All language subtitles for Halo S01E07 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,785 Previously on Halo. 2 00:00:02,828 --> 00:00:04,526 But war need not be the answer. 3 00:00:04,569 --> 00:00:05,788 Vinsher's a fool. 4 00:00:05,831 --> 00:00:07,920 Jin Ha, tell our young one here, 5 00:00:07,964 --> 00:00:10,227 either Madrigal is free, or it's not. 6 00:00:12,055 --> 00:00:15,058 Papa! No! 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,930 Covenant forces on planet Madrigal neutralized. 8 00:00:17,974 --> 00:00:19,454 One survivor. 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,325 Keep her safe. Promise me. 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,805 I give you my word. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,112 You should not have returned. 12 00:00:25,155 --> 00:00:26,591 Vinsher allowed us 13 00:00:26,635 --> 00:00:28,071 to collect our dead, 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,768 but the revolution is over. 15 00:00:29,812 --> 00:00:33,685 Kwan Ha, an instigator. I need her removed. 16 00:00:33,729 --> 00:00:35,644 Your father visited a group in the desert. 17 00:00:35,687 --> 00:00:38,125 - Mystics. - What did they tell him? 18 00:00:38,168 --> 00:00:40,518 Our real reason for being on Madrigal. 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,825 Where can I find these Mystics? 20 00:00:42,868 --> 00:00:44,174 We're about to have Vinsher's 21 00:00:44,218 --> 00:00:45,654 entire army on our ass. 22 00:00:45,697 --> 00:00:47,743 Let's go. 23 00:00:47,786 --> 00:00:49,527 You owe me one ship 24 00:00:49,571 --> 00:00:51,616 and a shitload of deuterium money. 25 00:00:51,660 --> 00:00:53,923 You need to face reality. 26 00:00:53,966 --> 00:00:55,838 Your freedom fighter days are over. 27 00:00:55,881 --> 00:00:57,187 No one's going to step up. 28 00:01:00,625 --> 00:01:02,062 There ain't no more heroes. 29 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 30 00:01:21,255 --> 00:01:23,257 Wow, Kwan, how did you do that? 31 00:01:23,300 --> 00:01:25,650 I'll never tell. 32 00:01:25,694 --> 00:01:27,174 ...20 feet into the well before he remembered 33 00:01:27,217 --> 00:01:29,219 he was holding a flaming torch. 34 00:01:29,263 --> 00:01:31,047 Oh, no! 35 00:01:31,091 --> 00:01:33,354 Nearly blew himself to pieces, the dumb bastard. 36 00:01:33,397 --> 00:01:35,269 - Pass my bowl. - So, what did you do? 37 00:01:35,312 --> 00:01:37,706 What did I do? What could I do? I put him on the day shift. 38 00:01:39,055 --> 00:01:40,622 I don't-- I don't get it. 39 00:01:40,665 --> 00:01:42,450 You don't need a torch on the day shift. 40 00:01:42,493 --> 00:01:44,321 Oh, Professor, your dinner's getting cold. 41 00:01:44,365 --> 00:01:46,106 My apologies to the chef. 42 00:01:46,149 --> 00:01:48,195 I found this one wandering around like a lost puppy. 43 00:01:48,238 --> 00:01:50,066 General Ha, I'm sorry, you're eating. I didn't mean to... 44 00:01:50,110 --> 00:01:51,720 Nonsense. Join us. 45 00:01:51,763 --> 00:01:53,069 You look like you could use a meal. 46 00:01:53,113 --> 00:01:54,679 That's very kind. 47 00:01:54,723 --> 00:01:56,420 You've just enlisted, is that right? 48 00:01:56,464 --> 00:01:58,292 Yes, ma'am. My name's Ruben. I'm from Castra. 49 00:01:58,335 --> 00:01:59,728 Welcome to the fight, young man. 50 00:01:59,771 --> 00:02:01,338 Thank you, General Terne. 51 00:02:01,382 --> 00:02:03,035 Take a seat with the wee ones. 52 00:02:03,079 --> 00:02:06,256 Let the grownups talk, eh? 53 00:02:06,300 --> 00:02:07,692 Show us the trick again, Kwan. Again. 54 00:02:07,736 --> 00:02:09,172 Not now. Beat it. 55 00:02:09,216 --> 00:02:10,565 Some news from Madrigal City. 56 00:02:10,608 --> 00:02:12,001 Two divisions of Marines just pulled out, 57 00:02:12,044 --> 00:02:13,655 and they were in a hurry. 58 00:02:13,698 --> 00:02:15,744 They're going to send more. They always do. 59 00:02:15,787 --> 00:02:18,225 From what I hear, it's happening all across the outer colonies. 60 00:02:18,268 --> 00:02:21,663 The UNSC's spread thin. They're on the run. 61 00:02:21,706 --> 00:02:24,013 I'll take any retreat as a chance to move forward. 62 00:02:24,056 --> 00:02:27,190 But Agatha is right. Take nothing for granted. 63 00:02:28,452 --> 00:02:30,019 Aren't you handsome. 64 00:02:35,372 --> 00:02:36,591 Nice to meet you. 65 00:02:36,634 --> 00:02:37,940 I'm Ruben. I'm-- 66 00:02:37,983 --> 00:02:39,289 Ruben from Castra. 67 00:02:39,333 --> 00:02:40,856 I heard. 