36:48,093 --> 00:36:50,375 I don't want any other to suffer joining after me. 562 00:36:51,458 --> 00:36:52,879 Please relieve me sir. 563 00:36:53,059 --> 00:36:55,102 You said you are quitting because of his behaviour. 564 00:36:55,292 --> 00:36:57,030 But, you didn't tell me, why he's behaving like that? 565 00:36:57,215 --> 00:37:00,104 I don't know sir. - I know. 566 00:37:02,508 --> 00:37:04,013 You know him for just 2 months only. 567 00:37:05,070 --> 00:37:07,355 But I know him from the age of 2 months, 568 00:37:09,065 --> 00:37:10,542 When my brother and sister-in-law died, 569 00:37:11,147 --> 00:37:12,469 I brought him up. 570 00:37:13,394 --> 00:37:15,680 His problem is he has too much of everything. 571 00:37:16,121 --> 00:37:18,557 Property, wealth, anger, Iove meverything. 572 00:37:19,483 --> 00:37:22,492 So much so that once as a kid he had a puppy. 573 00:37:22,998 --> 00:37:23,993 He loved it very much. 574 00:37:25,080 --> 00:37:27,522 It died when Abhi was 10. That's all. 575 00:37:28,131 --> 00:37:29,901 He never let any other puppy come near him. 576 00:37:31,335 --> 00:37:33,389 He was angry on it for leaving him alone. 577 00:37:34,702 --> 00:37:36,365 What you now see is not the real Abhi. 578 00:37:36,932 --> 00:37:39,053 He was totally a different man. 579 00:37:40,457 --> 00:37:41,489 His anger is cyclone. 580 00:37:42,385 --> 00:37:43,413 His love is sea. 581 00:37:44,629 --> 00:37:45,787 His generosity is rain. 582 00:37:52,310 --> 00:37:53,247 You and my father in Bangalore, 583 00:37:53,430 --> 00:37:55,488 we stay in Hyderabad. Why in two places? 584 00:37:55,677 --> 00:37:57,001 Can't we live in one place together? 585 00:37:57,280 --> 00:37:58,538 I too feel the same uncle. 586 00:37:58,882 --> 00:37:59,876 You come over to Bangalore. 587 00:38:00,322 --> 00:38:01,929 But you'll not come to Hyderabad, will you? 588 00:38:03,367 --> 00:38:05,260 Day after tomorrow is his birthday, don't scold him. 589 00:38:05,442 --> 00:38:06,219 His birthday is still a day away, 590 00:38:06,403 --> 00:38:07,658 but why are you stopping me from scolding him now itself? 591 00:38:10,253 --> 00:38:11,824 Look at this car. How beautiful it is! 592 00:38:12,015 --> 00:38:13,433 Aunty, that's a sports car. 593 00:38:14,098 --> 00:38:15,999 This car is your uncle's birthday gift. 594 00:38:16,499 --> 00:38:19,355 That one? Thank god! You didn't tum the next page.- Why? 595 00:38:19,536 --> 00:38:20,629 There is a plane ad. 596 00:38:23,706 --> 00:38:24,995 You promise him such things. 597 00:38:42,284 --> 00:38:44,665 Total is correct. I've verified it already sir. 598 00:38:52,696 --> 00:38:54,844 What's this? He's coming without shirt. 599 00:38:55,577 --> 00:38:57,730 New fashion? - No, sheer madness. 600 00:38:57,981 --> 00:39:00,030 He saw a boy without shirt on the way. He gave it to him. 601 00:39:00,215 --> 00:39:01,309 Isn't it enough if he gives him money? 602 00:39:01,495 --> 00:39:02,588 He gave him money too. 603 00:39:02,779 --> 00:39:03,807 Stop mocking at him. 604 00:39:04,060 --> 00:39:06,764 Father-in-law, he saw a boy getting wet in rain without shirt. 605 00:39:06,948 --> 00:39:08,204 Feeling pity on him, he gave his shirt to him. 606 00:39:08,391 --> 00:39:09,644 Is it wrong? You tell me. 607 00:39:09,833 --> 00:39:11,567 Father, she's spoiling by pampering him like this. 608 00:39:11,751 --> 00:39:13,648 Just now I asked what he wants for his birthday. 609 00:39:13,833 --> 00:39:15,661 Couldn't she tell him to buy clothes or shoes? 610 00:39:15,912 --> 00:39:17,584 She shows this ad and wants me to buy this car for him. 611 00:39:19,120 --> 00:39:21,022 Look at it, father-in-law. How cute the car is. 612 00:39:21,362 --> 00:39:22,302 Did he like it? 613 00:39:22,964 --> 00:39:25,400 Why not? We'll not like the rate. 614 00:39:26,166 --> 00:39:27,962 How much does it cost? - Rs.25 Iakhs. 615 00:39:28,726 --> 00:39:29,817 Rs.25 Iakhs! 616 00:39:30,005 --> 00:39:31,425 That too. You can't get it immediately. 617 00:39:31,606 --> 00:39:33,666 If you book it now, it'll take time for delivery. 618 00:39:34,175 --> 00:39:35,845 I don't know when you'll book it. 619 00:39:36,096 --> 00:39:39,177 I want the car at doorstep on his birthday. That's all. 620 00:39:56,593 --> 00:39:57,530 Who do you want to meet? 621 00:39:57,710 --> 00:39:58,804 I want a small information. 622 00:39:58,995 --> 00:40:00,735 Who are you? - Who are you? 623 00:40:01,404 --> 00:40:04,796 I'm Mohan Rao's niece. I've come from Eluru. 624 00:40:05,085 --> 00:40:07,552 I'm Mohan Rao's boss's grandson. I live here only. 625 00:40:07,968 --> 00:40:09,288 Is he there? - No. 626 00:40:09,565 --> 00:40:11,465 What is your name? - Mahesvvari. 627 00:40:12,767 --> 00:40:14,603 Ugh! Not good. Very 0ld fashion. 628 00:40:20,299 --> 00:40:23,310 Do you know it's not good to slam door on someone's face? 629 00:40:23,498 --> 00:40:27,310 Do you know it's not good to say someones name is not good? 630 00:40:27,504 --> 00:40:28,113 I don't know. 631 00:40:31,992 --> 00:40:32,929 You are good in smiles. 632 00:40:44,803 --> 00:40:45,897 I May you be blessed with along & happy life. 633 00:40:46,405 --> 00:40:48,622 At least this year stop going around with girls, 634 00:40:48,806 --> 00:40:50,541 and come to office to look after business. 635 00:40:50,726 --> 00:40:52,777 Bless him to come good in business. 636 00:40:52,968 --> 00:40:54,387 I did what your uncle is now saying. 637 00:40:54,570 --> 00:40:56,956 I never knew when my youth came & went away. 638 00:40:57,136 --> 00:40:58,391 Don't take him seriously. 639 00:40:59,219 --> 00:41:00,953 Enjoy my share of happiness also. 640 00:41:08,022 --> 00:41:09,496 Thanks grandpa. 641 00:41:11,710 --> 00:41:12,519 Bye uncle. 642 00:41:23,720 --> 00:41:25,774 Lights are not burning there. Go & check.- Okay. 643 00:41:25,965 --> 00:41:27,220 You too go. 644 00:41:29,488 --> 00:41:31,387 Make it fast. He'll be here any moment. 645 00:41:32,209 --> 00:41:34,259 Uncle, what does Abhi do? 646 00:41:34,449 --> 00:41:36,668 He's free isn't it? He roams in cars. 647 00:41:36,847 --> 00:41:38,754 And dances with any girl he meets. 648 00:42:15,609 --> 00:42:19,004 I'm not what I was just a few days go. 649 00:42:19,772 --> 00:42:23,588 I'm living in imaginations. What's all this? 650 00:42:24,260 --> 00:42:32,078 Suddenly I feel like I was born right now here. 651 00:43:28,642 --> 00:43:32,551 Like a flower plant shaking, like I've reached milky way. 652 00:43:32,967 --> 00:43:36,624 A smile has engulfed my life. 653 00:43:37,288 --> 00:43:39,028 Like honey spilled out from it's comb, 654 00:43:39,374 --> 00:43:41,274 a piece played on Veena. 655 00:43:41,453 --> 00:43:45,051 My heart is slipping away. Who are you? 656 00:43:45,619 --> 00:43:49,657 The sky that has charmed and taken away my heart, 657 00:43:49,943 --> 00:43:54,147 no one else can see it whatsoever. 658 00:44:35,589 --> 00:44:37,387 Though there are many people around me, 659 00:44:37,828 --> 00:44:39,304 I'm not able to I'b,COgFIiZb, recognise anyone. 660 00:44:39,754 --> 00:44:43,563 All are appearing like one. 661 00:44:43,914 --> 00:44:45,837 Though when I said, it's not my mistake. 662 00:44:46,154 --> 00:44:48,079 Not a soul is accepting the truth, 663 00:44:48,398 --> 00:44:52,122 I can't tell them the truth. it's strange for me too. 664 00:44:52,561 --> 00:44:56,474 A lightning struck my eyes and is refusing to leave it. 665 00:44:56,725 --> 00:45:00,863 Won't the eyelids say if it can talk? 666 00:45:41,247 --> 00:45:42,665 I'm going out to shop, uncle. 667 00:45:42,848 --> 00:45:45,234 Come quickly dear. Boys here are really bad. 668 00:45:47,337 --> 00:45:48,911 Yes, you are right uncle. - What? 669 00:45:49,102 --> 00:45:50,039 You've a long life. 670 00:45:50,222 --> 00:45:53,551 Just now uncle was telling about you. Sit down. 671 00:45:54,060 --> 00:45:54,521 Who is that? 672 00:45:55,023 --> 00:45:56,756 A guest from your boss's house. 673 00:45:56,944 --> 00:45:57,787 I asked, who is it? 674 00:45:58,550 --> 00:46:01,245 That's uncle, when I asked last night, what does he do? 675 00:46:01,428 --> 00:46:03,649 You said he's free and dances with all the girls he sees, 676 00:46:03,836 --> 00:46:04,448 he's here. 677 00:46:07,196 --> 00:46:09,311 You go and get a coffee for him.- Okay. 678 00:46:10,396 --> 00:46:13,732 What's it? Money? 679 00:46:13,924 --> 00:46:14,438 How much you need? 680 00:46:15,523 --> 00:46:16,367 25? 681 00:46:17,289 --> 00:46:17,901 Hundreds? 682 00:46:20,008 --> 00:46:20,716 Thousands? 683 00:46:28,978 --> 00:46:30,064 What is it? - Coffee. 684 00:46:30,259 --> 00:46:31,416 I don't drink. - Why? 685 00:46:32,505 --> 00:46:33,438 I don't like coffee. 686 00:46:33,623 --> 00:46:35,775 You'll know if you like it or not only if you drink it, isn't it? 687 00:46:42,593 --> 00:46:43,138 Take it. 688 00:46:45,635 --> 00:46:46,728 Be careful with money. 689 00:46:46,914 --> 00:46:50,758 That's why uncle. Fearing I may lose it, I spend it immediately. 690 00:46:52,832 --> 00:46:54,259 Excuse me. That's my bag. 691 00:46:54,446 --> 00:46:56,341 I know. I'm also going out on shopping. Come. 692 00:46:56,527 --> 00:46:57,678 With you? - Why? 693 00:46:58,448 --> 00:46:59,293 It may not look good. 694 00:46:59,567 --> 00:47:01,614 Only if you come once, you'll know whether it is good or not, isn't it? 695 00:47:15,102 --> 00:47:17,637 Do shops in Bangalore close early? - Why? 696 00:47:17,981 --> 00:47:19,555 You are going so fast. 697 00:47:28,233 --> 00:47:30,673 If you don't mind, can I ask a question? - What? 698 00:47:31,757 --> 00:47:35,732 Are you going to marry the girl you danced with last night? 699 00:47:36,091 --> 00:47:36,700 What? 700 00:47:37,205 --> 00:47:38,358 That's...that girl... 701 00:47:38,646 --> 00:47:39,899 You said, I'm free. 702 00:47:40,091 --> 00:47:41,989 That's why these dances. Not to marry. 703 00:47:44,089 --> 00:47:46,470 Though you don't appear, but there's a good sense of humour in you. 704 00:47:50,340 --> 00:47:51,365 Do you know that boy? 705 00:47:52,583 --> 00:47:53,292 He's my friend. 706 00:48:12,113 --> 00:48:13,466 I'm not going to marry that girl also. 707 00:48:17,407 --> 00:48:19,364 Show latest dresses to her. 708 00:48:25,248 --> 00:48:26,537 Bill is here. Where are the clothes? 709 00:49:08,651 --> 00:49:09,262 Why? 710 00:49:10,093 --> 00:49:13,307 You spent time for me leaving your work. 711 00:49:13,621 --> 00:49:16,054 Shall I tell you truth? I don't have any work. 712 00:49:16,660 --> 00:49:19,133 If such a beautiful girl goes alone to shop. 713 00:49:19,545 --> 00:49:22,872 Fearing someone may ogle you, I came with you. 714 00:49:26,429 --> 00:49:27,690 Why are you going away? 715 00:49:27,875 --> 00:49:30,023 I've brought you back to home. Won't you say good night to me? 716 00:49:34,118 --> 00:49:34,631 Not like that. 717 00:49:36,039 --> 00:49:36,552 Like this. 718 00:50:30,814 --> 00:50:32,066 Are you waiting for me? 719 00:50:33,691 --> 00:50:36,392 It didn't dry well...so... 720 00:50:39,623 --> 00:50:40,717 No tales please. 721 00:50:41,066 --> 00:50:43,181 I too once ogled at a girl like this only. 722 00:50:43,465 --> 00:50:46,260 So you too...just thought... 723 00:50:49,870 --> 00:50:51,777 What are you doing? - Cooking. 724 00:50:52,277 --> 00:50:53,750 Looks like it too hot. 725 00:50:55,481 --> 00:50:57,402 Oh Tomato & pulses. 726 00:50:59,158 --> 00:51:01,557 What's the girl's name? - Which girl? 727 00:51:02,198 --> 00:51:04,583 How many girls did you ogle at? 728 00:51:07,011 --> 00:51:09,644 Name is disgusting. - Girl is wonderful. 729 00:51:11,014 --> 00:51:14,766 With tomato and pulses, if you add potato fries, 730 00:51:15,174 --> 00:51:16,744 you can have a go at food. - Next? 731 00:51:16,936 --> 00:51:18,228 What next? Curd rice. 732 00:51:19,503 --> 00:51:22,452 I was asking about the girl. - Meenakshi? 733 00:51:23,030 --> 00:51:25,076 After ogling at her for many days once I pulled up my courage and... 734 00:51:26,226 --> 00:51:27,961 Oh! India- Zimbabwe match is coming live on T.V.? 735 00:51:28,145 --> 00:51:28,605 Aren't you watching it? 736 00:51:28,786 --> 00:51:29,972 What did you do pulling up your courage? 