All language subtitles for Legend.of.the.Phoenix.2019.EP38.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:08,150 Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki 2 00:01:25,750 --> 00:01:30,210 [Legend of the Phoenix] 3 00:01:30,210 --> 00:01:33,000 Episode 38 4 00:01:33,000 --> 00:01:35,410 They will start a riot soon. 5 00:01:35,410 --> 00:01:38,030 But the key to this war 6 00:01:38,030 --> 00:01:42,290 is not them, but Xia Sheng and Qiu Ye. 7 00:01:42,290 --> 00:01:44,510 But those are just two small countries. 8 00:01:44,510 --> 00:01:49,560 The geographical location of these two small countries are at Liang's throat. 9 00:01:49,560 --> 00:01:52,470 If you are fighting this war, 10 00:01:52,470 --> 00:01:54,460 how confident are you? 11 00:01:57,020 --> 00:01:59,240 Less than 30%. 12 00:01:59,240 --> 00:02:01,460 It's already this dangerious? 13 00:02:01,460 --> 00:02:03,950 Wei Guang, you have to think of something. 14 00:02:03,950 --> 00:02:06,110 We've suffered so much all this way. 15 00:02:06,110 --> 00:02:09,080 Everything is for the safety of Liang. 16 00:02:09,080 --> 00:02:13,190 Brother Lang, go to Xia Sheng and spy on them. 17 00:02:13,190 --> 00:02:15,970 If there are any military activities, do let me know. 18 00:02:15,970 --> 00:02:18,750 I will go spy on Qiu Ye. 19 00:02:20,820 --> 00:02:23,320 I have another thing to share with you. 20 00:02:23,320 --> 00:02:27,890 Ban Ling'er might already be ganged up with Yan Kuan. 21 00:02:27,890 --> 00:02:30,260 It was told by the spies from the late Empress Dowager. 22 00:02:30,260 --> 00:02:35,740 Ever since Lord Zhou's case, I've sent people to spy on Ban Ling'er. 23 00:02:35,740 --> 00:02:37,650 Consort Ming is dependent on the emperor. 24 00:02:37,650 --> 00:02:41,060 She shouldn't be against his Highness with the Princess. 25 00:02:41,060 --> 00:02:45,980 Yan Kuang was disguised as a Taoist priest. Ban Ling'er must not know. 26 00:02:45,980 --> 00:02:50,530 Wei Guang, please get on it. I will keep an eye on Ban Ling'er. 27 00:02:57,420 --> 00:02:59,150 Liang Kun. 28 00:03:05,620 --> 00:03:07,210 Your Grace. 29 00:03:09,820 --> 00:03:14,080 Could you please come back safely this time? 30 00:03:14,080 --> 00:03:17,860 Every time you go on a mission, my illness comes back. 31 00:03:17,860 --> 00:03:22,000 This time, could you not make me worry? 32 00:03:22,000 --> 00:03:24,590 I will be back in one piece, 33 00:03:24,590 --> 00:03:27,690 even if it's just for your cooking. 34 00:04:03,930 --> 00:04:07,690 Consort Ming, I have a box for you. 35 00:04:07,690 --> 00:04:11,130 You will know it as soon as you see what's inside. 36 00:04:11,820 --> 00:04:13,540 Really? 37 00:04:16,540 --> 00:04:18,990 Good day. 38 00:04:37,210 --> 00:04:41,250 I've been looking at the stars and the stars were dim, 39 00:04:41,250 --> 00:04:43,830 which means someone has touched the emperor's woman. 40 00:04:43,830 --> 00:04:47,010 This person is Lang Kun who is always next to the Empress, 41 00:04:47,010 --> 00:04:50,970 who was named Huo Yao and died 18 years ago. 42 00:04:50,970 --> 00:04:54,020 Back when he was exposed due to his obsession with the Empress, 43 00:04:54,020 --> 00:04:55,810 but he was actually saved by someone. 44 00:04:55,810 --> 00:04:59,070 He changed his looks and named himself Lang Kun. He has been hiding 45 00:04:59,070 --> 00:05:01,260 next to the Empress. 46 00:05:03,760 --> 00:05:06,820 Lang Kun was Huo Yang Hong? 47 00:05:06,820 --> 00:05:10,220 Does this Taoist priest have any evidence? 48 00:05:11,380 --> 00:05:16,160 Half of a month ago, Lang Kun went to Bei Huai to help with the disaster, 49 00:05:16,160 --> 00:05:18,140 many people saw 50 00:05:18,140 --> 00:05:22,310 that Lang Kun was a skillful doctor. 51 00:05:22,310 --> 00:05:25,500 A month ago, Lang Kun 52 00:05:25,500 --> 00:05:28,220 left a bloody palmprint in a woodshed after killing a traitor. 53 00:05:28,220 --> 00:05:31,260 Eighteen years ago, he printed his palm 54 00:05:31,260 --> 00:05:33,810 on a credit note for his debt, 55 00:05:33,810 --> 00:05:37,170 and the two prints are the same. 56 00:05:39,780 --> 00:05:44,880 That still doesn't prove that Lang Kun is Huo Yang Hong. 57 00:05:44,880 --> 00:05:48,610 The letter for his teacher in the box 58 00:05:48,610 --> 00:05:54,290 also has his palmprint from when he was 14. The 3 prints are the same. 59 00:05:54,290 --> 00:05:59,390 It's enough to prove that Lang Kun and Huo Yang Hong 60 00:05:59,390 --> 00:06:01,440 are the same person. 61 00:06:05,220 --> 00:06:09,980 Lang Kun...Huo Yang Hong... 62 00:06:09,980 --> 00:06:16,380 He has been hiding...next to the Empress for 18 years... 63 00:06:17,870 --> 00:06:20,370 Don't be angry, your Majesty. 64 00:06:21,880 --> 00:06:25,870 [Restaurant] 65 00:06:25,870 --> 00:06:27,850 It's decided. 66 00:06:27,850 --> 00:06:33,070 Here, wish us luck. 67 00:07:20,310 --> 00:07:21,970 Ah! 68 00:07:21,970 --> 00:07:24,730 Someone, protect his Majesty. 69 00:07:27,090 --> 00:07:29,550 [Sang Ge Restaurant] 70 00:08:09,910 --> 00:08:12,200 Greetings, your Grace. 71 00:08:13,550 --> 00:08:15,260 Leave us. 72 00:08:15,260 --> 00:08:17,170 Yes. 73 00:08:24,950 --> 00:08:27,460 -What's happening? -Your Grace, 74 00:08:28,550 --> 00:08:31,710 the Emperor knows that Lord Lang is Huo Yang Hong. 75 00:08:31,710 --> 00:08:33,070 How did he know? 76 00:08:33,070 --> 00:08:35,120 It was Ban Ling'er. 77 00:08:35,120 --> 00:08:38,530 Yan Kuan disguised himself as a Taoist priest and gave Ban Ling'er a expose letter. 