68 00:02:48,342 --> 00:02:49,473 What? 69 00:02:50,953 --> 00:02:52,346 I'm sorry. I don't speak your-- 70 00:02:52,389 --> 00:02:55,436 So, tell me, Ruben from Castra, 71 00:02:55,479 --> 00:02:57,525 what will you do after the war? 72 00:02:57,568 --> 00:02:59,396 - After the war? - Mm. 73 00:02:59,440 --> 00:03:02,051 Um... I don't know. 74 00:03:02,094 --> 00:03:05,533 I'm guessing you grew up working the heavy water rigs. 75 00:03:05,576 --> 00:03:07,056 Will you go back to that? 76 00:03:07,099 --> 00:03:08,666 I... I guess. 77 00:03:08,710 --> 00:03:11,016 Then nothing really changes for you, does it? 78 00:03:12,061 --> 00:03:13,541 What do you mean? 79 00:03:13,584 --> 00:03:18,372 I mean, even if we win the war against the UNSC 80 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 and you don't die, you'll still be 81 00:03:20,287 --> 00:03:21,984 out there pumping fuel like the rest of us. 82 00:03:22,027 --> 00:03:23,812 I'm fighting for a free Madrigal. 83 00:03:23,855 --> 00:03:26,031 - So was my mother. - That's enough! 84 00:03:31,167 --> 00:03:32,864 If you're going to feed your soldiers, Father... 85 00:03:34,518 --> 00:03:36,259 at least don't feed them lies. 86 00:03:39,306 --> 00:03:41,612 - Anywhere but here. - Kwan! 87 00:03:43,440 --> 00:03:46,356 ♪♪♪ 88 00:03:54,059 --> 00:03:56,584 ♪♪♪ 89 00:03:58,586 --> 00:04:01,153 ♪♪♪ 90 00:05:27,892 --> 00:05:29,590 Who's there? 91 00:05:37,380 --> 00:05:42,385 ♪ opening theme music plays 92 00:06:44,316 --> 00:06:45,579 Birds. 93 00:06:45,622 --> 00:06:47,450 You believe that shit? 94 00:06:47,494 --> 00:06:50,758 Goddamn flock of quad wings got sucked up my intake valves 95 00:06:50,801 --> 00:06:53,325 about a thousand feet over the surface of Madrigal. 96 00:06:53,369 --> 00:06:55,589 Oh, no! What did you do? 97 00:06:55,632 --> 00:06:58,461 Well, I did what I always do. I fell back on my training. 98 00:06:58,505 --> 00:07:00,115 I aimed for a sand dune 99 00:07:00,158 --> 00:07:03,335 and brought it down in a controlled roll... 100 00:07:03,379 --> 00:07:04,511 for about a mile and a half. 101 00:07:06,208 --> 00:07:09,080 Incredible! What an absolutely incredible story. 102 00:07:09,124 --> 00:07:10,430 It is, isn't it? 103 00:07:10,473 --> 00:07:12,432 - Here's to you. - Yes. 104 00:07:13,694 --> 00:07:15,130 Here's to me. 105 00:07:19,787 --> 00:07:21,876 Oh, shit. Let's go home. 106 00:07:23,225 --> 00:07:25,183 These aren't my people. 107 00:07:31,973 --> 00:07:35,411 Bang, I take out two UNSC Broadswords with one shot, 108 00:07:35,455 --> 00:07:37,108 the old seven-ten split. 109 00:07:37,152 --> 00:07:38,980 But the squad leader's still on my tail, 110 00:07:39,023 --> 00:07:40,547 so I'm bobbing and weaving, 111 00:07:40,590 --> 00:07:42,984 when, boom, I hit those goddamn quad wings. 112 00:07:43,027 --> 00:07:44,507 No! 113 00:07:44,551 --> 00:07:46,335 Whole ship starts breaking apart. 114 00:07:46,378 --> 00:07:48,337 Next thing I know, I'm ass-up, doing five G's. 115 00:07:48,380 --> 00:07:49,643 - No way! - Then I see it. 116 00:07:49,686 --> 00:07:51,209 - The safe I just stole... - Come on! 117 00:07:51,253 --> 00:07:52,907 ...loaded with cash, comes flying past me-- 118 00:07:52,950 --> 00:07:55,562 right out the front window, I kid you not. 119 00:07:55,605 --> 00:07:57,868 Good thing is, it took out the ship behind me. 120 00:08:00,741 --> 00:08:04,353 Now, I'm about ten seconds from lights out, huh? 121 00:08:04,396 --> 00:08:05,789 And suddenly... 122 00:08:07,399 --> 00:08:09,227 I had a vision. 123 00:08:09,271 --> 00:08:10,794 I saw the love of my life. 124 00:08:10,838 --> 00:08:13,188 I saw my boy, my beautiful boy. 125 00:08:13,231 --> 00:08:15,059 Aww! 126 00:08:15,103 --> 00:08:16,844 I saw everything crystal clear. 127 00:08:16,887 --> 00:08:18,585 It was... 128 00:08:20,891 --> 00:08:22,458 it was beautiful. 129 00:08:22,502 --> 00:08:24,504 So beautiful. 130 00:08:24,547 --> 00:08:25,896 - Aww. - Cheers. 131 00:08:25,940 --> 00:08:27,507 What happened to the girl? 132 00:08:30,248 --> 00:08:34,514 A rebel girl from Madrigal with a bounty on her head. 133 00:08:36,298 --> 00:08:38,735 Soren had her here on the Rubble. 134 00:08:38,779 --> 00:08:41,303 But did he share her with his partner? 135 00:08:41,346 --> 00:08:43,131 No. 136 00:08:43,174 --> 00:08:47,439 He took off with her to collect the bounty for himself. 137 00:08:47,483 --> 00:08:50,399 The next thing you know, he's back. 138 00:08:50,442 --> 00:08:53,968 No girl, no bounty, no ship. 139 00:08:54,011 --> 00:08:55,360 So, what happened? 