737 00:51:32,796 --> 00:51:36,936 I love you Meenakshi. I told her boldly. 738 00:51:37,763 --> 00:51:38,602 What did she say? 739 00:51:40,001 --> 00:51:41,474 It went nicely for next few days. 740 00:51:42,399 --> 00:51:44,352 She beat me once when I failed in a subject. 741 00:51:44,799 --> 00:51:46,924 I stopped talking to her since then. - Beat you? 742 00:51:48,331 --> 00:51:49,805 I was in VIII class then. 743 00:51:50,253 --> 00:51:51,346 She was my social studies teacher. 744 00:51:52,177 --> 00:51:55,119 After few days she ditched me and married our principal. 745 00:51:56,176 --> 00:51:58,572 Why are you asking all this? - Just like that. 746 00:51:58,898 --> 00:52:01,282 No, there's something. - I've left something on stove. 747 00:52:01,468 --> 00:52:03,516 No problem. - It may get burnt. 748 00:52:03,707 --> 00:52:05,183 Let it get burnt. You tell me first. 749 00:52:06,587 --> 00:52:09,468 Sachin won't get out if Zimbabwe is batting. First tell me. 750 00:52:09,947 --> 00:52:11,366 Match is very interesting. Allow me to watch. 751 00:52:11,545 --> 00:52:12,966 Replay will be telecast again at night. 752 00:52:13,152 --> 00:52:15,856 You tell me first. - I just asked for fun. 753 00:52:16,198 --> 00:52:19,531 For fun? I thought you'd asked with interest in me. 754 00:52:31,257 --> 00:52:33,373 Abhi Advertising Agency. How is it? 755 00:52:33,977 --> 00:52:36,770 Sean & Curtis is a big name in American Ad Industry. 756 00:52:37,013 --> 00:52:38,105 This is their office. 757 00:52:38,292 --> 00:52:39,318 Even plan is a copy! 758 00:52:41,179 --> 00:52:42,604 For any product promotion, 759 00:52:42,782 --> 00:52:44,204 no need to goto Bombay for publicity. 760 00:52:44,389 --> 00:52:45,161 We'll design it here only. 761 00:52:45,347 --> 00:52:46,605 Aren't we already having too many businesses? 762 00:52:46,949 --> 00:52:48,747 This is not for me, father. it's for Abhi. 763 00:52:50,146 --> 00:52:52,680 We are taking entire ground floor in this complex. 764 00:52:52,865 --> 00:52:54,827 Here". What happened to this? 765 00:52:57,203 --> 00:52:59,580 Maheswari, get a marker pen from Abhi's room. 766 00:52:59,760 --> 00:53:00,724 Okay, aunty. 767 00:53:46,521 --> 00:53:47,132 Come son. 768 00:53:48,601 --> 00:53:49,060 Come. 769 00:53:50,685 --> 00:53:53,072 Look here. This is your office. This is your cabin. 770 00:53:53,894 --> 00:53:57,105 Copy writers will be here. This is creative director's room. 771 00:53:57,737 --> 00:53:59,470 This hall is for board meeting. 772 00:53:59,975 --> 00:54:04,594 This entire area is reception for meeting clients. 773 00:54:05,905 --> 00:54:08,441 What do you say? - it's good. Go ahead. 774 00:54:10,232 --> 00:54:11,006 It's good. 775 00:54:11,191 --> 00:54:13,089 Plan is okay, isn't it? Shall we go ahead? 776 00:54:13,429 --> 00:54:15,806 Maheswari, get some coffee for all here. 777 00:54:15,987 --> 00:54:16,763 Okay uncle. 778 00:54:17,271 --> 00:54:18,211 What is this place for? 779 00:54:18,392 --> 00:54:21,513 For urgent photo sessions, this is a studio. 780 00:54:22,242 --> 00:54:22,789 Good. 781 00:54:24,167 --> 00:54:25,102 I'll have some water & come. 782 00:54:26,083 --> 00:54:27,075 Is it okay, father? 783 00:54:32,006 --> 00:54:35,409 Oh You? No...please leave me. some one may SEE US. 784 00:54:48,347 --> 00:54:49,444 Whats the budget for this? 785 00:54:49,631 --> 00:54:51,366 Not much father, just R.50 Iakhs. 786 00:54:51,711 --> 00:54:54,088 Come to Hyderabad tomorrow and sign few papers. 787 00:54:54,271 --> 00:54:56,170 Tomorrow? No way. I've lot of work here. 788 00:54:56,989 --> 00:54:59,107 Go dear. He's asking you, isn't he? 789 00:55:02,282 --> 00:55:03,376 Okay, grandpa. I'll go. 790 00:55:04,364 --> 00:55:05,688 He'll listen if he's told politely. 791 00:55:15,251 --> 00:55:15,764 Take it. 792 00:55:22,140 --> 00:55:23,774 When did you start having coffee? 793 00:55:39,110 --> 00:55:39,980 Are you angry with me? 794 00:55:44,079 --> 00:55:46,462 Do you know how scared I was fearing someone may see us? 795 00:55:46,646 --> 00:55:48,862 Do you know how much I got scared fearing you're angry on me? 796 00:55:49,687 --> 00:55:52,063 Please don't look at me like that. I may end up in tears. 797 00:55:53,843 --> 00:55:55,900 Is it the way to polish your nails? 798 00:55:56,891 --> 00:55:57,734 Do you've cotton at home? 799 00:56:01,058 --> 00:56:03,044 Not like the thing in the kitchen today morning. 800 00:56:03,939 --> 00:56:06,316 Let's plan it carefully next time. - What? 801 00:56:08,098 --> 00:56:11,118 At midnight when all are asleep, I'll give a signal, 802 00:56:11,466 --> 00:56:13,109 you come to the garden. - Why? 803 00:56:14,993 --> 00:56:17,852 It's difficult to answer if you ask me like that. 804 00:56:19,310 --> 00:56:20,598 You are shameless. 805 00:56:25,883 --> 00:56:27,522 Grandpa is waiting for you. 806 00:56:29,886 --> 00:56:30,499 Come out. 807 00:56:37,408 --> 00:56:38,854 Tomorrow morning, I'm going to Hyderabad. 808 00:56:41,901 --> 00:56:42,575 When are you coming back? 809 00:56:43,982 --> 00:56:45,005 I'll come back in 3 days. 810 00:56:49,095 --> 00:56:50,574 What shall I bring you coming back from there? 811 00:56:51,664 --> 00:56:53,085 Charminaru. - it's not for sale. 812 00:56:53,748 --> 00:56:55,009 Listen fully. 813 00:56:55,351 --> 00:56:58,213 Bangles are sold near Charminar. it'll be very beautiful. 814 00:56:58,393 --> 00:56:59,483 Okay, I'll bring it. 815 00:57:00,632 --> 00:57:03,642 Call me back immediately on reaching Hyderabad. 816 00:57:04,472 --> 00:57:05,435 I'll definitely call. 817 00:57:26,581 --> 00:57:27,419 What is it, uncle? 818 00:57:32,338 --> 00:57:33,816 My salary is Rs.4000 a month. 819 00:57:35,069 --> 00:57:37,029 I've been working here for the past 35 years. 820 00:57:37,633 --> 00:57:40,014 400 to 500 people like me are working for him. 821 00:57:40,994 --> 00:57:45,223 Abhi is the sole heir to their property & family. 822 00:57:47,077 --> 00:57:48,653 The money they spend on Abhi's birthday bash, 823 00:57:49,323 --> 00:57:51,226 A middle class family can live for 10 years. 824 00:57:52,529 --> 00:57:56,248 You can see the earth & sky meeting at horizon. 825 00:57:56,847 --> 00:57:57,839 But it is false. 826 00:57:58,604 --> 00:58:02,784 When we see from our out-house, their bungalow appears very near. 827 00:58:03,579 --> 00:58:04,453 That's also false. 828 00:58:05,660 --> 00:58:09,631 Though they are rich, it's their goodness to be friendly with us. 829 00:58:10,300 --> 00:58:15,017 It's our custom to know the limitations of their friendship. 830 00:58:15,587 --> 00:58:17,907 I think you've understood why I'm telling you all this? 831 00:58:19,434 --> 00:58:20,080 Go to sleep. 832 00:59:06,833 --> 00:59:08,501 It seems you are very rich. 833 00:59:10,195 --> 00:59:11,771 God blesses few. 834 00:59:12,602 --> 00:59:14,663 He gave you beauty. He gave me wealth. 835 00:59:14,852 --> 00:59:17,613 No jokes please. I'm asking you seriously. 836 00:59:17,890 --> 00:59:20,265 I'm also telling you seriously. Aren't you beautiful? 837 00:59:20,605 --> 00:59:22,725 Didn't you see anyone more beautiful than me? 838 00:59:23,809 --> 00:59:25,930 I had seen, but never fell in love with them. 839 00:59:26,377 --> 00:59:27,854 Why? 840 00:59:29,263 --> 00:59:31,579 I'll ask you a question. Answer me truthfully. 841 00:59:32,143 --> 00:59:33,941 When so many beautiful girls are around you, 842 00:59:34,382 --> 00:59:36,049 why did you like only me? 843 00:59:41,435 --> 00:59:43,107 I can't tell you why I like you. 844 00:59:44,001 --> 00:59:45,569 But I can tell you how much I like you. 845 01:00:35,146 --> 01:00:40,024 What's in heart, eyes will reveal it. 846 01:00:40,436 --> 01:00:45,201 Silence on my lips is chanting your name. 847 01:00:45,393 --> 01:00:50,017 My heart will not remain with me if you stand before me. 848 01:00:50,524 --> 01:00:55,081 Time refuses to move without hearing you. 849 01:00:55,649 --> 01:00:58,023 Is it anxiety or the first boon? 850 01:00:58,206 --> 01:01:00,193 I'm unable to decide. 851 01:01:10,703 --> 01:01:13,001 My heart...my heart... 852 01:01:57,177 --> 01:02:02,013 What is not in a flower, it's there in your smile. 853 01:02:02,208 --> 01:02:07,147 What you said now is a compliment, I never heard before. 854 01:02:07,319 --> 01:02:12,340 Even moonbeam is getting dejected on seeing you. 855 01:02:12,525 --> 01:02:17,402 I feel like all my dreams have come true. 856 01:02:17,595 --> 01:02:22,546 Don't know what is it? Everything is really like a dream. 857 01:03:03,742 --> 01:03:08,646 Don't know why I'm little anxious. 858 01:03:08,839 --> 01:03:13,837 This is not a never happened before wonder. 859 01:03:14,025 --> 01:03:18,793 My legs are tripping chasing the fragrance. 860 01:03:18,967 --> 01:03:24,096 Friendship is asking companionship leading up to marriage. 861 01:03:24,278 --> 01:03:29,279 When will the distance shorten and the D-day arrives? 862 01:04:24,305 --> 01:04:25,036 Where is she? 863 01:05:04,279 --> 01:05:05,217 Ramaiah, where has uncle gone? 864 01:05:05,392 --> 01:05:07,318 I don't know sir. They left the place after vacating the house. 865 01:05:07,510 --> 01:05:11,162 All say he left the job without informing boss. 866 01:05:17,606 --> 01:05:19,368 My brother-in-law died when she was a child. 867 01:05:20,327 --> 01:05:21,796 My sister brought her up. 868 01:05:22,399 --> 01:05:23,872 Last year she too died. 869 01:05:24,799 --> 01:05:26,505 She stayed in a hostel to study till recently. 870 01:05:27,275 --> 01:05:29,259 She has grown up, so I've brought her to stay with me. 871 01:05:30,095 --> 01:05:31,830 She is my life. 872 01:05:32,308 --> 01:05:34,141 She has only me. 873 01:05:34,863 --> 01:05:36,783 We too are not much interested in dowry. 874 01:05:37,227 --> 01:05:38,422 The girl should be good. 875 01:05:39,087 --> 01:05:40,244 We like her very much. 876 01:05:47,390 --> 01:05:49,474 Okay, I'm happy to hear that. 877 01:05:50,202 --> 01:05:51,356 We'll find an auspicious day... 878 01:05:51,544 --> 01:05:52,008 Sir? 879 01:05:54,753 --> 01:05:56,427 What's happening here? - Sir. 880 01:05:56,643 --> 01:05:58,733 Sorry uncle, I'm little drunk. 881 01:05:59,724 --> 01:06:02,449 What's all this? - They have come to see Mahi... 882 01:06:05,190 --> 01:06:07,480 Get up...get up. - Sir... 883 01:06:08,299 --> 01:06:10,207 Sorry boss! I don't know who you are. 884 01:06:10,387 --> 01:06:12,091 Mahi and I love each other. 885 01:06:13,017 --> 01:06:13,982 Why are you bowing your head? Come on tell them. 886 01:06:15,067 --> 01:06:16,483 You get up... 887 01:06:16,665 --> 01:06:18,135 You please sit down. - Go...go...go I say. 888 01:06:18,327 --> 01:06:21,309 Sir, come little aside, let's talk. 889 01:06:21,500 --> 01:06:23,237 There's nothing to talk in secrecy. I'm always open. 890 01:06:23,420 --> 01:06:27,020 If you create trouble, the proposal will get canceled. 891 01:06:27,208 --> 01:06:28,050 Are you mad? 892 01:06:28,236 --> 01:06:30,828 I'm ready to marry. Why are you worried about that proposal? 893 01:06:31,016 --> 01:06:33,127 You? Can we match your status? 894 01:06:35,242 --> 01:06:37,110 Is it your doubt or opinion? 895 01:06:37,773 --> 01:06:38,711 If your grand father comes to know... 896 01:06:38,893 --> 01:06:39,922 What will he do? Will he kill me? 897 01:06:40,113 --> 01:06:41,823 Come, let's settle it right now. - Why right now? 898 01:06:42,008 --> 01:06:44,025 It must be cleared right now. You've got a doubt, haven't you? 899 01:06:44,212 --> 01:06:45,083 Come, I'll clear your doubt. 900 01:06:46,323 --> 01:06:47,412 How do I look to you? 901 01:06:47,604 --> 01:06:51,001 Am I womanizer to roam with girls and then ditch them? 902 01:06:51,290 --> 01:06:53,344 I love her, I can die for her. 903 01:06:53,533 --> 01:06:54,856 If she marries someone else leaving me, 904 01:06:55,041 --> 01:06:55,983 I'll kill her. 905 01:06:56,195 --> 01:06:56,968 Mahi, come. 906 01:06:57,699 --> 01:06:58,244 Sir... 907 01:06:59,104 --> 01:07:00,936 I know my grandpa better than you. 908 01:07:01,119 --> 01:07:02,279 You come... - Please listen to me. 909 01:07:02,467 --> 01:07:04,969 I'll not listen". I'll not listen to anyone. 