Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:07,572
♪
2
00:00:21,108 --> 00:00:23,240
[MUFFLED GRUNTS]
3
00:00:30,595 --> 00:00:32,684
[COUGHS]
4
00:00:45,739 --> 00:00:47,088
Who are you?
5
00:00:53,038 --> 00:00:54,431
The hell is this about?!
6
00:00:55,911 --> 00:00:57,652
[PANTING]
7
00:01:01,741 --> 00:01:03,091
Beth.
8
00:01:05,355 --> 00:01:06,443
Beth!
9
00:01:08,010 --> 00:01:10,578
What the hell do you want from us?
10
00:01:11,608 --> 00:01:13,192
Good evening...
11
00:01:13,885 --> 00:01:15,844
Detective Katsumoto.
12
00:01:17,585 --> 00:01:18,977
We don't wish to harm you
13
00:01:19,021 --> 00:01:21,719
or your ex-wife.
14
00:01:22,894 --> 00:01:26,550
In fact, we need you alive...
15
00:01:26,594 --> 00:01:27,725
because
16
00:01:27,922 --> 00:01:29,619
we have a problem...
17
00:01:30,902 --> 00:01:33,601
...and you're the only man on the island
18
00:01:33,644 --> 00:01:35,567
who can fix it.
19
00:01:36,342 --> 00:01:38,562
And you will fix it.
20
00:01:39,442 --> 00:01:40,999
Because if you don't...
21
00:01:43,045 --> 00:01:46,483
[CRYING]: Beth will die.
22
00:01:49,181 --> 00:01:57,181
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
23
00:02:09,201 --> 00:02:10,594
["WHAT, ME WORRY?"
BY PORTUGAL. THE MAN PLAYING]
24
00:02:10,638 --> 00:02:12,857
♪ Every minute, it's running through ♪
25
00:02:12,901 --> 00:02:15,077
♪ My head, hundred million thoughts ♪
26
00:02:15,120 --> 00:02:17,296
♪ That I could have said ♪
27
00:02:17,340 --> 00:02:19,472
♪ And every minute, it starts ♪
28
00:02:19,516 --> 00:02:21,257
♪ Over again ♪
29
00:02:21,300 --> 00:02:24,173
♪ Do-do, do, do, do, knocking ♪
30
00:02:24,216 --> 00:02:26,697
♪ At your door ♪
31
00:02:26,741 --> 00:02:30,048
♪ The world outside is waiting for you ♪
32
00:02:30,092 --> 00:02:31,833
♪ Knocking at your door... ♪
33
00:02:31,876 --> 00:02:33,399
[EXHALES]
34
00:02:33,443 --> 00:02:36,533
♪ But you never know nothing
if you never did. ♪
35
00:02:38,709 --> 00:02:40,167
LINDA: Juliet,
36
00:02:40,510 --> 00:02:42,904
do you want a romantic
relationship with Magnum?
37
00:02:42,947 --> 00:02:44,296
No, there's so much at stake.
38
00:02:44,340 --> 00:02:46,560
There's a lot to risk,
39
00:02:46,603 --> 00:02:47,996
but it's better than the alternative.
40
00:02:48,039 --> 00:02:49,301
Which is what?
41
00:02:50,025 --> 00:02:52,566
Saying no to what you really want.
42
00:03:11,525 --> 00:03:13,150
Thomas.
43
00:03:13,717 --> 00:03:15,240
- Higgins. Hey.
- Hi.
44
00:03:15,284 --> 00:03:17,025
Hey. Um...
45
00:03:17,068 --> 00:03:19,288
Sorry if I'm intruding.
I did knock, though.
46
00:03:19,331 --> 00:03:21,116
Yeah, but you knocked and entered.
47
00:03:21,159 --> 00:03:23,553
Uh, normally, you knock
and wait for a response.
48
00:03:23,597 --> 00:03:26,643
Well, yes, but some people use knocking
49
00:03:26,687 --> 00:03:28,732
as, like, a heads-up. Anyway...
50
00:03:28,776 --> 00:03:30,212
Sorry.
51
00:03:30,255 --> 00:03:32,823
I should have waited for a response.
52
00:03:32,867 --> 00:03:34,999
It's fine.
53
00:03:35,043 --> 00:03:36,174
Uh, what's up?
54
00:03:36,218 --> 00:03:38,655
Is now a... good time?
55
00:03:38,699 --> 00:03:39,961
A good time for what?
56
00:03:40,004 --> 00:03:42,398
Just... in general.
57
00:03:42,442 --> 00:03:43,586
Are you okay?
58
00:03:43,630 --> 00:03:44,835
Me? I'm fine.
59
00:03:44,879 --> 00:03:46,184
Yeah. Do I not seem fine?
60
00:03:46,228 --> 00:03:48,709
[LAUGHS] You just don't
seem like yourself.
61
00:03:48,752 --> 00:03:49,916
Well...
62
00:03:49,960 --> 00:03:52,756
the reason I came over is...
63
00:03:52,800 --> 00:03:54,650
Well, I want to tell you something.
64
00:03:55,662 --> 00:03:57,858
I just want to make sure
that I-that I get it right.
65
00:03:59,328 --> 00:04:01,461
- Okay.
- Thing is...
66
00:04:03,114 --> 00:04:06,161
I've been doing a lot of thinking,
67
00:04:06,663 --> 00:04:08,665
and...
68
00:04:10,034 --> 00:04:11,862
Thomas, have you seen my jacket?
69
00:04:11,906 --> 00:04:13,081
Oh.
70
00:04:13,124 --> 00:04:15,649
Uh, Juliet, hi. [CHUCKLES]
71
00:04:15,692 --> 00:04:16,911
Morning.
72
00:04:16,954 --> 00:04:19,047
Lia. Hi. Morning. Um, I'm really sorry.
73
00:04:19,091 --> 00:04:21,317
I-I didn't know that you had company.
74
00:04:22,569 --> 00:04:23,831
LIA: W-W... Yeah, I-I...
75
00:04:23,874 --> 00:04:25,485
uh, offered
76
00:04:25,528 --> 00:04:27,983
to buy Thomas dinner after we...
77
00:04:29,227 --> 00:04:30,664
...finished the case, and we
78
00:04:30,707 --> 00:04:34,581
ended up here for a drink.
Several drinks, actually.
79
00:04:34,624 --> 00:04:37,888
Not gonna lie,
I am feeling a little hungover.
80
00:04:37,932 --> 00:04:39,716
Yeah. I figured, actually. [CHUCKLES]
81
00:04:39,760 --> 00:04:41,762
Excuse me for a second.
82
00:04:45,108 --> 00:04:47,115
Higgins, do you want to talk privately?
83
00:04:47,158 --> 00:04:49,247
No, no, no. It's fine.
Don't worry. It's not important.
84
00:04:49,291 --> 00:04:51,293
I... We can talk about it later.
85
00:04:52,358 --> 00:04:54,568
Bye, Lia. It's good to see you.
86
00:04:54,611 --> 00:04:56,233
Yeah, you too.
87
00:05:11,942 --> 00:05:13,402
["RESCUE" BY THE MOVEMENT PLAYING]
88
00:05:13,445 --> 00:05:15,404
♪ I was looking for a way
to spread my wings... ♪
89
00:05:15,447 --> 00:05:16,710
MAGNUM: I know what it looks like, but
90
00:05:16,753 --> 00:05:18,450
nothing happened.
You know, the only reason why
91
00:05:18,494 --> 00:05:20,365
she spent the night is because
she drank too much,
92
00:05:20,409 --> 00:05:21,932
and she couldn't drive, so...
93
00:05:21,976 --> 00:05:23,717
I actually slept on the couch,
94
00:05:23,760 --> 00:05:25,588
so, like I said, nothing happened.
95
00:05:25,632 --> 00:05:28,199
Yeah, but nobody's saying
that anything did.
96
00:05:28,243 --> 00:05:30,375
- Yeah, why you getting so defensive?
- No, I'm not
97
00:05:30,419 --> 00:05:31,638
getting defensive, it's just that,
98
00:05:31,681 --> 00:05:34,031
when Higgins saw her, uh,
she had this look.