140 00:08:55,404 --> 00:08:56,666 Is there a problem, friend? 141 00:08:56,710 --> 00:09:00,714 We had a plan, Trokan and me. 142 00:09:00,757 --> 00:09:02,454 A big score. 143 00:09:02,498 --> 00:09:04,195 Something in it for all of us. 144 00:09:05,980 --> 00:09:07,721 You didn't want to hear it. 145 00:09:07,764 --> 00:09:10,288 I run my business the way I see fit. 146 00:09:10,332 --> 00:09:13,030 So we should go hungry. 147 00:09:13,074 --> 00:09:14,945 You appear to be eating pretty well. 148 00:09:21,082 --> 00:09:22,605 People are talking. 149 00:09:22,649 --> 00:09:24,389 Oh, yeah? 150 00:09:24,433 --> 00:09:26,827 ♪♪♪ 151 00:09:26,870 --> 00:09:28,916 And what are they saying? 152 00:09:33,137 --> 00:09:34,312 Like... 153 00:09:36,010 --> 00:09:38,360 maybe Soren's lost a step. 154 00:09:38,403 --> 00:09:39,796 That right? 155 00:09:41,668 --> 00:09:43,670 Soren, darling, forget about it. 156 00:09:43,713 --> 00:09:44,975 No, no. 157 00:09:46,760 --> 00:09:47,978 I want to hear what he has to say. 158 00:09:49,589 --> 00:09:52,766 Little Squirrel finally gathered his nuts. 159 00:09:55,464 --> 00:09:57,118 So... 160 00:09:57,161 --> 00:09:59,076 you tell me. 161 00:09:59,120 --> 00:10:00,687 Have I lost a step? 162 00:10:15,397 --> 00:10:17,486 He's had too much to drink. 163 00:10:17,529 --> 00:10:19,662 Come, sweetheart. 164 00:10:19,706 --> 00:10:20,968 It's a party. 165 00:10:22,317 --> 00:10:24,319 Yeah. 166 00:10:24,362 --> 00:10:25,494 Let's party. 167 00:10:35,286 --> 00:10:37,201 Leave that alone. 168 00:10:40,552 --> 00:10:42,293 - I said leave it! - Kwan Ha. 169 00:10:46,210 --> 00:10:47,864 How do you know my name? 170 00:10:51,781 --> 00:10:53,043 Hey! 171 00:10:53,087 --> 00:10:55,611 ♪♪♪ 172 00:11:06,361 --> 00:11:08,406 You're the women my father came out here to see... 173 00:11:09,538 --> 00:11:11,192 aren't you? 174 00:11:11,235 --> 00:11:13,585 I am Desiderata. 175 00:11:14,891 --> 00:11:16,197 My father's dead now. 176 00:11:18,373 --> 00:11:20,114 He was killed defending Madrigal... 177 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 because of something you told him. 178 00:11:24,684 --> 00:11:26,511 This place changed him. 179 00:11:26,555 --> 00:11:28,644 I want to know what you said to him. 180 00:11:28,688 --> 00:11:29,906 And why should we tell you? 181 00:11:29,950 --> 00:11:31,125 Because... 182 00:11:33,518 --> 00:11:35,433 because I'm going to finish what he started. 183 00:11:35,477 --> 00:11:37,566 It didn't start with your father. 184 00:11:39,133 --> 00:11:41,657 There were others in your family before him. 185 00:11:41,701 --> 00:11:44,007 I'm all that's left of my family. 186 00:11:45,792 --> 00:11:47,228 Everyone else is dead, so... 187 00:11:48,795 --> 00:11:51,145 tell me what you told my father. 188 00:11:51,188 --> 00:11:53,321 Please. 189 00:11:55,323 --> 00:11:56,716 You're not ready. 190 00:11:58,500 --> 00:12:00,763 I'm not a child. I... 191 00:12:00,807 --> 00:12:03,635 I came all this way by myself. 192 00:12:03,679 --> 00:12:05,420 I've risked everything looking for you! 193 00:12:05,463 --> 00:12:06,813 You're not ready. 194 00:12:06,856 --> 00:12:08,771 I took on a man twice my size and won. 195 00:12:08,815 --> 00:12:11,252 I'll fight you all if I have to! 196 00:12:14,559 --> 00:12:18,389 Your rage blinds you to the truth. 197 00:12:19,869 --> 00:12:21,131 Rage... 198 00:12:22,567 --> 00:12:24,134 is all I have left. 199 00:12:26,223 --> 00:12:29,009 ♪♪♪ 200 00:12:30,575 --> 00:12:31,489 Madrigal. 201 00:12:32,926 --> 00:12:36,930 Here I have been hurled headlong, flaming, 202 00:12:36,973 --> 00:12:39,889 from the ethereal sky 203 00:12:39,933 --> 00:12:42,457 with hideous ruin and combustion 204 00:12:42,500 --> 00:12:46,243 down to bottomless perdition, there to dwell. 205 00:12:47,636 --> 00:12:52,597 A dungeon, horrible, on all sides, 206 00:12:52,641 --> 00:12:55,731 as one great furnace flamed. 207 00:12:55,775 --> 00:12:57,907 Yet from those flames, no light... 208 00:12:59,430 --> 00:13:02,129 but rather darkness, visible. 209 00:13:03,695 --> 00:13:06,046 Better to reign in hell. 210 00:13:06,089 --> 00:13:07,221 Touché. 211 00:13:09,223 --> 00:13:11,747 You're certain that the pirate left Madrigal by himself? 212 00:13:11,791 --> 00:13:15,403 The cargo captain swore to it under vigorous questioning. 213 00:13:15,446 --> 00:13:19,276 Little Kwan Ha, all alone in the wide world. 