Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:18,805 --> 00:02:19,708
He's a male.
3
00:02:24,921 --> 00:02:26,469
His servant is a male.
4
00:02:28,441 --> 00:02:29,874
His cook is a male.
5
00:02:30,669 --> 00:02:32,461
Plants in his lawn are males.
6
00:02:32,997 --> 00:02:34,721
So, they don't bear flowers.
7
00:02:45,175 --> 00:02:47,414
Spray only a little amount of pesticides.
- Okay sir.
8
00:02:54,686 --> 00:02:55,868
A sign of bad omen
early in the morning.
9
00:02:55,990 --> 00:02:56,446
Give it to me.
10
00:02:57,997 --> 00:02:59,527
Excuse me.- Yes.
11
00:02:59,717 --> 00:03:01,095
Do you know where Sai Baba temple is?
12
00:03:01,276 --> 00:03:03,099
Yes, I know. - Where is it?
I won't tell you.
13
00:03:05,734 --> 00:03:09,291
Is he mad?- No he hates women.
14
00:03:24,653 --> 00:03:26,183
Good morning Subba Rao.
- Good morning sir.
15
00:03:28,315 --> 00:03:30,204
When so many of us are greeting him,
he won't care about us.
16
00:03:30,385 --> 00:03:32,079
But wishes him good morning.
17
00:03:32,295 --> 00:03:34,120
Tell me, what's he has
and we don't have?
18
00:03:34,557 --> 00:03:36,680
Never raise such doubts
early morning.
19
00:03:37,694 --> 00:03:39,010
The other day I shook
hands with him.
20
00:03:39,543 --> 00:03:40,977
He washed his hands with
soap in front of me.
21
00:03:41,356 --> 00:03:42,887
Was it a Iifebouy soap?
- How do you know that?
22
00:03:43,077 --> 00:03:45,377
Because there's boy in Iifebouy.
So, he would've used it.
23
00:03:48,234 --> 00:03:49,880
Yes, coming...right away.
24
00:03:50,610 --> 00:03:51,087
Idiot!
25
00:03:51,661 --> 00:03:54,181
Just because I'm a B.A. graduate,
I'm working as his P.A.
26
00:03:54,368 --> 00:03:55,485
Or else I would've resigned
my job long back.
27
00:03:58,921 --> 00:03:59,790
You had wished me earlier.
28
00:04:00,100 --> 00:04:00,772
You scoundrel!
29
00:04:01,148 --> 00:04:02,301
Tell me today's program.
30
00:04:03,270 --> 00:04:05,634
A new Asst. Manager is
joining duty by 11 am.
31
00:04:06,232 --> 00:04:08,598
A meeting with Marketing M.D,
Amul India at 12.15.
32
00:04:08,812 --> 00:04:11,559
Lunch at 1.15 with
Himalayan Executives.
33
00:04:12,695 --> 00:04:14,485
I must meet someone in
Begumpet at 12.15.
34
00:04:14,893 --> 00:04:16,626
And go for lunch in
Banjara hills at 1.15.
35
00:04:17,169 --> 00:04:18,518
It takes 30 mins to travel.
36
00:04:18,700 --> 00:04:19,688
What am I to talk to them then?
37
00:04:21,280 --> 00:04:23,287
You don't know how to plan
a 8 hour work schedule.
38
00:04:23,668 --> 00:04:26,349
But you marry, bear children
and change their lives.
39
00:04:27,615 --> 00:04:30,589
If you had spent half the time spent
on your make-up on my schedule.
40
00:04:30,890 --> 00:04:31,816
Such mistakes wouldn't
have had happened.
41
00:04:33,270 --> 00:04:35,660
I'am allergic to ambulance
siren & crying women.
42
00:04:35,851 --> 00:04:36,488
Stop it.
43
00:04:38,716 --> 00:04:42,351
What's the name of new
the Asst. Manager? - Harika.
44
00:04:42,856 --> 00:04:44,320
What? Another girl?
45
00:04:44,519 --> 00:04:45,526
Yes sir.
46
00:04:47,172 --> 00:04:49,344
Who appointed her?- Chairman.
47
00:05:03,240 --> 00:05:03,696
Uncle.
48
00:05:04,258 --> 00:05:08,112
Looks like you're shouting.
- Yes, I'm.
49
00:05:08,716 --> 00:05:09,965
A very good caption.
50
00:05:10,213 --> 00:05:11,592
But your selection is not good.
51
00:05:12,027 --> 00:05:12,986
Are you talking about your aunt?
52
00:05:13,447 --> 00:05:14,402
There is no point is discussing
about that now.
53
00:05:14,592 --> 00:05:15,843
You're talking clever.
54
00:05:16,027 --> 00:05:17,273
I'm talking in Telugu.
55
00:05:17,810 --> 00:05:19,718
Why are you looking so dull?
Aren't you feeling well?
56
00:05:19,908 --> 00:05:21,288
Your husbands behaviour is not good.
57
00:05:21,886 --> 00:05:22,722
What did he do?
58
00:05:22,936 --> 00:05:25,422
There're so many girls in our office.
Now he has appointed another girl.
59
00:05:25,609 --> 00:05:26,397
You dismiss her.
60
00:05:26,767 --> 00:05:28,340
Then what should I do?
- Have your breakfast.
61
00:05:28,528 --> 00:05:29,395
You please shut up.
62
00:05:29,642 --> 00:05:30,825
You don't know about that girl.
63
00:05:31,011 --> 00:05:33,280
She was working in Mudra Ad agency
with Rs 25000 as salary.
64
00:05:33,462 --> 00:05:34,929
I somehow convinced her for
Rs.30000 to join our company.
65
00:05:35,118 --> 00:05:35,825
Rs.30000?
66
00:05:36,424 --> 00:05:39,008
We can get boys who're sharper
than knives for Rs.3000.
67
00:05:39,194 --> 00:05:42,275
We aren't a communist party
office to keep knives and daggers.
68
00:05:42,460 --> 00:05:43,134
Our's is an Ad agency.
69
00:05:43,320 --> 00:05:45,113
But still, do we've to
pay her so much?
70
00:05:45,295 --> 00:05:46,857
Such people work for the
growth of the company.
71
00:05:47,047 --> 00:05:48,480
Didn't I do it?
- Yes you did.
72
00:05:48,670 --> 00:05:50,560
You brought the company from the
ground floor to the first floor.
73
00:05:50,771 --> 00:05:51,725
I don't care about that.
74
00:05:51,918 --> 00:05:53,513
Remove that girl right now.
- Impossible.
75
00:05:54,192 --> 00:05:57,040
We do Ads for lipsticks,
snow, face powders...
76
00:05:57,222 --> 00:05:58,916
Only girls know well about it.
77
00:05:59,100 --> 00:06:02,260
Then, why're men being hired
as salesmen in silk sari shop?
78
00:06:02,446 --> 00:06:03,596
Stop your stupid logic.
79
00:06:03,782 --> 00:06:04,454
Don't change the topic.
80
00:06:04,641 --> 00:06:06,053
Will you remove that girl or not?
81
00:06:06,456 --> 00:06:08,471
Once I sign an appointment order,
82
00:06:09,244 --> 00:06:10,364
it means she'll be paid
salary for 10 years,
83
00:06:36,475 --> 00:06:37,463
Loose hair looks good on you.
84
00:06:38,514 --> 00:06:39,089
And you...?
85
00:06:39,534 --> 00:06:41,095
Newly appointed Asst. Manager.
86
00:06:43,959 --> 00:06:46,164
We thought the Asst. Manager
would be very 0ld woman.
87
00:06:47,716 --> 00:06:50,170
Do you know about this office?
- No, but why're asking me that?
88
00:06:50,546 --> 00:06:52,479
You can write a book
about our Manager.
89
00:06:53,116 --> 00:06:53,885
Is he such a great man?
90
00:06:54,135 --> 00:06:56,240
Unbearableu. - Really!
91
00:06:56,427 --> 00:06:58,947
He looks like Mr. Cupid.
But actually, he's a demon.
92
00:06:59,547 --> 00:07:00,633
His name...?- Abhiram.
93
00:07:01,235 --> 00:07:02,168
Chairman is his Paternal uncle.
94
00:07:02,413 --> 00:07:03,401
He's the only son.
95
00:07:03,729 --> 00:07:05,746
He treats women as criminals.
96
00:07:18,073 --> 00:07:19,583
Manager, I've kept the files
in your room.
97
00:07:19,774 --> 00:07:21,662
You're doing too much,
sit down, P.A.
98
00:07:21,971 --> 00:07:25,413
Trying to give her a hint that
I am the manager.- No sir.
99
00:07:25,631 --> 00:07:26,718
You're very good at such things.
100
00:07:30,535 --> 00:07:31,338
Are you Harika?
101
00:07:32,839 --> 00:07:34,822
As soon as you joined office,
a gossip meeting with all girls.
102
00:07:35,172 --> 00:07:35,812
I am new to this office,
103
00:07:36,094 --> 00:07:37,529
introducing myself to them.
104
00:07:37,847 --> 00:07:40,048
As you work, they'll get
introduced by themselves.
105
00:07:40,265 --> 00:07:41,829
You don't have to stop work
to get introduced.
106
00:07:43,291 --> 00:07:44,442
Where were you working earlier?
107
00:07:45,331 --> 00:07:46,413
Mudra Ad agency.
108
00:07:47,384 --> 00:07:48,537
Mudra is a very good company.
109
00:07:49,008 --> 00:07:49,779
Why did you resign the job?
110
00:07:50,189 --> 00:07:51,274
Were you thrown out for
sleeping in office?
111
00:07:51,461 --> 00:07:52,895
I joined this office
on Chairman's request.
112
00:07:53,086 --> 00:07:54,712
Will you go out if the watchman
asks you to go out?
113
00:07:56,143 --> 00:07:57,937
This isn't a function to come
as and when you're invited.
114
00:07:58,181 --> 00:07:58,685
Job.
115
00:07:59,272 --> 00:08:00,615
Ask her where your seat is.
116
00:08:01,098 --> 00:08:02,053
Ask me what your job is.
117
00:08:02,467 --> 00:08:03,714
Don't use your brain.
118
00:08:07,115 --> 00:08:08,014
He'll never reform.
119
00:08:19,169 --> 00:08:20,383
Mom, coffee please.
120
00:08:22,130 --> 00:08:25,160
How is your office?- Very big.
121
00:08:25,409 --> 00:08:26,496
I didn't ask about it's size.
122
00:08:26,874 --> 00:08:27,718
I asked about your work.
123
00:08:27,913 --> 00:08:29,800
She came just now from the office.
Why do you pester her?
124
00:08:30,397 --> 00:08:31,231
Why're looking so dull?
125
00:08:31,766 --> 00:08:33,428
My car broke down
on the way.- Oh No!
126
00:08:33,772 --> 00:08:35,878
I stepped into the office
in an inauspicious time.
127
00:08:36,063 --> 00:08:36,520
Good.
128
00:08:41,173 --> 00:08:42,999
My Manager is more foolish than him.
129
00:08:43,183 --> 00:08:44,301
As this guy is allergic to dust.
130
00:08:44,552 --> 00:08:45,965
My Manager is allergic to women.
131
00:08:47,162 --> 00:08:48,217
He's showing hell.
132
00:08:48,404 --> 00:08:49,492
Is it nice?- What?
133
00:08:49,806 --> 00:08:50,381
The hell.
134
00:08:52,926 --> 00:08:53,796
Your coffee.
135
00:08:54,710 --> 00:08:55,985
Mom, why did you give him birth?
136
00:08:56,173 --> 00:08:56,932
Because she didn't like you.
137
00:08:58,487 --> 00:09:01,645
Hey, go inside and study.
She is very tired.
138
00:09:03,263 --> 00:09:05,683
Why do you want to work?
Instead you can marry.
139
00:09:07,720 --> 00:09:10,308
She went to office for one day
and you're asking her to resign.
140
00:09:10,500 --> 00:09:12,071
I go to school all the year.
141
00:09:12,261 --> 00:09:13,474
But you never ask me to take
leave from school even for a day.
142
00:09:13,630 --> 00:09:14,337
You...?
143
00:09:24,269 --> 00:09:25,370
What are you looking at?
144
00:09:25,557 --> 00:09:28,781
I'm thinking if you
really love me or not?
145
00:09:29,856 --> 00:09:30,366
Why??
146
00:09:31,448 --> 00:09:32,912
It's been so many days.
Since we fell in love.
147
00:09:33,358 --> 00:09:35,248
But, you never took me
to YOUR house even once.
148
00:09:35,430 --> 00:09:37,688
Oh My god! To my house?
My father will kill me.
149
00:09:37,875 --> 00:09:39,049
I am afraid of my father.
150
00:09:39,967 --> 00:09:41,380
I love you.
151
00:09:42,674 --> 00:09:44,715
I feel like talking to
you all the time.
152
00:09:45,381 --> 00:09:47,271
I want to be with you always.
153
00:09:47,929 --> 00:09:51,451
If not I wish to die.
154
00:10:08,503 --> 00:10:11,316
Murthy, did you both come
to have coffee?- Yes sir.
155
00:10:11,498 --> 00:10:13,289
Had your coffee?- Yes sir.
156
00:10:13,886 --> 00:10:15,776
Who paid the bill?- Myself.
157
00:10:16,115 --> 00:10:17,201
Did you promise her to drop
at her house?
158
00:10:17,386 --> 00:10:18,488
No, to the bus stop.
159
00:10:19,179 --> 00:10:21,110
Who paid for the petrol?- I did.
160
00:10:21,294 --> 00:10:23,562
This is the problem
if we go out with girls.
161
00:10:23,839 --> 00:10:25,088
But if you go out with a boy.
162
00:10:25,273 --> 00:10:27,161
If you pay for petrol.
He'll pay for coffee.
163
00:10:27,343 --> 00:10:29,381
If you take him to a movie.
He'll buy you cool drinks.
164
00:10:29,732 --> 00:10:31,836
Buy him dinner and
he'll buy you ice creams.
165
00:10:32,286 --> 00:10:33,420
If you go out with girls,
166
00:10:33,931 --> 00:10:35,358
we pay the bill,
they'll enjoy the thrill.
167
00:10:35,546 --> 00:10:37,849
We must give her a lift,
as well as gift.
168
00:10:38,089 --> 00:10:39,813
But finally, they'll leave
you in Iurch.
169
00:10:40,795 --> 00:10:43,578
Murthy, I am advising you
because you're very young.
170
00:10:43,824 --> 00:10:46,595
Far you're away from transformers
and girls, the better it is.
171
00:10:47,704 --> 00:10:49,515
Why do you want to play
with live electric wires?
172
00:10:49,951 --> 00:10:51,107
You'll be burnt to ashes.
173
00:10:57,439 --> 00:10:59,962
Subba Rao, in my house at this hour?
Need some cash".?
174
00:11:00,154 --> 00:11:01,285
I want your blessings.
175
00:11:01,801 --> 00:11:02,588
Is it your birthday today?
176
00:11:02,773 --> 00:11:03,612
Tomorrow is my marriage.
177
00:11:04,206 --> 00:11:04,749
Marriage...
178
00:11:05,638 --> 00:11:07,529
Marriage...- What for?
179
00:11:08,187 --> 00:11:09,848
Generally people ask,
when is your marriage?
180
00:11:10,098 --> 00:11:11,183
But you're asking me the
reason for the marriage.
181
00:11:11,372 --> 00:11:12,933
Yes tell me, why?
182
00:11:13,282 --> 00:11:15,900
Cooking food is difficult.
- Hire a cook.
183
00:11:16,220 --> 00:11:17,640
There is no one to
take care of my house.
184
00:11:17,822 --> 00:11:18,756
Buy a dog.
185
00:11:18,936 --> 00:11:20,825
Where can I find a dog
which gives dowry?
186
00:11:21,643 --> 00:11:22,249
Satire?
187
00:11:22,599 --> 00:11:24,804
If I do that I know
I'll lose my job.
188
00:11:25,463 --> 00:11:28,490
Whatever it is, I don't like
you getting married.
189
00:11:28,684 --> 00:11:30,286
That's why, I'm not inviting
YOU to my marriage.
190
00:11:30,479 --> 00:11:31,567
It's enough if you
come to my reception.
191
00:11:31,756 --> 00:11:32,690
You people can never reform.
192
00:11:32,870 --> 00:11:34,283
Get lost and get ruined.
193
00:11:34,461 --> 00:11:35,709
One guy says he's in love.
You say you're getting married.
194
00:11:35,896 --> 00:11:37,078
Someone else will say he is
going on honey moon.
195
00:11:37,329 --> 00:11:38,575
I didn't invite anyone
for my honey moon.
196
00:11:39,079 --> 00:11:40,642
Bear one thing in mind.
197
00:11:40,831 --> 00:11:43,409
Marriage is not a 100 year bond,
it's an everyday wound.
198
00:11:49,667 --> 00:11:51,081
Is our boss coming
to the marriage?
199
00:11:51,262 --> 00:11:53,152
I invited him for name sake.
I didn't compel him.
200
00:11:53,331 --> 00:11:54,351
Then, definitely he'll not come.
201
00:11:54,923 --> 00:11:55,638
You're right.
202
00:11:59,465 --> 00:12:00,170
Greetings sir.
203
00:12:04,175 --> 00:12:07,488
The bride's name is Hymavathy.
But she looks like a primate.
204
00:12:08,698 --> 00:12:10,955
The bride's name is on the top
and your name is below.
205
00:12:11,143 --> 00:12:12,149
So, the domination starts
right from now.
206
00:12:14,193 --> 00:12:16,234
Okay, whatever has
happened is happened.
207
00:12:16,421 --> 00:12:17,984
I'll arrange for your divorce
in 2-3 months time.
208
00:12:18,174 --> 00:12:19,041
Don't worry!
209
00:12:21,198 --> 00:12:22,610
Did you accept or did they force you
to accept this marriage?
210
00:12:22,789 --> 00:12:24,729
Hubby... - Yes coming.
211
00:12:25,237 --> 00:12:26,188
What's her qualification?
212
00:12:26,374 --> 00:12:27,622
Intermediate discontinued.
- Why?
213
00:12:27,809 --> 00:12:29,699
Someone ragged her in college
and she hit him.
214
00:12:29,878 --> 00:12:31,918
He got seriously hurt.
To avoid unnecessary fight...
215
00:12:32,107 --> 00:12:32,712
Hubby...
216
00:12:33,219 --> 00:12:35,108
Anyway, be careful.
217
00:12:38,191 --> 00:12:40,606
Go! Who knows how she might
call you the next time!
218
00:12:42,378 --> 00:12:45,245
That's why I'm against marriage.
Wife means problems.
219
00:12:46,835 --> 00:12:47,671
Drink...? - Yes sir.
220
00:12:48,269 --> 00:12:51,173
I generally don't drink.
But occasionally.
221
00:12:52,456 --> 00:12:55,075
Tastes bad. very light,
make it strong, I won't feel bad.
222
00:12:57,746 --> 00:12:58,516
What was I saying...
223
00:12:58,700 --> 00:13:00,046
You were saying
wife means problems.
224
00:13:00,292 --> 00:13:01,280
How do you tie the auspicious thread?
225
00:13:02,520 --> 00:13:03,543
Is it strong? - Yes sir.
226
00:13:06,059 --> 00:13:07,503
Good. Get me another one.
227
00:13:08,493 --> 00:13:11,654
I generally don't drink.
What was I saying?
228
00:13:11,837 --> 00:13:13,564
The auspicious thread.
- How do we tie it?
229
00:13:13,748 --> 00:13:14,519
We bend down & tie it.
230
00:13:14,704 --> 00:13:17,961
That's it. We start to bend
from that moment onwards.
231
00:13:19,333 --> 00:13:20,939
The bride sits like a lord.
232
00:13:21,132 --> 00:13:25,170
We bend down like coolies and we've
to tie 3 knots, not just 1 or 2.
233
00:13:27,681 --> 00:13:29,506
Can you explain us in detail?
234
00:13:36,840 --> 00:13:37,349
Wonderful!
235
00:14:02,934 --> 00:14:03,749
No boy...
236
00:14:04,227 --> 00:14:07,324
My friend....marriage is
a 100 year irritation.
237
00:14:07,891 --> 00:14:12,419
Stop...it hurts.
Don't fall into a pit.
238
00:14:16,379 --> 00:14:17,066
No...
239
00:14:20,869 --> 00:14:25,615
No... my friend,
marriage is a 100 year irritation.
240
00:14:26,122 --> 00:14:30,319
Stop...it hurts.
Don't fall into a pit.
241
00:14:30,637 --> 00:14:34,777
O Bachelors, don't get spoiled.
Don't slip.
242
00:14:35,121 --> 00:14:37,011
Don't tie the auspicious thread.
243
00:14:37,351 --> 00:14:39,239
Wife means devil.
244
00:14:39,897 --> 00:14:41,873
Marriage is jail.
245
00:14:42,259 --> 00:14:44,313
Life imprisonment.
246
00:14:44,571 --> 00:14:48,451
She'll ruin your life.
This feeling is unstoppable.