910 01:07:05,160 --> 01:07:06,766 Everyone must listen to me. Mahi, come. 911 01:07:14,446 --> 01:07:16,280 I told before all of them, I love you. 912 01:07:16,977 --> 01:07:19,327 Couldn't you tell at least to your uncle, you love me? 913 01:07:20,919 --> 01:07:21,697 Don't you've courage? 914 01:07:21,915 --> 01:07:23,272 Don't you really love me? 915 01:07:23,905 --> 01:07:26,335 I never cried till now after my mother's death. 916 01:07:28,090 --> 01:07:29,959 If you think money is your problem, 917 01:07:30,397 --> 01:07:31,492 tell me, I'll give up all my wealth. 918 01:07:31,680 --> 01:07:33,221 But, please don't leave me. 919 01:07:34,308 --> 01:07:35,270 Without you... 920 01:08:20,052 --> 01:08:21,656 Sir, he has regained consciousness. 921 01:08:31,423 --> 01:08:34,024 Doctors don't know the difficulties. 922 01:08:34,371 --> 01:08:36,647 But they don't know how much you love your grandpa. 923 01:08:36,895 --> 01:08:39,591 Nothing will happen to you. 924 01:08:39,970 --> 01:08:43,085 I don't have patience son... 925 01:08:44,680 --> 01:08:46,642 I saw your father dying. 926 01:08:47,441 --> 01:08:48,945 I saw your mother dying. 927 01:08:50,252 --> 01:08:54,742 I can't bear if anything happens to you. 928 01:08:54,994 --> 01:08:56,119 How is Mahi, grandpa? 929 01:08:56,436 --> 01:08:57,561 Let's talk about it later. 930 01:08:57,720 --> 01:08:58,679 First get better. 931 01:08:59,033 --> 01:08:59,874 How is Mahi? 932 01:09:00,059 --> 01:09:02,562 She's healthy enough to marry today evening. 933 01:09:04,729 --> 01:09:08,226 I've been waiting eagerly 10 days for you to regain consciousness. 934 01:09:08,830 --> 01:09:10,374 You regained and are asking about Mahi. 935 01:09:10,596 --> 01:09:11,788 But I'm not angry for that. 936 01:09:12,806 --> 01:09:15,892 You are in this condition and she didn't even come to see you. 937 01:09:16,811 --> 01:09:19,272 I'm sad because you love such a girl. 938 01:09:22,667 --> 01:09:24,755 You told everyone that you love her. 939 01:09:25,231 --> 01:09:27,930 But Mahi didn't even tell uncle about her love for you. 940 01:09:28,569 --> 01:09:29,695 Girls are like that only. 941 01:09:30,425 --> 01:09:33,017 They fall in love easily and forget quickly. 942 01:09:35,254 --> 01:09:39,528 Even unknown people are wishing you good health. 943 01:09:40,322 --> 01:09:43,125 But, a man who worked 25 years for me, 944 01:09:43,849 --> 01:09:44,938 gave this invitation & left. 945 01:09:45,954 --> 01:09:46,893 They are like that only. 946 01:09:48,004 --> 01:09:49,446 They'll work till we pay salaries. 947 01:09:49,894 --> 01:09:51,215 If we pay bonus they'll love us. 948 01:09:52,043 --> 01:09:54,842 If they find a better job, they'll quit here. 949 01:10:00,942 --> 01:10:02,647 If the girl really loves you, 950 01:10:02,835 --> 01:10:04,091 will she agree to get married? 951 01:10:06,295 --> 01:10:08,765 You got their address so you could stop the engagement. 952 01:10:09,051 --> 01:10:11,208 Today you regained consciousness and may stop the marriage. 953 01:10:11,426 --> 01:10:15,690 So, if you stop, she'll stop or else it'll go on as scheduled. 954 01:10:17,344 --> 01:10:21,325 Abhi, I only know to give, I've never asked anyone anything. 955 01:10:21,738 --> 01:10:25,073 I'll go and ask him for the first time for your sake. 956 01:10:25,841 --> 01:10:28,369 Will you give your niece's hand in marriage to my grandson? 957 01:10:31,246 --> 01:10:32,055 No, grandpa! 958 01:10:36,823 --> 01:10:37,633 No, grandpa! 959 01:10:38,879 --> 01:10:40,710 I lived all these years without parents. 960 01:10:42,936 --> 01:10:45,023 Can't I live rest of my life without a woman? 961 01:10:46,976 --> 01:10:47,585 No. 962 01:10:48,865 --> 01:10:50,768 We thought he forgot the girl. 963 01:10:51,688 --> 01:10:55,376 Later we came to know he forgot girls. 964 01:10:56,806 --> 01:10:58,511 Do you know why I'm telling you all this? 965 01:10:58,727 --> 01:11:00,368 I don't mind if you don't respect him. 966 01:11:00,588 --> 01:11:02,508 But I can't bear if you hate him. 967 01:11:02,705 --> 01:11:06,040 He's my brother's son, I brought him up. 968 01:11:11,060 --> 01:11:13,727 Sir, Harika is in Chairman's cabin for over 2 hours. 969 01:11:13,977 --> 01:11:15,900 I'm tensed about the matter they are discussing. 970 01:11:18,786 --> 01:11:20,176 By this time she would've come to know. 971 01:11:20,358 --> 01:11:22,342 What'll happen if she crosses swords with me? 972 01:11:23,587 --> 01:11:24,807 Will she get dismissed? 973 01:11:25,121 --> 01:11:29,449 Mad man! Just for putting a spoon of sugar less in my milk. 974 01:11:29,740 --> 01:11:31,311 My uncle discussed a maid when I was a boy. 975 01:11:32,267 --> 01:11:33,209 She's coming sir. 976 01:11:34,838 --> 01:11:36,337 Look, how dejected she is. 977 01:11:36,530 --> 01:11:38,711 My uncle would've whacked her left & right. 978 01:11:40,178 --> 01:11:42,714 Subba Rao, I feel pity for that girl. 979 01:11:42,901 --> 01:11:45,536 You don't feel sir. What can we do sir? 980 01:11:45,691 --> 01:11:48,425 Is she not talented? She has great talent. 981 01:11:48,704 --> 01:11:51,082 It's useful to do small ads. 982 01:11:51,263 --> 01:11:52,679 I'm not able to see this disaster. 983 01:11:52,861 --> 01:11:55,211 Calm down sir. I'm notable to see you sad. 984 01:11:55,937 --> 01:11:57,928 Please settle the account yourself. - Okay sir. 985 01:11:58,182 --> 01:12:00,369 Send a recommendation letter also. 986 01:12:00,552 --> 01:12:03,420 I'll sign it. it'll help her to find a new job. 987 01:12:03,599 --> 01:12:04,853 Anyway YOU are 3 man of generous heart. 988 01:12:05,035 --> 01:12:07,667 You know, don't you? How much I respect women? 989 01:12:12,276 --> 01:12:12,855 What is this? 990 01:12:13,270 --> 01:12:14,425 I've been promoted. 991 01:12:15,160 --> 01:12:17,565 Promotion? Didn't uncle suspend you? 992 01:12:17,758 --> 01:12:19,586 No, he has promoted me as the Manager. 993 01:12:19,769 --> 01:12:21,505 Manager? What about me then? 994 01:12:21,691 --> 01:12:22,882 You've been suspended. 995 01:12:23,070 --> 01:12:24,904 Me? What are you saying? 996 01:12:25,087 --> 01:12:27,436 Don't get shocked. Read the letter. 997 01:12:49,816 --> 01:12:51,236 You're suspended. 998 01:12:56,382 --> 01:12:58,442 You buffalo, why're standing in the middle of the road. 999 01:12:58,625 --> 01:12:59,565 Yes, this is a buffalo. 1000 01:12:59,749 --> 01:13:01,480 I meant you and not that. 1001 01:13:05,991 --> 01:13:08,855 Aunty... 1002 01:13:09,355 --> 01:13:11,095 Pack your luggage, let's get out of the house. 1003 01:13:11,279 --> 01:13:11,893 What happened? 1004 01:13:12,083 --> 01:13:13,019 I can't get along well with your husband. 1005 01:13:13,202 --> 01:13:13,813 Let's goto my house. 1006 01:13:13,999 --> 01:13:15,730 What did he do again? - He has dismissed me. 1007 01:13:15,921 --> 01:13:16,947 Dismissed you? - Yes. 1008 01:13:17,135 --> 01:13:20,314 Like a waste paper thrown into dust bin, he threw me out of the office. 1009 01:13:20,500 --> 01:13:24,379 For working 24 hours like the office table, 1010 01:13:24,571 --> 01:13:25,996 this is the respect he gives me. 1011 01:13:26,173 --> 01:13:27,911 No...can't take it anymore. 1012 01:13:28,734 --> 01:13:30,303 I can't came here even to see you. 1013 01:13:30,493 --> 01:13:32,547 Because one scabbard can't hold 2 swords. 1014 01:13:32,737 --> 01:13:34,476 Either uncle or I must be here. 1015 01:13:34,659 --> 01:13:35,752 Then, let's throw out uncle. 1016 01:13:35,941 --> 01:13:38,322 What? Will you leave me for him? 1017 01:13:38,504 --> 01:13:40,561 When Lord Rama left Seetha for a washerman's words, 1018 01:13:40,815 --> 01:13:42,480 can't I leave you for my son? 1019 01:13:42,668 --> 01:13:43,920 Kantham, cool down. 1020 01:13:44,108 --> 01:13:46,159 He's here for a long time. Get him a coffee please. 1021 01:13:47,794 --> 01:13:50,652 Do you consider yourself to be a great rowdy? 1022 01:13:50,998 --> 01:13:52,570 Should girls shiver on seeing you? 1023 01:13:52,758 --> 01:13:54,333 Who else do we've other than you? 1024 01:13:54,940 --> 01:13:57,698 If you leave us, who's there for us to live for? 1025 01:13:58,265 --> 01:14:00,732 I'm like your father. Don't I've a right to scold you? 1026 01:14:01,243 --> 01:14:03,780 I'll scold for your good only. Will I scold to hurt you? 1027 01:14:04,611 --> 01:14:05,699 Don't know when he ate? 1028 01:14:06,050 --> 01:14:07,277 Don't bring the upma prepared morning, 1029 01:14:07,431 --> 01:14:08,689 prepare freshly & bring it. 1030 01:14:10,374 --> 01:14:12,754 Will you come hereto complain immediately? 1031 01:14:13,093 --> 01:14:15,247 My wish. - My foot! 1032 01:14:15,979 --> 01:14:17,717 I can't bear to see YOU in tears, son. 1033 01:14:19,404 --> 01:14:20,280 Crook! 1034 01:14:20,465 --> 01:14:22,042 Shall I prepare from white flour or red flour? 1035 01:14:22,229 --> 01:14:23,484 Make it looking like upma. 1036 01:14:23,986 --> 01:14:25,403 Aunty! Don't go. 1037 01:14:25,587 --> 01:14:27,736 Where will we go leaving you? You go dear. 1038 01:14:29,273 --> 01:14:31,323 This is not your grandfather's time. 1039 01:14:31,678 --> 01:14:34,057 If you over do things, I'll lock you up in room. 1040 01:14:34,237 --> 01:14:36,296 Anyway office is yours, do you need a job? 1041 01:14:36,484 --> 01:14:37,577 If you want occupy my seat. 1042 01:14:37,761 --> 01:14:39,658 He's not at anyone's mercy to occupy 0ther's seat. 1043 01:14:39,841 --> 01:14:41,098 Give him a place of his own. 1044 01:14:41,285 --> 01:14:42,060 How can it be possible? 1045 01:14:42,244 --> 01:14:44,147 Only Asst. Manager's position is vacant. 1046 01:14:44,487 --> 01:14:45,424 Asst. Manager? 1047 01:14:45,608 --> 01:14:46,384 I'll never take that job. 1048 01:14:54,737 --> 01:14:55,195 Yuck. 1049 01:14:56,979 --> 01:14:59,514 Sir, Manager is calling you. 1050 01:15:07,708 --> 01:15:09,610 Phone for you. - You? 1051 01:15:09,792 --> 01:15:11,362 Not for me, it's for you. 1052 01:15:14,691 --> 01:15:15,753 Sir, it's me Balasubramanyam. 1053 01:15:18,061 --> 01:15:20,493 Hello Subba Rao, I've dispatched your letter. 1054 01:15:20,940 --> 01:15:22,328 Sir, it's me Balasubramanyam. 1055 01:15:22,506 --> 01:15:24,115 Oh! Is it you Gopal Rao? 1056 01:15:24,686 --> 01:15:27,320 Call me as you wish but, I've a problem here. 1057 01:15:27,985 --> 01:15:28,499 What? 1058 01:15:28,692 --> 01:15:30,266 I sold a microphone to a lady like you. 1059 01:15:30,454 --> 01:15:32,511 Later I came to know she's SP's wife. 1060 01:15:32,697 --> 01:15:33,473 What happened next? 1061 01:15:33,656 --> 01:15:36,034 I don't know. They're taking me just now. 1062 01:15:36,218 --> 01:15:38,172 Come...come...- Don't pull me. ...don't pull me. 1063 01:15:38,363 --> 01:15:41,159 You don't worry. God is there for everything. 1064 01:15:41,346 --> 01:15:42,599 Aren't you there for me, then? 1065 01:15:50,405 --> 01:15:52,527 What? - Nothing. 1066 01:16:32,914 --> 01:16:33,852 Till now I was waiting for you. 1067 01:16:34,034 --> 01:16:35,608 I was just leaving thinking you'll not come. 1068 01:16:36,436 --> 01:16:37,376 Why are you so late? 1069 01:16:37,559 --> 01:16:39,132 Fax machine wasn't working there. 1070 01:16:39,320 --> 01:16:41,440 If you'd told me I would've faxed it from here. 1071 01:16:41,723 --> 01:16:43,142 I didn't get the idea. 1072 01:16:43,644 --> 01:16:44,255 Okay. 1073 01:16:45,406 --> 01:16:47,940 Fax these two immediately to Paris. - Okay madam. 1074 01:16:59,499 --> 01:17:02,446 Next time come to office in shoes. 1075 01:17:07,028 --> 01:17:08,930 To check whether you are wearing shoes or not, 1076 01:17:09,111 --> 01:17:10,051 why did he get under the table? 1077 01:17:10,234 --> 01:17:12,131 Couldn't he have asked you to put your leg on the table? 1078 01:17:12,314 --> 01:17:13,404 He's not that clever. 1079 01:17:13,592 --> 01:17:15,648 There's something fishy behind this. 1080 01:17:16,472 --> 01:17:17,568 What happened, madam? 1081 01:17:18,077 --> 01:17:20,455 Just checked to see whether there's anyone under the table. 1082 01:17:36,818 --> 01:17:38,239 Good morning uncle. - Good morning. 