214 00:13:21,017 --> 00:13:22,714 You suppose she went looking for them? 215 00:13:22,758 --> 00:13:24,804 If we couldn't find them, she won't. 216 00:13:24,847 --> 00:13:27,981 Besides, those desert witches didn't do her father any good. 217 00:13:28,024 --> 00:13:31,288 Those witches are what made Jin Ha so dangerous. 218 00:13:32,637 --> 00:13:34,204 Franco failed me, Pete, 219 00:13:34,248 --> 00:13:36,206 and you will not make the same mistake. 220 00:13:36,250 --> 00:13:38,165 We come at her hard this time. 221 00:13:38,208 --> 00:13:39,601 Yes, sir. 222 00:13:39,644 --> 00:13:41,516 She will find no safe haven. 223 00:13:42,909 --> 00:13:45,259 ♪♪♪ 224 00:14:00,535 --> 00:14:02,450 Outta the way! 225 00:14:02,493 --> 00:14:03,799 Come on! 226 00:14:04,887 --> 00:14:06,367 Hola, guapa. Huh? 227 00:14:10,588 --> 00:14:14,462 Hey, ladies, what's happening, huh? Nice. 228 00:14:14,505 --> 00:14:15,855 What the hell? 229 00:14:17,813 --> 00:14:19,467 Kids. 230 00:14:28,215 --> 00:14:29,477 Get to work. 231 00:14:29,520 --> 00:14:32,480 ♪♪♪ 232 00:14:42,011 --> 00:14:43,230 Just in time. 233 00:15:04,338 --> 00:15:05,948 You know, Squirrel, I've been thinking. 234 00:15:05,992 --> 00:15:08,951 Soren, I was drunk, and I just got out of line-- 235 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 I've been thinking... 236 00:15:14,130 --> 00:15:17,568 I haven't appreciated you enough for all that you've done. 237 00:15:17,612 --> 00:15:22,269 In fact, I've been taking you for granted. 238 00:15:24,140 --> 00:15:26,708 Well, it's... It's all right. 239 00:15:26,751 --> 00:15:28,231 Don't worry, boss. 240 00:15:28,275 --> 00:15:31,017 I got another tug ready to go. 241 00:15:31,060 --> 00:15:32,975 You still planning that score? 242 00:15:34,150 --> 00:15:35,369 You're serious? 243 00:15:37,110 --> 00:15:38,285 Tell me about it. 244 00:15:40,200 --> 00:15:42,071 It's a UNSC cargo ship. 245 00:15:42,115 --> 00:15:45,379 My guy says they only got one security officer on board. 246 00:15:45,422 --> 00:15:46,946 What are they hauling? 247 00:15:48,034 --> 00:15:50,688 That's the best part. 248 00:15:50,732 --> 00:15:54,127 Military-grade slipspace engine drivers. 249 00:15:54,170 --> 00:15:56,607 Imagine if we got our hands on one of those. 250 00:15:56,651 --> 00:15:58,783 Nobody could outrun us. 251 00:15:58,827 --> 00:16:01,612 This is the big score we've been looking for, boss. 252 00:16:03,049 --> 00:16:04,311 And I've thought of everything. 253 00:16:05,529 --> 00:16:06,791 Let's do some business. 254 00:16:15,887 --> 00:16:18,194 ♪♪♪ 255 00:16:19,848 --> 00:16:22,068 Madrigal was once very different. 256 00:16:24,157 --> 00:16:26,768 Barren and unforgiving. 257 00:16:28,509 --> 00:16:31,773 Food was scarce, water even scarcer. 258 00:16:33,644 --> 00:16:35,603 Life was a struggle for the first pioneers. 259 00:16:35,646 --> 00:16:39,085 Your forefather's forefather was one of them. 260 00:16:40,782 --> 00:16:43,306 One night, he left his tribe in search of water. 261 00:16:44,612 --> 00:16:47,136 He walked deep into the desert 262 00:16:47,180 --> 00:16:48,572 and dug a well. 263 00:16:48,616 --> 00:16:51,836 There he discovered the fuel 264 00:16:51,880 --> 00:16:54,361 that now sustains the planet. 265 00:16:55,753 --> 00:16:57,625 But his reward was so much greater. 266 00:16:59,453 --> 00:17:02,108 At the well, he said he met a being... 267 00:17:03,196 --> 00:17:05,372 a visitor from another time. 268 00:17:05,415 --> 00:17:07,852 Perhaps from another existence. 269 00:17:07,896 --> 00:17:12,596 It explained to him his true purpose, 270 00:17:12,640 --> 00:17:14,250 his responsibility... 271 00:17:16,165 --> 00:17:19,168 which has been handed on to future generations. 272 00:17:20,474 --> 00:17:21,823 To your father... 273 00:17:23,433 --> 00:17:25,305 and now to you. 274 00:17:28,308 --> 00:17:29,657 So, what is it? 275 00:17:30,745 --> 00:17:32,921 ♪♪♪ 276 00:17:40,711 --> 00:17:43,845 You say you're ready. Let's find out. 277 00:17:43,888 --> 00:17:45,716 I'm not afraid. 278 00:17:45,760 --> 00:17:49,764 ♪♪♪ 279 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 No, no. 280 00:18:09,349 --> 00:18:10,567 No, no, no, no, no! 281 00:18:10,611 --> 00:18:11,568 Hey! Hey! 282 00:18:11,612 --> 00:18:13,004 Hey! 283 00:18:14,180 --> 00:18:15,572 Master Chief! 284 00:18:18,749 --> 00:18:19,794 I don't understand. 285 00:18:19,837 --> 00:18:21,230 Wait, wait! 286 00:18:25,191 --> 00:18:27,497 Master Chief, what's happening? 287 00:18:28,672 --> 00:18:29,804 Why are we back here? 288 00:18:31,327 --> 00:18:32,415 Master Chief! 