All language subtitles for Green.Mothers.Club.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,115 --> 00:01:15,695 Are you Korean? 2 00:01:19,704 --> 00:01:21,414 Are you Korean? 3 00:02:24,519 --> 00:02:25,649 This is a Lautrec. 4 00:02:59,929 --> 00:03:01,059 Eun-pyo. 5 00:03:02,223 --> 00:03:03,983 I'm bored. 6 00:03:13,818 --> 00:03:14,988 Hello. 7 00:03:38,301 --> 00:03:39,721 SAINT-ÉPIANNE BEAUX-ARTS MASTER 8 00:03:55,068 --> 00:03:56,488 Congratulations, Eun-pyo. 9 00:03:56,569 --> 00:03:58,069 You did great. 10 00:04:02,075 --> 00:04:03,405 Thank you. 11 00:04:03,493 --> 00:04:06,413 -Kiss! -Kiss! 12 00:04:06,496 --> 00:04:08,916 -Kiss! -Kiss! 13 00:04:08,998 --> 00:04:10,998 -Kiss! -Kiss! 14 00:04:11,084 --> 00:04:14,424 -Kiss! -Kiss! 15 00:04:23,429 --> 00:04:24,559 Eun-pyo. 16 00:04:44,409 --> 00:04:45,579 Eun-pyo. 17 00:04:46,452 --> 00:04:49,042 Who would have thought we'd meet again here of all places? 18 00:05:41,382 --> 00:05:44,012 Doctor Kim Hyeon-jeong, 19 00:05:44,093 --> 00:05:47,223 please come to the internal medicine department. 20 00:06:01,778 --> 00:06:03,358 Dong-ju, let's go. 21 00:06:09,327 --> 00:06:10,407 Are you okay? 22 00:06:20,630 --> 00:06:22,840 Sit still. Don't do that with your feet. 23 00:06:22,924 --> 00:06:24,384 Put your feet down. 24 00:06:24,884 --> 00:06:29,014 Are you sure you don't need a more thorough examination? 25 00:06:30,473 --> 00:06:31,893 No, I'm fine. 26 00:06:31,974 --> 00:06:34,564 You should've just left. We could've taken a taxi. 27 00:06:34,644 --> 00:06:36,444 No, I could never do that. 28 00:06:52,829 --> 00:06:55,959 Jin-ha told me the two of you ran into each other in the neighborhood. 29 00:06:56,874 --> 00:07:00,254 Yes. What a coincidence, right? 30 00:07:01,379 --> 00:07:03,339 Mom, why are you talking funny? 31 00:07:03,422 --> 00:07:05,092 Dong-ju, put your feet down. 32 00:07:05,174 --> 00:07:07,684 But why are you talking like that? 33 00:07:07,760 --> 00:07:10,180 Gosh, stay still. 34 00:07:25,194 --> 00:07:26,534 Take care of yourself. 35 00:07:27,405 --> 00:07:28,945 And call me if you need anything. 36 00:07:31,784 --> 00:07:33,044 Okay. 37 00:07:35,329 --> 00:07:36,709 Dong-ju, you cutie. 38 00:07:38,499 --> 00:07:40,289 -I'll see you again. -Okay. 39 00:07:51,888 --> 00:07:54,968 EPISODE 2 ADULTS DON'T MAKE FRIENDS WITHOUT MOTIVES 40 00:07:56,934 --> 00:07:58,564 Dad! 41 00:08:00,813 --> 00:08:01,813 Dad! 42 00:08:03,357 --> 00:08:06,777 -Hold on, I'm too tired for this. -Dad. 43 00:08:06,861 --> 00:08:08,821 -How've you been? -Dad. 44 00:08:08,905 --> 00:08:11,315 -Hey, Eun-pyo. -Dad. 45 00:08:14,494 --> 00:08:17,714 Where did you go? 46 00:08:19,248 --> 00:08:20,628 I'm so sleepy. 47 00:08:39,769 --> 00:08:41,599 Aren't you guys hungry? Should we eat? 48 00:08:41,687 --> 00:08:43,147 -Yes. -Yes. 49 00:08:43,231 --> 00:08:44,151 All right. 50 00:08:44,232 --> 00:08:47,742 I'm going to go ask Mom to cook us something so wait a second. 51 00:08:47,818 --> 00:08:49,488 -Okay, Dad. -Keep on playing, okay? 52 00:08:52,365 --> 00:08:55,115 Eun-pyo, aren't you going to cook for us? 53 00:08:55,201 --> 00:08:56,491 I'm hungry. 54 00:08:58,788 --> 00:09:00,708 Dong-seok, I want to pull it this time. 55 00:09:00,790 --> 00:09:03,500 By the way, where are my boxers? 56 00:09:03,584 --> 00:09:06,004 I wanted to change, but I couldn't find them anywhere. 57 00:09:07,588 --> 00:09:08,838 Are you sleeping? 58 00:09:08,923 --> 00:09:11,183 Gosh, we messed that one up. 59 00:09:13,594 --> 00:09:17,474 I want to eat kimchi stew with pork. 60 00:09:17,557 --> 00:09:19,057 In two, three! 61 00:09:21,060 --> 00:09:23,440 Do you think I'm a maid? 62 00:09:23,521 --> 00:09:24,441 What? 63 00:09:24,522 --> 00:09:27,822 You don't even care that I'm in bed when it's still early in the evening. 64 00:09:27,900 --> 00:09:31,530 The first thing you say after moving in is "feed me" and "where are my boxers." 65 00:09:32,446 --> 00:09:34,446 What is it? Did something happen? 66 00:09:34,949 --> 00:09:37,829 Forget it. You're not even interested. Stop pretending you care. 67 00:09:37,910 --> 00:09:39,290 What's wrong? 68 00:09:40,413 --> 00:09:41,713 Are you not feeling well? 69 00:09:42,456 --> 00:09:45,746 There's rice in the rice cooker, and there are side dishes in the fridge. 70 00:09:45,835 --> 00:09:48,335 Fry up some eggs and feed the kids. 71 00:09:49,380 --> 00:09:50,720 But… 72 00:09:57,597 --> 00:10:00,427 -About my boxers… -Just leave me alone! 73 00:10:00,516 --> 00:10:02,346 Okay, sorry. Just get some sleep. 74 00:10:02,435 --> 00:10:04,975 One, two, three! 75 00:11:09,710 --> 00:11:10,960 OPEN CLASS DAY FOR PARENTS 76 00:11:11,045 --> 00:11:12,085 Hello. 77 00:11:14,632 --> 00:11:15,722 Hello. 78 00:11:25,810 --> 00:11:28,900 The professor has graced us with her presence. 79 00:11:29,563 --> 00:11:32,573 I wonder what she'll be teaching us today? 80 00:11:35,653 --> 00:11:38,323 What's going on between her and Henry's father? 81 00:11:38,406 --> 00:11:39,696 Do they know each other? 82 00:11:41,367 --> 00:11:42,737 Who knows. 83 00:11:43,244 --> 00:11:45,704 That's just ridiculous. 