1083 01:17:38,422 --> 01:17:40,633 I called to tell you an important matter. 1084 01:17:40,819 --> 01:17:42,241 Waiter, get me an onion dosa. 1085 01:17:42,903 --> 01:17:44,475 Don't put too many onions. 1086 01:17:44,661 --> 01:17:46,235 Cut the onion, chop it into fine pieces, 1087 01:17:46,427 --> 01:17:48,962 add a green chilly and roast it deep, 1088 01:17:49,470 --> 01:17:50,890 add little oil and more gravy. 1089 01:17:51,933 --> 01:17:52,964 The ad which we did.... 1090 01:17:55,715 --> 01:17:57,931 It's mine my cell phone. 1091 01:17:58,754 --> 01:18:01,291 It's me, Balasubramanyam. - Is it you? 1092 01:18:01,476 --> 01:18:03,218 You're not to be seen for quite some days. 1093 01:18:03,399 --> 01:18:05,623 How are you? - Not fine. 1094 01:18:06,122 --> 01:18:07,863 Police took me and whacked me black and blue. 1095 01:18:08,399 --> 01:18:11,229 If I die, my 2 wives are fighting OVER my insurance money, 1096 01:18:11,408 --> 01:18:12,348 and have gone to the court. 1097 01:18:12,693 --> 01:18:13,628 They've fixed oxygen line to me. 1098 01:18:13,813 --> 01:18:15,234 Nurse is reading a novel. 1099 01:18:15,414 --> 01:18:16,350 Nothing wrong, if she reads a novel. 1100 01:18:16,535 --> 01:18:17,628 But she is eating an apple for every page she reads. 1101 01:18:17,817 --> 01:18:20,833 Inspector will be coming for the 2nd round of interrogation in an hour. 1102 01:18:21,018 --> 01:18:21,957 Tell me, what should I do? 1103 01:18:22,142 --> 01:18:23,233 With neck deep problems, 1104 01:18:23,424 --> 01:18:24,843 what are you going to achieve by living? 1105 01:18:25,019 --> 01:18:26,279 Do you want me to remove the oxygen line? 1106 01:18:26,463 --> 01:18:30,757 How can I say that? Do as you like. 1107 01:18:32,551 --> 01:18:33,972 I was discussing about. 1108 01:18:34,155 --> 01:18:36,372 Waiter, get me my onion dosa. - I will get it sir. 1109 01:18:36,549 --> 01:18:37,649 Won't you allow me to talk? 1110 01:18:37,994 --> 01:18:39,735 I wanted to tell you a good news. 1111 01:18:39,913 --> 01:18:41,012 You never gave [TIE the opportunity. 1112 01:18:41,680 --> 01:18:43,414 Revlon contract has been finalized. 1113 01:18:43,602 --> 01:18:45,504 They want us to meet their Chairman in Paris. 1114 01:18:45,687 --> 01:18:48,061 If we discuss about the budget there, we can kick start here. 1115 01:18:48,247 --> 01:18:50,143 Paris? - I can't go there immediately. 1116 01:18:50,360 --> 01:18:52,065 That's why, I'm sending her to Paris. - What about me? 1117 01:18:52,572 --> 01:18:54,142 Anyway she needs an assistant. 1118 01:18:54,330 --> 01:18:56,226 If you don't mind. - Assistant".? 1119 01:18:56,573 --> 01:18:57,350 Won't you go with her? 1120 01:19:07,943 --> 01:19:11,915 Abhi, if we fight like school children. It will look very bad. 1121 01:19:12,270 --> 01:19:13,845 Can't we befriends? 1122 01:19:15,955 --> 01:19:19,134 If you think I've done anything wrong? I am sorry. 1123 01:19:40,588 --> 01:19:44,051 CHARLES DE GAULLE AIRPORT- PARIS 1124 01:19:51,670 --> 01:19:52,923 Are you the ones who are from India? 1125 01:19:57,821 --> 01:20:00,449 What does it mean? - Suryababu Lavangam. 1126 01:20:06,144 --> 01:20:07,018 This is called peck. 1127 01:20:07,522 --> 01:20:08,779 It's the way people greet each other in Paris. 1128 01:20:08,966 --> 01:20:11,020 How is the new way of greeting people? - Good. 1129 01:20:11,207 --> 01:20:12,943 If you had brushed your teeth, it would've been much better. 1130 01:20:17,131 --> 01:20:18,702 This isn't India. This is Paris. 1131 01:20:18,894 --> 01:20:23,350 Paris is 50 years ahead of India. 1132 01:20:23,537 --> 01:20:24,636 You must be little careful. 1133 01:20:28,665 --> 01:20:31,194 This is known as escalator. 1134 01:20:31,547 --> 01:20:33,278 You wouldn't have see this in India. 1135 01:20:33,500 --> 01:20:36,331 Stand on it and it'll take you down. 1136 01:20:36,833 --> 01:20:37,443 Be careful. 1137 01:20:42,438 --> 01:20:44,489 I think you're used to all these things. - Of course. 1138 01:20:44,682 --> 01:20:47,058 I'm here for the past 25 years. 1139 01:20:47,240 --> 01:20:48,182 You mean in airport".? 1140 01:20:49,677 --> 01:20:50,736 Seems to be very proud 1141 01:20:50,928 --> 01:20:51,704 I meant in Paris. 1142 01:20:53,810 --> 01:20:55,712 Sorry. We didn't know that we should get down like that. 1143 01:20:55,895 --> 01:20:57,147 We got down as usual. 1144 01:20:57,334 --> 01:20:58,267 Is it all right? 1145 01:20:58,485 --> 01:20:59,873 Come. 1146 01:21:00,534 --> 01:21:04,030 What is Mrs.Lavangam doing? - She loves me. 1147 01:21:04,220 --> 01:21:05,475 Is it love marriage? - Yeah. 1148 01:21:06,303 --> 01:21:09,314 Is she also from India? - No, she's from here. 1149 01:21:09,825 --> 01:21:11,561 When I came here from India 25 years back. 1150 01:21:11,747 --> 01:21:12,685 We met accidentally. 1151 01:21:22,636 --> 01:21:23,413 You know Holiday lnn...? 1152 01:21:25,840 --> 01:21:27,095 Hey, I haven't boarded the car yet. 1153 01:21:36,091 --> 01:21:38,142 Taxi drivers in Paris are very fast. 1154 01:21:38,334 --> 01:21:40,067 Yes, give them the address. 1155 01:21:40,255 --> 01:21:41,192 They won't even wait for us to get into the car. 1156 01:21:42,815 --> 01:21:44,070 Have you taken the room keys? 1157 01:21:44,577 --> 01:21:45,669 Come... 1158 01:21:46,083 --> 01:21:47,918 You've a meeting with Revlon people at 10 am. 1159 01:21:48,102 --> 01:21:50,800 When the meeting is at 10, you can't be at 11 like in India. 1160 01:21:50,983 --> 01:21:52,240 Here, time is precious. 1161 01:21:52,426 --> 01:21:54,806 To be there at 10, we must start by 9 '0' clock from here, 1162 01:21:55,147 --> 01:21:57,048 which means you must come down by 8.50 am, 1163 01:21:57,228 --> 01:21:59,128 which means you must be in the lift by 8.45 am. 1164 01:21:59,311 --> 01:22:02,325 For us to come on time, YOU must leave US now. 1165 01:22:35,348 --> 01:22:37,880 Don't you know the manners to knock the door before entering a room? 1166 01:22:38,390 --> 01:22:39,328 I thought it is my room. 1167 01:22:39,508 --> 01:22:42,044 Yes, you're Queen Elizabeth to give you the entire hotel. 1168 01:22:43,356 --> 01:22:44,131 You are not to be blamed. 1169 01:22:44,318 --> 01:22:46,219 I should blame Lavangam for giving us a connecting room. 1170 01:22:46,398 --> 01:22:47,173 You can blame him later. 1171 01:22:47,361 --> 01:22:48,932 First, wrap a towel. it's disgusting to see you. 1172 01:24:21,693 --> 01:24:22,782 You generally talk too much. 1173 01:24:22,974 --> 01:24:24,228 But you were quiet when the time came. 1174 01:24:24,417 --> 01:24:25,671 It's a Rs.25 crore contract. 1175 01:24:25,856 --> 01:24:27,592 If we lose the contract, it would be a disgrace. 1176 01:24:27,776 --> 01:24:28,715 Just listen to me.- No need. 1177 01:24:28,899 --> 01:24:32,556 Oh God, we didn't come hereto have coffee & chat with Nancy. 1178 01:24:32,740 --> 01:24:33,199 What really happened is... 1179 01:24:33,380 --> 01:24:34,155 It's not enough if you wear a suit, 1180 01:24:34,345 --> 01:24:35,765 do something which suits your clothes. 1181 01:24:35,944 --> 01:24:36,883 At least sometimes. 1182 01:25:28,313 --> 01:25:29,255 Do you've any sense? 1183 01:25:29,437 --> 01:25:32,770 When such an important meeting is going on...I couldn't even breathe. 1184 01:25:32,962 --> 01:25:35,497 Now do you understand why I couldn't talk in the morning? 1185 01:25:38,727 --> 01:25:39,337 That's it... 1186 01:25:40,359 --> 01:25:42,543 Oh! She never listens, just fell on me. 1187 01:25:43,050 --> 01:25:46,063 What did you say? Should we do things that suits our clothes? 1188 01:25:46,254 --> 01:25:49,432 It isn't enough if you spray perfumes. Try to behave decently. 1189 01:26:01,791 --> 01:26:03,527 Did the meeting go well? - Yes, it did. 1190 01:26:03,712 --> 01:26:05,132 Where's he? - A girl invited him for dinner. 1191 01:26:05,314 --> 01:26:05,924 Dinner! 1192 01:26:06,913 --> 01:26:10,573 Just because I went for a dinner, I got stuck in Paris for 25 years. 1193 01:26:11,238 --> 01:26:12,014 How could you leave me like that? 1194 01:26:12,199 --> 01:26:13,936 If I goto dinner with her, she'll eat my brain. 1195 01:26:14,440 --> 01:26:15,055 Let's go. 1196 01:26:33,978 --> 01:26:38,468 On the other side of the bridge, there's Paris's biggest tourist attraction. 1197 01:26:38,946 --> 01:26:42,924 I & my wife met at this place, 25 years ago. 1198 01:26:43,108 --> 01:26:45,490 I want to see your wife once. - No. 1199 01:26:45,832 --> 01:26:48,692 I just want to talk to her. - I said no, didn't I? 1200 01:26:51,596 --> 01:26:52,854 You go, I won't come. 1201 01:26:53,037 --> 01:26:54,457 The real attraction is on the other side. 1202 01:26:54,608 --> 01:26:57,308 No thanks, I am fine here. - Here? What? 1203 01:26:58,071 --> 01:27:00,450 Those trees, this road, this traffic. 1204 01:27:00,566 --> 01:27:02,138 He says the real attraction is on the other side. 1205 01:27:02,328 --> 01:27:04,380 If it is very beautiful. I can't see that. 1206 01:27:05,529 --> 01:27:06,786 You were fine, till now. 1207 01:27:06,971 --> 01:27:07,912 What's wrong with you now all of a sudden?- Nothing. 1208 01:27:08,092 --> 01:27:08,867 There is something. 1209 01:27:09,083 --> 01:27:10,792 Aren't you feeling well? - I am fine. 1210 01:27:10,978 --> 01:27:13,360 Then, why aren't you coming with us? - I am afraid of water. 1211 01:27:14,979 --> 01:27:15,758 What? 1212 01:27:17,224 --> 01:27:18,477 I am afraid of water. 1213 01:27:21,386 --> 01:27:23,120 Even people in Paris are afraid of water. 1214 01:27:23,307 --> 01:27:24,247 That's why, they built a bridge. 1215 01:27:26,514 --> 01:27:29,045 You don't know my past. If you did, you wouldn't talk like this. 1216 01:27:29,234 --> 01:27:31,613 I am confused about my future. Who wants your past? 1217 01:27:31,795 --> 01:27:32,889 What happened? 1218 01:27:35,960 --> 01:27:36,899 When I was kid, 1219 01:27:37,080 --> 01:27:39,783 I and my friend went on an excursion to Gandipet. 1220 01:27:40,606 --> 01:27:43,621 We wanted to play, robber and police game. 1221 01:27:44,127 --> 01:27:46,346 My best friend Sudhir got out. 1222 01:27:46,690 --> 01:27:48,426 He was robber and I was the police. 1223 01:27:48,611 --> 01:27:52,592 A robber has to hide. He didn't know where to hide. 1224 01:27:52,778 --> 01:27:54,353 So he hid himself in the river. 1225 01:27:54,575 --> 01:27:56,276 So you didn't find him. 1226 01:27:56,461 --> 01:27:59,158 Not only me, no one could find him. 1227 01:27:59,340 --> 01:28:00,433 He played well, didn't he? 1228 01:28:02,322 --> 01:28:03,794 From then onwards, I am afraid of water. 1229 01:28:03,988 --> 01:28:07,804 My friend touched the heater to take a bath, she got electrocuted & died. 1230 01:28:08,024 --> 01:28:11,171 Have I stopped taking bath? - Your's is different from mine. 1231 01:28:11,357 --> 01:28:14,369 Boss, you're afraid to see water, right? Then, don't see it. 1232 01:28:14,555 --> 01:28:16,129 Close your eyes and follow me. 1233 01:28:16,351 --> 01:28:18,371 I can't come. - Why not? 1234 01:28:18,530 --> 01:28:20,269 You're afraid of water, and I am afraid of my wife. 1235 01:28:20,614 --> 01:28:21,838 Am I not sleeping with her closing my eyes everyday? 1236 01:28:22,026 --> 01:28:22,802 Come with me. - No. 1237 01:28:25,515 --> 01:28:26,387 We're here... 1238 01:28:26,571 --> 01:28:27,345 We've crossed half the bridge. 1239 01:28:27,530 --> 01:28:29,070 Still half more. - We've almost done. 1240 01:28:34,966 --> 01:28:36,634 Stand in front of the fountain. I'll take a snap. 1241 01:28:42,264 --> 01:28:44,799 Like heroines leaving their clothes wherever they like. 1242 01:28:44,988 --> 01:28:45,762 You're keeping the bag wherever you like. 1243 01:28:45,948 --> 01:28:46,887 Why're you getting tensed? 1244 01:28:47,070 --> 01:28:49,292 This isn't India to lose bags without your knowledge. 1245 01:28:49,475 --> 01:28:52,485 This is Paris. Leave the bag here come back after one year. 1246 01:28:52,677 --> 01:28:53,286 You'll find the bag there. 1247 01:28:53,477 --> 01:28:54,088 You carry on. 1248 01:29:00,842 --> 01:29:03,065 The photo is here. - The bag is gone. 1249 01:29:04,368 --> 01:29:05,144 Oh My bag! 1250 01:29:05,332 --> 01:29:06,902 Who will steal in Paris? 