99
00:05:34,075 --> 00:05:35,772
It was-it was very subtle,
100
00:05:35,816 --> 00:05:37,121
but it was like she was disappointed.
101
00:05:37,165 --> 00:05:38,340
And I didn't even do anything wrong.
102
00:05:38,383 --> 00:05:40,298
All right, but you two
broke up a while ago.
103
00:05:40,342 --> 00:05:41,822
Maybe Higgy was just caught off-guard.
104
00:05:41,865 --> 00:05:43,519
No. I don't think it was that.
105
00:05:43,563 --> 00:05:45,434
You know what, I wouldn't
sweat it. I-I'd be thankful
106
00:05:45,477 --> 00:05:47,001
that you found out
about Higgins and Cole
107
00:05:47,044 --> 00:05:48,002
before you said anything.
108
00:05:48,045 --> 00:05:49,743
Sometimes, I wish I hadn't
109
00:05:49,786 --> 00:05:52,503
opened my mouth with Suzy. It-it
just makes things get weird.
110
00:05:52,527 --> 00:05:53,573
Yeah.
111
00:05:53,616 --> 00:05:55,225
Where's Gordie?
His burrito's getting cold.
112
00:05:55,249 --> 00:05:58,012
MAGNUM: I don't know. I texted
him a while ago, and still no response.
113
00:05:58,055 --> 00:05:59,448
Hm.
114
00:05:59,491 --> 00:06:01,581
Maybe he got something better to do.
115
00:06:01,624 --> 00:06:02,669
All right, you're giving
me some of that.
116
00:06:02,712 --> 00:06:04,322
- Get in there.
- [CHUCKLES]
117
00:06:31,306 --> 00:06:33,525
[SAFE BEEPS]
118
00:06:38,705 --> 00:06:40,228
[CELL PHONE RINGS]
119
00:06:41,969 --> 00:06:43,884
Sorry, Gordie, there's
a statute of limitations
120
00:06:43,927 --> 00:06:45,929
on burritos, so, unfortunately,
we split yours
121
00:06:45,973 --> 00:06:47,888
- three ways.
- I need to see you right away.
122
00:06:47,931 --> 00:06:49,063
Well, uh...
123
00:06:49,106 --> 00:06:50,325
I'm about ten minutes from HPD.
124
00:06:50,368 --> 00:06:52,153
No, no. No, no. I'll drop you a pin.
125
00:06:52,196 --> 00:06:53,241
Everything okay?
126
00:06:53,284 --> 00:06:55,156
Just get there as soon as you can.
127
00:06:57,228 --> 00:06:58,490
Something wrong?
128
00:06:59,013 --> 00:07:00,192
I don't know.
129
00:07:08,778 --> 00:07:11,694
Hey. Guess you got the same call I did.
130
00:07:11,738 --> 00:07:13,261
Any idea what's going on?
131
00:07:13,304 --> 00:07:14,828
No.
132
00:07:14,871 --> 00:07:16,090
Gordon did not sound happy.
133
00:07:16,133 --> 00:07:17,439
Maybe you've done something wrong.
134
00:07:17,482 --> 00:07:19,354
Uh, maybe you did something wrong.
135
00:07:20,192 --> 00:07:22,444
Well, I guess we'll find out
soon enough.
136
00:07:23,400 --> 00:07:25,665
Hey, um...
137
00:07:25,708 --> 00:07:29,275
about last night, I just
want to say nothing happened.
138
00:07:30,757 --> 00:07:32,889
- I'm sorry?
- Between me and Lia. I-I know
139
00:07:32,933 --> 00:07:34,891
what it looked like,
140
00:07:34,935 --> 00:07:38,329
and, uh, yeah, nothing happened.
141
00:07:41,637 --> 00:07:43,987
You're an adult. You don't
have to explain yourself to me.
142
00:07:44,031 --> 00:07:45,815
Yeah, I know. It just
seemed like you were
143
00:07:45,859 --> 00:07:47,948
bothered or...
144
00:07:47,991 --> 00:07:49,417
I don't know. Maybe not bothered, but...
145
00:07:50,204 --> 00:07:51,737
something.
146
00:07:51,762 --> 00:07:53,780
I was just surprised, is all.
147
00:07:54,356 --> 00:07:55,923
Fair enough.
148
00:07:57,174 --> 00:07:59,400
What did you want to talk about, anyway?
149
00:08:00,612 --> 00:08:03,137
Just, uh, tedious work stuff,
150
00:08:03,180 --> 00:08:05,483
which is why I said it could wait.
151
00:08:13,582 --> 00:08:14,757
Thanks for coming.
152
00:08:14,801 --> 00:08:16,317
Of course, Gordie. What's up?
153
00:08:17,586 --> 00:08:19,283
Last night, Beth and I
were both abducted.
154
00:08:19,327 --> 00:08:21,808
- What? How did you escape?
- I didn't.
155
00:08:21,851 --> 00:08:25,317
They let me go.
But they still have Beth.
156
00:08:26,160 --> 00:08:27,422
What do they want?
157
00:08:27,465 --> 00:08:28,815
They want me to go
into Wahiawa Prison today
158
00:08:28,858 --> 00:08:30,608
and meet up with my old partner,
Shane Whelan.
159
00:08:31,541 --> 00:08:33,108
And then they want me to kill him.
160
00:08:41,645 --> 00:08:43,429
I don't get it, if they
wanted to kill somebody
161
00:08:43,454 --> 00:08:45,194
inside the prison, why wouldn't
they enlist a prisoner?
162
00:08:45,238 --> 00:08:46,979
Well, that's assuming
they could get to him.
163
00:08:47,022 --> 00:08:49,677
Turns out Whelan's
in protective custody.
164
00:08:49,721 --> 00:08:52,332
Only a few guards and prison
staff have access to him.
165
00:08:52,376 --> 00:08:54,682
But, as a cop, you can
request an interview.
166
00:08:54,726 --> 00:08:55,683
Exactly.
167
00:08:55,727 --> 00:08:56,989
The kidnappers instructed me
168
00:08:57,032 --> 00:08:58,909
to put in the request for this afternoon
169
00:08:58,934 --> 00:09:00,370
and then go into work and act normal.
170
00:09:00,413 --> 00:09:02,851
They also said
if I try to track them down
171
00:09:02,894 --> 00:09:06,115
or involve HPD, they'll know,
and they'll kill Beth.
172
00:09:06,158 --> 00:09:08,726
Any idea who would want Whelan dead?
173
00:09:08,770 --> 00:09:10,293
I imagine that's a long list.
174
00:09:10,336 --> 00:09:12,861
Perhaps if we can figure
that out, then we can work out
175
00:09:12,904 --> 00:09:14,514
who's leveraging you.
176
00:09:14,558 --> 00:09:16,560
Yeah, I can pull his visitor logs,
177
00:09:16,604 --> 00:09:18,083
see who he's been
talking to on the outside.
178
00:09:18,127 --> 00:09:20,390
In the meantime, we'll see
if we can retrace Beth's steps.
179
00:09:20,559 --> 00:09:22,126
See if we can find out
where she was taken.
180
00:09:23,114 --> 00:09:24,463
We're gonna get Beth back.
181
00:09:25,108 --> 00:09:26,483
Okay?
182
00:09:29,192 --> 00:09:32,010
His uncles took him to
a Grizzlies game last night,
183
00:09:32,054 --> 00:09:33,838
and he's got family
coming in from Knoxville
184
00:09:33,882 --> 00:09:35,013
to visit him today.
185
00:09:35,057 --> 00:09:36,928
Sounds like Cade's having a great time.
186
00:09:36,972 --> 00:09:39,061
Hey, you know what this means?
187
00:09:39,104 --> 00:09:40,453
You get more time to spend with Mahina,
188
00:09:40,497 --> 00:09:43,413
- right? Yeah.
- That sounds like a good idea.
189
00:09:43,456 --> 00:09:45,502
- [CELL PHONE RINGING]
- Oh, that's me.
190
00:09:47,787 --> 00:09:49,310
Hey.
191
00:09:49,335 --> 00:09:50,986
Hey, where are you right now?
