All language subtitles for La chinoise (1966-1967)_track3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,304 --> 00:00:08,298 The French working class won't politically unite, 2 00:00:08,442 --> 00:00:10,672 nor go to the barricades, 3 00:00:10,811 --> 00:00:15,339 just for a 12% rise in wages. 4 00:00:15,482 --> 00:00:18,941 In the foreseeable future, 5 00:00:19,086 --> 00:00:22,579 there'll be no Capitalist crisis great enough 6 00:00:22,723 --> 00:00:24,657 for the workers to fight 7 00:00:24,791 --> 00:00:27,089 for their vital interests 8 00:00:27,227 --> 00:00:30,219 by a general revolutionary strike 9 00:00:30,364 --> 00:00:32,093 or an armed revolt. 10 00:00:33,834 --> 00:00:39,102 Moreover, the bourgeoisie will never give up power Without a fight 11 00:00:39,239 --> 00:00:44,040 forced on them by the revolutionary masses. 12 00:00:44,177 --> 00:00:49,445 So the main problem for a socialist tactic 13 00:00:49,583 --> 00:00:54,145 is how to create the objective and subjective conditions, 14 00:00:54,288 --> 00:00:59,089 which make a mass revolutionary action possible 15 00:00:59,226 --> 00:01:05,962 and which render the use of force against the bourgeoisie feasible. 16 00:01:06,099 --> 00:01:08,932 I I THE.-.-ll 17 00:01:11,004 --> 00:01:12,802 What is a word? 18 00:01:12,940 --> 00:01:16,308 A word is What's unsaid. 19 00:01:16,443 --> 00:01:18,343 And you? 20 00:01:18,478 --> 00:01:20,776 Me? 21 00:01:20,914 --> 00:01:23,975 Yes, you. Both sides for the other. 22 00:01:24,117 --> 00:01:25,642 Me. 23 00:01:25,786 --> 00:01:27,151 No, you, 24 00:01:27,287 --> 00:01:30,086 someone who tries to tame the other, unforgettable, 25 00:01:30,223 --> 00:01:32,715 that might surprise us. 26 00:01:32,859 --> 00:01:34,816 And now me? 27 00:01:34,962 --> 00:01:39,229 The "me" of excuses and rejections. 28 00:01:39,366 --> 00:01:42,927 And us now? 29 00:01:43,070 --> 00:01:46,597 We are the discourse of others. 30 00:01:52,746 --> 00:01:56,114 WE NEED TO CONFRONT VAGUE IDEAS WITH CLEAR IMAGES 31 00:01:56,249 --> 00:01:58,911 Do they know? 32 00:01:59,052 --> 00:02:01,384 No. 33 00:02:01,521 --> 00:02:05,116 For how long have they left? 34 00:02:05,258 --> 00:02:06,453 All summer. 35 00:02:06,593 --> 00:02:09,756 What do your parents do? 36 00:02:09,896 --> 00:02:14,356 They own factories or something. 37 00:02:14,501 --> 00:02:17,232 But VĂ©ronique is a close friend? 38 00:02:17,371 --> 00:02:20,136 I don't think so. 39 00:02:21,108 --> 00:02:22,974 Still, it's nice of them. 40 00:02:23,110 --> 00:02:25,636 Liberalism in militant groups 41 00:02:25,779 --> 00:02:30,307 based on collectivism is very harmful. 42 00:02:33,086 --> 00:02:36,317 Liberalism deprives the revolution 43 00:02:36,456 --> 00:02:41,690 of solid organization and strict discipline. 44 00:02:49,736 --> 00:02:56,199 This is Radio Peking. 45 00:02:59,646 --> 00:03:06,712 During last June and July, when the Red Guard appeared, 46 00:03:06,853 --> 00:03:12,553 President Mao was immediately aware of their vast vitality 47 00:03:12,693 --> 00:03:16,755 and gave them his warm support. 48 00:03:16,897 --> 00:03:23,234 In a very short time, the Red Guards created schools, 49 00:03:23,370 --> 00:03:25,429 many factories, 50 00:03:25,572 --> 00:03:28,007 and throughout the country. 51 00:03:28,141 --> 00:03:33,375 They became a huge army for the cultural revolution. 52 00:03:34,715 --> 00:03:37,582 THE IMPERIALISTS 53 00:03:37,718 --> 00:03:40,847 God, Why have you forsaken me? 54 00:03:40,987 --> 00:03:44,082 Because I don't exist. 55 00:03:44,224 --> 00:03:49,924 This is Radio Peking. 56 00:03:50,063 --> 00:03:53,294 The cell needs a name. 57 00:03:53,433 --> 00:03:55,731 Remember Paul Nizan? 58 00:03:55,869 --> 00:03:57,303 The conspirator. 59 00:03:57,437 --> 00:03:59,997 He wrote a novel, Aden Arabia. 60 00:04:01,141 --> 00:04:02,768 Cell Aden Arabia. 61 00:04:02,909 --> 00:04:04,274 Right. 62 00:04:04,411 --> 00:04:06,937 A MINORITY IN THE RIGHT REVOLUTIONARY COURSE 63 00:04:07,080 --> 00:04:08,514 IS NO LONGER A MINORITY 64 00:04:08,648 --> 00:04:09,877 What's going on? 65 00:04:10,016 --> 00:04:11,484 He was beaten. 66 00:04:11,618 --> 00:04:12,779 By Whom? 67 00:04:12,919 --> 00:04:14,580 I'll get some water. 68 00:04:14,721 --> 00:04:16,587 By Whom? 69 00:04:17,424 --> 00:04:18,482 By Whom? 70 00:04:18,625 --> 00:04:20,559 A commando. 71 00:04:21,428 --> 00:04:24,056 But you're hurt-- Was it Fascists? 72 00:04:24,197 --> 00:04:27,963 No, Communists. 73 00:04:28,101 --> 00:04:30,365 Just now? Where? 74 00:04:30,504 --> 00:04:35,101 At the meeting on the cultural revolution. 75 00:04:35,242 --> 00:04:38,473 The one led by the Sorbonne Marxist-Leninist group? 76 00:04:38,612 --> 00:04:41,445 Yes. 77 00:04:41,581 --> 00:04:44,107 I told you they were disgusting. 78 00:04:44,251 --> 00:04:47,152 Being attacked by the enemy is a good thing, 79 00:04:47,287 --> 00:04:51,588 because it proves there's a clear distinction that separate us. 80 00:04:51,992 --> 00:04:53,824 A FILM IN THE MAKING 81 00:04:53,960 --> 00:04:57,897 "In her stare, there was still youthful fear. 82 00:04:58,031 --> 00:04:59,021 Humility here and there, 83 00:04:59,166 --> 00:05:02,727 not of a servant's, but of a friend and a woman's. 84 00:05:02,869 --> 00:05:06,032 The mouth was a mouth, large and precise, 85 00:05:06,173 --> 00:05:07,572 not persuasive but loyal. 86 00:05:07,707 --> 00:05:11,268 The forehead is Without viciousness and willingly bends to silence. 87 00:05:11,411 --> 00:05:13,641 In all that, we can only guess the agreement. 88 00:05:14,815 --> 00:05:18,308 In all that, we can only guess the agreement. 89 00:05:18,852 --> 00:05:20,684 Never in pain or successful, 90 00:05:20,821 --> 00:05:25,588 but as if from afar, something unseen but real and grave appears." 91 00:05:30,864 --> 00:05:33,390 An actor? 92 00:05:33,533 --> 00:05:36,434 It's hard to say. 93 00:05:38,672 --> 00:05:41,437 Yes, yes, I'm an actor. 94 00:05:46,112 --> 00:05:46,908 I'll show you something. 95 00:05:47,047 --> 00:05:49,914 It will give you an idea of What theater is. 96 00:05:51,618 --> 00:05:53,211 Young Chinese students 97 00:05:53,353 --> 00:05:55,879 demonstrated in front of Stalin's tomb in Moscow, 98 00:05:56,022 --> 00:05:59,981 and of course, the Russian police beat them up. 99 00:06:00,126 --> 00:06:01,992 The next day, in protest, 100 00:06:02,128 --> 00:06:05,120 the Chinese met before their embassy 101 00:06:05,265 --> 00:06:08,360 and invited all the Western press. 102 00:06:08,501 --> 00:06:14,372 Reporters from Life, France Soir and so on. 103 00:06:14,507 --> 00:06:16,976 And a Chinese student arrived, 104 00:06:17,110 --> 00:06:20,774 his face completely covered with bandages, 105 00:06:20,914 --> 00:06:22,541 and started yelling: 106 00:06:22,682 --> 00:06:28,780 "Look What they did to me! Look What the dirty revisionists did!" 107 00:06:28,922 --> 00:06:33,655 So the reporters rushed over and began taking photos, 108 00:06:33,793 --> 00:06:35,625 as he removed bandages. 109 00:06:35,762 --> 00:06:41,428 They expected a cut face, covered with blood or something. 110 00:06:41,568 --> 00:06:47,701 And he carefully removed his bandages as they took pictures. 111 00:06:47,841 --> 00:06:53,177 When all was off, they realized his face was all right. 112 00:06:53,313 --> 00:06:55,782 So the reporters began yelling: 113 00:06:55,916 --> 00:07:00,285 "This China man's a fake! He's a clown! What is this?" 114 00:07:00,420 --> 00:07:03,788 But they hadn't understood. 115 00:07:03,924 --> 00:07:06,757 They didn't realize it was theater. 116 00:07:07,427 --> 00:07:09,691 Real theater. 117 00:07:09,829 --> 00:07:11,923 A reflection on reality. 118 00:07:12,065 --> 00:07:15,296 I mean like Brecht or Shakespeare. 119 00:07:26,379 --> 00:07:31,647 Yes, I think we should be different from What our parents were. 120 00:07:31,785 --> 00:07:35,517 My father fought the Germans hard in the war. 121 00:07:35,655 --> 00:07:39,489 Now he runs a Club Mediterranean resort. 122 00:07:39,626 --> 00:07:42,254 You know, those big holiday camps by the sea. 123 00:07:42,395 --> 00:07:46,127 What's terrible is that he doesn't even realize 124 00:07:46,266 --> 00:07:50,567 that it's built exactly like the blue prints 125 00:07:50,704 --> 00:07:53,298 of the concentration camps. 126 00:07:57,210 --> 00:08:00,077 A true socialist theater? 127 00:08:00,213 --> 00:08:01,874 No, I don't know. 128 00:08:03,149 --> 00:08:04,378 No, I don't know. 129 00:08:04,517 --> 00:08:06,611 I'm looking. 130 00:08:08,555 --> 00:08:12,958 Yes, yes. Mao's ideas can help me. 131 00:08:15,061 --> 00:08:20,989 In any case, you need sincerity and violence. 132 00:08:24,838 --> 00:08:27,603 You're getting a kick out of this. 133 00:08:27,741 --> 00:08:30,108 You think I'm clowning around because you're filming me 134 00:08:30,243 --> 00:08:33,873 or because there are technicians around me. 135 00:08:34,314 --> 00:08:36,078 But that's not it. 136 00:08:36,783 --> 00:08:39,514 It's not because there's a camera. 137 00:08:39,652 --> 00:08:42,212 I am sincere. 138 00:08:55,235 --> 00:08:57,966 Yes, in China, there's the Gang of Four at the Peking Opera. 139 00:08:58,104 --> 00:08:59,697 I think that's wonderful. 140 00:08:59,839 --> 00:09:04,538 In comparison to the opera in Paris or Leningrad, it's really fantastic. 141 00:09:07,814 --> 00:09:12,149 In Milan, Strehler does good work. 142 00:09:12,786 --> 00:09:14,811 Yes, there's a great Althusser text 143 00:09:14,954 --> 00:09:18,822 based on a Brecht play which he produced. 144 00:09:18,958 --> 00:09:21,427 Well, I've generalized it for myself. 145 00:09:22,429 --> 00:09:23,988 I'm turning around! 146 00:09:26,332 --> 00:09:30,166 And suddenly, I'm irresistibly bombarded by the question: 147 00:09:30,637 --> 00:09:36,599 If Whether the words I've just said, in my own awkward and blind manner, 148 00:09:36,743 --> 00:09:43,615 are just part of a great unknown play continuing Within me? 149 00:09:44,350 --> 00:09:51,450 Workers of the world theater, its signification incomplete, 150 00:09:51,591 --> 00:09:54,617 looking through me, and with me, 151 00:09:54,761 --> 00:09:57,992 all the actors and settings, 152 00:09:58,131 --> 00:10:01,556 of its giant silent oration. 153 00:10:03,069 --> 00:10:06,198 That is Why I'm speaking. 154 00:10:06,339 --> 00:10:08,000 Yes, that's Why. 155 00:10:08,141 --> 00:10:08,733 Cut. Fine. 156 00:10:08,875 --> 00:10:11,435 Take five. 157 00:10:14,180 --> 00:10:16,274 Go ahead. 158 00:10:20,687 --> 00:10:22,451 I'll go with Serge. 159 00:10:22,589 --> 00:10:24,648 Don't I get a kiss? 160 00:10:24,791 --> 00:10:27,021 You saw we'd go see “8 “2.“ 161 00:10:27,160 --> 00:10:28,218 Bye. 162 00:10:28,361 --> 00:10:29,726 It's disgusting. 163 00:10:29,863 --> 00:10:34,061 Why does he always leave when I want him to stay? 164 00:10:36,035 --> 00:10:39,994 Because politics is the starting point of politics, 165 00:10:40,139 --> 00:10:44,474 as well as the starting point of every practical revolutionary action. 166 00:10:44,611 --> 00:10:47,046 I don't understand. 167 00:10:49,449 --> 00:10:51,679 You're too much. 168 00:10:51,818 --> 00:10:54,446 No, I don't understand. 169 00:10:54,587 --> 00:10:58,990 Now listen carefully. It's easy. 170 00:10:59,125 --> 00:11:04,188 All revolutionary party action is applied policy. 171 00:11:04,330 --> 00:11:08,892 If you don't apply a just policy, then you're applying a false policy. 172 00:11:09,035 --> 00:11:13,632 If you're not applying it consciously, then you're doing it blindly. 173 00:11:13,773 --> 00:11:17,038 And these dishes, for example, Why are you cleaning them? 174 00:11:17,210 --> 00:11:18,336 So that they're clean. 175 00:11:18,645 --> 00:11:22,206 Then you've totally understood. 