84 00:11:45,788 --> 00:11:47,788 All she did was faint in front of him. 85 00:11:48,499 --> 00:11:50,709 Chun-hui, did she pay you for the instrument? 86 00:11:52,211 --> 00:11:55,171 She texted me asking if she could make monthly payments. 87 00:11:55,840 --> 00:11:58,130 Like an installment plan? 88 00:11:58,217 --> 00:11:59,677 She's brazen. 89 00:11:59,760 --> 00:12:01,550 I think we should teach her a lesson. 90 00:12:02,221 --> 00:12:04,431 You don't have to go that far, 91 00:12:04,515 --> 00:12:07,435 you wicked woman. 92 00:12:07,518 --> 00:12:10,098 That's the first time I've ever heard anyone call me that. 93 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 Gosh, I'm speechless. 94 00:12:14,066 --> 00:12:16,436 -Jae-bin's getting out now. -Dong-seok. 95 00:12:16,527 --> 00:12:19,107 Jul-pin, don't run. You'll fall. 96 00:12:24,702 --> 00:12:27,372 -Your kids are so good at drawing. -Yes. 97 00:12:28,038 --> 00:12:29,078 Su-in's. 98 00:12:30,916 --> 00:12:33,876 He's good at art too? 99 00:12:34,378 --> 00:12:36,418 He must take after his mother. Jeez. 100 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 NAME: HENRY TITLE: SUNSET 101 00:12:38,299 --> 00:12:40,089 NAME: JUNG DONG-SEOK TITLE: OUR HOUSE 102 00:12:40,176 --> 00:12:41,136 Your son. 103 00:12:42,178 --> 00:12:44,218 Goodness gracious, look at him. 104 00:12:44,305 --> 00:12:47,425 It looks like he just wanted to go outside and play. 105 00:12:49,518 --> 00:12:51,018 Oh, my. Hello! 106 00:12:51,103 --> 00:12:53,063 Gosh, you two look great together. 107 00:12:53,147 --> 00:12:54,817 -You made it. -Hello. 108 00:12:54,899 --> 00:12:56,479 -Hello. -Hello. 109 00:12:57,568 --> 00:12:59,608 -You guys look great. -I know, right? 110 00:13:07,453 --> 00:13:08,753 Eun-pyo. 111 00:13:12,458 --> 00:13:14,078 I heard you were ill. 112 00:13:15,794 --> 00:13:19,924 And why didn't you mention that you ran into Louis? 113 00:13:23,761 --> 00:13:25,391 Now that I think about it, 114 00:13:25,888 --> 00:13:29,138 I never told you that Louis was Henry's father. 115 00:13:29,225 --> 00:13:31,055 You must've been surprised. 116 00:13:34,480 --> 00:13:35,650 Are you doing all right? 117 00:13:37,274 --> 00:13:38,284 Yes. 118 00:13:38,359 --> 00:13:40,989 Did you go back for a more thorough examination? 119 00:13:42,071 --> 00:13:46,031 Yes. They said I have something called pernicious anemia. 120 00:13:48,869 --> 00:13:49,949 Gosh. 121 00:13:50,037 --> 00:13:52,327 How exhausted were you? 122 00:13:54,542 --> 00:13:56,592 I must've overdone myself for a while. 123 00:13:58,003 --> 00:14:00,263 Is it because of all the lectures you're doing? 124 00:14:00,839 --> 00:14:04,179 Becoming a professor is great, but you have to put your health first. 125 00:14:08,264 --> 00:14:10,064 Hello, Henry's mother. 126 00:14:10,140 --> 00:14:13,560 I'm Eun-pyo's relative and Su-in's mom. 127 00:14:13,644 --> 00:14:16,444 We were both the Green crossing guards last time. 128 00:14:16,522 --> 00:14:18,072 Really? 129 00:14:19,316 --> 00:14:21,936 Eun-pyo is a dear friend of mine. 130 00:14:22,027 --> 00:14:23,647 That's what I'm saying! 131 00:14:23,737 --> 00:14:27,527 She's got such a great friend who she didn't even tell me about. 132 00:14:28,117 --> 00:14:29,287 You're a sneaky one. 133 00:14:34,582 --> 00:14:35,832 Jul-pin. 134 00:14:36,792 --> 00:14:40,842 Today, we'll be learning how to count bundle numbers. 135 00:14:40,921 --> 00:14:41,761 Okay. 136 00:14:41,839 --> 00:14:45,179 In each of these baskets here, 137 00:14:45,259 --> 00:14:47,759 -there are ten chocolates. -Okay. 138 00:14:47,845 --> 00:14:52,215 In total, we have three baskets. 139 00:14:52,308 --> 00:14:57,268 And we also have three chocolates on the floor. 140 00:14:58,439 --> 00:15:01,479 -Isn't that so cool? -Jung Dong-seok, eyes to the front. 141 00:15:01,567 --> 00:15:05,197 Do your fish sleep during the night or day? 142 00:15:06,196 --> 00:15:07,616 Jung Dong-seok. 143 00:15:11,619 --> 00:15:15,999 Dong-seok, are you goofing off because you already know everything? 144 00:15:16,874 --> 00:15:19,384 Let's hear it, Dong-seok. How many do we have in total? 145 00:15:19,960 --> 00:15:21,550 Dong-seok, pay attention. 146 00:15:25,299 --> 00:15:27,049 There are 495. 147 00:15:29,219 --> 00:15:30,469 Focus, Dong-seok. 148 00:15:31,764 --> 00:15:34,314 Goodness, he's always like that. 149 00:15:35,059 --> 00:15:36,729 Hey, don't be like that. 150 00:15:37,728 --> 00:15:42,018 That's why you need to pay attention Dong-seok. 151 00:15:42,775 --> 00:15:44,735 Then, can Henry tell us the answer? 152 00:15:44,818 --> 00:15:46,738 Yes, there are 33. 153 00:15:46,820 --> 00:15:50,490 Very good. 33 is correct! 154 00:15:50,574 --> 00:15:54,624 -Aren't our kids just adorable? -How did we get 33? 155 00:15:54,703 --> 00:15:57,963 How many are in this basket that already has ten? 156 00:15:58,040 --> 00:16:00,330 -Three! -Three! 157 00:16:00,417 --> 00:16:02,127 -Thank you! -Bye! 158 00:16:02,211 --> 00:16:03,211 OPEN GENTLY 159 00:16:04,922 --> 00:16:06,842 You! I saw everything. 