289 00:18:44,645 --> 00:18:47,735 ♪♪♪ 290 00:18:55,656 --> 00:18:56,787 Chief, wait. 291 00:19:00,965 --> 00:19:02,097 Master Chief! 292 00:19:06,145 --> 00:19:08,059 Why won't you talk to me? 293 00:19:08,103 --> 00:19:11,324 ♪♪♪ 294 00:19:16,677 --> 00:19:18,287 - Ah! - What are you doing here? 295 00:19:18,331 --> 00:19:20,028 Kwan Ha. 296 00:19:20,071 --> 00:19:22,378 Oh! Yes, you are Kwan Ha. 297 00:19:23,945 --> 00:19:26,904 Our star attraction! 298 00:19:26,948 --> 00:19:28,776 Make room! I have important business here! 299 00:19:28,819 --> 00:19:30,212 Back up, back up! 300 00:19:30,256 --> 00:19:31,822 Form a circle! 301 00:19:31,866 --> 00:19:33,084 What did you do to me? 302 00:19:33,128 --> 00:19:34,347 Give the girl some space! 303 00:19:34,390 --> 00:19:35,652 What was in that drink? 304 00:19:35,696 --> 00:19:36,871 Come on, form a circle! 305 00:19:36,914 --> 00:19:38,264 Give this girl some room! 306 00:19:39,917 --> 00:19:42,703 Fair fight! Fair fight! Fair fight! 307 00:19:42,746 --> 00:19:43,921 Fight? 308 00:19:45,140 --> 00:19:48,230 ♪♪♪ 309 00:19:48,274 --> 00:19:49,666 This... 310 00:19:49,710 --> 00:19:51,277 this is a mistake. 311 00:19:52,843 --> 00:19:55,368 Let's see how your rage serves you. 312 00:20:02,070 --> 00:20:05,291 Ladies and gentlewomen, we have a fight on our hands! 313 00:20:07,336 --> 00:20:10,383 ♪♪♪ 314 00:20:35,799 --> 00:20:36,931 No-- 315 00:20:38,237 --> 00:20:39,673 Again. 316 00:20:46,332 --> 00:20:49,378 Try not to die so quickly this time. 317 00:20:55,515 --> 00:20:58,126 ♪♪♪ 318 00:21:15,578 --> 00:21:16,579 Again. 319 00:21:19,016 --> 00:21:21,192 Princess, you're dying out there. 320 00:21:21,236 --> 00:21:23,586 I am not a princess! 321 00:21:59,622 --> 00:22:01,363 What do you want from me? 322 00:22:01,407 --> 00:22:03,583 ♪♪♪ 323 00:22:07,108 --> 00:22:09,066 What do you want? 324 00:22:09,110 --> 00:22:11,634 ♪♪♪ 325 00:22:28,172 --> 00:22:30,697 ♪♪♪ 326 00:23:04,774 --> 00:23:06,559 Are you talking to me? 327 00:23:19,572 --> 00:23:20,834 Who are you? 328 00:23:25,229 --> 00:23:27,754 ♪♪♪ 329 00:23:37,241 --> 00:23:40,157 ♪♪♪ 330 00:23:59,699 --> 00:24:00,961 Papa? 331 00:24:01,004 --> 00:24:02,919 Kwan Ha. 332 00:24:02,963 --> 00:24:04,486 Papa! 333 00:24:11,798 --> 00:24:13,234 Kwan Ha. 334 00:25:35,011 --> 00:25:36,709 Let them come. 335 00:25:48,503 --> 00:25:49,765 Go back, Kwan. 336 00:25:51,506 --> 00:25:54,944 Go back to where it all began. 337 00:25:59,296 --> 00:26:00,428 Kwan... 338 00:26:07,957 --> 00:26:09,263 I'm a Protector. 339 00:26:11,744 --> 00:26:13,833 Your father told you where to go. 340 00:26:16,096 --> 00:26:17,924 Back to where it all began. 341 00:26:20,056 --> 00:26:21,231 So, go. 342 00:26:35,376 --> 00:26:38,466 ♪♪♪ 343 00:26:44,124 --> 00:26:45,995 On your knees! Get down! 344 00:26:46,039 --> 00:26:48,302 Get down! I didn't tell you to get up! 345 00:26:48,345 --> 00:26:50,043 All yours, boss. 346 00:26:54,264 --> 00:26:55,962 Hello, gorgeous. 347 00:26:58,094 --> 00:26:59,574 Good for you, Squirrel. 348 00:27:00,749 --> 00:27:01,707 There you go! Come on! 349 00:27:03,447 --> 00:27:05,624 Come on! Keep coming! 350 00:27:05,667 --> 00:27:10,106 Little more. Little more. Move your ass! Get over there! 351 00:27:10,150 --> 00:27:12,848 - Come on, little more. Go on. - It's stuck. 352 00:27:15,024 --> 00:27:16,460 Is he okay? 353 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 Willy, Chaser, and the rest of you, 354 00:27:22,031 --> 00:27:24,381 get these boxes and put 'em on my rig! 355 00:27:25,687 --> 00:27:27,428 Help me! 356 00:27:27,471 --> 00:27:29,473 Trokan, why don't you help the fellas out. 357 00:27:31,737 --> 00:27:32,912 Trokan. 358 00:27:34,043 --> 00:27:35,262 I'm sorry. 359 00:27:39,614 --> 00:27:42,051 You thought you could fill my shoes? 360 00:27:54,977 --> 00:27:56,979 Was that really necessary? 361 00:27:57,023 --> 00:28:00,026 - He could lose his toes. - Good. 362 00:28:00,069 --> 00:28:03,116 That'll teach him to think before every step he takes. 363 00:28:06,206 --> 00:28:07,511 And the others? 364 00:28:07,555 --> 00:28:09,296 They got to learn. 365 00:28:09,339 --> 00:28:11,385 And what are they learning? 366 00:28:11,428 --> 00:28:13,213 Who's in charge, for starters. 367 00:28:15,041 --> 00:28:16,477 I've been too easy on 'em. 368 00:28:18,740 --> 00:28:21,743 Fear is a hell of a motivator. 369 00:28:21,787 --> 00:28:23,571 Trust me. 370 00:28:23,614 --> 00:28:24,746 Soren. 