78 00:08:38,530 --> 00:08:42,940 When my spy was about to report back, Ban Ling'er was ready at his Majesty's. I didn't have time to stop her. 79 00:08:42,940 --> 00:08:45,480 It's Bang Ling'er again. 80 00:08:45,480 --> 00:08:50,790 His Majesty believes in Ban Ling'er very much these days. He will definitely question you. 81 00:08:50,790 --> 00:08:52,600 The spy was only observing. 82 00:08:52,600 --> 00:08:55,990 He didn't know what evidence did Ban Ling'er bring back. 83 00:08:55,990 --> 00:08:59,910 So we have to think of an idea to deal with it. 84 00:09:01,960 --> 00:09:06,730 But we can't come up with anything this very second. 85 00:09:06,730 --> 00:09:11,200 How about this? When his Majesty's people come, just pretend to be sick 86 00:09:11,200 --> 00:09:15,820 and say that you need my company, so we can be together. 87 00:09:15,820 --> 00:09:18,760 Consort Ming has arrived. 88 00:09:26,510 --> 00:09:29,110 Greetings, your Grace. 89 00:09:31,540 --> 00:09:36,090 Your Grace, his Majesty is waiting for you in his study. 90 00:09:36,090 --> 00:09:39,330 Doesn't his Majesty only visit your palace? 91 00:09:39,330 --> 00:09:41,830 Why does he need me all of sudden? 92 00:09:41,830 --> 00:09:44,890 I don't have time to chitchat with you here, your Grace. 93 00:09:44,890 --> 00:09:48,220 Please. 94 00:09:49,440 --> 00:09:51,930 I'm having a headache all of sudden. 95 00:09:51,930 --> 00:09:54,770 Consort Ning, please come with me. 96 00:09:54,770 --> 00:09:56,660 Yes. 97 00:10:14,000 --> 00:10:16,150 Is that true? 98 00:10:16,150 --> 00:10:20,730 Lang Kun is Huo Yang Hong? Is there any evidence? 99 00:10:21,950 --> 00:10:26,090 This is Huo Yang Hong's confession from 18 years ago. 100 00:10:26,090 --> 00:10:30,120 He confessed that he committed the crime of thinking about the empress of this country. 101 00:10:30,120 --> 00:10:34,760 This palmprint is the same as Lang Kun's. 102 00:10:34,760 --> 00:10:38,390 Your Majesty, where did this confession come from? 103 00:10:38,390 --> 00:10:43,420 Your Grace was in all kinds of trouble because of Huo Yang Hong's case. 104 00:10:43,420 --> 00:10:47,940 His Majesty was sympathetic about your Grace's illness, so he didn't blame you. 105 00:10:47,940 --> 00:10:50,840 That's why he hid this case. 106 00:10:50,840 --> 00:10:54,850 This confession was hidden in the Da Li Temple. 107 00:10:54,850 --> 00:10:57,810 Your Majesty, unless Lang Kun comes back and put his handprint here 108 00:10:57,810 --> 00:11:00,570 and is the same as the handprint in this confession, 109 00:11:00,570 --> 00:11:05,470 or else, it does not prove that Lang Kun is Huo Yang Hong. 110 00:11:05,470 --> 00:11:07,640 Lang Kun is on his way back to the palace. 111 00:11:07,640 --> 00:11:12,000 Let's wait then. He will need some time to get back anyway. 112 00:11:14,180 --> 00:11:17,730 Lang Kun was already caught by soldiers in Fei Hu camp. 113 00:11:17,730 --> 00:11:22,800 He was badly injured and is on his way back under the soldier's supervision. 114 00:11:25,950 --> 00:11:27,200 That's great. 115 00:11:27,200 --> 00:11:32,020 I can use this opportunity to find out all the facts about it. 116 00:11:32,020 --> 00:11:35,650 By then, I will question him myself. 117 00:11:41,180 --> 00:11:45,330 Your Grace. Her illness flared up again. I will help her back to rest. 118 00:11:45,330 --> 00:11:48,040 Huo Yang Hong might be here by now. 119 00:11:48,040 --> 00:11:50,030 Your Majesty, 120 00:11:50,030 --> 00:11:51,730 you two are husband and wife. 121 00:11:51,730 --> 00:11:56,180 Her Grace is already his sick. Aren't you going to give her a break? 122 00:11:56,180 --> 00:11:58,150 Send the Empress back. 123 00:11:58,150 --> 00:12:00,050 Thank you, your Majesty. 124 00:12:12,190 --> 00:12:21,410 Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki 125 00:12:31,300 --> 00:12:33,980 Greetings, your Grace. 126 00:12:56,660 --> 00:12:58,550 Your Grace! 127 00:12:58,550 --> 00:13:00,420 -Your Grace! -Your Grace. 128 00:13:00,420 --> 00:13:01,660 Get him! 129 00:13:38,750 --> 00:13:41,580 -Go after him. -Yes. 130 00:13:45,910 --> 00:13:48,570 Your Grace, let's take a break. 131 00:13:48,570 --> 00:13:51,220 Go find Lang Kun! 132 00:13:51,220 --> 00:13:54,000 Your Grace. Your Grace. 133 00:13:54,000 --> 00:13:56,160 -Lang Kun. -Brother Lang. 134 00:13:56,160 --> 00:13:57,970 -Are you ok? -I'm fine. 135 00:13:57,970 --> 00:13:59,700 Go lock the door. 136 00:14:02,650 --> 00:14:05,170 What key is it? 137 00:14:10,320 --> 00:14:12,190 What kind of key is it? 138 00:14:12,190 --> 00:14:13,660 Let me. 139 00:14:20,400 --> 00:14:22,130 Hide this. 140 00:14:23,990 --> 00:14:25,640 Your Grace. 141 00:14:25,640 --> 00:14:28,250 May I come in to take a look? 142 00:14:28,250 --> 00:14:31,770 I'm changing! Go wait outside! 143 00:14:35,870 --> 00:14:40,810 Your Grace, please open up. I suspect that there is a criminal hiding in your palace. 144 00:14:40,810 --> 00:14:45,590 If you don't open now, please excuse me for my rudeness. 145 00:14:45,590 --> 00:14:49,480 How dare you intruding my palace? 146 00:14:50,670 --> 00:14:53,070 Your Grace, please open the door. 147 00:14:54,170 --> 00:14:57,020 Please open the door, your Grace. 148 00:14:57,020 --> 00:15:00,450 Your Grace, please excuse us. 149 00:15:04,150 --> 00:15:05,620 My apologies, your Grace. 