192
00:09:51,029 --> 00:09:52,901
Uh, I'm with TC. We're playing hooky.
193
00:09:52,944 --> 00:09:55,120
We're at Bowls. The waves are firing.
194
00:09:55,164 --> 00:09:58,689
Yeah, well, we got some
major waves over here, too.
195
00:09:58,733 --> 00:10:00,192
My water just broke.
196
00:10:01,387 --> 00:10:02,519
What do you mean your water just broke?
197
00:10:02,562 --> 00:10:03,825
You're not due for another couple weeks.
198
00:10:03,868 --> 00:10:06,305
Tell that to the baby.
This thing wants out.
199
00:10:06,349 --> 00:10:07,480
Tell that to the baby. Tell the...
200
00:10:07,524 --> 00:10:09,004
Baby-baby's coming. Baby's coming. TC,
201
00:10:09,047 --> 00:10:11,136
baby wants out. It's go time.
TC, it's go time. It's go time.
202
00:10:11,160 --> 00:10:12,796
What do we-what do we do? What do we do?
203
00:10:12,820 --> 00:10:14,879
For starters,
you can get your butt over here.
204
00:10:14,923 --> 00:10:16,620
- Okay. All right, TC's gonna drive.
- I'll-I'll drive.
205
00:10:16,664 --> 00:10:17,882
- We're on our way.
- We're on our way.
206
00:10:17,926 --> 00:10:19,449
We're on our way.
207
00:10:19,492 --> 00:10:21,494
HIGGINS: This was the last
location of Beth's phone
208
00:10:21,538 --> 00:10:22,670
before it was powered off.
209
00:10:22,713 --> 00:10:24,106
That's about a mile from her house.
210
00:10:24,149 --> 00:10:25,760
Gordon mentioned that
she sometimes jogs at night.
211
00:10:25,803 --> 00:10:27,413
Maybe she was out for a run.
212
00:10:27,457 --> 00:10:29,285
The kidnappers follow her,
wait for their moment,
213
00:10:29,328 --> 00:10:30,416
and then grab her here.
214
00:10:30,460 --> 00:10:32,114
Makes sense. Residential area,
215
00:10:32,157 --> 00:10:33,724
no traffic cams, and then this
216
00:10:33,768 --> 00:10:34,943
entire side is a park.
217
00:10:34,986 --> 00:10:36,335
Yeah, it's a total blind spot.
218
00:10:36,379 --> 00:10:37,467
Well, maybe not. What about
219
00:10:37,510 --> 00:10:39,034
this area?
220
00:10:39,077 --> 00:10:40,426
It's a community garden. So?
221
00:10:40,470 --> 00:10:41,689
Well, a lot of them
have security cameras.
222
00:10:43,608 --> 00:10:44,866
What?
223
00:10:44,909 --> 00:10:47,216
- Produce theft is a serious problem.
- Oh.
224
00:10:47,900 --> 00:10:49,087
Please tell me you have something.
225
00:10:49,131 --> 00:10:50,132
MAGNUM: Maybe. We have
226
00:10:50,175 --> 00:10:51,829
security footage of Beth's abduction.
227
00:10:51,873 --> 00:10:54,527
She was out for a run when two
men grabbed her and threw her
228
00:10:54,571 --> 00:10:56,051
in the back of a van and took off.
229
00:10:56,094 --> 00:10:58,227
The time code reads 9:47 p.m.
230
00:10:58,270 --> 00:10:59,228
You get a plate off the van?
231
00:10:59,271 --> 00:11:00,577
Yes, but unfortunately,
232
00:11:00,620 --> 00:11:02,187
it was reported stolen this morning.
233
00:11:02,231 --> 00:11:04,581
HPD plate readers spotted it
in Kalihi Kai
234
00:11:04,624 --> 00:11:06,322
at 10:00 p.m. last night,
so we're thinking that's
235
00:11:06,365 --> 00:11:08,063
where they've taken her.
236
00:11:08,106 --> 00:11:09,978
Well, we need to canvas the
area, check vacant buildings,
237
00:11:10,021 --> 00:11:11,501
anywhere they may be holding her.
238
00:11:11,544 --> 00:11:13,503
Yeah, trouble is,
it's a huge area to cover.
239
00:11:13,546 --> 00:11:16,375
Gordie, when you were on
the livestream with Beth,
240
00:11:16,419 --> 00:11:18,073
what can you tell me about the room?
241
00:11:18,116 --> 00:11:19,335
Can you remember anything?
242
00:11:19,378 --> 00:11:20,510
[SIGHS]
243
00:11:21,685 --> 00:11:23,339
Uh, the walls were cinderblock.
244
00:11:25,645 --> 00:11:27,293
There were baker's racks in
the background.
245
00:11:27,337 --> 00:11:29,258
- HIGGINS: Okay, I'll see what I can find.
- All right,
246
00:11:29,301 --> 00:11:30,868
I actually have something as well.
247
00:11:30,912 --> 00:11:32,652
Seems Whelan recently had
a visit from some lawyers
248
00:11:32,696 --> 00:11:33,843
in the Justice Department.
249
00:11:33,887 --> 00:11:35,133
Well, if he was meeting
250
00:11:35,177 --> 00:11:36,831
with the Feds, he was probably trying
251
00:11:36,874 --> 00:11:38,267
- to cut a deal.
- KATSUMOTO: Mm-hmm.
252
00:11:38,310 --> 00:11:40,182
MAGNUM: If he was
about to roll on someone,
253
00:11:40,225 --> 00:11:42,140
that would explain
the urgency to take him out.
254
00:11:42,184 --> 00:11:43,925
Any idea who he might be giving up?
255
00:11:43,968 --> 00:11:46,362
No, and I'm due at Wahiawa at 2:00 p.m.,
256
00:11:46,405 --> 00:11:47,842
which doesn't give us
much time to find out.
257
00:11:47,885 --> 00:11:49,757
Well, we may not have to.
I think I've got something.
258
00:11:49,800 --> 00:11:52,107
There's an old baking plant
on Middle Street.
259
00:11:52,150 --> 00:11:53,282
It's currently not in use.
260
00:11:53,325 --> 00:11:55,240
That could
be where they're holding Beth.
261
00:12:15,304 --> 00:12:16,653
In here!
262
00:12:19,787 --> 00:12:22,615
This is where they had Beth.
They must've moved her.
263
00:12:22,659 --> 00:12:24,704
[CELL PHONE RINGING]
264
00:12:30,101 --> 00:12:33,483
You broke the rules, Detective.
265
00:12:34,932 --> 00:12:36,804
We warned you...
266
00:12:36,847 --> 00:12:39,067
there would be consequences.
267
00:12:39,110 --> 00:12:41,358
Okay, just wait a minute.
268
00:12:42,592 --> 00:12:45,029
No! You son of a bitch!
269
00:12:45,073 --> 00:12:46,396
I'll kill you!
270
00:12:46,439 --> 00:12:47,815
I swear to God,
271
00:12:47,858 --> 00:12:49,686
I will hunt you down and kill you!
272
00:12:57,781 --> 00:12:59,275
Don't get...
273
00:13:00,044 --> 00:13:02,220
...angry at us, Detective.
274
00:13:03,108 --> 00:13:05,136
This was on you.
275
00:13:05,180 --> 00:13:07,791
Now, either do what we want,
276
00:13:07,835 --> 00:13:10,620
or the next one goes in her head.
277
00:13:10,663 --> 00:13:12,578
[CRYING]
278
00:13:27,095 --> 00:13:29,552
Deadline is in less
than two hours, Gordon.
279
00:13:29,595 --> 00:13:31,032
We should consider informing HPD.
280
00:13:31,075 --> 00:13:32,207
No. Look at what they just did.
281
00:13:32,250 --> 00:13:33,599
I'm not gambling with Beth's life.
282
00:13:44,132 --> 00:13:46,900
Listen, we can't take away
their leverage, but maybe...
283
00:13:47,526 --> 00:13:49,775
maybe we can get some of our own.
284
00:13:50,268 --> 00:13:51,296
How?
285
00:13:51,339 --> 00:13:52,858
I have an idea, but...
286
00:13:53,941 --> 00:13:55,638
you're not gonna like it.