160 00:16:06,924 --> 00:16:08,884 You need to pay attention in class. 161 00:16:08,968 --> 00:16:10,178 Let go of me! 162 00:16:10,844 --> 00:16:12,104 Goodness. 163 00:16:12,179 --> 00:16:15,929 Dong-seok has such a lively personality. 164 00:16:17,226 --> 00:16:18,766 He's like you when you were young. 165 00:16:20,813 --> 00:16:21,813 Right. 166 00:16:22,564 --> 00:16:24,784 How are your parents doing? 167 00:16:25,401 --> 00:16:27,191 Are they still running the paint shop? 168 00:16:32,491 --> 00:16:36,541 You can either click on the link that says "Afterschool Learning." 169 00:16:36,620 --> 00:16:40,210 Or you can sign up in the teacher's office. 170 00:16:40,290 --> 00:16:43,920 That's all for the information I had prepared to share. 171 00:16:44,003 --> 00:16:47,593 Now it's time for us to pick the class representative for the upcoming semester. 172 00:16:47,673 --> 00:16:50,093 First, I'd like to say thank you to Jul-pin's mother 173 00:16:50,175 --> 00:16:52,715 for all her hard work over the last semester. 174 00:16:52,803 --> 00:16:54,643 The next person who'll take her place… 175 00:16:56,056 --> 00:16:57,136 Ma'am. 176 00:16:57,224 --> 00:17:02,154 During the first semester, I spent quite some time pursuing various agendas. 177 00:17:02,229 --> 00:17:05,069 However, there are still some things I've yet to accomplish. 178 00:17:05,149 --> 00:17:08,859 We still haven't participated in the Jungse Chungse debate, 179 00:17:08,944 --> 00:17:11,914 and we have yet to complete the A Day In The Forest program. 180 00:17:12,489 --> 00:17:16,409 The Let's Eat Clean, Moms on the Scene program is also still in the works. 181 00:17:16,493 --> 00:17:20,463 So if it's possible, I wanted to ask 182 00:17:20,539 --> 00:17:24,329 if I could serve again for the upcoming semester. 183 00:17:24,418 --> 00:17:25,538 What? 184 00:17:25,627 --> 00:17:26,877 Well… 185 00:17:27,463 --> 00:17:29,053 Right, I see. 186 00:17:30,841 --> 00:17:35,471 Does everyone else agree? 187 00:17:35,554 --> 00:17:37,224 Well… 188 00:17:38,140 --> 00:17:39,600 I'm Jae-bin's mom. 189 00:17:40,726 --> 00:17:43,846 If I may share my opinion, 190 00:17:44,897 --> 00:17:50,737 considering how hard Jul-pin's mother worked for us over the past semester, 191 00:17:50,819 --> 00:17:54,819 it simply wouldn't be right for us to ask her to do another semester. 192 00:17:55,491 --> 00:17:59,661 And perhaps as a way of changing things up for the next semester, 193 00:17:59,745 --> 00:18:02,915 how about we ask Yu-bin's mother to be our next class representative? 194 00:18:02,998 --> 00:18:05,958 -Why are you doing this? -I'm just sharing my opinion. 195 00:18:06,752 --> 00:18:08,302 I see. 196 00:18:08,796 --> 00:18:10,126 Well… 197 00:18:10,214 --> 00:18:12,134 What do all the other mothers think? 198 00:18:12,216 --> 00:18:14,216 -I agree. -I also recommend Yu-bin's mother. 199 00:18:14,301 --> 00:18:16,051 -It's good. -That's a great idea. 200 00:18:16,136 --> 00:18:17,636 What do you say, Yu-bin's mother? 201 00:18:18,639 --> 00:18:21,309 Are you interested in volunteering your time for our class? 202 00:18:21,391 --> 00:18:22,731 Help us out. 203 00:18:22,810 --> 00:18:24,230 Goodness. 204 00:18:25,062 --> 00:18:29,072 Well, I'm not sure if I'll have a lot to offer 205 00:18:29,858 --> 00:18:34,398 and if I'll do well but if that's what everybody else wants… 206 00:18:34,488 --> 00:18:38,078 All right. How about we take a vote? 207 00:18:38,158 --> 00:18:39,158 Yes. 208 00:18:39,243 --> 00:18:42,963 Everyone who wants Jul-pin's mother to serve for another semester, 209 00:18:43,038 --> 00:18:44,408 please raise your hands. 210 00:18:45,207 --> 00:18:46,417 All right. 211 00:18:46,500 --> 00:18:50,380 Now everyone who wants Yu-bin's mother to be our new representative? 212 00:18:51,964 --> 00:18:54,014 All right, it seems pretty clear. 213 00:18:54,091 --> 00:18:58,181 Yu-bin's mother will be our class representative for the second semester. 214 00:18:59,138 --> 00:19:00,508 A round of applause, please. 215 00:19:02,307 --> 00:19:06,517 Gosh, thank you. I'll do my best. 216 00:19:09,648 --> 00:19:10,648 Come on. 217 00:19:17,156 --> 00:19:18,486 Thank you all for coming. 218 00:19:19,116 --> 00:19:21,906 -Thank you for coming. -Congratulations. 219 00:19:21,994 --> 00:19:23,954 -Goodbye. -Why'd you do that? 220 00:19:24,037 --> 00:19:26,247 I'm really looking forward to the next semester. 221 00:19:33,213 --> 00:19:35,973 Dong-seok's mother, can I talk to you for a second? 222 00:19:37,176 --> 00:19:38,176 Sure. 223 00:19:38,260 --> 00:19:39,850 The thing is 224 00:19:39,928 --> 00:19:44,388 some kids are late bloomers and that can't be helped, 225 00:19:45,058 --> 00:19:47,688 but when they can't stay seated and disturb other students 226 00:19:47,769 --> 00:19:50,059 that's where problems can arise. 227 00:19:50,147 --> 00:19:52,687 Most people in this neighborhood are rather sensitive 228 00:19:52,774 --> 00:19:55,284 when it comes to issues such as the right to learn. 