247
00:15:46,864 --> 00:15:48,906
Shiva, a close friend of mine.
248
00:15:49,079 --> 00:15:51,058
He fell in love and got married.
249
00:15:51,643 --> 00:15:53,575
In college, he was alike
a Greek warrior.
250
00:15:53,756 --> 00:15:55,984
Before marriage,
he was a Prince.
251
00:15:56,178 --> 00:15:58,382
After a month of his marriage,
252
00:15:58,565 --> 00:16:00,454
He had completely changed,
and couldn't be recognised.
253
00:16:00,633 --> 00:16:04,897
He became thin, lost his vigour,
and looked dull and lost hair.
254
00:16:05,093 --> 00:16:07,172
I asked him the reason.
255
00:16:07,363 --> 00:16:09,762
He said it's because of his marriage.
256
00:16:09,950 --> 00:16:14,538
He cried, wiped his nose, had a drink
and told his flashback.
257
00:16:14,726 --> 00:16:18,429
He must admire her beauty,
while getting up in the morning.
258
00:16:18,867 --> 00:16:23,083
He must often say,
'I Love You' to her.
259
00:16:23,720 --> 00:16:27,992
Her desires must be
fulfilled immediately.
260
00:16:28,182 --> 00:16:30,225
My life has become
a pool of fire.
261
00:16:30,407 --> 00:16:32,385
Marriage is an unpardonable sin.
262
00:17:21,368 --> 00:17:23,409
I'll tell you about Malli.
263
00:17:23,598 --> 00:17:25,639
There was no one like him
in our village.
264
00:17:25,984 --> 00:17:28,026
He's a natural born hooligan.
265
00:17:28,374 --> 00:17:30,380
After marriage,
he lost his pride.
266
00:17:30,638 --> 00:17:31,840
His wife was a devil.
267
00:17:32,030 --> 00:17:33,031
Unable to bear her tortures,
268
00:17:33,222 --> 00:17:35,023
he lost the verve of life.
269
00:17:35,303 --> 00:17:39,417
She can't keep quiet without chewing
his brain at least once a day.
270
00:17:39,665 --> 00:17:41,801
She not only scolds him,
271
00:17:42,085 --> 00:17:44,250
She goes after him with
a spadle to beat him.
272
00:17:44,572 --> 00:17:46,644
She turned a cobra like man
into a water snake.
273
00:17:46,835 --> 00:17:48,736
She's a Anaconda
and not a woman.
274
00:17:48,916 --> 00:17:52,932
Because of her tortures,
he took to devotion.
275
00:17:53,375 --> 00:17:57,724
Because of his wife,
he found the path to salvation.
276
00:17:58,343 --> 00:18:02,509
Giving up family life, he renounced
the world and took to Sanyasa
277
00:18:03,010 --> 00:18:06,830
Wearing saffron clothes,
he went to Kasi.
278
00:18:55,210 --> 00:18:57,443
He drank and was creating
a scene all the night.
279
00:19:02,884 --> 00:19:04,230
What will they talk?
280
00:19:05,113 --> 00:19:09,115
In office, bus stop, phone, canteen,
they keep talking always.
281
00:19:09,306 --> 00:19:11,702
Yes sir! Since they're not able
to talk during lunch hours,
282
00:19:11,880 --> 00:19:13,445
they skipped their lunch.
283
00:19:13,635 --> 00:19:14,564
Really...? - Yes sir.
284
00:19:15,864 --> 00:19:19,563
Can't wait...l must find out
what they discuss about.
285
00:19:40,228 --> 00:19:43,864
He's the Marketing Manager
of Revlon Cosmetics India Ltd.,
286
00:19:44,048 --> 00:19:44,820
His name is Sundar.
287
00:19:45,162 --> 00:19:45,998
Is he from Bunder(Machilipatnam)?
288
00:19:46,276 --> 00:19:48,975
He worked in Revlon's head office
in Paris for 10 years.
289
00:19:49,161 --> 00:19:49,852
And now has come to India.
290
00:19:50,140 --> 00:19:52,854
They're planning to launch
lip-stick in India.
291
00:19:53,039 --> 00:19:55,630
We've been given the opportunity
to make their ads.
292
00:19:57,663 --> 00:20:00,029
Getting the Revlon ad
offer is like...
293
00:20:00,211 --> 00:20:02,911
Presenting a toddler
with a foreign car.
294
00:20:05,040 --> 00:20:06,336
Didn't you understand? Okay!
295
00:20:06,651 --> 00:20:08,637
Now Mr. Sundar will brief you
about their products.
296
00:20:09,846 --> 00:20:14,590
I thought of greeting you,
but you all are younger to me.
297
00:20:14,939 --> 00:20:17,491
I thought of wishing you good morning,
but it's not morning now.
298
00:20:18,008 --> 00:20:21,139
I wish good evening
only when I booze.
299
00:20:22,028 --> 00:20:23,918
So, let me come to the point.
300
00:20:25,848 --> 00:20:27,444
Woman needs to be beautiful.
301
00:20:28,077 --> 00:20:29,549
His coat needs to be ironed.
302
00:20:29,739 --> 00:20:32,596
The word 'beauty' reminds us
of woman's face
303
00:20:33,132 --> 00:20:36,534
Eyes & lips are the most important ones.
304
00:20:37,141 --> 00:20:41,949
To be frank, I married
my wife for her lips.
305
00:20:42,522 --> 00:20:44,513
She would've married him
without seeing him.
306
00:20:45,841 --> 00:20:47,554
I don't know what you'll do.
307
00:20:48,128 --> 00:20:49,261
But after watching your ad.
308
00:20:49,737 --> 00:20:54,770
Women must feel that
Revlon lip-stick is...
309
00:20:55,947 --> 00:20:58,346
I hope, you'll live up
to my expectations.
310
00:20:58,865 --> 00:21:01,808
Next time I'll come to see
your concept for the ad.
311
00:21:08,192 --> 00:21:10,047
Harika, you heard him, right?
312
00:21:10,293 --> 00:21:11,963
You're going to do this ad.
313
00:21:13,617 --> 00:21:14,943
It'll be the worst.
314
00:21:16,702 --> 00:21:18,211
Why're you staring at me?
Are you angry?
315
00:21:18,396 --> 00:21:19,331
No, vengeance.
316
00:21:19,513 --> 00:21:20,316
You are never short of this.
317
00:21:20,503 --> 00:21:22,130
Counters for me & concepts for her.
318
00:21:22,316 --> 00:21:24,074
Lipsticks are used by women.
319
00:21:24,256 --> 00:21:25,965
Who will know about it?
You or them?
320
00:21:26,151 --> 00:21:28,809
Did you ever see a lipstick
in your life time?
321
00:21:39,283 --> 00:21:41,198
Oh No! It smells like petrol.
322
00:21:41,931 --> 00:21:44,157
How do they apply it?
323
00:21:51,105 --> 00:21:52,738
Why should this be applied
only on the lips?
324
00:21:55,832 --> 00:21:56,644
What if I apply it to my eyes?
325
00:22:09,086 --> 00:22:09,904
Revlon Lipsticks.
326
00:22:11,150 --> 00:22:11,927
Not only to your lips,
327
00:22:12,725 --> 00:22:14,015
it gives color to your eyes also.
328
00:22:14,929 --> 00:22:17,317
This will make your world red.
329
00:22:20,342 --> 00:22:22,796
Abhi, you're too good.
330
00:22:23,571 --> 00:22:24,602
Sir, shall I bring your breakfast?
331
00:22:24,889 --> 00:22:25,733
Not now.
332
00:22:27,430 --> 00:22:29,092
He must have got shocked
looking at the lipstick.
333
00:22:29,785 --> 00:22:31,415
Oh No! it's burning.
334
00:22:34,436 --> 00:22:36,282
I don't know how it's
looking on my eyes.
335
00:22:36,986 --> 00:22:37,802
But I'm sure to go blind.
336
00:22:41,171 --> 00:22:43,311
But I've found out an important thing
from this experiment.
337
00:22:43,783 --> 00:22:45,988
Lipsticks are not
for eyes or legs.
338
00:22:46,552 --> 00:22:48,184
It's only for the lips.
339
00:22:52,659 --> 00:22:53,307
Tehelka...!
340
00:22:53,594 --> 00:22:54,953
There's no one who's not
familiar with this name.
341
00:22:55,137 --> 00:22:55,910
I'm there.
342
00:22:56,125 --> 00:22:59,600
Tehelka.com make waves
using secret mikes.
343
00:22:59,786 --> 00:23:01,924
The electronic support was
given by a Telugu man.
344
00:23:02,144 --> 00:23:03,537
And that makes us feel proud.
345
00:23:03,624 --> 00:23:07,723
Now, let's meet Prof. Balasubramanyam,
who invented these mikes.
346
00:23:08,942 --> 00:23:10,736
Mr. Balasubramanyam....
- Greetings to all.
347
00:23:11,014 --> 00:23:13,184
How did you get the thought of
inventing such mikes?
348
00:23:14,452 --> 00:23:16,916
Was there any inspiration
or did you do it on your own?
349
00:23:18,140 --> 00:23:21,237
Did you've such interest
from your childhood?
350
00:23:21,396 --> 00:23:23,389
Or did you invent it
because you were unemployed.
351
00:23:25,295 --> 00:23:26,416
Why're you keeping quiet?
352
00:23:26,919 --> 00:23:28,266
I think you're feeling shy.
353
00:23:28,606 --> 00:23:30,659
This silence is not
because of my shyness.
354
00:23:30,913 --> 00:23:32,834
I was waiting for you
to stop talking.
355
00:23:34,172 --> 00:23:40,606
Actually, every man is curious to
know what others think about him.
356
00:23:41,684 --> 00:23:46,010
First, I used to arrange
mike sets for marriage.
357
00:23:48,329 --> 00:23:52,819
Since I didn't take my
2 wives to a movie,
358
00:23:53,164 --> 00:23:57,021
They were planning how to kill me,
and hoodwink the police.
359
00:23:57,591 --> 00:23:59,501
They were looking very
beautiful in day time.
360
00:23:59,939 --> 00:24:02,975
But very dangerous at night.
361
00:24:03,838 --> 00:24:04,650
First I felt sad,
362
00:24:05,316 --> 00:24:06,336
then I got scared.
363
00:24:06,620 --> 00:24:08,412
After that, I felt ashamed of myself.
364
00:24:08,595 --> 00:24:09,170
Me too!
365
00:24:09,359 --> 00:24:10,770
Then I got an idea.
366
00:24:11,268 --> 00:24:12,978
If I keep a mike in Begumpet,
367
00:24:13,198 --> 00:24:14,819
I could hear it in Ameerpet.
368
00:24:15,102 --> 00:24:17,647
If I keep a mike a home,
369
00:24:17,932 --> 00:24:20,016
Can't I hear them talking
sitting in my office?
370
00:24:20,586 --> 00:24:22,182
That inspired me to invent
this secret mike.
371
00:24:30,420 --> 00:24:34,559
This can be kept in the bedroom,
bathroom, office or anywhere.
372
00:24:49,089 --> 00:24:51,455
The sky is red.
- it's normal.
373
00:24:51,636 --> 00:24:53,050
Code word.
I informed you on phone.
374
00:24:55,610 --> 00:24:57,878
It's red because of treason.
375
00:25:00,696 --> 00:25:03,119
Why do we need code words?
- For our safety.- You mean".?
376
00:25:04,200 --> 00:25:05,220
Look up once...
377
00:25:08,321 --> 00:25:08,805
What for?
378
00:25:09,094 --> 00:25:10,462
Someone might hear us
from the flight...
379
00:25:14,981 --> 00:25:16,927
Have you brought the mike?
- Have you brought the cash?
380
00:25:19,280 --> 00:25:24,261
Men are curious to know what others
think about them? - it's natural.
381
00:25:24,901 --> 00:25:26,544
I listened to all this trash
last night on the T.V.
382
00:25:28,274 --> 00:25:29,941
It's my habit to repeat
from the first to anyone.
383
00:25:35,355 --> 00:25:38,137
This is the mike and
this is the receiver.
384
00:25:40,022 --> 00:25:40,669
This is the antenna.
385
00:25:41,886 --> 00:25:43,306
This set is from Japan.
386
00:25:43,486 --> 00:25:44,419
Will it work in India?
387
00:25:45,016 --> 00:25:46,166
Joke.- Mike.
388
00:25:48,040 --> 00:25:50,128
Last night, you said you invented it.
389
00:25:50,414 --> 00:25:51,260
I also have that.
390
00:25:51,834 --> 00:25:52,800
You could've shown me that.
391
00:25:52,992 --> 00:25:55,599
But it's not working. Want to test?
- No! Keep it with yourself.
392
00:25:55,786 --> 00:25:57,708
Then buy this.
- How will this work?
393
00:25:58,153 --> 00:25:59,650
If you want to listen anyone's talk,
394
00:25:59,906 --> 00:26:01,435
Fix this mike under his table.
395
00:26:01,623 --> 00:26:02,909
Keep the antenna under your table.
396
00:26:03,287 --> 00:26:04,384
Place the receiver in your ears.
397
00:26:04,573 --> 00:26:06,006
I've 20 tables in my office.
398
00:26:06,186 --> 00:26:07,609
No problem. Buy 20 mikes.
399
00:26:07,792 --> 00:26:08,636
Can I manage it with one?
400
00:26:08,979 --> 00:26:09,496
It will.
401
00:26:11,354 --> 00:26:12,733
Keep this under one table,
402
00:26:12,915 --> 00:26:15,530
And ask your staff to come to
that table and talk.
403
00:26:16,899 --> 00:26:18,094
Joke.- Mike.
404
00:26:19,539 --> 00:26:20,482
Can I test it?
405
00:26:21,436 --> 00:26:22,598
It's made in Japan.
406
00:26:22,947 --> 00:26:25,101
I doubt you and not this mike.
407
00:26:40,144 --> 00:26:40,721
Please come.
408
00:26:45,408 --> 00:26:48,573
Hello Prem, I'm Sweety
calling from Koti.
409
00:26:49,302 --> 00:26:50,815
My parents are going
out of station tonight.
410
00:26:52,418 --> 00:26:53,855
I'm alone at home.
411
00:26:55,064 --> 00:26:57,714
I'll wait keeping the
door of my heart open.
412
00:26:57,898 --> 00:26:59,506
Please keep the doors of
your house also open.
413
00:27:02,339 --> 00:27:04,944
I want to talk to you
for some more time.
414
00:27:05,295 --> 00:27:08,909
But a rogue is staring at me
for quite sometime.
415
00:27:09,605 --> 00:27:10,951
I'll call you later.
416
00:27:29,916 --> 00:27:30,497
What's this?
417
00:27:31,876 --> 00:27:32,686
It looks good!
418
00:27:33,834 --> 00:27:34,992
Concept will be better than this.
419
00:27:35,178 --> 00:27:36,167
What's the concept?
420
00:27:37,279 --> 00:27:42,692
A girl is waiting for her
boy friend in a park bench.
421
00:27:43,883 --> 00:27:45,592
We'll show the girl
in different moods,
422
00:27:46,385 --> 00:27:47,646
with a voice over.
423
00:27:48,281 --> 00:27:51,659
If girls lips are closed,
it means she's sad.
424
00:27:52,423 --> 00:27:54,733
The same lips, if they are open,
425
00:27:54,984 --> 00:27:56,109
it means she's happy.
426
00:27:56,557 --> 00:27:59,002
If her teeth are
biting the same lips.
427
00:27:59,197 --> 00:28:00,358
It means she's angry.
428
00:28:00,737 --> 00:28:03,498
But if a girl's lips
are beautiful,
429
00:28:03,906 --> 00:28:06,173
it means she's using Revlon lipstick.
430
00:28:17,328 --> 00:28:18,134
What have you done?
431
00:28:22,818 --> 00:28:24,948
Can't you be little careful?
Look what has happened now?
432
00:28:28,603 --> 00:28:30,792
All my work has gone waste.
433
00:28:45,547 --> 00:28:46,154
Coming sir.
434
00:28:50,559 --> 00:28:52,487
Are you ready with the
lipstick ad concept?
435
00:28:52,841 --> 00:28:53,491
It's ready sir.
436
00:28:54,254 --> 00:28:54,805
Show me.
437
00:28:55,635 --> 00:28:57,827
That is...I've completed it sir...
438
00:28:58,462 --> 00:28:59,481
Then, bring it here.
439
00:29:00,595 --> 00:29:03,181
Just now...on it...
440
00:29:04,074 --> 00:29:05,013
Did ink bottle fell on it?
441
00:29:06,938 --> 00:29:08,994
Ink smudged it, chutney fell
on it while eating idli,
442
00:29:09,185 --> 00:29:10,542
don't cite silly childish reasons.
443
00:29:10,983 --> 00:29:12,427
Really ink fell on it sir.
444
00:29:12,714 --> 00:29:16,730
Are you working with ink bottles and
coffee cups on a 10 crore project?
445
00:29:17,878 --> 00:29:19,300
I don't mind if you
don't know to work,
446
00:29:19,645 --> 00:29:21,808
but I hate anyone who doesn't
have respect for the work they do.
447
00:29:22,058 --> 00:29:23,633
You are taking you salary
on first day of every month.
448
00:29:23,826 --> 00:29:25,729
Can't you at least work on
31st day of every month?
449
00:29:27,189 --> 00:29:28,598
I had really finished it.
450
00:29:28,778 --> 00:29:30,505
If you've any stories,
narrate it to film makers.
451
00:29:30,854 --> 00:29:31,946
I want just the concept.
452
00:29:52,493 --> 00:29:54,165
Do you know what's the time now?
453
00:29:54,737 --> 00:29:56,624
I've an important meeting
tomorrow in office.
454
00:29:57,286 --> 00:29:59,590
I've an important thing
to discuss with you dear.
455
00:30:00,482 --> 00:30:01,261
What's it?
456
00:30:01,448 --> 00:30:03,771
You know Ramaraju, don't you?
He's from Narasapuram.
457
00:30:04,660 --> 00:30:06,334
He's seeking your hand in
marriage for his eldest son.
458
00:30:07,231 --> 00:30:10,548
Tomorrow they are coming to see you.
What's your opinion?
459
00:30:11,219 --> 00:30:12,535
Very early to...marry.
460
00:30:14,898 --> 00:30:18,637
Look dear, children up to 10,
don't know about time in play.
461
00:30:19,076 --> 00:30:20,653
Upto 20 years, time is
lost in studies.
462
00:30:20,839 --> 00:30:22,483
Upto 30 years,
they lose time in work.
463
00:30:22,923 --> 00:30:26,431
If you still remain alone by then,
you would lose yourself.
464
00:30:27,710 --> 00:30:28,647
As you wish, daddy.
465
00:30:29,477 --> 00:30:31,867
Sleep early.
Anyway it's late tonight.
466
00:30:32,050 --> 00:30:33,626
At least sleep well
in office tomorrow.
467
00:30:33,812 --> 00:30:35,546
You'll look fresh in the evening
when they come to see you.
468
00:30:46,947 --> 00:30:48,522
Isn't this your office?
469
00:30:48,708 --> 00:30:50,213
My office just 2 kms
away from here.
470
00:30:54,616 --> 00:30:55,262
What happened?
471
00:30:55,900 --> 00:30:57,478
In another 5 minutes inauspicious
time will get over.
472
00:30:57,668 --> 00:30:59,246
If you wait for 10 minutes
meeting will also get over.
473
00:30:59,430 --> 00:31:01,003
No, it'll not. You carry on.
I'll follow you.
474
00:31:29,212 --> 00:31:30,322
Shall we start?
475
00:31:31,636 --> 00:31:33,521
Wher's Harika?
- She'll be here any moment.
476
00:31:41,376 --> 00:31:42,180
Open the door.
477
00:31:42,824 --> 00:31:43,526
Where's Harika?
478
00:31:44,775 --> 00:31:45,695
Shall I go & check?
479
00:31:47,490 --> 00:31:48,734
Can't you say something
till she comes?
480
00:31:49,078 --> 00:31:51,456
You don't like it, do you?
- He should like it, not me.
481
00:31:53,245 --> 00:31:54,973
Our creative director
hasn't turned up yet.
482
00:31:55,156 --> 00:31:57,167
It seems Abhi has a concept.
483
00:32:00,934 --> 00:32:01,860
Where did you go away?
484
00:32:04,294 --> 00:32:08,510
A girl is waiting for her
boy friend on a park bench.
485
00:32:09,912 --> 00:32:13,435
If a girl's lips are closed,
it means she's sad.
486
00:32:15,194 --> 00:32:17,119
The same lips if they are open,
487
00:32:17,904 --> 00:32:18,991
it means she's happy.
488
00:32:20,466 --> 00:32:22,583
If her teeth are
biting the same lips,
489
00:32:23,033 --> 00:32:24,120
it means she's angry.
490
00:32:25,594 --> 00:32:27,827
But if a girl's lips
are beautiful,
491
00:32:28,480 --> 00:32:30,279
it means she's using,
Revlon lipstick.
