All language subtitles for I have Fallen For You eng 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ♔ Instagram @skysoultan ♔ 2 00:01:27,220 --> 00:01:33,100 I've Fallen for You 3 00:01:33,300 --> 00:01:36,020 Episode 19 4 00:01:39,759 --> 00:01:40,720 This case is solved. 5 00:01:40,720 --> 00:01:42,270 Mr. Bai is proved to be innocent. 6 00:01:42,270 --> 00:01:43,800 You finally can be together 7 00:01:43,800 --> 00:01:44,550 openly. 8 00:01:45,720 --> 00:01:46,479 See? 9 00:01:46,479 --> 00:01:49,000 Am I worthy of the name 10 00:01:49,000 --> 00:01:49,950 the Best Detective in the Capital? 11 00:01:51,120 --> 00:01:51,910 Let me tell you. 12 00:01:51,910 --> 00:01:52,550 Today, 13 00:01:52,550 --> 00:01:54,509 in order to celebrate Bai Yifei's being proved to be innocent, 14 00:01:54,509 --> 00:01:56,440 we have to have a meal in a restaurant. 15 00:01:56,440 --> 00:01:57,160 Okay. 16 00:01:57,160 --> 00:01:58,229 Then I will eat as much as I can. 17 00:01:58,870 --> 00:02:00,950 At the thought of roast pigeon, 18 00:02:00,950 --> 00:02:03,480 which is tender with a crispy crust, fat but not greasy, 19 00:02:03,480 --> 00:02:04,760 I am so greedy. 20 00:02:07,120 --> 00:02:07,760 Just eat. 21 00:02:07,760 --> 00:02:08,800 You have to eat more. 22 00:02:08,800 --> 00:02:09,520 Let me tell you. 23 00:02:09,520 --> 00:02:10,389 After going to the capital, 24 00:02:10,389 --> 00:02:11,110 you can't eat the delicious food 25 00:02:11,110 --> 00:02:13,160 of southern city. 26 00:02:17,910 --> 00:02:19,390 Well, I mean, 27 00:02:19,390 --> 00:02:20,600 even if Sanqi comes back, 28 00:02:20,600 --> 00:02:22,440 she will be visiting her family after marriage… 29 00:02:25,030 --> 00:02:26,030 Sorry, I'll keep my mouth shut. 30 00:02:28,520 --> 00:02:29,470 This case is solved. 31 00:02:30,240 --> 00:02:33,000 So I'll go back to the capital with Young Lord. 32 00:02:34,630 --> 00:02:35,470 Are you going now? 33 00:02:36,829 --> 00:02:38,160 I'll be going these days. 34 00:02:38,160 --> 00:02:39,720 I wanted to tell you earlier, 35 00:02:39,720 --> 00:02:40,910 but I was afraid 36 00:02:40,910 --> 00:02:42,030 I would be loath to leave before I said it. 37 00:02:42,829 --> 00:02:43,470 Sanqi, so many things happened 38 00:02:44,910 --> 00:02:46,390 in southern city recently. Are you really willing to 39 00:02:46,960 --> 00:02:47,670 leave all these things and people? 40 00:02:49,720 --> 00:02:50,800 No, 41 00:02:52,000 --> 00:02:53,470 especially roast pigeon. 42 00:02:53,470 --> 00:02:54,750 I can't wait to enjoy it now. 43 00:02:54,750 --> 00:02:56,160 How about going tonight, Ruoyao? 44 00:02:58,720 --> 00:02:59,240 Okay. 45 00:03:00,520 --> 00:03:01,240 You go first. 46 00:03:02,030 --> 00:03:02,550 I'm not going. 47 00:03:18,910 --> 00:03:21,190 Zhao, do you just give up like this? 48 00:03:23,000 --> 00:03:24,079 They both want to 49 00:03:24,079 --> 00:03:24,829 marry each other. 50 00:03:25,390 --> 00:03:26,600 So I'm redundant. 51 00:03:27,190 --> 00:03:27,829 What can I do 52 00:03:27,829 --> 00:03:28,630 if I don't let go? 53 00:03:29,320 --> 00:03:30,550 If you don't try, 54 00:03:30,550 --> 00:03:32,390 how do you know the result? 55 00:03:32,390 --> 00:03:32,960 Bai. 56 00:03:32,960 --> 00:03:33,520 I won't give way. 57 00:03:38,829 --> 00:03:39,270 Zhao, 58 00:03:40,240 --> 00:03:41,550 please listen to me. 59 00:03:42,190 --> 00:03:45,160 Life is short and we'll meet a lot of people. 