176 00:11:22,348 --> 00:11:25,477 So, France in 1967 is a bit like dirty dishes. 177 00:11:25,618 --> 00:11:26,983 Yeah. 178 00:11:31,424 --> 00:11:35,486 On a farm near Grenoble. 179 00:11:35,628 --> 00:11:39,326 It's a small village. 180 00:11:39,465 --> 00:11:43,959 5:00 a.m. in summer, 7:00 a.m. in Winter. 181 00:11:45,838 --> 00:11:48,637 I would light the fire, then go to the dairy. 182 00:11:48,775 --> 00:11:50,334 Prepare my little brother's meal, 183 00:11:50,476 --> 00:11:52,638 then off to the pigs, clean the stable. 184 00:11:52,979 --> 00:11:57,212 Lunch, the dishes, washing, the mending. 185 00:11:57,350 --> 00:12:01,753 Usually, we had no time to mend. 186 00:12:02,455 --> 00:12:06,688 In the afternoon, gather the eggs, then dinner. 187 00:12:06,826 --> 00:12:08,555 Then feed the calves. 188 00:12:08,695 --> 00:12:13,861 Light the lights in the hen-house. 189 00:12:14,100 --> 00:12:16,933 Then prepare the yoghurt. 190 00:12:17,070 --> 00:12:22,304 Neocapitalist society won't look at its own face, 191 00:12:22,442 --> 00:12:23,568 but rather seeks its soul in its opposite. 192 00:12:23,710 --> 00:12:29,638 I arrived in Paris in 1960. No, in '65. 193 00:12:29,782 --> 00:12:33,878 Yes. Sorry, in '64. 194 00:12:34,120 --> 00:12:39,820 Cleaning houses for three years. 195 00:12:39,959 --> 00:12:43,088 It's nice here on the top floor. 196 00:12:43,229 --> 00:12:45,129 It's well-lit, airy. 197 00:12:45,265 --> 00:12:49,600 You know, I used to work near Passy. 198 00:12:49,736 --> 00:12:54,469 Then around Auteuil in those big bourgeois apartments, 199 00:12:54,607 --> 00:12:57,201 on the first floor. 200 00:12:57,343 --> 00:12:58,936 It's always so dark. 201 00:12:59,078 --> 00:13:01,012 I had to sweep in the dark. 202 00:13:01,147 --> 00:13:03,809 Already the metro was dark. 203 00:13:03,950 --> 00:13:07,375 So I went from one darkness to another. 204 00:13:07,520 --> 00:13:09,420 It's was always black. 205 00:13:10,256 --> 00:13:13,920 Then at night, I had to go back into the darkness of the metro. 206 00:13:14,060 --> 00:13:19,123 Whereas here, they discuss and talk. 207 00:13:19,265 --> 00:13:22,326 It's very clear for me. 208 00:13:24,871 --> 00:13:30,935 I used to talk While milking cows, mostly with foreigners. 209 00:13:31,077 --> 00:13:36,504 In the country, women are pretty lost. 210 00:13:38,318 --> 00:13:44,121 Yes, I did some prostitution, for nearly a year. 211 00:13:44,257 --> 00:13:47,750 Over by the metro station Stalingrad because I lived nearby. 212 00:13:47,894 --> 00:13:50,727 And then on the Champs-ElysĂ©es 213 00:13:50,863 --> 00:13:55,460 after I'd bought a car with my money. 214 00:13:55,601 --> 00:13:59,936 A Fiat 850 convertible. 215 00:14:02,942 --> 00:14:05,536 Yes, when money's short, I still do it. 216 00:14:05,678 --> 00:14:10,377 For example, when Henri can't sell his "Red Guard" 217 00:14:10,516 --> 00:14:15,044 or when VĂ©ronique can't give philosophy lessons. 218 00:14:15,188 --> 00:14:17,520 I know it's a contradiction. 219 00:14:17,657 --> 00:14:20,524 Besides, Henri says... 220 00:14:20,660 --> 00:14:26,622 We have a right-wing intelligence and a left-wing intelligence. 221 00:14:26,766 --> 00:14:28,530 ...that I'm the living proof 222 00:14:28,668 --> 00:14:33,572 of the righteous contradictions of the masses. 223 00:14:35,808 --> 00:14:40,370 I don't trust the Russians so much. 224 00:14:40,513 --> 00:14:43,380 When we screamed, "US killers," 225 00:14:43,516 --> 00:14:47,714 all they could answer was, "Red Guard killers." 226 00:14:47,854 --> 00:14:51,722 So I distrust them. 227 00:14:53,226 --> 00:14:55,854 Marxism-Leninism? 228 00:14:56,496 --> 00:14:58,931 Defined? 229 00:15:00,933 --> 00:15:04,062 You know, when the sun sets, everything becomes red. 230 00:15:04,203 --> 00:15:05,728 Then it disappears. 231 00:15:05,872 --> 00:15:10,810 But in my heart, the sun never sets. 232 00:15:11,677 --> 00:15:14,840 "It is necessary to exercise dictatorship over thieves, 233 00:15:14,981 --> 00:15:17,245 crooks, killers, 234 00:15:17,383 --> 00:15:20,375 pyromaniacs, gangs, 235 00:15:20,520 --> 00:15:25,788 and all other evil minds that seriously upset public order! 236 00:15:30,129 --> 00:15:32,496 A Communist must be frank and open-minded, 237 00:15:32,632 --> 00:15:33,861 devoted and active, 238 00:15:34,167 --> 00:15:37,159 putting the revolution before his life, 239 00:15:37,303 --> 00:15:39,931 above any personal interests! 240 00:15:40,072 --> 00:15:43,167 He must always hold to just principles 241 00:15:43,309 --> 00:15:46,472 and fight any wrong ideas or actions 242 00:15:46,612 --> 00:15:49,445 so as to help the collective life of the party, 243 00:15:49,582 --> 00:15:52,279 reinforcing its ties with the masses! 244 00:15:52,418 --> 00:15:55,183 Finally, he will associate more with the party and the masses 245 00:15:55,321 --> 00:15:56,254 than his own individual self. 246 00:15:56,389 --> 00:15:58,881 He will care for others more than himself. 247 00:15:59,025 --> 00:16:02,325 Then he'll deserve the name 'Communist!' 248 00:16:02,462 --> 00:16:06,865 A Communist must always ask himself Why 249 00:16:06,999 --> 00:16:13,894 and think carefully to see if everything conforms to reality! 250 00:16:15,408 --> 00:16:19,208 A Communist is never infallible, 251 00:16:19,345 --> 00:16:20,938 should never be arrogant, 252 00:16:21,080 --> 00:16:25,449 and never think things are okay only at home!" 253 00:16:35,728 --> 00:16:37,423 "The history of mankind 254 00:16:37,563 --> 00:16:40,555 is a continual progress from necessity 255 00:16:40,700 --> 00:16:43,499 to the reign of liberty." 256 00:16:43,636 --> 00:16:46,298 What's for Monday? 257 00:16:46,439 --> 00:16:49,033 Crime and politics. 258 00:16:52,545 --> 00:16:55,173 THE IMPERIALISTS ARE STILL 259 00:16:55,248 --> 00:17:01,449 The student revolutionary movement has again grown and reinforced itself. 260 00:17:01,587 --> 00:17:04,887 The white-collar revolutionary struggle 261 00:17:05,024 --> 00:17:09,257 is gradually spreading among the workers and peasants. 262 00:17:09,395 --> 00:17:11,193 This is Radio Peking. 263 00:17:11,330 --> 00:17:16,234 Comrades, that is the latest news bulletin. 264 00:17:23,676 --> 00:17:26,475 -This is Omar. -Louder! 265 00:17:26,612 --> 00:17:31,573 This is Omar, a colleague from the philosophy circle at Nanterre. 266 00:17:32,485 --> 00:17:34,180 That's enough. 267 00:17:35,221 --> 00:17:37,986 Comrades and friends, 268 00:17:38,124 --> 00:17:45,394 those who make Stalin responsible, in addition to his crimes and faults, 269 00:17:47,233 --> 00:17:54,469 for all our deceptions, our mistakes and despair, in any sphere, 270 00:17:54,607 --> 00:17:57,440 might be very upset 271 00:17:57,577 --> 00:18:01,605 to realize that the end of intellectual totalitarianism... 272 00:18:01,747 --> 00:18:02,703 That's dogmatism. 273 00:18:02,848 --> 00:18:03,872 If you like. 274 00:18:04,016 --> 00:18:06,178 ...the end of intellectual dogmatism 275 00:18:06,319 --> 00:18:11,314 hasn't returned to us the Marxism philosophy in its complete form. 276 00:18:11,457 --> 00:18:15,451 After all, we can only liberate What already exists, 277 00:18:15,595 --> 00:18:17,620 even from dogmatism. 278 00:18:17,763 --> 00:18:22,860 Yes, Stalin's death has meant a real freedom for research 279 00:18:23,002 --> 00:18:28,771 but also a fever causing certain people to rush into philosophizing 280 00:18:28,908 --> 00:18:35,405 about their feelings on liberation and their taste for freedom. 281 00:18:41,620 --> 00:18:48,856 What Stalin's death gave us is the right to count exactly What we own, 282 00:18:48,995 --> 00:18:53,592 to call both wealth and nakedness by their real names, 283 00:18:53,733 --> 00:18:56,862 to think and talk aloud about our problems, 284 00:18:57,003 --> 00:19:01,099 and to undertake serious research. 285 00:19:01,240 --> 00:19:04,039 Stalin's death allowed us 286 00:19:04,176 --> 00:19:08,044 to get partially away from our provincial theories, 287 00:19:08,180 --> 00:19:13,414 to recognize and know the existence of others outside of ourselves, 288 00:19:13,552 --> 00:19:18,649 and seeing this exterior, begin to see ourselves better, 289 00:19:18,791 --> 00:19:24,059 to know the place we occupy in the knowledge and ignorance of Marxism, 290 00:19:24,196 --> 00:19:28,690 and so, begin to know ourselves. 291 00:19:30,836 --> 00:19:36,070 Today's task is simply to ask and to face these problems 292 00:19:36,208 --> 00:19:38,939 in light of day 293 00:19:39,078 --> 00:19:46,815 if we want to give some existence and consistency to Marxist philosophy. 294 00:19:46,952 --> 00:19:49,478 Any questions? 295 00:19:49,622 --> 00:19:52,250 Can a non-socialist revolution 296 00:19:52,391 --> 00:19:56,555 peacefully be changed into a socialist one? 297 00:19:56,696 --> 00:19:59,927 Yes, under specific conditions. 298 00:20:00,066 --> 00:20:05,698 But never can an absence of revolution be changed to revolution, 299 00:20:05,838 --> 00:20:09,968 nor into a socialist revolution, and even less into socialism. 300 00:20:10,109 --> 00:20:13,044 No matter how you look at it, 301 00:20:13,179 --> 00:20:18,049 the road to socialism always leads to a revolution. 302 00:20:18,184 --> 00:20:22,246 But your question reveals a false underlying notion. 303 00:20:23,956 --> 00:20:26,391 Where do just ideas arise? 304 00:20:26,525 --> 00:20:31,486 Where do just ideas come from? 305 00:20:31,630 --> 00:20:33,962 They fall from the sky. 306 00:20:34,333 --> 00:20:39,134 No, they come from social interaction, and... 307 00:20:39,271 --> 00:20:41,171 The fight to produce? 308 00:20:41,307 --> 00:20:46,438 Yes, and then...? 309 00:20:48,247 --> 00:20:50,716 From scientific research. 310 00:20:50,850 --> 00:20:55,720 Yes, and What else? 311 00:20:55,855 --> 00:20:58,552 From the class struggle. 312 00:20:58,691 --> 00:21:02,719 Some classes are victorious, others defeated. 313 00:21:02,862 --> 00:21:05,331 That's History. 314 00:21:05,464 --> 00:21:09,128 The history of all civilizations. 315 00:21:09,268 --> 00:21:12,761 Will class struggle end under proletarian dictatorship? 316 00:21:12,905 --> 00:21:20,005 No. In his speech to the transport workers on March 29,1921, 317 00:21:20,146 --> 00:21:22,945 Lenin showed class struggle 318 00:21:23,082 --> 00:21:26,712 doesn't disappear under proletarian dictatorship, 319 00:21:26,852 --> 00:21:30,345 but takes on other forms. 320 00:21:30,489 --> 00:21:35,791 As it is happening in Soviet Russia today. 321 00:21:35,928 --> 00:21:43,164 Yes, in spite of the lies of the duo Brezhnev-Kosygin. 322 00:21:43,302 --> 00:21:46,397 Give up illusions and prepare to fight. 323 00:21:46,539 --> 00:21:49,440 This world is as much yours as ours. 324 00:21:49,575 --> 00:21:51,634 Hope lies Within you. 325 00:21:51,777 --> 00:21:54,212 To work is to fight. 326 00:21:54,346 --> 00:21:59,045 And you must seek truth in the facts. 327 00:21:59,185 --> 00:22:02,712 But exactly What is a fact? 328 00:22:02,855 --> 00:22:09,261 Facts are things and phenomena as they exist objectively. 329 00:22:09,395 --> 00:22:13,263 Truth is the link between things and phenomena, 330 00:22:13,399 --> 00:22:15,561 which is to say the laws that govern them. 331 00:22:15,701 --> 00:22:18,193 To research is to study. 332 00:22:18,337 --> 00:22:22,934 We must begin with the real situation internally and externally 333 00:22:23,075 --> 00:22:26,602 in every part of the country. 334 00:22:26,745 --> 00:22:31,342 Sort out the laws that apply to serve as guides 335 00:22:31,483 --> 00:22:35,647 and not the ones from our imaginations. 336 00:22:36,722 --> 00:22:40,056 Which is to say find the internal ties in events 337 00:22:40,192 --> 00:22:41,682 occurring around us. 338 00:22:41,827 --> 00:22:44,558 What made me discover Marxism? 