492
00:32:47,050 --> 00:32:48,307
Now, hear Harika's concept.
493
00:32:51,228 --> 00:32:53,272
My concept is also similar to it.
494
00:32:53,791 --> 00:32:56,804
But his concept is
better than mine.
495
00:33:00,823 --> 00:33:02,724
Take all the material
and reach our office.
496
00:33:02,902 --> 00:33:04,167
Thanks. You saved my day.
497
00:33:04,350 --> 00:33:07,216
How did you prepare this concept?
- Using a sketch pen.
498
00:33:08,045 --> 00:33:09,038
Isn't your ball point pen writing?
499
00:33:09,488 --> 00:33:12,172
I got anxious,
finding you not here.
500
00:33:12,356 --> 00:33:13,774
But my man saved the day for me.
501
00:33:13,952 --> 00:33:15,689
He has imbibed all my characters.
Did you see this line?
502
00:33:25,972 --> 00:33:28,015
Don't think like me,
think something of your own.
503
00:33:28,205 --> 00:33:29,781
It's good for you
and the company.
504
00:33:38,913 --> 00:33:41,343
Madam, did you see that concept?
505
00:33:41,819 --> 00:33:43,297
As it is what you said
a day before.
506
00:33:43,745 --> 00:33:45,038
Did he come to your cabin?
507
00:33:45,517 --> 00:33:46,838
Oh No! Nothing like that.
508
00:33:47,278 --> 00:33:48,850
He would've got the same thought.
509
00:33:49,039 --> 00:33:50,877
No madam, I feel something fishy.
510
00:33:51,285 --> 00:33:54,630
Abhi may not be a gentleman.
But he's not a bad man either.
511
00:33:57,839 --> 00:33:59,585
Why did you bring me
so far away?
512
00:33:59,767 --> 00:34:02,208
Nobody will come here,
not even OUT boss.
513
00:34:07,612 --> 00:34:10,654
I knew this time you'll
change the meeting place. Come.
514
00:34:21,863 --> 00:34:22,799
Is it your birthday?
515
00:34:22,982 --> 00:34:24,555
No, my marriage is fixed.
516
00:34:24,745 --> 00:34:26,485
Marriage is fixed?
Oh My god!
517
00:34:26,671 --> 00:34:27,931
Why are you scared?
518
00:34:28,116 --> 00:34:29,756
The man marrying me should
get scared not you.
519
00:34:31,483 --> 00:34:33,384
Did you tell our boss?
- To him?
520
00:34:33,566 --> 00:34:35,933
Fixing of marriage,
India winning cricket match,
521
00:34:36,113 --> 00:34:38,015
such good news are
not for such people.
522
00:34:38,198 --> 00:34:38,809
If you tell?
523
00:34:38,998 --> 00:34:40,256
If you tell him,
he'll cry.
524
00:34:40,444 --> 00:34:42,569
He'll not cry.
He can only make others cry.
525
00:34:43,334 --> 00:34:45,071
How could you judge
me so right?
526
00:34:46,697 --> 00:34:47,310
What is this?
527
00:34:49,412 --> 00:34:50,498
Why are you doubtful about it?
528
00:34:51,649 --> 00:34:53,552
Is this office or
Pulla Reddy sweet shop?
529
00:34:54,701 --> 00:34:57,237
You are paid Rs.30000 a month.
Rs.1000 day.
530
00:34:57,427 --> 00:34:59,327
If you spend a hour
distributing sweets,
531
00:34:59,510 --> 00:35:01,084
and spend another hour
discussing about it's taste,
532
00:35:01,273 --> 00:35:03,641
if you waste your time,
you'll get your salary.
533
00:35:03,821 --> 00:35:05,243
But we'll incur huge losses.
534
00:35:05,905 --> 00:35:08,830
As a bonus on the losses,
you are cracking jokes & satires on us.
535
00:35:10,238 --> 00:35:13,768
I don't know what you are here for,
to work or to gossip?
536
00:35:15,046 --> 00:35:15,982
If given a project to handle,
537
00:35:16,325 --> 00:35:19,012
ink bottle fell on it,
pencil lead got broken,
538
00:35:19,199 --> 00:35:21,766
pen's nib got broken.
You'll cite silly reasons.
539
00:35:22,086 --> 00:35:23,347
If a meeting is arranged,
540
00:35:23,531 --> 00:35:25,747
Madam will not reach at least
an hour after the start.
541
00:35:27,055 --> 00:35:28,148
There's no use in accusing you.
542
00:35:28,337 --> 00:35:31,821
I must curse my uncle for hiring
such people like you.
543
00:35:35,695 --> 00:35:37,207
Till now I thought
you didn't know to work.
544
00:35:37,465 --> 00:35:39,714
Now, I've understood
YOU are USELESS.
545
00:35:42,753 --> 00:35:46,171
You are as useful to this
office as this dustbin.
546
00:36:03,563 --> 00:36:05,525
I'll call you later. Bye.
547
00:36:06,772 --> 00:36:07,320
Please sit down.
548
00:36:09,018 --> 00:36:11,072
What is this?
- My resignation letter.
549
00:36:11,260 --> 00:36:13,151
I got it. I'm asking, why?
550
00:36:14,771 --> 00:36:16,281
What happened?
What is the problem?
551
00:36:17,012 --> 00:36:17,694
Your nephew.
552
00:36:20,225 --> 00:36:23,407
First when he was scolding me,
I thought he didn't like my work.
553
00:36:24,232 --> 00:36:26,347
But, he doesn't like me.
554
00:36:28,223 --> 00:36:30,511
If I talk it's nonsense,
if I laugh it's nuisance.
555
00:36:31,271 --> 00:36:33,910
If I do any mistakes he's free
to scold me. I can take it.
556
00:36:34,320 --> 00:36:37,117
If he finds everything wrong that I do.
I can't take it.
557
00:36:37,364 --> 00:36:38,784
Just for the salary
I get paid every month.
558
00:36:38,969 --> 00:36:41,075
If he scolds me every hour,
I can't take it.
559
00:36:43,761 --> 00:36:45,986
Actually I thought of quitting
without telling you anything.
560
00:36:46,652 --> 00:36:47,908
But I'm telling you because,
561
00:36:48,093 --> 00:36:50,375
I don't want any other to
suffer joining after me.
562
00:36:51,458 --> 00:36:52,879
Please relieve me sir.
563
00:36:53,059 --> 00:36:55,102
You said you are quitting
because of his behaviour.
564
00:36:55,292 --> 00:36:57,030
But, you didn't tell me,
why he's behaving like that?
565
00:36:57,215 --> 00:37:00,104
I don't know sir.
- I know.
566
00:37:02,508 --> 00:37:04,013
You know him for
just 2 months only.
567
00:37:05,070 --> 00:37:07,355
But I know him from
the age of 2 months,
568
00:37:09,065 --> 00:37:10,542
When my brother and
sister-in-law died,
569
00:37:11,147 --> 00:37:12,469
I brought him up.
570
00:37:13,394 --> 00:37:15,680
His problem is he has too
much of everything.
571
00:37:16,121 --> 00:37:18,557
Property, wealth, anger,
Iove meverything.
572
00:37:19,483 --> 00:37:22,492
So much so that once as
a kid he had a puppy.
573
00:37:22,998 --> 00:37:23,993
He loved it very much.
574
00:37:25,080 --> 00:37:27,522
It died when Abhi was 10.
That's all.
575
00:37:28,131 --> 00:37:29,901
He never let any other
puppy come near him.
576
00:37:31,335 --> 00:37:33,389
He was angry on it
for leaving him alone.
577
00:37:34,702 --> 00:37:36,365
What you now see is
not the real Abhi.
578
00:37:36,932 --> 00:37:39,053
He was totally a different man.
579
00:37:40,457 --> 00:37:41,489
His anger is cyclone.
580
00:37:42,385 --> 00:37:43,413
His love is sea.
581
00:37:44,629 --> 00:37:45,787
His generosity is rain.
582
00:37:52,310 --> 00:37:53,247
You and my father in Bangalore,
583
00:37:53,430 --> 00:37:55,488
we stay in Hyderabad.
Why in two places?
584
00:37:55,677 --> 00:37:57,001
Can't we live in
one place together?
585
00:37:57,280 --> 00:37:58,538
I too feel the same uncle.
586
00:37:58,882 --> 00:37:59,876
You come over to Bangalore.
587
00:38:00,322 --> 00:38:01,929
But you'll not come to
Hyderabad, will you?
588
00:38:03,367 --> 00:38:05,260
Day after tomorrow is his birthday,
don't scold him.
589
00:38:05,442 --> 00:38:06,219
His birthday is still
a day away,
590
00:38:06,403 --> 00:38:07,658
but why are you stopping me
from scolding him now itself?
591
00:38:10,253 --> 00:38:11,824
Look at this car.
How beautiful it is!
592
00:38:12,015 --> 00:38:13,433
Aunty, that's a sports car.
593
00:38:14,098 --> 00:38:15,999
This car is your uncle's
birthday gift.
594
00:38:16,499 --> 00:38:19,355
That one? Thank god! You didn't
tum the next page.- Why?
595
00:38:19,536 --> 00:38:20,629
There is a plane ad.
596
00:38:23,706 --> 00:38:24,995
You promise him such things.
597
00:38:42,284 --> 00:38:44,665
Total is correct.
I've verified it already sir.
598
00:38:52,696 --> 00:38:54,844
What's this?
He's coming without shirt.
599
00:38:55,577 --> 00:38:57,730
New fashion?
- No, sheer madness.
600
00:38:57,981 --> 00:39:00,030
He saw a boy without shirt on the way.
He gave it to him.
601
00:39:00,215 --> 00:39:01,309
Isn't it enough if
he gives him money?
602
00:39:01,495 --> 00:39:02,588
He gave him money too.
603
00:39:02,779 --> 00:39:03,807
Stop mocking at him.
604
00:39:04,060 --> 00:39:06,764
Father-in-law, he saw a boy getting
wet in rain without shirt.
605
00:39:06,948 --> 00:39:08,204
Feeling pity on him,
he gave his shirt to him.
606
00:39:08,391 --> 00:39:09,644
Is it wrong? You tell me.
607
00:39:09,833 --> 00:39:11,567
Father, she's spoiling by
pampering him like this.
608
00:39:11,751 --> 00:39:13,648
Just now I asked what he
wants for his birthday.
609
00:39:13,833 --> 00:39:15,661
Couldn't she tell him to
buy clothes or shoes?
610
00:39:15,912 --> 00:39:17,584
She shows this ad and wants me
to buy this car for him.
611
00:39:19,120 --> 00:39:21,022
Look at it, father-in-law.
How cute the car is.
612
00:39:21,362 --> 00:39:22,302
Did he like it?
613
00:39:22,964 --> 00:39:25,400
Why not?
We'll not like the rate.
614
00:39:26,166 --> 00:39:27,962
How much does it cost?
- Rs.25 Iakhs.
615
00:39:28,726 --> 00:39:29,817
Rs.25 Iakhs!
616
00:39:30,005 --> 00:39:31,425
That too. You can't
get it immediately.
617
00:39:31,606 --> 00:39:33,666
If you book it now,
it'll take time for delivery.
618
00:39:34,175 --> 00:39:35,845
I don't know when
you'll book it.
619
00:39:36,096 --> 00:39:39,177
I want the car at doorstep
on his birthday. That's all.
620
00:39:56,593 --> 00:39:57,530
Who do you want to meet?
621
00:39:57,710 --> 00:39:58,804
I want a small information.
622
00:39:58,995 --> 00:40:00,735
Who are you?
- Who are you?
623
00:40:01,404 --> 00:40:04,796
I'm Mohan Rao's niece.
I've come from Eluru.
624
00:40:05,085 --> 00:40:07,552
I'm Mohan Rao's boss's grandson.
I live here only.
625
00:40:07,968 --> 00:40:09,288
Is he there? - No.
626
00:40:09,565 --> 00:40:11,465
What is your name?
- Mahesvvari.
627
00:40:12,767 --> 00:40:14,603
Ugh! Not good.
Very 0ld fashion.
628
00:40:20,299 --> 00:40:23,310
Do you know it's not good to
slam door on someone's face?
629
00:40:23,498 --> 00:40:27,310
Do you know it's not good to say
someones name is not good?
630
00:40:27,504 --> 00:40:28,113
I don't know.
631
00:40:31,992 --> 00:40:32,929
You are good in smiles.
632
00:40:44,803 --> 00:40:45,897
I May you be blessed with
along & happy life.
633
00:40:46,405 --> 00:40:48,622
At least this year stop
going around with girls,
634
00:40:48,806 --> 00:40:50,541
and come to office
to look after business.
635
00:40:50,726 --> 00:40:52,777
Bless him to come
good in business.
636
00:40:52,968 --> 00:40:54,387
I did what your uncle
is now saying.
637
00:40:54,570 --> 00:40:56,956
I never knew when my youth
came & went away.
638
00:40:57,136 --> 00:40:58,391
Don't take him seriously.
639
00:40:59,219 --> 00:41:00,953
Enjoy my share of happiness also.
640
00:41:08,022 --> 00:41:09,496
Thanks grandpa.
641
00:41:11,710 --> 00:41:12,519
Bye uncle.
642
00:41:23,720 --> 00:41:25,774
Lights are not burning there.
Go & check.- Okay.
643
00:41:25,965 --> 00:41:27,220
You too go.
644
00:41:29,488 --> 00:41:31,387
Make it fast.
He'll be here any moment.
645
00:41:32,209 --> 00:41:34,259
Uncle, what does Abhi do?
646
00:41:34,449 --> 00:41:36,668
He's free isn't it?
He roams in cars.
647
00:41:36,847 --> 00:41:38,754
And dances with
any girl he meets.
648
00:42:15,609 --> 00:42:19,004
I'm not what I was
just a few days go.
649
00:42:19,772 --> 00:42:23,588
I'm living in imaginations.
What's all this?
650
00:42:24,260 --> 00:42:32,078
Suddenly I feel like
I was born right now here.
651
00:43:28,642 --> 00:43:32,551
Like a flower plant shaking,
like I've reached milky way.
652
00:43:32,967 --> 00:43:36,624
A smile has engulfed my life.
653
00:43:37,288 --> 00:43:39,028
Like honey spilled out
from it's comb,
654
00:43:39,374 --> 00:43:41,274
a piece played on Veena.
655
00:43:41,453 --> 00:43:45,051
My heart is slipping away.
Who are you?
656
00:43:45,619 --> 00:43:49,657
The sky that has charmed and
taken away my heart,
657
00:43:49,943 --> 00:43:54,147
no one else can see it whatsoever.
658
00:44:35,589 --> 00:44:37,387
Though there are many
people around me,
659
00:44:37,828 --> 00:44:39,304
I'm not able to
I'b,COgFIiZb, recognise anyone.
660
00:44:39,754 --> 00:44:43,563
All are appearing like one.
661
00:44:43,914 --> 00:44:45,837
Though when I said,
it's not my mistake.
662
00:44:46,154 --> 00:44:48,079
Not a soul is accepting
the truth,
663
00:44:48,398 --> 00:44:52,122
I can't tell them the truth.
it's strange for me too.
664
00:44:52,561 --> 00:44:56,474
A lightning struck my eyes
and is refusing to leave it.
665
00:44:56,725 --> 00:45:00,863
Won't the eyelids
say if it can talk?
666
00:45:41,247 --> 00:45:42,665
I'm going out to shop, uncle.
667
00:45:42,848 --> 00:45:45,234
Come quickly dear.
Boys here are really bad.
668
00:45:47,337 --> 00:45:48,911
Yes, you are right uncle.
- What?
669
00:45:49,102 --> 00:45:50,039
You've a long life.
670
00:45:50,222 --> 00:45:53,551
Just now uncle was telling
about you. Sit down.
671
00:45:54,060 --> 00:45:54,521
Who is that?
672
00:45:55,023 --> 00:45:56,756
A guest from your boss's house.
673
00:45:56,944 --> 00:45:57,787
I asked, who is it?
674
00:45:58,550 --> 00:46:01,245
That's uncle, when I asked
last night, what does he do?
675
00:46:01,428 --> 00:46:03,649
You said he's free and dances
with all the girls he sees,
676
00:46:03,836 --> 00:46:04,448
he's here.
677
00:46:07,196 --> 00:46:09,311
You go and get a coffee
for him.- Okay.
678
00:46:10,396 --> 00:46:13,732
What's it? Money?
679
00:46:13,924 --> 00:46:14,438
How much you need?
680
00:46:15,523 --> 00:46:16,367
25?
681
00:46:17,289 --> 00:46:17,901
Hundreds?
682
00:46:20,008 --> 00:46:20,716
Thousands?
683
00:46:28,978 --> 00:46:30,064
What is it? - Coffee.
684
00:46:30,259 --> 00:46:31,416
I don't drink. - Why?
685
00:46:32,505 --> 00:46:33,438
I don't like coffee.
686
00:46:33,623 --> 00:46:35,775
You'll know if you like it or not
only if you drink it, isn't it?
687
00:46:42,593 --> 00:46:43,138
Take it.
688
00:46:45,635 --> 00:46:46,728
Be careful with money.
689
00:46:46,914 --> 00:46:50,758
That's why uncle. Fearing I may lose it,
I spend it immediately.
690
00:46:52,832 --> 00:46:54,259
Excuse me. That's my bag.
691
00:46:54,446 --> 00:46:56,341
I know. I'm also going out
on shopping. Come.
692
00:46:56,527 --> 00:46:57,678
With you? - Why?
693
00:46:58,448 --> 00:46:59,293
It may not look good.
694
00:46:59,567 --> 00:47:01,614
Only if you come once, you'll know
whether it is good or not, isn't it?
695
00:47:15,102 --> 00:47:17,637
Do shops in Bangalore
close early? - Why?
696
00:47:17,981 --> 00:47:19,555
You are going so fast.
697
00:47:28,233 --> 00:47:30,673
If you don't mind,
can I ask a question? - What?
698
00:47:31,757 --> 00:47:35,732
Are you going to marry the girl
you danced with last night?
699
00:47:36,091 --> 00:47:36,700
What?
700
00:47:37,205 --> 00:47:38,358
That's...that girl...
701
00:47:38,646 --> 00:47:39,899
You said, I'm free.
702
00:47:40,091 --> 00:47:41,989
That's why these dances.
Not to marry.
703
00:47:44,089 --> 00:47:46,470
Though you don't appear, but there's
a good sense of humour in you.
704
00:47:50,340 --> 00:47:51,365
Do you know that boy?
705
00:47:52,583 --> 00:47:53,292
He's my friend.
706
00:48:12,113 --> 00:48:13,466
I'm not going to marry
that girl also.
707
00:48:17,407 --> 00:48:19,364
Show latest dresses to her.
708
00:48:25,248 --> 00:48:26,537
Bill is here.
Where are the clothes?
709
00:49:08,651 --> 00:49:09,262
Why?
710
00:49:10,093 --> 00:49:13,307
You spent time for me
leaving your work.
711
00:49:13,621 --> 00:49:16,054
Shall I tell you truth?
I don't have any work.
712
00:49:16,660 --> 00:49:19,133
If such a beautiful girl
goes alone to shop.
713
00:49:19,545 --> 00:49:22,872
Fearing someone may ogle you,
I came with you.
714
00:49:26,429 --> 00:49:27,690
Why are you going away?
715
00:49:27,875 --> 00:49:30,023
I've brought you back to home.
Won't you say good night to me?
716
00:49:34,118 --> 00:49:34,631
Not like that.
717
00:49:36,039 --> 00:49:36,552
Like this.
718
00:50:30,814 --> 00:50:32,066
Are you waiting for me?
719
00:50:33,691 --> 00:50:36,392
It didn't dry well...so...
720
00:50:39,623 --> 00:50:40,717
No tales please.
721
00:50:41,066 --> 00:50:43,181
I too once ogled at a girl
like this only.
722
00:50:43,465 --> 00:50:46,260
So you too...just thought...
723
00:50:49,870 --> 00:50:51,777
What are you doing?
- Cooking.
724
00:50:52,277 --> 00:50:53,750
Looks like it too hot.
725
00:50:55,481 --> 00:50:57,402
Oh Tomato & pulses.
726
00:50:59,158 --> 00:51:01,557
What's the girl's name?
- Which girl?
727
00:51:02,198 --> 00:51:04,583
How many girls
did you ogle at?
728
00:51:07,011 --> 00:51:09,644
Name is disgusting.
- Girl is wonderful.
729
00:51:11,014 --> 00:51:14,766
With tomato and pulses,
if you add potato fries,
730
00:51:15,174 --> 00:51:16,744
you can have a go at food.
- Next?
731
00:51:16,936 --> 00:51:18,228
What next? Curd rice.
732
00:51:19,503 --> 00:51:22,452
I was asking about the girl.
- Meenakshi?
733
00:51:23,030 --> 00:51:25,076
After ogling at her for many days
once I pulled up my courage and...
734
00:51:26,226 --> 00:51:27,961
Oh! India- Zimbabwe match
is coming live on T.V.?
735
00:51:28,145 --> 00:51:28,605
Aren't you watching it?