60 00:03:46,190 --> 00:03:46,750 When we meet true love, 61 00:03:47,550 --> 00:03:49,079 we should strive to get it. 62 00:03:52,670 --> 00:03:53,750 Human effort is the decisive factor. 63 00:03:54,720 --> 00:03:56,030 I believe you. 64 00:03:56,030 --> 00:03:58,110 Strive for it. Okay? 65 00:03:59,000 --> 00:03:59,520 Okay. 66 00:04:04,600 --> 00:04:05,360 Zhao, 67 00:04:06,670 --> 00:04:08,440 why is your face red and white alternately? 68 00:04:09,080 --> 00:04:10,000 Is… is it? 69 00:04:10,630 --> 00:04:11,360 It isn't. 70 00:04:13,960 --> 00:04:16,720 Well, it's red again. 71 00:04:19,950 --> 00:04:21,070 Could you first let go? 72 00:04:22,880 --> 00:04:23,440 Oh. 73 00:04:27,600 --> 00:04:30,510 Well, they're getting married. 74 00:04:31,790 --> 00:04:33,390 I'm really at the end of my tether. 75 00:04:35,350 --> 00:04:36,200 But I still should thank you. 76 00:04:36,790 --> 00:04:37,320 I'm going. 77 00:04:38,950 --> 00:04:40,110 I have an idea. 78 00:04:40,110 --> 00:04:40,550 Go ahead. 79 00:04:47,640 --> 00:04:48,110 Mr. Bai. 80 00:04:50,720 --> 00:04:51,440 Young Lord. 81 00:04:52,270 --> 00:04:53,600 What's the matter? 82 00:04:55,040 --> 00:04:55,550 Well. 83 00:04:57,110 --> 00:05:01,440 I'd like to recommend someone to you. 84 00:05:05,600 --> 00:05:07,040 Who do you want to recommend? 85 00:05:08,070 --> 00:05:08,550 Yes. 86 00:05:09,440 --> 00:05:10,720 It's me. 87 00:05:10,720 --> 00:05:11,510 What? 88 00:05:13,230 --> 00:05:16,550 I'm taking the liberty of recommending myself to you. 89 00:05:17,720 --> 00:05:20,600 I've had a crush for your sister for long. 90 00:05:21,950 --> 00:05:23,760 Please help me. 91 00:05:25,790 --> 00:05:26,550 Oh, I see. 92 00:05:27,510 --> 00:05:28,510 My sister has been spoiled 93 00:05:28,510 --> 00:05:30,950 by my father since childhood. 94 00:05:30,950 --> 00:05:31,920 She's too obstinate. 95 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 I worried that she couldn't marry before. 96 00:05:34,880 --> 00:05:35,640 Since you 97 00:05:36,230 --> 00:05:37,720 can conquer her, 98 00:05:38,550 --> 00:05:40,320 I will definitely help you. 99 00:05:41,790 --> 00:05:42,670 Not really. 100 00:05:43,350 --> 00:05:47,320 Lady Jinyan is sharp-witted with both ability and wisdom. 101 00:05:47,320 --> 00:05:48,880 It's my greatest luck 102 00:05:48,880 --> 00:05:50,920 to be with her. 103 00:05:52,510 --> 00:05:53,880 Then I 104 00:05:53,880 --> 00:05:54,760 wish you happiness. 105 00:05:55,320 --> 00:05:55,790 Oh. 106 00:05:56,950 --> 00:05:58,350 Thank you. Thank you. 107 00:05:59,070 --> 00:05:59,720 It's okay. It's okay. 108 00:06:17,510 --> 00:06:18,000 Mr. Bai, 109 00:06:19,160 --> 00:06:19,640 is there anything else? 110 00:06:21,230 --> 00:06:21,720 Well. 111 00:06:22,640 --> 00:06:24,160 There's something else. 112 00:06:25,320 --> 00:06:25,880 There is. 113 00:06:27,230 --> 00:06:27,920 Please go ahead. 114 00:06:34,950 --> 00:06:35,830 Well… 115 00:06:38,270 --> 00:06:39,640 Er…well… 116 00:06:43,550 --> 00:06:50,920 Oh, I'm very interested in Lady Jinyan. 117 00:06:52,159 --> 00:06:53,720 I want to know 118 00:06:54,390 --> 00:07:01,600 her interests and hobbies. 119 00:07:04,720 --> 00:07:06,760 My sister usually likes to 120 00:07:06,760 --> 00:07:10,040 let me take her to practice martial arts and horse riding. 