287
00:14:01,366 --> 00:14:02,799
- [WHIMPERING]
- RICK: You're okay, you're okay.
288
00:14:02,842 --> 00:14:04,876
- [CELL PHONE RINGS]
- It's okay. It's okay.
289
00:14:04,919 --> 00:14:08,243
Oh, hey, if it isn't the uncle-to-be.
290
00:14:08,286 --> 00:14:09,555
How's it going?
291
00:14:09,598 --> 00:14:12,319
Oh, really, Thomas?
I'm having a baby here,
292
00:14:12,362 --> 00:14:14,205
and you're asking me for a favor?
293
00:14:14,783 --> 00:14:16,243
You're having a baby?
294
00:14:16,268 --> 00:14:17,655
I'm not having a baby. I'm
sorry. I'm not having a baby.
295
00:14:17,679 --> 00:14:19,322
Really? Yeah. Uh-huh.
296
00:14:19,346 --> 00:14:21,191
- You're having a baby.
- Uh-huh. A uniform?
297
00:14:21,215 --> 00:14:23,129
It's kind of a big ask, pal.
298
00:14:23,153 --> 00:14:26,330
Uh, yeah, no. I-I can do it, no problem.
299
00:14:26,373 --> 00:14:28,201
Uh, what's this for?
You-you know what? Never mind.
300
00:14:28,245 --> 00:14:30,812
I don't want to know. Okay.
I'm texting him now.
301
00:14:30,856 --> 00:14:32,075
- Okay.
- I changed my mind.
302
00:14:32,118 --> 00:14:33,694
- I want the epidural. Please, please.
- Okay, we're gonna get you
303
00:14:33,737 --> 00:14:35,339
the epidural.
We're gonna get you the epidural. Okay.
304
00:14:35,382 --> 00:14:36,775
I want the epidural, please.
305
00:14:36,818 --> 00:14:38,559
- How we doing?
- I want the epidural. I need
306
00:14:38,603 --> 00:14:40,692
- Uh, I think we're saying yes to drugs.
- The epidural. Yes to drugs.
307
00:14:40,735 --> 00:14:42,737
[GROANS]
308
00:14:44,435 --> 00:14:45,871
[DOOR CLOSES]
309
00:14:46,314 --> 00:14:48,229
Sorry about the arm.
310
00:14:49,309 --> 00:14:51,442
Had to make a point.
311
00:14:53,661 --> 00:14:56,447
Least now, your ex...
312
00:14:56,490 --> 00:14:58,231
knows what he has to do.
313
00:15:04,019 --> 00:15:06,021
I mean, the man couldn't
save his own sister.
314
00:15:08,546 --> 00:15:11,070
Now, certainly, he's not gonna
let down the mother of his son.
315
00:15:13,246 --> 00:15:16,206
He knows you, doesn't he?
316
00:15:16,249 --> 00:15:18,556
That's why the mask.
317
00:15:18,599 --> 00:15:20,166
That's why you have me speak for you.
318
00:15:20,210 --> 00:15:21,950
[CHUCKLES] Well...
319
00:15:21,994 --> 00:15:24,170
Generally, in a kidnapping case,
320
00:15:24,214 --> 00:15:26,129
a mask is pretty standard.
321
00:15:26,172 --> 00:15:28,305
- [GROANS]
- But, yeah,
322
00:15:28,348 --> 00:15:31,221
I know Gordon and Whelan.
323
00:15:31,264 --> 00:15:33,983
They were a real problem
for me a while back.
324
00:15:34,629 --> 00:15:37,415
I thought I took care of it,
but, you know Whelan...
325
00:15:37,531 --> 00:15:40,360
can't keep his mouth shut.
326
00:15:42,493 --> 00:15:44,712
Looking back,
327
00:15:44,756 --> 00:15:46,932
I should have just killed them both.
328
00:15:52,111 --> 00:15:53,373
Comms check.
329
00:15:53,417 --> 00:15:55,245
MAGNUM: Clear. Heading in now.
330
00:15:55,288 --> 00:15:56,855
HIGGINS:
You know, I don't think anyone's
331
00:15:56,898 --> 00:15:57,899
ever tried this before.
332
00:15:57,943 --> 00:15:59,162
And with good reason.
333
00:15:59,205 --> 00:16:01,425
Oh, you mean breaking into a prison?
334
00:16:01,468 --> 00:16:03,253
[CHUCKLES] Probably right.
335
00:16:12,566 --> 00:16:14,568
[INDISTINCT CHATTER]
336
00:16:20,879 --> 00:16:22,010
GUARD: Open up the gate.
337
00:16:22,054 --> 00:16:24,099
[GATE BUZZING]
338
00:16:28,016 --> 00:16:29,192
Open.
339
00:16:30,280 --> 00:16:31,846
Okay, you want to take your first left.
340
00:16:31,890 --> 00:16:33,239
The fastest route to the server
341
00:16:33,283 --> 00:16:35,633
is across the yard.
342
00:16:35,676 --> 00:16:37,678
["SLAM" BY ONYX PLAYING]
343
00:16:38,940 --> 00:16:41,508
♪ Slam, da duh duh, da duh duh ♪
344
00:16:41,552 --> 00:16:43,510
♪ Let the boys be boys ♪
345
00:16:43,554 --> 00:16:46,644
♪ Slam, da duh duh, da duh duh ♪
346
00:16:46,687 --> 00:16:48,385
♪ Make noise b-boys ♪
347
00:16:48,428 --> 00:16:50,125
♪ Well, it's another one... ♪
348
00:16:50,169 --> 00:16:52,258
Okay, you want the entrance
on the northeast side.
349
00:16:53,358 --> 00:16:54,983
INMATE: Give me more.
350
00:16:55,479 --> 00:16:57,655
You got to keep going, bro.
351
00:16:57,698 --> 00:16:59,134
Two more.
352
00:16:59,178 --> 00:17:01,136
Uh, that might be a problem.
353
00:17:01,733 --> 00:17:03,051
Just stay on the periphery.
354
00:17:03,095 --> 00:17:04,139
You'll be fine.
355
00:17:04,183 --> 00:17:05,967
No, it's not that.
356
00:17:06,011 --> 00:17:08,492
There's an inmate here
in the yard, and, uh, well...
357
00:17:09,928 --> 00:17:11,756
...I'm kind of the reason why he's here.
358
00:17:15,803 --> 00:17:18,415
Just get to the door as
quickly as you can, all right?
359
00:17:26,203 --> 00:17:28,205
[DOOR BUZZES]
360
00:17:30,253 --> 00:17:31,732
Oh!
361
00:17:31,776 --> 00:17:33,691
Come on, Suzy, keep pushing,
keep pushing.
362
00:17:33,734 --> 00:17:35,040
I'm so proud of you.
You're doing so good.
363
00:17:35,083 --> 00:17:37,260
- You're doing so good.
- I can't do it.
364
00:17:37,303 --> 00:17:38,783
You can do it, you can do it.
365
00:17:38,826 --> 00:17:41,612
Okay, Suzy, we just need
one last big push.
366
00:17:41,655 --> 00:17:43,353
- Come on, come on.
- Come on, come on.
367
00:17:43,396 --> 00:17:44,571
- Push, push, push. That's it.
- There you go.
368
00:17:44,615 --> 00:17:46,791
That's it. Push. Come on, you got it.
369
00:17:46,834 --> 00:17:48,488
- Push, push, push. Push.
- [WAILING]
370
00:17:48,532 --> 00:17:50,360
That's it.
371
00:17:50,403 --> 00:17:51,839
[BABY WAILING]
372
00:17:51,883 --> 00:17:53,624
Oh, wow. Oh.
373
00:17:53,667 --> 00:17:55,321
Meet your daughter.
374
00:17:55,365 --> 00:17:57,280
Is she okay?
375
00:17:57,323 --> 00:17:58,890
Yeah, she's perfect.
376
00:17:58,933 --> 00:18:01,327
OBGYN: Would dad like to cut the cord?
377
00:18:01,371 --> 00:18:02,589
Yeah, I would.
378
00:18:02,633 --> 00:18:04,852
- Yeah.