736
00:51:28,786 --> 00:51:29,972
What did you do pulling up
your courage?
737
00:51:32,796 --> 00:51:36,936
I love you Meenakshi.
I told her boldly.
738
00:51:37,763 --> 00:51:38,602
What did she say?
739
00:51:40,001 --> 00:51:41,474
It went nicely for next few days.
740
00:51:42,399 --> 00:51:44,352
She beat me once when
I failed in a subject.
741
00:51:44,799 --> 00:51:46,924
I stopped talking
to her since then. - Beat you?
742
00:51:48,331 --> 00:51:49,805
I was in VIII class then.
743
00:51:50,253 --> 00:51:51,346
She was my social studies teacher.
744
00:51:52,177 --> 00:51:55,119
After few days she ditched me
and married our principal.
745
00:51:56,176 --> 00:51:58,572
Why are you asking all this?
- Just like that.
746
00:51:58,898 --> 00:52:01,282
No, there's something.
- I've left something on stove.
747
00:52:01,468 --> 00:52:03,516
No problem.
- It may get burnt.
748
00:52:03,707 --> 00:52:05,183
Let it get burnt.
You tell me first.
749
00:52:06,587 --> 00:52:09,468
Sachin won't get out if Zimbabwe
is batting. First tell me.
750
00:52:09,947 --> 00:52:11,366
Match is very interesting.
Allow me to watch.
751
00:52:11,545 --> 00:52:12,966
Replay will be telecast
again at night.
752
00:52:13,152 --> 00:52:15,856
You tell me first.
- I just asked for fun.
753
00:52:16,198 --> 00:52:19,531
For fun? I thought you'd asked
with interest in me.
754
00:52:31,257 --> 00:52:33,373
Abhi Advertising Agency.
How is it?
755
00:52:33,977 --> 00:52:36,770
Sean & Curtis is a big name
in American Ad Industry.
756
00:52:37,013 --> 00:52:38,105
This is their office.
757
00:52:38,292 --> 00:52:39,318
Even plan is a copy!
758
00:52:41,179 --> 00:52:42,604
For any product promotion,
759
00:52:42,782 --> 00:52:44,204
no need to goto
Bombay for publicity.
760
00:52:44,389 --> 00:52:45,161
We'll design it here only.
761
00:52:45,347 --> 00:52:46,605
Aren't we already having
too many businesses?
762
00:52:46,949 --> 00:52:48,747
This is not for me, father.
it's for Abhi.
763
00:52:50,146 --> 00:52:52,680
We are taking entire
ground floor in this complex.
764
00:52:52,865 --> 00:52:54,827
Here".
What happened to this?
765
00:52:57,203 --> 00:52:59,580
Maheswari, get a marker pen
from Abhi's room.
766
00:52:59,760 --> 00:53:00,724
Okay, aunty.
767
00:53:46,521 --> 00:53:47,132
Come son.
768
00:53:48,601 --> 00:53:49,060
Come.
769
00:53:50,685 --> 00:53:53,072
Look here. This is your office.
This is your cabin.
770
00:53:53,894 --> 00:53:57,105
Copy writers will be here.
This is creative director's room.
771
00:53:57,737 --> 00:53:59,470
This hall is for board meeting.
772
00:53:59,975 --> 00:54:04,594
This entire area is reception
for meeting clients.
773
00:54:05,905 --> 00:54:08,441
What do you say?
- it's good. Go ahead.
774
00:54:10,232 --> 00:54:11,006
It's good.
775
00:54:11,191 --> 00:54:13,089
Plan is okay, isn't it?
Shall we go ahead?
776
00:54:13,429 --> 00:54:15,806
Maheswari, get some
coffee for all here.
777
00:54:15,987 --> 00:54:16,763
Okay uncle.
778
00:54:17,271 --> 00:54:18,211
What is this place for?
779
00:54:18,392 --> 00:54:21,513
For urgent photo sessions,
this is a studio.
780
00:54:22,242 --> 00:54:22,789
Good.
781
00:54:24,167 --> 00:54:25,102
I'll have some water & come.
782
00:54:26,083 --> 00:54:27,075
Is it okay, father?
783
00:54:32,006 --> 00:54:35,409
Oh You? No...please leave me.
some one may SEE US.
784
00:54:48,347 --> 00:54:49,444
Whats the budget for this?
785
00:54:49,631 --> 00:54:51,366
Not much father,
just R.50 Iakhs.
786
00:54:51,711 --> 00:54:54,088
Come to Hyderabad tomorrow
and sign few papers.
787
00:54:54,271 --> 00:54:56,170
Tomorrow? No way.
I've lot of work here.
788
00:54:56,989 --> 00:54:59,107
Go dear.
He's asking you, isn't he?
789
00:55:02,282 --> 00:55:03,376
Okay, grandpa. I'll go.
790
00:55:04,364 --> 00:55:05,688
He'll listen if he's told politely.
791
00:55:15,251 --> 00:55:15,764
Take it.
792
00:55:22,140 --> 00:55:23,774
When did you start having coffee?
793
00:55:39,110 --> 00:55:39,980
Are you angry with me?
794
00:55:44,079 --> 00:55:46,462
Do you know how scared I was
fearing someone may see us?
795
00:55:46,646 --> 00:55:48,862
Do you know how much I got scared
fearing you're angry on me?
796
00:55:49,687 --> 00:55:52,063
Please don't look at me like that.
I may end up in tears.
797
00:55:53,843 --> 00:55:55,900
Is it the way to
polish your nails?
798
00:55:56,891 --> 00:55:57,734
Do you've cotton at home?
799
00:56:01,058 --> 00:56:03,044
Not like the thing in the
kitchen today morning.
800
00:56:03,939 --> 00:56:06,316
Let's plan it carefully
next time. - What?
801
00:56:08,098 --> 00:56:11,118
At midnight when all are asleep,
I'll give a signal,
802
00:56:11,466 --> 00:56:13,109
you come to the garden.
- Why?
803
00:56:14,993 --> 00:56:17,852
It's difficult to answer
if you ask me like that.
804
00:56:19,310 --> 00:56:20,598
You are shameless.
805
00:56:25,883 --> 00:56:27,522
Grandpa is waiting for you.
806
00:56:29,886 --> 00:56:30,499
Come out.
807
00:56:37,408 --> 00:56:38,854
Tomorrow morning,
I'm going to Hyderabad.
808
00:56:41,901 --> 00:56:42,575
When are you coming back?
809
00:56:43,982 --> 00:56:45,005
I'll come back in 3 days.
810
00:56:49,095 --> 00:56:50,574
What shall I bring you
coming back from there?
811
00:56:51,664 --> 00:56:53,085
Charminaru.
- it's not for sale.
812
00:56:53,748 --> 00:56:55,009
Listen fully.
813
00:56:55,351 --> 00:56:58,213
Bangles are sold near Charminar.
it'll be very beautiful.
814
00:56:58,393 --> 00:56:59,483
Okay, I'll bring it.
815
00:57:00,632 --> 00:57:03,642
Call me back immediately
on reaching Hyderabad.
816
00:57:04,472 --> 00:57:05,435
I'll definitely call.
817
00:57:26,581 --> 00:57:27,419
What is it, uncle?
818
00:57:32,338 --> 00:57:33,816
My salary is Rs.4000 a month.
819
00:57:35,069 --> 00:57:37,029
I've been working here
for the past 35 years.
820
00:57:37,633 --> 00:57:40,014
400 to 500 people like me
are working for him.
821
00:57:40,994 --> 00:57:45,223
Abhi is the sole heir to
their property & family.
822
00:57:47,077 --> 00:57:48,653
The money they spend on
Abhi's birthday bash,
823
00:57:49,323 --> 00:57:51,226
A middle class family
can live for 10 years.
824
00:57:52,529 --> 00:57:56,248
You can see the earth & sky
meeting at horizon.
825
00:57:56,847 --> 00:57:57,839
But it is false.
826
00:57:58,604 --> 00:58:02,784
When we see from our out-house,
their bungalow appears very near.
827
00:58:03,579 --> 00:58:04,453
That's also false.
828
00:58:05,660 --> 00:58:09,631
Though they are rich, it's their
goodness to be friendly with us.
829
00:58:10,300 --> 00:58:15,017
It's our custom to know the
limitations of their friendship.
830
00:58:15,587 --> 00:58:17,907
I think you've understood
why I'm telling you all this?
831
00:58:19,434 --> 00:58:20,080
Go to sleep.
832
00:59:06,833 --> 00:59:08,501
It seems you are very rich.
833
00:59:10,195 --> 00:59:11,771
God blesses few.
834
00:59:12,602 --> 00:59:14,663
He gave you beauty.
He gave me wealth.
835
00:59:14,852 --> 00:59:17,613
No jokes please.
I'm asking you seriously.
836
00:59:17,890 --> 00:59:20,265
I'm also telling you seriously.
Aren't you beautiful?
837
00:59:20,605 --> 00:59:22,725
Didn't you see anyone more
beautiful than me?
838
00:59:23,809 --> 00:59:25,930
I had seen, but never fell
in love with them.
839
00:59:26,377 --> 00:59:27,854
Why?
840
00:59:29,263 --> 00:59:31,579
I'll ask you a question.
Answer me truthfully.
841
00:59:32,143 --> 00:59:33,941
When so many beautiful
girls are around you,
842
00:59:34,382 --> 00:59:36,049
why did you like only me?
843
00:59:41,435 --> 00:59:43,107
I can't tell you why I like you.
844
00:59:44,001 --> 00:59:45,569
But I can tell you
how much I like you.
845
01:00:35,146 --> 01:00:40,024
What's in heart,
eyes will reveal it.
846
01:00:40,436 --> 01:00:45,201
Silence on my lips
is chanting your name.
847
01:00:45,393 --> 01:00:50,017
My heart will not remain with me
if you stand before me.
848
01:00:50,524 --> 01:00:55,081
Time refuses to move
without hearing you.
849
01:00:55,649 --> 01:00:58,023
Is it anxiety or the first boon?
850
01:00:58,206 --> 01:01:00,193
I'm unable to decide.
851
01:01:10,703 --> 01:01:13,001
My heart...my heart...
852
01:01:57,177 --> 01:02:02,013
What is not in a flower,
it's there in your smile.
853
01:02:02,208 --> 01:02:07,147
What you said now is a compliment,
I never heard before.
854
01:02:07,319 --> 01:02:12,340
Even moonbeam is getting
dejected on seeing you.
855
01:02:12,525 --> 01:02:17,402
I feel like all my dreams
have come true.
856
01:02:17,595 --> 01:02:22,546
Don't know what is it?
Everything is really like a dream.
857
01:03:03,742 --> 01:03:08,646
Don't know why
I'm little anxious.
858
01:03:08,839 --> 01:03:13,837
This is not a never
happened before wonder.
859
01:03:14,025 --> 01:03:18,793
My legs are tripping
chasing the fragrance.
860
01:03:18,967 --> 01:03:24,096
Friendship is asking companionship
leading up to marriage.
861
01:03:24,278 --> 01:03:29,279
When will the distance shorten
and the D-day arrives?
862
01:04:24,305 --> 01:04:25,036
Where is she?
863
01:05:04,279 --> 01:05:05,217
Ramaiah, where has uncle gone?
864
01:05:05,392 --> 01:05:07,318
I don't know sir. They left the place
after vacating the house.
865
01:05:07,510 --> 01:05:11,162
All say he left the job
without informing boss.
866
01:05:17,606 --> 01:05:19,368
My brother-in-law died
when she was a child.
867
01:05:20,327 --> 01:05:21,796
My sister brought her up.
868
01:05:22,399 --> 01:05:23,872
Last year she too died.
869
01:05:24,799 --> 01:05:26,505
She stayed in a hostel to
study till recently.
870
01:05:27,275 --> 01:05:29,259
She has grown up, so I've
brought her to stay with me.
871
01:05:30,095 --> 01:05:31,830
She is my life.
872
01:05:32,308 --> 01:05:34,141
She has only me.
873
01:05:34,863 --> 01:05:36,783
We too are not much
interested in dowry.
874
01:05:37,227 --> 01:05:38,422
The girl should be good.
875
01:05:39,087 --> 01:05:40,244
We like her very much.
876
01:05:47,390 --> 01:05:49,474
Okay, I'm happy to hear that.
877
01:05:50,202 --> 01:05:51,356
We'll find an auspicious day...
878
01:05:51,544 --> 01:05:52,008
Sir?
879
01:05:54,753 --> 01:05:56,427
What's happening here?
- Sir.
880
01:05:56,643 --> 01:05:58,733
Sorry uncle, I'm little drunk.
881
01:05:59,724 --> 01:06:02,449
What's all this?
- They have come to see Mahi...
882
01:06:05,190 --> 01:06:07,480
Get up...get up. - Sir...
883
01:06:08,299 --> 01:06:10,207
Sorry boss! I don't know
who you are.
884
01:06:10,387 --> 01:06:12,091
Mahi and I love each other.
885
01:06:13,017 --> 01:06:13,982
Why are you bowing your head?
Come on tell them.
886
01:06:15,067 --> 01:06:16,483
You get up...
887
01:06:16,665 --> 01:06:18,135
You please sit down.
- Go...go...go I say.
888
01:06:18,327 --> 01:06:21,309
Sir, come little aside,
let's talk.
889
01:06:21,500 --> 01:06:23,237
There's nothing to talk in secrecy.
I'm always open.
890
01:06:23,420 --> 01:06:27,020
If you create trouble,
the proposal will get canceled.
891
01:06:27,208 --> 01:06:28,050
Are you mad?
892
01:06:28,236 --> 01:06:30,828
I'm ready to marry. Why are you
worried about that proposal?
893
01:06:31,016 --> 01:06:33,127
You? Can we match your status?
894
01:06:35,242 --> 01:06:37,110
Is it your doubt or opinion?
895
01:06:37,773 --> 01:06:38,711
If your grand father
comes to know...
896
01:06:38,893 --> 01:06:39,922
What will he do?
Will he kill me?
897
01:06:40,113 --> 01:06:41,823
Come, let's settle it right now.
- Why right now?
898
01:06:42,008 --> 01:06:44,025
It must be cleared right now.
You've got a doubt, haven't you?
899
01:06:44,212 --> 01:06:45,083
Come, I'll clear your doubt.
900
01:06:46,323 --> 01:06:47,412
How do I look to you?
901
01:06:47,604 --> 01:06:51,001
Am I womanizer to roam with girls
and then ditch them?
902
01:06:51,290 --> 01:06:53,344
I love her, I can die for her.
903
01:06:53,533 --> 01:06:54,856
If she marries someone else
leaving me,
904
01:06:55,041 --> 01:06:55,983
I'll kill her.
905
01:06:56,195 --> 01:06:56,968
Mahi, come.
906
01:06:57,699 --> 01:06:58,244
Sir...
907
01:06:59,104 --> 01:07:00,936
I know my grandpa
better than you.
908
01:07:01,119 --> 01:07:02,279
You come...
- Please listen to me.
909
01:07:02,467 --> 01:07:04,969
I'll not listen".
I'll not listen to anyone.
910
01:07:05,160 --> 01:07:06,766
Everyone must listen to me.
Mahi, come.
911
01:07:14,446 --> 01:07:16,280
I told before all of them,
I love you.
912
01:07:16,977 --> 01:07:19,327
Couldn't you tell at least to
your uncle, you love me?
913
01:07:20,919 --> 01:07:21,697
Don't you've courage?
914
01:07:21,915 --> 01:07:23,272
Don't you really love me?
915
01:07:23,905 --> 01:07:26,335
I never cried till now
after my mother's death.
916
01:07:28,090 --> 01:07:29,959
If you think money
is your problem,
917
01:07:30,397 --> 01:07:31,492
tell me, I'll give up
all my wealth.
918
01:07:31,680 --> 01:07:33,221
But, please don't leave me.
919
01:07:34,308 --> 01:07:35,270
Without you...
920
01:08:20,052 --> 01:08:21,656
Sir, he has regained consciousness.
921
01:08:31,423 --> 01:08:34,024
Doctors don't know the difficulties.
922
01:08:34,371 --> 01:08:36,647
But they don't know how much
you love your grandpa.
923
01:08:36,895 --> 01:08:39,591
Nothing will happen to you.
924
01:08:39,970 --> 01:08:43,085
I don't have patience son...
925
01:08:44,680 --> 01:08:46,642
I saw your father dying.
926
01:08:47,441 --> 01:08:48,945
I saw your mother dying.
927
01:08:50,252 --> 01:08:54,742
I can't bear if anything
happens to you.
928
01:08:54,994 --> 01:08:56,119
How is Mahi, grandpa?
929
01:08:56,436 --> 01:08:57,561
Let's talk about it later.
930
01:08:57,720 --> 01:08:58,679
First get better.
931
01:08:59,033 --> 01:08:59,874
How is Mahi?
932
01:09:00,059 --> 01:09:02,562
She's healthy enough to
marry today evening.
933
01:09:04,729 --> 01:09:08,226
I've been waiting eagerly 10 days
for you to regain consciousness.
934
01:09:08,830 --> 01:09:10,374
You regained and are
asking about Mahi.
935
01:09:10,596 --> 01:09:11,788
But I'm not angry for that.
936
01:09:12,806 --> 01:09:15,892
You are in this condition and
she didn't even come to see you.
937
01:09:16,811 --> 01:09:19,272
I'm sad because
you love such a girl.
938
01:09:22,667 --> 01:09:24,755
You told everyone
that you love her.
939
01:09:25,231 --> 01:09:27,930
But Mahi didn't even tell
uncle about her love for you.
940
01:09:28,569 --> 01:09:29,695
Girls are like that only.
941
01:09:30,425 --> 01:09:33,017
They fall in love easily
and forget quickly.
942
01:09:35,254 --> 01:09:39,528
Even unknown people are
wishing you good health.
943
01:09:40,322 --> 01:09:43,125
But, a man who worked
25 years for me,
944
01:09:43,849 --> 01:09:44,938
gave this invitation & left.
945
01:09:45,954 --> 01:09:46,893
They are like that only.
946
01:09:48,004 --> 01:09:49,446
They'll work till
we pay salaries.
947
01:09:49,894 --> 01:09:51,215
If we pay bonus
they'll love us.
948
01:09:52,043 --> 01:09:54,842
If they find a better job,
they'll quit here.
949
01:10:00,942 --> 01:10:02,647
If the girl really loves you,
950
01:10:02,835 --> 01:10:04,091
will she agree to get married?
951
01:10:06,295 --> 01:10:08,765
You got their address so you
could stop the engagement.
952
01:10:09,051 --> 01:10:11,208
Today you regained consciousness
and may stop the marriage.
953
01:10:11,426 --> 01:10:15,690
So, if you stop, she'll stop
or else it'll go on as scheduled.
954
01:10:17,344 --> 01:10:21,325
Abhi, I only know to give,
I've never asked anyone anything.
955
01:10:21,738 --> 01:10:25,073
I'll go and ask him for the
first time for your sake.
956
01:10:25,841 --> 01:10:28,369
Will you give your niece's hand
in marriage to my grandson?
957
01:10:31,246 --> 01:10:32,055
No, grandpa!
958
01:10:36,823 --> 01:10:37,633
No, grandpa!
959
01:10:38,879 --> 01:10:40,710
I lived all these years
without parents.
960
01:10:42,936 --> 01:10:45,023
Can't I live rest of my
life without a woman?
961
01:10:46,976 --> 01:10:47,585
No.
962
01:10:48,865 --> 01:10:50,768
We thought he forgot the girl.
963
01:10:51,688 --> 01:10:55,376
Later we came to know
he forgot girls.
964
01:10:56,806 --> 01:10:58,511
Do you know why I'm
telling you all this?
965
01:10:58,727 --> 01:11:00,368
I don't mind if you
don't respect him.
966
01:11:00,588 --> 01:11:02,508
But I can't bear
if you hate him.
967
01:11:02,705 --> 01:11:06,040
He's my brother's son,
I brought him up.
968
01:11:11,060 --> 01:11:13,727
Sir, Harika is in Chairman's
cabin for over 2 hours.
969
01:11:13,977 --> 01:11:15,900
I'm tensed about the matter
they are discussing.
970
01:11:18,786 --> 01:11:20,176
By this time she would've
come to know.
971
01:11:20,358 --> 01:11:22,342
What'll happen if she
crosses swords with me?
972
01:11:23,587 --> 01:11:24,807
Will she get dismissed?
973
01:11:25,121 --> 01:11:29,449
Mad man! Just for putting a
spoon of sugar less in my milk.
974
01:11:29,740 --> 01:11:31,311
My uncle discussed a maid
when I was a boy.
975
01:11:32,267 --> 01:11:33,209
She's coming sir.
976
01:11:34,838 --> 01:11:36,337
Look, how dejected she is.
977
01:11:36,530 --> 01:11:38,711
My uncle would've whacked
her left & right.
978
01:11:40,178 --> 01:11:42,714
Subba Rao, I feel pity
for that girl.
979
01:11:42,901 --> 01:11:45,536
You don't feel sir.