121 00:07:10,040 --> 00:07:11,110 She's like a boy. 122 00:07:13,200 --> 00:07:14,670 Good. Horse riding. 123 00:07:16,480 --> 00:07:17,000 Okay. 124 00:07:18,600 --> 00:07:21,070 Does she have any other hobby? 125 00:07:21,790 --> 00:07:24,670 Well. What else do you want to know? 126 00:08:17,760 --> 00:08:20,230 So she likes grapes. 127 00:08:23,510 --> 00:08:26,440 Does she like grapes with seeds 128 00:08:29,880 --> 00:08:31,110 or without seeds? 129 00:08:41,110 --> 00:08:42,880 So she once kept a dog 130 00:08:43,440 --> 00:08:44,640 named Lingdang. 131 00:08:49,550 --> 00:08:51,790 She's really naïve, romantic 132 00:08:54,590 --> 00:08:55,470 and lovely. 133 00:09:09,880 --> 00:09:11,470 What did you say? 134 00:09:13,670 --> 00:09:14,640 Did you say anything? 135 00:09:15,880 --> 00:09:16,550 Oh. 136 00:09:17,280 --> 00:09:18,760 I was hearing voices. 137 00:09:47,960 --> 00:09:49,640 Where does Black Potato 138 00:09:50,670 --> 00:09:52,400 put the name ring? 139 00:10:16,590 --> 00:10:19,440 It has been a tradition that 140 00:10:19,440 --> 00:10:21,150 the boy and girl must exchange name rings to marry in Taoyuan City. 141 00:10:22,910 --> 00:10:23,760 I heard that 142 00:10:24,470 --> 00:10:27,080 Sanqi's name ring is in He Zhen's room. 143 00:10:28,110 --> 00:10:29,520 You may steal it 144 00:10:29,520 --> 00:10:32,080 so that they can't get married. 145 00:10:34,230 --> 00:10:35,200 Bai, 146 00:10:35,710 --> 00:10:38,440 usually you look like a gentleman. 147 00:10:39,280 --> 00:10:41,790 Now you want me to do such dirty things. 148 00:10:43,790 --> 00:10:45,110 It's just a suggestion. 149 00:10:45,110 --> 00:10:46,110 You may consider it. 150 00:10:46,110 --> 00:10:46,670 Hum. 151 00:10:49,470 --> 00:10:51,110 Surprise package. 152 00:10:52,280 --> 00:10:53,110 Consider? 153 00:10:53,910 --> 00:10:54,790 I'll steal it tonight. 154 00:10:57,760 --> 00:10:58,590 Where does Black Potato 155 00:10:59,230 --> 00:11:00,590 put the name ring? 156 00:11:10,760 --> 00:11:11,230 Don't be 157 00:11:13,400 --> 00:11:14,670 false of heart. 158 00:11:14,670 --> 00:11:17,280 You just like Zhao Cuo, do you? 159 00:11:18,230 --> 00:11:19,550 Bullshit. 160 00:11:20,470 --> 00:11:21,670 I don't like him. 161 00:11:22,440 --> 00:11:23,840 I like my little brother. 162 00:11:25,470 --> 00:11:26,640 Let me ask you. 163 00:11:27,790 --> 00:11:30,440 When thinking of your little brother, 164 00:11:30,440 --> 00:11:33,710 will your heart beat fast? 165 00:11:37,320 --> 00:11:37,910 No. 166 00:11:40,440 --> 00:11:42,280 When thinking of Zhao Cuo, 167 00:11:43,320 --> 00:11:44,200 do you feel happy 168 00:11:45,710 --> 00:11:47,550 and want to laugh? 169 00:11:54,710 --> 00:11:56,280 Look at you. 170 00:11:56,280 --> 00:11:58,550 I'm also like this when thinking of Bai Yifei. 171 00:11:59,440 --> 00:12:00,520 So it proves that 172 00:12:01,590 --> 00:12:04,840 you like Zhao Cuo. 173 00:12:04,840 --> 00:12:07,440 You don't like my brother. 174 00:12:07,440 --> 00:12:08,520 No. 175 00:12:08,520 --> 00:12:09,790 You're lying. 176 00:12:09,790 --> 00:12:12,520 I like him. I like him. 177 00:12:12,520 --> 00:12:13,590 If you like him, 178 00:12:13,590 --> 00:12:15,470 go to tell him. 179 00:12:16,000 --> 00:12:16,550 Hum. 180 00:12:17,960 --> 00:12:18,440 It's here. 181 00:12:19,670 --> 00:12:20,640 Go. 182 00:12:33,200 --> 00:12:33,880 Why are you here? 183 00:12:33,880 --> 00:12:34,710 Why are you here? 184 00:12:37,550 --> 00:12:38,030 Stand up. 185 00:12:39,790 --> 00:12:41,350 Don't touch my armpit. 