- Come over here.
379
00:18:04,896 --> 00:18:06,724
- Thank you. Okay.
- Here you go.
380
00:18:06,767 --> 00:18:08,639
- Right here? Okay.
- Yeah, right there.
381
00:18:08,682 --> 00:18:10,336
- OBGYN: Little slippery.
- [RICK CHUCKLES]
382
00:18:10,380 --> 00:18:12,338
Good job, Dad.
383
00:18:12,382 --> 00:18:13,600
- Thanks.
- You're a father.
384
00:18:13,644 --> 00:18:16,516
[CHUCKLES] Oh, my God.
385
00:18:16,560 --> 00:18:17,952
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
386
00:18:17,996 --> 00:18:19,932
NURSE: BP's dropping.
She's hemorrhaging.
387
00:18:19,956 --> 00:18:21,019
RICK: What do you mean,
she's hemorrhaging?
388
00:18:21,043 --> 00:18:21,913
- What happening?
- She's losing blood, fast.
389
00:18:21,956 --> 00:18:23,520
- Suzy. Hey.
- Run the IV wide open.
390
00:18:23,544 --> 00:18:24,872
Let's get her some oxygen.
391
00:18:24,916 --> 00:18:26,874
- Get him out of here.
- Suzy... Hey, hey. You okay?
392
00:18:26,918 --> 00:18:29,312
- Mr. Wright, you need to come with me.
- What? What's happening?
393
00:18:29,355 --> 00:18:30,356
- Come on, Suzy, stay with me.
- Suzy.
394
00:18:30,400 --> 00:18:32,271
What's going on?
395
00:18:34,360 --> 00:18:36,754
Call the rapid response team.
Come on, Suzy.
396
00:18:36,797 --> 00:18:38,973
Stay with us, Suzy.
397
00:18:48,418 --> 00:18:49,941
I'm in.
398
00:18:52,552 --> 00:18:54,815
Magnum, Gordon's just arrived.
You better hurry.
399
00:18:57,427 --> 00:19:00,995
Okay, you're looking for server A2-6147.
400
00:19:01,039 --> 00:19:03,389
A2-6147...
401
00:19:03,433 --> 00:19:04,695
Okay.
402
00:19:08,176 --> 00:19:09,608
We're in.
403
00:19:12,659 --> 00:19:14,835
Now comes the hard part.
404
00:19:14,879 --> 00:19:16,924
[GATE BUZZES]
405
00:19:24,108 --> 00:19:26,804
Magnum, you got a tail. Looks
like your friend from the yard
406
00:19:26,847 --> 00:19:28,588
has followed you inside.
407
00:19:48,173 --> 00:19:49,783
[SHORT CHUCKLE] It is you.
408
00:19:50,690 --> 00:19:52,003
What, are you undercover on a case?
409
00:19:52,857 --> 00:19:54,005
Yeah.
410
00:19:54,048 --> 00:19:56,094
Working with the warden, so
don't say anything, all right?
411
00:19:56,137 --> 00:19:57,993
You do not want to get
on this guy's bad side.
412
00:19:58,037 --> 00:20:00,925
I'm losing four years
of my life 'cause of you.
413
00:20:00,968 --> 00:20:02,579
Hold on.
414
00:20:02,622 --> 00:20:04,668
Uh, some might argue that, uh,
415
00:20:04,711 --> 00:20:06,931
you're losing four years of your
life because you had a meth lab
416
00:20:06,974 --> 00:20:08,585
- in your kitchen. [CHUCKLES]
- [GRUNTS]
417
00:20:21,075 --> 00:20:22,773
Magnum, behind you.
418
00:20:32,783 --> 00:20:36,134
Black. Three sugars.
419
00:20:36,177 --> 00:20:39,180
You remembered. I'm touched.
420
00:20:44,142 --> 00:20:45,622
Ah.
421
00:20:45,665 --> 00:20:47,188
Nice of you to come
all the way out here.
422
00:20:47,232 --> 00:20:48,276
I really don't get visitors.
423
00:20:48,320 --> 00:20:50,409
That's not what I hear. In fact,
424
00:20:50,453 --> 00:20:53,499
you had two recently, and they
traveled all the way from D.C.
425
00:20:53,543 --> 00:20:55,317
Who are you about to roll on, Shane?
426
00:20:56,546 --> 00:20:58,025
Is that why you're here?
427
00:20:58,069 --> 00:20:59,720
What, you're hurt I didn't come
to you first?
428
00:20:59,744 --> 00:21:00,720
Let you have the collar?
429
00:21:00,744 --> 00:21:02,421
I'm here because
there's already been blowback.
430
00:21:04,056 --> 00:21:05,666
Beth's been taken.
431
00:21:07,252 --> 00:21:09,297
I just hope I'm not gonna end up in here
432
00:21:09,341 --> 00:21:10,298
for what I'm about to do.
433
00:21:17,567 --> 00:21:19,960
What did you do, Gordie?
434
00:21:20,004 --> 00:21:21,527
What'd you put in here?
435
00:21:21,571 --> 00:21:23,224
Just something to help you sleep.
436
00:21:32,582 --> 00:21:34,061
Guard.
437
00:21:36,977 --> 00:21:38,936
You're welcome.
438
00:21:44,158 --> 00:21:45,986
What happened to the gurney?
439
00:21:46,030 --> 00:21:47,292
I had to call an audible.
440
00:21:47,335 --> 00:21:49,076
The plan was I get
a doctor's coat, we stick him
441
00:21:49,120 --> 00:21:50,643
on the gurney and catch
an ambulance out of here.
442
00:21:50,687 --> 00:21:52,471
Yeah, that was a great plan,
that plan is dead.
443
00:21:52,515 --> 00:21:54,995
- Now there's a new plan.
- Terrific. You care to loop me in?
444
00:21:55,039 --> 00:21:57,171
- You don't trust me?
- You don't have a plan, do you?
445
00:21:57,215 --> 00:22:00,218
Does getting out of here
before the alarm goes off count?
446
00:22:00,261 --> 00:22:02,568
- No, it does not. No.
- HIGGINS: Magnum, we have a problem.
447
00:22:02,612 --> 00:22:04,701
One of the security guards
has discovered your friends
448
00:22:04,744 --> 00:22:06,294
in the laundry room, and he's
called it in.
449
00:22:06,338 --> 00:22:07,660
The prison is about to go into lockdown.
450
00:22:07,704 --> 00:22:09,053
How much time do we have?
451
00:22:09,096 --> 00:22:10,315
[ALARM BLARING]
452
00:22:10,358 --> 00:22:11,824
Come on.
453
00:22:17,714 --> 00:22:19,237
On the ground! On the ground now!
454
00:22:19,280 --> 00:22:20,804
[ALARM BLARING]
455
00:22:22,632 --> 00:22:24,416
[INDISTINCT CHATTER]
456
00:22:25,896 --> 00:22:28,247
SERGEANT: Two lines. LL in the front,
457
00:22:28,290 --> 00:22:29,608
Trevors in the back.
458
00:22:34,121 --> 00:22:35,601
Talk to me, Higgins.
459
00:22:35,645 --> 00:22:36,907
I'm working on an exfil.
Hold your position
460
00:22:36,950 --> 00:22:38,996
whilst I distract the guards.
461
00:22:39,039 --> 00:22:41,628
We're on lockdown.
My guys are mobilizing now.
462
00:22:41,653 --> 00:22:43,220
[ALARM BEEPING]
463
00:22:43,315 --> 00:22:45,837
Hey, Sarge, look at the doors
on 1-A. They're rolling back.
464
00:22:46,583 --> 00:22:48,381
This is control center.
We have a code red
465
00:22:48,424 --> 00:22:50,888
- in cell block A.
- Get to A-block. Move, move!
466
00:22:53,369 --> 00:22:55,110
Okay, all clear.
467
00:22:55,153 --> 00:22:56,154
Make your way down the hallway
468
00:22:56,198 --> 00:22:57,852
and I'll start opening some doors.
469
00:23:04,162 --> 00:23:06,164
[INDISTINCT CHATTER]
470
00:23:09,750 --> 00:23:11,969
Hey. What's the latest?
