All language subtitles for Legacies.S04E16.I.Wouldnt.Be.Standing.Here.If.It.Werent.For.You.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NOSiViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,526 ♪ Get too high to come down, if you get too low ♪ 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,397 ♪ To come around, you're not alone... ♪ 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,356 Well, tow truck's on the way. 4 00:00:08,399 --> 00:00:09,922 Guess that's what I get 5 00:00:09,966 --> 00:00:11,185 for thinking this lemon could make it to Atlanta 6 00:00:11,228 --> 00:00:13,187 and back without breaking down on us. 7 00:00:13,230 --> 00:00:16,190 Hey. Hey. 8 00:00:16,233 --> 00:00:18,018 You with me? 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,716 Sorry, I'm just trying to record what I saw in my vision 10 00:00:20,759 --> 00:00:22,761 before it slips away. Mind if I take a look? 11 00:00:22,805 --> 00:00:24,763 You will not like what you see. 12 00:00:30,073 --> 00:00:31,422 Oh, damn. 13 00:00:31,466 --> 00:00:32,728 I warned you. 14 00:00:32,771 --> 00:00:35,426 You are so talented. Thanks, 15 00:00:35,470 --> 00:00:37,820 but this entire square will burn, Kaleb, 16 00:00:37,863 --> 00:00:40,910 including our school. That is the future I saw. 17 00:00:40,953 --> 00:00:43,304 Maybe, but we don't know that's gonna happen. 18 00:00:43,347 --> 00:00:45,654 We are not gonna let it happen. 19 00:00:45,697 --> 00:00:48,831 There's no future except the one that we make for ourselves. 20 00:00:48,874 --> 00:00:50,702 Yeah, I wish I shared your confidence. 21 00:00:50,746 --> 00:00:51,834 So share. 22 00:00:51,877 --> 00:00:53,314 There's plenty to go around. 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,973 Still life, huh? 24 00:01:01,017 --> 00:01:03,019 I don't know what it means. Well, 25 00:01:03,063 --> 00:01:05,282 there's no sign of any apocalypse happening today, 26 00:01:05,326 --> 00:01:06,892 so I think 27 00:01:06,936 --> 00:01:09,895 we have a little bit of time to figure that out. 28 00:01:12,202 --> 00:01:13,334 Darn! 29 00:01:21,733 --> 00:01:24,388 ♪ 30 00:01:30,699 --> 00:01:32,048 You're finally up. 31 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 I know we're supposed to be 32 00:01:34,137 --> 00:01:36,052 starving you out and all, but... 33 00:01:36,096 --> 00:01:38,185 I know what that hunger feels like, 34 00:01:38,228 --> 00:01:40,622 and in my experience, 35 00:01:40,665 --> 00:01:42,406 it only makes things worse. 36 00:01:44,756 --> 00:01:46,323 Hope. 37 00:01:47,846 --> 00:01:49,848 I'm so sorry, MG. 38 00:01:50,719 --> 00:01:54,288 All that matters is that you're here because we sure need you. 39 00:01:54,331 --> 00:01:56,986 How can you even think that after everything that I've said? 40 00:01:57,029 --> 00:01:58,988 The things I've done. 41 00:01:59,031 --> 00:02:00,294 What I did to Lizzie. 42 00:02:00,337 --> 00:02:03,079 Lizzie also came back, 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,994 and she's done some things, too. 44 00:02:05,037 --> 00:02:07,562 What kind of things? 45 00:02:07,605 --> 00:02:08,954 She's been avoiding everyone, 46 00:02:08,998 --> 00:02:10,652 but from what I can gather, 47 00:02:10,695 --> 00:02:13,524 she may have helped Ben raise his father. 48 00:02:15,004 --> 00:02:16,701 I'll grab the keys 49 00:02:16,745 --> 00:02:19,008 and get you out of it. No, you can't. 50 00:02:20,792 --> 00:02:23,230 If you let me out, you're gonna be letting her out, too. 51 00:02:23,273 --> 00:02:25,014 Who? 52 00:02:25,057 --> 00:02:27,669 My dark side. You see, I'm, um, 53 00:02:27,712 --> 00:02:31,063 in control of my body, but not my mind. 54 00:02:31,107 --> 00:02:32,587 I think she's still here somewhere, 55 00:02:32,630 --> 00:02:34,197 so you can't let me out 56 00:02:34,241 --> 00:02:35,459 until I know that she's gone for good. 57 00:02:37,026 --> 00:02:39,463 Then how do we get rid of her? 58 00:02:39,507 --> 00:02:41,726 That's what I have to figure out. 59 00:02:41,770 --> 00:02:44,773 I'll grab you a few more of these. 60 00:02:44,816 --> 00:02:48,820 Oh, and, uh, more clothes. 61 00:02:48,864 --> 00:02:51,867 Something a little less... 62 00:02:51,910 --> 00:02:53,869 Terminator-Hope? Yeah. 63 00:02:59,222 --> 00:03:01,790 So close. 64 00:03:04,619 --> 00:03:06,229 Did you really think disappearing for a bit 65 00:03:06,273 --> 00:03:08,231 would make me believe you were gone for good? 66 00:03:08,275 --> 00:03:10,015 It was worth a shot. 67 00:03:10,059 --> 00:03:11,800 I'm not worried. 68 00:03:11,843 --> 00:03:15,412 It's only a matter of time before I walk out of here. 69 00:03:16,935 --> 00:03:19,851 You can't hide in there forever. 70 00:03:19,895 --> 00:03:21,505 Belgian waffles. 71 00:03:21,549 --> 00:03:23,246 Dirty trick. 72 00:03:23,290 --> 00:03:25,466 Well... 73 00:03:25,509 --> 00:03:27,903 you're gonna have to face the world at some point. 74 00:03:29,644 --> 00:03:31,907 But you won't 75 00:03:31,950 --> 00:03:34,431 have to do it on an empty stomach. 76 00:03:34,475 --> 00:03:36,128 Or I could just eat them under here. 77 00:03:36,172 --> 00:03:38,218 Uh... 78 00:03:38,261 --> 00:03:40,568 Lack of communication is half the reason 79 00:03:40,611 --> 00:03:42,613 we're in this mess, so, sorry, that is no longer 80 00:03:42,657 --> 00:03:44,833 an option. 81 00:03:44,876 --> 00:03:46,138 What do you mean by that? 82 00:03:47,618 --> 00:03:49,794 Well, I did some 83 00:03:49,838 --> 00:03:51,709 thinking while I was in Limbo. 84 00:03:51,753 --> 00:03:53,537 You were in Limbo? See? 85 00:03:53,581 --> 00:03:55,539 Lack of communication. 86 00:03:55,583 --> 00:03:57,454 Anyway, 87 00:03:57,498 --> 00:03:59,630 I'd like to do better, starting right now. 88 00:03:59,674 --> 00:04:03,243 I think we're both gonna regret that bit of personal growth. 89 00:04:04,635 --> 00:04:06,246 My brand is gone, 90 00:04:06,289 --> 00:04:09,118 which means either Aurora found a way 91 00:04:09,161 --> 00:04:10,467 to undo the spell, or 92 00:04:10,511 --> 00:04:12,034 the purpose of our covenant 93 00:04:12,077 --> 00:04:14,036 has been completed. 