186 00:12:41,880 --> 00:12:43,230 I might be pregnant. 187 00:12:43,230 --> 00:12:44,640 Be pregnant? 188 00:12:45,550 --> 00:12:46,470 My head aches. 189 00:12:46,470 --> 00:12:47,520 I'm going to sleep. 190 00:12:47,520 --> 00:12:47,960 Come back. Don't move. 191 00:12:49,710 --> 00:12:50,230 Don't move. 192 00:12:57,640 --> 00:12:58,280 Come back. 193 00:12:59,910 --> 00:13:01,840 Why do you come to Black Potato's room 194 00:13:01,840 --> 00:13:02,350 in the middle of the night? 195 00:13:03,670 --> 00:13:04,590 Black Potato? 196 00:13:05,670 --> 00:13:06,320 He Zhen? 197 00:13:08,440 --> 00:13:09,880 This is He Zhen's room? 198 00:13:10,960 --> 00:13:11,440 You… 199 00:13:12,840 --> 00:13:14,470 You drank and came to a man's room 200 00:13:14,470 --> 00:13:16,350 in the middle of the night. 201 00:13:16,350 --> 00:13:18,400 Do you know what this is? 202 00:13:19,710 --> 00:13:20,790 No, I don't. 203 00:13:21,520 --> 00:13:22,320 It's very dangerous. 204 00:13:24,640 --> 00:13:25,350 It's none of your business. 205 00:13:26,440 --> 00:13:26,960 Your Highness, 206 00:13:28,280 --> 00:13:30,440 I still have many things 207 00:13:30,440 --> 00:13:32,790 to talk with you. 208 00:13:32,790 --> 00:13:33,320 Mr. Bai, 209 00:13:33,960 --> 00:13:34,470 it's too late. 210 00:13:35,280 --> 00:13:36,910 Let's talk tomorrow. 211 00:13:36,910 --> 00:13:37,400 Your Highness. 212 00:13:38,790 --> 00:13:43,880 Let's have a deep talk till midnight. 213 00:13:44,960 --> 00:13:46,400 I'm really tired. 214 00:13:47,230 --> 00:13:47,960 Next time. 215 00:13:47,960 --> 00:13:48,790 Well… 216 00:13:48,790 --> 00:13:49,760 Your Highness. 217 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 If so, 218 00:13:51,400 --> 00:13:54,110 hope you'll have a good night and a good dream. 219 00:13:54,710 --> 00:13:55,960 I'm going. 220 00:13:55,960 --> 00:13:56,640 Just Face 221 00:13:56,640 --> 00:13:57,710 even can't hold him back. 222 00:13:58,520 --> 00:14:01,400 What did you do with Bai Yifei? 223 00:14:01,400 --> 00:14:02,320 Don't talk about this. 224 00:14:02,320 --> 00:14:03,400 Let's hide. 225 00:14:10,520 --> 00:14:11,400 It can't be opened. 226 00:14:26,880 --> 00:14:27,350 You… 227 00:14:28,280 --> 00:14:30,790 Why are you here? 228 00:14:32,440 --> 00:14:32,960 Well… 229 00:14:33,760 --> 00:14:36,520 Yeah. Why am I here? 230 00:14:37,200 --> 00:14:40,910 And you're on my bed. 231 00:14:44,640 --> 00:14:47,030 Yeah. 232 00:14:47,670 --> 00:14:48,550 Here's the thing. 233 00:14:49,760 --> 00:14:51,910 Thinking that I'm going to leave southern city, 234 00:14:51,910 --> 00:14:54,710 I feel so sad that 235 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 I can't fall asleep. 236 00:15:00,550 --> 00:15:02,440 So you mean, 237 00:15:02,440 --> 00:15:04,520 you can fall asleep on my bed? 238 00:15:08,280 --> 00:15:09,200 Yes. 239 00:15:09,880 --> 00:15:13,350 In your room, the bed is high and the pillow is soft. 240 00:15:13,350 --> 00:15:14,350 Once I lie on it, 241 00:15:14,350 --> 00:15:16,080 I am so sleepy 242 00:15:17,150 --> 00:15:18,280 and feel like sleeping. 