1251 01:29:07,089 --> 01:29:08,509 Come after one year, you'll still find the bag. 1252 01:29:08,690 --> 01:29:10,425 You will find the bag but not the money in it. 1253 01:29:11,251 --> 01:29:13,949 Why do you feel so bad? You've our money, right? 1254 01:29:14,133 --> 01:29:16,519 Your money is also in that bag. That's why, I am feeling so bad. 1255 01:29:21,343 --> 01:29:23,723 Someone said that it'll be great to watch the other side of the bridge. 1256 01:29:23,906 --> 01:29:25,804 I must kill him. - Why? 1257 01:29:27,747 --> 01:29:30,449 Abhi, look at this dress. Very nice".? 1258 01:29:32,077 --> 01:29:34,129 Look at the price below and not just the dress. 1259 01:29:34,317 --> 01:29:35,089 You'll get shocked. 1260 01:29:35,277 --> 01:29:37,495 If we hadn't lost the bag, we could've bought it. - Yes. 1261 01:29:37,678 --> 01:29:38,454 We won't be able to buy it even if we had the bag. 1262 01:29:38,639 --> 01:29:40,373 This isn't India to get clothes at cheap rates. 1263 01:29:40,563 --> 01:29:42,135 This is Paris. Very costly. 1264 01:29:42,355 --> 01:29:45,666 Mr. Lavangam, if you say one more word against India, 1265 01:29:45,849 --> 01:29:47,751 no part in your body will function. 1266 01:29:48,251 --> 01:29:49,505 You like the dress".? - Yes. 1267 01:29:49,692 --> 01:29:50,149 Let's go. 1268 01:29:52,092 --> 01:29:53,663 How can you buy the dress without money? 1269 01:29:53,853 --> 01:29:56,235 You need money to buy things. You don't need money to steal. 1270 01:29:56,416 --> 01:29:57,196 Steal!? 1271 01:29:57,380 --> 01:29:58,636 Are you going to publish that in the newspaper. 1272 01:30:35,335 --> 01:30:36,589 Tie your lace. - Why? 1273 01:30:36,935 --> 01:30:38,838 After tying the lace, we'Il ask them for a trial. 1274 01:30:39,019 --> 01:30:42,355 Then, I will count 1..2..3... We'll run away. 1275 01:30:43,731 --> 01:30:47,003 Without knowing this technique, I bought many shoes all these years. 1276 01:30:47,504 --> 01:30:50,039 Give me a hint, I'll do great things. 1277 01:30:51,187 --> 01:30:53,246 Listening to your idea itself is thrilling. 1278 01:30:53,437 --> 01:30:54,857 When you run, it'll be more thrilling. 1279 01:31:03,202 --> 01:31:04,455 Abhi, what shall we do now? 1280 01:31:21,463 --> 01:31:24,476 The shoes are very good. Very comfortable while running. 1281 01:31:25,946 --> 01:31:26,404 Where is he? 1282 01:31:26,905 --> 01:31:29,600 Oh My god, Police! Why're they after me? 1283 01:31:31,068 --> 01:31:32,640 How could we come out like that? - Why? 1284 01:31:33,790 --> 01:31:35,695 If we don't have money, do you have to steal it? 1285 01:31:37,350 --> 01:31:40,047 The moment we lost our bag, I've lost the respect on Paris. 1286 01:31:40,357 --> 01:31:41,450 Poor Mr. Lavangam. 1287 01:31:41,511 --> 01:31:42,289 I wonder what will be his condition now? 1288 01:31:42,472 --> 01:31:44,367 He must be beaten black and blue by now. 1289 01:31:47,758 --> 01:31:49,658 What are you looking at? - Nothing. 1290 01:31:49,970 --> 01:31:51,710 This dress". - isn't it good? 1291 01:31:52,023 --> 01:31:52,829 This dress will suit you very well. 1292 01:31:53,175 --> 01:31:55,223 What happened? - Don't you feel it? 1293 01:31:55,509 --> 01:31:56,283 What is it? 1294 01:31:56,371 --> 01:31:59,870 This is the first time you spoke something positive about me. 1295 01:32:01,435 --> 01:32:03,107 We must definitely have a party today. 1296 01:32:03,262 --> 01:32:04,518 Don't do too much. 1297 01:32:08,932 --> 01:32:10,601 You look good when you smile. 1298 01:32:12,385 --> 01:32:13,807 Shall we have coffee? - No. 1299 01:32:13,988 --> 01:32:15,411 Why? - I don't like coffee. 1300 01:32:15,594 --> 01:32:17,497 Only when you drink it, you'll know whether you like it or not? 1301 01:32:22,958 --> 01:32:24,695 What is it? - Nothing. 1302 01:32:33,056 --> 01:32:34,308 Do you've to think so hard to have a cup of coffee? 1303 01:32:34,496 --> 01:32:37,357 I am thinking about how to pay the bill and not about coffee. 1304 01:32:37,567 --> 01:32:39,100 Mr.Lavangam... - Has he come? 1305 01:32:39,454 --> 01:32:41,195 I think you've decided that I won't come for sure. 1306 01:32:41,380 --> 01:32:44,709 Nothing like that, sit down. You look very tired. 1307 01:32:45,699 --> 01:32:47,121 The Paris is very long. 1308 01:32:47,306 --> 01:32:49,211 I didn't know this since I go by car everyday. 1309 01:32:49,392 --> 01:32:51,604 Do you like to have coffee? - Order anything. 1310 01:32:51,790 --> 01:32:53,363 I may die, if I don't have anything now. 1311 01:32:56,336 --> 01:32:57,688 Are they still chasing you? 1312 01:32:57,868 --> 01:32:59,933 Yes, just now I came to know I've such a huge fan following. 1313 01:33:01,713 --> 01:33:03,133 Excuse me...we'll be back soon. 1314 01:33:03,318 --> 01:33:05,699 Come back at anytime. But ensure coffee comes fast. 1315 01:33:06,526 --> 01:33:07,944 I can remove the shoes, relax and have coffee. 1316 01:33:30,093 --> 01:33:31,312 Oh my god! 1317 01:33:31,504 --> 01:33:33,728 Abhi, what shall we do now? 1318 01:33:41,118 --> 01:33:43,816 If you cheat him again, he'll run away to India. 1319 01:33:45,673 --> 01:33:48,049 What's it? - Not this way? 1320 01:33:48,360 --> 01:33:51,091 Let's find out any other alternate way. - No need. 1321 01:33:51,422 --> 01:33:54,284 Look into my eyes and hold my hand. 1322 01:33:55,314 --> 01:33:58,168 Forget about water, bridge and this place. 1323 01:33:58,834 --> 01:34:00,407 Just look into my eyes. 1324 01:34:05,589 --> 01:34:06,324 Let's go. 1325 01:35:20,740 --> 01:35:27,177 Never play on my heart, Oh my dear. 1326 01:35:27,717 --> 01:35:34,032 Don't cross my path, O spring! 1327 01:35:34,483 --> 01:35:37,177 You're a mischievous girl, 1328 01:35:37,927 --> 01:35:40,586 with musical smile. 1329 01:35:41,491 --> 01:35:47,614 How am I to float from under the water? 1330 01:36:17,471 --> 01:36:22,227 Why this is happening to me? 1331 01:36:22,781 --> 01:36:25,700 Please tell me at least for once. 1332 01:36:26,263 --> 01:36:34,434 Welcome with flowers all the way to the desires chasing you. 1333 01:36:34,689 --> 01:36:38,091 Falling as rain drops and flooding me, 1334 01:36:38,286 --> 01:36:41,612 How am I to float from under the water? 1335 01:36:41,805 --> 01:36:45,309 Without letting anything into your heart, 1336 01:36:45,486 --> 01:36:48,819 how will the thirst of your heart get satiated? 1337 01:36:49,367 --> 01:36:55,135 O love, don't tease me with your overtures. 1338 01:36:56,355 --> 01:36:58,657 Your word of love expressed is the sweetest music to my ears. 1339 01:37:31,963 --> 01:37:40,051 Your naughtiness is teasing me in my dreams. 1340 01:37:40,812 --> 01:37:48,758 Your thoughts are part of my life and giving me the thrill of life. 1341 01:37:49,231 --> 01:37:56,028 Into the darkness of my heart, walk in like a new dawn. 1342 01:37:56,373 --> 01:38:03,231 Let the silence untouched by sunrays get disturbed. 1343 01:38:03,805 --> 01:38:09,544 Don't charm & make me forget myself, O love. 1344 01:39:00,789 --> 01:39:01,467 Why did you come here? 1345 01:39:02,939 --> 01:39:04,641 Our project was a grand success. Just came to inform you. 1346 01:39:04,955 --> 01:39:05,763 You could've informed this on phone. 1347 01:39:07,356 --> 01:39:09,887 We're going to back to India tomorrow. Just wanted to see you. 1348 01:39:10,075 --> 01:39:11,036 I would've come if you had told me. 1349 01:39:11,612 --> 01:39:12,772 This is the problem with Indians, darling. 1350 01:39:12,991 --> 01:39:13,952 They walk in uninvited. 1351 01:39:15,461 --> 01:39:16,904 We wanted to surprise you. 1352 01:39:17,096 --> 01:39:18,864 I don't like prizes and surprises. 1353 01:39:19,530 --> 01:39:20,946 If you tell us early, we'll make few arrangements. 1354 01:39:21,290 --> 01:39:21,997 We'll do it. 1355 01:39:23,977 --> 01:39:24,588 Dalda? 1356 01:39:24,937 --> 01:39:26,411 Not Dalda but Alda. 1357 01:39:28,593 --> 01:39:30,101 She's little fat, please don't mind. 1358 01:39:55,017 --> 01:39:55,595 Romance. 1359 01:39:56,811 --> 01:39:57,719 Photos are excellent. 1360 01:39:57,903 --> 01:39:58,450 Isn't tea good? 1361 01:39:58,929 --> 01:39:59,507 Tea is also good. 1362 01:40:00,434 --> 01:40:01,908 I've a doubt. - What? 1363 01:40:02,097 --> 01:40:03,831 Your wife is carrying you in all the photos. 1364 01:40:04,017 --> 01:40:05,075 Didn't you ever lift her? 1365 01:40:05,263 --> 01:40:07,353 I tried but doctors adviced not to try. 1366 01:40:07,539 --> 01:40:08,349 Why? Is she pregnant? 1367 01:40:08,534 --> 01:40:10,940 No, I'll become a patient if I try to lift her. 1368 01:40:12,894 --> 01:40:13,921 We'll take leave sir. - Okay. 1369 01:40:14,753 --> 01:40:17,316 Come to Paris anytime. - Okay. - But never come to my house. 1370 01:40:27,213 --> 01:40:29,613 Sir, I've to doubt. - Don't hesitate, come out. 1371 01:40:29,934 --> 01:40:30,957 Your is love marriage, isn't it? 1372 01:40:32,172 --> 01:40:34,485 Did she love you first or you fell in love with her first? 1373 01:40:35,570 --> 01:40:37,009 First she fell in love with me. 1374 01:40:37,393 --> 01:40:38,937 Later, I had to love her. 1375 01:40:54,083 --> 01:40:55,080 Let me try it. 1376 01:41:02,699 --> 01:41:03,637 You go. 1377 01:41:04,747 --> 01:41:05,527 I can't do it. 1378 01:41:18,042 --> 01:41:18,501 What? 1379 01:41:20,604 --> 01:41:21,414 Do we've to leave so early? 1380 01:41:24,580 --> 01:41:30,407 I was tensed about spending a week with you. 1381 01:41:31,656 --> 01:41:34,090 But time flew away after coming here. 1382 01:41:35,311 --> 01:41:36,372 There's something in this place. 1383 01:41:37,457 --> 01:41:39,834 Not in the place, it's in you. 1384 01:41:40,976 --> 01:41:41,848 Shall we stay back? 1385 01:41:42,477 --> 01:41:43,155 What shall we do staying back? 1386 01:41:43,985 --> 01:41:47,232 Let's do anything. Shall we sell popcorn? 1387 01:41:49,053 --> 01:41:49,695 What about perfumes? 1388 01:41:56,347 --> 01:41:58,665 Let's sell berries near Eiffel Tower for change. 1389 01:41:59,652 --> 01:42:00,197 You like it? 1390 01:42:00,964 --> 01:42:03,347 We're leaving Paris without seeing Eiffel tower. 1391 01:42:03,946 --> 01:42:05,202 People will laugh at us if they hear it. 1392 01:42:06,349 --> 01:42:07,218 Let's not give them that chance. 1393 01:42:49,076 --> 01:42:50,974 There's a speciality about Paris. - What is it? 1394 01:42:51,700 --> 01:42:53,086 In daytime, it is like a perfume bottle. 1395 01:42:53,687 --> 01:42:55,193 At night it is Champagne bottle. 1396 01:43:04,448 --> 01:43:08,904 If I love someone, I'll express it a place like this. - Why? 1397 01:43:09,800 --> 01:43:11,243 She can't refuse at this height. 1398 01:43:18,159 --> 01:43:18,706 What about you? 1399 01:43:19,599 --> 01:43:21,237 I don't have any chance. - Why? 1400 01:43:22,708 --> 01:43:24,859 I am already engaged. 1401 01:43:25,270 --> 01:43:26,813 When are you giving sweets then? 1402 01:43:28,443 --> 01:43:31,458 You made a fuss that day for distributing sweets. 1403 01:43:38,339 --> 01:43:39,213 Why didn't you tell me earlier? 1404 01:43:40,838 --> 01:43:43,538 The topic never came up between us. 1405 01:44:34,393 --> 01:44:36,066 Do you've to take pains to come here? 1406 01:44:36,254 --> 01:44:38,022 One phone call and I would've come there. 1407 01:44:38,429 --> 01:44:41,381 Oh it's tradition to give you the first invitation. 1408 01:44:42,559 --> 01:44:45,094 Where's your daughter? - She has gone to office. 1409 01:44:46,660 --> 01:44:47,852 Don't she know me are coming? 1410 01:44:48,104 --> 01:44:51,055 She had an important meeting. She couldn't avoid it. 1411 01:44:52,240 --> 01:44:54,291 Why're you at home? Have you stopped studies? 1412 01:44:54,479 --> 01:44:56,278 I didn't go to school for you. 1413 01:44:56,463 --> 01:44:58,002 First ask your sister to quit the job. 1414 01:45:00,051 --> 01:45:02,520 Moreover women in our homes don't need to go to jobs. 1415 01:45:02,744 --> 01:45:03,932 She was having free time, $0... 1416 01:45:04,122 --> 01:45:06,023 Please don't mind for saying this. 1417 01:45:06,203 --> 01:45:08,965 Workers must stay in backyard, cattle in cattle shed. 1418 01:45:09,150 --> 01:45:11,366 Men must be in farm and women in house. 