339 00:22:44,697 --> 00:22:45,960 At first, Nanterre bored me, 340 00:22:46,098 --> 00:22:49,432 because the university is surrounded by slums. 341 00:22:49,568 --> 00:22:51,195 Then little by little, 342 00:22:51,337 --> 00:22:55,274 I found philosophy suited a worker's suburb. 343 00:23:03,616 --> 00:23:07,143 We and the workers lived in the same rabbit cages. 344 00:23:07,286 --> 00:23:10,221 But rabbits multiply. 345 00:23:11,056 --> 00:23:14,185 And mornings when I go, I meet the Algerian workers' children 346 00:23:14,326 --> 00:23:17,421 and the mechanics from Simca. 347 00:23:20,532 --> 00:23:22,364 Right, so... 348 00:23:22,501 --> 00:23:27,667 I thought I passed them by, but we stopped in the same cafes, 349 00:23:27,806 --> 00:23:29,797 we're at the same station together, 350 00:23:29,942 --> 00:23:33,606 suffer the same rain and nearly have the same job. 351 00:23:35,848 --> 00:23:38,374 And that's Where I understood 352 00:23:38,517 --> 00:23:41,509 the three basic inequalities of Capitalism, 353 00:23:41,654 --> 00:23:45,818 and especially of the Gaullist regime in France. 354 00:23:45,958 --> 00:23:50,293 First, the difference between intellectual and manual work. 355 00:23:50,429 --> 00:23:52,363 Secondly, between town and country. 356 00:23:52,498 --> 00:23:56,560 I see those differences here all the time. 357 00:23:56,702 --> 00:23:59,069 Third, between farming and industry. 358 00:23:59,204 --> 00:24:04,574 That also pushed me to study Marxism-Leninism. 359 00:24:05,210 --> 00:24:07,611 Seriously, if I were brave, 360 00:24:07,746 --> 00:24:12,240 I'd dynamite the Sorbonne, the Louvre, the ComĂ©die Française. 361 00:24:12,384 --> 00:24:13,112 Really? 362 00:24:13,252 --> 00:24:15,243 Yes. 363 00:24:18,324 --> 00:24:20,349 "The revolution is not a gala dinner. 364 00:24:20,492 --> 00:24:23,723 It's not made like a work of art. 365 00:24:23,862 --> 00:24:25,921 It can't be done with such elegance and peace of mind, 366 00:24:26,065 --> 00:24:28,124 with such tenderness and manners, 367 00:24:28,267 --> 00:24:33,205 with the same reserve or generosity of the soul. 368 00:24:33,339 --> 00:24:36,468 Revolution is an uprising, a violent act 369 00:24:36,608 --> 00:24:39,077 by which one class overthrows another." 370 00:24:39,478 --> 00:24:41,947 Me, I'm in philosophy. 371 00:24:52,257 --> 00:24:54,726 I know I'm cut off from the workers. 372 00:24:54,860 --> 00:24:57,727 After all, my family are bankers. 373 00:24:57,863 --> 00:25:00,696 I've always lived with them until now. 374 00:25:02,034 --> 00:25:04,469 None of that's very clear. 375 00:25:04,603 --> 00:25:09,404 That's exactly Why I keep on studying. 376 00:25:11,343 --> 00:25:14,938 To understand first and then to change 377 00:25:15,080 --> 00:25:18,983 and then formulate a theory. 378 00:25:25,657 --> 00:25:28,490 For example, for me... 379 00:25:30,295 --> 00:25:34,562 I can't define myself based on misery, but prosperity. 380 00:25:34,900 --> 00:25:35,924 Since I often profit from it. 381 00:25:38,103 --> 00:25:40,470 Even if I am ashamed of it. 382 00:25:40,606 --> 00:25:45,100 You often hear a quick retort, What's that mean? 383 00:25:45,244 --> 00:25:46,678 A quick retort. 384 00:25:49,415 --> 00:25:53,477 For us, it's to first eliminate exams. 385 00:25:54,420 --> 00:25:56,980 Since we learn nothing and can't copy, 386 00:25:57,122 --> 00:25:59,216 and it's a kind of racism, 387 00:25:59,358 --> 00:26:02,726 since they're for full-time students, 388 00:26:02,861 --> 00:26:08,061 and create anxiety and sexual frustration. 389 00:26:09,101 --> 00:26:12,696 Should books be burned sometimes? 390 00:26:12,838 --> 00:26:17,071 No, they shouldn't. We couldn't criticize them, then. 391 00:26:17,209 --> 00:26:20,042 "And youth all aflame cannot hold anything back. 392 00:26:20,179 --> 00:26:22,546 Hate, love, sorrow, happiness. 393 00:26:22,681 --> 00:26:27,448 It is ready to pour out its heart. In love, like an invalid. 394 00:26:27,586 --> 00:26:28,781 Onegin--" 395 00:26:28,921 --> 00:26:30,150 Onegin? 396 00:26:30,289 --> 00:26:34,920 "Onegin, with a serious look, listened to the poet's heart 397 00:26:35,060 --> 00:26:39,759 reveal its guileless awareness." 398 00:26:57,282 --> 00:26:59,683 I want to be blind. 399 00:26:59,818 --> 00:27:02,048 Why? 400 00:27:02,187 --> 00:27:06,852 To speak to each other better. We'd listen carefully. 401 00:27:06,992 --> 00:27:09,051 How? 402 00:27:09,194 --> 00:27:13,188 We'd use language differently. 403 00:27:13,332 --> 00:27:18,031 Don't forget in 2,000 years, words have changed meaning. 404 00:27:18,170 --> 00:27:19,831 So? 405 00:27:21,573 --> 00:27:25,305 So, we'd talk seriously to each other. 406 00:27:25,444 --> 00:27:27,538 Which means... 407 00:27:27,679 --> 00:27:31,445 Finally, meanings would change words. 408 00:27:33,152 --> 00:27:35,484 Right. 409 00:27:35,621 --> 00:27:39,819 Talk as if words were sounds and matter. 410 00:27:40,792 --> 00:27:42,851 That's... 411 00:27:42,995 --> 00:27:44,224 ...What... 412 00:27:44,363 --> 00:27:46,627 ...they are... 413 00:27:46,765 --> 00:27:49,359 ...VĂ©ronique. 414 00:27:49,501 --> 00:27:52,562 Right, let's try, then. 415 00:27:54,273 --> 00:27:57,766 On the river bank. 416 00:27:57,910 --> 00:28:00,538 Green and blue. 417 00:28:00,679 --> 00:28:03,614 Tenderness. 418 00:28:03,749 --> 00:28:06,150 A bit of despair. 419 00:28:06,285 --> 00:28:07,684 After tomorrow. 420 00:28:07,819 --> 00:28:11,278 Maybe. 421 00:28:11,423 --> 00:28:14,051 Literary theory. 422 00:28:14,193 --> 00:28:17,424 One of Nicolas' films. 423 00:28:17,563 --> 00:28:19,053 Ray. 424 00:28:19,198 --> 00:28:25,126 The Moscow trials. 425 00:28:25,270 --> 00:28:26,795 Red-breasted robin. 426 00:28:26,939 --> 00:28:28,338 Rock... 427 00:28:31,076 --> 00:28:33,067 ...and roll. 428 00:28:33,212 --> 00:28:34,702 Etcetera. 429 00:28:34,846 --> 00:28:36,177 Etcetera? 430 00:28:36,315 --> 00:28:37,976 Etcetera. 431 00:28:41,086 --> 00:28:43,612 You know I love you. 432 00:30:02,200 --> 00:30:03,929 The... 433 00:30:04,069 --> 00:30:06,163 ...theoretical... 434 00:30:06,305 --> 00:30:08,205 ...base... 435 00:30:08,340 --> 00:30:10,399 ...Which... 436 00:30:10,542 --> 00:30:12,169 ...serves... 437 00:30:12,311 --> 00:30:13,870 ...as... 438 00:30:14,012 --> 00:30:15,207 ...a guide... 439 00:30:15,347 --> 00:30:16,678 ...in... 440 00:30:16,815 --> 00:30:18,305 ...our... 441 00:30:18,450 --> 00:30:19,645 ...thinking... 442 00:30:19,785 --> 00:30:21,150 ...is... 443 00:30:21,286 --> 00:30:22,651 ...Marxism... 444 00:30:22,788 --> 00:30:24,722 ...Leninism! 445 00:30:28,393 --> 00:30:30,953 THE IMPERIALISTS ARE STILL ALIVE 446 00:30:37,569 --> 00:30:39,503 Comrades and friends. 447 00:30:39,638 --> 00:30:41,106 Today is current events. 448 00:30:41,239 --> 00:30:44,265 We see them daily at the movies. 449 00:30:44,409 --> 00:30:49,939 There's a false idea about the news at the movies. 450 00:30:50,082 --> 00:30:54,110 They say Lumiere invented newsreels. 451 00:30:54,252 --> 00:30:56,186 He made documentaries. 452 00:30:56,321 --> 00:31:01,157 But there was also MĂ©liĂ©s, who made fiction. 453 00:31:01,293 --> 00:31:04,126 He was a dreamer filming fantasies. 454 00:31:04,262 --> 00:31:06,026 I think just the opposite. 455 00:31:06,164 --> 00:31:07,632 Prove it. 456 00:31:07,766 --> 00:31:12,294 A few days ago, I saw a film about LumiĂ©re, 457 00:31:12,437 --> 00:31:14,963 directed by Mr. Langlois, the director of the CinĂ©mathĂšque. 458 00:31:15,107 --> 00:31:19,340 The film proved that LumiĂ©re was a painter. 459 00:31:19,478 --> 00:31:24,939 He filmed the same things painters were painting at that time, 460 00:31:25,083 --> 00:31:28,644 men like Charo, Manet, or Renoir. 461 00:31:28,787 --> 00:31:29,686 What did he film? 462 00:31:29,821 --> 00:31:32,552 He filmed train stations. 463 00:31:32,691 --> 00:31:35,251 He filmed public gardens. 464 00:31:35,394 --> 00:31:36,884 Workers going home. 465 00:31:37,028 --> 00:31:38,427 Men playing cards. 466 00:31:38,563 --> 00:31:39,792 He filmed trams. 467 00:31:39,931 --> 00:31:42,866 One of the last great impressionists. 468 00:31:43,001 --> 00:31:46,198 Exactly, a contemporary of Proust. 469 00:31:46,338 --> 00:31:48,568 So MĂ©liĂ©s did the same thing. 470 00:31:48,707 --> 00:31:51,802 No, What was MĂ©liĂ©s doing at that time? 471 00:31:51,943 --> 00:31:54,503 He filmed a trip to the moon. 472 00:31:54,646 --> 00:32:02,646 Me lies filmed the king of Yugoslavia's visit to President FalliĂšres. 473 00:32:02,888 --> 00:32:04,652 And now in perspective, 474 00:32:04,790 --> 00:32:07,987 we realize those were the current events. 475 00:32:08,126 --> 00:32:10,060 No kidding, it's true. 476 00:32:10,195 --> 00:32:15,690 He made current events. They were re-enacted, all right. 477 00:32:15,834 --> 00:32:17,666 Yet they were the real events. 478 00:32:17,803 --> 00:32:21,262 I'd even say MĂ©liĂ©s was like Brecht. 479 00:32:21,406 --> 00:32:23,500 We mustn't forget that. 480 00:32:23,642 --> 00:32:25,576 And Why mustn't we? 481 00:32:25,710 --> 00:32:28,077 Why mustn't we? 482 00:32:30,415 --> 00:32:32,509 So, Why? 483 00:32:32,851 --> 00:32:35,320 Why? 484 00:32:36,488 --> 00:32:40,550 Because a concrete analysis of a concrete situation, 485 00:32:40,692 --> 00:32:43,627 as Lenin says, is the substance... 486 00:32:43,762 --> 00:32:44,695 What is an analysis? 487 00:32:44,830 --> 00:32:46,389 ...of the soul of Marxism. 488 00:32:46,531 --> 00:32:47,930 What is an analysis? 489 00:32:48,967 --> 00:32:51,800 It's seeing the inherent contradictions. 490 00:32:51,937 --> 00:32:54,133 Okay, but Why analysis? 491 00:32:54,272 --> 00:33:00,541 Because things are complicated. There are many determining factors. 492 00:33:00,679 --> 00:33:03,774 Yes, Marx, Engels, Lenin, and Stalin 493 00:33:03,915 --> 00:33:07,874 teach us to carefully study the situation, 494 00:33:08,019 --> 00:33:10,613 very conscientiously, 495 00:33:10,755 --> 00:33:15,283 starting from objective reality, 496 00:33:15,427 --> 00:33:18,624 and not from our subjective desires. 497 00:33:18,763 --> 00:33:20,253 You agree? 498 00:33:20,398 --> 00:33:21,593 Okay, exactly. 499 00:33:21,733 --> 00:33:23,690 Especially in the news, 500 00:33:23,835 --> 00:33:26,497 we must examine the different aspects, 501 00:33:26,638 --> 00:33:28,834 not just one. 502 00:33:31,810 --> 00:33:36,646 Enough theory. Now, an exercise. 503 00:33:36,781 --> 00:33:39,648 Which one do you want? 504 00:33:39,784 --> 00:33:40,910 War. 505 00:33:41,052 --> 00:33:41,951 Asia. 506 00:33:42,087 --> 00:33:46,354 The war in Asia. Vietnam, then. 507 00:33:46,491 --> 00:33:48,619 Who are the characters of this drama? 508 00:33:48,760 --> 00:33:49,818 The Americans. 509 00:33:49,961 --> 00:33:52,828 The Americans. 510 00:33:52,964 --> 00:33:54,728 The Americans, 511 00:33:54,866 --> 00:33:58,359 Who've dropped more bombs on a tiny country 512 00:33:58,503 --> 00:34:02,371 than during the last world war and are wrong in their doctrine: 513 00:34:02,507 --> 00:34:04,236 Asia for the Americans. 514 00:34:04,376 --> 00:34:05,605 The Russians. 515 00:34:05,744 --> 00:34:09,874 The Russians are a bit cowardly as they go. 516 00:34:10,015 --> 00:34:12,780 Do as I say, not as I do. 517 00:34:12,918 --> 00:34:14,147 The Chinese. 518 00:34:14,286 --> 00:34:16,277 Oh, yes. The Chinese. 519 00:34:16,421 --> 00:34:19,254 The Chinese who apply Mao's ideas. 520 00:34:21,726 --> 00:34:25,458 Imperialism and all reactionaries are paper tigers. 521 00:34:25,597 --> 00:34:31,127 They appear ferocious, but they're not really so powerful. 522 00:34:31,269 --> 00:34:33,363 At the Moscow conference 523 00:34:33,505 --> 00:34:37,305 of Communist workers on November 18, 1957. 524 00:34:37,442 --> 00:34:41,140 Strategically, we must scorn all enemies, 525 00:34:41,279 --> 00:34:46,080 but tactically, weigh them carefully. 