243 00:15:18,880 --> 00:15:20,230 So let's put out the lamps 244 00:15:20,230 --> 00:15:20,910 and sleep early. 245 00:15:20,910 --> 00:15:22,710 Don't, don't. Don't come over. 246 00:15:23,710 --> 00:15:24,230 What's wrong? 247 00:15:26,000 --> 00:15:26,790 I'm not used to the bed. 248 00:15:27,710 --> 00:15:29,910 I can only fall asleep 249 00:15:29,910 --> 00:15:30,910 when holding my pillow. 250 00:15:32,200 --> 00:15:34,350 Then we must take your pillow 251 00:15:34,350 --> 00:15:36,030 when going back to the capital. 252 00:15:36,030 --> 00:15:37,110 Okay. 253 00:15:38,080 --> 00:15:39,640 How about you go to bring it here now? 254 00:15:41,150 --> 00:15:44,400 Bring your pillow here and put it beside mine? 255 00:15:45,400 --> 00:15:47,030 Yes, that's right. 256 00:15:48,080 --> 00:15:48,520 I'll go right now. 257 00:15:53,520 --> 00:15:54,550 What were you doing? 258 00:15:54,550 --> 00:15:56,400 What did you say? 259 00:15:57,000 --> 00:15:59,350 Are you still in the mood to fight with me? Go. 260 00:15:59,350 --> 00:15:59,880 Eh. 261 00:16:10,030 --> 00:16:10,520 Sanqi? 262 00:16:33,520 --> 00:16:35,230 What's that look? 263 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 What did you want to steal in He Zhen's room? 264 00:16:39,200 --> 00:16:39,710 Nothing. 265 00:16:40,400 --> 00:16:40,910 Will you say it or not? 266 00:16:41,440 --> 00:16:42,910 I'll count to three. Three. 267 00:16:42,910 --> 00:16:43,400 Your name ring. 268 00:16:44,520 --> 00:16:45,640 Why do you want my name ring? 269 00:16:47,280 --> 00:16:48,590 I don't want you to leave. 270 00:16:49,590 --> 00:16:50,640 I don't want you to marry him either. 271 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 And I don't want him to own your name ring. 272 00:16:54,520 --> 00:16:55,030 Are you satisfied now? 273 00:17:00,200 --> 00:17:01,350 Go to sleep early. 274 00:18:11,710 --> 00:18:13,350 Take good care of yourself in the future. 275 00:18:14,760 --> 00:18:15,830 I will, Young Madam. 276 00:18:52,880 --> 00:18:54,520 What are you thinking, Young Master? 277 00:18:55,880 --> 00:18:56,350 Nothing. 278 00:18:59,040 --> 00:19:02,880 Well, Sanqi will leave the day after tomorrow. 279 00:19:04,430 --> 00:19:05,040 I know. 280 00:19:08,680 --> 00:19:10,560 In fact, I really don't want her to leave. 281 00:19:11,760 --> 00:19:12,880 Though she's not 282 00:19:13,640 --> 00:19:14,800 my lady, 283 00:19:15,400 --> 00:19:16,590 I have taken her 284 00:19:16,590 --> 00:19:17,310 as my own daughter. 285 00:19:18,880 --> 00:19:21,280 So it's quite good to 286 00:19:21,280 --> 00:19:22,140 make the best of a mistake. 287 00:19:24,640 --> 00:19:26,920 Wet Nurse Ling, what do you want to say? 288 00:19:27,800 --> 00:19:30,800 Well, I don't want to persuade you. 289 00:19:31,520 --> 00:19:33,280 I'm a middle-aged woman. 290 00:19:33,280 --> 00:19:35,040 I don't truly understand 291 00:19:35,040 --> 00:19:35,950 the love in the world. 292 00:19:37,070 --> 00:19:37,950 But I think 293 00:19:38,920 --> 00:19:40,160 there are many ways to love. 294 00:19:41,190 --> 00:19:42,400 Sometimes, 295 00:19:42,400 --> 00:19:45,190 letting go can make you really have it. 296 00:19:47,640 --> 00:19:48,520 Wet Nurse Ling. 297 00:19:51,950 --> 00:19:53,920 Just like you, I don't want her to leave. 