150 00:15:05,620 --> 00:15:09,680 How dare you! I'm just changing and you offended me! 151 00:15:09,680 --> 00:15:11,040 Please forgive us, your Grace. 152 00:15:11,040 --> 00:15:12,260 Get lost! 153 00:15:12,260 --> 00:15:13,820 Yes. 154 00:15:15,520 --> 00:15:18,090 Bunch of losers! We have so many guards, 155 00:15:18,090 --> 00:15:21,720 and we can't even find one person. Guard the gates and get ready! 156 00:15:21,720 --> 00:15:23,640 I don't care if you dig holes in the ground. 157 00:15:23,640 --> 00:15:26,700 -You have to catch Lang Kun! -Yes! 158 00:15:27,440 --> 00:15:30,050 Your Majesty. 159 00:15:31,280 --> 00:15:32,440 Your Majesty. 160 00:15:34,650 --> 00:15:38,470 Your Majesty, I have something to say. 161 00:15:38,470 --> 00:15:39,970 Say it. 162 00:15:41,220 --> 00:15:44,480 I'm in your hands now. 163 00:15:44,480 --> 00:15:46,880 Why worry? 164 00:15:48,030 --> 00:15:49,970 It's just that 165 00:15:49,970 --> 00:15:52,830 what I'm about to say... 166 00:15:52,830 --> 00:15:55,570 if you miss it, 167 00:15:55,570 --> 00:15:59,500 I'm afraid that you will regret it for the rest of your life. 168 00:16:00,220 --> 00:16:02,200 Keep going. 169 00:16:03,490 --> 00:16:05,900 You've sent so many people 170 00:16:05,900 --> 00:16:08,270 and made such a big noise, 171 00:16:08,270 --> 00:16:13,680 don't you just want to know that if I'm Huo Yang Hong from 18 years ago? 172 00:16:14,290 --> 00:16:16,830 You could've just summoned me 173 00:16:16,830 --> 00:16:19,510 and I will tell you everything you want to know. 174 00:16:19,510 --> 00:16:21,030 That's right, 175 00:16:21,030 --> 00:16:23,700 I am Huo Yang Hong. 176 00:16:29,060 --> 00:16:31,690 So you really are Huo Yang Hong. 177 00:16:31,690 --> 00:16:35,460 You do have a lot of guts! 178 00:16:35,520 --> 00:16:38,180 There are so many women in this world, 179 00:16:38,180 --> 00:16:41,490 and have to take an interest at my wife. 180 00:16:41,490 --> 00:16:44,080 Wasn't it enough for you to die once 18 years ago? 181 00:16:44,080 --> 00:16:46,380 How dare you hide next to the Empress? 182 00:16:46,380 --> 00:16:48,900 You are such a pervert! 183 00:16:48,900 --> 00:16:50,830 What happened back when 184 00:16:50,830 --> 00:16:53,330 was that I was wrongly accused. 185 00:16:54,500 --> 00:16:57,740 The consorts in the back palace framed me up. 186 00:16:57,740 --> 00:17:00,060 They tried to destroy the Empress. 187 00:17:00,630 --> 00:17:02,840 About how I came back to the palace, 188 00:17:02,840 --> 00:17:05,760 it was the late Empress Dowager's idea. 189 00:17:05,760 --> 00:17:07,550 Ever since the beginning, 190 00:17:07,550 --> 00:17:10,020 my loyalty towards the Empress 191 00:17:10,020 --> 00:17:11,750 can be seen by the gods. 192 00:17:11,750 --> 00:17:13,420 I didn't have any bad thoughts. 193 00:17:13,420 --> 00:17:15,610 I am the emperor. 194 00:17:15,610 --> 00:17:19,180 If I say that you have, then you do! 195 00:17:21,630 --> 00:17:24,390 Since you will never believe it, 196 00:17:25,240 --> 00:17:28,390 kill me then. 197 00:17:28,390 --> 00:17:30,480 I will die 198 00:17:30,480 --> 00:17:33,890 and I will see you in the other world 199 00:17:33,890 --> 00:17:36,560 in three months. 200 00:17:37,000 --> 00:17:39,030 What are you saying? 201 00:17:41,060 --> 00:17:44,150 It's very easy to kill me. 202 00:17:44,150 --> 00:17:46,430 But you have to know that, 203 00:17:46,430 --> 00:17:48,650 if you kill me know, 204 00:17:48,650 --> 00:17:50,900 it's as good as a suicide. 205 00:17:52,280 --> 00:17:53,850 Arrest him. 206 00:17:55,350 --> 00:17:58,280 Wait. No one move. 207 00:17:59,610 --> 00:18:01,620 What do you mean 208 00:18:01,620 --> 00:18:04,140 by that? 209 00:18:05,860 --> 00:18:08,520 You are terminally ill. 210 00:18:08,520 --> 00:18:10,110 In three months, 211 00:18:10,110 --> 00:18:12,820 you will die of it. 212 00:18:12,820 --> 00:18:14,840 The only person who can save you, 213 00:18:14,840 --> 00:18:16,650 is I. 214 00:18:18,290 --> 00:18:20,680 You are cursing me. 215 00:18:20,680 --> 00:18:23,530 The doctors in the palace treat me every day. 216 00:18:23,530 --> 00:18:26,190 No one ever said it. 217 00:18:26,990 --> 00:18:29,630 Ever since I enter the palace, 218 00:18:29,630 --> 00:18:31,580 everyone in the palace 219 00:18:31,580 --> 00:18:34,680 was treated by me. 220 00:18:34,680 --> 00:18:36,810 The Empress's heart disease, 221 00:18:36,810 --> 00:18:38,910 the late Empress Dowager's goiter, 222 00:18:38,910 --> 00:18:41,530 none of the doctors here can do anything about them. 223 00:18:41,530 --> 00:18:44,930 Only I brought them back to health. 224 00:18:44,930 --> 00:18:47,960 Your Majesty, if you still doubt me, 225 00:18:47,960 --> 00:18:51,770 you can try it. 226 00:18:51,770 --> 00:18:54,050 My life is cheap, 227 00:18:54,050 --> 00:18:55,750 but if anything happens to you... 228 00:18:55,750 --> 00:19:00,490 Nonsense! Your Majesty, do not believe him. 229 00:19:00,490 --> 00:19:05,220 I don't even need to feel your pulse. Your disease is written on your face. 230 00:19:05,220 --> 00:19:08,990 I can tell you every discomfort you ever had this past couple of years. 231 00:19:08,990 --> 00:19:10,540 Say it. 232 00:19:11,610 --> 00:19:13,280 The first-day last month, 233 00:19:13,280 --> 00:19:16,360 which is the day before Consort Ning's incident, 234 00:19:16,360 --> 00:19:18,410 when you got out of the bed, 235 00:19:18,410 --> 00:19:20,380 your left foot was so numb that you could barely stand. 