526 00:34:48,620 --> 00:34:52,454 Then there're the others, the on-lookers, 527 00:34:52,591 --> 00:34:55,549 the indifferent, the lazy, people like... 528 00:34:55,694 --> 00:34:57,856 Like the French. 529 00:34:59,297 --> 00:35:01,994 Or the English. 530 00:35:04,002 --> 00:35:06,300 Isn't Vietnam a character? 531 00:35:06,438 --> 00:35:07,769 Yes, Vietnam. 532 00:35:14,079 --> 00:35:16,377 Help, help! 533 00:35:17,048 --> 00:35:20,746 First a few facts, as truth lies there. 534 00:35:29,995 --> 00:35:31,224 The NLF will Win. 535 00:35:31,363 --> 00:35:33,832 The NLF will Win. 536 00:35:50,715 --> 00:35:51,841 In short... 537 00:35:51,983 --> 00:35:55,351 The liberation army in Ta Kien province 538 00:35:55,487 --> 00:35:59,617 has killed and captured some 300 puppet soldiers. 539 00:35:59,758 --> 00:36:00,884 To resume... 540 00:36:01,026 --> 00:36:05,156 ...Johnson's fighting Communism in Vietnam. 541 00:36:05,296 --> 00:36:06,627 Okay, fine. 542 00:36:06,765 --> 00:36:12,602 That proves there are two kinds of Communism, 543 00:36:12,737 --> 00:36:15,297 since in Europe, he's not fighting it at all. 544 00:36:15,440 --> 00:36:19,206 On the contrary, he signs agreements with Moscow. 545 00:36:19,344 --> 00:36:22,473 He invites Hungarian swimmers to Los Angeles. 546 00:36:22,614 --> 00:36:28,781 He invites Czech violinists to play with the Boston Symphony Orchestra. 547 00:36:28,920 --> 00:36:31,617 He builds factories in Romania, Poland, 548 00:36:31,756 --> 00:36:34,623 While destroying the factories in Hanoi. 549 00:36:34,759 --> 00:36:38,286 Help, help, help! 550 00:36:38,430 --> 00:36:41,798 Help, Mr. Kosygin, help! 551 00:36:41,933 --> 00:36:45,494 That proves that there are indeed two Communisms. 552 00:36:45,637 --> 00:36:48,004 A dangerous one... 553 00:36:48,139 --> 00:36:50,335 ...and one not dangerous. 554 00:36:50,475 --> 00:36:54,070 A Communism against which Johnson must fight, 555 00:36:54,212 --> 00:36:56,442 and one he holds out his hand to. 556 00:36:56,581 --> 00:36:58,515 Hello, Kosygin, is that you? How's it going? 557 00:36:58,650 --> 00:37:02,746 And Why is one of them no longer dangerous? 558 00:37:02,887 --> 00:37:04,981 Because it has changed. 559 00:37:05,123 --> 00:37:10,152 The Americans haven't changed. They're still an imperialist power. 560 00:37:10,295 --> 00:37:15,131 Since they haven't changed, then it's the others Who've changed. 561 00:37:15,266 --> 00:37:20,500 The Russians and their friends have become revisionists 562 00:37:20,638 --> 00:37:23,232 that Americans can deal with. 563 00:37:23,374 --> 00:37:28,471 While the real Communists that haven't changed 564 00:37:28,613 --> 00:37:31,514 need to be kicked in the face. 565 00:37:31,649 --> 00:37:34,209 That's What Vietnam's about. 566 00:37:34,352 --> 00:37:35,683 I'm for peace in Vietnam. 567 00:37:35,820 --> 00:37:43,227 Whether intentionally or not, both the Russians and Americans... 568 00:37:43,361 --> 00:37:46,695 I'm for peace in Vietnam. 569 00:37:46,831 --> 00:37:51,098 ...are fighting the real Communists, against China. 570 00:37:51,236 --> 00:37:53,728 That's a general conclusion. 571 00:37:53,872 --> 00:37:55,806 As for Vietnam in particular... 572 00:37:55,940 --> 00:38:00,434 Help! Help, Mr. Kosygin! 573 00:38:00,578 --> 00:38:03,536 Mr. Kosygin! Help! 574 00:38:03,681 --> 00:38:06,207 Help, Mr. Kosygin! 575 00:38:06,351 --> 00:38:09,048 Mr. Kosygin! Help! 576 00:38:09,187 --> 00:38:12,748 Hurry, Mr. Kosygin! 577 00:38:14,325 --> 00:38:15,815 A specific conclusion is: 578 00:38:15,960 --> 00:38:16,893 Any... 579 00:38:17,028 --> 00:38:17,893 ...progressive... 580 00:38:18,029 --> 00:38:19,087 ...War... 581 00:38:19,230 --> 00:38:20,186 ...is righteous. 582 00:38:20,331 --> 00:38:20,797 Any... 583 00:38:20,932 --> 00:38:21,262 ...War... 584 00:38:21,399 --> 00:38:22,264 ...opposing... 585 00:38:22,400 --> 00:38:22,798 ...progress... 586 00:38:22,934 --> 00:38:24,459 ...is unjust. 587 00:38:24,602 --> 00:38:25,933 We other... 588 00:38:26,070 --> 00:38:27,333 ...Communists... 589 00:38:27,472 --> 00:38:28,701 ...are fighting... 590 00:38:28,840 --> 00:38:30,433 ...against... 591 00:38:30,575 --> 00:38:31,565 ...all. 592 00:38:31,709 --> 00:38:32,335 ...unjust... 593 00:38:32,477 --> 00:38:32,807 ...Wars... 594 00:38:32,944 --> 00:38:33,103 ...that... 595 00:38:33,244 --> 00:38:33,608 ...obstruct... 596 00:38:33,745 --> 00:38:34,234 ...progress. 597 00:38:35,713 --> 00:38:36,339 But we... 598 00:38:36,481 --> 00:38:37,004 ...aren't... 599 00:38:37,148 --> 00:38:37,671 ...against... 600 00:38:37,816 --> 00:38:38,374 ...progressive... 601 00:38:38,516 --> 00:38:39,745 ...Wars. 602 00:38:41,419 --> 00:38:42,750 Comrades and friends. 603 00:38:42,887 --> 00:38:48,382 Why is being American intolerable? 604 00:38:48,526 --> 00:38:50,460 It's an important question. 605 00:38:50,595 --> 00:38:57,058 Indeed, if a socialist might admire the wealth of the US, 606 00:38:57,202 --> 00:38:59,603 he must not only place it in perspective 607 00:38:59,737 --> 00:39:04,538 in relative to the world context, 608 00:39:05,310 --> 00:39:07,108 and at that level understand it 609 00:39:07,245 --> 00:39:11,011 using rareness and exploitation as criteria. 610 00:39:11,149 --> 00:39:14,141 Rareness, exploitation. 611 00:39:14,285 --> 00:39:18,381 But also, protest the structures that feed it. 612 00:39:18,523 --> 00:39:20,389 Structures. 613 00:39:20,525 --> 00:39:25,429 Otherwise, socialism falls into the right-Wing trap. 614 00:39:25,563 --> 00:39:27,895 Trap. 615 00:39:28,032 --> 00:39:31,900 Which is the Stalinism of Capitalistic abundance, 616 00:39:32,036 --> 00:39:37,372 an apology for power, for luxury, for social standing. 617 00:39:37,508 --> 00:39:44,778 A good example is the French Finance Minister, Mr. Michel DebrĂ©. 618 00:39:44,916 --> 00:39:51,845 For us, the human sciences must again be What they were for Marx, 619 00:39:51,990 --> 00:39:54,687 a political instrument, 620 00:39:54,826 --> 00:39:56,692 a fighting truth. 621 00:39:56,828 --> 00:39:59,889 A fighting truth. 622 00:40:00,031 --> 00:40:03,399 Don't forget that the 19th century Marxists, 623 00:40:03,534 --> 00:40:06,697 before filling the Soviet academies, 624 00:40:06,838 --> 00:40:12,265 were men of science, hooligan iconoclasts, 625 00:40:12,410 --> 00:40:14,105 and revolutionaries. 626 00:40:14,245 --> 00:40:16,907 Revolutionaries. 627 00:40:17,048 --> 00:40:19,881 Today, some schools for human sciences 628 00:40:20,018 --> 00:40:24,512 are retracing the road to Marxism, but in reverse. 629 00:40:24,656 --> 00:40:30,652 Not to show flaws in society, but to show flaws as part of a Whole. 630 00:40:30,795 --> 00:40:35,596 To show how men's will and projects cannot change. 631 00:40:35,733 --> 00:40:39,431 Structure, change. 632 00:40:39,570 --> 00:40:47,570 In short, man is an idea of modern thinkers, and this can be surpassed. 633 00:40:48,746 --> 00:40:51,681 This situation in the human sciences 634 00:40:51,816 --> 00:40:56,754 that Sartre tried to upset with his genius, 635 00:40:56,888 --> 00:41:00,222 this situation is disturbing. 636 00:41:00,358 --> 00:41:01,553 Disturbing. 637 00:41:01,693 --> 00:41:07,097 It's the faithful reflection of the impotence of Europe's left. 638 00:41:08,766 --> 00:41:12,862 Impotence indicating its decline. 639 00:41:13,538 --> 00:41:15,063 THE IMPERIALISTS ARE STILL ALIVE. THEY CONTINUE... 640 00:41:15,173 --> 00:41:18,040 We're a bit like Robinson. 641 00:41:18,109 --> 00:41:21,306 Remember Engel's text on Robinson and violence? 642 00:41:21,412 --> 00:41:23,107 In What? 643 00:41:23,247 --> 00:41:25,204 In "Anti-Duhring." 644 00:41:25,350 --> 00:41:28,012 Guillaume, answer the phone! 645 00:41:28,152 --> 00:41:29,984 Guillaume! 646 00:41:32,724 --> 00:41:38,219 What surprises me are your quarrels with the Party. 647 00:41:38,363 --> 00:41:45,736 I've discovered that 3/4 of their ideas and analyzes 648 00:41:45,870 --> 00:41:51,104 by the Communist Party are false, especially for the intellectuals. 649 00:41:51,242 --> 00:41:52,903 Too close to Moscow. 650 00:41:53,044 --> 00:41:56,605 Look, Nizan is dead, Merleau is dead. 651 00:41:56,748 --> 00:42:01,276 Sartre's hiding in Flaubert, A rag on in math. 652 00:42:01,419 --> 00:42:05,754 I find them both moving now. 653 00:42:05,890 --> 00:42:09,520 Right, but it's tragic also. 654 00:42:09,660 --> 00:42:11,890 It's the Party's fault. 655 00:42:12,030 --> 00:42:12,986 Yes, exactly. 656 00:42:13,131 --> 00:42:19,901 That's Why we must seek our ideal far away in Peking. 657 00:42:21,739 --> 00:42:23,434 Listen. 658 00:42:23,574 --> 00:42:25,406 "No matter What his position, 659 00:42:25,543 --> 00:42:28,410 no Communist should automatically treat, 660 00:42:28,546 --> 00:42:30,344 Without due process, 661 00:42:30,481 --> 00:42:36,011 the Chinese cultural revolution like just another fact or argument. 662 00:42:36,154 --> 00:42:39,146 The cultural revolution isn't an argument. 663 00:42:39,290 --> 00:42:41,190 First, it's historical fact. 664 00:42:41,325 --> 00:42:44,886 An historical fact unlike any other." 665 00:42:45,029 --> 00:42:47,020 Then there's this. 666 00:42:47,165 --> 00:42:49,998 "Exporting cultural revolt is impossible 667 00:42:50,134 --> 00:42:52,535 as it belongs to China. 668 00:42:52,670 --> 00:42:56,868 But the theoretical lessons belong to all Communists. 669 00:42:57,008 --> 00:43:01,969 They must borrow the lessons and make them their own." 670 00:43:02,113 --> 00:43:04,548 Guillaume, answer the phone! 671 00:43:06,017 --> 00:43:07,542 Guillaume! 672 00:43:07,685 --> 00:43:08,880 No? 673 00:43:09,020 --> 00:43:10,784 I'm VĂ©ronique Supervielle. 674 00:43:10,922 --> 00:43:17,294 I'm 19 years, 8 months, 14 hours, 2 minutes and 20 seconds old. 675 00:43:17,428 --> 00:43:21,888 SECOND MOVEMENT OF THE FILM 676 00:43:22,033 --> 00:43:25,970 Vietnam burns And me, I spurn Mac Mac 677 00:43:26,104 --> 00:43:30,166 Johnson giggles And me, I Wiggle Mao Mao 678 00:43:30,308 --> 00:43:34,438 Napalm runs And me, I gun Mac Mac 679 00:43:34,579 --> 00:43:38,812 Cities die And me, I cry Mac Mac 680 00:43:38,950 --> 00:43:43,114 Whores cry And me, I sigh Mac Mac 681 00:43:43,421 --> 00:43:47,289 The rice is mad And me, a cad Mac Mac 682 00:43:47,692 --> 00:43:55,692 It's the little red book That makes all children move 683 00:43:56,667 --> 00:44:00,968 Imperialism lays down the law 684 00:44:01,105 --> 00:44:05,770 Revolution is not a gala dinner 685 00:44:05,910 --> 00:44:09,710 The A bomb is a paper tiger 686 00:44:09,847 --> 00:44:14,114 The masses are the real heroes 687 00:44:14,252 --> 00:44:18,348 The Yanks kill And me, I read Mac Mac 688 00:44:18,489 --> 00:44:22,255 The jester is king And me, I sing Mac Mac 689 00:44:22,393 --> 00:44:26,887 The bombs go off And me, I scoff Mac Mac 690 00:44:27,031 --> 00:44:31,093 The babes are cooking And me, I run away Mac Mac 691 00:44:31,235 --> 00:44:35,433 The Russians eat And me, I dance Mac Mac 692 00:44:35,573 --> 00:44:39,567 I denounce and I renounce Mac Mac 693 00:44:39,710 --> 00:44:47,710 It's the little red book That makes all children move 694 00:44:48,286 --> 00:44:51,278 THE IMPERIALISTS ARE STILL ALIVE. THEY CONTINUE TO REIGN. 695 00:44:51,422 --> 00:44:56,087 OlĂ©! Bull, bull, bull, bull! 696 00:44:56,227 --> 00:44:58,059 And now El Cordobes. 697 00:44:58,196 --> 00:45:02,360 OlĂ©! Bull, bull, bull! 698 00:45:02,500 --> 00:45:03,763 Paco Camino. 699 00:45:03,901 --> 00:45:05,460 Oh, shucks. 700 00:45:09,106 --> 00:45:11,302 Why'd he ditch our bull's head? 701 00:45:11,442 --> 00:45:13,740 We can't have any more fun. 702 00:45:13,878 --> 00:45:17,303 He's mad and going to commit suicide. 703 00:45:17,982 --> 00:45:20,451 -Hurry up, Fernand. -Coming. 