1419 01:45:12,222 --> 01:45:14,540 Moreover 500 acres of land, a large bungalow, 1420 01:45:14,753 --> 01:45:16,677 two sons! If eldest daughter-in-law goes out for work. 1421 01:45:16,805 --> 01:45:20,135 We'll lose our family honour. Please don't mind me for saying this. 1422 01:45:20,330 --> 01:45:23,538 What's wrong in it? She'll quit. - Job or marriage? 1423 01:45:24,201 --> 01:45:24,811 What's this? 1424 01:45:25,322 --> 01:45:26,928 Shall I read the invitation? - Please. 1425 01:45:29,074 --> 01:45:31,902 Priest, nobody here can understand Sanskrit. 1426 01:45:32,149 --> 01:45:35,261 Date, time and place. That will be more than enough. 1427 01:45:35,896 --> 01:45:39,137 Next day of no moon day, Friday at 11 AM. 1428 01:45:39,318 --> 01:45:41,122 In Narasimhaswamy Temple at Antarvedi. 1429 01:45:41,308 --> 01:45:41,981 One minute. 1430 01:45:42,718 --> 01:45:44,934 Naming ceremony at Tirupathi, 1431 01:45:45,121 --> 01:45:46,411 and initiation into studies at Annavaram, 1432 01:45:46,593 --> 01:45:48,202 and marriage at Antarvedi temple, 1433 01:45:48,388 --> 01:45:49,773 My wife made a vow on my our son's birth. 1434 01:45:49,991 --> 01:45:52,204 So, let's do it like that only. What do you say? 1435 01:45:52,389 --> 01:45:53,512 All right, as you say. 1436 01:45:53,957 --> 01:45:54,986 Antarvedi? 1437 01:45:55,175 --> 01:45:58,838 You don't worry, I'll send my younger son in 2 days. 1438 01:45:59,021 --> 01:46:00,497 He'll accompany to the place. 1439 01:46:00,688 --> 01:46:01,880 You just come with the bride. 1440 01:46:02,067 --> 01:46:03,359 We'll make all other arrangements. 1441 01:46:03,537 --> 01:46:05,273 No need send your son, we will come on our own. 1442 01:46:05,458 --> 01:46:08,887 Not only for you, we've to invite few guests here. 1443 01:46:09,142 --> 01:46:10,363 That's why, I am sending him here. 1444 01:46:10,585 --> 01:46:13,318 He's little short tempered. Please don't take his anger seriously. 1445 01:46:13,499 --> 01:46:15,752 What's this sir? Your son is like my son. 1446 01:46:17,189 --> 01:46:17,930 What are you watching? 1447 01:46:18,142 --> 01:46:19,017 Put a dot and give them the invitation. 1448 01:46:22,818 --> 01:46:24,493 Your daughter knows to drape a sari, doesn't she? 1449 01:46:31,759 --> 01:46:32,338 What? 1450 01:46:33,550 --> 01:46:34,642 I want casual leave. 1451 01:46:35,116 --> 01:46:36,112 Why do you want casual leave? 1452 01:46:36,526 --> 01:46:38,648 I want to take my wife to her parents} house, 1453 01:46:38,835 --> 01:46:41,088 I want 2 days leave. - Why 2 days? 1454 01:46:41,560 --> 01:46:43,482 One day to go and one day to return. 1455 01:46:43,674 --> 01:46:45,000 Can't you go and come back in one day? 1456 01:46:45,182 --> 01:46:45,954 What's this madam? 1457 01:46:46,201 --> 01:46:48,583 The distance from here to there is same as from there to here. 1458 01:46:50,108 --> 01:46:52,393 How many days will it take to reach from 30th to 1st? 1459 01:46:52,577 --> 01:46:53,156 One day. 1460 01:46:53,506 --> 01:46:56,108 Then, what about from 1st to 30th? - 29 days. 1461 01:46:58,027 --> 01:46:59,499 Don't say out dated proverbs. 1462 01:46:59,946 --> 01:47:01,037 I'll sanction one day only. 1463 01:47:01,415 --> 01:47:04,017 If you like leave her there or else stay back with her there. 1464 01:47:07,761 --> 01:47:10,195 Tell Abhi to come to my cabin. - He hasn't come to the office. 1465 01:47:10,388 --> 01:47:11,610 Why didn't he come? - That is... 1466 01:47:15,190 --> 01:47:18,368 Revlon people have arranged a party for successful Paris trip. 1467 01:47:22,528 --> 01:47:23,971 If you give me the tour details... 1468 01:47:25,859 --> 01:47:28,011 They aren't yet ready sir. 1469 01:47:28,772 --> 01:47:29,731 Abhi hasn't come yet. 1470 01:47:33,513 --> 01:47:34,189 This is routine for him. 1471 01:47:34,633 --> 01:47:36,556 If he's not in good mood, he'll not meet anyone for few days. 1472 01:47:37,071 --> 01:47:38,064 Don't know when he will change. 1473 01:47:51,227 --> 01:47:52,551 Who do you want madam? - Sir is there? 1474 01:47:52,733 --> 01:47:55,081 He'll be in office. - I am coming from office. 1475 01:47:55,488 --> 01:47:56,427 Then, I don't know. 1476 01:47:57,248 --> 01:47:58,271 What is this? He's here and you are saying he's not there. 1477 01:47:58,784 --> 01:47:59,496 It's not him. 1478 01:48:00,256 --> 01:48:00,772 Move. 1479 01:48:01,380 --> 01:48:02,505 Why're you barging inside? 1480 01:48:02,694 --> 01:48:03,503 She's strong. 1481 01:48:04,105 --> 01:48:05,427 She pushed me and barged inside. 1482 01:48:07,627 --> 01:48:08,623 Why didn't you come to office today? 1483 01:48:08,816 --> 01:48:10,069 I felt like eating upma today. 1484 01:48:10,349 --> 01:48:11,888 Do you've to take leave from office to eat upma? 1485 01:48:12,491 --> 01:48:16,121 I had to learn and prepare it. It took so long to cook. 1486 01:48:16,820 --> 01:48:18,459 Are you coming to office tomorrow? - I am not coming. 1487 01:48:18,646 --> 01:48:19,103 Why? 1488 01:48:19,865 --> 01:48:21,763 I am planning to eat Pesarattu tomorrow.- Day after tomorrow? 1489 01:48:22,359 --> 01:48:23,392 It is my office, my will and wish. 1490 01:48:23,578 --> 01:48:25,857 I don't owe any explanation to you. No need to tell me the reason. 1491 01:48:26,042 --> 01:48:29,124 Couldn't you make a call saying you're not coming? 1492 01:48:29,567 --> 01:48:30,527 My phone is dead. 1493 01:48:36,009 --> 01:48:39,500 It's as difficult to hide truth as easy it is to tell a lie. 1494 01:48:39,747 --> 01:48:40,525 I am not hiding anything. 1495 01:48:40,841 --> 01:48:41,390 You are hiding. 1496 01:48:41,580 --> 01:48:43,284 Whats there between us to hide anything? 1497 01:48:43,472 --> 01:48:45,141 Are we friends, partners or...? 1498 01:48:45,870 --> 01:48:49,436 I don't know whether you don't like to tell truth or have courage to tell it. 1499 01:48:50,039 --> 01:48:51,804 But I never lie. 1500 01:48:54,166 --> 01:48:55,706 If I had committed any mistake. 1501 01:48:58,268 --> 01:48:59,772 I'll not say, let's forget the past. 1502 01:49:00,573 --> 01:49:01,184 But one thing, 1503 01:49:02,402 --> 01:49:03,941 You must attend office as you were coming earlier, 1504 01:49:04,356 --> 01:49:06,888 and be nice to all. That's all. 1505 01:49:08,542 --> 01:49:10,986 I don't mind if you take this as an order. 1506 01:49:25,753 --> 01:49:27,938 I am preparing this for groom's brother. You don't touch. 1507 01:49:28,120 --> 01:49:29,410 Will he eat everything alone? 1508 01:49:29,595 --> 01:49:31,204 Don't call him informally, it is wrong. 1509 01:49:31,580 --> 01:49:32,612 Call him brother-in-law. 1510 01:49:32,958 --> 01:49:35,488 He's from a village and they'll expect us to respect them. 1511 01:49:35,903 --> 01:49:37,771 It won't be nice if we don't respect them properly, 1512 01:49:37,956 --> 01:49:41,386 as soon as they arrive, ask them what they want? Tea, coffee or milk? 1513 01:49:41,604 --> 01:49:42,250 Got it? 1514 01:49:43,046 --> 01:49:43,625 See who it is? 1515 01:49:47,116 --> 01:49:48,500 Catch this. - How much? 1516 01:49:48,716 --> 01:49:49,327 Around one kg. 1517 01:49:52,689 --> 01:49:55,037 Greetings sir. - Greetings. I'm Ramaraju's second son from Narasapuram. 1518 01:49:55,216 --> 01:49:55,702 Oh really! 1519 01:49:55,889 --> 01:49:57,212 You take them. - Greetings.- Greetings. 1520 01:49:58,298 --> 01:49:58,810 Come... 1521 01:49:59,771 --> 01:50:02,114 When my brother came to see the bride, I was busy. So I couldn't come. 1522 01:50:02,490 --> 01:50:03,036 Sit. 1523 01:50:04,604 --> 01:50:06,787 My brother looks after fisheries. I look after petrol bunks. 1524 01:50:06,975 --> 01:50:08,418 That's why, people call me 'Bunk' Seen... 1525 01:50:09,408 --> 01:50:10,570 Will you have some water? 1526 01:50:10,752 --> 01:50:12,078 I came by A/c car. I am not thirsty. 1527 01:50:13,030 --> 01:50:14,539 I am Bunk Seenu speaking. Who is this? 1528 01:50:14,730 --> 01:50:15,982 It's me boss. - What is the matter? 1529 01:50:16,165 --> 01:50:17,603 Half tank petrol has arrived. 1530 01:50:17,929 --> 01:50:19,085 Mix half tank of kerosene in it & sell it. 1531 01:50:19,275 --> 01:50:20,084 It might create some problem. 1532 01:50:20,361 --> 01:50:22,548 How will they know it? They aren't going to taste it. 1533 01:50:23,662 --> 01:50:25,946 Mixing petrol and kerosene will emit lot of smoke. 1534 01:50:26,132 --> 01:50:27,321 Those who are coming behind you will know that, 1535 01:50:27,511 --> 01:50:28,799 and not the one who drives the vehicle. 1536 01:50:30,263 --> 01:50:31,583 How is your father? 1537 01:50:31,765 --> 01:50:33,304 Very busy in making arrangements for the marriage. 1538 01:50:33,495 --> 01:50:34,751 You would like to have coffee? - No, thanks. 1539 01:50:34,937 --> 01:50:36,447 He sent me to bring you. 1540 01:50:36,632 --> 01:50:37,185 Would you like to have tea? 1541 01:50:37,371 --> 01:50:38,248 Do you've any sense? 1542 01:50:38,528 --> 01:50:39,363 How many times to tell you 'no'? 1543 01:50:39,553 --> 01:50:41,127 You were pestering me for quite some time. 1544 01:50:41,316 --> 01:50:43,431 I had coffee in Godavari, Vijayawada and Suryapet. 1545 01:50:43,618 --> 01:50:45,290 Coffee isn't tonic to gain strength. 1546 01:50:46,437 --> 01:50:48,143 Have you booked a bus for your relatives? 1547 01:50:48,357 --> 01:50:50,162 We've to distribute wedding cards for more than 100 people. 1548 01:50:52,108 --> 01:50:54,575 After distributing the cards, we will go together. - Okay. 1549 01:50:54,769 --> 01:50:55,480 Keep the pumpkin inside. 1550 01:50:55,663 --> 01:50:58,064 I am tensed, it might fall and break. 1551 01:50:59,087 --> 01:51:02,301 Has sister-in-law gone to office? - Yes. 1552 01:51:05,721 --> 01:51:08,323 Sister, your brother-in-law is little mad. 1553 01:51:08,989 --> 01:51:09,665 What are you talking? 1554 01:51:09,857 --> 01:51:10,943 Won't he come to the dinner? 1555 01:51:11,742 --> 01:51:12,350 I invited him... 1556 01:51:12,541 --> 01:51:13,153 Here he comes... 1557 01:51:14,938 --> 01:51:16,042 Greetings.- Greetings. 1558 01:51:16,225 --> 01:51:17,352 Come and sit. 1559 01:51:22,829 --> 01:51:25,903 Sister-in-law, I am Bunk Seenu, your husbands brother. 1560 01:51:26,088 --> 01:51:27,730 Hi.- Hello. 1561 01:51:29,234 --> 01:51:29,977 Enough. 1562 01:51:30,352 --> 01:51:31,441 I saw you in the photo. 1563 01:51:31,633 --> 01:51:32,443 Are you fine? 1564 01:51:35,092 --> 01:51:35,935 I said enough, didn't I? 1565 01:51:36,121 --> 01:51:36,863 But you're still serving me more. 1566 01:51:37,046 --> 01:51:37,823 I am not a kid. 1567 01:51:38,010 --> 01:51:38,997 Don't I know how much I should eat? 1568 01:51:40,122 --> 01:51:42,466 Brother conveyed his special regards to you. 1569 01:51:46,047 --> 01:51:47,436 Dhal. - Please. 1570 01:51:48,516 --> 01:51:51,630 He started loving you from the moment he saw your photo. 1571 01:51:53,701 --> 01:51:55,689 Tastes good. Did she prepare it? 1572 01:51:55,881 --> 01:51:56,339 She".? 1573 01:51:56,523 --> 01:51:57,942 She doesn't even know to prepare coffee. 1574 01:52:02,320 --> 01:52:03,064 It is all right. 1575 01:52:03,314 --> 01:52:04,406 My brother never drinks coffee. 1576 01:52:04,594 --> 01:52:05,534 Only tea. 1577 01:52:08,785 --> 01:52:09,662 If he is like this. 1578 01:52:09,846 --> 01:52:11,134 I wonder how his brother would be. 1579 01:52:18,691 --> 01:52:19,947 Your eyes, teeth, lips and lipstick. 1580 01:52:20,133 --> 01:52:20,905 Everything is fine. 1581 01:52:21,411 --> 01:52:22,499 Reduce the size of the dot. 1582 01:52:22,690 --> 01:52:23,564 You will look gorgeous. 1583 01:52:32,461 --> 01:52:34,038 You shouldn't carry such heavy weights, Kalyani. 1584 01:52:34,223 --> 01:52:34,932 Look at yourself, you've grown very thin. 1585 01:52:35,086 --> 01:52:37,204 Hand over such work to someone else, okay? 1586 01:52:40,311 --> 01:52:40,988 Lalitha. 1587 01:52:41,623 --> 01:52:43,323 I wrote a poetry on you last night. 1588 01:52:43,509 --> 01:52:44,833 I will read that tomorrow morning. 1589 01:52:45,790 --> 01:52:48,453 Tell me, how was life in office without me all these days? 1590 01:52:48,700 --> 01:52:50,434 We were feeling very dull.