94 00:04:14,079 --> 00:04:16,821 Aka someone raised a sleeping god. 95 00:04:16,865 --> 00:04:18,954 See? It's all bad, and 96 00:04:18,997 --> 00:04:20,999 talking isn't gonna help. 97 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 No matter what I say, 98 00:04:22,566 --> 00:04:24,307 no one is gonna understand how everything 99 00:04:24,351 --> 00:04:25,874 just started snowballing 100 00:04:25,917 --> 00:04:27,310 and got out of control. 101 00:04:27,354 --> 00:04:29,878 We'll work on the god stuff. 102 00:04:29,921 --> 00:04:31,488 You just need to try to 103 00:04:31,532 --> 00:04:35,318 find someone to talk to, Elizabeth, 104 00:04:35,362 --> 00:04:37,886 even if it isn't me. 105 00:04:42,586 --> 00:04:45,502 But first... 106 00:04:45,546 --> 00:04:47,461 waffles. 107 00:04:59,473 --> 00:05:02,127 Oh, God. What now? 108 00:05:02,171 --> 00:05:03,520 It'll be fine. 109 00:05:03,564 --> 00:05:05,566 We'll just work with the bad guys. 110 00:05:05,609 --> 00:05:07,655 What could possibly go wrong? 111 00:05:16,141 --> 00:05:17,099 Knock it off. 112 00:05:17,142 --> 00:05:19,493 Just leave me be. 113 00:05:20,711 --> 00:05:23,540 Seriously? You've been awake this whole time? 114 00:05:23,584 --> 00:05:25,063 Why didn't you help me? 115 00:05:25,107 --> 00:05:28,023 My plan is working perfectly. 116 00:05:28,066 --> 00:05:30,242 We were kidnapped. We wanted an audience 117 00:05:30,286 --> 00:05:32,375 with our kidnapper, which we'll surely get. 118 00:05:32,419 --> 00:05:34,638 That's all that matters, innit? We had a deal. 119 00:05:34,682 --> 00:05:36,118 If this guy is worse than the jinni... 120 00:05:36,161 --> 00:05:37,467 Ah, it's impossible. 121 00:05:37,511 --> 00:05:39,251 Limbo is full of monsters. 122 00:05:39,295 --> 00:05:41,297 It's possible. Then leave. 123 00:05:41,341 --> 00:05:44,213 I'll take anything over another minute of servitude. 124 00:05:44,256 --> 00:05:45,780 Cool. I'll just have to drag you out. 125 00:05:45,823 --> 00:05:48,478 No. 126 00:05:48,522 --> 00:05:49,523 No. 127 00:05:49,566 --> 00:05:51,394 Shh. Stop. 128 00:05:51,438 --> 00:05:53,265 Stop. Shut your mouth. 129 00:05:55,572 --> 00:05:59,271 I heard you were looking for me. 130 00:06:07,105 --> 00:06:08,933 My name is Seylah. 131 00:06:08,977 --> 00:06:11,066 This is my operation. 132 00:06:12,459 --> 00:06:14,635 I... 133 00:06:14,678 --> 00:06:17,551 Well, goodness. 134 00:06:17,594 --> 00:06:20,554 They told me you were a legendary coin bandit, but, 135 00:06:20,597 --> 00:06:23,818 I mean, they neglected to mention you were adept 136 00:06:23,861 --> 00:06:26,690 at stealing my breath away. 137 00:06:28,300 --> 00:06:29,998 I am The... 138 00:06:30,041 --> 00:06:32,435 Necromancer. 139 00:06:32,479 --> 00:06:34,263 At your service. 140 00:06:34,306 --> 00:06:36,439 Oh, uh, this is, uh... 141 00:06:36,483 --> 00:06:38,572 Mom? 142 00:06:38,615 --> 00:06:39,834 Hello, son. 143 00:06:43,359 --> 00:06:46,667 I guess I have some explaining to do. 144 00:06:46,710 --> 00:06:48,582 You wanted to see me? 145 00:06:48,625 --> 00:06:50,105 Yes. 146 00:06:50,148 --> 00:06:51,323 I know we've just met, Jen, 147 00:06:51,367 --> 00:06:52,673 but does this look like 148 00:06:52,716 --> 00:06:54,892 your father's handiwork to you? 149 00:06:54,936 --> 00:06:57,025 Lightning, fire, 150 00:06:57,068 --> 00:06:58,461 death, destruction. 151 00:06:58,505 --> 00:06:59,897 Yeah, that's him. 152 00:06:59,941 --> 00:07:02,378 Where'd you get this? I drew it 153 00:07:02,422 --> 00:07:03,814 from a vision I had. 154 00:07:03,858 --> 00:07:05,381 Well, 155 00:07:05,425 --> 00:07:06,948 then I guess my stupid half brother 156 00:07:06,991 --> 00:07:08,471 really did wake that bastard up. 157 00:07:08,515 --> 00:07:10,386 Hey. We don't know if Ben's involved. 158 00:07:11,169 --> 00:07:13,258 - Not for sure. - What we do know 159 00:07:13,302 --> 00:07:15,739 is that Cleo's drawing is the second piece of evidence 160 00:07:15,783 --> 00:07:17,175 pointing to Ken's arrival. 161 00:07:18,133 --> 00:07:19,439 We have to assume the worst. 162 00:07:21,005 --> 00:07:22,224 We need a plan 163 00:07:22,267 --> 00:07:23,486 to protect the school 164 00:07:23,530 --> 00:07:26,141 and the town. Except you can't. 165 00:07:26,184 --> 00:07:28,535 She's obviously an oracle. Duh. 166 00:07:31,538 --> 00:07:34,018 Okay, oracles don't see what might happen. 167 00:07:34,062 --> 00:07:36,630 They see what will happen. 168 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 So, I can see the future, but 169 00:07:39,241 --> 00:07:40,634 I can't change it? 170 00:07:40,677 --> 00:07:42,810 Sorry, dude. 171 00:07:42,853 --> 00:07:44,246 We still have to try. 172 00:07:44,289 --> 00:07:45,769 Get everyone to safety 173 00:07:45,813 --> 00:07:48,250 before the attacks start. You and Finch, 174 00:07:48,293 --> 00:07:49,556 go evacuate the school. 175 00:07:49,599 --> 00:07:51,296 Okay, what about Ben? 176 00:07:51,340 --> 00:07:52,863 One crisis at a time, okay, Jed? 177 00:07:52,907 --> 00:07:54,474 Ethan, go find MG. 178 00:07:54,517 --> 00:07:55,997 Help him clear the town. 179 00:07:56,040 --> 00:07:57,955 On it. I'll go with him. 180 00:07:57,999 --> 00:07:59,914 What? Wait. No. 181 00:08:03,744 --> 00:08:05,528 No future but the one we make, 182 00:08:05,572 --> 00:08:07,530 okay? 183 00:08:18,323 --> 00:08:20,500 Were you gonna say something, or you just gonna 184 00:08:20,543 --> 00:08:22,676 stand there and look emo? 185 00:08:22,719 --> 00:08:24,678 Nice try. I know what you're doing. 186 00:08:24,721 --> 00:08:27,245 You think if you can get me talking, 187 00:08:27,289 --> 00:08:30,205 you can figure out why I'm still here. Pass. 188 00:08:30,248 --> 00:08:33,077 If you need a sounding board to figure out 189 00:08:33,121 --> 00:08:34,644 your little problem, you're gonna have to look elsewhere. 190 00:08:34,688 --> 00:08:36,777 And good luck with that because I doubt 191 00:08:36,820 --> 00:08:38,692 everyone's gonna be as forgiving as MG, 192 00:08:38,735 --> 00:08:42,043 so... you're on your own for this one, kiddo. 