704 00:45:20,585 --> 00:45:22,485 Look at that, Isabelle. 705 00:45:22,620 --> 00:45:26,386 Great racing handlebars and a seat. 706 00:45:26,524 --> 00:45:28,049 -He took it? -Yes. 707 00:45:28,192 --> 00:45:30,422 He's a dumb shit. 708 00:45:30,561 --> 00:45:32,359 No, that worker's a genius. 709 00:45:32,496 --> 00:45:37,366 With a bull's head, he made handlebars and a seat. 710 00:45:37,501 --> 00:45:40,562 Divine metamorphosis, Mr. Malraux. 711 00:45:48,913 --> 00:45:52,440 He who speaks of struggle... 712 00:45:55,586 --> 00:45:58,521 ...speaks of sacrifice. 713 00:45:58,656 --> 00:46:01,557 And death... 714 00:46:01,692 --> 00:46:04,423 ...is a common thing. 715 00:46:04,562 --> 00:46:05,723 THE IMPERIALISTS ARE STILL ALIVE. 716 00:46:05,863 --> 00:46:07,456 THEY CONTINUE THE REIGN OF DESPOTISM IN ASIA, AFRICA 717 00:46:13,004 --> 00:46:14,904 Comrades and friends. 718 00:46:15,039 --> 00:46:19,101 One: the history of art in the last 100 years 719 00:46:19,243 --> 00:46:27,243 is the road leading to the concept of art as its own science. 720 00:46:29,086 --> 00:46:31,418 Two: 721 00:46:31,555 --> 00:46:38,052 we are not the ones using obscure language. 722 00:46:38,195 --> 00:46:45,568 It's our society which is hermetic and closed up 723 00:46:45,703 --> 00:46:50,766 in the poorest of languages possible. 724 00:46:50,908 --> 00:46:52,672 Three: 725 00:46:52,810 --> 00:46:55,040 Mayakovsky in poetry. 726 00:46:55,179 --> 00:46:59,207 Sergei Eisenstein in movies. 727 00:46:59,350 --> 00:47:06,757 All those fighting for a definition of a socialist art 728 00:47:06,891 --> 00:47:14,891 were knifed in the back by Trotsky and the others. 729 00:47:15,433 --> 00:47:20,166 Those who two months after taking the Winter Palace 730 00:47:20,304 --> 00:47:24,537 accepted imperialist language 731 00:47:24,675 --> 00:47:31,103 to sign the peace treaty of Brest-Litovsk. 732 00:47:32,450 --> 00:47:37,081 Art doesn't reproduce the visible. 733 00:47:37,221 --> 00:47:39,849 It makes visible. 734 00:47:39,990 --> 00:47:44,052 But the aesthetic effect is imaginary. 735 00:47:44,195 --> 00:47:50,567 Yes, but the imaginary doesn't reflect reality. 736 00:47:50,701 --> 00:47:54,695 It's the reality of the reflection. 737 00:47:54,839 --> 00:48:02,839 You sometimes hear statements like, "Use only the three colors, 738 00:48:03,347 --> 00:48:06,214 the three primary colors, 739 00:48:06,350 --> 00:48:09,308 blue, yellow, and red, 740 00:48:09,453 --> 00:48:14,482 in their perfect purity and perfect balance. 741 00:48:14,625 --> 00:48:19,756 Under the pretext that all the other colors are there." 742 00:48:29,373 --> 00:48:37,269 For everything we see, we must consider three things: 743 00:48:37,415 --> 00:48:41,113 the position of the seeing eye, 744 00:48:41,252 --> 00:48:43,380 of the object seen, 745 00:48:43,521 --> 00:48:48,015 and of the source of light. 746 00:48:48,159 --> 00:48:54,792 Perhaps reality hasn't yet appeared to anyone. 747 00:48:55,633 --> 00:49:02,300 As for us, we demand the unity of politics and art, 748 00:49:02,440 --> 00:49:07,571 the unity of content and form, 749 00:49:07,711 --> 00:49:12,547 the unity of a revolutionary content, 750 00:49:12,683 --> 00:49:20,683 and an artistic form as perfect as possible. 751 00:49:24,061 --> 00:49:32,061 Works lacking artistic value, no matter how politically advanced, 752 00:49:33,204 --> 00:49:36,868 are ineffective. 753 00:49:38,375 --> 00:49:46,375 In literature and in art, we must fight on two fronts. 754 00:49:54,158 --> 00:49:56,627 Fighting on two fronts... 755 00:49:56,760 --> 00:50:00,253 I find this too complicated. 756 00:50:00,397 --> 00:50:03,196 I can only do one thing at a time. 757 00:50:05,336 --> 00:50:09,603 I don't understand how you can listen to music 758 00:50:09,740 --> 00:50:12,209 and write at the same time. 759 00:50:21,352 --> 00:50:23,446 Two fronts. 760 00:50:23,587 --> 00:50:25,919 It's too complicated. 761 00:50:32,963 --> 00:50:35,227 Do you love me, Guillaume? 762 00:50:35,366 --> 00:50:38,597 Of course I do. 763 00:50:38,736 --> 00:50:40,966 I've decided that I don't love you anymore. 764 00:50:41,105 --> 00:50:42,869 What's going on, VĂ©ronique? 765 00:50:43,007 --> 00:50:45,908 I no longer like your face, your eyes, your mouth. 766 00:50:46,043 --> 00:50:50,310 Nor the color of your sweaters. And you bore me terribly. 767 00:50:50,447 --> 00:50:51,881 What's happening? 768 00:50:52,016 --> 00:50:52,915 I don't love you anymore. 769 00:50:53,050 --> 00:50:54,449 I don't understand. 770 00:50:54,585 --> 00:50:56,849 You will. 771 00:51:02,426 --> 00:51:03,484 VĂ©ronique. 772 00:51:03,627 --> 00:51:05,823 You'll understand. 773 00:51:05,963 --> 00:51:11,026 Explain Why you're saying that. 774 00:51:16,640 --> 00:51:19,666 I no longer love you, Guillaume. 775 00:51:19,810 --> 00:51:23,235 You keep me from my work. 776 00:51:23,380 --> 00:51:24,870 You make me anxious. 777 00:51:25,015 --> 00:51:28,440 Love's too difficult with you. 778 00:51:28,586 --> 00:51:33,752 I hate how you discuss things you ignore. 779 00:51:33,891 --> 00:51:36,792 I don't love you anymore. 780 00:51:39,296 --> 00:51:41,287 I don't love you anymore. 781 00:51:47,371 --> 00:51:50,136 Do you understand now? 782 00:51:51,041 --> 00:51:53,510 Yeah, I do. 783 00:51:53,644 --> 00:51:58,980 I'm very sad, but I understand. 784 00:51:59,817 --> 00:52:04,755 You see, you can do two things at once. 785 00:52:04,888 --> 00:52:07,516 To understand, you had to do it. 786 00:52:07,658 --> 00:52:10,423 Music and language. 787 00:52:15,165 --> 00:52:18,465 You must struggle on two fronts. 788 00:52:29,480 --> 00:52:33,314 But you really scared me. 789 00:52:33,450 --> 00:52:36,715 Me, too. I'm often scared. 790 00:52:40,858 --> 00:52:42,019 THE IMPERIALISTS ARE STILL ALIVE. THEY CONTINUE TO REIGN 791 00:52:42,159 --> 00:52:43,354 IN ASIA, AFRICA AND SOUTH AMERICA. 792 00:52:43,494 --> 00:52:45,087 THEY CONTINUE TO OPPRESS. 793 00:52:54,672 --> 00:52:57,369 Some comrades have bad work habits, 794 00:52:57,574 --> 00:53:00,703 the antithesis to the Marxist spirit. 795 00:53:00,844 --> 00:53:05,782 Like catching birds blindfolded. 796 00:53:05,916 --> 00:53:08,214 Why are you looking at me? 797 00:53:08,352 --> 00:53:10,912 I'm not a strange animal. 798 00:53:11,055 --> 00:53:14,081 I'm a human being. 799 00:53:14,224 --> 00:53:21,324 And your look is the same as Whites in America looking at blacks, 800 00:53:21,465 --> 00:53:28,735 or Arabs looking at Jews, or vice versa, in the Middle East. 801 00:53:28,872 --> 00:53:33,298 And in the Communist world, Russians looking at Chinese. 802 00:53:33,444 --> 00:53:35,173 One, two, three, four, five! 803 00:53:36,246 --> 00:53:41,446 There's no face that can't be drawn 804 00:53:41,585 --> 00:53:43,986 like the face of a dream. 805 00:53:44,121 --> 00:53:48,490 Serge Dimitri Kirilov. 806 00:53:49,126 --> 00:53:50,525 Not Novalis. 807 00:53:50,661 --> 00:53:52,561 But it was voted yesterday. 808 00:53:52,696 --> 00:53:56,064 But he's a scholar, not a poet. 809 00:53:56,867 --> 00:54:00,064 A scholar on poetry like Brecht. 810 00:54:02,539 --> 00:54:08,239 The party controls the guns. Guns must not control the party. 811 00:54:08,378 --> 00:54:10,039 Come here. 812 00:54:14,952 --> 00:54:17,148 Poor Novalis. 813 00:54:17,921 --> 00:54:25,590 How to unite Marxist-Leninist theory and the practice of revolution? 814 00:54:26,330 --> 00:54:28,662 There's a well-known saying. 815 00:54:28,799 --> 00:54:30,961 It's like shooting at a target. 816 00:54:31,101 --> 00:54:35,038 Just like aiming at the target. 817 00:54:35,172 --> 00:54:39,109 Marxism-Leninism must aim at revolution. 818 00:54:48,018 --> 00:54:56,018 You can disagree on the terms I use to define the problem. 819 00:54:56,727 --> 00:55:02,598 But if, like most workers who use their hands and heads, 820 00:55:02,733 --> 00:55:05,202 you judge or vaguely feel 821 00:55:05,335 --> 00:55:08,896 that Capitalism is no better today than yesterday... 822 00:55:09,039 --> 00:55:10,598 Back to Moscow! 823 00:55:10,741 --> 00:55:13,540 ...as economic and social development 824 00:55:13,677 --> 00:55:16,942 as a way of life, a system of relations-- 825 00:55:17,080 --> 00:55:17,638 Men together. 826 00:55:17,781 --> 00:55:18,543 Revisionist! 827 00:55:18,682 --> 00:55:21,879 With their work, with nature. 828 00:55:22,019 --> 00:55:24,181 With the people of the world. 829 00:55:24,321 --> 00:55:28,258 Kosygin and Johnson are killers! 830 00:55:28,392 --> 00:55:32,590 By the use he does or does not make of resources and science, 831 00:55:32,729 --> 00:55:35,664 of present and future creative capacities of each person. 832 00:55:35,799 --> 00:55:39,861 -Revisionist! Revisionist! -What of Siniavsky? 833 00:55:40,003 --> 00:55:45,237 And if you adhere to socialism with that feeling, 834 00:55:45,375 --> 00:55:52,111 the problem of its rise to power is put in those terms. 835 00:55:52,249 --> 00:55:58,416 Once you admit that violent revolt and barricades 836 00:55:58,555 --> 00:56:03,425 can't occur in advanced Capitalism... 837 00:56:03,560 --> 00:56:05,892 Revisionist! Revisionist! 838 00:56:06,029 --> 00:56:08,157 ...France, Sweden, Italy... 839 00:56:08,298 --> 00:56:13,532 ...you can agree with the French Communist Party. 840 00:56:13,670 --> 00:56:19,404 Revisionist! Revisionist! 841 00:56:19,543 --> 00:56:24,709 THIRD MOVEMENT OF THE FILM 842 00:56:26,650 --> 00:56:28,744 Isn't that Michel's voice? 843 00:56:28,886 --> 00:56:29,876 You think so? 844 00:56:30,020 --> 00:56:33,115 Listen to how he pronounces "."s 845 00:56:33,257 --> 00:56:35,624 Maybe you're right. 846 00:56:35,759 --> 00:56:37,386 Maybe Claude's there too. 847 00:56:37,527 --> 00:56:40,258 VĂ©ronique said she received a letter. 848 00:56:40,397 --> 00:56:43,094 In July, he'll bring committee orders 849 00:56:43,233 --> 00:56:46,567 on beginning hostilities and against Whom. 850 00:56:46,703 --> 00:56:48,637 -Am I in it? -No. 851 00:56:48,772 --> 00:56:53,141 The combat group will have its own organization, personnel, and finances. 852 00:56:53,277 --> 00:56:55,644 This is Radio Peking. 853 00:56:55,779 --> 00:56:58,373 Comrades and friends. 854 00:56:59,149 --> 00:57:03,086 Those in favor, raise their hands. 855 00:57:19,770 --> 00:57:24,606 The majority decision is to create a special combat organization, 856 00:57:24,741 --> 00:57:29,303 which in strict observance of conspiracy and division of labor, 857 00:57:29,446 --> 00:57:34,282 will take care exclusively of terrorist activity. 858 00:57:37,454 --> 00:57:40,389 Now let's draw lots. 859 00:57:40,724 --> 00:57:43,421 Guillaume, open it and read. 860 00:57:48,732 --> 00:57:49,893 "Men... 861 00:57:50,033 --> 00:57:51,159 ...use... 862 00:57:51,301 --> 00:57:55,602 ...the sciences... 863 00:57:55,739 --> 00:57:59,403 ...of nature... 864 00:57:59,543 --> 00:58:02,706 ...as a Weapon... 865 00:58:02,846 --> 00:58:05,872 ...in their struggle... 866 00:58:06,016 --> 00:58:10,681 ...for liberty." 867 00:58:14,491 --> 00:58:17,119 HENRI AFTER HIS EXCLUSION FROM THE ADEN ARABIA CELL 868 00:58:21,231 --> 00:58:24,428 Since January. 869 00:58:24,568 --> 00:58:26,434 Maybe December. 870 00:58:27,804 --> 00:58:30,239 You left them? 871 00:58:30,374 --> 00:58:33,708 Yes, well, they excluded me. 872 00:58:33,844 --> 00:58:36,211 It's all the same. 873 00:58:36,680 --> 00:58:39,240 Why'd they throw you out? 874 00:58:39,383 --> 00:58:44,219 I refused to criticize myself. 875 00:58:44,354 --> 00:58:47,585 How'd it happen? 876 00:58:47,724 --> 00:58:53,618 Like in all cells, there was a vote. 877 00:58:53,764 --> 00:58:57,792 But What led to the vote? 878 00:59:00,270 --> 00:59:07,575 It started during VĂ©ronique's exposĂ©. 