236 00:19:20,380 --> 00:19:23,870 It took you 10 munites to start walking. 237 00:19:23,870 --> 00:19:25,860 The sixth day of August, 238 00:19:25,860 --> 00:19:28,540 your ears were ringing before you go to bed. 239 00:19:28,540 --> 00:19:30,480 It bothered you for 3 days. 240 00:19:30,480 --> 00:19:32,160 On the 4th day, 241 00:19:32,160 --> 00:19:34,450 everything is normal again without any treatment. 242 00:19:34,450 --> 00:19:37,620 Last year, in June, you were coughing for a whole month. 243 00:19:37,620 --> 00:19:40,680 Last year, in March, you had a cyst on your back. 244 00:19:40,680 --> 00:19:43,910 It was recovered within half of the month, but because of the poison, 245 00:19:43,910 --> 00:19:46,640 you had it again on your arm. 246 00:19:46,640 --> 00:19:47,310 Get him! 247 00:19:47,310 --> 00:19:49,010 Wait. 248 00:19:49,620 --> 00:19:51,300 Keep going. 249 00:19:52,090 --> 00:19:53,800 Keep going! 250 00:19:53,800 --> 00:19:55,390 Two years ago, the Yello Plum incident, 251 00:19:55,390 --> 00:19:59,600 you were having a massive headache. 252 00:19:59,600 --> 00:20:01,610 The real reason that threatens your life, 253 00:20:01,610 --> 00:20:04,540 was a cold. This March, May and July, 254 00:20:04,540 --> 00:20:06,110 the cold came back again and again. 255 00:20:06,110 --> 00:20:10,510 The next time will be in three months. Your Majesty, your disease, 256 00:20:10,510 --> 00:20:12,950 will turn to three kinds of colds, 257 00:20:12,950 --> 00:20:15,540 and your pulse will stop. 258 00:20:15,540 --> 00:20:17,990 By then, you will have chills in your bones 259 00:20:17,990 --> 00:20:20,570 and will die. I am a doctor. 260 00:20:20,570 --> 00:20:24,460 Back when I was only trying to save the Empress, 261 00:20:24,460 --> 00:20:26,550 just like how I want to save you! 262 00:20:26,550 --> 00:20:28,400 Stop talking! 263 00:20:28,400 --> 00:20:30,760 I will not believe your lies. 264 00:20:30,760 --> 00:20:34,600 There is another thing that can prove my innocence. 265 00:20:34,600 --> 00:20:37,710 When the late Empress Dowager summoned me back the palace, 266 00:20:37,710 --> 00:20:40,390 she made me promised her one thing. 267 00:20:41,670 --> 00:20:43,990 I am not 268 00:20:43,990 --> 00:20:47,180 a real man anymore. 269 00:20:47,180 --> 00:20:51,720 I am just like...the eunuchs in the palace. 270 00:21:02,320 --> 00:21:04,990 Bring him down 271 00:21:04,990 --> 00:21:07,480 and prove it. 272 00:21:07,480 --> 00:21:10,450 No one can know this! 273 00:21:13,950 --> 00:21:17,910 I can allow it. But, 274 00:21:17,910 --> 00:21:20,430 you need to do me a favor. 275 00:21:20,430 --> 00:21:22,070 Please do tell. 276 00:21:22,070 --> 00:21:25,620 You can't just enter the palace like this. 277 00:21:25,620 --> 00:21:27,790 Only eunuchs, 278 00:21:27,790 --> 00:21:31,000 can rightfully stay next to the Empress. 279 00:21:31,000 --> 00:21:32,660 Lord Lang, 280 00:21:32,660 --> 00:21:36,520 this notebook has 281 00:21:36,520 --> 00:21:41,260 his Majesty's medical records. 282 00:21:41,260 --> 00:21:43,050 I will leave it to you. 283 00:21:43,050 --> 00:21:47,580 His Majesty's cold comes back repeately. 284 00:21:47,580 --> 00:21:51,380 You are a good doctor. When it's the right time, 285 00:21:51,380 --> 00:21:54,110 you should treat him yourself. 286 00:22:10,890 --> 00:22:12,750 Didn't they say that Lang Kun is all clear now? 287 00:22:12,750 --> 00:22:14,540 Why can't we see him still? 288 00:22:14,540 --> 00:22:17,930 Lord Lang got shot by an arrow. He needs to recover. 289 00:22:24,250 --> 00:22:26,580 Lord Lang has arrived. 290 00:22:35,760 --> 00:22:38,930 -Your Majesty, Noble Consort Ning. 291 00:22:39,800 --> 00:22:44,110 You look good in the doctor's robe. 292 00:22:44,110 --> 00:22:46,640 What happened wasn't all bad. 293 00:22:46,640 --> 00:22:49,170 Thanks to you. 294 00:22:49,920 --> 00:22:55,700 Your Majesty, in the future I cannot accompany you anymore. 295 00:22:55,700 --> 00:22:57,300 You have to more careful. 296 00:22:57,300 --> 00:22:58,850 Why not? 297 00:22:58,850 --> 00:23:02,360 His Majesty ordered me to be his private doctor and never leave his sight. 298 00:23:02,360 --> 00:23:06,800 If I need to come here, his Majesty has to allow it. 299 00:23:06,800 --> 00:23:09,560 So suspicious. 300 00:23:09,560 --> 00:23:13,050 But I'm used to it. 301 00:23:13,050 --> 00:23:16,230 Don't worry, your Grace. I know what to do with your illness. 302 00:23:16,230 --> 00:23:20,240 I will keep writing you diagnoses and continue treating you. 303 00:23:23,520 --> 00:23:28,350 Lang Kun, you said that his Majesty will pass in three months. 304 00:23:28,350 --> 00:23:30,410 Was that true? 305 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 It wasn't, unfortunately. 306 00:23:39,130 --> 00:23:41,390 Thank you for your help, Consort Ning. 307 00:23:41,390 --> 00:23:46,360 You are welcome, brother Lang. I need Dr. Huo to do me a favor. 308 00:23:46,360 --> 00:23:49,730 Please tell his Majesty that if he wants to recover, 309 00:23:49,730 --> 00:23:53,330 he can't go to bed with women within a year. 310 00:24:05,310 --> 00:24:07,980 The four cities in Jiang Zhong are the key locations for attacks. 311 00:24:07,980 --> 00:24:11,480 -They need to be guarded tightly. -Your Majesty, the chancellors asked to see you. 312 00:24:11,480 --> 00:24:13,490 Send them in. 313 00:24:18,090 --> 00:24:22,950 Your Majesty, Wuci and the princess are now allies. 