193 00:08:45,002 --> 00:08:46,308 Hey. 194 00:08:46,351 --> 00:08:47,657 Can we talk? 195 00:08:53,620 --> 00:08:56,100 So you see my problem. Everyone is gonna think 196 00:08:56,144 --> 00:08:59,277 "sire bond" is just an excuse because they have no idea 197 00:08:59,321 --> 00:09:00,452 how intense it can be 198 00:09:00,496 --> 00:09:02,063 because none of them have ever had one. 199 00:09:02,106 --> 00:09:03,717 Lizzie...And I basically 200 00:09:03,760 --> 00:09:05,980 willed myself free from it, which is, like, 201 00:09:06,023 --> 00:09:08,286 unheard of, but I'm sure I'll get zero credit for that, too. 202 00:09:08,330 --> 00:09:10,201 Lizzie... 203 00:09:10,245 --> 00:09:11,899 This is a bad time. Hope, 204 00:09:11,942 --> 00:09:14,510 you are literally locked in a cage right now. 205 00:09:14,554 --> 00:09:16,599 I think your schedule's pretty wide open, 206 00:09:16,643 --> 00:09:18,209 and you're the only one that 207 00:09:18,253 --> 00:09:19,646 I can talk to about all of this 208 00:09:19,689 --> 00:09:21,430 since you're finally back to your old self. 209 00:09:21,473 --> 00:09:23,824 We do need to talk, okay? We do, about all of it. 210 00:09:23,867 --> 00:09:26,609 I owe you a legendary apology, 211 00:09:26,653 --> 00:09:28,655 but it's gonna have to wait. 212 00:09:28,698 --> 00:09:31,135 Dark version of me is still hanging around, 213 00:09:31,179 --> 00:09:34,269 and we need to get rid of her before she gets any stronger. 214 00:09:34,312 --> 00:09:35,879 How long is that gonna take? Because 215 00:09:35,923 --> 00:09:38,708 my entire life is on hold until I can find a way 216 00:09:38,752 --> 00:09:40,841 to explain what happened to everyone. 217 00:09:40,884 --> 00:09:42,494 Well, what happened is that you and I both made 218 00:09:42,538 --> 00:09:44,627 some really stupid and self-destructive choices. 219 00:09:44,671 --> 00:09:47,108 Instead of apologizing, you want people to understand you, 220 00:09:47,151 --> 00:09:48,979 to excuse you. 221 00:09:49,023 --> 00:09:51,852 Well, maybe that's because what I did was understandable, 222 00:09:51,895 --> 00:09:54,158 unlike you. Well, I mean, I didn't work 223 00:09:54,202 --> 00:09:56,030 with Aurora to raise a bunch of evil gods. 224 00:09:56,073 --> 00:09:58,772 I only did that to try and fix 225 00:09:58,815 --> 00:10:00,904 all of the things that you messed up. 226 00:10:00,948 --> 00:10:02,166 You wanted to kill me. 227 00:10:02,210 --> 00:10:03,907 And you actually killed me. 228 00:10:03,951 --> 00:10:05,909 After you beat my dad into a coma 229 00:10:05,953 --> 00:10:07,519 and went on a crime spree. My humanity 230 00:10:07,563 --> 00:10:10,305 was off. I didn't get to choose that, 231 00:10:10,348 --> 00:10:11,959 but now I have to live with the consequences. 232 00:10:12,002 --> 00:10:13,525 And the worst version of me 233 00:10:13,569 --> 00:10:14,831 is still here, while the worst version 234 00:10:14,875 --> 00:10:16,528 of you is just you. 235 00:10:18,661 --> 00:10:19,662 Lizzie... 236 00:10:19,706 --> 00:10:21,403 Wait. 237 00:10:26,190 --> 00:10:28,149 Impressive. 238 00:10:28,192 --> 00:10:30,542 I almost thought it was me talking for a second. 239 00:10:32,109 --> 00:10:34,634 Maybe I am getting stronger. 240 00:10:34,677 --> 00:10:36,766 It felt like I was in the darkness forever, 241 00:10:36,810 --> 00:10:38,855 but then I saw a bright light that enveloped everything. 242 00:10:38,899 --> 00:10:40,204 I ran for it. 243 00:10:40,248 --> 00:10:41,989 Next thing I knew, I was here. 244 00:10:42,032 --> 00:10:44,948 Like so many of the monsters in Malivore were. 245 00:10:44,992 --> 00:10:48,386 At first, I thought I made it back to the real world, 246 00:10:48,430 --> 00:10:50,475 but then the sun never came up, and I 247 00:10:50,519 --> 00:10:52,303 figured it out. 248 00:10:52,347 --> 00:10:54,741 That was when you decided to become a professional thief? 249 00:10:54,784 --> 00:10:57,526 I'm not judging you. I'm just trying to understand. 250 00:11:04,098 --> 00:11:07,144 First thing I did when I got here was go looking for a drink. 251 00:11:07,188 --> 00:11:09,494 I saw what Zied was doing, 252 00:11:09,538 --> 00:11:11,148 making people serve him, 253 00:11:11,192 --> 00:11:13,934 and I knew I had to disrupt his supply chain. 254 00:11:13,977 --> 00:11:16,240 He doesn't deserve peace. 255 00:11:16,284 --> 00:11:17,764 Every coin I take from him 256 00:11:17,807 --> 00:11:19,983 is one minute longer he has to stay here. 257 00:11:20,027 --> 00:11:23,073 Your turn. 258 00:11:23,117 --> 00:11:25,293 Um... 259 00:11:25,336 --> 00:11:27,948 The white light you saw was Malivore dying 260 00:11:27,991 --> 00:11:30,515 while he was possessing my body after my girlfriend 261 00:11:30,559 --> 00:11:32,953 Hope had to stab me with a sword made from her own blood. 262 00:11:35,172 --> 00:11:38,088 It's complicated. 263 00:11:38,132 --> 00:11:40,700 How long have you known I was here? 264 00:11:40,743 --> 00:11:43,224 I've known for a while. 265 00:11:43,267 --> 00:11:45,356 So, when the opportunity to meet me popped up, 266 00:11:45,400 --> 00:11:47,184 you had to have us kidnapped. 267 00:11:47,228 --> 00:11:49,360 Sorry about the bag over your head, 268 00:11:49,404 --> 00:11:51,754 but I thought if we could 269 00:11:51,798 --> 00:11:53,495 work together, you know, 270 00:11:53,538 --> 00:11:55,366 it seemed like a good way to get to know you a little, 271 00:11:55,410 --> 00:11:58,848 even though I assumed you wouldn't remember me. 272 00:11:58,892 --> 00:12:02,243 I didn't realize your memories had returned after I 273 00:12:02,286 --> 00:12:04,593 jumped into the Malivore pit and wiped them all away. 274 00:12:04,636 --> 00:12:06,334 Yeah. 275 00:12:06,377 --> 00:12:09,511 My friend Josie found this spell, 276 00:12:09,554 --> 00:12:11,818 brought it all back. 277 00:12:11,861 --> 00:12:14,777 It was supposed to be the perfect goodbye. 278 00:12:14,821 --> 00:12:17,693 You wouldn't remember to feel sad 279 00:12:17,737 --> 00:12:19,782 that your mother had left you, 280 00:12:19,826 --> 00:12:22,002 but I couldn't even protect you from that. 281 00:12:23,351 --> 00:12:25,266 And what's worse... 282 00:12:25,309 --> 00:12:27,964 you're a good person. 