879 00:59:07,711 --> 00:59:10,305 The forms of oppression aren't the same. 880 00:59:10,447 --> 00:59:12,142 Life now under Pompidou 881 00:59:12,282 --> 00:59:16,446 isn't like What our parents endured during the war under Hitler. 882 00:59:16,586 --> 00:59:18,918 Yet, comrades and friends, 883 00:59:19,056 --> 00:59:22,890 just as Serge showed how art doesn't reflect reality, 884 00:59:23,026 --> 00:59:25,427 but is the reality of reflection, 885 00:59:25,562 --> 00:59:29,863 such is the reality of formulas used by Pompidou's friends 886 00:59:30,200 --> 00:59:33,761 to ban a film like The Nun by Jacques Rivette. 887 00:59:33,904 --> 00:59:37,932 It's that reality, since in formulas there's form, 888 00:59:38,075 --> 00:59:43,605 which makes me think it's a form of oppression. 889 00:59:43,747 --> 00:59:51,747 She was confusing Marx and theater and politics, and that's romanticism. 890 00:59:53,990 --> 00:59:58,894 She behaved in life like an actress. 891 00:59:59,029 --> 01:00:01,987 She was influenced by Guillaume. 892 01:00:02,132 --> 01:00:03,065 Who's he? 893 01:00:03,200 --> 01:00:04,463 An actor. 894 01:00:04,601 --> 01:00:06,797 He was one of the group? 895 01:00:06,937 --> 01:00:10,567 Yes. A fanatic. 896 01:00:10,707 --> 01:00:15,645 His father had worked with Anton in Artaud. 897 01:00:16,146 --> 01:00:21,277 While with Kosygin, Wilson, Pompidou, it's sweet death. 898 01:00:21,418 --> 01:00:23,580 If that doesn't suit you, 899 01:00:23,720 --> 01:00:27,247 there's violent death like in North Vietnam, 900 01:00:27,390 --> 01:00:31,418 While in the South, sweet death is enough. 901 01:00:31,561 --> 01:00:34,030 But What I have to say is that it's all the same 902 01:00:34,164 --> 01:00:41,764 in literary and scientific studies, the Left is suggesting reforms. 903 01:00:41,905 --> 01:00:44,840 As long as Racine paints men as they are, 904 01:00:44,975 --> 01:00:47,672 as long as Sade is prohibited, 905 01:00:47,811 --> 01:00:52,078 as long as math isn't taught in kindergarten, 906 01:00:52,215 --> 01:00:57,051 as long as they fund the queers at the ComĂ©die Française 907 01:00:57,187 --> 01:01:01,784 ten times more than Roger Planchon or Antoine Bourseiller, 908 01:01:01,925 --> 01:01:04,155 these reforms are a dead letter 909 01:01:04,294 --> 01:01:07,093 because they're written in a dead language. 910 01:01:07,430 --> 01:01:12,163 It's class culture taught by one class. 911 01:01:12,435 --> 01:01:17,635 A culture belonging to a certain class that pursues a certain policy. 912 01:01:17,774 --> 01:01:25,774 The analysis was amiss. So the conclusion was unreal. 913 01:01:27,684 --> 01:01:29,482 If you don't agree, it's... 914 01:01:29,619 --> 01:01:33,453 Yes, I'm for peaceful co-existence. 915 01:01:33,590 --> 01:01:37,527 What's the Party doing to change that? Nothing. 916 01:01:37,661 --> 01:01:40,653 There are some good things. 917 01:01:40,797 --> 01:01:45,667 Two weeks ago, they were praising books that confuse words and things 918 01:01:45,802 --> 01:01:48,794 that serve reactionary thinking. 919 01:01:50,807 --> 01:01:55,005 Comrades, we must: one - close the puppet university. 920 01:01:55,145 --> 01:01:56,635 Right, but how? 921 01:01:56,780 --> 01:02:00,080 What do you suggest, dreamer? 922 01:02:00,217 --> 01:02:01,946 Two: by terror. 923 01:02:02,085 --> 01:02:04,179 Yes, but What kind of terror? 924 01:02:07,991 --> 01:02:12,758 Terror leads to nothing today. 925 01:02:12,896 --> 01:02:20,326 However, that culture is 0.43% of the national budget, 926 01:02:20,470 --> 01:02:23,030 in that, VĂ©ronique was right. 927 01:02:23,173 --> 01:02:24,800 As for A rag on, 928 01:02:24,941 --> 01:02:29,640 if the Party's more supple, 929 01:02:29,779 --> 01:02:33,374 it's because of him. 930 01:02:33,516 --> 01:02:36,110 Sometimes, I was enthusiastic, 931 01:02:36,253 --> 01:02:41,657 glorifying the socialist edifice in my writing. 932 01:02:41,791 --> 01:02:49,357 But the next day I countered with criminal-like practical action. 933 01:02:49,499 --> 01:02:57,499 There was formed What Hegel called an unhappy conscience. 934 01:02:58,875 --> 01:03:03,437 It differed from the ordinary conscience, 935 01:03:03,813 --> 01:03:08,239 in that it was also a criminal conscience. 936 01:03:08,385 --> 01:03:10,513 THESE WERE BOUKARIN'S WORDS AT THE LAST MOSCOW TRIAL 937 01:03:11,888 --> 01:03:16,985 Ad in France Soir on June 14. 938 01:03:17,127 --> 01:03:22,122 "Old Russia, the great religious centers of Czarist Russia, 939 01:03:22,265 --> 01:03:26,930 brought to life and May Day in Moscow, 940 01:03:27,070 --> 01:03:29,869 information at Monit Travel, 941 01:03:30,006 --> 01:03:34,705 4 place de l'OpĂ©ra, phone 742-0646." 942 01:03:34,844 --> 01:03:37,541 Where are the old revolutionaries? 943 01:03:37,681 --> 01:03:38,944 Sad, huh? 944 01:03:39,082 --> 01:03:40,413 It's sad, all right. 945 01:03:40,550 --> 01:03:43,110 Their argument was Sputnik Digest. 946 01:03:43,253 --> 01:03:46,416 It's a pretty disgusting magazine. 947 01:03:46,556 --> 01:03:48,456 But that's not enough 948 01:03:48,591 --> 01:03:51,822 to systematically condemn the Party attitude 949 01:03:51,961 --> 01:03:56,091 the way they do in New Humanity or Red Guard. 950 01:03:56,232 --> 01:04:01,295 The main organ of the French Communist movement. 951 01:04:01,438 --> 01:04:03,998 During the elections in March, 952 01:04:04,140 --> 01:04:09,704 the only people to talk of the price of a fridge, 953 01:04:09,846 --> 01:04:11,746 of work rates or bathrooms, 954 01:04:11,881 --> 01:04:14,373 and not just general philosophy... 955 01:04:14,517 --> 01:04:18,545 It wasn't Mitterrand or MendĂ©s-France. 956 01:04:18,688 --> 01:04:22,682 It was the delegates of the French Communist Party. 957 01:04:22,826 --> 01:04:26,990 It's not that. I said they haven't read all of Marx. 958 01:04:27,130 --> 01:04:30,122 -You're way off. -Not read him seriously. 959 01:04:30,266 --> 01:04:32,701 Well, I'm for peaceful coexistence. 960 01:04:32,836 --> 01:04:36,704 Lenin said to cutoff one enemy finger to save ten. 961 01:04:36,840 --> 01:04:41,175 Rosa Luxembourg saw the difficulty in answering. 962 01:04:41,311 --> 01:04:43,268 "How troubled she was. 963 01:04:43,413 --> 01:04:46,041 How she blushed Without understanding." 964 01:04:46,182 --> 01:04:51,712 Why, because movies and plays cost money, and the army is free. 965 01:04:51,855 --> 01:04:53,186 It should be the opposite. 966 01:04:54,457 --> 01:04:56,186 Shows should be free. 967 01:04:56,326 --> 01:04:59,091 Those who want to make war should pay to do so. 968 01:04:59,229 --> 01:05:03,530 When they say the leftist agreement is a dagger for Vietnam 969 01:05:03,666 --> 01:05:07,000 or the Communist press... 970 01:05:07,137 --> 01:05:10,539 Everyone talks of the crimes of the Red Guard 971 01:05:10,673 --> 01:05:12,141 in the cultural revolution. 972 01:05:12,275 --> 01:05:15,905 Listen, this is fantastic. 973 01:05:16,045 --> 01:05:19,413 "The first date for Juliette and Pierre 974 01:05:19,549 --> 01:05:22,883 opened doors to a new world of magic." 975 01:05:25,155 --> 01:05:29,581 "The world of words no one had spoken before them." 976 01:05:30,860 --> 01:05:33,227 What are you reading? 977 01:05:35,632 --> 01:05:38,795 Henri gave me the Party's women's magazine. 978 01:05:38,935 --> 01:05:39,595 Let's see. 979 01:05:41,871 --> 01:05:47,207 Like the night before, their eyes met. Pierre couldn't speak. 980 01:05:48,611 --> 01:05:53,879 No point in being Communist to use that soap opera language. 981 01:05:57,921 --> 01:05:59,719 I forbid you to read that. 982 01:05:59,856 --> 01:06:02,621 I told you that Henri is a revisionist. 983 01:06:04,794 --> 01:06:08,788 The jester is king And I sing Mac Mac 984 01:06:08,932 --> 01:06:16,703 Reminds me of pictures from 1917 that treated Bolsheviks as beatniks. 985 01:06:16,840 --> 01:06:20,572 They used the same terms for the Bolsheviks 986 01:06:20,710 --> 01:06:23,975 as that paper uses for the Red Guard. 987 01:06:24,113 --> 01:06:28,209 You expect the Figaro to say that sort of thing. 988 01:06:28,351 --> 01:06:31,719 But when HumanitĂ© does, it's disgusting. 989 01:06:31,855 --> 01:06:33,550 Okay, there's work to do. 990 01:06:33,690 --> 01:06:35,852 For everyone. 991 01:06:35,992 --> 01:06:40,554 The other day I was reading L'HumanitĂ© nouvelle. 992 01:06:40,697 --> 01:06:46,033 They talked about the film Johnny Guitar 993 01:06:46,169 --> 01:06:49,901 that the Party leaders had shown 994 01:06:50,039 --> 01:06:54,567 at a meeting somewhere. I'm not sure Where. 995 01:06:54,711 --> 01:06:59,114 But they attacked the film because it's American. 996 01:06:59,249 --> 01:07:01,377 However, this one happens to be good. 997 01:07:01,885 --> 01:07:06,618 So, as VĂ©ronique's big enemy, 998 01:07:07,156 --> 01:07:10,217 Malraux says liberty doesn't always have clean hands. 999 01:07:10,360 --> 01:07:12,886 VĂ©ronique, What's the matter? 1000 01:07:13,029 --> 01:07:14,519 You have problems? 1001 01:07:14,664 --> 01:07:16,530 I have too many enemies. 1002 01:07:16,666 --> 01:07:18,725 Enemies? You? 1003 01:07:18,868 --> 01:07:20,825 But who? 1004 01:07:20,970 --> 01:07:23,029 You know, the warlords, 1005 01:07:23,172 --> 01:07:26,540 the bureaucrats, the magnates, and the landowners. 1006 01:07:26,676 --> 01:07:31,512 And the faction of reactionary intellectuals. Those are my enemies. 1007 01:07:31,648 --> 01:07:35,312 Well, that makes a lot of enemies, indeed. 1008 01:07:35,451 --> 01:07:37,215 What're you up to? 1009 01:07:37,353 --> 01:07:39,947 Not much. 1010 01:07:40,089 --> 01:07:43,184 Writing in Les Tempes Modernes, as always. 1011 01:07:43,326 --> 01:07:45,317 And some books. 1012 01:07:45,461 --> 01:07:47,555 ENCOUNTER WITH FRANCIS JEANSON 1013 01:07:47,697 --> 01:07:53,568 For this year, I have a new project. 1014 01:07:53,703 --> 01:07:54,966 What? 1015 01:07:55,104 --> 01:07:57,835 I want to do cultural action. 1016 01:07:57,974 --> 01:07:59,874 But What's that? 1017 01:08:00,009 --> 01:08:03,377 I don't think anyone really knows yet. 1018 01:08:03,513 --> 01:08:05,675 And I want to try an experiment. 1019 01:08:05,815 --> 01:08:08,614 But culture and action are old words. 1020 01:08:08,751 --> 01:08:14,019 Yes, but culture is cut off from action now. 1021 01:08:14,157 --> 01:08:15,784 At least it seems so. 1022 01:08:15,925 --> 01:08:17,859 So it doesn't interest me. 1023 01:08:17,994 --> 01:08:20,656 Besides, I agree with you. 1024 01:08:20,797 --> 01:08:22,162 You do? 1025 01:08:22,298 --> 01:08:28,067 Because What interests me is that culture gives control over the world. 1026 01:08:28,204 --> 01:08:30,866 Concretely, when will you do it? 1027 01:08:31,007 --> 01:08:34,033 I start in two months. 1028 01:08:34,177 --> 01:08:36,305 The experiment will last a year, 1029 01:08:36,446 --> 01:08:39,746 because I really want to see What is possible in this area. 1030 01:08:39,882 --> 01:08:42,783 What is the experiment? 1031 01:08:42,919 --> 01:08:47,652 With a Whole team, we're going to try-- 1032 01:08:47,790 --> 01:08:50,316 -In What area? -Acting, for example. 1033 01:08:50,460 --> 01:08:54,419 -Theater? -Yes, in a theater at Chalon. 1034 01:08:54,564 --> 01:08:57,898 The Bourgogne Theater. We'll try to-- 1035 01:08:58,034 --> 01:09:00,025 You'll move out of town? 1036 01:09:00,169 --> 01:09:02,536 I'm off to the provinces. 1037 01:09:02,672 --> 01:09:06,802 But you know, Chalon isn't very far. 1038 01:09:06,943 --> 01:09:08,604 Aren't you sad about leaving Paris? 1039 01:09:08,745 --> 01:09:10,440 No, I'm delighted. 1040 01:09:10,580 --> 01:09:11,638 Delighted? -Yes. 1041 01:09:11,781 --> 01:09:15,945 'Cause I can't work here anymore. 1042 01:09:16,085 --> 01:09:20,022 Anyway, I don't write when I'm in Paris. 1043 01:09:20,156 --> 01:09:25,185 My books aren't progressing. 