What can we do sir?
980
01:11:45,691 --> 01:11:48,425
Is she not talented?
She has great talent.
981
01:11:48,704 --> 01:11:51,082
It's useful to do small ads.
982
01:11:51,263 --> 01:11:52,679
I'm not able to see this disaster.
983
01:11:52,861 --> 01:11:55,211
Calm down sir. I'm notable
to see you sad.
984
01:11:55,937 --> 01:11:57,928
Please settle the account yourself.
- Okay sir.
985
01:11:58,182 --> 01:12:00,369
Send a recommendation letter also.
986
01:12:00,552 --> 01:12:03,420
I'll sign it. it'll help her
to find a new job.
987
01:12:03,599 --> 01:12:04,853
Anyway YOU are 3
man of generous heart.
988
01:12:05,035 --> 01:12:07,667
You know, don't you?
How much I respect women?
989
01:12:12,276 --> 01:12:12,855
What is this?
990
01:12:13,270 --> 01:12:14,425
I've been promoted.
991
01:12:15,160 --> 01:12:17,565
Promotion?
Didn't uncle suspend you?
992
01:12:17,758 --> 01:12:19,586
No, he has promoted me
as the Manager.
993
01:12:19,769 --> 01:12:21,505
Manager? What about me then?
994
01:12:21,691 --> 01:12:22,882
You've been suspended.
995
01:12:23,070 --> 01:12:24,904
Me? What are you saying?
996
01:12:25,087 --> 01:12:27,436
Don't get shocked.
Read the letter.
997
01:12:49,816 --> 01:12:51,236
You're suspended.
998
01:12:56,382 --> 01:12:58,442
You buffalo, why're standing
in the middle of the road.
999
01:12:58,625 --> 01:12:59,565
Yes, this is a buffalo.
1000
01:12:59,749 --> 01:13:01,480
I meant you and not that.
1001
01:13:05,991 --> 01:13:08,855
Aunty...
1002
01:13:09,355 --> 01:13:11,095
Pack your luggage,
let's get out of the house.
1003
01:13:11,279 --> 01:13:11,893
What happened?
1004
01:13:12,083 --> 01:13:13,019
I can't get along well
with your husband.
1005
01:13:13,202 --> 01:13:13,813
Let's goto my house.
1006
01:13:13,999 --> 01:13:15,730
What did he do again?
- He has dismissed me.
1007
01:13:15,921 --> 01:13:16,947
Dismissed you? - Yes.
1008
01:13:17,135 --> 01:13:20,314
Like a waste paper thrown into dust bin,
he threw me out of the office.
1009
01:13:20,500 --> 01:13:24,379
For working 24 hours
like the office table,
1010
01:13:24,571 --> 01:13:25,996
this is the respect
he gives me.
1011
01:13:26,173 --> 01:13:27,911
No...can't take it anymore.
1012
01:13:28,734 --> 01:13:30,303
I can't came here even
to see you.
1013
01:13:30,493 --> 01:13:32,547
Because one scabbard
can't hold 2 swords.
1014
01:13:32,737 --> 01:13:34,476
Either uncle or I must be here.
1015
01:13:34,659 --> 01:13:35,752
Then, let's throw out uncle.
1016
01:13:35,941 --> 01:13:38,322
What? Will you leave me for him?
1017
01:13:38,504 --> 01:13:40,561
When Lord Rama left Seetha
for a washerman's words,
1018
01:13:40,815 --> 01:13:42,480
can't I leave you for my son?
1019
01:13:42,668 --> 01:13:43,920
Kantham, cool down.
1020
01:13:44,108 --> 01:13:46,159
He's here for a long time.
Get him a coffee please.
1021
01:13:47,794 --> 01:13:50,652
Do you consider yourself
to be a great rowdy?
1022
01:13:50,998 --> 01:13:52,570
Should girls shiver on seeing you?
1023
01:13:52,758 --> 01:13:54,333
Who else do we've
other than you?
1024
01:13:54,940 --> 01:13:57,698
If you leave us, who's there
for us to live for?
1025
01:13:58,265 --> 01:14:00,732
I'm like your father.
Don't I've a right to scold you?
1026
01:14:01,243 --> 01:14:03,780
I'll scold for your good only.
Will I scold to hurt you?
1027
01:14:04,611 --> 01:14:05,699
Don't know when he ate?
1028
01:14:06,050 --> 01:14:07,277
Don't bring the upma
prepared morning,
1029
01:14:07,431 --> 01:14:08,689
prepare freshly & bring it.
1030
01:14:10,374 --> 01:14:12,754
Will you come hereto
complain immediately?
1031
01:14:13,093 --> 01:14:15,247
My wish.
- My foot!
1032
01:14:15,979 --> 01:14:17,717
I can't bear to see
YOU in tears, son.
1033
01:14:19,404 --> 01:14:20,280
Crook!
1034
01:14:20,465 --> 01:14:22,042
Shall I prepare from
white flour or red flour?
1035
01:14:22,229 --> 01:14:23,484
Make it looking like upma.
1036
01:14:23,986 --> 01:14:25,403
Aunty! Don't go.
1037
01:14:25,587 --> 01:14:27,736
Where will we go leaving you?
You go dear.
1038
01:14:29,273 --> 01:14:31,323
This is not your grandfather's time.
1039
01:14:31,678 --> 01:14:34,057
If you over do things,
I'll lock you up in room.
1040
01:14:34,237 --> 01:14:36,296
Anyway office is yours,
do you need a job?
1041
01:14:36,484 --> 01:14:37,577
If you want occupy my seat.
1042
01:14:37,761 --> 01:14:39,658
He's not at anyone's mercy to
occupy 0ther's seat.
1043
01:14:39,841 --> 01:14:41,098
Give him a place of his own.
1044
01:14:41,285 --> 01:14:42,060
How can it be possible?
1045
01:14:42,244 --> 01:14:44,147
Only Asst. Manager's
position is vacant.
1046
01:14:44,487 --> 01:14:45,424
Asst. Manager?
1047
01:14:45,608 --> 01:14:46,384
I'll never take that job.
1048
01:14:54,737 --> 01:14:55,195
Yuck.
1049
01:14:56,979 --> 01:14:59,514
Sir, Manager is calling you.
1050
01:15:07,708 --> 01:15:09,610
Phone for you. - You?
1051
01:15:09,792 --> 01:15:11,362
Not for me, it's for you.
1052
01:15:14,691 --> 01:15:15,753
Sir, it's me Balasubramanyam.
1053
01:15:18,061 --> 01:15:20,493
Hello Subba Rao, I've
dispatched your letter.
1054
01:15:20,940 --> 01:15:22,328
Sir, it's me Balasubramanyam.
1055
01:15:22,506 --> 01:15:24,115
Oh! Is it you Gopal Rao?
1056
01:15:24,686 --> 01:15:27,320
Call me as you wish but,
I've a problem here.
1057
01:15:27,985 --> 01:15:28,499
What?
1058
01:15:28,692 --> 01:15:30,266
I sold a microphone to
a lady like you.
1059
01:15:30,454 --> 01:15:32,511
Later I came to know
she's SP's wife.
1060
01:15:32,697 --> 01:15:33,473
What happened next?
1061
01:15:33,656 --> 01:15:36,034
I don't know.
They're taking me just now.
1062
01:15:36,218 --> 01:15:38,172
Come...come...- Don't pull me.
...don't pull me.
1063
01:15:38,363 --> 01:15:41,159
You don't worry.
God is there for everything.
1064
01:15:41,346 --> 01:15:42,599
Aren't you there for me, then?
1065
01:15:50,405 --> 01:15:52,527
What? - Nothing.
1066
01:16:32,914 --> 01:16:33,852
Till now I was waiting for you.
1067
01:16:34,034 --> 01:16:35,608
I was just leaving
thinking you'll not come.
1068
01:16:36,436 --> 01:16:37,376
Why are you so late?
1069
01:16:37,559 --> 01:16:39,132
Fax machine wasn't working there.
1070
01:16:39,320 --> 01:16:41,440
If you'd told me I would've
faxed it from here.
1071
01:16:41,723 --> 01:16:43,142
I didn't get the idea.
1072
01:16:43,644 --> 01:16:44,255
Okay.
1073
01:16:45,406 --> 01:16:47,940
Fax these two immediately to Paris.
- Okay madam.
1074
01:16:59,499 --> 01:17:02,446
Next time come to
office in shoes.
1075
01:17:07,028 --> 01:17:08,930
To check whether you are
wearing shoes or not,
1076
01:17:09,111 --> 01:17:10,051
why did he get under the table?
1077
01:17:10,234 --> 01:17:12,131
Couldn't he have asked you to
put your leg on the table?
1078
01:17:12,314 --> 01:17:13,404
He's not that clever.
1079
01:17:13,592 --> 01:17:15,648
There's something fishy
behind this.
1080
01:17:16,472 --> 01:17:17,568
What happened, madam?
1081
01:17:18,077 --> 01:17:20,455
Just checked to see whether
there's anyone under the table.
1082
01:17:36,818 --> 01:17:38,239
Good morning uncle.
- Good morning.
1083
01:17:38,422 --> 01:17:40,633
I called to tell you
an important matter.
1084
01:17:40,819 --> 01:17:42,241
Waiter, get me an onion dosa.
1085
01:17:42,903 --> 01:17:44,475
Don't put too many onions.
1086
01:17:44,661 --> 01:17:46,235
Cut the onion,
chop it into fine pieces,
1087
01:17:46,427 --> 01:17:48,962
add a green chilly
and roast it deep,
1088
01:17:49,470 --> 01:17:50,890
add little oil and more gravy.
1089
01:17:51,933 --> 01:17:52,964
The ad which we did....
1090
01:17:55,715 --> 01:17:57,931
It's mine my cell phone.
1091
01:17:58,754 --> 01:18:01,291
It's me, Balasubramanyam.
- Is it you?
1092
01:18:01,476 --> 01:18:03,218
You're not to be seen for
quite some days.
1093
01:18:03,399 --> 01:18:05,623
How are you? - Not fine.
1094
01:18:06,122 --> 01:18:07,863
Police took me and
whacked me black and blue.
1095
01:18:08,399 --> 01:18:11,229
If I die, my 2 wives are fighting
OVER my insurance money,
1096
01:18:11,408 --> 01:18:12,348
and have gone to the court.
1097
01:18:12,693 --> 01:18:13,628
They've fixed oxygen line to me.
1098
01:18:13,813 --> 01:18:15,234
Nurse is reading a novel.
1099
01:18:15,414 --> 01:18:16,350
Nothing wrong, if she reads a novel.
1100
01:18:16,535 --> 01:18:17,628
But she is eating an apple
for every page she reads.
1101
01:18:17,817 --> 01:18:20,833
Inspector will be coming for the 2nd
round of interrogation in an hour.
1102
01:18:21,018 --> 01:18:21,957
Tell me, what should I do?
1103
01:18:22,142 --> 01:18:23,233
With neck deep problems,
1104
01:18:23,424 --> 01:18:24,843
what are you going to
achieve by living?
1105
01:18:25,019 --> 01:18:26,279
Do you want me to remove
the oxygen line?
1106
01:18:26,463 --> 01:18:30,757
How can I say that?
Do as you like.
1107
01:18:32,551 --> 01:18:33,972
I was discussing about.
1108
01:18:34,155 --> 01:18:36,372
Waiter, get me my onion dosa.
- I will get it sir.
1109
01:18:36,549 --> 01:18:37,649
Won't you allow me to talk?
1110
01:18:37,994 --> 01:18:39,735
I wanted to tell you
a good news.
1111
01:18:39,913 --> 01:18:41,012
You never gave [TIE
the opportunity.
1112
01:18:41,680 --> 01:18:43,414
Revlon contract has been finalized.
1113
01:18:43,602 --> 01:18:45,504
They want us to meet
their Chairman in Paris.
1114
01:18:45,687 --> 01:18:48,061
If we discuss about the budget there,
we can kick start here.
1115
01:18:48,247 --> 01:18:50,143
Paris?
- I can't go there immediately.
1116
01:18:50,360 --> 01:18:52,065
That's why, I'm sending her to Paris.
- What about me?
1117
01:18:52,572 --> 01:18:54,142
Anyway she needs an assistant.
1118
01:18:54,330 --> 01:18:56,226
If you don't mind.
- Assistant".?
1119
01:18:56,573 --> 01:18:57,350
Won't you go with her?
1120
01:19:07,943 --> 01:19:11,915
Abhi, if we fight like school children.
It will look very bad.
1121
01:19:12,270 --> 01:19:13,845
Can't we befriends?
1122
01:19:15,955 --> 01:19:19,134
If you think I've done anything
wrong? I am sorry.
1123
01:19:40,588 --> 01:19:44,051
CHARLES DE GAULLE AIRPORT- PARIS
1124
01:19:51,670 --> 01:19:52,923
Are you the ones
who are from India?
1125
01:19:57,821 --> 01:20:00,449
What does it mean?
- Suryababu Lavangam.
1126
01:20:06,144 --> 01:20:07,018
This is called peck.
1127
01:20:07,522 --> 01:20:08,779
It's the way people greet
each other in Paris.
1128
01:20:08,966 --> 01:20:11,020
How is the new way of
greeting people? - Good.
1129
01:20:11,207 --> 01:20:12,943
If you had brushed your teeth,
it would've been much better.
1130
01:20:17,131 --> 01:20:18,702
This isn't India.
This is Paris.
1131
01:20:18,894 --> 01:20:23,350
Paris is 50 years
ahead of India.
1132
01:20:23,537 --> 01:20:24,636
You must be little careful.
1133
01:20:28,665 --> 01:20:31,194
This is known as escalator.
1134
01:20:31,547 --> 01:20:33,278
You wouldn't have see
this in India.
1135
01:20:33,500 --> 01:20:36,331
Stand on it and
it'll take you down.
1136
01:20:36,833 --> 01:20:37,443
Be careful.
1137
01:20:42,438 --> 01:20:44,489
I think you're used to all
these things. - Of course.
1138
01:20:44,682 --> 01:20:47,058
I'm here for the past 25 years.
1139
01:20:47,240 --> 01:20:48,182
You mean in airport".?
1140
01:20:49,677 --> 01:20:50,736
Seems to be very proud
1141
01:20:50,928 --> 01:20:51,704
I meant in Paris.
1142
01:20:53,810 --> 01:20:55,712
Sorry. We didn't know that
we should get down like that.
1143
01:20:55,895 --> 01:20:57,147
We got down as usual.
1144
01:20:57,334 --> 01:20:58,267
Is it all right?
1145
01:20:58,485 --> 01:20:59,873
Come.
1146
01:21:00,534 --> 01:21:04,030
What is Mrs.Lavangam doing?
- She loves me.
1147
01:21:04,220 --> 01:21:05,475
Is it love marriage? - Yeah.
1148
01:21:06,303 --> 01:21:09,314
Is she also from India?
- No, she's from here.
1149
01:21:09,825 --> 01:21:11,561
When I came here from
India 25 years back.
1150
01:21:11,747 --> 01:21:12,685
We met accidentally.
1151
01:21:22,636 --> 01:21:23,413
You know Holiday lnn...?
1152
01:21:25,840 --> 01:21:27,095
Hey, I haven't boarded the car yet.
1153
01:21:36,091 --> 01:21:38,142
Taxi drivers in Paris
are very fast.
1154
01:21:38,334 --> 01:21:40,067
Yes, give them the address.
1155
01:21:40,255 --> 01:21:41,192
They won't even wait for
us to get into the car.
1156
01:21:42,815 --> 01:21:44,070
Have you taken the room keys?
1157
01:21:44,577 --> 01:21:45,669
Come...
1158
01:21:46,083 --> 01:21:47,918
You've a meeting with Revlon
people at 10 am.
1159
01:21:48,102 --> 01:21:50,800
When the meeting is at 10,
you can't be at 11 like in India.
1160
01:21:50,983 --> 01:21:52,240
Here, time is precious.
1161
01:21:52,426 --> 01:21:54,806
To be there at 10, we must start
by 9 '0' clock from here,
1162
01:21:55,147 --> 01:21:57,048
which means you must
come down by 8.50 am,
1163
01:21:57,228 --> 01:21:59,128
which means you must be in
the lift by 8.45 am.
1164
01:21:59,311 --> 01:22:02,325
For us to come on time,
YOU must leave US now.
1165
01:22:35,348 --> 01:22:37,880
Don't you know the manners to knock
the door before entering a room?
1166
01:22:38,390 --> 01:22:39,328
I thought it is my room.
1167
01:22:39,508 --> 01:22:42,044
Yes, you're Queen Elizabeth
to give you the entire hotel.
1168
01:22:43,356 --> 01:22:44,131
You are not to be blamed.
1169
01:22:44,318 --> 01:22:46,219
I should blame Lavangam for
giving us a connecting room.
1170
01:22:46,398 --> 01:22:47,173
You can blame him later.
1171
01:22:47,361 --> 01:22:48,932
First, wrap a towel.
it's disgusting to see you.
1172
01:24:21,693 --> 01:24:22,782
You generally talk too much.
1173
01:24:22,974 --> 01:24:24,228
But you were quiet
when the time came.
1174
01:24:24,417 --> 01:24:25,671
It's a Rs.25 crore contract.
1175
01:24:25,856 --> 01:24:27,592
If we lose the contract,
it would be a disgrace.
1176
01:24:27,776 --> 01:24:28,715
Just listen to me.- No need.
1177
01:24:28,899 --> 01:24:32,556
Oh God, we didn't come hereto
have coffee & chat with Nancy.
1178
01:24:32,740 --> 01:24:33,199
What really happened is...
1179
01:24:33,380 --> 01:24:34,155
It's not enough
if you wear a suit,
1180
01:24:34,345 --> 01:24:35,765
do something which suits
your clothes.
1181
01:24:35,944 --> 01:24:36,883
At least sometimes.
1182
01:25:28,313 --> 01:25:29,255
Do you've any sense?
1183
01:25:29,437 --> 01:25:32,770
When such an important meeting is
going on...I couldn't even breathe.
1184
01:25:32,962 --> 01:25:35,497
Now do you understand why I
couldn't talk in the morning?
1185
01:25:38,727 --> 01:25:39,337
That's it...
1186
01:25:40,359 --> 01:25:42,543
Oh! She never listens,
just fell on me.
1187
01:25:43,050 --> 01:25:46,063
What did you say? Should we do
things that suits our clothes?
1188
01:25:46,254 --> 01:25:49,432
It isn't enough if you spray perfumes.
Try to behave decently.
1189
01:26:01,791 --> 01:26:03,527
Did the meeting go well?
- Yes, it did.
1190
01:26:03,712 --> 01:26:05,132
Where's he?
- A girl invited him for dinner.
1191
01:26:05,314 --> 01:26:05,924
Dinner!
1192
01:26:06,913 --> 01:26:10,573
Just because I went for a dinner,
I got stuck in Paris for 25 years.
1193
01:26:11,238 --> 01:26:12,014
How could you leave me like that?
1194
01:26:12,199 --> 01:26:13,936
If I goto dinner with her,
she'll eat my brain.
1195
01:26:14,440 --> 01:26:15,055
Let's go.
1196
01:26:33,978 --> 01:26:38,468
On the other side of the bridge,
there's Paris's biggest tourist attraction.
1197
01:26:38,946 --> 01:26:42,924
I & my wife met at this place,
25 years ago.
1198
01:26:43,108 --> 01:26:45,490
I want to see your wife once.
- No.
1199
01:26:45,832 --> 01:26:48,692
I just want to talk to her.
- I said no, didn't I?
1200
01:26:51,596 --> 01:26:52,854
You go, I won't come.
1201
01:26:53,037 --> 01:26:54,457
The real attraction is
on the other side.
1202
01:26:54,608 --> 01:26:57,308
No thanks, I am fine here.
- Here? What?
1203
01:26:58,071 --> 01:27:00,450
Those trees, this road, this traffic.
1204
01:27:00,566 --> 01:27:02,138
He says the real attraction
is on the other side.
1205
01:27:02,328 --> 01:27:04,380
If it is very beautiful.
I can't see that.
1206
01:27:05,529 --> 01:27:06,786
You were fine, till now.
1207
01:27:06,971 --> 01:27:07,912
What's wrong with you now
all of a sudden?- Nothing.
1208
01:27:08,092 --> 01:27:08,867
There is something.
1209
01:27:09,083 --> 01:27:10,792
Aren't you feeling well?
- I am fine.
1210
01:27:10,978 --> 01:27:13,360
Then, why aren't you coming with us?
- I am afraid of water.
1211
01:27:14,979 --> 01:27:15,758
What?
1212
01:27:17,224 --> 01:27:18,477
I am afraid of water.
1213
01:27:21,386 --> 01:27:23,120
Even people in Paris
are afraid of water.
1214
01:27:23,307 --> 01:27:24,247
That's why, they built a bridge.
1215
01:27:26,514 --> 01:27:29,045
You don't know my past. If you did,
you wouldn't talk like this.
1216
01:27:29,234 --> 01:27:31,613
I am confused about my future.
Who wants your past?