283 00:12:28,008 --> 00:12:29,923 You deserve peace. 284 00:12:29,966 --> 00:12:32,273 I'm afraid if you're stuck here, 285 00:12:32,316 --> 00:12:33,709 it has something to do with me. 286 00:12:33,753 --> 00:12:35,798 I don't think it does, no offense. 287 00:12:35,842 --> 00:12:37,669 I don't feel stuck here. 288 00:12:37,713 --> 00:12:40,194 You want to see where I work? 289 00:12:41,804 --> 00:12:44,024 Come on. 290 00:12:48,158 --> 00:12:49,507 All right, head down the stairs. 291 00:12:49,551 --> 00:12:51,248 The buses are waiting. Come on. 292 00:12:55,035 --> 00:12:57,385 Cleo. What're you doing? 293 00:12:57,428 --> 00:12:58,995 Failing. 294 00:12:59,039 --> 00:13:01,693 I'm trying to figure out what comes next. 295 00:13:01,737 --> 00:13:05,306 I thought I could force my new powers to happen, but... 296 00:13:05,349 --> 00:13:08,048 it would appear it does not work that way. 297 00:13:08,091 --> 00:13:10,485 Maybe I can help with that. 298 00:13:10,528 --> 00:13:12,356 I've become a bit of a mythology buff, 299 00:13:12,400 --> 00:13:15,098 since I'm into a mythological guy that's, 300 00:13:15,142 --> 00:13:17,797 you know, buff. 301 00:13:18,885 --> 00:13:21,278 Look, in myths, oracle powers 302 00:13:21,322 --> 00:13:23,498 were always used in response to a question 303 00:13:23,541 --> 00:13:26,153 or a-a problem that someone had. 304 00:13:26,196 --> 00:13:28,155 So, maybe if I ask you about someone in particular, 305 00:13:28,198 --> 00:13:29,809 that'll trigger it. 306 00:13:29,852 --> 00:13:31,811 You're worried about Ben. 307 00:13:33,900 --> 00:13:36,467 I mean, the idea of him betraying us doesn't make sense. 308 00:13:36,511 --> 00:13:39,775 Since the moment he got here, all he's done is protect us. 309 00:13:39,819 --> 00:13:41,864 I thought... 310 00:13:41,908 --> 00:13:44,432 maybe you could, uh, tell me what his role in all of this is. 311 00:13:46,434 --> 00:13:49,132 It's natural to be concerned about the people we care about. 312 00:13:49,176 --> 00:13:51,178 Maybe part of 313 00:13:51,221 --> 00:13:53,658 my block is I can't stop worrying... 314 00:14:21,164 --> 00:14:23,166 It's not gonna work. 315 00:14:23,210 --> 00:14:25,908 If there were a spell to get rid of a magical alter ego, 316 00:14:25,952 --> 00:14:27,475 I mean, I would have done it 317 00:14:27,518 --> 00:14:28,998 when you were the invisible, annoying one. 318 00:14:29,042 --> 00:14:31,087 Yeah, speaking of annoying, 319 00:14:31,131 --> 00:14:32,697 I thought you weren't talking to me. 320 00:14:32,741 --> 00:14:34,525 No, I said I didn't have to do anything to win. 321 00:14:34,569 --> 00:14:37,093 So far, I haven't. 322 00:14:37,137 --> 00:14:39,487 I mean, the world's in crisis, and you have managed 323 00:14:39,530 --> 00:14:41,881 to push away the only person willing to talk to you 324 00:14:41,924 --> 00:14:45,536 without me even having to lift a finger. 325 00:14:45,580 --> 00:14:48,583 And you did it because, deep down, you know what's coming. 326 00:14:48,626 --> 00:14:50,672 You saw the simulations. 327 00:14:50,715 --> 00:14:52,326 Even if you beat the gods, 328 00:14:52,369 --> 00:14:54,894 you can't save your friends. 329 00:14:54,937 --> 00:14:56,286 Some of them are gonna die. 330 00:15:00,073 --> 00:15:02,249 And if you make one tiny mistake, 331 00:15:02,292 --> 00:15:04,164 they're all gonna die. 332 00:15:05,948 --> 00:15:07,515 Just like Landon. 333 00:15:09,169 --> 00:15:12,476 Just like every other person that you've lost. 334 00:15:14,043 --> 00:15:16,437 Or you can not feel any of that. 335 00:15:16,480 --> 00:15:18,743 Just let me out. 336 00:15:18,787 --> 00:15:20,658 I'll make it all go away. 337 00:15:22,922 --> 00:15:24,358 You were right. 338 00:15:24,401 --> 00:15:26,447 I was worrying about myself 339 00:15:26,490 --> 00:15:28,710 when you have a way bigger problem. 340 00:15:31,017 --> 00:15:32,714 I might know how to help. 341 00:15:35,021 --> 00:15:37,458 Just head south for a beach somewhere. 342 00:15:37,501 --> 00:15:39,242 Find a vacation spot, 343 00:15:39,286 --> 00:15:40,896 and bring everybody back in a couple days. 344 00:15:50,340 --> 00:15:51,863 Cops are blocking off every road, 345 00:15:51,907 --> 00:15:53,648 so that no one can get in. 346 00:15:53,691 --> 00:15:56,172 That means the town's empty and everybody's safe. 347 00:15:59,480 --> 00:16:00,916 What's wrong? 348 00:16:00,960 --> 00:16:02,309 I don't know, man. Just got a weird feeling. 349 00:16:02,352 --> 00:16:04,267 I've never heard it this quiet before. 350 00:16:04,311 --> 00:16:06,443 You'd think an apocalypse would be a little noisier. 351 00:16:06,487 --> 00:16:08,315 Maybe that's a good sign. 352 00:16:08,358 --> 00:16:10,534 We got to buy Hope time, so that she 353 00:16:10,578 --> 00:16:12,101 can get her mind right and kick ass. 354 00:16:12,145 --> 00:16:14,408 One more sweep here, and then we'll head back 355 00:16:14,451 --> 00:16:17,237 to the school to see how we can help. All right. 356 00:16:30,772 --> 00:16:32,426 Yo. 357 00:16:32,469 --> 00:16:34,080 Listen, um... 358 00:16:34,123 --> 00:16:36,430 You don't have to go home, but you can't stay here. 359 00:16:43,437 --> 00:16:44,612 Ben? 360 00:16:44,655 --> 00:16:46,614 What're you doing? 361 00:16:46,657 --> 00:16:49,443 I was just about to ask you the same question 362 00:16:49,486 --> 00:16:52,402 because you're not going to like my answer. 363 00:16:57,059 --> 00:16:59,366 Cleo had a vision. 364 00:16:59,409 --> 00:17:00,976 The whole town was in flames. 365 00:17:02,238 --> 00:17:04,762 Then that explains why you're ahead of schedule. 366 00:17:08,984 --> 00:17:11,639 Your dad's not gonna set the fire. 367 00:17:11,682 --> 00:17:13,075 You are. 368 00:17:13,119 --> 00:17:15,338 Told you you weren't gonna like it. 369 00:17:17,036 --> 00:17:19,821 I'm trying to save as many of you as I can. 370 00:17:19,864 --> 00:17:22,041 My father is heading to the school, 371 00:17:22,084 --> 00:17:24,086 and I knew that you would try to stop him, 372 00:17:24,130 --> 00:17:25,653 and you would lose, so 373 00:17:25,696 --> 00:17:27,655 I needed a way to keep your Squad occupied 374 00:17:27,698 --> 00:17:29,178 until he got what he wanted. 