- Oh really? 1591 01:52:50,621 --> 01:52:52,456 You use to shout at us if you were here. 1592 01:52:52,640 --> 01:52:54,595 But still it was very sweet. 1593 01:52:54,789 --> 01:52:55,566 Naughty girl. 1594 01:52:56,135 --> 01:52:57,865 You don't appear, but you too! 1595 01:52:58,694 --> 01:53:00,714 It would've been nice if I had taken you all to Paris. 1596 01:53:01,069 --> 01:53:03,313 What to do? I had to go with an aunt. 1597 01:53:03,787 --> 01:53:06,707 Sol bought a perfume for you. 1598 01:53:07,085 --> 01:53:09,492 What about me? - A chain for you. 1599 01:53:09,680 --> 01:53:11,701 And for me? 1600 01:53:12,371 --> 01:53:14,011 I am here for you. isn't that enough? 1601 01:53:14,678 --> 01:53:16,797 Give her a soda. - Did you enjoy the tour? 1602 01:53:16,987 --> 01:53:18,424 Enjoyment with aunty? 1603 01:53:19,001 --> 01:53:21,287 Used to pester me talking about files and rules. 1604 01:53:21,466 --> 01:53:22,906 I got sick with fever doing all the work. 1605 01:53:23,102 --> 01:53:24,163 Hasn't it cured yet? 1606 01:53:27,397 --> 01:53:28,938 What were you chatting with the girls? 1607 01:53:29,414 --> 01:53:30,854 Chatting! Oh My god! 1608 01:53:31,173 --> 01:53:32,165 Why bring god in between? 1609 01:53:32,485 --> 01:53:35,501 What are you doing here? Go and work. 1610 01:53:36,331 --> 01:53:39,609 Hey? Whats that? - Perfume, he gave me. 1611 01:53:47,089 --> 01:53:48,994 She's shouting at our future M.D. 1612 01:53:49,174 --> 01:53:49,633 Very jealousy. 1613 01:53:49,817 --> 01:53:51,487 She doesn't like Abhi talking to us. 1614 01:53:51,676 --> 01:53:53,313 Poor Abhi, he must have felt bad. 1615 01:53:53,502 --> 01:53:54,440 Poor Abhi. 1616 01:53:58,273 --> 01:54:00,740 Oh No! I am starting to feel bad. 1617 01:54:07,625 --> 01:54:08,848 How did you get hurt? 1618 01:54:10,830 --> 01:54:12,498 Invitations have been distributed to everyone. 1619 01:54:12,908 --> 01:54:14,931 Guests have started to come. 1620 01:54:15,569 --> 01:54:18,780 I felt scared and told about our love to my father. 1621 01:54:19,510 --> 01:54:21,377 He got angry... 1622 01:54:22,489 --> 01:54:23,843 Don't cry Swapna, please. 1623 01:54:25,145 --> 01:54:27,549 My marriage is on Thursday at 11 O'clock. 1624 01:54:28,574 --> 01:54:30,408 Do something Murthy, please. 1625 01:54:30,592 --> 01:54:31,686 What should I do? 1626 01:54:34,565 --> 01:54:37,162 Will you at least come to see my dead body? 1627 01:54:37,637 --> 01:54:38,578 Oh God! 1628 01:54:38,829 --> 01:54:40,083 Some people are like this only. 1629 01:54:40,264 --> 01:54:42,130 They cry at birth and cry all their life. 1630 01:54:42,506 --> 01:54:43,152 Poor guys. 1631 01:54:46,032 --> 01:54:48,983 Whats that? - Paris budget file. 1632 01:54:51,830 --> 01:54:53,916 Whats this? - Paris budget file. 1633 01:55:00,122 --> 01:55:00,869 What are you doing? 1634 01:55:01,889 --> 01:55:02,762 I'll study the file in detail, 1635 01:55:02,943 --> 01:55:04,265 and bring good name to our company. 1636 01:55:04,451 --> 01:55:05,478 Why're you over acting? 1637 01:55:05,665 --> 01:55:06,123 ME? 1638 01:55:06,311 --> 01:55:08,229 You were cracking jokes and laughing with the girls... 1639 01:55:08,420 --> 01:55:09,863 You told me to be jovial with others. 1640 01:55:10,051 --> 01:55:12,273 I meant jovial and not romance... 1641 01:55:12,456 --> 01:55:13,100 Romance? 1642 01:55:13,674 --> 01:55:15,314 Did you buy her perfume from Paris? 1643 01:55:15,498 --> 01:55:17,721 I lied, I bought it in a near by market. 1644 01:55:18,863 --> 01:55:20,404 Will you come like this to the party also? 1645 01:55:20,592 --> 01:55:22,363 No, I'll wear some other dress. 1646 01:55:23,795 --> 01:55:26,044 Don't act stupid and try to behave decently. 1647 01:55:26,714 --> 01:55:27,256 Okay. 1648 01:56:05,724 --> 01:56:07,625 Beautiful girls... 1649 01:56:08,769 --> 01:56:10,916 Are like tender lightning. 1650 01:56:12,258 --> 01:56:15,469 Beautiful girls... are like tender lightning. 1651 01:56:15,655 --> 01:56:18,569 Atouch will dirty the tender beautiful girls. 1652 01:56:18,758 --> 01:56:22,037 Silk churidhars and Kacheepuram saris. 1653 01:56:22,223 --> 01:56:24,921 Rake up the passion in us. 1654 01:56:25,102 --> 01:56:28,118 God! This damsel fascinates me. 1655 01:56:28,305 --> 01:56:31,638 God! She's killing me with her beauty. 1656 01:57:31,185 --> 01:57:34,268 It's you who walked in my dreams, 1657 01:57:34,517 --> 01:57:37,792 and pierced into my heart. 1658 01:57:37,976 --> 01:57:40,837 Shall I take you in a chariot in my dreams? 1659 01:57:41,018 --> 01:57:44,196 Shall I imprison you in my embrace? 1660 01:57:44,382 --> 01:57:47,691 Shall I make you go mad with my kisses? 1661 01:57:47,874 --> 01:57:50,602 Shall I cross the limits and get inside you? 1662 01:58:45,338 --> 01:58:48,582 Kalyani, I like your dress. 1663 01:58:48,765 --> 01:58:51,879 My youth wants to be with you. 1664 01:58:52,062 --> 01:58:54,979 Shall I go for your smooth and lovely cheeks? 1665 01:58:55,172 --> 01:58:58,185 Shall I shoot an arrow of love at your beauty? 1666 01:58:58,374 --> 01:59:01,772 Beautiful girls are many in this world. 1667 01:59:01,960 --> 01:59:04,758 But you are unique among them. 1668 01:59:47,923 --> 01:59:48,538 Uncle... 1669 01:59:57,341 --> 01:59:59,528 Aunty, my throat has gone dry. 1670 01:59:59,681 --> 02:00:01,514 Oh My god! My head is breaking into pieces. 1671 02:00:01,697 --> 02:00:03,142 My stomach is burning. 1672 02:00:03,334 --> 02:00:04,624 I am dying. 1673 02:00:05,160 --> 02:00:05,834 Aunty... 1674 02:00:06,217 --> 02:00:07,155 Do you want to drink anything? 1675 02:00:07,337 --> 02:00:08,659 What he drank last night, isn't that enough? 1676 02:00:08,843 --> 02:00:10,228 Oh My god! 1677 02:00:17,427 --> 02:00:18,847 I feel like someone is walking inside me. 1678 02:00:19,029 --> 02:00:20,765 He's none other Johnnie walker. 1679 02:00:21,017 --> 02:00:22,587 Uncle, my head is splitting into pieces. 1680 02:00:22,776 --> 02:00:24,162 It's called hang over. 1681 02:00:24,570 --> 02:00:25,212 Drink. 1682 02:00:29,758 --> 02:00:32,042 How do you feel now? - Very bad. 1683 02:00:32,226 --> 02:00:33,579 Sir, you're feeling better now. 1684 02:00:41,545 --> 02:00:42,605 What happened, aunty? 1685 02:00:42,794 --> 02:00:43,734 Did you chop onions? 1686 02:00:44,974 --> 02:00:47,224 Sorry, I won't drink hereafter. 1687 02:00:48,464 --> 02:00:49,820 You're angry with me, aunt? 1688 02:00:50,900 --> 02:00:52,571 I am worried about your future. 1689 02:00:52,917 --> 02:00:54,554 About me? You all are there for me. 1690 02:00:55,094 --> 02:00:57,149 After us... - Why're you talking like that? 1691 02:00:58,043 --> 02:00:59,519 Listen to me, get married. 1692 02:00:59,967 --> 02:01:01,321 Don't ask me about that. 1693 02:01:01,692 --> 02:01:04,227 Will you be like this always thinking about your past? 1694 02:01:04,480 --> 02:01:05,671 Not only in the past, 1695 02:01:05,857 --> 02:01:07,146 that is what going to happen forever also. 1696 02:01:07,333 --> 02:01:09,449 I know about them very well. - No, you don't. 1697 02:01:09,667 --> 02:01:10,629 No, you don't know aunty. 1698 02:01:11,111 --> 02:01:12,883 Girls have time to fall in love, 1699 02:01:13,064 --> 02:01:14,486 but won't have the courage to marry. 1700 02:01:15,754 --> 02:01:17,295 When in love, they forget about their parents. 1701 02:01:17,484 --> 02:01:19,223 While marrying, they forget about their lover. 1702 02:01:20,174 --> 02:01:22,903 Au nty, boys take little time to fall in love. 1703 02:01:23,088 --> 02:01:25,015 But will take a life time to forget it. 1704 02:01:25,238 --> 02:01:27,226 But girls take much time to fall in love. 1705 02:01:27,770 --> 02:01:28,991 But they'll forget love in no time. 1706 02:01:29,179 --> 02:01:30,468 No, actually... - Why talk about someone else? 1707 02:01:30,650 --> 02:01:31,874 Take Mahi for example. - Don't talk about Mahi. 1708 02:01:32,059 --> 02:01:33,315 She said she would die if I don't marry her. 1709 02:01:33,501 --> 02:01:34,440 But when I was in a critical condition. 1710 02:01:34,619 --> 02:01:35,715 She married someone else. isn't that wrong? 1711 02:01:35,902 --> 02:01:36,994 No, forget it. 1712 02:01:37,184 --> 02:01:39,404 I couldn't forget her the way she forgot me. 1713 02:01:39,653 --> 02:01:40,941 My blood starts to boil if I think about her. 1714 02:01:41,124 --> 02:01:42,449 No my son, you shouldn't talk like that. 1715 02:01:42,630 --> 02:01:44,433 There's nothing wrong in talking about her. 1716 02:01:44,713 --> 02:01:46,132 There was a time when I was ready to sacrifice my life for her. 1717 02:01:46,313 --> 02:01:47,920 Now, I feel like taking her life if I see her. 1718 02:01:48,106 --> 02:01:48,752 No Abhi. 1719 02:01:48,940 --> 02:01:50,030 Shouldn't talk bad about the dead. 1720 02:01:50,221 --> 02:01:50,994 It's a great sin. 1721 02:01:56,019 --> 02:01:56,798 What did you say? 1722 02:02:03,865 --> 02:02:04,804 Tell me the truth, aunty. 1723 02:02:07,328 --> 02:02:10,571 Mahi died in that accident. 1724 02:02:14,755 --> 02:02:16,943 The marriage...invitation card... 1725 02:02:18,473 --> 02:02:19,279 Everything was a lie. 1726 02:02:21,324 --> 02:02:22,001 And uncle... 1727 02:02:39,391 --> 02:02:43,911 Why didn't you tell me about Mahi's death? 1728 02:02:46,751 --> 02:02:49,105 Did you think I am not even worth to shed tears for her? 1729 02:02:51,628 --> 02:02:52,336 You are angry.. 1730 02:02:54,479 --> 02:02:57,652 You're angry on me because I was responsible for everything. 1731 02:03:00,271 --> 02:03:01,459 I killed her. 1732 02:03:03,093 --> 02:03:04,381 I killed Mahi. 1733 02:03:05,880 --> 02:03:06,816 I killed her. 1734 02:03:07,836 --> 02:03:10,117 I didn't tell you because I know that you'll feel guilty. 1735 02:03:11,708 --> 02:03:13,661 If you know about her death. 1736 02:03:14,685 --> 02:03:16,456 I was afraid that you might also die. 1737 02:03:17,283 --> 02:03:19,019 When your grandfather inquired me, 1738 02:03:19,657 --> 02:03:21,388 I didn't have the guts to tell the truth. 1739 02:03:22,283 --> 02:03:24,141 I lied to him also. 1740 02:03:24,455 --> 02:03:27,605 It's me who is to be blamed and not you. 1741 02:03:28,263 --> 02:03:30,193 Even after knowing that you aren't money minded. 1742 02:03:30,797 --> 02:03:32,507 I wanted Mahi to get married to someone else. 1743 02:03:33,810 --> 02:03:35,996 I wanted to take her away from you. 1744 02:03:37,111 --> 02:03:40,604 But she went so far even I couldn't reach her. 1745 02:03:41,242 --> 02:03:44,549 The money your uncle sends on first of every month. 1746 02:03:45,407 --> 02:03:49,382 Reminds me about how wrong was my opinion about your family. 1747 02:03:49,629 --> 02:03:52,326 When he phones to inquire about my health. 1748 02:03:53,290 --> 02:03:55,472 Your good culture makes me feel ashamed of myself. 1749 02:03:56,872 --> 02:04:02,361 It's me who is to be blamed and not you. 1750 02:04:03,730 --> 02:04:06,008 You could be the reason for her to fall in love. 1751 02:04:06,517 --> 02:04:08,464 You could be the reason for her to tum against me. 1752 02:04:08,950 --> 02:04:12,034 But you aren't responsible for her death. 1753 02:04:13,558 --> 02:04:14,593 Definitely not. 1754 02:04:37,042 --> 02:04:38,396 Please sign on these. 1755 02:04:45,146 --> 02:04:46,885 What's this? - Swapna's leave letter. 1756 02:04:47,216 --> 02:04:48,106 She gave it day before yesterday. 1757 02:04:48,318 --> 02:04:49,877 You were busy, $0... 1758 02:04:50,431 --> 02:04:52,636 Leave for what? - Today is her marriage. 1759 02:04:58,210 --> 02:05:00,562 My marriage is on Thursday at 11 O'clock. 1760 02:05:01,550 --> 02:05:02,181 Where is Murthy? 1761 02:05:05,096 --> 02:05:05,938 Where is the marriage taking place? 1762 02:05:26,722 --> 02:05:28,842 Where is the bride? - Inside the room. 1763 02:05:33,029 --> 02:05:36,631 Swapna, open the door. 1764 02:05:38,925 --> 02:05:43,196 Swapna, what are you doing? 1765 02:05:43,380 --> 02:05:44,146 Have you gone mad? 1766 02:05:44,821 --> 02:05:47,517 Leave the knife. 1767 02:05:48,075 --> 02:05:49,788 Murthy, take care of her. - What have you done? 1768 02:05:53,718 --> 02:05:54,371 Who are you? 1769 02:05:54,807 --> 02:05:56,579 They both are working in my company. 