229 00:19:59,364 --> 00:20:01,074 He's still young, 230 00:20:01,158 --> 00:20:05,618 so won't things like staying seated get better as time goes on? 231 00:20:05,704 --> 00:20:07,044 I'm sure. 232 00:20:08,457 --> 00:20:10,787 However, the problem is that in this neighborhood, 233 00:20:11,543 --> 00:20:14,593 there aren't many kids that run around like him. 234 00:20:14,671 --> 00:20:15,801 I see. 235 00:20:16,465 --> 00:20:17,505 By the way, 236 00:20:18,467 --> 00:20:21,717 you're making sure Dong-seok is studying at home, right? 237 00:20:21,803 --> 00:20:24,143 He might be having trouble staying still 238 00:20:24,223 --> 00:20:26,683 because he's having a hard time keeping up in class. 239 00:20:30,771 --> 00:20:31,941 Dong-seok? 240 00:20:33,357 --> 00:20:35,527 Should we have sent him to after-school classes? 241 00:20:36,401 --> 00:20:37,691 Enjoy your lunch. 242 00:20:39,071 --> 00:20:41,491 I mean, if his homeroom teacher said that, 243 00:20:41,573 --> 00:20:43,583 it's probably serious. 244 00:20:43,659 --> 00:20:45,659 Why are you blindly believing her? 245 00:20:45,744 --> 00:20:46,754 Me? 246 00:20:47,537 --> 00:20:50,667 What I'm saying is we need to hold our ground. 247 00:20:50,749 --> 00:20:52,329 Dong-seok is my son. 248 00:20:52,417 --> 00:20:54,837 If he takes after me, he should be a sharp kid. 249 00:20:55,629 --> 00:20:58,719 I have no regrets that we raised him based on our principles. 250 00:20:59,383 --> 00:21:02,093 Honestly, our society is abnormal 251 00:21:02,177 --> 00:21:04,507 and there's no reason we have to follow everyone. 252 00:21:04,596 --> 00:21:06,176 Where's your sense of pride? 253 00:21:08,558 --> 00:21:11,138 And he's still in first grade. He can start now. 254 00:21:11,979 --> 00:21:14,729 You're right. He can start now. 255 00:21:22,531 --> 00:21:23,451 SANGKEMO 256 00:21:23,532 --> 00:21:25,742 -Excuse me. -I learned something important today. 257 00:21:27,661 --> 00:21:30,541 Hello, everyone. 258 00:21:32,791 --> 00:21:34,081 What? 259 00:21:35,419 --> 00:21:37,459 The new boy's mother? 260 00:21:43,468 --> 00:21:46,508 A CLUB FOR ENLIGHTENED SANGWE MOMS SANGKEMO 261 00:21:50,475 --> 00:21:55,145 All right everybody, she's our new member, "takeitslow." 262 00:21:55,814 --> 00:21:57,734 And as all of you know, 263 00:21:57,816 --> 00:21:59,776 I'm the class representative for class three 264 00:21:59,860 --> 00:22:02,610 and the highest-ranking member of Sangkemo, "broccoli." 265 00:22:03,196 --> 00:22:05,066 I'm "keytohappiness." 266 00:22:05,157 --> 00:22:07,117 I'm "withthetrees." 267 00:22:07,200 --> 00:22:08,160 I see. 268 00:22:11,580 --> 00:22:16,540 All of the mothers in my class are so stubborn and short-sighted 269 00:22:16,626 --> 00:22:19,666 that I was about to lose all hope, 270 00:22:20,630 --> 00:22:24,090 but now that another mom from the same class has joined our club, 271 00:22:24,176 --> 00:22:26,086 I do feel a bit better. 272 00:22:28,347 --> 00:22:32,097 But may I ask why you decided to join our club? 273 00:22:33,894 --> 00:22:35,854 I've been so busy with work 274 00:22:35,937 --> 00:22:38,187 that I know so little about my children's education 275 00:22:38,273 --> 00:22:41,693 and I don't know what to do as a mom. 276 00:22:41,777 --> 00:22:42,777 Right. 277 00:22:43,487 --> 00:22:44,987 I understand. 278 00:22:45,072 --> 00:22:48,702 We sensible moms need to stick together. 279 00:22:49,242 --> 00:22:53,002 We have to protect our children from all of the fake news. 280 00:22:53,080 --> 00:22:54,540 -Indeed. -To that end, 281 00:22:54,623 --> 00:22:58,383 Sangkemo has been meeting up regularly and moving together as one unit. 282 00:22:58,460 --> 00:23:03,630 In particular, we're trying to pass a new scholastic anti-discrimination law. 283 00:23:03,715 --> 00:23:05,375 So we're trying to organize a meet-up, 284 00:23:05,467 --> 00:23:08,467 but I'm not sure if it'll be at Gwanghwamun, City Hall, or Yeouido… 285 00:23:08,553 --> 00:23:10,103 "Takeitslow"! 286 00:23:10,889 --> 00:23:12,599 "Takeitslow"! 287 00:23:17,437 --> 00:23:19,397 Where are you going in such a hurry? 288 00:23:19,481 --> 00:23:20,571 Did you not hear me? 289 00:23:21,149 --> 00:23:24,189 My mind was somewhere else. 290 00:23:24,277 --> 00:23:26,737 I thought you were going to stay back and talk with me. 291 00:23:26,822 --> 00:23:30,162 Running off like that hurts my feelings. 292 00:23:31,993 --> 00:23:37,583 As you know, you and I are very special comrades. 293 00:23:37,666 --> 00:23:42,666 We're true intellectuals who can show those ignorant, lowly capitalists 294 00:23:43,296 --> 00:23:45,046 what it means to live a proper life. 295 00:23:45,757 --> 00:23:49,677 I heard that you're a professor. Am I right? 296 00:23:54,724 --> 00:23:57,894 It's important that opinion leaders like us set a good example. 297 00:23:57,978 --> 00:24:00,398 That's the only way to build a healthy community. 298 00:24:00,480 --> 00:24:04,280 So, in a few days, to push for the scholastic anti-discrimination law, 299 00:24:04,359 --> 00:24:07,239 -we're going to try and organize a-- -I'm sorry. 300 00:24:07,320 --> 00:24:09,820 I'm not really that type of mom. 301 00:24:10,657 --> 00:24:13,617 "That type of mom"? 