375 00:17:33,139 --> 00:17:34,879 You know, you could've just warned us. 376 00:17:34,923 --> 00:17:37,491 Would you have believed me if I had? 377 00:17:39,101 --> 00:17:40,494 Do you believe me now? 378 00:17:42,104 --> 00:17:43,497 Doesn't matter. 379 00:17:43,540 --> 00:17:45,499 Like you said, 380 00:17:45,542 --> 00:17:47,414 we're one step ahead of you. 381 00:17:49,068 --> 00:17:52,027 Town's empty, so go ahead, burn it all down. 382 00:17:52,071 --> 00:17:54,421 We'll just build it back up again. 383 00:17:54,464 --> 00:17:56,858 In the meantime, I'm gonna head back to the school, 384 00:17:56,901 --> 00:17:59,469 since there's no one here that needs saving. 385 00:18:01,254 --> 00:18:04,431 That's not entirely true, 386 00:18:04,474 --> 00:18:07,042 is it? 387 00:18:07,086 --> 00:18:08,826 Is that another threat? 388 00:18:10,567 --> 00:18:11,786 I'm sorry, Kaleb. 389 00:18:12,874 --> 00:18:15,094 I just don't see any other way. 390 00:18:27,106 --> 00:18:29,151 So, we're going to be getting rid of my dark side 391 00:18:29,195 --> 00:18:30,587 with a jewelry box? 392 00:18:30,631 --> 00:18:32,241 Oh, forget about the box. 393 00:18:32,285 --> 00:18:33,721 It's the spell that's important. 394 00:18:33,764 --> 00:18:35,810 Emma taught it to me when I was young. 395 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 This is a kids' therapy spell? 396 00:18:37,638 --> 00:18:40,641 To think, for a moment, I was almost worried. 397 00:18:41,816 --> 00:18:44,079 Is she here right now? 398 00:18:44,123 --> 00:18:45,472 Tell me about the spell. 399 00:18:45,515 --> 00:18:47,952 Okay. The spell 400 00:18:47,996 --> 00:18:50,216 is to help you release things. 401 00:18:50,259 --> 00:18:52,435 Specifically, what you're afraid of. 402 00:18:54,437 --> 00:18:56,700 Lizzie, um, I appreciate it, I really do, 403 00:18:56,744 --> 00:18:58,876 but I already know what my problem is, is that I have 404 00:18:58,920 --> 00:19:00,530 - a dark side I can't get rid of. - Actually, 405 00:19:00,574 --> 00:19:02,619 I don't think she's holding onto you. 406 00:19:02,663 --> 00:19:05,492 I think the reason she's still here is that 407 00:19:05,535 --> 00:19:07,015 you're holding onto her. 408 00:19:07,058 --> 00:19:09,235 As the reigning queen 409 00:19:09,278 --> 00:19:11,019 of defense mechanisms, 410 00:19:11,062 --> 00:19:13,674 I know it when I see it, 411 00:19:13,717 --> 00:19:16,155 or when you see it, in this case. 412 00:19:16,198 --> 00:19:18,722 I think that's what she is. 413 00:19:18,766 --> 00:19:20,376 That's ridiculous. 414 00:19:20,420 --> 00:19:22,204 I used to be a raging bitch to you, 415 00:19:22,248 --> 00:19:25,686 but it wasn't because I hated you. 416 00:19:27,253 --> 00:19:29,646 It was because I... 417 00:19:29,690 --> 00:19:31,605 idolized you. 418 00:19:31,648 --> 00:19:33,172 You were cool 419 00:19:33,215 --> 00:19:35,391 and smart 420 00:19:35,435 --> 00:19:37,263 and mysterious. 421 00:19:38,699 --> 00:19:41,658 And I was always saying the wrong things 422 00:19:41,702 --> 00:19:44,792 and having these outbursts. 423 00:19:46,272 --> 00:19:48,361 A part of me thought 424 00:19:48,404 --> 00:19:51,364 you would never want to be friends with someone like me. 425 00:19:52,930 --> 00:19:54,671 So, I pushed you away 426 00:19:54,715 --> 00:19:57,065 because that's what we do 427 00:19:57,108 --> 00:19:58,806 when we're afraid. 428 00:19:58,849 --> 00:20:00,547 We protect ourselves. 429 00:20:00,590 --> 00:20:02,549 We build defenses. 430 00:20:02,592 --> 00:20:04,377 Like... 431 00:20:04,420 --> 00:20:06,814 how your humanity switched off when you killed Landon. 432 00:20:08,032 --> 00:20:09,773 To protect you. 433 00:20:09,817 --> 00:20:11,601 So, you just need to find out 434 00:20:11,645 --> 00:20:13,995 what she's protecting you from now. 435 00:20:14,038 --> 00:20:16,171 You've got to be kidding. That's not gonna get rid of me. 436 00:20:17,041 --> 00:20:19,740 Then why does it seem like you don't want me to do it? 437 00:20:22,699 --> 00:20:24,788 Show me the spell. 438 00:20:28,531 --> 00:20:30,403 Where's Kaleb? 439 00:20:53,339 --> 00:20:55,210 I'm not gonna stop, so you should go back, 440 00:20:55,254 --> 00:20:56,820 get the entire Squad, 441 00:20:56,864 --> 00:20:59,170 bring them all here to face me. 442 00:21:01,695 --> 00:21:02,870 Quickly. 443 00:21:02,913 --> 00:21:05,133 Ethan, get them out of here. 444 00:21:06,830 --> 00:21:08,702 I'll handle him. 445 00:21:28,374 --> 00:21:29,940 Hopefully you'll feel better, 446 00:21:29,984 --> 00:21:32,334 maybe when you find a jacket or something. 447 00:21:42,562 --> 00:21:45,347 Hmm. 448 00:21:45,391 --> 00:21:47,131 Look at that. 449 00:21:48,132 --> 00:21:50,265 Zied will turn green when he finds out 450 00:21:50,309 --> 00:21:53,616 his top earner has gone into business for himself. 451 00:21:53,660 --> 00:21:56,010 Yeah, I'm, uh, not looking forward to that conversation. 452 00:21:56,053 --> 00:21:57,881 I'm technically in breach of contract. 453 00:21:57,925 --> 00:22:00,014 But helping people is more important, right? 454 00:22:00,057 --> 00:22:01,929 Most people want to get to Peace, 455 00:22:01,972 --> 00:22:02,973 they just need help figuring out how. 456 00:22:03,017 --> 00:22:04,018 I'd rather the coins go 457 00:22:04,061 --> 00:22:06,803 to a more worthy cause. 458 00:22:12,418 --> 00:22:14,333 Thank you. 459 00:22:16,030 --> 00:22:18,598 But it won't be enough. 460 00:22:24,691 --> 00:22:28,216 I tried to cross over several times, 461 00:22:28,259 --> 00:22:30,784 but no matter how many coins I offer the Ferryman, 462 00:22:30,827 --> 00:22:32,960 somehow it's never enough. 463 00:22:33,003 --> 00:22:36,616 No surprise there, given the life I lived. 464 00:22:36,659 --> 00:22:39,836 Well, you just haven't gotten an actual coin of your own yet. 465 00:22:39,880 --> 00:22:42,491 I think I have time for one more client. 466 00:22:47,801 --> 00:22:50,064 So, how does this work? 467 00:22:50,107 --> 00:22:52,545 Concentrate on what you're afraid of, 468 00:22:52,588 --> 00:22:54,938 and imagine filling the box with it. 469 00:22:54,982 --> 00:22:56,462 While you sit here doing this spell, 470 00:22:56,505 --> 00:22:58,464 the gods are coming. 