371 00:28:28,881 --> 00:28:31,361 - Soren. - It's that girl. 372 00:28:31,405 --> 00:28:34,495 That pain-in-the-ass little girl. 373 00:28:38,020 --> 00:28:39,630 Ah, shit, it doesn't matter now. 374 00:28:39,674 --> 00:28:41,502 She's all alone out there. 375 00:28:41,545 --> 00:28:44,723 If the desert doesn't get her, Vinsher's goons 376 00:28:44,766 --> 00:28:46,986 have probably already found her and carved her up. 377 00:28:47,029 --> 00:28:49,423 Kwan Ha is alive. 378 00:28:49,466 --> 00:28:51,512 How do you know? 379 00:28:51,555 --> 00:28:54,820 Because Vinsher just tripled the bounty. 380 00:28:56,735 --> 00:28:58,606 Tripled. 381 00:29:00,695 --> 00:29:02,044 That damn girl. 382 00:29:02,088 --> 00:29:04,655 ♪♪♪ 383 00:29:04,699 --> 00:29:07,093 ♪♪♪ 384 00:29:15,188 --> 00:29:17,581 - Agatha! Hello! - Oh, hello! 385 00:29:17,625 --> 00:29:18,887 Come on. 386 00:29:22,673 --> 00:29:25,024 Ah, General... 387 00:29:25,067 --> 00:29:27,504 did I catch you at a good time? 388 00:29:27,548 --> 00:29:30,072 ♪♪♪ 389 00:30:08,415 --> 00:30:11,331 ♪♪♪ 390 00:30:20,253 --> 00:30:21,863 Such a tragedy. 391 00:30:21,907 --> 00:30:23,473 So much death. 392 00:30:25,388 --> 00:30:26,868 And, in the end, 393 00:30:26,912 --> 00:30:29,915 it wasn't even the UNSC that did Jin in. 394 00:30:29,958 --> 00:30:31,394 Stubborn fool. 395 00:30:31,438 --> 00:30:33,179 Never could tell who his real friends were. 396 00:30:34,702 --> 00:30:36,747 Jin knew whom he could trust... 397 00:30:38,010 --> 00:30:39,620 and who'd betray him. 398 00:30:39,663 --> 00:30:41,709 It was his delusions that betrayed him. 399 00:30:41,752 --> 00:30:45,669 Tell me, General, and be honest, 400 00:30:45,713 --> 00:30:48,411 what good did Jin Ha do for Madrigal? 401 00:30:48,455 --> 00:30:51,632 - He gave us pride. - Pride? 402 00:30:51,675 --> 00:30:53,939 That's not a word that I would associate 403 00:30:53,982 --> 00:30:56,767 with a colony of hole-diggers. 404 00:30:57,899 --> 00:31:00,075 And what did this pride bring? 405 00:31:00,119 --> 00:31:02,773 Jin had them stop drilling for the only resource 406 00:31:02,817 --> 00:31:05,124 their filthy planet produced and take up arms. 407 00:31:05,167 --> 00:31:06,908 No. Not stop drilling. 408 00:31:06,952 --> 00:31:10,390 Just protect certain areas for the people of Madrigal. 409 00:31:10,433 --> 00:31:11,608 Agatha... 410 00:31:12,958 --> 00:31:16,918 You and I knew Jin Ha very well. 411 00:31:16,962 --> 00:31:18,311 This was a sick man, 412 00:31:18,354 --> 00:31:20,704 as was the whole Ha family. 413 00:31:20,748 --> 00:31:23,925 Sick, delusional, and weak. 414 00:31:23,969 --> 00:31:26,710 And yet you are so deathly afraid of them. 415 00:31:35,719 --> 00:31:38,244 Where is the girl? 416 00:31:38,287 --> 00:31:41,160 Even if I knew, 417 00:31:41,203 --> 00:31:42,944 I wouldn't tell you. 418 00:31:45,251 --> 00:31:46,426 Boss. 419 00:31:51,387 --> 00:31:55,000 ♪♪♪ 420 00:31:55,043 --> 00:31:57,437 Now, if there's nothing else you require, 421 00:31:57,480 --> 00:31:59,613 I really must get my perishables stored. 422 00:32:00,744 --> 00:32:01,920 Yes, yes, of course. 423 00:32:11,146 --> 00:32:12,626 Fetch the car, Pete. 424 00:32:14,410 --> 00:32:16,935 ♪♪♪ 425 00:32:49,228 --> 00:32:53,101 ♪♪♪ 426 00:33:34,490 --> 00:33:37,841 ♪♪♪ 427 00:33:56,643 --> 00:34:00,168 ♪ ominous music rises 428 00:34:06,566 --> 00:34:09,047 ♪♪♪ 429 00:34:12,528 --> 00:34:14,878 ♪♪♪ 430 00:34:41,818 --> 00:34:43,037 What are you doing here? 431 00:34:43,081 --> 00:34:44,299 Like I told you, 432 00:34:44,343 --> 00:34:45,692 you owe me one ship 433 00:34:45,735 --> 00:34:47,259 and a shitload of deuterium money. 434 00:34:47,302 --> 00:34:49,304 I'm not going back with you. 435 00:34:49,348 --> 00:34:51,219 You might want to consider your options 436 00:34:51,263 --> 00:34:53,308 'cause if I found you, Vinsher can't be far behind. 437 00:34:53,352 --> 00:34:54,962 And he don't travel solo. 438 00:34:55,005 --> 00:34:57,530 Ah. It's the bounty you're after? 439 00:34:57,573 --> 00:34:59,532 I don't work like that. 440 00:34:59,575 --> 00:35:01,403 That's exactly how you work. 441 00:35:03,623 --> 00:35:05,103 You wanna insult me, 442 00:35:05,146 --> 00:35:06,626 or you gonna let me save your ass? 443 00:35:08,193 --> 00:35:09,716 I'm doing just fine on my own, thanks. 444 00:35:09,759 --> 00:35:11,413 And yet, here we are. 445 00:35:13,763 --> 00:35:17,593 Look, maybe you're too young or too stupid to understand, 446 00:35:17,637 --> 00:35:20,205 but I made a promise to John to keep you safe, 447 00:35:20,248 --> 00:35:22,120 and I intend to keep it, whether I like you or not. 448 00:35:23,730 --> 00:35:26,211 ♪♪♪ 449 00:35:26,254 --> 00:35:28,038 You're not exactly a picnic either. 