302 00:24:39,686 --> 00:24:41,186 Why are you crying? 303 00:24:41,771 --> 00:24:44,321 Even if you made a mistake, you should've finished it. 304 00:24:45,317 --> 00:24:48,697 It felt so different from what it usually feels like! 305 00:24:48,778 --> 00:24:50,948 The instrument was weird! 306 00:24:54,117 --> 00:24:55,117 INCOMING CALL 307 00:25:06,171 --> 00:25:07,671 That's pretty. 308 00:25:08,965 --> 00:25:10,465 SANGWE MOMS ONLINE COMMUNITY 309 00:25:10,550 --> 00:25:12,470 My child is in first grade. 310 00:25:12,552 --> 00:25:15,682 How do I get started with my child's studies? 311 00:25:16,806 --> 00:25:20,016 CRITICAL THINKING, BOOK STUDIES, AND MATH. MUST TAKE NOTE OF INCORRECT ANSWERS. 312 00:25:20,101 --> 00:25:21,901 LAZY MOTHERS CAN'T RAISE CHILDREN WELL. 313 00:25:22,646 --> 00:25:23,806 "Takeitslow"? 314 00:25:24,481 --> 00:25:27,071 Why do they want to take things slow? 315 00:25:27,150 --> 00:25:29,690 They'll need to master English in elementary school 316 00:25:29,778 --> 00:25:32,108 so they can focus on math in middle school. 317 00:25:34,658 --> 00:25:35,828 TEAM LEADER 318 00:25:37,327 --> 00:25:39,497 Are you playing around with the comments? 319 00:25:40,205 --> 00:25:43,455 You're supposed to discreetly steer the conversation toward the academy. 320 00:25:43,541 --> 00:25:47,751 If you keep on commenting like this, I can't pay you 1,000 won per comment. 321 00:25:51,341 --> 00:25:52,301 All right. 322 00:25:53,468 --> 00:25:56,808 I was actually trying to come off more as a member, 323 00:25:56,888 --> 00:25:59,018 but was that too much? 324 00:26:03,228 --> 00:26:07,358 Just use common sense and try not to get banned like last time. 325 00:26:07,440 --> 00:26:09,150 She's so annoying. 326 00:26:09,234 --> 00:26:10,614 I'm sorry. 327 00:26:13,738 --> 00:26:16,868 This brat is half my age and always has to have the last word. 328 00:26:17,534 --> 00:26:20,374 What? 880,000 won? 329 00:26:21,121 --> 00:26:23,831 Classes for gifted students all start at 800,000 won. 330 00:26:23,915 --> 00:26:27,245 But still, that's insane for a first-grader. 331 00:26:31,798 --> 00:26:34,508 I told you we shouldn't have pushed ourselves with the move. 332 00:26:35,510 --> 00:26:37,930 Would I be doing this if Su-in was just a normal girl? 333 00:26:38,013 --> 00:26:40,973 There was no one who could teach her in our old neighborhood. 334 00:26:45,270 --> 00:26:47,860 I don't know why we have to live like this. 335 00:26:48,481 --> 00:26:51,991 I work my butt off and pour all of it into education. 336 00:26:52,944 --> 00:26:56,284 Stop saying things like that. Aren't you tired of saying it? 337 00:26:56,906 --> 00:26:58,826 It's what parents are supposed to do. 338 00:26:58,908 --> 00:27:01,658 You think having a baby is all it takes to be a parent? 339 00:27:08,126 --> 00:27:11,416 I've been slaving away all day. Is it too much to have some meat? 340 00:27:11,504 --> 00:27:13,014 Look at this. 341 00:27:13,089 --> 00:27:14,839 We had some the other day. 342 00:27:14,924 --> 00:27:16,594 What did we have? 343 00:27:17,302 --> 00:27:19,762 Don't you remember? There was beef in the seaweed soup. 344 00:27:20,305 --> 00:27:22,345 It wasn't cheap to make that. 345 00:27:28,605 --> 00:27:29,935 Su-in, look at this. 346 00:27:30,607 --> 00:27:31,567 It was all one piece… 347 00:27:37,697 --> 00:27:39,237 Hello. 348 00:27:39,324 --> 00:27:42,204 Oh, hello. 349 00:27:45,205 --> 00:27:47,915 HAVE YOU EATEN? TRANSLATE 350 00:27:47,999 --> 00:27:50,919 We both got hired around the same time, right? 351 00:27:51,586 --> 00:27:52,746 Yes. 352 00:27:53,463 --> 00:27:56,883 Our children are also in the same class. We have a lot in common. 353 00:28:01,513 --> 00:28:03,473 I can speak basic Korean. 354 00:28:05,058 --> 00:28:05,888 Right. 355 00:28:06,559 --> 00:28:09,809 What do you say we carpool for the commute? 356 00:28:09,896 --> 00:28:12,896 I can learn Korean from you 357 00:28:12,982 --> 00:28:15,072 and you can learn English from me. 358 00:28:17,278 --> 00:28:20,528 Nobody seems to want to speak to me in Korean. 359 00:28:20,615 --> 00:28:22,825 Does everyone hate me? 360 00:28:29,707 --> 00:28:33,917 Did I do something to hurt your feelings, Eun-pyo? 361 00:28:41,469 --> 00:28:43,469 NEW MESSAGE FROM LEE SU-HYEON 362 00:28:48,768 --> 00:28:50,848 Jin-ha, how are you doing? 363 00:28:51,563 --> 00:28:54,363 I miss you very much, my daughter. 364 00:29:20,884 --> 00:29:24,394 LET'S STUDY THE NUMBERS 60, 70, 80, 90 365 00:29:27,932 --> 00:29:29,182 Jung Dong-seok. 366 00:29:29,726 --> 00:29:32,226 Sit up straight and don't slouch. 367 00:29:34,189 --> 00:29:37,029 This isn't fun. 368 00:29:38,318 --> 00:29:40,528 Listen to me explain it first, 369 00:29:40,612 --> 00:29:43,322 and then you can tell me what's not fun. 370 00:29:43,406 --> 00:29:46,366 -Do you know what a bundle number is? -Yes, I know. 371 00:29:46,993 --> 00:29:47,953 Where are you going? 372 00:29:48,036 --> 00:29:49,696 The bathroom! 373 00:29:49,788 --> 00:29:51,578 You just went! 374 00:29:51,664 --> 00:29:52,714 I'm pooping! 375 00:29:53,249 --> 00:29:54,879 My goodness. 