298 00:19:55,400 --> 00:19:57,640 Let's pray for her from now on. 299 00:19:57,640 --> 00:19:59,520 Wish her happiness 300 00:19:59,520 --> 00:20:00,230 this life. 301 00:20:00,880 --> 00:20:04,040 It's enough as long as she's good. 302 00:20:04,830 --> 00:20:05,560 Hum. 303 00:20:07,190 --> 00:20:08,280 If she can lead a happy life, 304 00:20:09,430 --> 00:20:10,230 I'll also feel happy for her. 305 00:20:13,640 --> 00:20:15,680 It's her birthday tomorrow. 306 00:20:15,680 --> 00:20:17,680 Let's celebrate her birthday together 307 00:20:17,680 --> 00:20:19,000 as the last celebration. 308 00:20:19,590 --> 00:20:20,190 Okay. 309 00:21:01,640 --> 00:21:03,400 Which one to choose? 310 00:21:04,000 --> 00:21:04,520 This one? 311 00:21:06,560 --> 00:21:07,000 This one? 312 00:21:09,070 --> 00:21:09,560 This one? 313 00:21:16,350 --> 00:21:17,430 I'll choose you. 314 00:21:23,000 --> 00:21:24,400 Hum. Good. 315 00:21:25,000 --> 00:21:26,230 It's a perfect start. 316 00:21:44,760 --> 00:21:46,680 Oh, Young Master, what's wrong with you? 317 00:21:48,110 --> 00:21:49,590 I'm fine. I pricked my finger by accident. 318 00:21:50,920 --> 00:21:52,350 Well. What are you holding the needle and thread for? 319 00:21:52,350 --> 00:21:53,590 If you want to sew clothes, 320 00:21:53,590 --> 00:21:54,470 you may ask the servant girls to do it. 321 00:21:55,350 --> 00:21:56,520 Have a look. How do you think of it? 322 00:21:57,280 --> 00:21:57,760 Is it good? 323 00:22:04,880 --> 00:22:05,350 Young Master, 324 00:22:06,520 --> 00:22:08,350 what irritates you? 325 00:22:08,350 --> 00:22:09,000 You are doing embroidery. 326 00:22:09,590 --> 00:22:11,310 What irritates you? You touched my head. 327 00:22:13,230 --> 00:22:15,640 It's Sanqi's birthday tomorrow. 328 00:22:16,640 --> 00:22:17,590 Her small bag 329 00:22:18,160 --> 00:22:19,400 happens to have a hole. 330 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 And I don't know what gift I should give her. 331 00:22:22,520 --> 00:22:23,590 So I embroider a doll for her. 332 00:22:26,110 --> 00:22:26,590 Well. 333 00:22:27,680 --> 00:22:28,160 Is it good? 334 00:22:33,800 --> 00:22:34,590 What, what's wrong? 335 00:22:35,950 --> 00:22:36,590 It's too ugly? 336 00:22:37,430 --> 00:22:38,040 No, Young Master. 337 00:22:38,640 --> 00:22:39,920 Since childhood, 338 00:22:39,920 --> 00:22:41,470 you've never sewn your own clothes. 339 00:22:42,430 --> 00:22:43,880 Now you suddenly embroider this for Young Madam, 340 00:22:43,880 --> 00:22:46,310 no, for Sanqi. I… 341 00:22:48,830 --> 00:22:50,400 I just embroider a doll. 342 00:22:50,400 --> 00:22:51,560 It's not difficult. 343 00:22:52,230 --> 00:22:52,710 Young Master, 344 00:22:53,280 --> 00:22:54,920 if you really feel sad, 345 00:22:54,920 --> 00:22:55,710 you may beat me. 346 00:22:55,710 --> 00:22:57,160 Kick my ass. 347 00:22:57,160 --> 00:22:57,880 You can do anything to me. 348 00:22:57,880 --> 00:22:58,800 Please don't act like this. 349 00:22:59,640 --> 00:23:01,680 But if you really can't stand it, 350 00:23:02,190 --> 00:23:03,430 I will help you take 351 00:23:03,430 --> 00:23:04,640 Sanqi back by force at any cost. 352 00:23:04,640 --> 00:23:06,000 Don't say such stupid things, Li Jia. 353 00:23:08,520 --> 00:23:10,110 Well, I've come round. 354 00:23:11,160 --> 00:23:11,590 I just want to 355 00:23:13,070 --> 00:23:14,470 make Sanqi happy 356 00:23:15,470 --> 00:23:16,400 before she leaves. 