471
00:23:12,013 --> 00:23:14,058
She's still in surgery.
472
00:23:14,102 --> 00:23:15,234
They can't stop the bleeding.
473
00:23:15,277 --> 00:23:16,539
Where's Rick?
474
00:23:24,504 --> 00:23:26,854
Thought they kept this
maternity ward locked up tight.
475
00:23:26,897 --> 00:23:28,638
[LAUGHS] One of the nurses
476
00:23:28,682 --> 00:23:31,293
- is a distant cousin of mine.
- Mm.
477
00:23:31,337 --> 00:23:32,858
Oh.
478
00:23:33,774 --> 00:23:35,775
She's beautiful.
479
00:23:37,256 --> 00:23:38,775
I'm scared, Kumu.
480
00:23:40,400 --> 00:23:42,783
I never been more scared in my life.
481
00:23:43,246 --> 00:23:46,108
And I've seen some scary stuff,
but this...
482
00:23:48,005 --> 00:23:49,181
...this is different.
483
00:23:50,225 --> 00:23:51,608
Listen to me.
484
00:23:52,184 --> 00:23:54,447
This little girl's mom
is a strong woman.
485
00:23:54,490 --> 00:23:58,190
She's a fighter who's struggled
her entire life.
486
00:23:58,233 --> 00:24:00,757
And she knows that there are
people waiting out here
487
00:24:00,801 --> 00:24:02,368
who love her.
488
00:24:02,644 --> 00:24:04,516
People who need her.
489
00:24:05,483 --> 00:24:07,441
But it's out of our hands now.
490
00:24:09,482 --> 00:24:10,875
You just look after your daughter.
491
00:24:10,900 --> 00:24:12,682
That's the best thing
you can do for Suzy right now.
492
00:24:13,400 --> 00:24:15,250
[SOFT CHUCKLE]
493
00:24:19,689 --> 00:24:21,125
Oh...
494
00:24:32,180 --> 00:24:33,616
[GRUNTS]
495
00:24:33,660 --> 00:24:35,227
Gordon, what are you...
496
00:24:35,270 --> 00:24:36,837
Where the hell are we?
497
00:24:36,880 --> 00:24:39,013
We're outside Schofield Barracks.
498
00:24:39,056 --> 00:24:41,276
About two miles from the prison.
499
00:24:41,900 --> 00:24:44,801
You... Wait. You broke me out? Why?
500
00:24:44,845 --> 00:24:46,412
It was either that
or a bullet to the head.
501
00:24:47,500 --> 00:24:48,892
KATSUMOTO: The people who took Beth
502
00:24:48,936 --> 00:24:50,317
sent me in to kill you.
503
00:24:51,025 --> 00:24:54,071
So, what, now you trade me for her?
504
00:24:54,115 --> 00:24:56,378
No, actually, we're going
to use you as bait.
505
00:24:57,597 --> 00:24:59,163
KATSUMOTO: Tell us who we're up against.
506
00:24:59,207 --> 00:25:00,817
Who were you about to screw over?
507
00:25:03,310 --> 00:25:05,358
Ray Nasano.
508
00:25:08,226 --> 00:25:09,705
I'm guessing you know who he is.
509
00:25:11,625 --> 00:25:13,700
Ray's a big player in the ice trade.
510
00:25:13,743 --> 00:25:16,268
Shane and I tried to take
him down a while back.
511
00:25:16,311 --> 00:25:19,053
Chased him for a year.
Couldn't make anything stick.
512
00:25:19,096 --> 00:25:20,272
But what could you
possibly have on him now
513
00:25:20,315 --> 00:25:21,621
that we didn't have then?
514
00:25:22,665 --> 00:25:24,450
Thing is, I did have it.
515
00:25:25,192 --> 00:25:26,452
I had it then.
516
00:25:26,495 --> 00:25:28,236
I, uh, had some leverage
517
00:25:28,280 --> 00:25:31,021
on one of Ray's crew, I turned him.
518
00:25:32,067 --> 00:25:33,241
He gave me the evidence
519
00:25:33,285 --> 00:25:35,025
we needed to bring Ray down.
520
00:25:35,858 --> 00:25:37,442
Except Ray paid you off.
521
00:25:39,334 --> 00:25:40,406
[SCOFFS]
522
00:25:40,430 --> 00:25:41,641
This happened
523
00:25:41,684 --> 00:25:42,990
right under my nose. How'd I miss it?
524
00:25:45,427 --> 00:25:47,734
You were on emergency leave.
525
00:25:48,778 --> 00:25:49,866
When Kim died.
526
00:25:51,314 --> 00:25:52,692
That's your sister?
527
00:25:53,696 --> 00:25:54,784
[PHONE RINGING]
528
00:26:03,358 --> 00:26:04,968
Is it done?
529
00:26:05,012 --> 00:26:06,567
Change of plan.
530
00:26:06,927 --> 00:26:09,190
And you can drop the theatrics,
Ray. I know it's you.
531
00:26:10,757 --> 00:26:12,324
New terms.
532
00:26:12,367 --> 00:26:13,586
I've got Whelan.
533
00:26:13,858 --> 00:26:15,588
Say hi, Shane.
534
00:26:16,317 --> 00:26:17,546
Hi.
535
00:26:18,942 --> 00:26:21,158
Here's how this is gonna work.
536
00:26:21,202 --> 00:26:23,030
We meet, you get Whelan,
537
00:26:23,073 --> 00:26:24,379
Beth leaves with me.
538
00:26:34,476 --> 00:26:37,610
You know, the cop I remember
539
00:26:37,653 --> 00:26:39,829
didn't have such a hard time
following rules.
540
00:26:40,358 --> 00:26:42,846
Again, the man who can bury you
541
00:26:43,509 --> 00:26:45,366
in exchange for Beth.
542
00:26:56,522 --> 00:27:00,003
There's a quarry in Makakilo,
at the end of Palehua Road.
543
00:27:00,154 --> 00:27:02,243
Be there in one hour.
544
00:27:02,286 --> 00:27:03,897
Just you and Whelan.
545
00:27:03,940 --> 00:27:05,507
If I see anyone else...
546
00:27:05,551 --> 00:27:08,162
anyone else...
547
00:27:08,518 --> 00:27:12,392
well, you won't have to worry
about spousal support anymore.
548
00:27:16,649 --> 00:27:18,041
It's gonna be an ambush.
549
00:27:18,085 --> 00:27:20,435
Yeah. For them.
550
00:27:25,919 --> 00:27:27,921
♪
551
00:27:39,091 --> 00:27:40,527
MAGNUM: What do you see?
552
00:27:40,552 --> 00:27:42,109
HIGGINS: Three gunmen.
Problem is, a minute ago,
553
00:27:42,152 --> 00:27:43,458
there were four of them, including Ray,
554
00:27:43,502 --> 00:27:44,851
who's now inside the car, which means
555
00:27:44,894 --> 00:27:46,113
there's one of them
lying in wait somewhere.
556
00:27:46,156 --> 00:27:47,680
MAGNUM: Means they probably plan on
557
00:27:47,723 --> 00:27:49,510
taking you out as soon
as they have Whelan.
558
00:27:49,554 --> 00:27:51,684
Any idea where the fourth gunman
could've taken up position?
559
00:27:51,727 --> 00:27:53,468
High ground, good cover. Maybe here?
560
00:27:53,512 --> 00:27:55,383
HIGGINS: Yeah. Or there.
561
00:27:55,427 --> 00:27:56,428
Gonna have to split up.
562
00:27:57,516 --> 00:27:58,691
All right, you go in with Whelan,
563
00:27:58,734 --> 00:27:59,779
we'll converge on foot.
564
00:27:59,822 --> 00:28:01,317
All right. Watch yourselves, okay?
565
00:28:03,413 --> 00:28:04,589
Good luck.
566
00:28:04,978 --> 00:28:06,284
You too.
567
00:28:11,007 --> 00:28:12,192
Wait.
568
00:28:12,966 --> 00:28:14,315
There's something you deserve to know.
569
00:28:14,358 --> 00:28:15,650
What?