314 00:24:22,950 --> 00:24:26,000 They've sent us a letter saying they will be invading Liang. 315 00:24:26,000 --> 00:24:32,320 Your Majesty, their armies have come together and are ready to attack Ba Lun county. 316 00:24:32,320 --> 00:24:34,350 [War Letter] 317 00:24:44,660 --> 00:24:48,030 The Lord of Ping Yuan is such a bastard. 318 00:24:48,030 --> 00:24:51,800 He broke his promises and betrayed his morals. 319 00:24:51,800 --> 00:24:54,760 I will conquer his capital! 320 00:24:54,760 --> 00:25:01,150 Your Majesty, please don't be angry. Haven't you been worried about how to deal with the princess? 321 00:25:01,150 --> 00:25:05,920 Now that she is ganged up with the Lord of Ping Yuan, you can now 322 00:25:05,920 --> 00:25:08,350 clean up all of them at once. 323 00:25:08,350 --> 00:25:12,870 This way, you not longer have to worry. 324 00:25:12,870 --> 00:25:17,530 Also, they were defeated by you. 325 00:25:17,530 --> 00:25:22,850 Even if they came back, they are only repeating themselves. 326 00:25:22,850 --> 00:25:28,210 Your Majesty, the most important thing right now is to pick a strong general and respond to the war letter. 327 00:25:28,210 --> 00:25:31,520 Your Majesty, the only person who can do this job except for Wei Guan, 328 00:25:31,520 --> 00:25:35,610 there are General Yang Ming and General Chen Wan. 329 00:25:37,800 --> 00:25:42,560 Understood. You can discuss amongst yourselves more. 330 00:25:43,520 --> 00:25:46,830 Your Majesty, it's time for your acupuncture session. 331 00:25:53,310 --> 00:25:58,370 Wei Guang, who do you think his Majesty will send to war? 332 00:25:58,370 --> 00:26:03,250 He doesn't have a lot of choices. I'm just afraid that stupid emperor will pick Chen Wan. 333 00:26:03,250 --> 00:26:06,810 Chen Wan? Isn't he highly decorated? 334 00:26:06,810 --> 00:26:11,160 He stole the achievements from his subordinates. He is not good at wars. 335 00:26:11,160 --> 00:26:13,860 Once he is on the battlefield, he will be exposed. 336 00:26:13,860 --> 00:26:16,470 By then, Liang will be in danger. 337 00:26:16,470 --> 00:26:18,060 What about Yang Ming? 338 00:26:18,060 --> 00:26:21,000 General Yang Ming is a highly-respected and loyal person. 339 00:26:21,000 --> 00:26:24,690 I hope General Yang Ming can hold on longer. 340 00:26:24,690 --> 00:26:27,690 I hope he can make the stupid emperor come to his senses. 341 00:26:30,650 --> 00:26:33,820 Your Majesty, after discussion, 342 00:26:33,820 --> 00:26:37,400 we've decided that the best option is Wei Guang. 343 00:26:37,400 --> 00:26:39,610 We shouldn't definitely not use Wei Guang. 344 00:26:39,610 --> 00:26:45,310 Your Majesty, when it comes to war achievements, no one can compare to General Wei. 345 00:26:45,310 --> 00:26:49,710 He has defeated Wuci before. 346 00:26:50,420 --> 00:26:54,150 The reason why we defeated Wuci, 347 00:26:54,150 --> 00:26:57,630 was your strategy, your Majesty. 348 00:26:57,630 --> 00:27:01,000 No matter who was the general, the result would've been the same. 349 00:27:01,000 --> 00:27:05,420 He also defeated the princess and the Prince of Guang Ding's rebels. 350 00:27:05,420 --> 00:27:10,330 Before that war, the people were for you. 351 00:27:10,330 --> 00:27:14,260 Wei Guang just got lucky. 352 00:27:14,260 --> 00:27:18,540 Also, the Lord of Ping Yuan likes Wei Guang. 353 00:27:18,540 --> 00:27:21,530 Who knows if they are friendly in private or not? 354 00:27:21,530 --> 00:27:25,390 Wei Guang is not trust-worthy. 355 00:27:25,390 --> 00:27:28,930 Consort Ming, all kinds of things happen during wartimes. 356 00:27:28,930 --> 00:27:31,270 I'm afraid that your Grace doesn't understand everything. 357 00:27:31,270 --> 00:27:35,650 Also, people will talk if the women 358 00:27:35,650 --> 00:27:37,670 in the palace are involved in politics too much. 359 00:27:37,670 --> 00:27:43,290 Consort Ming was just keeping me company. She just says whatever comes to her mind. 360 00:27:43,960 --> 00:27:49,130 Even though she is just a woman, but her talent was showing when she was only a servant. 361 00:27:49,130 --> 00:27:53,980 I appreciated her talents. I would like to hear what she has to say. 362 00:27:53,980 --> 00:27:58,510 But Wei Guang is the best option. 363 00:27:59,160 --> 00:28:02,020 Don't we also have Yang Ming and Chen Wan? 364 00:28:02,020 --> 00:28:06,570 Your Majesty, general Chen Wan also has lots of achievements. 365 00:28:06,570 --> 00:28:10,780 Also, he is very experienced and seasoned. 366 00:28:10,780 --> 00:28:15,650 Chen Wan doesn't look too well. I'm afraid that he is going to be sick soon. 367 00:28:19,300 --> 00:28:24,030 Of course, it's only my opinion. Please don't mind me. 368 00:28:24,030 --> 00:28:27,630 It's just that Yang Ming is not very experienced. 369 00:28:27,630 --> 00:28:30,900 Wei Guang was never the Grand Marshal before Wuci. 370 00:28:30,900 --> 00:28:34,300 But you recognized his talent and picked him. 371 00:28:34,300 --> 00:28:37,720 You can also pick Yang Ming. 372 00:28:37,720 --> 00:28:40,520 With the strategy you make yourself, 373 00:28:40,520 --> 00:28:46,930 as long as Yang Ming is not stupid, we can definitely win this war. 374 00:28:46,930 --> 00:28:49,000 That makes a lot of sense. 375 00:28:50,430 --> 00:28:52,420 You may leave us. 376 00:28:53,500 --> 00:28:55,230 Yes. 377 00:28:56,220 --> 00:28:57,900 Let's drink. 