357 00:23:19,000 --> 00:23:19,710 I don't have any other request. 358 00:23:23,000 --> 00:23:24,400 I, Whirly of Southern City, 359 00:23:25,880 --> 00:23:27,680 won't be beaten so easily. 360 00:23:28,430 --> 00:23:28,920 Is that right? 361 00:23:31,280 --> 00:23:32,560 Young Master, I'll be with you. 362 00:23:34,190 --> 00:23:34,880 But, to be honest, 363 00:23:36,000 --> 00:23:38,520 you're really ugly when crying. 364 00:24:33,700 --> 00:24:35,280 Zhao Cuo, what's this? 365 00:24:38,470 --> 00:24:40,640 Isn't it Sanqi's haversack? 366 00:24:44,900 --> 00:24:46,520 There's an ugly doll on it. 367 00:24:47,190 --> 00:24:48,310 That's really ugly. 368 00:24:49,040 --> 00:24:50,680 Young Master stayed up all night to 369 00:24:50,680 --> 00:24:51,680 embroider it in person. 370 00:24:51,680 --> 00:24:52,190 Hum. 371 00:24:57,640 --> 00:25:00,680 This is too ugly. 372 00:25:00,680 --> 00:25:01,830 Well, Zhao Cuo. 373 00:25:01,830 --> 00:25:03,800 Is it you? 374 00:25:03,800 --> 00:25:05,350 Look, its head is so big. 375 00:25:05,350 --> 00:25:06,520 Its body doesn't look like a body. 376 00:25:06,520 --> 00:25:07,280 What's this? 377 00:25:10,920 --> 00:25:13,560 Don't you think he looks much like you? 378 00:25:13,560 --> 00:25:14,430 Such a big head. 379 00:25:15,070 --> 00:25:16,430 It's not for you. 380 00:25:16,950 --> 00:25:18,230 I don't want it even if it's for me. 381 00:25:18,230 --> 00:25:18,710 Eh. 382 00:25:20,070 --> 00:25:20,560 Zhao Cuo, 383 00:25:21,470 --> 00:25:22,470 you stayed up all night 384 00:25:23,110 --> 00:25:25,040 to embroider this for Sanqi. 385 00:25:25,040 --> 00:25:25,680 What do you want to do? 386 00:25:26,280 --> 00:25:28,710 It's Sanqi's birthday today. 387 00:25:28,710 --> 00:25:30,190 Young Master wants to make her happy. 388 00:25:31,310 --> 00:25:33,230 You take this as her birthday gift? 389 00:25:34,350 --> 00:25:35,400 That's good. 390 00:25:38,880 --> 00:25:39,830 Is it so ugly? 391 00:25:41,560 --> 00:25:44,470 Well, does it have anything to do with you? 392 00:25:45,040 --> 00:25:46,230 You're so annoying. 393 00:25:46,830 --> 00:25:47,310 Yeah. 394 00:25:53,040 --> 00:25:54,310 Don't give me such ugly things in the future. 395 00:26:19,920 --> 00:26:20,800 Where's it? 396 00:26:21,880 --> 00:26:22,400 Cuckoo. 397 00:26:30,950 --> 00:26:31,430 Cuckoo. 398 00:26:35,400 --> 00:26:35,880 Cuckoo. 399 00:26:37,760 --> 00:26:40,040 Cuckoo. 400 00:26:45,940 --> 00:26:47,430 Zhao Cuo, why are you here? 401 00:26:47,430 --> 00:26:48,280 I have something to tell you. 402 00:26:50,400 --> 00:26:52,430 Sanqi, open the door. 403 00:26:52,430 --> 00:26:53,110 I have something to tell you. 404 00:26:53,110 --> 00:26:55,470 Well, Young Lord, 405 00:26:55,470 --> 00:26:56,920 wait a moment. I'll dress up. 406 00:26:56,920 --> 00:26:57,520 I'll be there soon. 407 00:26:59,920 --> 00:27:00,760 What are you doing? 408 00:27:00,760 --> 00:27:01,920 So mysterious. 409 00:27:02,830 --> 00:27:03,520 Let me ask you. 410 00:27:04,160 --> 00:27:05,350 Do you have anything 411 00:27:05,350 --> 00:27:06,400 you like very much? 412 00:27:07,680 --> 00:27:08,190 I like very much? 413 00:27:08,190 --> 00:27:08,830 Sanqi, 414 00:27:09,590 --> 00:27:10,560 I'll be waiting for you in the yard. 415 00:27:11,230 --> 00:27:11,830 I have something to show you. 416 00:27:25,760 --> 00:27:26,230 Let me ask you. 417 00:27:27,470 --> 00:27:28,350 Do you have anything you like? 418 00:27:28,350 --> 00:27:30,470 For example, silks and brocades, 419 00:27:30,470 --> 00:27:31,070 rouge and powder. 