376 00:29:56,002 --> 00:29:57,592 Mom! 377 00:29:59,047 --> 00:30:00,467 Yes? 378 00:30:00,548 --> 00:30:02,718 Can I go play outside? 379 00:30:03,593 --> 00:30:05,473 Come on, Mom! 380 00:30:05,553 --> 00:30:08,013 I'm getting a headache. 381 00:30:08,097 --> 00:30:09,847 Rock, paper, scissors, shoot. 382 00:30:09,933 --> 00:30:11,983 -Shoot! -Wait for me! 383 00:30:15,730 --> 00:30:16,820 Eun-pyo. 384 00:30:17,440 --> 00:30:21,110 If you’re free tomorrow, do you want to have a cup of tea? 385 00:30:23,738 --> 00:30:27,408 SORRY, I'M A BIT BUSY 386 00:30:27,492 --> 00:30:28,542 Eun-pyo! 387 00:30:28,618 --> 00:30:29,538 Hello. 388 00:30:29,619 --> 00:30:31,199 -Hello. -What are you doing here? 389 00:30:33,414 --> 00:30:35,884 Su-in, go play. Dong-seok's over there. 390 00:30:36,376 --> 00:30:38,126 Let's play tag, guys! 391 00:30:38,211 --> 00:30:39,711 -Okay. -I'll be it. 392 00:30:40,213 --> 00:30:41,923 They love running around. 393 00:30:42,006 --> 00:30:42,836 Hurry! 394 00:30:42,924 --> 00:30:47,104 Boys need to run around to let off all of that extra energy. 395 00:30:50,056 --> 00:30:51,426 Yun-ju. 396 00:30:52,183 --> 00:30:53,433 Do you know 397 00:30:53,518 --> 00:30:56,148 of any academies for Dong-seok in this neighborhood? 398 00:30:56,938 --> 00:30:58,018 Why? 399 00:30:58,815 --> 00:31:01,685 Are you trying to be one of those kinds of moms now? 400 00:31:06,531 --> 00:31:08,581 Hello. What brings you to the playground? 401 00:31:08,658 --> 00:31:09,658 I know, right? 402 00:31:10,285 --> 00:31:11,905 -Yun-ju… -Yes? 403 00:31:11,995 --> 00:31:14,205 Do you mind watching the kids for a second? 404 00:31:15,540 --> 00:31:20,090 Chun-hui went to search for a new academy so she asked me to watch them, 405 00:31:20,169 --> 00:31:22,709 but I completely forgot about the meeting I had to go to. 406 00:31:24,007 --> 00:31:25,467 I just need one hour. 407 00:31:27,302 --> 00:31:28,262 Sure, go ahead. 408 00:31:28,344 --> 00:31:30,394 -Great. I'm counting on you. -Sure. 409 00:31:30,471 --> 00:31:32,931 -I'll be back soon. -All right, bye. 410 00:31:36,269 --> 00:31:37,729 Go play, guys. 411 00:31:40,940 --> 00:31:44,690 Gosh, I think I have a serious problem with letting people step all over me. 412 00:31:45,445 --> 00:31:47,815 I'm sure she's still going to get all the credit. 413 00:31:47,906 --> 00:31:49,526 This is so annoying. 414 00:31:55,371 --> 00:31:58,331 That woman is the worst out of all of them. 415 00:31:58,416 --> 00:32:02,546 She's got nothing but she always sticks next to Chun-hui and bosses people around. 416 00:32:02,629 --> 00:32:04,669 Gosh, so annoying. 417 00:32:07,258 --> 00:32:09,048 Dong-ju! 418 00:32:11,179 --> 00:32:13,139 -My gosh. -Guys, what's going on? Come here. 419 00:32:13,222 --> 00:32:15,562 -Come here. Dong-seok, come on! -Quickly, come on! 420 00:32:15,642 --> 00:32:17,232 -Come on! -Dong-ju. 421 00:32:18,561 --> 00:32:21,861 Are you okay? Are you hurt? 422 00:32:21,940 --> 00:32:24,190 Something fell from the sky. 423 00:32:24,275 --> 00:32:25,275 What? 424 00:32:32,825 --> 00:32:34,325 Wait, my hairband! 425 00:32:35,370 --> 00:32:36,700 -Yu-bin. -Yu-bin! 426 00:32:37,205 --> 00:32:38,535 Yu-bin, it's dangerous! 427 00:32:38,623 --> 00:32:39,963 No, stop. Eun-pyo! 428 00:32:40,583 --> 00:32:41,753 No! 429 00:33:01,646 --> 00:33:03,436 Yu-bin, are you okay? Come here. 430 00:33:26,170 --> 00:33:27,130 Yu-bin! 431 00:33:27,797 --> 00:33:28,837 Mom. 432 00:33:30,008 --> 00:33:30,928 Let me see. 433 00:33:31,009 --> 00:33:32,589 Are you hurt? Are you okay? 434 00:33:32,677 --> 00:33:33,587 Yes. 435 00:33:37,140 --> 00:33:41,230 Chun-hui, it's not what you think. Yu-bin looked so thirsty 436 00:33:41,310 --> 00:33:45,570 so I asked Su-in's mom to look after her while I went to the store. 437 00:33:45,648 --> 00:33:48,738 -I didn't know this would happen. -Hey! That's not right. 438 00:33:48,818 --> 00:33:53,068 You're the one who tossed her to me so you could go run your errands. 439 00:33:53,781 --> 00:33:55,161 Mom. 440 00:33:55,241 --> 00:33:57,741 That lady saved me. 441 00:34:12,592 --> 00:34:14,892 You really didn't have to do this. 442 00:34:14,969 --> 00:34:16,719 The wound is pretty deep. 443 00:34:16,804 --> 00:34:19,524 If it were any deeper, you would've had to go to a hospital. 444 00:34:20,099 --> 00:34:22,139 You're very impressive. 445 00:34:22,769 --> 00:34:25,059 You're like a real nurse. 446 00:34:27,690 --> 00:34:31,280 I watched my husband treat his patients and picked up a few things. 447 00:34:39,577 --> 00:34:41,537 -You're all done. -Okay. 448 00:34:42,538 --> 00:34:47,208 OPEN DOOR CALL 449 00:34:50,505 --> 00:34:51,795 Chun-hui. 450 00:34:54,467 --> 00:34:55,427 Chun-hui. 451 00:34:56,052 --> 00:34:59,222 Your place is so nice. This is so fancy. 452 00:35:00,473 --> 00:35:02,103 The furniture is all so nice. 453 00:35:02,642 --> 00:35:04,982 I think I've seen this on TV before. 454 00:35:05,645 --> 00:35:08,185 I saw on the Internet that a famous designer made it. 455 00:35:08,272 --> 00:35:09,522 It's that one, right? 