378 00:29:01,460 --> 00:29:05,720 You are not just asking me out to drink with me, right, General Yang? 379 00:29:05,720 --> 00:29:09,990 Of course. Actually, the armour I'm wearing right now should be worn by you. 380 00:29:09,990 --> 00:29:12,800 You should be leading this 300 thousand army as well. 381 00:29:12,800 --> 00:29:17,420 Only you can make people feel safe. 382 00:29:18,310 --> 00:29:21,210 Since you were assigned to the mission, then you are responsible for Liang fate 383 00:29:21,210 --> 00:29:24,040 and thousands of people's lives. 384 00:29:24,040 --> 00:29:26,410 You shouldn't be this negative. 385 00:29:38,470 --> 00:29:40,720 My father left me this sword. 386 00:29:40,720 --> 00:29:44,910 It has been through everything with me at war. 387 00:29:46,130 --> 00:29:51,240 I'm giving it to you. I hope you come back with victory. 388 00:29:53,600 --> 00:29:56,580 Thank you, General Wei. 389 00:29:56,580 --> 00:29:59,990 Once you are done dealing with the politics, 390 00:29:59,990 --> 00:30:03,030 I will give back the sword and the General's stamp to you. 391 00:30:12,160 --> 00:30:16,330 Here, if we win, we will celebrate. 392 00:30:16,330 --> 00:30:19,700 If we lose, we will die in battlefields together. 393 00:30:19,700 --> 00:30:21,330 Ok. 394 00:30:25,540 --> 00:30:29,920 [War Report] 395 00:30:37,890 --> 00:30:42,340 Your Majesty, how is the frontline? Do we have any good news? 396 00:30:42,340 --> 00:30:46,280 We've been fighting for days. It's still intense. 397 00:30:46,280 --> 00:30:50,220 Your Majesty, is Yang Ming Wei Guang's subordinate? 398 00:30:50,220 --> 00:30:55,070 Yes. Yang Ming used to fight with Wei Guang and defeated Wuci. 399 00:30:55,070 --> 00:30:59,710 Then this time, Wei Guang is not the general, but Yang Ming is. 400 00:30:59,710 --> 00:31:02,770 With their relationship, wouldn't they... 401 00:31:02,770 --> 00:31:07,300 Would he be doing a bad job intentionally, so Wei Guang can be the general of the war? 402 00:31:09,360 --> 00:31:14,020 That's possible. You did remind me. 403 00:31:14,020 --> 00:31:18,680 That's why your Majesty should send a reliable spy to investigate. 404 00:31:18,680 --> 00:31:23,810 I only have you care for me now. 405 00:31:25,840 --> 00:31:31,210 Except for Wuci, 406 00:31:31,210 --> 00:31:34,750 even Xia Sheng and Qiu Ye are on the rebel's side. 407 00:31:34,750 --> 00:31:37,390 What should we do? 408 00:31:37,390 --> 00:31:41,700 Your Majesty, even though those two countries are tiny, 409 00:31:41,700 --> 00:31:44,200 their geographical locations are very important. 410 00:31:44,200 --> 00:31:48,970 The only thing we can do right now is to guard Ba Lun county 411 00:31:48,970 --> 00:31:52,700 and have General Yang take his 300 thousand army head to the north 412 00:31:52,700 --> 00:31:56,200 to eliminate the soldiers coming from these two countries. 413 00:31:57,030 --> 00:31:59,720 I second it. 414 00:31:59,720 --> 00:32:02,640 I also second it. 415 00:32:05,310 --> 00:32:08,120 The spy cannot find the evidence of Ban Ling'er and Yan Kuan's interactions, 416 00:32:08,120 --> 00:32:10,560 so we can't touch her yet. 417 00:32:10,560 --> 00:32:13,060 The spies in the frontline sent a letter back to his Majesty, 418 00:32:13,060 --> 00:32:16,260 saying that Yang Ming did not obey his order to take the army north. 419 00:32:16,260 --> 00:32:18,790 It's very bad for Yang Ming. 420 00:32:18,790 --> 00:32:21,900 Wei Guang, what do you think of the 421 00:32:21,900 --> 00:32:26,150 situation right now? His Majesty asked Yang Ming to push forward. Would that work? 422 00:32:26,150 --> 00:32:29,470 Even though Yang Ming is not a genius at fighting wars, but he is very careful. 423 00:32:29,470 --> 00:32:32,860 He is also very detailed at judging the big picture. If he doesn't want to push forward, 424 00:32:32,860 --> 00:32:37,130 there must be a good reason. 425 00:32:37,130 --> 00:32:41,620 Bang Ling'er would not care about that. She only cares about impressing the emperor. 426 00:32:41,620 --> 00:32:46,470 I'm worried about whether Yan Kuan is the one using her. 427 00:32:46,470 --> 00:32:49,630 If Yan Kuan is already in touch with Ban Ling'er, then it's possible 428 00:32:49,630 --> 00:32:53,020 he is guiding Ban Ling'er to influence the war. 429 00:32:54,890 --> 00:32:56,670 Report! 430 00:32:57,830 --> 00:33:00,270 Your Majesty, something is wrong. Sheng Mu county has fallen! 431 00:33:00,270 --> 00:33:01,600 Why isn't there any good news? 432 00:33:01,600 --> 00:33:04,170 Consort Ming has arrived. 433 00:33:11,030 --> 00:33:14,160 Your Majesty, Yang Ming is not loyal. 434 00:33:14,160 --> 00:33:16,980 -What? -I sent people to investigate. 435 00:33:16,980 --> 00:33:21,190 Right after your Majesty ordered him to push forward, he insisted on camping at the same spot. 436 00:33:21,190 --> 00:33:26,060 Is he intentionally procrastinating and let Xia Sheng and Qiu Ye 437 00:33:26,060 --> 00:33:29,560 to have more opportunities to attack Liang? 438 00:33:29,560 --> 00:33:35,190 Your Majesty, I'm sure General Yang is just pausing. It can't be detrimental. 439 00:33:35,190 --> 00:33:38,800 Why don't you ask General Yang the reason behind it? 440 00:33:38,800 --> 00:33:44,070 Military orders are urgent. No holdups are allowed. It's been decided. I need to replace him! 441 00:33:44,070 --> 00:33:47,590 Replace Yang Ming with Chen Wan. Pass down my order. 