1217
01:27:31,795 --> 01:27:32,889
What happened?
1218
01:27:35,960 --> 01:27:36,899
When I was kid,
1219
01:27:37,080 --> 01:27:39,783
I and my friend went on
an excursion to Gandipet.
1220
01:27:40,606 --> 01:27:43,621
We wanted to play,
robber and police game.
1221
01:27:44,127 --> 01:27:46,346
My best friend Sudhir got out.
1222
01:27:46,690 --> 01:27:48,426
He was robber and
I was the police.
1223
01:27:48,611 --> 01:27:52,592
A robber has to hide.
He didn't know where to hide.
1224
01:27:52,778 --> 01:27:54,353
So he hid himself in the river.
1225
01:27:54,575 --> 01:27:56,276
So you didn't find him.
1226
01:27:56,461 --> 01:27:59,158
Not only me, no one could find him.
1227
01:27:59,340 --> 01:28:00,433
He played well, didn't he?
1228
01:28:02,322 --> 01:28:03,794
From then onwards,
I am afraid of water.
1229
01:28:03,988 --> 01:28:07,804
My friend touched the heater to take
a bath, she got electrocuted & died.
1230
01:28:08,024 --> 01:28:11,171
Have I stopped taking bath?
- Your's is different from mine.
1231
01:28:11,357 --> 01:28:14,369
Boss, you're afraid to see water, right?
Then, don't see it.
1232
01:28:14,555 --> 01:28:16,129
Close your eyes and follow me.
1233
01:28:16,351 --> 01:28:18,371
I can't come. - Why not?
1234
01:28:18,530 --> 01:28:20,269
You're afraid of water,
and I am afraid of my wife.
1235
01:28:20,614 --> 01:28:21,838
Am I not sleeping with her
closing my eyes everyday?
1236
01:28:22,026 --> 01:28:22,802
Come with me. - No.
1237
01:28:25,515 --> 01:28:26,387
We're here...
1238
01:28:26,571 --> 01:28:27,345
We've crossed half the bridge.
1239
01:28:27,530 --> 01:28:29,070
Still half more.
- We've almost done.
1240
01:28:34,966 --> 01:28:36,634
Stand in front of the fountain.
I'll take a snap.
1241
01:28:42,264 --> 01:28:44,799
Like heroines leaving their
clothes wherever they like.
1242
01:28:44,988 --> 01:28:45,762
You're keeping the bag
wherever you like.
1243
01:28:45,948 --> 01:28:46,887
Why're you getting tensed?
1244
01:28:47,070 --> 01:28:49,292
This isn't India to lose bags
without your knowledge.
1245
01:28:49,475 --> 01:28:52,485
This is Paris. Leave the bag here
come back after one year.
1246
01:28:52,677 --> 01:28:53,286
You'll find the bag there.
1247
01:28:53,477 --> 01:28:54,088
You carry on.
1248
01:29:00,842 --> 01:29:03,065
The photo is here.
- The bag is gone.
1249
01:29:04,368 --> 01:29:05,144
Oh My bag!
1250
01:29:05,332 --> 01:29:06,902
Who will steal in Paris?
1251
01:29:07,089 --> 01:29:08,509
Come after one year,
you'll still find the bag.
1252
01:29:08,690 --> 01:29:10,425
You will find the bag
but not the money in it.
1253
01:29:11,251 --> 01:29:13,949
Why do you feel so bad?
You've our money, right?
1254
01:29:14,133 --> 01:29:16,519
Your money is also in that bag.
That's why, I am feeling so bad.
1255
01:29:21,343 --> 01:29:23,723
Someone said that it'll be great to
watch the other side of the bridge.
1256
01:29:23,906 --> 01:29:25,804
I must kill him. - Why?
1257
01:29:27,747 --> 01:29:30,449
Abhi, look at this dress.
Very nice".?
1258
01:29:32,077 --> 01:29:34,129
Look at the price below
and not just the dress.
1259
01:29:34,317 --> 01:29:35,089
You'll get shocked.
1260
01:29:35,277 --> 01:29:37,495
If we hadn't lost the bag,
we could've bought it. - Yes.
1261
01:29:37,678 --> 01:29:38,454
We won't be able to buy it
even if we had the bag.
1262
01:29:38,639 --> 01:29:40,373
This isn't India to get
clothes at cheap rates.
1263
01:29:40,563 --> 01:29:42,135
This is Paris. Very costly.
1264
01:29:42,355 --> 01:29:45,666
Mr. Lavangam, if you say one
more word against India,
1265
01:29:45,849 --> 01:29:47,751
no part in your body
will function.
1266
01:29:48,251 --> 01:29:49,505
You like the dress".? - Yes.
1267
01:29:49,692 --> 01:29:50,149
Let's go.
1268
01:29:52,092 --> 01:29:53,663
How can you buy the
dress without money?
1269
01:29:53,853 --> 01:29:56,235
You need money to buy things.
You don't need money to steal.
1270
01:29:56,416 --> 01:29:57,196
Steal!?
1271
01:29:57,380 --> 01:29:58,636
Are you going to publish
that in the newspaper.
1272
01:30:35,335 --> 01:30:36,589
Tie your lace. - Why?
1273
01:30:36,935 --> 01:30:38,838
After tying the lace,
we'Il ask them for a trial.
1274
01:30:39,019 --> 01:30:42,355
Then, I will count 1..2..3...
We'll run away.
1275
01:30:43,731 --> 01:30:47,003
Without knowing this technique,
I bought many shoes all these years.
1276
01:30:47,504 --> 01:30:50,039
Give me a hint,
I'll do great things.
1277
01:30:51,187 --> 01:30:53,246
Listening to your idea
itself is thrilling.
1278
01:30:53,437 --> 01:30:54,857
When you run, it'll be
more thrilling.
1279
01:31:03,202 --> 01:31:04,455
Abhi, what shall we do now?
1280
01:31:21,463 --> 01:31:24,476
The shoes are very good.
Very comfortable while running.
1281
01:31:25,946 --> 01:31:26,404
Where is he?
1282
01:31:26,905 --> 01:31:29,600
Oh My god, Police!
Why're they after me?
1283
01:31:31,068 --> 01:31:32,640
How could we come out like that?
- Why?
1284
01:31:33,790 --> 01:31:35,695
If we don't have money,
do you have to steal it?
1285
01:31:37,350 --> 01:31:40,047
The moment we lost our bag,
I've lost the respect on Paris.
1286
01:31:40,357 --> 01:31:41,450
Poor Mr. Lavangam.
1287
01:31:41,511 --> 01:31:42,289
I wonder what will be
his condition now?
1288
01:31:42,472 --> 01:31:44,367
He must be beaten
black and blue by now.
1289
01:31:47,758 --> 01:31:49,658
What are you looking at?
- Nothing.
1290
01:31:49,970 --> 01:31:51,710
This dress". - isn't it good?
1291
01:31:52,023 --> 01:31:52,829
This dress will suit
you very well.
1292
01:31:53,175 --> 01:31:55,223
What happened?
- Don't you feel it?
1293
01:31:55,509 --> 01:31:56,283
What is it?
1294
01:31:56,371 --> 01:31:59,870
This is the first time you spoke
something positive about me.
1295
01:32:01,435 --> 01:32:03,107
We must definitely
have a party today.
1296
01:32:03,262 --> 01:32:04,518
Don't do too much.
1297
01:32:08,932 --> 01:32:10,601
You look good when you smile.
1298
01:32:12,385 --> 01:32:13,807
Shall we have coffee? - No.
1299
01:32:13,988 --> 01:32:15,411
Why? - I don't like coffee.
1300
01:32:15,594 --> 01:32:17,497
Only when you drink it, you'll know
whether you like it or not?
1301
01:32:22,958 --> 01:32:24,695
What is it? - Nothing.
1302
01:32:33,056 --> 01:32:34,308
Do you've to think so hard
to have a cup of coffee?
1303
01:32:34,496 --> 01:32:37,357
I am thinking about how to pay
the bill and not about coffee.
1304
01:32:37,567 --> 01:32:39,100
Mr.Lavangam... - Has he come?
1305
01:32:39,454 --> 01:32:41,195
I think you've decided that
I won't come for sure.
1306
01:32:41,380 --> 01:32:44,709
Nothing like that, sit down.
You look very tired.
1307
01:32:45,699 --> 01:32:47,121
The Paris is very long.
1308
01:32:47,306 --> 01:32:49,211
I didn't know this
since I go by car everyday.
1309
01:32:49,392 --> 01:32:51,604
Do you like to have coffee?
- Order anything.
1310
01:32:51,790 --> 01:32:53,363
I may die, if I don't
have anything now.
1311
01:32:56,336 --> 01:32:57,688
Are they still chasing you?
1312
01:32:57,868 --> 01:32:59,933
Yes, just now I came to know
I've such a huge fan following.
1313
01:33:01,713 --> 01:33:03,133
Excuse me...we'll be back soon.
1314
01:33:03,318 --> 01:33:05,699
Come back at anytime.
But ensure coffee comes fast.
1315
01:33:06,526 --> 01:33:07,944
I can remove the shoes,
relax and have coffee.
1316
01:33:30,093 --> 01:33:31,312
Oh my god!
1317
01:33:31,504 --> 01:33:33,728
Abhi, what shall we do now?
1318
01:33:41,118 --> 01:33:43,816
If you cheat him again,
he'll run away to India.
1319
01:33:45,673 --> 01:33:48,049
What's it? - Not this way?
1320
01:33:48,360 --> 01:33:51,091
Let's find out any other
alternate way. - No need.
1321
01:33:51,422 --> 01:33:54,284
Look into my eyes
and hold my hand.
1322
01:33:55,314 --> 01:33:58,168
Forget about water,
bridge and this place.
1323
01:33:58,834 --> 01:34:00,407
Just look into my eyes.
1324
01:34:05,589 --> 01:34:06,324
Let's go.
1325
01:35:20,740 --> 01:35:27,177
Never play on my heart, Oh my dear.
1326
01:35:27,717 --> 01:35:34,032
Don't cross my path, O spring!
1327
01:35:34,483 --> 01:35:37,177
You're a mischievous girl,
1328
01:35:37,927 --> 01:35:40,586
with musical smile.
1329
01:35:41,491 --> 01:35:47,614
How am I to float
from under the water?
1330
01:36:17,471 --> 01:36:22,227
Why this is happening to me?
1331
01:36:22,781 --> 01:36:25,700
Please tell me at least for once.
1332
01:36:26,263 --> 01:36:34,434
Welcome with flowers all the way
to the desires chasing you.
1333
01:36:34,689 --> 01:36:38,091
Falling as rain drops
and flooding me,
1334
01:36:38,286 --> 01:36:41,612
How am I to float
from under the water?
1335
01:36:41,805 --> 01:36:45,309
Without letting anything
into your heart,
1336
01:36:45,486 --> 01:36:48,819
how will the thirst of
your heart get satiated?
1337
01:36:49,367 --> 01:36:55,135
O love, don't tease me
with your overtures.
1338
01:36:56,355 --> 01:36:58,657
Your word of love expressed is
the sweetest music to my ears.
1339
01:37:31,963 --> 01:37:40,051
Your naughtiness is teasing
me in my dreams.
1340
01:37:40,812 --> 01:37:48,758
Your thoughts are part of my life and
giving me the thrill of life.
1341
01:37:49,231 --> 01:37:56,028
Into the darkness of my heart,
walk in like a new dawn.
1342
01:37:56,373 --> 01:38:03,231
Let the silence untouched
by sunrays get disturbed.
1343
01:38:03,805 --> 01:38:09,544
Don't charm & make me forget
myself, O love.
1344
01:39:00,789 --> 01:39:01,467
Why did you come here?
1345
01:39:02,939 --> 01:39:04,641
Our project was a grand success.
Just came to inform you.
1346
01:39:04,955 --> 01:39:05,763
You could've informed this on phone.
1347
01:39:07,356 --> 01:39:09,887
We're going to back to India tomorrow.
Just wanted to see you.
1348
01:39:10,075 --> 01:39:11,036
I would've come
if you had told me.
1349
01:39:11,612 --> 01:39:12,772
This is the problem
with Indians, darling.
1350
01:39:12,991 --> 01:39:13,952
They walk in uninvited.
1351
01:39:15,461 --> 01:39:16,904
We wanted to surprise you.
1352
01:39:17,096 --> 01:39:18,864
I don't like prizes
and surprises.
1353
01:39:19,530 --> 01:39:20,946
If you tell us early,
we'll make few arrangements.
1354
01:39:21,290 --> 01:39:21,997
We'll do it.
1355
01:39:23,977 --> 01:39:24,588
Dalda?
1356
01:39:24,937 --> 01:39:26,411
Not Dalda but Alda.
1357
01:39:28,593 --> 01:39:30,101
She's little fat,
please don't mind.
1358
01:39:55,017 --> 01:39:55,595
Romance.
1359
01:39:56,811 --> 01:39:57,719
Photos are excellent.
1360
01:39:57,903 --> 01:39:58,450
Isn't tea good?
1361
01:39:58,929 --> 01:39:59,507
Tea is also good.
1362
01:40:00,434 --> 01:40:01,908
I've a doubt. - What?
1363
01:40:02,097 --> 01:40:03,831
Your wife is carrying you
in all the photos.
1364
01:40:04,017 --> 01:40:05,075
Didn't you ever lift her?
1365
01:40:05,263 --> 01:40:07,353
I tried but doctors
adviced not to try.
1366
01:40:07,539 --> 01:40:08,349
Why? Is she pregnant?
1367
01:40:08,534 --> 01:40:10,940
No, I'll become a patient
if I try to lift her.
1368
01:40:12,894 --> 01:40:13,921
We'll take leave sir. - Okay.
1369
01:40:14,753 --> 01:40:17,316
Come to Paris anytime. - Okay.
- But never come to my house.
1370
01:40:27,213 --> 01:40:29,613
Sir, I've to doubt.
- Don't hesitate, come out.
1371
01:40:29,934 --> 01:40:30,957
Your is love marriage, isn't it?
1372
01:40:32,172 --> 01:40:34,485
Did she love you first or you
fell in love with her first?
1373
01:40:35,570 --> 01:40:37,009
First she fell in love with me.
1374
01:40:37,393 --> 01:40:38,937
Later, I had to love her.
1375
01:40:54,083 --> 01:40:55,080
Let me try it.
1376
01:41:02,699 --> 01:41:03,637
You go.
1377
01:41:04,747 --> 01:41:05,527
I can't do it.
1378
01:41:18,042 --> 01:41:18,501
What?
1379
01:41:20,604 --> 01:41:21,414
Do we've to leave so early?
1380
01:41:24,580 --> 01:41:30,407
I was tensed about spending
a week with you.
1381
01:41:31,656 --> 01:41:34,090
But time flew away
after coming here.
1382
01:41:35,311 --> 01:41:36,372
There's something in this place.
1383
01:41:37,457 --> 01:41:39,834
Not in the place, it's in you.
1384
01:41:40,976 --> 01:41:41,848
Shall we stay back?
1385
01:41:42,477 --> 01:41:43,155
What shall we do staying back?
1386
01:41:43,985 --> 01:41:47,232
Let's do anything.
Shall we sell popcorn?
1387
01:41:49,053 --> 01:41:49,695
What about perfumes?
1388
01:41:56,347 --> 01:41:58,665
Let's sell berries near
Eiffel Tower for change.
1389
01:41:59,652 --> 01:42:00,197
You like it?
1390
01:42:00,964 --> 01:42:03,347
We're leaving Paris without
seeing Eiffel tower.
1391
01:42:03,946 --> 01:42:05,202
People will laugh at us
if they hear it.
1392
01:42:06,349 --> 01:42:07,218
Let's not give them that chance.
1393
01:42:49,076 --> 01:42:50,974
There's a speciality about Paris.
- What is it?
1394
01:42:51,700 --> 01:42:53,086
In daytime, it is
like a perfume bottle.
1395
01:42:53,687 --> 01:42:55,193
At night it is Champagne bottle.
1396
01:43:04,448 --> 01:43:08,904
If I love someone, I'll express
it a place like this. - Why?
1397
01:43:09,800 --> 01:43:11,243
She can't refuse at this height.
1398
01:43:18,159 --> 01:43:18,706
What about you?
1399
01:43:19,599 --> 01:43:21,237
I don't have any chance.
- Why?
1400
01:43:22,708 --> 01:43:24,859
I am already engaged.
1401
01:43:25,270 --> 01:43:26,813
When are you giving sweets then?
1402
01:43:28,443 --> 01:43:31,458
You made a fuss that day
for distributing sweets.
1403
01:43:38,339 --> 01:43:39,213
Why didn't you tell me earlier?
1404
01:43:40,838 --> 01:43:43,538
The topic never came up
between us.
1405
01:44:34,393 --> 01:44:36,066
Do you've to take pains to come here?
1406
01:44:36,254 --> 01:44:38,022
One phone call and
I would've come there.
1407
01:44:38,429 --> 01:44:41,381
Oh it's tradition to give you
the first invitation.
1408
01:44:42,559 --> 01:44:45,094
Where's your daughter?
- She has gone to office.
1409
01:44:46,660 --> 01:44:47,852
Don't she know me are coming?
1410
01:44:48,104 --> 01:44:51,055
She had an important meeting.
She couldn't avoid it.
1411
01:44:52,240 --> 01:44:54,291
Why're you at home?
Have you stopped studies?
1412
01:44:54,479 --> 01:44:56,278
I didn't go to school for you.
1413
01:44:56,463 --> 01:44:58,002
First ask your sister
to quit the job.
1414
01:45:00,051 --> 01:45:02,520
Moreover women in our homes
don't need to go to jobs.
1415
01:45:02,744 --> 01:45:03,932
She was having free time, $0...
1416
01:45:04,122 --> 01:45:06,023
Please don't mind for saying this.
1417
01:45:06,203 --> 01:45:08,965
Workers must stay in backyard,
cattle in cattle shed.
1418
01:45:09,150 --> 01:45:11,366
Men must be in farm and
women in house.
1419
01:45:12,222 --> 01:45:14,540
Moreover 500 acres of land,
a large bungalow,
1420
01:45:14,753 --> 01:45:16,677
two sons! If eldest
daughter-in-law goes out for work.
1421
01:45:16,805 --> 01:45:20,135
We'll lose our family honour.
Please don't mind me for saying this.
1422
01:45:20,330 --> 01:45:23,538
What's wrong in it? She'll quit.
- Job or marriage?
1423
01:45:24,201 --> 01:45:24,811
What's this?
1424
01:45:25,322 --> 01:45:26,928
Shall I read the invitation?
- Please.
1425
01:45:29,074 --> 01:45:31,902
Priest, nobody here can
understand Sanskrit.
1426
01:45:32,149 --> 01:45:35,261
Date, time and place.
That will be more than enough.
1427
01:45:35,896 --> 01:45:39,137
Next day of no moon day,
Friday at 11 AM.
1428
01:45:39,318 --> 01:45:41,122
In Narasimhaswamy Temple
at Antarvedi.
1429
01:45:41,308 --> 01:45:41,981
One minute.
1430
01:45:42,718 --> 01:45:44,934
Naming ceremony at Tirupathi,
1431
01:45:45,121 --> 01:45:46,411
and initiation into
studies at Annavaram,
1432
01:45:46,593 --> 01:45:48,202
and marriage at Antarvedi temple,
1433
01:45:48,388 --> 01:45:49,773
My wife made a vow
on my our son's birth.
1434
01:45:49,991 --> 01:45:52,204
So, let's do it like that only.
What do you say?
1435
01:45:52,389 --> 01:45:53,512
All right, as you say.
1436
01:45:53,957 --> 01:45:54,986
Antarvedi?
1437
01:45:55,175 --> 01:45:58,838
You don't worry, I'll send my
younger son in 2 days.
1438
01:45:59,021 --> 01:46:00,497
He'll accompany to the place.
1439
01:46:00,688 --> 01:46:01,880
You just come with the bride.
1440
01:46:02,067 --> 01:46:03,359
We'll make all other arrangements.
1441
01:46:03,537 --> 01:46:05,273
No need send your son,
we will come on our own.
1442
01:46:05,458 --> 01:46:08,887
Not only for you, we've to
invite few guests here.
1443
01:46:09,142 --> 01:46:10,363
That's why, I am sending him here.
1444
01:46:10,585 --> 01:46:13,318
He's little short tempered.
Please don't take his anger seriously.
1445
01:46:13,499 --> 01:46:15,752
What's this sir?
Your son is like my son.
1446
01:46:17,189 --> 01:46:17,930
What are you watching?
1447
01:46:18,142 --> 01:46:19,017
Put a dot and give
them the invitation.
1448
01:46:22,818 --> 01:46:24,493
Your daughter knows to drape
a sari, doesn't she?
1449
01:46:31,759 --> 01:46:32,338
What?
1450
01:46:33,550 --> 01:46:34,642
I want casual leave.
1451
01:46:35,116 --> 01:46:36,112
Why do you want casual leave?