471 00:22:58,507 --> 00:23:00,683 Your fear isn't you. 472 00:23:00,727 --> 00:23:02,946 Your anger isn't you. 473 00:23:02,990 --> 00:23:05,427 When your friends are lying bloody at their feet, 474 00:23:05,471 --> 00:23:07,255 you'll come crawling back to me. 475 00:23:07,298 --> 00:23:09,431 Those things are separate from you, 476 00:23:09,475 --> 00:23:10,998 and you can put them in the box. 477 00:23:11,041 --> 00:23:13,130 You'll never be able to make amends in time. 478 00:23:13,174 --> 00:23:14,567 I mean, they'll die remembering you 479 00:23:14,610 --> 00:23:16,917 as the worst version of yourself. 480 00:23:16,960 --> 00:23:18,701 You'll live forever, 481 00:23:18,745 --> 00:23:20,703 never able to make it up to them. 482 00:23:22,009 --> 00:23:24,751 You're right. You shouldn'’t have spoken. 483 00:23:24,794 --> 00:23:27,449 I know exactly why I'm holding onto you. 484 00:23:27,493 --> 00:23:29,146 You belong in the box. 485 00:23:37,503 --> 00:23:39,809 Is it supposed to do that? 486 00:23:39,853 --> 00:23:41,463 Um, I'm not sure. 487 00:23:41,507 --> 00:23:43,509 But we'll just speed around to this next part. 488 00:23:45,119 --> 00:23:46,729 You'll have to picture your fear transforming 489 00:23:46,773 --> 00:23:49,210 into something beautiful. 490 00:23:49,253 --> 00:23:51,691 Repeat after me. 491 00:23:51,734 --> 00:23:55,129 Caspori mutaticious dimittis. 492 00:23:55,172 --> 00:23:58,785 Caspori mutaticious dimittis. 493 00:23:58,828 --> 00:24:02,223 Caspori mutaticious dimittis. 494 00:24:02,266 --> 00:24:04,965 Caspori mutaticious dimittis. 495 00:24:09,317 --> 00:24:11,188 It's gorgeous. 496 00:24:11,232 --> 00:24:14,235 Now we just have to watch in silence 497 00:24:14,278 --> 00:24:15,932 as it slowly fades. 498 00:24:15,976 --> 00:24:17,847 Incendia. 499 00:24:17,891 --> 00:24:20,154 Just in case. 500 00:24:31,165 --> 00:24:32,209 That wasn't me. 501 00:24:44,439 --> 00:24:47,224 I know you know who I am. 502 00:24:49,444 --> 00:24:53,187 You're right to be afraid of me. 503 00:24:53,230 --> 00:24:56,973 But I have no interest in you, other than what I came for. 504 00:24:59,802 --> 00:25:02,979 My traitorous daughter! 505 00:25:09,682 --> 00:25:11,945 Hand her over to me. 506 00:25:13,294 --> 00:25:15,122 And if not... 507 00:25:16,645 --> 00:25:18,560 ...you are all going to die. 508 00:25:18,604 --> 00:25:21,781 You are all going to die. 509 00:25:30,703 --> 00:25:32,574 We're not doing this, right? 510 00:25:32,618 --> 00:25:34,881 We're not giving him Jen. Of course not. Send her 511 00:25:34,924 --> 00:25:36,447 to the werewolf bunker until we come up with a plan. 512 00:25:36,491 --> 00:25:38,537 We're not exactly in fighting shape. 513 00:25:38,580 --> 00:25:40,626 Jed is holding off Ben, Kaleb's still healing, 514 00:25:40,669 --> 00:25:43,542 and to be honest, that last jump really took a lot out of me. 515 00:25:43,585 --> 00:25:44,717 We need Hope. 516 00:25:44,760 --> 00:25:46,675 And Hope needs time.I know. 517 00:25:46,719 --> 00:25:48,068 We don't have time. 518 00:25:48,111 --> 00:25:50,200 Actually, your timing's perfect. 519 00:25:51,637 --> 00:25:54,291 Sorry, I'm a little rusty at big hero entrances. 520 00:25:54,335 --> 00:25:56,250 You're doing great, sweetie. 521 00:25:56,293 --> 00:25:57,556 Hope? 522 00:25:57,599 --> 00:26:00,167 I'm back. And I know what to do. 523 00:26:14,050 --> 00:26:16,052 How'd you find me? 524 00:26:16,096 --> 00:26:18,185 I started having more visions. 525 00:26:18,228 --> 00:26:20,187 I saw Kaleb dying. 526 00:26:20,230 --> 00:26:22,015 But I had to send Jed to help him 527 00:26:22,058 --> 00:26:23,320 because the visions just kept coming, 528 00:26:23,364 --> 00:26:24,321 and I couldn't stop them. 529 00:26:24,365 --> 00:26:26,889 Then I saw you. 530 00:26:26,933 --> 00:26:28,456 Running away. 531 00:26:28,499 --> 00:26:32,373 And when you ran, we all died. 532 00:26:32,416 --> 00:26:35,071 Let me guess, you're here to convince me to come back 533 00:26:35,115 --> 00:26:37,813 so that you can all hand me over to my dad. 534 00:26:37,857 --> 00:26:39,815 We would never do that. 535 00:26:39,859 --> 00:26:41,687 Yeah, live for a few thousand years. 536 00:26:41,730 --> 00:26:43,819 There's nothing people won't do to save their own skin. 537 00:26:43,863 --> 00:26:47,040 Well, I have lived long enough to know that 538 00:26:47,083 --> 00:26:49,042 you're wrong about them. 539 00:26:49,085 --> 00:26:50,391 When I first came to this school, 540 00:26:50,434 --> 00:26:52,175 Malivore was sending monsters after me. 541 00:26:52,219 --> 00:26:54,134 They could have sent me away to save themselves. 542 00:26:54,177 --> 00:26:55,439 They didn't. 543 00:26:55,483 --> 00:26:58,268 Even after I betrayed their trust, 544 00:26:58,312 --> 00:26:59,966 they rescued me from darkness 545 00:27:00,009 --> 00:27:01,924 and welcomed me into their family. 546 00:27:03,752 --> 00:27:05,841 Please stay. 547 00:27:05,885 --> 00:27:08,583 Sorry, dude, but if you saw me leaving, 548 00:27:08,627 --> 00:27:10,063 that's what's gonna happen. 549 00:27:10,106 --> 00:27:13,936 Except I already changed the future once today. 550 00:27:18,724 --> 00:27:20,116 What are you talking about? 551 00:27:20,160 --> 00:27:22,249 Jed saved Kaleb's life. 552 00:27:22,292 --> 00:27:24,077 The vision did not come true. 553 00:27:24,120 --> 00:27:27,558 You were wrong. I can change it. 554 00:27:27,602 --> 00:27:30,997 I didn't mean that you couldn't. 555 00:27:31,040 --> 00:27:32,694 I meant that you shouldn't. 556 00:27:32,738 --> 00:27:36,219 Because when you change the future, 557 00:27:36,263 --> 00:27:38,874 you might not be an oracle anymore. 558 00:27:41,877 --> 00:27:43,792 You become something else. 559 00:27:43,836 --> 00:27:46,055 What do you... 560 00:27:52,453 --> 00:27:54,020 Did I miss something? 561 00:27:54,063 --> 00:27:56,587 Like maybe why you knocked them all out. 562 00:27:56,631 --> 00:27:58,633 Actually, I rendered the entire school unconscious 563 00:27:58,677 --> 00:28:00,374 with a sleep spell. 