570
00:28:16,900 --> 00:28:18,537
Back when we were going after Ray,
571
00:28:18,580 --> 00:28:21,017
we were closer than we even realized.
572
00:28:21,061 --> 00:28:22,976
But Ray couldn't just kill us,
573
00:28:23,019 --> 00:28:24,586
it would've drawn too much attention.
574
00:28:24,630 --> 00:28:25,892
And he knew you couldn't be bought,
575
00:28:25,935 --> 00:28:27,720
so he had to knock you off your game.
576
00:28:28,043 --> 00:28:29,358
Hard.
577
00:28:30,545 --> 00:28:31,858
What are you saying?
578
00:28:33,639 --> 00:28:36,729
He saw to it that the heroin
your sister O.D.'d on
579
00:28:36,772 --> 00:28:38,818
was laced with fentanyl.
580
00:28:40,776 --> 00:28:42,517
No, that's not possible.
The autopsy would've...
581
00:28:42,561 --> 00:28:45,259
He paid the M.E. to fake the results.
582
00:28:49,872 --> 00:28:52,309
You're saying he murdered Kim
583
00:28:52,353 --> 00:28:54,355
because we were getting too close,
584
00:28:54,398 --> 00:28:56,139
and you knew this whole time.
585
00:28:56,183 --> 00:28:58,228
No. I only found out after.
586
00:28:58,272 --> 00:29:00,100
But you still kept it from me.
587
00:29:00,143 --> 00:29:01,318
I had to keep my mouth shut,
588
00:29:01,362 --> 00:29:03,103
otherwise they would've
killed my family.
589
00:29:06,585 --> 00:29:07,983
Why are you telling me now?
590
00:29:09,457 --> 00:29:11,807
'Cause there's a chance
I'm not walking away from this.
591
00:29:13,809 --> 00:29:15,158
And if I'm gonna meet my maker,
592
00:29:15,202 --> 00:29:16,650
I want to do it with a clear conscience.
593
00:29:24,733 --> 00:29:27,083
[ENGINE STARTS]
594
00:29:52,848 --> 00:29:54,676
♪
595
00:30:16,568 --> 00:30:18,395
[PHONE RINGS]
596
00:30:21,921 --> 00:30:23,400
Put away the gun.
597
00:30:23,444 --> 00:30:24,837
Let me see Beth.
598
00:30:54,214 --> 00:30:55,607
[PHONE VIBRATES]
599
00:30:59,393 --> 00:31:02,352
KATSUMOTO: Let's not make this
complicated. We each hold our positions.
600
00:31:02,396 --> 00:31:04,659
You send Beth, I send Whelan.
601
00:31:10,317 --> 00:31:11,817
Go.
602
00:31:40,303 --> 00:31:41,827
♪
603
00:31:46,005 --> 00:31:48,398
[SOFT CREAKING]
604
00:32:01,276 --> 00:32:04,018
Drop the clip and put
the gun on the ground.
605
00:32:13,204 --> 00:32:14,466
Come on.
606
00:32:17,340 --> 00:32:19,691
Get down and stay down.
607
00:32:30,049 --> 00:32:31,442
Hey, pal.
608
00:32:31,877 --> 00:32:34,749
I'd like to say it's nice
to see you again, but...
609
00:32:34,986 --> 00:32:36,465
it's not.
610
00:32:46,805 --> 00:32:48,983
- Take cover!
- Look out!
611
00:33:06,085 --> 00:33:07,347
♪
612
00:33:34,026 --> 00:33:36,115
♪
613
00:33:50,042 --> 00:33:52,218
- Yeah.
- Where's Gordie?
614
00:33:52,261 --> 00:33:54,176
He went after Ray.
615
00:33:54,220 --> 00:33:55,787
Go.
616
00:33:57,223 --> 00:33:58,920
[GUNSHOTS]
617
00:34:00,400 --> 00:34:01,618
[SHOUTS]
618
00:34:13,413 --> 00:34:14,980
Guess you finally got me, huh?
619
00:34:15,023 --> 00:34:16,317
Look at me.
620
00:34:17,180 --> 00:34:18,733
Look at me!
621
00:34:20,321 --> 00:34:21,650
MAGNUM: Gordie!
622
00:34:25,186 --> 00:34:28,108
He murdered Kim.
Laced the drugs with fentanyl.
623
00:34:29,655 --> 00:34:31,692
MAGNUM: Okay. But it's over.
624
00:34:32,214 --> 00:34:33,650
We got him.
625
00:34:35,696 --> 00:34:37,358
Lower the weapon.
626
00:34:37,741 --> 00:34:39,221
Walk away, Magnum.
627
00:34:39,265 --> 00:34:40,900
I can't do that.
628
00:34:41,658 --> 00:34:43,317
And you can't do this.
629
00:34:44,444 --> 00:34:45,967
Just leave, damn it!
630
00:34:47,055 --> 00:34:48,796
MAGNUM: I'm not going anywhere.
631
00:34:49,108 --> 00:34:51,650
If you want to pull that
trigger, you go ahead.
632
00:34:52,191 --> 00:34:55,934
I'll back up whatever version
of the story you want to tell.
633
00:34:57,984 --> 00:35:00,073
It's not gonna bring Kim back, though.
634
00:35:01,374 --> 00:35:03,245
And if you do pull that
trigger, it's only gonna end
635
00:35:03,289 --> 00:35:04,943
in more pain, you know that.
636
00:35:05,483 --> 00:35:06,770
All right, you know that
637
00:35:06,814 --> 00:35:09,991
because you've been exactly
where I'm standing right now.
638
00:35:12,487 --> 00:35:14,489
Come on, Gordie.
639
00:35:32,971 --> 00:35:34,929
♪
640
00:35:42,371 --> 00:35:45,067
Oh, you're gonna break a lot of hearts.
641
00:35:46,071 --> 00:35:47,942
I've only known you less than an hour
642
00:35:47,986 --> 00:35:49,378
and you already have me wrapped around
643
00:35:49,422 --> 00:35:50,989
those tiny little fingers.
644
00:35:51,032 --> 00:35:52,904
[BABY COOS]
645
00:36:00,563 --> 00:36:01,913
- Hi.
- Hey.
646
00:36:03,814 --> 00:36:06,858
Aw, she's so beautiful.
647
00:36:07,450 --> 00:36:08,756
You want to hold her?
648
00:36:09,007 --> 00:36:10,225
Yes.
649
00:36:10,269 --> 00:36:11,792
Just be careful with her neck.
650
00:36:11,835 --> 00:36:13,233
Yeah, yeah, yeah.
651
00:36:14,186 --> 00:36:15,578
She's so tiny.
652
00:36:15,622 --> 00:36:17,276
[LAUGHTER]
653
00:36:18,656 --> 00:36:19,657
What's her name?
654
00:36:20,317 --> 00:36:21,802
Um...
655
00:36:21,845 --> 00:36:23,804
We haven't, uh...
656
00:36:23,847 --> 00:36:25,197
We hadn't decided yet.
657
00:36:25,817 --> 00:36:27,199
Uh...
658
00:36:27,242 --> 00:36:29,233
We're waiting on, uh...
659
00:36:30,028 --> 00:36:31,775
What do the doctors say?
660
00:36:32,117 --> 00:36:34,233
Uh, nothing yet.
661
00:36:35,685 --> 00:36:37,233
I got to say,
662
00:36:38,253 --> 00:36:40,473
when Suzy shut me down,
663
00:36:40,516 --> 00:36:43,650
I regretted telling her
how I felt about her, but...
664
00:36:43,998 --> 00:36:45,695
now I'm glad she knows.
665
00:36:47,045 --> 00:36:48,481
Yeah.
666
00:36:51,119 --> 00:36:53,078
I'm sorry we couldn't be here earlier.
667
00:36:53,108 --> 00:36:54,370
- Yeah.
- Well, there's nothing
668
00:36:54,395 --> 00:36:56,025
you could've done.
669
00:36:56,880 --> 00:36:57,969
How's Beth?
670
00:36:58,012 --> 00:36:59,187
Yeah, she's all right.
671
00:36:59,231 --> 00:37:00,406
And Katsumoto?
672
00:37:01,770 --> 00:37:02,902
He's got...