1452
01:46:36,526 --> 01:46:38,648
I want to take my wife
to her parents} house,
1453
01:46:38,835 --> 01:46:41,088
I want 2 days leave.
- Why 2 days?
1454
01:46:41,560 --> 01:46:43,482
One day to go and
one day to return.
1455
01:46:43,674 --> 01:46:45,000
Can't you go and
come back in one day?
1456
01:46:45,182 --> 01:46:45,954
What's this madam?
1457
01:46:46,201 --> 01:46:48,583
The distance from here to there is
same as from there to here.
1458
01:46:50,108 --> 01:46:52,393
How many days will it take
to reach from 30th to 1st?
1459
01:46:52,577 --> 01:46:53,156
One day.
1460
01:46:53,506 --> 01:46:56,108
Then, what about from 1st to 30th?
- 29 days.
1461
01:46:58,027 --> 01:46:59,499
Don't say out dated proverbs.
1462
01:46:59,946 --> 01:47:01,037
I'll sanction one day only.
1463
01:47:01,415 --> 01:47:04,017
If you like leave her there or
else stay back with her there.
1464
01:47:07,761 --> 01:47:10,195
Tell Abhi to come to my cabin.
- He hasn't come to the office.
1465
01:47:10,388 --> 01:47:11,610
Why didn't he come? - That is...
1466
01:47:15,190 --> 01:47:18,368
Revlon people have arranged a
party for successful Paris trip.
1467
01:47:22,528 --> 01:47:23,971
If you give me the tour details...
1468
01:47:25,859 --> 01:47:28,011
They aren't yet ready sir.
1469
01:47:28,772 --> 01:47:29,731
Abhi hasn't come yet.
1470
01:47:33,513 --> 01:47:34,189
This is routine for him.
1471
01:47:34,633 --> 01:47:36,556
If he's not in good mood, he'll not
meet anyone for few days.
1472
01:47:37,071 --> 01:47:38,064
Don't know when he will change.
1473
01:47:51,227 --> 01:47:52,551
Who do you want madam?
- Sir is there?
1474
01:47:52,733 --> 01:47:55,081
He'll be in office.
- I am coming from office.
1475
01:47:55,488 --> 01:47:56,427
Then, I don't know.
1476
01:47:57,248 --> 01:47:58,271
What is this? He's here and you
are saying he's not there.
1477
01:47:58,784 --> 01:47:59,496
It's not him.
1478
01:48:00,256 --> 01:48:00,772
Move.
1479
01:48:01,380 --> 01:48:02,505
Why're you barging inside?
1480
01:48:02,694 --> 01:48:03,503
She's strong.
1481
01:48:04,105 --> 01:48:05,427
She pushed me and barged inside.
1482
01:48:07,627 --> 01:48:08,623
Why didn't you come
to office today?
1483
01:48:08,816 --> 01:48:10,069
I felt like eating upma today.
1484
01:48:10,349 --> 01:48:11,888
Do you've to take leave
from office to eat upma?
1485
01:48:12,491 --> 01:48:16,121
I had to learn and prepare it.
It took so long to cook.
1486
01:48:16,820 --> 01:48:18,459
Are you coming to office tomorrow?
- I am not coming.
1487
01:48:18,646 --> 01:48:19,103
Why?
1488
01:48:19,865 --> 01:48:21,763
I am planning to eat Pesarattu
tomorrow.- Day after tomorrow?
1489
01:48:22,359 --> 01:48:23,392
It is my office,
my will and wish.
1490
01:48:23,578 --> 01:48:25,857
I don't owe any explanation to you.
No need to tell me the reason.
1491
01:48:26,042 --> 01:48:29,124
Couldn't you make a call saying
you're not coming?
1492
01:48:29,567 --> 01:48:30,527
My phone is dead.
1493
01:48:36,009 --> 01:48:39,500
It's as difficult to hide truth
as easy it is to tell a lie.
1494
01:48:39,747 --> 01:48:40,525
I am not hiding anything.
1495
01:48:40,841 --> 01:48:41,390
You are hiding.
1496
01:48:41,580 --> 01:48:43,284
Whats there between
us to hide anything?
1497
01:48:43,472 --> 01:48:45,141
Are we friends, partners or...?
1498
01:48:45,870 --> 01:48:49,436
I don't know whether you don't like to
tell truth or have courage to tell it.
1499
01:48:50,039 --> 01:48:51,804
But I never lie.
1500
01:48:54,166 --> 01:48:55,706
If I had committed any mistake.
1501
01:48:58,268 --> 01:48:59,772
I'll not say,
let's forget the past.
1502
01:49:00,573 --> 01:49:01,184
But one thing,
1503
01:49:02,402 --> 01:49:03,941
You must attend office as
you were coming earlier,
1504
01:49:04,356 --> 01:49:06,888
and be nice to all. That's all.
1505
01:49:08,542 --> 01:49:10,986
I don't mind if you take
this as an order.
1506
01:49:25,753 --> 01:49:27,938
I am preparing this for groom's
brother. You don't touch.
1507
01:49:28,120 --> 01:49:29,410
Will he eat everything alone?
1508
01:49:29,595 --> 01:49:31,204
Don't call him informally,
it is wrong.
1509
01:49:31,580 --> 01:49:32,612
Call him brother-in-law.
1510
01:49:32,958 --> 01:49:35,488
He's from a village and
they'll expect us to respect them.
1511
01:49:35,903 --> 01:49:37,771
It won't be nice if we don't
respect them properly,
1512
01:49:37,956 --> 01:49:41,386
as soon as they arrive, ask them
what they want? Tea, coffee or milk?
1513
01:49:41,604 --> 01:49:42,250
Got it?
1514
01:49:43,046 --> 01:49:43,625
See who it is?
1515
01:49:47,116 --> 01:49:48,500
Catch this. - How much?
1516
01:49:48,716 --> 01:49:49,327
Around one kg.
1517
01:49:52,689 --> 01:49:55,037
Greetings sir. - Greetings. I'm Ramaraju's
second son from Narasapuram.
1518
01:49:55,216 --> 01:49:55,702
Oh really!
1519
01:49:55,889 --> 01:49:57,212
You take them.
- Greetings.- Greetings.
1520
01:49:58,298 --> 01:49:58,810
Come...
1521
01:49:59,771 --> 01:50:02,114
When my brother came to see the bride,
I was busy. So I couldn't come.
1522
01:50:02,490 --> 01:50:03,036
Sit.
1523
01:50:04,604 --> 01:50:06,787
My brother looks after fisheries.
I look after petrol bunks.
1524
01:50:06,975 --> 01:50:08,418
That's why, people call me
'Bunk' Seen...
1525
01:50:09,408 --> 01:50:10,570
Will you have some water?
1526
01:50:10,752 --> 01:50:12,078
I came by A/c car.
I am not thirsty.
1527
01:50:13,030 --> 01:50:14,539
I am Bunk Seenu speaking.
Who is this?
1528
01:50:14,730 --> 01:50:15,982
It's me boss.
- What is the matter?
1529
01:50:16,165 --> 01:50:17,603
Half tank petrol has arrived.
1530
01:50:17,929 --> 01:50:19,085
Mix half tank of kerosene
in it & sell it.
1531
01:50:19,275 --> 01:50:20,084
It might create some problem.
1532
01:50:20,361 --> 01:50:22,548
How will they know it?
They aren't going to taste it.
1533
01:50:23,662 --> 01:50:25,946
Mixing petrol and kerosene
will emit lot of smoke.
1534
01:50:26,132 --> 01:50:27,321
Those who are coming
behind you will know that,
1535
01:50:27,511 --> 01:50:28,799
and not the one who
drives the vehicle.
1536
01:50:30,263 --> 01:50:31,583
How is your father?
1537
01:50:31,765 --> 01:50:33,304
Very busy in making arrangements
for the marriage.
1538
01:50:33,495 --> 01:50:34,751
You would like to have coffee?
- No, thanks.
1539
01:50:34,937 --> 01:50:36,447
He sent me to bring you.
1540
01:50:36,632 --> 01:50:37,185
Would you like to have tea?
1541
01:50:37,371 --> 01:50:38,248
Do you've any sense?
1542
01:50:38,528 --> 01:50:39,363
How many times to tell you 'no'?
1543
01:50:39,553 --> 01:50:41,127
You were pestering me
for quite some time.
1544
01:50:41,316 --> 01:50:43,431
I had coffee in Godavari,
Vijayawada and Suryapet.
1545
01:50:43,618 --> 01:50:45,290
Coffee isn't tonic
to gain strength.
1546
01:50:46,437 --> 01:50:48,143
Have you booked a bus
for your relatives?
1547
01:50:48,357 --> 01:50:50,162
We've to distribute wedding
cards for more than 100 people.
1548
01:50:52,108 --> 01:50:54,575
After distributing the cards,
we will go together. - Okay.
1549
01:50:54,769 --> 01:50:55,480
Keep the pumpkin inside.
1550
01:50:55,663 --> 01:50:58,064
I am tensed,
it might fall and break.
1551
01:50:59,087 --> 01:51:02,301
Has sister-in-law
gone to office? - Yes.
1552
01:51:05,721 --> 01:51:08,323
Sister, your brother-in-law
is little mad.
1553
01:51:08,989 --> 01:51:09,665
What are you talking?
1554
01:51:09,857 --> 01:51:10,943
Won't he come to the dinner?
1555
01:51:11,742 --> 01:51:12,350
I invited him...
1556
01:51:12,541 --> 01:51:13,153
Here he comes...
1557
01:51:14,938 --> 01:51:16,042
Greetings.- Greetings.
1558
01:51:16,225 --> 01:51:17,352
Come and sit.
1559
01:51:22,829 --> 01:51:25,903
Sister-in-law, I am Bunk Seenu,
your husbands brother.
1560
01:51:26,088 --> 01:51:27,730
Hi.- Hello.
1561
01:51:29,234 --> 01:51:29,977
Enough.
1562
01:51:30,352 --> 01:51:31,441
I saw you in the photo.
1563
01:51:31,633 --> 01:51:32,443
Are you fine?
1564
01:51:35,092 --> 01:51:35,935
I said enough, didn't I?
1565
01:51:36,121 --> 01:51:36,863
But you're still serving me more.
1566
01:51:37,046 --> 01:51:37,823
I am not a kid.
1567
01:51:38,010 --> 01:51:38,997
Don't I know how much I should eat?
1568
01:51:40,122 --> 01:51:42,466
Brother conveyed his
special regards to you.
1569
01:51:46,047 --> 01:51:47,436
Dhal. - Please.
1570
01:51:48,516 --> 01:51:51,630
He started loving you from the
moment he saw your photo.
1571
01:51:53,701 --> 01:51:55,689
Tastes good.
Did she prepare it?
1572
01:51:55,881 --> 01:51:56,339
She".?
1573
01:51:56,523 --> 01:51:57,942
She doesn't even know
to prepare coffee.
1574
01:52:02,320 --> 01:52:03,064
It is all right.
1575
01:52:03,314 --> 01:52:04,406
My brother never drinks coffee.
1576
01:52:04,594 --> 01:52:05,534
Only tea.
1577
01:52:08,785 --> 01:52:09,662
If he is like this.
1578
01:52:09,846 --> 01:52:11,134
I wonder how his brother would be.
1579
01:52:18,691 --> 01:52:19,947
Your eyes, teeth, lips and lipstick.
1580
01:52:20,133 --> 01:52:20,905
Everything is fine.
1581
01:52:21,411 --> 01:52:22,499
Reduce the size of the dot.
1582
01:52:22,690 --> 01:52:23,564
You will look gorgeous.
1583
01:52:32,461 --> 01:52:34,038
You shouldn't carry such
heavy weights, Kalyani.
1584
01:52:34,223 --> 01:52:34,932
Look at yourself,
you've grown very thin.
1585
01:52:35,086 --> 01:52:37,204
Hand over such work
to someone else, okay?
1586
01:52:40,311 --> 01:52:40,988
Lalitha.
1587
01:52:41,623 --> 01:52:43,323
I wrote a poetry on you last night.
1588
01:52:43,509 --> 01:52:44,833
I will read that tomorrow morning.
1589
01:52:45,790 --> 01:52:48,453
Tell me, how was life in office
without me all these days?
1590
01:52:48,700 --> 01:52:50,434
We were feeling very dull.- Oh really?
1591
01:52:50,621 --> 01:52:52,456
You use to shout at us
if you were here.
1592
01:52:52,640 --> 01:52:54,595
But still it was very sweet.
1593
01:52:54,789 --> 01:52:55,566
Naughty girl.
1594
01:52:56,135 --> 01:52:57,865
You don't appear, but you too!
1595
01:52:58,694 --> 01:53:00,714
It would've been nice if I had
taken you all to Paris.
1596
01:53:01,069 --> 01:53:03,313
What to do?
I had to go with an aunt.
1597
01:53:03,787 --> 01:53:06,707
Sol bought a perfume for you.
1598
01:53:07,085 --> 01:53:09,492
What about me?
- A chain for you.
1599
01:53:09,680 --> 01:53:11,701
And for me?
1600
01:53:12,371 --> 01:53:14,011
I am here for you.
isn't that enough?
1601
01:53:14,678 --> 01:53:16,797
Give her a soda.
- Did you enjoy the tour?
1602
01:53:16,987 --> 01:53:18,424
Enjoyment with aunty?
1603
01:53:19,001 --> 01:53:21,287
Used to pester me talking
about files and rules.
1604
01:53:21,466 --> 01:53:22,906
I got sick with fever
doing all the work.
1605
01:53:23,102 --> 01:53:24,163
Hasn't it cured yet?
1606
01:53:27,397 --> 01:53:28,938
What were you chatting
with the girls?
1607
01:53:29,414 --> 01:53:30,854
Chatting! Oh My god!
1608
01:53:31,173 --> 01:53:32,165
Why bring god in between?
1609
01:53:32,485 --> 01:53:35,501
What are you doing here?
Go and work.
1610
01:53:36,331 --> 01:53:39,609
Hey? Whats that?
- Perfume, he gave me.
1611
01:53:47,089 --> 01:53:48,994
She's shouting at our future M.D.
1612
01:53:49,174 --> 01:53:49,633
Very jealousy.
1613
01:53:49,817 --> 01:53:51,487
She doesn't like Abhi talking to us.
1614
01:53:51,676 --> 01:53:53,313
Poor Abhi, he must have felt bad.
1615
01:53:53,502 --> 01:53:54,440
Poor Abhi.
1616
01:53:58,273 --> 01:54:00,740
Oh No! I am starting to feel bad.
1617
01:54:07,625 --> 01:54:08,848
How did you get hurt?
1618
01:54:10,830 --> 01:54:12,498
Invitations have been
distributed to everyone.
1619
01:54:12,908 --> 01:54:14,931
Guests have started to come.
1620
01:54:15,569 --> 01:54:18,780
I felt scared and told about
our love to my father.
1621
01:54:19,510 --> 01:54:21,377
He got angry...
1622
01:54:22,489 --> 01:54:23,843
Don't cry Swapna, please.
1623
01:54:25,145 --> 01:54:27,549
My marriage is on Thursday
at 11 O'clock.
1624
01:54:28,574 --> 01:54:30,408
Do something Murthy, please.
1625
01:54:30,592 --> 01:54:31,686
What should I do?
1626
01:54:34,565 --> 01:54:37,162
Will you at least come
to see my dead body?
1627
01:54:37,637 --> 01:54:38,578
Oh God!
1628
01:54:38,829 --> 01:54:40,083
Some people are like this only.
1629
01:54:40,264 --> 01:54:42,130
They cry at birth and
cry all their life.
1630
01:54:42,506 --> 01:54:43,152
Poor guys.
1631
01:54:46,032 --> 01:54:48,983
Whats that? - Paris budget file.
1632
01:54:51,830 --> 01:54:53,916
Whats this? - Paris budget file.
1633
01:55:00,122 --> 01:55:00,869
What are you doing?
1634
01:55:01,889 --> 01:55:02,762
I'll study the file in detail,
1635
01:55:02,943 --> 01:55:04,265
and bring good name to our company.
1636
01:55:04,451 --> 01:55:05,478
Why're you over acting?
1637
01:55:05,665 --> 01:55:06,123
ME?
1638
01:55:06,311 --> 01:55:08,229
You were cracking jokes and
laughing with the girls...
1639
01:55:08,420 --> 01:55:09,863
You told me to be
jovial with others.
1640
01:55:10,051 --> 01:55:12,273
I meant jovial and not romance...
1641
01:55:12,456 --> 01:55:13,100
Romance?
1642
01:55:13,674 --> 01:55:15,314
Did you buy her perfume from Paris?
1643
01:55:15,498 --> 01:55:17,721
I lied, I bought it
in a near by market.
1644
01:55:18,863 --> 01:55:20,404
Will you come like this
to the party also?
1645
01:55:20,592 --> 01:55:22,363
No, I'll wear some other dress.
1646
01:55:23,795 --> 01:55:26,044
Don't act stupid and
try to behave decently.
1647
01:55:26,714 --> 01:55:27,256
Okay.
1648
01:56:05,724 --> 01:56:07,625
Beautiful girls...
1649
01:56:08,769 --> 01:56:10,916
Are like tender lightning.
1650
01:56:12,258 --> 01:56:15,469
Beautiful girls...
are like tender lightning.
1651
01:56:15,655 --> 01:56:18,569
Atouch will dirty the
tender beautiful girls.
1652
01:56:18,758 --> 01:56:22,037
Silk churidhars
and Kacheepuram saris.
1653
01:56:22,223 --> 01:56:24,921
Rake up the passion in us.
1654
01:56:25,102 --> 01:56:28,118
God! This damsel fascinates me.
1655
01:56:28,305 --> 01:56:31,638
God! She's killing me
with her beauty.
1656
01:57:31,185 --> 01:57:34,268
It's you who walked
in my dreams,
1657
01:57:34,517 --> 01:57:37,792
and pierced into my heart.
1658
01:57:37,976 --> 01:57:40,837
Shall I take you in
a chariot in my dreams?
1659
01:57:41,018 --> 01:57:44,196
Shall I imprison you
in my embrace?
1660
01:57:44,382 --> 01:57:47,691
Shall I make you go mad
with my kisses?
1661
01:57:47,874 --> 01:57:50,602
Shall I cross the limits
and get inside you?
1662
01:58:45,338 --> 01:58:48,582
Kalyani, I like your dress.
1663
01:58:48,765 --> 01:58:51,879
My youth wants to be with you.
1664
01:58:52,062 --> 01:58:54,979
Shall I go for your smooth
and lovely cheeks?
1665
01:58:55,172 --> 01:58:58,185
Shall I shoot an arrow
of love at your beauty?
1666
01:58:58,374 --> 01:59:01,772
Beautiful girls are
many in this world.
1667
01:59:01,960 --> 01:59:04,758
But you are unique among them.
1668
01:59:47,923 --> 01:59:48,538
Uncle...
1669
01:59:57,341 --> 01:59:59,528
Aunty, my throat has gone dry.
1670
01:59:59,681 --> 02:00:01,514
Oh My god! My head is
breaking into pieces.
1671
02:00:01,697 --> 02:00:03,142
My stomach is burning.
1672
02:00:03,334 --> 02:00:04,624
I am dying.
1673
02:00:05,160 --> 02:00:05,834
Aunty...
1674
02:00:06,217 --> 02:00:07,155
Do you want to drink anything?
1675
02:00:07,337 --> 02:00:08,659
What he drank last night,
isn't that enough?
1676
02:00:08,843 --> 02:00:10,228
Oh My god!
1677
02:00:17,427 --> 02:00:18,847
I feel like someone is
walking inside me.
1678
02:00:19,029 --> 02:00:20,765
He's none other Johnnie walker.
1679
02:00:21,017 --> 02:00:22,587
Uncle, my head is splitting
into pieces.
1680
02:00:22,776 --> 02:00:24,162
It's called hang over.
1681
02:00:24,570 --> 02:00:25,212
Drink.
1682
02:00:29,758 --> 02:00:32,042
How do you feel now?
- Very bad.
1683
02:00:32,226 --> 02:00:33,579
Sir, you're feeling better now.
1684
02:00:41,545 --> 02:00:42,605
What happened, aunty?
1685
02:00:42,794 --> 02:00:43,734
Did you chop onions?
1686
02:00:44,974 --> 02:00:47,224
Sorry, I won't drink hereafter.
1687
02:00:48,464 --> 02:00:49,820
You're angry with me, aunt?
1688
02:00:50,900 --> 02:00:52,571
I am worried about your future.
1689
02:00:52,917 --> 02:00:54,554
About me? You all are there for me.
1690
02:00:55,094 --> 02:00:57,149
After us...
- Why're you talking like that?
1691
02:00:58,043 --> 02:00:59,519
Listen to me, get married.
1692
02:00:59,967 --> 02:01:01,321
Don't ask me about that.
1693
02:01:01,692 --> 02:01:04,227
Will you be like this always
thinking about your past?
1694
02:01:04,480 --> 02:01:05,671
Not only in the past,
1695
02:01:05,857 --> 02:01:07,146
that is what going to
happen forever also.