456 00:35:19,700 --> 00:35:21,330 What did the management office say? 457 00:35:21,410 --> 00:35:24,620 It's hard to see everything on the security camera. 458 00:35:24,705 --> 00:35:28,035 They moved it to the middle of the complex last month because they can't 459 00:35:28,126 --> 00:35:32,126 see the license plates when there are accidents in the parking lot. 460 00:35:34,215 --> 00:35:37,175 They also said they can't show us anything unless we're the police. 461 00:35:37,260 --> 00:35:40,430 So I made a fuss and asked them to see it. 462 00:35:47,520 --> 00:35:51,610 Maybe it's some sort of highly intelligent criminal? 463 00:35:52,191 --> 00:35:55,701 Are the only kids that went to Sangwe Kindergarten from building 901 464 00:35:55,778 --> 00:35:57,908 Henry and Jul-pin? 465 00:35:58,948 --> 00:36:00,028 Yes. 466 00:36:01,033 --> 00:36:03,453 Why? Are you suspecting something? 467 00:36:04,745 --> 00:36:05,745 To be honest, 468 00:36:06,414 --> 00:36:08,044 I took a good look earlier 469 00:36:08,666 --> 00:36:12,036 and the broken shards were flashing all kinds of colors. 470 00:36:14,172 --> 00:36:16,922 We broke a cup at our place 471 00:36:17,633 --> 00:36:20,723 and it flashed the exact same colors. 472 00:36:22,388 --> 00:36:24,468 It was a cup we got from a glass art field trip. 473 00:36:27,310 --> 00:36:31,110 We might be able to find the suspect more easily than I thought. 474 00:36:37,695 --> 00:36:38,905 Also… 475 00:36:39,530 --> 00:36:42,120 forget about the instrument fee. 476 00:36:43,367 --> 00:36:44,237 Sorry? 477 00:36:44,744 --> 00:36:46,954 You saved my daughter's life. 478 00:36:47,038 --> 00:36:49,288 If anything, I should compensate. 479 00:36:49,373 --> 00:36:51,253 It wouldn't be right to take your money. 480 00:36:51,334 --> 00:36:54,634 How could I do that? It's not a small amount. 481 00:36:55,922 --> 00:36:57,762 If it's really too much, 482 00:36:57,840 --> 00:37:00,430 then just buy me a few cups of coffee. 483 00:37:02,220 --> 00:37:04,010 Lucky you. 484 00:37:04,096 --> 00:37:05,926 Chun-hui! 485 00:37:06,015 --> 00:37:07,555 Chun-hui, you're amazing. 486 00:37:07,642 --> 00:37:09,352 How are you so generous? 487 00:37:09,435 --> 00:37:11,475 I want to be your fan! 488 00:37:14,398 --> 00:37:16,938 I'm so jealous of you. 489 00:37:17,568 --> 00:37:19,988 How did you get Chun-hui to like you all of a sudden? 490 00:37:20,613 --> 00:37:22,783 You even got rid of that debt in one swoop. 491 00:37:23,532 --> 00:37:25,452 -Must be nice. -How could I do that though? 492 00:37:25,534 --> 00:37:26,914 I should pay what I owe. 493 00:37:27,912 --> 00:37:30,122 There it is. You and that pride. 494 00:37:30,206 --> 00:37:32,456 Just forget about it and say "thank you." 495 00:37:32,541 --> 00:37:34,921 You saved her kid. That money isn't a big deal. 496 00:37:35,586 --> 00:37:38,296 I'm jealous. Lucky you. 497 00:37:41,842 --> 00:37:42,932 Eun-pyo. 498 00:37:45,221 --> 00:37:48,891 It sounds like Chun-hui thinks Jul-pin might be responsible, right? 499 00:37:50,393 --> 00:37:51,563 Why? 500 00:37:52,061 --> 00:37:55,561 I mean, they've been at each other's throats for a while now. 501 00:37:57,900 --> 00:38:00,070 Jul-pin's mom actually got remarried. 502 00:38:02,113 --> 00:38:06,373 A married woman with two kids fell in love with a movie director 503 00:38:06,450 --> 00:38:09,660 and after some scandalous dating, they got married. 504 00:38:10,496 --> 00:38:14,126 I wouldn't be surprised if the kids and the step-dad aren't on the best terms. 505 00:38:18,296 --> 00:38:21,546 But why don't you think Henry did it? 506 00:38:21,632 --> 00:38:23,762 Come on, it can't be Henry. 507 00:38:23,843 --> 00:38:26,303 Do you know how much his parents dote on him? 508 00:38:26,387 --> 00:38:28,057 I mean, you'd know better than I do. 509 00:39:20,441 --> 00:39:23,651 Put your shoes on properly or you'll end up tripping. 510 00:39:23,736 --> 00:39:24,816 Okay. 511 00:39:28,741 --> 00:39:31,661 Henry, what will you be learning today? 512 00:39:31,744 --> 00:39:33,914 About the origin of languages. 513 00:39:33,996 --> 00:39:36,746 What we learned last class 514 00:39:36,832 --> 00:39:38,922 was that there is an anatomical condition 515 00:39:39,001 --> 00:39:43,131 that had to be met in order for humans to be able to speak. 516 00:39:43,923 --> 00:39:47,053 The posterior cavity of the throat needs to drop down 517 00:39:47,134 --> 00:39:49,474 in order for humans to start pronouncing consonants. 518 00:39:49,553 --> 00:39:52,973 And they surmise that this particular piece of evolution happened to humans 519 00:39:53,057 --> 00:39:54,557 around 300,000 years ago. 520 00:39:54,642 --> 00:39:58,652 But of course, in addition to the proper anatomical conditions, 521 00:39:58,729 --> 00:40:01,439 we also need things to work together with the brain. 522 00:40:03,025 --> 00:40:04,525 -Good job. -Thank you. 523 00:40:06,904 --> 00:40:12,284 So you think one of my children did it? 524 00:40:12,368 --> 00:40:13,948 -Yes. -Why? 525 00:40:14,036 --> 00:40:15,996 I just explained it to you. 526 00:40:16,497 --> 00:40:20,707 -The cup resembled the one we received. -Henry, come here. It's dangerous. 