442 00:33:47,590 --> 00:33:50,580 Find Yang Ming and execute him on the spot! 443 00:33:50,580 --> 00:33:51,670 Yes. 444 00:33:51,670 --> 00:33:56,590 Your Majesty, Dr. Huo said that General Chen is getting sick. 445 00:33:56,590 --> 00:34:00,270 It's not the right time to replace the general! 446 00:34:00,270 --> 00:34:04,250 Have Chen Wan to stabilize the army. I will consider more. 447 00:34:04,250 --> 00:34:06,560 There is no other options. 448 00:34:10,990 --> 00:34:14,770 Officer, is his Majesty really executing me? 449 00:34:16,660 --> 00:34:19,460 Didn't you just hear it? 450 00:34:22,410 --> 00:34:25,400 My life is not significant, 451 00:34:25,400 --> 00:34:28,240 but replacing general in the frontline is the last thing to do! 452 00:34:28,240 --> 00:34:31,960 Then why did you disobey his Majesty and refuse to push forward? 453 00:34:31,960 --> 00:34:37,020 There is a forest that is full of poisonous fog. I have to go around it. 454 00:34:37,020 --> 00:34:43,220 Also, it's dark out. If we just dive in, bad things will happen. 455 00:34:43,220 --> 00:34:46,430 Is his Majesty killing for that? 456 00:34:46,430 --> 00:34:49,000 The order has been ordered. There is no going back. 457 00:34:50,160 --> 00:34:54,790 General Yang, I can't help you either. 458 00:34:54,790 --> 00:34:57,110 -Someone. -Here. 459 00:34:59,020 --> 00:35:01,360 Now that we came to this. 460 00:35:03,140 --> 00:35:05,750 I will do it myself. 461 00:35:14,830 --> 00:35:19,830 General Wei, I have to die first. 462 00:35:19,830 --> 00:35:23,700 In the other world, I will open my eyes wide 463 00:35:23,700 --> 00:35:28,090 and see how his Majesty gets fool by the witch 464 00:35:28,090 --> 00:35:30,980 and how he destroys himself! 465 00:35:41,130 --> 00:35:44,620 Your Majesty, Consort Ning is asked to see you. 466 00:35:44,620 --> 00:35:47,600 Tell her that I'm resting today. 467 00:35:47,600 --> 00:35:51,820 It can wait until tomorrow. Leave me. 468 00:35:51,820 --> 00:35:53,570 Yes. 469 00:36:03,980 --> 00:36:09,080 Consort Ning, what's so urgent that you had to barge into my bedroom? 470 00:36:09,080 --> 00:36:13,480 I've heard that your Majesty has executed General yang Ming. 471 00:36:14,120 --> 00:36:18,620 Did I spoil you too much that makes you think that you can be involved in politics? 472 00:36:18,620 --> 00:36:23,710 I'm not here to discuss politics with you. 473 00:36:23,710 --> 00:36:29,980 I'm here to talk about what happened after I became a consort. 474 00:36:30,600 --> 00:36:35,340 My heart was dead then. 475 00:36:35,340 --> 00:36:38,190 I felt like I was fooled by fate. 476 00:36:39,030 --> 00:36:43,920 When I just enter the palace, I was used to seeing consorts wearing fancy clothes, 477 00:36:43,920 --> 00:36:46,800 but I never thought that one day 478 00:36:46,800 --> 00:36:50,930 I would be one of them. 479 00:36:50,930 --> 00:36:55,420 The day I became a consort, I stood on the roof of my palace, 480 00:36:55,420 --> 00:36:58,530 saw the lights of the capital. 481 00:36:59,980 --> 00:37:03,710 Every light was a family. 482 00:37:03,710 --> 00:37:06,820 What were they doing? 483 00:37:06,820 --> 00:37:10,750 I swore to myself that since I became a consort, 484 00:37:10,750 --> 00:37:13,950 I will protect every single one of those lights. 485 00:37:13,950 --> 00:37:16,570 I don't know if your Majesty has realized or not. 486 00:37:16,570 --> 00:37:22,300 Ever since the war, the lights in the capital 487 00:37:22,300 --> 00:37:27,500 were going off one by one by one. 488 00:37:27,500 --> 00:37:32,610 And that was my fault? Even though I'm sick, 489 00:37:32,610 --> 00:37:35,580 I still care about my people. 490 00:37:36,180 --> 00:37:40,100 Do you still not know your mistake? 491 00:37:41,450 --> 00:37:45,930 When dealing with the disaster, Lord Zhou Guan Zhong risked his life traveling around to help people, 492 00:37:45,930 --> 00:37:48,370 but was wrongly accused and died. 493 00:37:49,400 --> 00:37:53,220 In wartime, General Yang Ming bravely marched to the frontline, 494 00:37:53,220 --> 00:37:55,410 but had to commit suicide right before the war stars. 495 00:37:55,410 --> 00:37:58,500 In the imperial court, whoever tells the truth, 496 00:37:58,500 --> 00:38:04,010 are either arrested or executed. Take a look, your Majesty, who else is left? 497 00:38:04,010 --> 00:38:08,500 Except for Ban Ling'er and her people, because all they do is conspiring others 498 00:38:08,500 --> 00:38:11,340 and say what you want to hear. 499 00:38:11,340 --> 00:38:14,850 Zhou Guan Zhong made people starved to death. Yang Ming was not loyal. 500 00:38:14,850 --> 00:38:18,110 I was only doing the right thing by executing them. 501 00:38:18,110 --> 00:38:22,720 Didn't all these accusations coming Consort Ming? 502 00:38:24,960 --> 00:38:27,090 Don't tell me you never thought about 503 00:38:27,090 --> 00:38:31,440 that why did Lord Zhou, who was never impulsive, 504 00:38:31,440 --> 00:38:35,500 all of sudden started to get greedy and lost the supplies? 505 00:38:35,500 --> 00:38:39,470 Also, General Yang Ming. He just camped one day more. 506 00:38:39,470 --> 00:38:41,720 You didn't even investigate the reason behind his decisions, 507 00:38:41,720 --> 00:38:45,860 and Ban Ling'er couldn't wait to tell on him. 508 00:38:46,890 --> 00:38:49,520 And your Majesty has never doubted her? 509 00:38:52,260 --> 00:38:56,140 Everything was because of Ban Ling'er who 510 00:38:56,140 --> 00:39:00,870 doesn't have Liang in her heart and never cared about the people's lives. 