1696
02:01:07,333 --> 02:01:09,449
I know about them very well.
- No, you don't.
1697
02:01:09,667 --> 02:01:10,629
No, you don't know aunty.
1698
02:01:11,111 --> 02:01:12,883
Girls have time to fall in love,
1699
02:01:13,064 --> 02:01:14,486
but won't have the courage to marry.
1700
02:01:15,754 --> 02:01:17,295
When in love, they forget
about their parents.
1701
02:01:17,484 --> 02:01:19,223
While marrying, they forget
about their lover.
1702
02:01:20,174 --> 02:01:22,903
Au nty, boys take little
time to fall in love.
1703
02:01:23,088 --> 02:01:25,015
But will take a life time
to forget it.
1704
02:01:25,238 --> 02:01:27,226
But girls take much time
to fall in love.
1705
02:01:27,770 --> 02:01:28,991
But they'll forget love
in no time.
1706
02:01:29,179 --> 02:01:30,468
No, actually...
- Why talk about someone else?
1707
02:01:30,650 --> 02:01:31,874
Take Mahi for example.
- Don't talk about Mahi.
1708
02:01:32,059 --> 02:01:33,315
She said she would die
if I don't marry her.
1709
02:01:33,501 --> 02:01:34,440
But when I was in
a critical condition.
1710
02:01:34,619 --> 02:01:35,715
She married someone else.
isn't that wrong?
1711
02:01:35,902 --> 02:01:36,994
No, forget it.
1712
02:01:37,184 --> 02:01:39,404
I couldn't forget her
the way she forgot me.
1713
02:01:39,653 --> 02:01:40,941
My blood starts to boil
if I think about her.
1714
02:01:41,124 --> 02:01:42,449
No my son, you shouldn't
talk like that.
1715
02:01:42,630 --> 02:01:44,433
There's nothing wrong
in talking about her.
1716
02:01:44,713 --> 02:01:46,132
There was a time when I was ready
to sacrifice my life for her.
1717
02:01:46,313 --> 02:01:47,920
Now, I feel like taking
her life if I see her.
1718
02:01:48,106 --> 02:01:48,752
No Abhi.
1719
02:01:48,940 --> 02:01:50,030
Shouldn't talk bad about the dead.
1720
02:01:50,221 --> 02:01:50,994
It's a great sin.
1721
02:01:56,019 --> 02:01:56,798
What did you say?
1722
02:02:03,865 --> 02:02:04,804
Tell me the truth, aunty.
1723
02:02:07,328 --> 02:02:10,571
Mahi died in that accident.
1724
02:02:14,755 --> 02:02:16,943
The marriage...invitation card...
1725
02:02:18,473 --> 02:02:19,279
Everything was a lie.
1726
02:02:21,324 --> 02:02:22,001
And uncle...
1727
02:02:39,391 --> 02:02:43,911
Why didn't you tell me
about Mahi's death?
1728
02:02:46,751 --> 02:02:49,105
Did you think I am not even
worth to shed tears for her?
1729
02:02:51,628 --> 02:02:52,336
You are angry..
1730
02:02:54,479 --> 02:02:57,652
You're angry on me because
I was responsible for everything.
1731
02:03:00,271 --> 02:03:01,459
I killed her.
1732
02:03:03,093 --> 02:03:04,381
I killed Mahi.
1733
02:03:05,880 --> 02:03:06,816
I killed her.
1734
02:03:07,836 --> 02:03:10,117
I didn't tell you because I know
that you'll feel guilty.
1735
02:03:11,708 --> 02:03:13,661
If you know about her death.
1736
02:03:14,685 --> 02:03:16,456
I was afraid that
you might also die.
1737
02:03:17,283 --> 02:03:19,019
When your grandfather inquired me,
1738
02:03:19,657 --> 02:03:21,388
I didn't have the guts
to tell the truth.
1739
02:03:22,283 --> 02:03:24,141
I lied to him also.
1740
02:03:24,455 --> 02:03:27,605
It's me who is to be
blamed and not you.
1741
02:03:28,263 --> 02:03:30,193
Even after knowing that
you aren't money minded.
1742
02:03:30,797 --> 02:03:32,507
I wanted Mahi to get
married to someone else.
1743
02:03:33,810 --> 02:03:35,996
I wanted to take her
away from you.
1744
02:03:37,111 --> 02:03:40,604
But she went so far even
I couldn't reach her.
1745
02:03:41,242 --> 02:03:44,549
The money your uncle sends
on first of every month.
1746
02:03:45,407 --> 02:03:49,382
Reminds me about how wrong was
my opinion about your family.
1747
02:03:49,629 --> 02:03:52,326
When he phones to inquire
about my health.
1748
02:03:53,290 --> 02:03:55,472
Your good culture makes me
feel ashamed of myself.
1749
02:03:56,872 --> 02:04:02,361
It's me who is to be
blamed and not you.
1750
02:04:03,730 --> 02:04:06,008
You could be the reason
for her to fall in love.
1751
02:04:06,517 --> 02:04:08,464
You could be the reason
for her to tum against me.
1752
02:04:08,950 --> 02:04:12,034
But you aren't responsible
for her death.
1753
02:04:13,558 --> 02:04:14,593
Definitely not.
1754
02:04:37,042 --> 02:04:38,396
Please sign on these.
1755
02:04:45,146 --> 02:04:46,885
What's this?
- Swapna's leave letter.
1756
02:04:47,216 --> 02:04:48,106
She gave it day before yesterday.
1757
02:04:48,318 --> 02:04:49,877
You were busy, $0...
1758
02:04:50,431 --> 02:04:52,636
Leave for what?
- Today is her marriage.
1759
02:04:58,210 --> 02:05:00,562
My marriage is on Thursday
at 11 O'clock.
1760
02:05:01,550 --> 02:05:02,181
Where is Murthy?
1761
02:05:05,096 --> 02:05:05,938
Where is the marriage taking place?
1762
02:05:26,722 --> 02:05:28,842
Where is the bride?
- Inside the room.
1763
02:05:33,029 --> 02:05:36,631
Swapna, open the door.
1764
02:05:38,925 --> 02:05:43,196
Swapna, what are you doing?
1765
02:05:43,380 --> 02:05:44,146
Have you gone mad?
1766
02:05:44,821 --> 02:05:47,517
Leave the knife.
1767
02:05:48,075 --> 02:05:49,788
Murthy, take care of her.
- What have you done?
1768
02:05:53,718 --> 02:05:54,371
Who are you?
1769
02:05:54,807 --> 02:05:56,579
They both are working
in my company.
1770
02:05:56,767 --> 02:05:57,381
So what?
1771
02:05:57,982 --> 02:05:59,035
She isn't interested
in this marriage.
1772
02:05:59,292 --> 02:06:00,547
I don't like her marrying him.
1773
02:06:01,059 --> 02:06:02,480
It's all right if you don't
like your son-in-law.
1774
02:06:02,663 --> 02:06:04,265
He'll come once in a blue moon.
1775
02:06:04,513 --> 02:06:06,123
But a husband will
be with her always.
1776
02:06:06,444 --> 02:06:08,181
If she doesn't like him,
life will become a hell.
1777
02:06:08,360 --> 02:06:12,024
Who're you to tell me
who my daughter should marry?
1778
02:06:12,208 --> 02:06:14,587
Boys, throw him out. it's getting
late for the auspicious hour.
1779
02:06:14,769 --> 02:06:16,059
Sir, please listen to me.
1780
02:06:16,370 --> 02:06:17,843
Get out.- Can't you see?
I am talking to him.
1781
02:06:30,620 --> 02:06:32,531
Get lost. Can't you see?
I am talking to him.
1782
02:06:33,346 --> 02:06:34,430
Why don't you listen to me,
she isn't interested in this marriage.
1783
02:06:34,624 --> 02:06:36,200
Who knows about my daughter?
Me or you?
1784
02:06:36,395 --> 02:06:37,480
What bloody you know?
1785
02:06:37,674 --> 02:06:39,095
Your daughter is dying inside.
1786
02:06:39,276 --> 02:06:41,807
But you were greeting guests outside.
What the hell do you know?
1787
02:06:41,998 --> 02:06:44,038
You can regain your lost honour
but not your daughter.
1788
02:06:44,230 --> 02:06:45,016
Definitely not.
1789
02:06:45,510 --> 02:06:46,667
What's wrong with him?
1790
02:06:46,859 --> 02:06:49,021
He earns Rs.5000 a month.
He loves your daughter.
1791
02:06:49,359 --> 02:06:50,927
Look at his tears.
1792
02:06:51,446 --> 02:06:53,975
Did you ever inquire your
daughter about how she is?
1793
02:06:54,168 --> 02:06:54,630
No.
1794
02:06:54,804 --> 02:06:57,026
You always say that it's getting
late for the auspicious hour.
1795
02:06:57,212 --> 02:06:58,720
Your daughter is about to die.
1796
02:06:59,286 --> 02:07:02,890
Dying or getting separated or crying
for love is a story of past.
1797
02:07:03,290 --> 02:07:05,680
If you fall in love, convince your
parents or else stand by your love.
1798
02:07:06,174 --> 02:07:07,596
Whatever it is,
you must live together.
1799
02:07:08,103 --> 02:07:09,036
Now, this is right.
1800
02:07:09,221 --> 02:07:11,123
Murthy, take Swapna and
sit in the canopy.
1801
02:07:15,789 --> 02:07:17,528
Those who want to bless them,
come out.
1802
02:07:18,034 --> 02:07:19,450
If you want to stop them,
be here itself.
1803
02:07:20,111 --> 02:07:21,532
Because I will wait outside.
1804
02:07:21,713 --> 02:07:25,098
Now if anyone creates trouble,
I won't care who you are.
1805
02:07:31,900 --> 02:07:33,365
Hey, is everything okay?
1806
02:07:33,658 --> 02:07:35,235
Tank is full with diesel.
The tyres are filled with air.
1807
02:07:35,424 --> 02:07:36,712
The bus is in good condition.
1808
02:07:37,346 --> 02:07:39,242
But there is no driver
on the steering wheel, idiot.
1809
02:07:39,425 --> 02:07:40,356
First, find him.
1810
02:07:40,543 --> 02:07:41,630
The marriage is at
11 O'clock tomorrow.
1811
02:07:41,825 --> 02:07:44,780
If the bus doesn't reach Antarvedi
by 6, you'll die at 6.05
1812
02:07:47,433 --> 02:07:49,174
The marriage is in Antarvedi,
but have put the canopy in Hyderabad.
1813
02:07:49,358 --> 02:07:50,450
Bloody whimsical!
1814
02:07:50,640 --> 02:07:53,650
We can fry on a pan but can't eat
on a hot plate, can we?
1815
02:07:55,597 --> 02:07:56,384
Nice proverb.
1816
02:07:56,566 --> 02:07:58,552
Brother-in-law, phone for you.
Let's go.
1817
02:07:59,926 --> 02:08:00,864
Father, I am Bunk speaking.
1818
02:08:01,205 --> 02:08:03,932
We're about to start now.
Send the car to the station.
1819
02:08:04,413 --> 02:08:06,943
Heavy traffic over here.
I will call you later.
1820
02:08:08,251 --> 02:08:09,127
Shall we go?
1821
02:08:09,370 --> 02:08:10,948
No, let's stay here
for some more time.
1822
02:08:11,076 --> 02:08:13,353
We'll play cards once
the train leaves. Start!
1823
02:08:16,096 --> 02:08:18,860
It is getting late to the train.
- I am coming, daddy.
1824
02:08:20,907 --> 02:08:22,061
Get ready quickly.
1825
02:08:22,824 --> 02:08:23,928
Come fast. - Coming.
1826
02:08:24,118 --> 02:08:25,534
I have to invite a friend.
1827
02:08:25,709 --> 02:08:26,875
You could've posted it.
1828
02:08:27,796 --> 02:08:29,697
If it is so important we will
give it in person. Please sit.
1829
02:08:30,028 --> 02:08:31,351
Still eating, get into the bus.
1830
02:08:35,162 --> 02:08:38,173
We must feel sorrow for hiding the
truth & not for revealing it.
1831
02:08:39,484 --> 02:08:42,026
Some day or the other he must
know that Mahi is dead.
1832
02:08:43,333 --> 02:08:44,168
He knew that today.
1833
02:08:45,892 --> 02:08:46,823
What can you do for that?
1834
02:08:49,404 --> 02:08:50,664
Why these things are
happening to him alone?
1835
02:08:51,501 --> 02:08:53,711
His parents are dead, his grand father
who brought him up is dead,
1836
02:08:53,898 --> 02:08:56,274
his sweet heart is also dead.
What is his sin?
1837
02:08:57,736 --> 02:08:58,990
God deceives.
1838
02:09:00,307 --> 02:09:03,899
We feel happy for our eyes but he'll
make us remember it'll also shed tears.
1839
02:09:19,205 --> 02:09:20,141
My wedding invitation card.
1840
02:09:22,410 --> 02:09:24,393
The marriage is at
11 O'clock tomorrow.
1841
02:09:27,532 --> 02:09:32,023
This could be our
last meeting, Abhi.
1842
02:09:37,463 --> 02:09:40,159
They don't like me working.
1843
02:09:41,627 --> 02:09:42,462
What about you?
1844
02:09:54,753 --> 02:09:57,138
During separation even enemies
shed tears of separation.
1845
02:09:58,443 --> 02:09:59,116
But you?
1846
02:10:01,329 --> 02:10:03,379
How could you say that
you're leaving so simply?
1847
02:10:05,172 --> 02:10:06,359
Don't you feel anything.
1848
02:10:06,933 --> 02:10:08,025
What can I do, Abhi?
1849
02:10:09,812 --> 02:10:12,191
It would've been nice if you had
said this on the Eiffel tower.
1850
02:10:15,262 --> 02:10:19,170
I know that you're angry with me.
But not so angry.
1851
02:10:22,622 --> 02:10:23,976
I would've troubled you a lot.
1852
02:10:24,707 --> 02:10:27,949
Forgive me.
Please forgive me.
1853
02:10:36,716 --> 02:10:38,323
Sister-in-law, we're getting late.
1854
02:10:50,491 --> 02:10:51,201
Bye sir.
1855
02:10:54,334 --> 02:10:55,907
Please sit, I'll be back soon.
1856
02:10:57,863 --> 02:10:58,802
Greetings sir.
1857
02:11:00,583 --> 02:11:01,358
We've given the invitations card.
1858
02:11:01,545 --> 02:11:03,829
But tell your boss not to
come to the marriage.
1859
02:11:04,585 --> 02:11:06,800
Don't underestimate me,
just because I am a villager.
1860
02:11:07,148 --> 02:11:08,402
Just by looking at the smoke
emitted by the vehicle.
1861
02:11:08,588 --> 02:11:09,911
I can tell from which petrol
bunk the vehicle was filled.
1862
02:11:10,994 --> 02:11:12,415
I don't like his behaviour.
1863
02:11:12,598 --> 02:11:14,650
He's trying to act smart
just because they worked together.
1864
02:11:15,636 --> 02:11:17,056
Don't be surprised.
1865
02:11:17,398 --> 02:11:21,372
If someone looks at Seetha. it's natural
for Lakshmana to get angry.
1866
02:11:21,559 --> 02:11:24,511
Similarly, I'm also angry. Bye.
1867
02:11:26,210 --> 02:11:27,334
Tell him not to come.
1868
02:11:31,811 --> 02:11:33,384
Tell me, is he telling the truth?
1869
02:11:36,774 --> 02:11:38,680
You and her...
1870
02:11:41,104 --> 02:11:42,359
What are you still thinking about?
1871
02:11:43,185 --> 02:11:43,732
Uncle...
1872
02:11:46,867 --> 02:11:48,601
Once, you committed
a mistake in haste.
1873
02:11:48,787 --> 02:11:50,044
Now you're committing a mistake
reacting too late.
1874
02:11:51,031 --> 02:11:53,153
Tell me you love her.
I will stop that marriage.
1875
02:11:53,757 --> 02:11:56,452
Uncle, Harika must say
that and not me.
1876
02:11:57,758 --> 02:12:02,310
Ask her to say that...
1877
02:12:16,652 --> 02:12:19,670
NARASAPU RAM
1878
02:12:30,588 --> 02:12:36,491
Abhi, I don't know whether
I'm angry on you or love you.
1879
02:12:37,642 --> 02:12:41,611
But I tried to tell you many
times how much I love you.
1880
02:12:43,239 --> 02:12:44,812
You didn't come to office
for one day,
1881
02:12:45,163 --> 02:12:46,636
and I came to your house
looking for you.
1882
02:12:47,407 --> 02:12:49,146
When you were talking to
girls and having fun.
1883
02:12:49,651 --> 02:12:50,495
I got angry.
1884
02:12:50,931 --> 02:12:53,692
Didn't know how to
express my love, then?
1885
02:12:55,092 --> 02:12:56,119
But now I am telling you.
1886
02:12:57,653 --> 02:12:58,808
I love you.
1887
02:13:00,378 --> 02:13:05,155
I can't live without you.
1888
02:13:06,147 --> 02:13:08,298
Tell me not to marry.
1889
02:13:09,346 --> 02:13:10,439
I will leave everything
behind and come to you.
1890
02:13:11,108 --> 02:13:13,159
Tell me what's in your heart.
1891
02:13:19,920 --> 02:13:20,793
Harika! I can't hear you.
1892
02:14:31,125 --> 02:14:35,357
O sweet heart! Don't leave me.
1893
02:14:35,604 --> 02:14:39,747
O friend! Don't leave me alone.
1894
02:14:40,095 --> 02:14:44,384
Whether it's day or night.
I will be there like a tsunami.
1895
02:14:44,578 --> 02:14:48,868
Shall I reach you making
the separation as my path?
1896
02:14:49,059 --> 02:14:53,352
Like a wave, breaking
all the barriers.
1897
02:14:53,547 --> 02:14:57,459
I won't rest until
I touch you.
1898
02:15:43,033 --> 02:15:47,488
O love! You've moved
an immovable statue.
1899
02:15:47,676 --> 02:15:51,492
Don't disappear saying our
union is a day dream.
1900
02:15:52,037 --> 02:15:56,304
O love! You've saved a spark
of life in a died fire.
1901
02:15:56,518 --> 02:16:00,461
Don't become a unhealed
wound of my heart.
1902
02:16:01,003 --> 02:16:05,114
Silence, reverence, love
or affection.
1903
02:16:05,394 --> 02:16:09,749
Don't lose heart!
Don't give me up.
1904
02:16:09,938 --> 02:16:16,352
My eyes have become restless,
searching for you all over the place.
1905
02:16:52,379 --> 02:16:56,803
Time, stand still!
Don't chase away my love.
1906
02:16:57,342 --> 02:17:01,162
Waging war with love?
Getting tough with love?
1907
02:17:01,386 --> 02:17:05,806
O heart! Don't stop!
Don't stop even for a moment.
1908
02:17:05,991 --> 02:17:09,802
Trust me, love!
Why're you so suspicious?
1909
02:17:10,478 --> 02:17:14,461
A trick that separated us,
is it sin to come together?
1910
02:17:14,967 --> 02:17:18,940
O attacking distance!
Show me the way!
1911
02:17:19,126 --> 02:17:25,188
Let distance between us vanish
and ensure lovers union.
1912
02:19:08,421 --> 02:19:11,049
Father, I am Bunk speaking.
The bride has jumped into the river.
1913
02:19:40,765 --> 02:19:41,542
Still why do we delay it?
1914
02:19:51,886 --> 02:19:56,120
What? - Why should we kiss in an
inauspicious hour?
1915
02:19:57,267 --> 02:19:59,101
Do you believe in such things?
- Yes.
1916
02:20:00,152 --> 02:20:03,711
I know. Our thoughts and
beliefs are one.
1917
02:20:03,995 --> 02:20:05,086
The cot is also one.
1918
02:20:07,518 --> 02:20:11,391
Actually, when you told the concept
of lipstick Ad. I was shocked.
1919
02:20:11,836 --> 02:20:13,826
You said what I thought.
1920
02:20:14,084 --> 02:20:17,677
I understood then itself.
We think alike.
1921
02:20:19,206 --> 02:20:22,415
I must tell you a truth.
- What is it?
1922
02:20:28,496 --> 02:20:32,855
Actually, everyone will be curious know
what others think about them.
1923
02:20:33,623 --> 02:20:34,333
That is a natural instinct.
1924
02:20:35,861 --> 02:20:38,397
He used to hate women.
But you trapped him very well.
1925
02:20:38,581 --> 02:20:40,001
I didn't do anything,
he too didn't.
1926
02:20:40,186 --> 02:20:41,630
But she fell in love with him
and married him.
1927
02:20:41,950 --> 02:20:45,543
My boy will not go after girls.
Girls will be after him.
1928
02:20:46,437 --> 02:20:47,178
I will...
1929
02:20:47,877 --> 02:20:49,382
You cheat.
- I will never do this again.
1930
02:20:50,306 --> 02:20:50,817
Stop!
1931
02:20:51,000 --> 02:20:54,097
Best watched using Open Subtitles MKV Player
147651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.