1044 01:09:25,328 --> 01:09:29,356 Maybe I can start this action in the provinces, 1045 01:09:29,499 --> 01:09:32,196 and write, too. 1046 01:09:32,969 --> 01:09:35,438 Is it important to take action? 1047 01:09:35,571 --> 01:09:41,840 Yes, if we manage to do something effective. 1048 01:09:41,978 --> 01:09:45,744 I don't want to start something just for pleasure 1049 01:09:45,882 --> 01:09:48,579 or to soothe my conscience. 1050 01:09:48,718 --> 01:09:51,449 So Why start any action? 1051 01:09:51,587 --> 01:09:56,525 It seems to me on that level, there's something to be done. 1052 01:09:56,659 --> 01:10:01,324 To place today's men and women 1053 01:10:01,464 --> 01:10:03,626 in a position to receive the world as it is. 1054 01:10:03,766 --> 01:10:06,861 Not only to receive, but to act on it. 1055 01:10:07,003 --> 01:10:08,835 To have a hold. 1056 01:10:08,971 --> 01:10:13,397 That means you're leaving the university? 1057 01:10:13,543 --> 01:10:15,602 Leaving, if you want. 1058 01:10:15,745 --> 01:10:22,014 I'm breaking with the Widespread attitude found in the university, 1059 01:10:22,151 --> 01:10:27,920 which is to consider the others, 1060 01:10:28,057 --> 01:10:32,688 the ones we address as mere receivers. 1061 01:10:32,829 --> 01:10:35,662 It's true, and I wouldn't want to be-- 1062 01:10:35,798 --> 01:10:39,530 Isn't What's happening in China important? 1063 01:10:39,669 --> 01:10:42,866 Of course, it's important. 1064 01:10:43,706 --> 01:10:48,667 For example, closing the universities. I think it's great. 1065 01:10:48,811 --> 01:10:52,270 Right, you think it's great, 1066 01:10:52,415 --> 01:10:56,181 but do you have an idea What will happen after? 1067 01:10:56,319 --> 01:10:59,016 They must re-open them. 1068 01:10:59,155 --> 01:11:02,955 The students are in the fields doing manual labor, for now. 1069 01:11:03,092 --> 01:11:04,491 That's right. 1070 01:11:04,627 --> 01:11:06,584 That reminds me of something. 1071 01:11:06,729 --> 01:11:08,925 Do you remember my friend Nathalie? 1072 01:11:09,065 --> 01:11:10,533 Yes, I do. 1073 01:11:10,666 --> 01:11:14,364 Her parents voted for MendĂ©s-France. 1074 01:11:14,504 --> 01:11:16,802 That doesn't matter. 1075 01:11:16,939 --> 01:11:20,773 Before I prepared my exams with you in September, 1076 01:11:20,910 --> 01:11:26,314 she and I picked peaches near Avignon. 1077 01:11:26,449 --> 01:11:33,480 Now it seems to me that doing manual labor beforehand 1078 01:11:33,623 --> 01:11:36,923 helped me prepare for the exams. 1079 01:11:37,059 --> 01:11:41,519 That helped you better understand What I said 1080 01:11:41,664 --> 01:11:43,621 when we spoke about philosophy? 1081 01:11:43,766 --> 01:11:46,428 A little. In June... 1082 01:11:46,569 --> 01:11:47,900 I think there's a tie. 1083 01:11:48,037 --> 01:11:51,974 In June, I didn't do anything physical and failed. 1084 01:11:52,108 --> 01:11:55,635 I think there's a possible tie. 1085 01:11:55,778 --> 01:11:57,678 But What's the conclusion? 1086 01:11:57,814 --> 01:12:00,579 That you should pick peaches? 1087 01:12:02,285 --> 01:12:03,616 But you agree with me, Francis, 1088 01:12:03,753 --> 01:12:08,247 that something's wrong at the French universities. Many things, in fact. 1089 01:12:08,391 --> 01:12:09,688 Of course. 1090 01:12:09,825 --> 01:12:13,227 It's apparent enough. So? 1091 01:12:13,362 --> 01:12:16,059 You agree education is the big problem? 1092 01:12:16,199 --> 01:12:20,136 It's one of the biggest problems. 1093 01:12:20,269 --> 01:12:22,203 So? 1094 01:12:22,338 --> 01:12:25,069 Shouldn't we start from scratch? 1095 01:12:25,208 --> 01:12:27,609 But how? 1096 01:12:27,743 --> 01:12:30,974 Close the universities, like in China. 1097 01:12:31,113 --> 01:12:34,139 You'll do that yourself? 1098 01:12:34,283 --> 01:12:37,617 If the authorities aren't capable of it. 1099 01:12:37,753 --> 01:12:39,517 If necessary, I'll close them. 1100 01:12:39,655 --> 01:12:41,714 How? 1101 01:12:44,694 --> 01:12:46,890 I have an idea. 1102 01:12:47,029 --> 01:12:51,899 Tell me your idea, if you can. 1103 01:12:54,604 --> 01:12:59,508 You see, What disgusts me is teaching. 1104 01:12:59,642 --> 01:13:03,840 It's always a question of class. Culture is class culture. 1105 01:13:03,980 --> 01:13:07,006 You know the Tutankhamen exhibit. 1106 01:13:07,149 --> 01:13:10,449 Why do all the people rush to it? Because of the gold. 1107 01:13:10,586 --> 01:13:15,217 Even workers act bourgeois and go see the gold. 1108 01:13:15,358 --> 01:13:18,487 'Cause if the sarcophagus was made of paper, they wouldn't bother. 1109 01:13:18,628 --> 01:13:20,494 I understand. 1110 01:13:20,630 --> 01:13:23,361 But your idea... 1111 01:13:23,499 --> 01:13:26,924 -Close the university. -But how? 1112 01:13:27,069 --> 01:13:29,231 With bombs. 1113 01:13:29,372 --> 01:13:30,862 With bombs! 1114 01:13:31,007 --> 01:13:32,338 You're going to throw bombs? 1115 01:13:32,475 --> 01:13:34,375 THIS SITUATION 1116 01:13:34,510 --> 01:13:40,381 Once we kill students and teachers, they'll stop going. 1117 01:13:40,516 --> 01:13:42,143 The universities will close. 1118 01:13:43,686 --> 01:13:47,350 You're doing that alone? 1119 01:13:50,226 --> 01:13:52,820 Well, there are two or three of us. 1120 01:13:52,962 --> 01:13:56,023 Two or three? But-- 1121 01:13:56,165 --> 01:14:01,569 But during the Algerian War, when Djamila Bouhired blew up cafes, 1122 01:14:01,704 --> 01:14:08,132 you defended her While all the press was against her. 1123 01:14:08,277 --> 01:14:10,803 -Yes, yes. -All of France was against her. 1124 01:14:10,947 --> 01:14:12,312 That's right. 1125 01:14:12,448 --> 01:14:16,817 Only there was a difference. 1126 01:14:16,953 --> 01:14:18,853 -Tell me if I'm wrong. -Explain it to me. 1127 01:14:18,988 --> 01:14:23,255 There was a Whole people behind Djamila. 1128 01:14:23,392 --> 01:14:28,421 Men and women were already fighting. 1129 01:14:28,564 --> 01:14:32,899 It was for independence, and I too want mine. 1130 01:14:33,035 --> 01:14:37,734 You want independence. How many are you who want it that way? 1131 01:14:37,873 --> 01:14:41,468 You told me two or three. 1132 01:14:41,610 --> 01:14:48,141 But many people don't realize it yet. And we think for them. 1133 01:14:48,284 --> 01:14:49,217 It's for them. 1134 01:14:49,352 --> 01:14:52,777 You think you can make a revolution for others? 1135 01:14:52,922 --> 01:14:56,085 But you agree working is part of the struggle. 1136 01:14:56,225 --> 01:14:58,182 THIS SITUATION MUST CHANGE 1137 01:14:58,327 --> 01:14:59,886 Yes, but What is the struggle? 1138 01:15:00,029 --> 01:15:05,399 Look, if I want to know revolutionary theory and methods, 1139 01:15:05,534 --> 01:15:09,164 I must participate in a revolution. 1140 01:15:09,305 --> 01:15:13,538 You can participate, but you can't invent one. 1141 01:15:13,676 --> 01:15:18,102 But if I want knowledge, I need practical experience. 1142 01:15:18,247 --> 01:15:20,306 -Do you agree? -I do. 1143 01:15:20,449 --> 01:15:28,379 Only revolutionary practice implies a knowledge of the situation. 1144 01:15:28,524 --> 01:15:30,720 The situation is bad. 1145 01:15:30,860 --> 01:15:34,023 You know that, but do you know--? 1146 01:15:34,163 --> 01:15:37,098 And that will make it known. 1147 01:15:37,233 --> 01:15:40,464 Do you know a possible remedy? 1148 01:15:40,603 --> 01:15:45,803 But authentic knowledge comes from direct experience. 1149 01:15:45,941 --> 01:15:49,070 First-hand experience, 1150 01:15:49,211 --> 01:15:54,638 does it tell you the content to give your action? 1151 01:15:54,784 --> 01:15:58,618 Because terrorism is only a start. 1152 01:15:58,754 --> 01:16:00,984 -Isn't it terrorism? -Yes, it is. 1153 01:16:01,123 --> 01:16:07,358 So terrorism supposes underlying bases. 1154 01:16:07,496 --> 01:16:10,158 We've studied for two years. 1155 01:16:10,299 --> 01:16:14,429 For two years. And how have you studied it? 1156 01:16:14,570 --> 01:16:17,505 We live the problem. 1157 01:16:17,640 --> 01:16:18,732 You live it. 1158 01:16:18,874 --> 01:16:22,538 You're no longer a student. You may know nothing. 1159 01:16:22,678 --> 01:16:24,635 I still know a few things. 1160 01:16:24,780 --> 01:16:25,770 No, I'm sorry. 1161 01:16:25,915 --> 01:16:31,877 You're right. I know a few things. Not as much as you, of course. 1162 01:16:32,021 --> 01:16:34,922 -I'm in it. -I don't suffer directly. 1163 01:16:35,057 --> 01:16:36,821 I suffer, and I'm not alone. 1164 01:16:36,959 --> 01:16:44,959 But What's the point of killing people if you don't know What you'll do next? 1165 01:16:46,102 --> 01:16:47,866 If you don't know What terms-- 1166 01:16:48,003 --> 01:16:50,199 But we know What we'll do. 1167 01:16:50,339 --> 01:16:54,333 So, What will you do after? 1168 01:16:54,477 --> 01:16:56,673 I don't believe you know. 1169 01:16:56,812 --> 01:17:00,077 You only know the present system is awful, 1170 01:17:00,216 --> 01:17:02,708 and you're impatient to end it. 1171 01:17:02,852 --> 01:17:04,980 Not awful, just bad. 1172 01:17:05,120 --> 01:17:07,555 What we do after is not my work. 1173 01:17:07,690 --> 01:17:08,680 You don't care. 1174 01:17:08,824 --> 01:17:11,885 No, I don't. 1175 01:17:13,262 --> 01:17:17,130 After, I'll continue studying the situation. 1176 01:17:17,266 --> 01:17:22,636 Where will you study it? 1177 01:17:22,771 --> 01:17:26,071 I'm only a worker producing revolution. 1178 01:17:26,208 --> 01:17:28,040 So be a worker and really work. 1179 01:17:28,177 --> 01:17:35,709 The way you're going, you won't last a week as I see it. 1180 01:17:35,851 --> 01:17:36,750 Why? 1181 01:17:36,886 --> 01:17:40,345 You'll be arrested long before. 1182 01:17:40,489 --> 01:17:44,119 -But you ran from the police. -Yes. 1183 01:17:44,260 --> 01:17:46,592 And it lasted a long time. 1184 01:17:46,729 --> 01:17:51,565 There were many sympathizers among the population 1185 01:17:51,700 --> 01:17:55,295 because even those not quite favorable 1186 01:17:55,437 --> 01:17:59,533 to Algerian independence didn't denounce us. 1187 01:17:59,675 --> 01:18:01,143 You have sympathizers, 1188 01:18:01,277 --> 01:18:05,145 but they won't go as far as mass murder. 1189 01:18:05,281 --> 01:18:08,876 And it will be mass murder. 1190 01:18:09,018 --> 01:18:12,215 We need help, since some Communists 1191 01:18:12,354 --> 01:18:16,154 are allied with revisionists to denounce us. 1192 01:18:16,292 --> 01:18:17,555 -Yes. -You didn't know. 1193 01:18:17,693 --> 01:18:19,422 You're not prepared-- 1194 01:18:19,562 --> 01:18:22,429 L'HumanitĂ© and the Figaro are in league now. 1195 01:18:22,565 --> 01:18:27,526 All right, but your actions will lead to nothing 1196 01:18:27,670 --> 01:18:34,474 if they aren't upheld by a community, a class. 1197 01:18:34,610 --> 01:18:40,208 By many men and women who agree entirely and will pay the price. 1198 01:18:40,349 --> 01:18:45,685 Me and the young Russian nihilists, for example. 1199 01:18:45,821 --> 01:18:48,313 So? 1200 01:18:48,457 --> 01:18:51,791 They made bombs and criminal attempts. 1201 01:18:51,927 --> 01:18:55,727 And the revolution of '17 came after as well as October. 1202 01:18:55,864 --> 01:19:00,028 You think you can compare Czarist Russia 1203 01:19:00,169 --> 01:19:03,002 and the situation now in France? 1204 01:19:03,138 --> 01:19:06,301 You call yourself Marxist-Leninist. 1205 01:19:06,442 --> 01:19:11,869 Well, even if we can't compare them, 1206 01:19:12,014 --> 01:19:14,642 we can draw a lesson from China. 1207 01:19:14,783 --> 01:19:19,084 But the lessons you draw are very abstract. 1208 01:19:19,221 --> 01:19:21,883 You don't draw lessons by superposing-- 1209 01:19:22,024 --> 01:19:24,049 You think it's a mistake? 