511 00:39:00,870 --> 00:39:03,850 She also doesn't care whether we can win the war or not. 512 00:39:03,850 --> 00:39:06,970 She only cares about pleasing you 513 00:39:06,970 --> 00:39:09,980 and how to get your attention. 514 00:39:11,060 --> 00:39:15,940 Because of her arrogance, Lord Zhou died. Because of her conspiracy, General Yang Ming died. 515 00:39:15,940 --> 00:39:18,050 Your Majesty, 516 00:39:19,730 --> 00:39:23,650 if this continues, our country will no longer. 517 00:39:23,650 --> 00:39:28,980 Who would be loyal to you, your Majesty? 518 00:39:33,490 --> 00:39:37,600 Do you think I'm a food who just gets manipulated by women? 519 00:39:38,310 --> 00:39:42,400 Ever since I inherited the throne, Liang has been safe and prospering. 520 00:39:42,400 --> 00:39:45,220 It's only been a little bumpy these years. 521 00:39:45,220 --> 00:39:49,500 I believe I can face the past emperors and my ancestors with no shame. 522 00:39:49,500 --> 00:39:53,820 I don't need a woman like you to tell me what to do. 523 00:40:15,780 --> 00:40:21,320 Your Grace, the responsibilities you left me are so heavy. 524 00:40:21,320 --> 00:40:24,990 I don't know how long I can stand it. 525 00:40:35,860 --> 00:40:39,310 Princess, my Lord, I have caught Doctor Jiang Hong Xue. 526 00:40:39,310 --> 00:40:42,080 Dr. Jiang. 527 00:40:42,080 --> 00:40:45,540 You sneaked off quietly that day. 528 00:40:45,540 --> 00:40:47,990 I took me a long time to find you. 529 00:40:47,990 --> 00:40:53,670 I wasn't thinking right. From now on, 530 00:40:53,670 --> 00:40:58,550 I will serve your lordship and the princess with all I can. 531 00:40:58,550 --> 00:41:03,150 Dr. Jiang, Prince of Guang Ding is injured right now. 532 00:41:03,150 --> 00:41:07,480 If you can cure him, I will reward you. 533 00:41:07,480 --> 00:41:10,000 I will take a look at his lordship's injuries. 534 00:41:10,000 --> 00:41:13,460 Your Grace, this is from Dr. Jiang's baggage. 535 00:41:13,460 --> 00:41:16,420 It seems like it was for Lang Kun. 536 00:41:16,420 --> 00:41:18,160 Give me. 537 00:41:24,780 --> 00:41:28,830 It's prescriptions for the emperor and the empress. 538 00:41:28,830 --> 00:41:33,680 I was just wondering how Lang Kun became a doctor and served next to the emperor. 539 00:41:33,680 --> 00:41:37,200 It was because he has this. 540 00:41:37,200 --> 00:41:40,600 Dr. Lang is a skillful doctor. 541 00:41:40,600 --> 00:41:44,680 Even without my suggestions, 542 00:41:44,680 --> 00:41:47,170 he still can treat them easily. 543 00:41:48,140 --> 00:41:52,720 How could his Majesty not know this? 544 00:41:55,610 --> 00:41:58,780 Your Majesty, is Lang Kun still here? 545 00:41:58,780 --> 00:42:02,530 -Did you take the meds he prescribed? -What happens now? 546 00:42:07,710 --> 00:42:10,590 I just got a secret letter from the Taoist priest. 547 00:42:10,590 --> 00:42:13,150 Lang Kun knew all of your illness 548 00:42:13,150 --> 00:42:16,190 because he read the medical record written by Jiang Hong Xue. 549 00:42:30,090 --> 00:42:31,930 How could he fool me? 550 00:42:31,930 --> 00:42:36,300 Lang Kun lied to you. How are you going to deal with him? 551 00:42:36,300 --> 00:42:40,160 It matters to my health. I need to be careful. 552 00:42:40,160 --> 00:42:44,910 I will decide after investigating thoroughly. 553 00:42:50,130 --> 00:42:52,280 Greetings, your Grace. 554 00:42:52,280 --> 00:42:54,910 -You've done your work? -Yes. 555 00:42:55,470 --> 00:43:01,200 Please have Wei Guang and Consort Ning go to Yong Lun Palace. I've gotten some news. 556 00:43:03,700 --> 00:43:05,900 Lord Lang. 557 00:43:05,900 --> 00:43:07,590 Greetings, your Grace. 558 00:43:07,590 --> 00:43:09,710 His Majesty summoned Lord Lang. 559 00:43:10,570 --> 00:43:13,550 I just did acupuncture for his Majesty. 560 00:43:13,550 --> 00:43:17,260 Do you know why he wants to see me? 561 00:43:17,260 --> 00:43:21,540 I have no idea. His Majesty said it's urgent. 562 00:43:21,540 --> 00:43:24,110 Lord Lang, please. 563 00:43:37,600 --> 00:43:45,950 Timing and Subtitles brought to you by the Legend of the Phoenix Volunteer Team @ Viki 564 00:43:58,440 --> 00:44:05,570 ♫ In the clear sky, thousands of fireflies drift around ♫ 565 00:44:07,280 --> 00:44:14,960 ♫ You were once the most ordinary firefly of them all ♫ 566 00:44:16,190 --> 00:44:19,950 ♫ When you approached me, time stopped ♫ 567 00:44:19,950 --> 00:44:23,360 ♫ My heart started racing ♫ 568 00:44:23,360 --> 00:44:32,390 ♫ It was like a dream ♫ 569 00:44:33,910 --> 00:44:41,120 ♫ I travel against the light in search for a faraway shadow ♫ 570 00:44:42,800 --> 00:44:50,770 ♫ The crowded mountain cities, but I find it so peaceful ♫ 571 00:44:51,670 --> 00:44:56,250 ♫ I really want to let go of my name and identity ♫ 572 00:44:56,250 --> 00:44:59,540 ♫ I will watch the peaceful marketplace with you ♫ 573 00:44:59,540 --> 00:45:07,900 ♫ I will wait with you for the rain to stop ♫ 574 00:45:07,900 --> 00:45:13,410 ♫ I will light the light of love 575 00:45:13,410 --> 00:45:17,160 to shine into your life ♫ 576 00:45:17,160 --> 00:45:25,390 ♫ So that all the dangerous rivers can soften your eyes ♫ 577 00:45:26,120 --> 00:45:30,680 ♫ Like the crystal tears in the dead of night ♫ 578 00:45:30,680 --> 00:45:35,020 ♫ My heart has become more transparent and stronger ♫ 579 00:45:35,020 --> 00:45:43,900 ♫ Even if it aches, it will not break ♫ 580 00:45:57,250 --> 00:46:02,120 [Legend of the Phoenix] 49144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.