450 00:35:28,082 --> 00:35:29,997 My pistol. 451 00:35:31,694 --> 00:35:34,306 - Oh, it's like that? - Yeah, it's like that. 452 00:35:34,349 --> 00:35:35,829 - You just have to be difficult. - Me? 453 00:35:35,872 --> 00:35:37,744 - You should talk! - Kwan! 454 00:35:37,787 --> 00:35:39,224 Damn it. 455 00:35:39,267 --> 00:35:40,834 Let's move. 456 00:35:40,877 --> 00:35:42,270 Kwan Ha! 457 00:35:43,445 --> 00:35:46,274 Last of the Has. 458 00:35:46,318 --> 00:35:49,495 The pernicious hour is at last upon us. 459 00:35:51,192 --> 00:35:54,152 Time to put away childish things. 460 00:35:54,195 --> 00:35:57,503 There is no hope for escape. 461 00:35:57,546 --> 00:35:59,200 Okay. 462 00:35:59,244 --> 00:36:02,029 Sit your ass down, stay low, 463 00:36:02,072 --> 00:36:03,726 and start killing people. 464 00:36:03,770 --> 00:36:04,988 You'll die. 465 00:36:05,032 --> 00:36:06,207 Not a chance. 466 00:36:06,251 --> 00:36:08,166 We'll both die. 467 00:36:08,209 --> 00:36:09,819 You got a better idea? 468 00:36:09,863 --> 00:36:11,430 'Cause they're coming in fast. 469 00:36:12,996 --> 00:36:14,389 Let them come. 470 00:36:14,433 --> 00:36:16,130 Say what, now? 471 00:36:16,174 --> 00:36:18,654 All the hydrogen gas runs through here 472 00:36:18,698 --> 00:36:21,048 to the main Sky Pipe out there. 473 00:36:21,091 --> 00:36:23,224 We fill up the pipe and then shoot it. 474 00:36:23,268 --> 00:36:26,140 Bam, the whole place goes up in flames. 475 00:36:26,184 --> 00:36:28,882 - No more Vinsher. - And no more us. 476 00:36:28,925 --> 00:36:30,840 There's a steel vault a hundred feet across the way. 477 00:36:30,884 --> 00:36:32,973 - I see it. - As long as we're inside 478 00:36:33,016 --> 00:36:35,976 the vault when the pipe explodes, we're probably safe. 479 00:36:36,019 --> 00:36:37,369 Probably. 480 00:36:37,412 --> 00:36:39,588 You wanted a plan? That's it. 481 00:36:39,632 --> 00:36:43,505 If we are going to fight, we meet them on my terms. 482 00:36:43,549 --> 00:36:46,334 The people of Madrigal need you! 483 00:36:48,945 --> 00:36:50,251 - Come out. - All right. 484 00:36:50,295 --> 00:36:51,774 Join us! 485 00:36:51,818 --> 00:36:53,950 Long as I still get to kill some people. 486 00:36:53,994 --> 00:36:55,343 No harm will come to you. 487 00:36:55,387 --> 00:36:57,998 Of that, I give you my solemn word. 488 00:37:01,480 --> 00:37:03,569 I loved your father, Kwan. 489 00:37:05,658 --> 00:37:07,268 He was like a brother to me. 490 00:37:12,230 --> 00:37:14,580 This is Kwan Ha, 491 00:37:14,623 --> 00:37:16,799 daughter of Jin Ha. 492 00:37:18,279 --> 00:37:20,673 Madrigal does not belong to you. 493 00:37:20,716 --> 00:37:23,371 It does not belong to the UNSC. 494 00:37:23,415 --> 00:37:26,113 It belongs to the people of Madrigal. 495 00:37:27,854 --> 00:37:31,379 I don't want to fight you, but I will never... 496 00:37:32,467 --> 00:37:34,252 never surrender. 497 00:37:34,295 --> 00:37:35,992 Also, Vinsher... 498 00:37:37,124 --> 00:37:40,606 my dad hated you. 499 00:37:41,694 --> 00:37:42,782 Send them in. 500 00:37:48,701 --> 00:37:51,791 ♪♪♪ 501 00:37:58,580 --> 00:38:00,930 - Uh-oh. - What do you mean, "uh-oh"? 502 00:38:00,974 --> 00:38:02,671 The gas isn't flowing. 503 00:38:02,715 --> 00:38:04,456 Why not? 504 00:38:04,499 --> 00:38:06,458 The valve at the base of the Sky Pipe must be closed. 505 00:38:06,501 --> 00:38:08,242 I'll have to open it manually. 506 00:38:08,286 --> 00:38:09,852 I'll open the valve. 507 00:38:09,896 --> 00:38:11,941 - You go to the vault. - No! I'll open it. 508 00:38:11,985 --> 00:38:14,422 Oh, okay. You. 509 00:38:14,466 --> 00:38:16,163 You won't make it 10 feet out there. 510 00:38:16,206 --> 00:38:18,296 I know another way. 511 00:38:21,864 --> 00:38:24,171 Soon as I get the gas flowing, I'll make a break for the vault. 512 00:38:24,214 --> 00:38:25,868 Count to five and take the shot 513 00:38:25,912 --> 00:38:27,566 right at the base of the Sky Pipe. 514 00:38:27,609 --> 00:38:29,959 - Got it? - Yeah. 515 00:38:30,003 --> 00:38:31,918 Make sure you're in the vault when the pipe explodes. 516 00:38:31,961 --> 00:38:33,441 Yeah, yeah, yeah, yeah, I know, boom. 517 00:38:35,313 --> 00:38:36,401 Oh... 518 00:38:38,011 --> 00:38:39,839 You've got to be kidding me. 519 00:38:41,362 --> 00:38:42,885 Told you I was rich. 520 00:38:54,810 --> 00:38:56,464 Hold your fire! 521 00:38:58,727 --> 00:39:01,077 We got 'em surrounded! 