673
00:37:03,713 --> 00:37:05,498
...a lot of things to answer for.
674
00:37:13,201 --> 00:37:14,376
LIA: Hey.
675
00:37:14,420 --> 00:37:17,466
I, uh, heard what happened today.
676
00:37:17,510 --> 00:37:18,902
Are you okay?
677
00:37:19,372 --> 00:37:22,419
Beth is. That's all that matters.
678
00:37:23,081 --> 00:37:25,344
Lieutenant come down hard on you?
679
00:37:26,025 --> 00:37:29,043
Suspended indefinitely
without pay, but...
680
00:37:29,900 --> 00:37:31,437
they'll probably take my badge.
681
00:37:32,025 --> 00:37:33,482
I'm so sorry, Gordon.
682
00:37:33,526 --> 00:37:36,268
Hey, don't be. I'm not.
683
00:37:37,159 --> 00:37:38,987
I did what I had to.
684
00:37:41,142 --> 00:37:43,275
Really. It's all right.
685
00:37:44,244 --> 00:37:45,692
Just take care of yourself, okay?
686
00:37:50,325 --> 00:37:52,327
♪
687
00:38:16,785 --> 00:38:19,005
Doc, how is she?
688
00:38:24,142 --> 00:38:26,108
TC: You gave us all one hell of a scare.
689
00:38:26,151 --> 00:38:27,493
How you feeling?
690
00:38:27,536 --> 00:38:29,973
I'm all right. Just tired.
691
00:38:30,017 --> 00:38:31,845
- [SOFT LAUGHTER]
- RICK: You should be.
692
00:38:31,888 --> 00:38:32,933
You worked so hard.
693
00:38:32,976 --> 00:38:34,500
Did so good.
694
00:38:35,979 --> 00:38:37,329
KUMU: Here she is.
695
00:38:37,372 --> 00:38:39,070
[ALL OOHING]
696
00:38:39,893 --> 00:38:41,692
Oh...
697
00:38:42,421 --> 00:38:44,192
Thank you.
698
00:38:45,546 --> 00:38:47,505
Let me see this girl.
699
00:38:49,611 --> 00:38:51,192
What are you gonna call her?
700
00:38:52,387 --> 00:38:54,737
How about Joy?
701
00:38:54,781 --> 00:38:56,261
Joy Frankie.
702
00:38:56,304 --> 00:38:58,108
For Icepick.
703
00:39:00,265 --> 00:39:01,570
- MAGNUM: That's perfect.
- Yeah.
704
00:39:01,614 --> 00:39:03,094
- SHAMMY: She's beautiful.
- He would really love
705
00:39:03,137 --> 00:39:04,269
this little girl.
706
00:39:04,312 --> 00:39:06,140
- Look at that little face.
- Hello, Joy.
707
00:39:06,184 --> 00:39:07,837
- SUZY: Do you see your uncles?
- SHAMMY: Hello.
708
00:39:07,881 --> 00:39:09,334
- Hi.
- [LAUGHTER]
709
00:39:09,378 --> 00:39:12,190
KUMU: These will be your crazy uncles.
710
00:39:12,233 --> 00:39:14,453
- That's right.
- [LAUGHTER]
711
00:39:14,496 --> 00:39:17,108
RICK: Oh, God, you're a
lovely little girl.
712
00:39:17,151 --> 00:39:19,110
♪
713
00:39:40,609 --> 00:39:42,611
♪
714
00:39:50,228 --> 00:39:51,881
Hey.
715
00:39:51,925 --> 00:39:53,144
Hey.
716
00:39:53,187 --> 00:39:54,667
You all right?
717
00:39:54,710 --> 00:39:56,775
Uh, yeah. Yeah.
718
00:39:57,819 --> 00:39:59,255
Why'd you leave?
719
00:40:00,586 --> 00:40:02,025
Just...
720
00:40:02,501 --> 00:40:04,858
suddenly got a bit overwhelmed.
721
00:40:05,417 --> 00:40:09,247
Guess it's been
an emotional day, you know?
722
00:40:09,290 --> 00:40:12,293
Yeah. Yeah, it has.
723
00:40:12,337 --> 00:40:14,108
Gordie's situation,
724
00:40:14,861 --> 00:40:16,858
Suzy and the baby.
725
00:40:17,603 --> 00:40:19,170
It's a lot.
726
00:40:21,259 --> 00:40:22,567
Actually, uh...
727
00:40:23,652 --> 00:40:24,958
I'm lying.
728
00:40:25,001 --> 00:40:26,351
I'm-I'm not all right.
729
00:40:26,394 --> 00:40:27,945
Um...
730
00:40:27,989 --> 00:40:29,692
There is something else.
731
00:40:31,066 --> 00:40:33,363
So, when I came to talk to you today...
732
00:40:33,387 --> 00:40:34,446
Mm-hmm.
733
00:40:34,489 --> 00:40:36,817
It wasn't about work.
734
00:40:38,232 --> 00:40:40,191
I wanted to tell you something.
735
00:40:40,234 --> 00:40:44,760
And then I saw Lia there,
and I just couldn't.
736
00:40:47,285 --> 00:40:49,765
Well, now I know nothing happened,
737
00:40:49,809 --> 00:40:51,767
and, uh,
738
00:40:51,811 --> 00:40:55,293
I have to tell you, because it's...
739
00:40:55,336 --> 00:40:57,773
it's just gonna haunt me otherwise.
740
00:41:01,081 --> 00:41:04,302
So I came to tell you...
741
00:41:06,565 --> 00:41:08,915
...that I have, uh,
742
00:41:08,958 --> 00:41:10,960
feelings for you.
743
00:41:12,092 --> 00:41:15,617
I tried to deny it,
and I just can't anymore.
744
00:41:18,751 --> 00:41:20,013
Yeah. Right.
745
00:41:20,056 --> 00:41:23,669
I bet this is just doing
wonders for your ego.
746
00:41:23,712 --> 00:41:27,673
No, no, it's... it's not that.
747
00:41:27,716 --> 00:41:29,544
Then what is it?
748
00:41:31,329 --> 00:41:33,900
When you were
in the wine cellar yesterday,
749
00:41:34,549 --> 00:41:36,733
I wanted to spend the day with you...
750
00:41:38,317 --> 00:41:40,567
because I wanted to say the same thing.
751
00:41:42,150 --> 00:41:43,732
But you had plans with Cole and...
752
00:41:43,776 --> 00:41:45,212
Wait, what?
753
00:41:49,861 --> 00:41:52,080
I have feelings for you.
754
00:41:53,829 --> 00:41:56,136
I think I have for a while.
755
00:41:56,179 --> 00:41:59,574
I just didn't know it.
756
00:42:03,665 --> 00:42:04,884
Oh.
757
00:42:09,323 --> 00:42:12,544
I mean, of course,
I have my reservations.
758
00:42:13,483 --> 00:42:15,150
So do I. Yeah.
759
00:42:16,287 --> 00:42:18,289
I don't want to risk
losing our friendship,
760
00:42:18,332 --> 00:42:20,334
o-our partnership, and...
761
00:42:22,380 --> 00:42:25,339
...maybe we shouldn't go there.
762
00:42:25,383 --> 00:42:26,858
I think you're right.
763
00:42:29,317 --> 00:42:31,214
We probably shouldn't.
764
00:42:31,983 --> 00:42:34,957
Right. Yeah.
765
00:42:35,001 --> 00:42:37,830
♪ When I'm done my shift ♪
766
00:42:37,873 --> 00:42:39,179
♪ You get me alone ♪
767
00:42:39,222 --> 00:42:42,269
♪ When I'm stone-cold broke ♪
768
00:42:44,402 --> 00:42:46,360
♪ Get me high ♪
769
00:42:46,404 --> 00:42:49,320
♪ When I need a toke ♪
770
00:42:49,363 --> 00:42:52,845
♪ I was born ♪
771
00:42:52,888 --> 00:42:54,716
♪ To love ♪
772
00:42:56,718 --> 00:43:00,635
♪ I was born ♪
773
00:43:00,679 --> 00:43:04,552
♪ To love you. ♪
53409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.