1770 02:05:56,767 --> 02:05:57,381 So what? 1771 02:05:57,982 --> 02:05:59,035 She isn't interested in this marriage. 1772 02:05:59,292 --> 02:06:00,547 I don't like her marrying him. 1773 02:06:01,059 --> 02:06:02,480 It's all right if you don't like your son-in-law. 1774 02:06:02,663 --> 02:06:04,265 He'll come once in a blue moon. 1775 02:06:04,513 --> 02:06:06,123 But a husband will be with her always. 1776 02:06:06,444 --> 02:06:08,181 If she doesn't like him, life will become a hell. 1777 02:06:08,360 --> 02:06:12,024 Who're you to tell me who my daughter should marry? 1778 02:06:12,208 --> 02:06:14,587 Boys, throw him out. it's getting late for the auspicious hour. 1779 02:06:14,769 --> 02:06:16,059 Sir, please listen to me. 1780 02:06:16,370 --> 02:06:17,843 Get out.- Can't you see? I am talking to him. 1781 02:06:30,620 --> 02:06:32,531 Get lost. Can't you see? I am talking to him. 1782 02:06:33,346 --> 02:06:34,430 Why don't you listen to me, she isn't interested in this marriage. 1783 02:06:34,624 --> 02:06:36,200 Who knows about my daughter? Me or you? 1784 02:06:36,395 --> 02:06:37,480 What bloody you know? 1785 02:06:37,674 --> 02:06:39,095 Your daughter is dying inside. 1786 02:06:39,276 --> 02:06:41,807 But you were greeting guests outside. What the hell do you know? 1787 02:06:41,998 --> 02:06:44,038 You can regain your lost honour but not your daughter. 1788 02:06:44,230 --> 02:06:45,016 Definitely not. 1789 02:06:45,510 --> 02:06:46,667 What's wrong with him? 1790 02:06:46,859 --> 02:06:49,021 He earns Rs.5000 a month. He loves your daughter. 1791 02:06:49,359 --> 02:06:50,927 Look at his tears. 1792 02:06:51,446 --> 02:06:53,975 Did you ever inquire your daughter about how she is? 1793 02:06:54,168 --> 02:06:54,630 No. 1794 02:06:54,804 --> 02:06:57,026 You always say that it's getting late for the auspicious hour. 1795 02:06:57,212 --> 02:06:58,720 Your daughter is about to die. 1796 02:06:59,286 --> 02:07:02,890 Dying or getting separated or crying for love is a story of past. 1797 02:07:03,290 --> 02:07:05,680 If you fall in love, convince your parents or else stand by your love. 1798 02:07:06,174 --> 02:07:07,596 Whatever it is, you must live together. 1799 02:07:08,103 --> 02:07:09,036 Now, this is right. 1800 02:07:09,221 --> 02:07:11,123 Murthy, take Swapna and sit in the canopy. 1801 02:07:15,789 --> 02:07:17,528 Those who want to bless them, come out. 1802 02:07:18,034 --> 02:07:19,450 If you want to stop them, be here itself. 1803 02:07:20,111 --> 02:07:21,532 Because I will wait outside. 1804 02:07:21,713 --> 02:07:25,098 Now if anyone creates trouble, I won't care who you are. 1805 02:07:31,900 --> 02:07:33,365 Hey, is everything okay? 1806 02:07:33,658 --> 02:07:35,235 Tank is full with diesel. The tyres are filled with air. 1807 02:07:35,424 --> 02:07:36,712 The bus is in good condition. 1808 02:07:37,346 --> 02:07:39,242 But there is no driver on the steering wheel, idiot. 1809 02:07:39,425 --> 02:07:40,356 First, find him. 1810 02:07:40,543 --> 02:07:41,630 The marriage is at 11 O'clock tomorrow. 1811 02:07:41,825 --> 02:07:44,780 If the bus doesn't reach Antarvedi by 6, you'll die at 6.05 1812 02:07:47,433 --> 02:07:49,174 The marriage is in Antarvedi, but have put the canopy in Hyderabad. 1813 02:07:49,358 --> 02:07:50,450 Bloody whimsical! 1814 02:07:50,640 --> 02:07:53,650 We can fry on a pan but can't eat on a hot plate, can we? 1815 02:07:55,597 --> 02:07:56,384 Nice proverb. 1816 02:07:56,566 --> 02:07:58,552 Brother-in-law, phone for you. Let's go. 1817 02:07:59,926 --> 02:08:00,864 Father, I am Bunk speaking. 1818 02:08:01,205 --> 02:08:03,932 We're about to start now. Send the car to the station. 1819 02:08:04,413 --> 02:08:06,943 Heavy traffic over here. I will call you later. 1820 02:08:08,251 --> 02:08:09,127 Shall we go? 1821 02:08:09,370 --> 02:08:10,948 No, let's stay here for some more time. 1822 02:08:11,076 --> 02:08:13,353 We'll play cards once the train leaves. Start! 1823 02:08:16,096 --> 02:08:18,860 It is getting late to the train. - I am coming, daddy. 1824 02:08:20,907 --> 02:08:22,061 Get ready quickly. 1825 02:08:22,824 --> 02:08:23,928 Come fast. - Coming. 1826 02:08:24,118 --> 02:08:25,534 I have to invite a friend. 1827 02:08:25,709 --> 02:08:26,875 You could've posted it. 1828 02:08:27,796 --> 02:08:29,697 If it is so important we will give it in person. Please sit. 1829 02:08:30,028 --> 02:08:31,351 Still eating, get into the bus. 1830 02:08:35,162 --> 02:08:38,173 We must feel sorrow for hiding the truth & not for revealing it. 1831 02:08:39,484 --> 02:08:42,026 Some day or the other he must know that Mahi is dead. 1832 02:08:43,333 --> 02:08:44,168 He knew that today. 1833 02:08:45,892 --> 02:08:46,823 What can you do for that? 1834 02:08:49,404 --> 02:08:50,664 Why these things are happening to him alone? 1835 02:08:51,501 --> 02:08:53,711 His parents are dead, his grand father who brought him up is dead, 1836 02:08:53,898 --> 02:08:56,274 his sweet heart is also dead. What is his sin? 1837 02:08:57,736 --> 02:08:58,990 God deceives. 1838 02:09:00,307 --> 02:09:03,899 We feel happy for our eyes but he'll make us remember it'll also shed tears. 1839 02:09:19,205 --> 02:09:20,141 My wedding invitation card. 1840 02:09:22,410 --> 02:09:24,393 The marriage is at 11 O'clock tomorrow. 1841 02:09:27,532 --> 02:09:32,023 This could be our last meeting, Abhi. 1842 02:09:37,463 --> 02:09:40,159 They don't like me working. 1843 02:09:41,627 --> 02:09:42,462 What about you? 1844 02:09:54,753 --> 02:09:57,138 During separation even enemies shed tears of separation. 1845 02:09:58,443 --> 02:09:59,116 But you? 1846 02:10:01,329 --> 02:10:03,379 How could you say that you're leaving so simply? 1847 02:10:05,172 --> 02:10:06,359 Don't you feel anything. 1848 02:10:06,933 --> 02:10:08,025 What can I do, Abhi? 1849 02:10:09,812 --> 02:10:12,191 It would've been nice if you had said this on the Eiffel tower. 1850 02:10:15,262 --> 02:10:19,170 I know that you're angry with me. But not so angry. 1851 02:10:22,622 --> 02:10:23,976 I would've troubled you a lot. 1852 02:10:24,707 --> 02:10:27,949 Forgive me. Please forgive me. 1853 02:10:36,716 --> 02:10:38,323 Sister-in-law, we're getting late. 1854 02:10:50,491 --> 02:10:51,201 Bye sir. 1855 02:10:54,334 --> 02:10:55,907 Please sit, I'll be back soon. 1856 02:10:57,863 --> 02:10:58,802 Greetings sir. 1857 02:11:00,583 --> 02:11:01,358 We've given the invitations card. 1858 02:11:01,545 --> 02:11:03,829 But tell your boss not to come to the marriage. 1859 02:11:04,585 --> 02:11:06,800 Don't underestimate me, just because I am a villager. 1860 02:11:07,148 --> 02:11:08,402 Just by looking at the smoke emitted by the vehicle. 1861 02:11:08,588 --> 02:11:09,911 I can tell from which petrol bunk the vehicle was filled. 1862 02:11:10,994 --> 02:11:12,415 I don't like his behaviour. 1863 02:11:12,598 --> 02:11:14,650 He's trying to act smart just because they worked together. 1864 02:11:15,636 --> 02:11:17,056 Don't be surprised. 1865 02:11:17,398 --> 02:11:21,372 If someone looks at Seetha. it's natural for Lakshmana to get angry. 1866 02:11:21,559 --> 02:11:24,511 Similarly, I'm also angry. Bye. 1867 02:11:26,210 --> 02:11:27,334 Tell him not to come. 1868 02:11:31,811 --> 02:11:33,384 Tell me, is he telling the truth? 1869 02:11:36,774 --> 02:11:38,680 You and her... 1870 02:11:41,104 --> 02:11:42,359 What are you still thinking about? 1871 02:11:43,185 --> 02:11:43,732 Uncle... 1872 02:11:46,867 --> 02:11:48,601 Once, you committed a mistake in haste. 1873 02:11:48,787 --> 02:11:50,044 Now you're committing a mistake reacting too late. 1874 02:11:51,031 --> 02:11:53,153 Tell me you love her. I will stop that marriage. 1875 02:11:53,757 --> 02:11:56,452 Uncle, Harika must say that and not me. 1876 02:11:57,758 --> 02:12:02,310 Ask her to say that... 1877 02:12:16,652 --> 02:12:19,670 NARASAPU RAM 1878 02:12:30,588 --> 02:12:36,491 Abhi, I don't know whether I'm angry on you or love you. 1879 02:12:37,642 --> 02:12:41,611 But I tried to tell you many times how much I love you. 1880 02:12:43,239 --> 02:12:44,812 You didn't come to office for one day, 1881 02:12:45,163 --> 02:12:46,636 and I came to your house looking for you. 1882 02:12:47,407 --> 02:12:49,146 When you were talking to girls and having fun. 1883 02:12:49,651 --> 02:12:50,495 I got angry. 1884 02:12:50,931 --> 02:12:53,692 Didn't know how to express my love, then? 1885 02:12:55,092 --> 02:12:56,119 But now I am telling you. 1886 02:12:57,653 --> 02:12:58,808 I love you. 1887 02:13:00,378 --> 02:13:05,155 I can't live without you. 1888 02:13:06,147 --> 02:13:08,298 Tell me not to marry. 1889 02:13:09,346 --> 02:13:10,439 I will leave everything behind and come to you. 1890 02:13:11,108 --> 02:13:13,159 Tell me what's in your heart. 1891 02:13:19,920 --> 02:13:20,793 Harika! I can't hear you. 1892 02:14:31,125 --> 02:14:35,357 O sweet heart! Don't leave me. 1893 02:14:35,604 --> 02:14:39,747 O friend! Don't leave me alone. 1894 02:14:40,095 --> 02:14:44,384 Whether it's day or night. I will be there like a tsunami. 1895 02:14:44,578 --> 02:14:48,868 Shall I reach you making the separation as my path? 1896 02:14:49,059 --> 02:14:53,352 Like a wave, breaking all the barriers. 1897 02:14:53,547 --> 02:14:57,459 I won't rest until I touch you. 1898 02:15:43,033 --> 02:15:47,488 O love! You've moved an immovable statue. 1899 02:15:47,676 --> 02:15:51,492 Don't disappear saying our union is a day dream. 1900 02:15:52,037 --> 02:15:56,304 O love! You've saved a spark of life in a died fire. 1901 02:15:56,518 --> 02:16:00,461 Don't become a unhealed wound of my heart. 1902 02:16:01,003 --> 02:16:05,114 Silence, reverence, love or affection. 1903 02:16:05,394 --> 02:16:09,749 Don't lose heart! Don't give me up. 1904 02:16:09,938 --> 02:16:16,352 My eyes have become restless, searching for you all over the place. 1905 02:16:52,379 --> 02:16:56,803 Time, stand still! Don't chase away my love. 1906 02:16:57,342 --> 02:17:01,162 Waging war with love? Getting tough with love? 1907 02:17:01,386 --> 02:17:05,806 O heart! Don't stop! Don't stop even for a moment. 1908 02:17:05,991 --> 02:17:09,802 Trust me, love! Why're you so suspicious? 1909 02:17:10,478 --> 02:17:14,461 A trick that separated us, is it sin to come together? 1910 02:17:14,967 --> 02:17:18,940 O attacking distance! Show me the way! 1911 02:17:19,126 --> 02:17:25,188 Let distance between us vanish and ensure lovers union. 1912 02:19:08,421 --> 02:19:11,049 Father, I am Bunk speaking. The bride has jumped into the river. 1913 02:19:40,765 --> 02:19:41,542 Still why do we delay it? 1914 02:19:51,886 --> 02:19:56,120 What? - Why should we kiss in an inauspicious hour? 1915 02:19:57,267 --> 02:19:59,101 Do you believe in such things? - Yes. 1916 02:20:00,152 --> 02:20:03,711 I know. Our thoughts and beliefs are one. 1917 02:20:03,995 --> 02:20:05,086 The cot is also one. 1918 02:20:07,518 --> 02:20:11,391 Actually, when you told the concept of lipstick Ad. I was shocked. 1919 02:20:11,836 --> 02:20:13,826 You said what I thought. 1920 02:20:14,084 --> 02:20:17,677 I understood then itself. We think alike. 1921 02:20:19,206 --> 02:20:22,415 I must tell you a truth. - What is it? 1922 02:20:28,496 --> 02:20:32,855 Actually, everyone will be curious know what others think about them. 1923 02:20:33,623 --> 02:20:34,333 That is a natural instinct. 1924 02:20:35,861 --> 02:20:38,397 He used to hate women. But you trapped him very well. 1925 02:20:38,581 --> 02:20:40,001 I didn't do anything, he too didn't. 1926 02:20:40,186 --> 02:20:41,630 But she fell in love with him and married him. 1927 02:20:41,950 --> 02:20:45,543 My boy will not go after girls. Girls will be after him. 1928 02:20:46,437 --> 02:20:47,178 I will... 1929 02:20:47,877 --> 02:20:49,382 You cheat. - I will never do this again. 1930 02:20:50,306 --> 02:20:50,817 Stop! 1931 02:20:51,000 --> 02:20:54,097 Best watched using Open Subtitles MKV Player 147651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.