522 00:39:01,121 --> 00:39:02,688 Clear the building! 523 00:39:02,731 --> 00:39:04,559 Eyes up there. I need eyes there. 524 00:39:06,692 --> 00:39:09,172 Hey. See you at the vault? 525 00:39:09,216 --> 00:39:11,566 Save a bullet for the Sky Pipe. 526 00:39:15,004 --> 00:39:16,528 ♪♪♪ 527 00:39:16,571 --> 00:39:18,617 Fan out! 528 00:39:19,705 --> 00:39:21,446 ♪♪♪ 529 00:39:27,408 --> 00:39:31,020 ♪♪♪ 530 00:39:36,852 --> 00:39:38,376 So these are the aliens. 531 00:39:39,638 --> 00:39:40,987 Ugly bastards. 532 00:39:41,030 --> 00:39:42,423 Let's go, let's go! 533 00:39:42,467 --> 00:39:45,208 ♪♪♪ 534 00:39:47,297 --> 00:39:48,211 Go left! 535 00:39:55,784 --> 00:39:57,307 Pirate! 536 00:40:15,282 --> 00:40:16,588 Where is he?! 537 00:40:39,175 --> 00:40:42,744 ♪♪♪ 538 00:40:42,788 --> 00:40:45,051 Okay... this way. 539 00:40:49,229 --> 00:40:51,753 ♪♪♪ 540 00:41:16,822 --> 00:41:18,693 He's over here! 541 00:41:43,370 --> 00:41:45,198 He's everywhere, boss. 542 00:41:45,241 --> 00:41:47,069 - And the girl? - I don't know. 543 00:41:47,113 --> 00:41:48,680 Get the girl! 544 00:42:02,737 --> 00:42:04,391 Look back there! 545 00:42:05,566 --> 00:42:08,351 ♪♪♪ 546 00:42:28,284 --> 00:42:29,895 She's right there! 547 00:42:43,604 --> 00:42:45,040 Right there! Right there! 548 00:43:06,235 --> 00:43:07,585 Save one for the Sky Pipe. 549 00:43:09,369 --> 00:43:10,500 This better work. 550 00:43:16,985 --> 00:43:20,206 ♪♪♪ 551 00:43:33,436 --> 00:43:35,351 ♪♪♪ 552 00:43:36,526 --> 00:43:37,615 I got her! 553 00:43:41,488 --> 00:43:44,360 ♪♪♪ 554 00:43:52,542 --> 00:43:53,892 What the hell is this? 555 00:43:53,935 --> 00:43:55,676 Get this thing off me. 556 00:43:55,720 --> 00:43:57,330 Where are you going? 557 00:43:57,373 --> 00:43:58,418 Damn it-- 558 00:44:15,261 --> 00:44:16,784 Hold your fire! 559 00:44:23,748 --> 00:44:25,358 Kwan! 560 00:44:27,665 --> 00:44:32,408 Your adventure has come to its inevitable conclusion. 561 00:44:35,411 --> 00:44:36,717 Come now. 562 00:44:38,937 --> 00:44:40,634 Show yourself. 563 00:44:43,506 --> 00:44:48,337 Let us end this contretemps with some degree of dignity. 564 00:44:56,781 --> 00:44:59,871 And what of you, poor Soren? 565 00:45:01,263 --> 00:45:03,526 Thou proud aspirer. 566 00:45:03,570 --> 00:45:05,180 Failed Spartan, 567 00:45:05,224 --> 00:45:07,052 mediocre pirate, 568 00:45:07,095 --> 00:45:11,056 and now martyr for the delusion of an orphaned young girl. 569 00:45:14,059 --> 00:45:16,235 What kind of fool does that make you? 570 00:45:17,845 --> 00:45:20,543 A fool thinks himself to be wise, 571 00:45:20,587 --> 00:45:24,809 but a wise man knows himself to be a fool. 572 00:45:25,940 --> 00:45:28,726 Or at least he should. 573 00:45:38,039 --> 00:45:39,998 Come on, kid. 574 00:45:59,191 --> 00:46:01,889 ♪♪♪ 575 00:46:25,478 --> 00:46:28,350 ♪♪♪ 576 00:46:35,444 --> 00:46:37,969 ♪♪♪ 577 00:46:52,548 --> 00:46:55,073 ♪♪♪ 578 00:47:17,791 --> 00:47:19,314 You sure you don't want 579 00:47:19,358 --> 00:47:21,099 to keep some of this cash? 580 00:47:21,142 --> 00:47:22,622 It's more than we agreed to, 581 00:47:22,665 --> 00:47:25,625 and you're gonna need some. 582 00:47:25,668 --> 00:47:27,018 I owe you one ship, 583 00:47:27,061 --> 00:47:28,802 plus a shitload of deuterium money. 584 00:47:28,846 --> 00:47:30,108 Consider us even. 585 00:47:31,544 --> 00:47:32,719 Yeah, okay. 586 00:47:35,591 --> 00:47:36,723 I could use you... 587 00:47:37,855 --> 00:47:39,030 for whatever comes next. 588 00:47:39,073 --> 00:47:40,292 I'm sure you could. 589 00:47:40,335 --> 00:47:41,902 But I got my own thing going, 590 00:47:41,946 --> 00:47:45,601 and I'm not one for joining lost causes. 591 00:47:46,776 --> 00:47:48,604 I don't believe that. 592 00:47:49,867 --> 00:47:51,042 Take care, kid. 593 00:47:52,521 --> 00:47:54,610 ♪♪♪ 594 00:47:54,654 --> 00:47:55,873 We'll see each other again. 595 00:47:55,916 --> 00:47:57,613 God, I hope not. 596 00:47:57,657 --> 00:47:59,920 ♪♪♪ 597 00:47:59,964 --> 00:48:02,270 ♪♪♪ 598 00:48:13,020 --> 00:48:15,805 ♪♪♪ 599 00:48:21,420 --> 00:48:24,945 ♪ momentous theme builds 600 00:48:43,746 --> 00:48:47,968 ♪ end theme music plays 601 00:50:41,864 --> 00:50:43,866 ♪♪♪ 601 00:50:44,305 --> 00:51:44,806 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9zarr Help other users to choose the best subtitles 39455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.