1210 01:19:24,193 --> 01:19:26,252 I think so. 1211 01:19:26,395 --> 01:19:29,490 You're heading towards a dead-end. 1212 01:19:29,632 --> 01:19:34,035 Some comrades undertake their main task... 1213 01:19:34,169 --> 01:19:37,230 ...but not firmly in hand. 1214 01:19:37,573 --> 01:19:40,201 They can't do good work. 1215 01:19:40,342 --> 01:19:41,241 SEQUEL TO DIALOG 4 EXCLUDING HENRI 1216 01:19:41,377 --> 01:19:45,803 Committee Work Techniques, March 13, 1949. 1217 01:19:45,948 --> 01:19:48,212 It's not so much that. 1218 01:19:48,350 --> 01:19:54,050 I told you the arguments were valid, but all mixed up. 1219 01:19:54,189 --> 01:19:57,318 Marxism is first of all a science. 1220 01:19:57,459 --> 01:20:04,798 And there, the arguments were a mess, off the cuff. 1221 01:20:04,933 --> 01:20:07,891 They were a bit like children. 1222 01:20:08,037 --> 01:20:11,769 Yes, you know the story of the Egyptian children? 1223 01:20:11,907 --> 01:20:13,568 No. 1224 01:20:13,709 --> 01:20:15,268 Then I'll tell you. 1225 01:20:17,112 --> 01:20:24,280 The Egyptians believed their language was that of the gods. 1226 01:20:24,420 --> 01:20:26,184 One day, to prove it, 1227 01:20:26,322 --> 01:20:32,750 they put newborn babies in a house far from any society 1228 01:20:32,895 --> 01:20:38,356 to see if they would learn to talk. 1229 01:20:38,500 --> 01:20:42,437 To talk Egyptian alone. 1230 01:20:42,571 --> 01:20:46,405 They came back 15 years later. 1231 01:20:46,542 --> 01:20:47,976 And What did they find? 1232 01:20:48,110 --> 01:20:53,446 The kids talking together, but bleating like sheep. 1233 01:20:53,582 --> 01:21:01,582 They hadn't noticed that next to the house was a sheep-pen. 1234 01:21:04,393 --> 01:21:07,192 For us, in that apartment Where we were, 1235 01:21:07,329 --> 01:21:10,856 Marxism was a bit like the sheep. 1236 01:21:11,967 --> 01:21:12,991 Any volunteers? 1237 01:21:14,370 --> 01:21:16,304 Okay, me. 1238 01:21:18,107 --> 01:21:20,405 I believe in terror. 1239 01:21:21,710 --> 01:21:28,605 For me, Whole revolutions are made of terror. 1240 01:21:28,751 --> 01:21:29,650 Who is it? 1241 01:21:29,785 --> 01:21:35,189 A bomb less revolutionary isn't a revolutionary. 1242 01:21:40,028 --> 01:21:43,362 For the moment, we're only a few. 1243 01:21:43,499 --> 01:21:47,493 Tomorrow, we'll be many. 1244 01:21:47,636 --> 01:21:51,869 Tomorrow, I might no longer exist. 1245 01:21:52,007 --> 01:21:55,170 I am happy. I am proud of that. 1246 01:21:55,310 --> 01:21:57,870 Terrorism is not an act of liberation, 1247 01:21:58,013 --> 01:22:00,505 but a means to impose a program. 1248 01:22:00,649 --> 01:22:03,482 Give me a bomb. 1249 01:22:03,619 --> 01:22:05,553 Give me a bomb. 1250 01:22:05,687 --> 01:22:08,179 -Let's talk in the kitchen. -Give me a bomb. 1251 01:22:08,323 --> 01:22:11,088 I suggest refusing Kirilov and drawing lots. 1252 01:22:26,608 --> 01:22:29,134 Do you really think he'll commit suicide? 1253 01:22:30,312 --> 01:22:31,780 I'm sure of it. 1254 01:22:35,451 --> 01:22:38,876 They say that, but when the time comes... 1255 01:22:39,021 --> 01:22:42,958 It's been going on for two weeks. 1256 01:22:43,225 --> 01:22:45,922 But he's serious this time. 1257 01:22:49,665 --> 01:22:54,398 Still, he didn't want to sign the paper. 1258 01:22:55,070 --> 01:22:58,005 Ask him again. 1259 01:22:59,374 --> 01:23:01,468 I tried all day yesterday. 1260 01:23:01,610 --> 01:23:03,374 You can't talk with him. 1261 01:23:03,512 --> 01:23:06,072 He doesn't want to. 1262 01:23:07,983 --> 01:23:11,044 He still has the revolver? 1263 01:23:11,186 --> 01:23:13,280 He's keeping it. 1264 01:23:13,422 --> 01:23:16,915 He'll give it up once he's shot himself. 1265 01:23:49,525 --> 01:23:54,053 Listen, Serge. Give me the paper. 1266 01:23:54,196 --> 01:23:55,595 It's in my pocket. 1267 01:24:00,002 --> 01:24:02,630 Leave me alone. 1268 01:24:02,771 --> 01:24:04,671 Did you sign it? 1269 01:24:11,647 --> 01:24:17,814 "I, Serge Dimitri Kirilov, have murdered Mikhail Sholokhov, 1270 01:24:17,953 --> 01:24:20,979 the current Soviet Minister of Culture, 1271 01:24:21,123 --> 01:24:25,993 invited to Paris as the French government's guest. 1272 01:24:28,897 --> 01:24:32,629 The purpose of this murder is: 1273 01:24:32,768 --> 01:24:35,726 One, to stop the Soviet puppet from inaugurating 1274 01:24:35,871 --> 01:24:37,896 the new university buildings 1275 01:24:38,040 --> 01:24:41,670 Where he was to speak before the puppet Malraux." 1276 01:24:41,810 --> 01:24:42,868 Go on. 1277 01:24:47,249 --> 01:24:50,275 "Two, this is the first murder in a series. 1278 01:24:50,419 --> 01:24:53,912 Violence will be the answer to the cultural suffocation 1279 01:24:54,056 --> 01:24:58,084 willingly imposed on the universities by the government. 1280 01:24:58,226 --> 01:25:02,288 Serge Kirilov, August 15, 1967." Very good. 1281 01:25:40,602 --> 01:25:42,764 Do I wear the hat or not? 1282 01:25:42,904 --> 01:25:44,269 No, I won't. 1283 01:25:44,406 --> 01:25:47,103 Do you have the gun? 1284 01:25:47,242 --> 01:25:48,710 Yes. 1285 01:25:48,844 --> 01:25:50,437 What's his name again? 1286 01:25:50,579 --> 01:25:52,069 Uh, Shokolhov. 1287 01:25:52,214 --> 01:25:55,275 No, Sholokhov. 1288 01:25:55,417 --> 01:25:56,612 You sure? 1289 01:25:56,752 --> 01:25:59,016 Yes, Sholokhov, that's it. 1290 01:26:00,255 --> 01:26:02,519 But I can't ask his name. 1291 01:26:02,658 --> 01:26:05,491 Do as we already said. You ask for... 1292 01:26:05,627 --> 01:26:09,530 When he looks at the register, you find Sholokhov. 1293 01:26:10,532 --> 01:26:11,727 It will be upside down. 1294 01:26:11,867 --> 01:26:15,292 They write big. It's easy. 1295 01:26:20,609 --> 01:26:24,136 -All right? -Okay, all right. 1296 01:27:18,166 --> 01:27:19,793 So? 1297 01:27:19,935 --> 01:27:24,600 He opened the door, and I fired. 1298 01:27:25,507 --> 01:27:26,235 Come on, let's go. 1299 01:27:26,374 --> 01:27:27,773 Shit, shit, stop! 1300 01:27:27,909 --> 01:27:29,570 What is it? 1301 01:27:31,179 --> 01:27:35,514 -I made a mistake. -How's that? 1302 01:27:35,650 --> 01:27:38,585 I read Sholokhov upside down, all right, 1303 01:27:38,720 --> 01:27:41,314 and the room number 23. 1304 01:27:41,456 --> 01:27:45,222 But since it was upside down, I inverted. 1305 01:27:45,360 --> 01:27:49,160 That made it 32, so I went to room 32. 1306 01:27:49,297 --> 01:27:51,163 You shot the guy in 32. 1307 01:27:51,299 --> 01:27:55,532 Go back. 1308 01:27:55,670 --> 01:27:57,900 But get the right one this time. 1309 01:29:18,520 --> 01:29:19,146 We... 1310 01:29:19,287 --> 01:29:19,913 ...Communists... 1311 01:29:20,055 --> 01:29:21,147 ...not only... 1312 01:29:21,289 --> 01:29:22,779 ...do not fight... 1313 01:29:22,924 --> 01:29:24,756 ...against just wars... 1314 01:29:24,893 --> 01:29:27,453 ...but take an active part. 1315 01:29:28,496 --> 01:29:30,123 He committed suicide? 1316 01:29:30,265 --> 01:29:31,960 I didn't know. 1317 01:29:33,468 --> 01:29:37,200 Kirilov. 1318 01:29:37,339 --> 01:29:42,004 If Marxism-Leninism exists, then anything goes. 1319 01:29:46,982 --> 01:29:48,780 That means we must pay... 1320 01:29:48,917 --> 01:29:50,407 ...attention... 1321 01:29:50,552 --> 01:29:53,544 ...to the quantitative aspect of a situation or problem... 1322 01:29:53,688 --> 01:29:55,486 ...and do quantitative analysis... 1323 01:29:55,624 --> 01:29:56,819 ...fundamentally. 1324 01:29:56,958 --> 01:29:59,859 I'm fed up with this job! 1325 01:29:59,995 --> 01:30:03,522 You must participate in changing reality. 1326 01:30:03,665 --> 01:30:08,831 Maybe I'll return to Be sang on. 1327 01:30:08,970 --> 01:30:14,534 Will you join the normal Communist Party? 1328 01:30:14,676 --> 01:30:19,341 Certainly, as soon as I find work. 1329 01:30:19,481 --> 01:30:23,816 I've applied at a laboratory. 1330 01:30:23,952 --> 01:30:29,322 And if it doesn't work out, I think I'll go to East Germany. 1331 01:30:29,457 --> 01:30:32,324 They need chemists. 1332 01:30:32,460 --> 01:30:36,090 It's too bad about your quarrels. 1333 01:30:36,231 --> 01:30:39,690 I know, it's stupid. 1334 01:30:39,834 --> 01:30:46,501 But you know, What I want is some quiet. 1335 01:30:46,641 --> 01:30:49,042 They were too fanatical. 1336 01:30:49,177 --> 01:30:51,805 The silence of infinite space. 1337 01:30:51,947 --> 01:30:56,214 It's not silence that scares me, but sound and fury. 1338 01:31:01,189 --> 01:31:03,783 You never saw them again? 1339 01:31:03,925 --> 01:31:05,984 I don't know What became of them. 1340 01:31:06,127 --> 01:31:11,122 YEAR ZERO THEATER 1341 01:31:30,819 --> 01:31:32,150 THE 1342 01:31:39,160 --> 01:31:41,026 THEATRICAL 1343 01:31:48,503 --> 01:31:50,460 VOCATION 1344 01:31:59,681 --> 01:32:00,978 OF 1345 01:32:13,628 --> 01:32:15,426 GUILLAUME MEISTER 1346 01:32:21,169 --> 01:32:23,069 Look, how funny. 1347 01:32:23,204 --> 01:32:26,504 ALL ROADS LEAD TO PEKING 1348 01:32:26,641 --> 01:32:28,837 It's disgusting. 1349 01:32:28,977 --> 01:32:31,344 They put up your cousin. 1350 01:32:37,519 --> 01:32:40,352 Do you think they killed the minister? 1351 01:32:40,488 --> 01:32:44,015 I hope they didn't mess the inside up. 1352 01:32:48,063 --> 01:32:49,326 AND 1353 01:32:49,464 --> 01:32:51,831 One price, 10 cents, fruits and vegetables! 1354 01:32:51,966 --> 01:32:52,694 HIS 1355 01:32:52,834 --> 01:32:56,031 Radishes, eggs, 10 cents, one price! 1356 01:32:56,171 --> 01:32:57,434 YEARS 1357 01:32:57,572 --> 01:33:00,439 Lettuce, 10 cents. 1358 01:33:00,575 --> 01:33:01,371 OF 1359 01:33:01,509 --> 01:33:09,509 Tomatoes, leeks... 1360 01:33:10,018 --> 01:33:13,283 APPRENTICESHIP 1361 01:33:14,122 --> 01:33:18,582 10 cents, one price, try your luck! 1362 01:33:18,860 --> 01:33:20,555 AND 1363 01:33:20,695 --> 01:33:23,653 Ten cents per game. Try your luck. 1364 01:33:23,798 --> 01:33:24,754 OF 1365 01:33:34,809 --> 01:33:37,870 TRAVELS ON THE ROAD 1366 01:33:49,390 --> 01:33:50,983 I don't want to see anyone. 1367 01:33:51,126 --> 01:33:57,122 Don't be hurt if my zeal breaks the secret of your solitude. 1368 01:33:58,600 --> 01:34:01,365 How long have you been so afraid? 1369 01:34:01,503 --> 01:34:04,564 Since Marcel left me. 1370 01:34:04,706 --> 01:34:10,804 Under What sign did you bring into the world such an unhappy creature? 1371 01:34:10,945 --> 01:34:12,242 WITH A TRUE 1372 01:34:12,380 --> 01:34:15,111 What Will I do? 1373 01:34:15,250 --> 01:34:19,244 Never doubt. A god is fighting for you. 1374 01:34:19,387 --> 01:34:25,451 The sacrifice is over. Just join the Marxist-Leninists. 1375 01:34:25,593 --> 01:34:27,687 No, I want vengeance. 1376 01:34:27,829 --> 01:34:30,389 -You'll lose. -Get out of here. 1377 01:34:30,532 --> 01:34:32,398 But Why leave? 1378 01:34:33,902 --> 01:34:36,269 Why be your own enemy? 1379 01:34:37,972 --> 01:34:40,304 I have too much pain. 1380 01:34:44,579 --> 01:34:46,911 Enough, stop. 1381 01:34:47,048 --> 01:34:49,380 It's time to be logical. 1382 01:34:49,517 --> 01:34:51,212 LAST SCENE OF THE MOVIE 1383 01:35:00,695 --> 01:35:02,993 What shall I tell them? 1384 01:35:03,131 --> 01:35:05,623 I'll write them. 1385 01:35:05,767 --> 01:35:08,065 You're crazy. 1386 01:35:08,203 --> 01:35:09,864 You're dreaming. 1387 01:35:14,876 --> 01:35:21,077 Okay, it's fiction. But it brought me closer to reality. 1388 01:35:22,584 --> 01:35:24,951 Everything must be ready for Saturday. 1389 01:35:25,086 --> 01:35:27,555 Coming, Blondine? 1390 01:35:29,390 --> 01:35:33,054 Think about it. 1391 01:35:46,007 --> 01:35:47,805 It's all thought out. 1392 01:35:47,942 --> 01:35:51,242 The end of summer meant back to school for me. 1393 01:35:51,379 --> 01:35:53,871 A struggle for me and some comrades. 1394 01:35:54,015 --> 01:35:56,006 On the other hand, I was wrong. 1395 01:35:56,150 --> 01:35:58,380 I thought I'd made a leap forward. 1396 01:35:58,519 --> 01:36:03,423 And I realized I'd made only the first timid steps of a long march. 102514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.