564 00:28:00,417 --> 00:28:02,071 You were right about what you said about my dark side. 565 00:28:02,115 --> 00:28:04,726 I was holding on to her. 566 00:28:04,770 --> 00:28:06,641 It's because I was scared of losing all of you. 567 00:28:06,685 --> 00:28:08,991 From the moment that I became immortal, 568 00:28:09,035 --> 00:28:13,300 part of me knew that I was gonna outlive everyone I loved. 569 00:28:13,343 --> 00:28:16,738 And I guess it triggered some stuff about my parents. 570 00:28:16,782 --> 00:28:19,654 I didn't want to feel that pain again. 571 00:28:19,698 --> 00:28:22,788 And I know I'm gonna have to eventually, but... 572 00:28:22,831 --> 00:28:24,267 today doesn't have to be that day. 573 00:28:24,311 --> 00:28:26,356 Today, I'm gonna keep everyone alive 574 00:28:26,400 --> 00:28:28,663 and figure out the rest later. 575 00:28:28,707 --> 00:28:32,232 Don't tell me you're reverting to martyr-complex Hope again. 576 00:28:32,275 --> 00:28:34,669 You can't face a god alone. 577 00:28:34,713 --> 00:28:36,236 Who said I was alone? 578 00:28:38,281 --> 00:28:39,413 Till the bitter end? 579 00:28:41,807 --> 00:28:43,852 This is a waste of time. 580 00:28:43,896 --> 00:28:46,202 It's worth a shot. 581 00:28:46,246 --> 00:28:47,943 Besides, I hate the idea of you being here. 582 00:28:47,987 --> 00:28:50,641 And let's face it, if you have unresolved stuff, 583 00:28:50,685 --> 00:28:53,557 it's gonna be about me, right? 584 00:28:53,601 --> 00:28:57,910 Landon, I have no illusions whether or not I was 585 00:28:57,953 --> 00:29:00,347 a good person or a good mother. 586 00:29:00,390 --> 00:29:02,001 You were doing the best 587 00:29:02,044 --> 00:29:04,960 you could in the worst situation. No. 588 00:29:05,004 --> 00:29:06,570 I ran. 589 00:29:06,614 --> 00:29:09,356 I told myself that I was protecting you, 590 00:29:09,399 --> 00:29:12,751 but I was protecting myself just as much. 591 00:29:13,969 --> 00:29:17,190 I was never a good fit for motherhood, 592 00:29:17,233 --> 00:29:19,670 but I was a mother all the same. 593 00:29:19,714 --> 00:29:23,022 I'm not going to Peace because 594 00:29:23,065 --> 00:29:24,850 I don't believe I deserve it. 595 00:29:24,893 --> 00:29:28,288 So it doesn't matter what I say, 596 00:29:28,331 --> 00:29:30,769 I'm not getting a coin. 597 00:29:32,031 --> 00:29:35,730 So, instead of rehashing the past... 598 00:29:37,863 --> 00:29:39,778 ...let's make new memories. 599 00:29:39,821 --> 00:29:42,824 Let's-let's, um, let's get some ice cream 600 00:29:42,868 --> 00:29:43,956 or something. 601 00:29:43,999 --> 00:29:45,740 Yeah, I'd like that. 602 00:29:45,784 --> 00:29:48,743 I just have to say something first. 603 00:29:50,049 --> 00:29:53,400 You don't have to respond. You can just listen. 604 00:30:05,455 --> 00:30:06,848 I'm not gonna say I forgive you because 605 00:30:06,892 --> 00:30:09,024 I'm not the person you need it from. 606 00:30:09,068 --> 00:30:12,158 The other reason I'm not gonna say it is because 607 00:30:12,201 --> 00:30:13,855 I'm not mad at you. 608 00:30:15,857 --> 00:30:17,467 I've had to make unthinkable sacrifices. 609 00:30:17,511 --> 00:30:19,861 I get it now. 610 00:30:19,905 --> 00:30:22,821 You were loving me in the only way you could. 611 00:30:24,518 --> 00:30:26,389 You were protecting me. 612 00:30:27,913 --> 00:30:29,175 And if you're not ready to go to Peace, 613 00:30:29,218 --> 00:30:30,611 I can respect that. 614 00:30:30,654 --> 00:30:33,135 I'll enjoy spending time with you. 615 00:30:33,179 --> 00:30:35,921 But I want you to know that I'm good. 616 00:30:38,053 --> 00:30:40,099 Really, I'm happy. 617 00:30:40,142 --> 00:30:44,364 I've known incredible love and friendship and adventure 618 00:30:44,407 --> 00:30:46,627 my whole life, and... 619 00:30:49,151 --> 00:30:52,372 No matter what, you have not damaged me. 620 00:30:52,415 --> 00:30:55,897 I'm gonna be okay. 621 00:30:55,941 --> 00:30:58,247 So, ice cream. Sounds great. 622 00:30:58,291 --> 00:31:00,293 Let's do that. 623 00:31:11,478 --> 00:31:12,871 You're not my daughter. 624 00:31:14,089 --> 00:31:16,396 I'm Klaus Mikaelson's daughter. 625 00:31:17,658 --> 00:31:20,835 Is that name supposed to mean something to me? 626 00:31:20,879 --> 00:31:22,619 Not yet, but it will. 627 00:31:23,707 --> 00:31:25,796 My father stood for family above everything. 628 00:31:27,276 --> 00:31:29,365 This school is my family, so if you want to hurt them, 629 00:31:29,409 --> 00:31:30,627 you're gonna have to go through me. 630 00:31:37,547 --> 00:31:40,463 They sent a little girl to challenge a god. 631 00:31:40,507 --> 00:31:42,378 I'm almost insulted. 632 00:31:42,422 --> 00:31:45,077 Maybe you'll feel better once you see what I can do. 633 00:31:54,173 --> 00:31:57,002 Magic doesn't work on a god. 634 00:31:57,045 --> 00:32:00,570 No, but it can be very distracting. 635 00:32:17,326 --> 00:32:19,633 Be careful what you wish for, child. 636 00:32:21,461 --> 00:32:25,813 It took me a lifetime to control all of my power. 637 00:32:40,306 --> 00:32:42,395 ♪ 638 00:32:45,876 --> 00:32:47,574 Lizzie! 639 00:32:53,232 --> 00:32:54,885 You can't keep avoiding me. 640 00:32:54,929 --> 00:32:57,236 I can't fight you. Then talk to me. 641 00:32:57,279 --> 00:32:58,977 Tell me it's not true. 642 00:32:59,020 --> 00:33:00,456 Tell me I didn't just spend all day defending 643 00:33:00,500 --> 00:33:02,110 someone who betrayed us. 644 00:33:03,372 --> 00:33:04,765 You already know the truth. 645 00:33:04,808 --> 00:33:07,115 Then I changed my mind. 646 00:33:07,159 --> 00:33:09,683 I don't want to talk anymore. 647 00:33:09,726 --> 00:33:12,903 Fight me, huh? Come on, fight me! 648 00:33:14,557 --> 00:33:16,864 Stop. 649 00:33:16,907 --> 00:33:18,213 I didn't want anyone to get hurt, 650 00:33:18,257 --> 00:33:20,520 but I had to wake my father. 651 00:33:23,044 --> 00:33:25,873 I knew that whoever woke him up would get his boon. 652 00:33:25,916 --> 00:33:29,181 It was the only way I could get him to break my curse. 653 00:33:29,224 --> 00:33:33,011 No more monsters, no more suffering. 