420 00:27:34,680 --> 00:27:36,470 Then I'll give you a gift. 421 00:27:37,230 --> 00:27:38,000 Don't laugh at me. 422 00:27:39,710 --> 00:27:41,350 What's it? 423 00:27:41,350 --> 00:27:42,350 You're so mysterious. 424 00:27:45,830 --> 00:27:47,920 Sanqi, come out. 425 00:27:51,520 --> 00:27:57,160 Three, two, one. Happy birthday. 426 00:28:00,400 --> 00:28:01,880 Wow, firework! 427 00:28:38,040 --> 00:28:40,040 Sanqi, come over. 428 00:29:58,760 --> 00:29:59,880 What's going on? 429 00:29:59,880 --> 00:30:01,400 Why isn't there anyone on the street? 430 00:30:04,070 --> 00:30:05,040 Because 431 00:30:05,040 --> 00:30:06,430 the whole southern city is yours today. 432 00:30:09,110 --> 00:30:10,070 Go. Let's go for a visit. 433 00:30:52,070 --> 00:30:54,430 Young Lord, where are we going? 434 00:30:55,710 --> 00:30:57,280 Don't be anxious. We'll be there soon. 435 00:32:00,190 --> 00:32:01,560 This is my eighth gift to you. 436 00:32:06,830 --> 00:32:08,190 Is it exactly the same as it was eight years ago? 437 00:32:09,760 --> 00:32:11,110 We seem to go back to the past. 438 00:32:13,190 --> 00:32:14,430 I also think it's like a dream. 439 00:32:15,920 --> 00:32:16,590 In the eight years, 440 00:32:18,160 --> 00:32:19,520 I'd been thinking 441 00:32:20,710 --> 00:32:22,110 whether I could 442 00:32:23,160 --> 00:32:24,590 see you again. 443 00:32:26,470 --> 00:32:27,190 Unexpectedly, 444 00:32:29,310 --> 00:32:31,880 you were also waiting for me and looking for me. 445 00:32:34,830 --> 00:32:36,710 Finally, this day comes. 446 00:32:46,110 --> 00:32:47,430 The eight gifts for you today 447 00:32:48,710 --> 00:32:49,830 are just to make up 448 00:32:49,830 --> 00:32:51,000 the eight years when I was absent. 449 00:32:52,800 --> 00:32:53,590 From now on, 450 00:32:56,190 --> 00:32:57,160 I want to be with you 451 00:32:59,070 --> 00:33:00,070 every year. 452 00:33:03,760 --> 00:33:04,950 I won't be absent again. 453 00:33:07,520 --> 00:33:09,400 Please go back to the capital with me tomorrow 454 00:33:10,590 --> 00:33:13,070 so that I can make up 455 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 for the days I missed. 456 00:33:17,190 --> 00:33:17,680 Is that okay? 457 00:33:22,420 --> 00:33:22,860 Hum. 458 00:33:27,230 --> 00:33:27,760 Well. 459 00:33:40,880 --> 00:33:41,920 Young Lady, 460 00:33:45,160 --> 00:33:46,110 please take care of me in the future. 461 00:34:15,560 --> 00:34:16,429 Little brother, 462 00:34:17,150 --> 00:34:18,320 take me to the city 463 00:34:18,320 --> 00:34:19,870 to see the real fireworks, okay? 464 00:34:20,389 --> 00:34:21,949 Okay. Be good. 465 00:34:21,949 --> 00:34:23,120 I will take you to 466 00:34:23,120 --> 00:34:25,389 see the fireworks all over the sky. Okay? 467 00:34:26,150 --> 00:34:27,389 Hum. Deal. 468 00:34:37,429 --> 00:34:38,190 When you were a child, 469 00:34:38,840 --> 00:34:40,520 you asked me to take you to see fireworks. 470 00:34:41,630 --> 00:34:42,230 I promised you 471 00:34:43,040 --> 00:34:45,389 I would show you fireworks some day. 472 00:34:48,429 --> 00:34:48,909 Now, 473 00:34:49,870 --> 00:34:50,630 I've fulfilled my promise. 29087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.