654 00:33:33,054 --> 00:33:36,275 And he can break yours, too. 655 00:33:38,625 --> 00:33:40,670 Come with me... 656 00:33:40,714 --> 00:33:43,847 and I'll show you how. 657 00:34:07,828 --> 00:34:10,526 Why won't you die? 658 00:34:13,094 --> 00:34:14,791 It's kind of my thing. 659 00:34:41,427 --> 00:34:43,820 Nothing is unkillable. 660 00:34:43,864 --> 00:34:47,694 Even you will prove a disappointing adversary. 661 00:34:49,261 --> 00:34:50,392 Stop! 662 00:34:54,527 --> 00:34:55,876 If you're looking for someone to be disappointed in, 663 00:34:55,919 --> 00:34:56,964 I'm right here. 664 00:34:59,880 --> 00:35:03,057 Leave them alone. I'll go with you. 665 00:35:04,450 --> 00:35:05,668 My darling. 666 00:35:11,761 --> 00:35:13,111 I've missed you. 667 00:35:44,838 --> 00:35:46,231 Dad? 668 00:35:47,362 --> 00:35:49,277 Oh, sweetie. 669 00:35:49,321 --> 00:35:51,192 You scared the hell out of me. 670 00:35:51,236 --> 00:35:53,673 Oh, well, the school's still standing. 671 00:35:53,716 --> 00:35:55,979 That's something. 672 00:35:56,023 --> 00:35:57,764 What about Hope? 673 00:35:57,807 --> 00:35:59,766 She's even worse off than you were. 674 00:35:59,809 --> 00:36:02,160 She's resting, like you should be. 675 00:36:02,203 --> 00:36:06,686 How can I when this is my fault? 676 00:36:06,729 --> 00:36:08,253 When I spent all day 677 00:36:08,296 --> 00:36:11,604 hiding from that instead of owning it. 678 00:36:11,647 --> 00:36:13,693 I'm sorry, Dad. 679 00:36:13,736 --> 00:36:16,696 To you and everyone else, and I'm gonna find a way 680 00:36:16,739 --> 00:36:18,524 to make it up to all of you. 681 00:36:18,567 --> 00:36:22,441 As somebody who's made their fair share of mistakes, 682 00:36:22,484 --> 00:36:25,705 I think the trick to atonement is to ask 683 00:36:25,748 --> 00:36:27,663 the people that you've wronged how to earn it, 684 00:36:27,707 --> 00:36:30,579 instead of deciding for them. 685 00:36:32,973 --> 00:36:34,627 I'm glad you're back, Elizabeth. 686 00:36:45,159 --> 00:36:47,988 My father? Got what he wanted. 687 00:36:48,031 --> 00:36:50,077 But like all bullies, I'm sure he'll be back 688 00:36:50,120 --> 00:36:51,861 as soon as he wants something else. 689 00:36:51,905 --> 00:36:53,211 But you survived. 690 00:36:53,254 --> 00:36:56,039 So at least part of my plan worked. 691 00:36:56,083 --> 00:36:58,520 But my friends almost didn't. 692 00:36:58,564 --> 00:36:59,956 So I'm not gonna be grateful to you. 693 00:37:01,306 --> 00:37:04,178 You may hate me for attacking them, 694 00:37:04,222 --> 00:37:06,006 and I can live with that because at least you're alive 695 00:37:06,049 --> 00:37:07,790 to hate me. 696 00:37:07,834 --> 00:37:12,012 Which means I saved the life of someone that I love. 697 00:37:15,015 --> 00:37:16,321 Is that seriously how you're gonna tell me that 698 00:37:16,364 --> 00:37:17,452 for the first time? 699 00:37:20,716 --> 00:37:22,762 The circumstances aren't ideal. 700 00:37:24,677 --> 00:37:26,983 Well, you can't mean it, 701 00:37:27,027 --> 00:37:28,289 because love means fighting 702 00:37:28,333 --> 00:37:30,248 beside the people you care about, 703 00:37:30,291 --> 00:37:31,292 not against them. 704 00:37:33,338 --> 00:37:36,123 And I would have fought with you no matter what came for us. 705 00:37:40,214 --> 00:37:41,781 And now? 706 00:37:48,048 --> 00:37:50,746 Sounds like you two really loved each other. 707 00:37:50,790 --> 00:37:52,835 We did. 708 00:37:52,879 --> 00:37:54,794 I guess it was only meant to be for a time, 709 00:37:54,837 --> 00:37:56,752 because destiny keeps pulling us 710 00:37:56,796 --> 00:37:58,319 in different directions, 711 00:37:58,363 --> 00:38:00,321 but it was everything for a minute there. 712 00:38:00,365 --> 00:38:03,150 Sometimes good things aren't with us 713 00:38:03,193 --> 00:38:05,239 as long as we want. 714 00:38:11,158 --> 00:38:12,812 You sure about this? 715 00:38:12,855 --> 00:38:15,075 Not really. 716 00:38:19,340 --> 00:38:21,995 But, as you pointed out, 717 00:38:22,038 --> 00:38:23,997 we get the coins only when we're ready. 718 00:38:26,304 --> 00:38:29,785 I thought what I was missing was absolution. 719 00:38:29,829 --> 00:38:31,526 Turns out what I needed was to know 720 00:38:31,570 --> 00:38:35,617 that it was safe to let go, that you'd be okay. 721 00:38:35,661 --> 00:38:37,924 I couldn't leave without that. 722 00:38:42,145 --> 00:38:44,278 You're a good mom. 723 00:38:44,322 --> 00:38:46,236 Better late than never. 724 00:38:57,030 --> 00:39:00,425 I've never not been proud that you're my son. 725 00:39:21,228 --> 00:39:23,273 ♪ 726 00:39:43,903 --> 00:39:45,774 Hey, E. 727 00:39:47,689 --> 00:39:50,344 I just wanted to let you know, um, 728 00:39:50,388 --> 00:39:52,477 you kicked ass earlier. 729 00:39:52,520 --> 00:39:55,697 We were all counting on Hope to save the day, but... 730 00:39:57,743 --> 00:39:59,919 ...I wouldn't be here if it weren't for you. 731 00:39:59,962 --> 00:40:03,749 All right, man, I'll talk to you later. 732 00:40:10,669 --> 00:40:12,410 Ethan! 733 00:40:13,411 --> 00:40:15,282 What's happening to me? 734 00:40:26,989 --> 00:40:28,948 Perhaps I did not do enough. 735 00:40:28,991 --> 00:40:30,471 What if I've only delayed the inevitable? 736 00:40:30,515 --> 00:40:32,125 I'm still alive. 737 00:40:32,168 --> 00:40:33,300 Hope. The whole Squad. 738 00:40:33,343 --> 00:40:34,736 We're all still here. 739 00:40:34,780 --> 00:40:37,043 So I'd say you changed a hell of a lot. 740 00:40:39,524 --> 00:40:43,266 Today I... I was scared, too. 741 00:40:44,877 --> 00:40:47,096 I'm just better at hiding it than you are. 742 00:40:48,533 --> 00:40:50,273 Oracles can't see everything. 743 00:40:50,317 --> 00:40:52,537 I'm not an oracle. 744 00:40:54,016 --> 00:40:56,671 Jen said changing the future I saw in my visions 745 00:40:56,715 --> 00:40:59,761 meant that I'm becoming something else. 746 00:40:59,805 --> 00:41:01,459 Like what? 747 00:41:02,808 --> 00:41:04,636 I don't know. 748 00:41:04,679 --> 00:41:07,160 I think the only answer we really need at the moment 749 00:41:07,203 --> 00:41:11,512 is why Hope hasn't woken up yet. 750 00:41:34,579 --> 00:41:36,058 Hope? 53182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.