527 00:40:20,793 --> 00:40:22,343 -The only kids that live on the floors -Okay. 528 00:40:22,420 --> 00:40:25,340 above the security camera that went to Sangwe Kindergarten are Jul-pin and Henry. 529 00:40:41,522 --> 00:40:45,442 I'm just asking you to check if you have the cup or not. 530 00:40:45,526 --> 00:40:47,186 I'll leave if you check. 531 00:40:47,778 --> 00:40:50,608 What makes you think you have any right to treat me like this? 532 00:40:50,698 --> 00:40:52,698 Are you honestly asking me that right now? 533 00:40:54,243 --> 00:40:57,253 If you were in my shoes, would you do nothing 534 00:40:57,329 --> 00:40:59,039 if your child nearly lost her life? 535 00:41:04,295 --> 00:41:05,745 Are you sure 536 00:41:05,838 --> 00:41:10,968 you're not targeting my children intentionally because of old grudges? 537 00:41:21,979 --> 00:41:26,109 -What's all that ruckus outside? -It's nothing you need to worry about. 538 00:41:26,192 --> 00:41:28,402 It's just there's some half-baked woman out there 539 00:41:28,486 --> 00:41:30,236 who's trying to drag our family through the mud. 540 00:41:30,321 --> 00:41:32,951 -I was out there arguing with her. -What did she say? 541 00:41:33,491 --> 00:41:36,121 A cup dropped on the playground 542 00:41:36,202 --> 00:41:39,292 and she came asking if it was our kids. 543 00:41:39,371 --> 00:41:42,501 I'm sick and tired of these women's habit of getting suspicious 544 00:41:42,583 --> 00:41:44,133 without any evidence. 545 00:41:44,210 --> 00:41:46,960 They're ignorant, low, and they only care about fake news. 546 00:41:47,046 --> 00:41:49,376 Just don't expect so much from your fellow humans. 547 00:41:49,465 --> 00:41:52,295 Humans are foolish creatures anyway. 548 00:41:53,552 --> 00:41:58,062 It feels like what little hope I have left of the human race is dying. 549 00:41:59,016 --> 00:42:02,266 We have Dutch coffee brewed in the fridge. 550 00:42:02,353 --> 00:42:04,813 I just felt like having drip coffee. 551 00:42:05,689 --> 00:42:07,019 Are you hungry? 552 00:42:07,107 --> 00:42:08,357 You want some rice cakes? 553 00:42:08,442 --> 00:42:11,862 No thanks. I can't write anything if I eat too much. 554 00:42:16,075 --> 00:42:17,235 Dong-seok's mom. 555 00:42:20,162 --> 00:42:21,832 Are you getting back from somewhere? 556 00:42:22,456 --> 00:42:24,626 I was just going to the supermarket. 557 00:42:29,421 --> 00:42:31,591 How are your kids adapting? 558 00:42:32,550 --> 00:42:34,470 They're doing fine. 559 00:42:35,427 --> 00:42:39,387 They say stress from moving is on par with stress from divorce. 560 00:42:40,182 --> 00:42:43,442 It must be harder for the kids to move to an unfamiliar neighborhood. 561 00:42:50,901 --> 00:42:52,491 When you have time, 562 00:42:52,570 --> 00:42:55,820 let's go to a kids cafe so Dong-seok can blow off some steam. 563 00:42:56,448 --> 00:42:57,368 Sure. 564 00:43:00,327 --> 00:43:02,407 By the way… 565 00:43:05,916 --> 00:43:11,126 do you know of a tutor or an academy nearby? 566 00:43:12,298 --> 00:43:14,678 I don't know much about the area. 567 00:43:16,218 --> 00:43:17,928 Su-in's mom didn't tell you anything? 568 00:43:20,848 --> 00:43:21,768 Then again, 569 00:43:22,641 --> 00:43:26,651 people don't share things like that even with family in this neighborhood. 570 00:43:31,358 --> 00:43:32,228 Right. 571 00:43:33,485 --> 00:43:36,065 I heard you're best friends with Henry's mother. 572 00:43:36,155 --> 00:43:39,525 I'm sure both her and her husband would know a lot. 573 00:43:40,909 --> 00:43:42,449 Right. 574 00:43:46,498 --> 00:43:48,748 Just forget I asked. 575 00:44:09,313 --> 00:44:11,023 HOW TO RAISE A BOY USING YOUR INSIDE VOICE 576 00:44:11,106 --> 00:44:13,276 THINGS PARENTS SHOULD KNOW ABOUT THEIR ELEMENTARY STUDENT’S EDUCATION 577 00:44:47,685 --> 00:44:48,635 YU-BIN’S MOM 578 00:44:48,727 --> 00:44:52,017 THE TOP 1% MOMS IN SANGWE-DONG COMMUNITY 579 00:45:05,577 --> 00:45:06,657 Are you done chewing? 580 00:45:10,374 --> 00:45:11,384 Spit it out. 581 00:45:13,252 --> 00:45:14,632 How many times did you chew? 582 00:45:20,676 --> 00:45:22,716 You don't remember how many times you chewed? 583 00:45:25,973 --> 00:45:30,143 Why is it so hard for you to focus on such a simple experiment? 584 00:45:30,853 --> 00:45:34,363 Are you going to eat your meal all night and go to bed without studying? 585 00:45:38,110 --> 00:45:39,280 Are you sleepy? 586 00:45:40,028 --> 00:45:41,238 Go eat some ice. 587 00:45:44,074 --> 00:45:45,244 Be quick. 588 00:46:04,219 --> 00:46:07,509 INCOMING CALL 589 00:46:17,232 --> 00:46:18,532 Really? 590 00:46:18,609 --> 00:46:20,029 Really. 591 00:46:20,736 --> 00:46:22,606 All the parents in this area want to send their kids 592 00:46:22,696 --> 00:46:24,656 to Geoseong University School of Gifted Students. 593 00:46:25,199 --> 00:46:28,289 Then schools with the Office of Education and other gifted students schools. 594 00:46:29,411 --> 00:46:30,251 Why? 595 00:46:30,329 --> 00:46:33,419 That's how you get into the community with all the smart kids. 596 00:46:34,583 --> 00:46:38,503 They have to at least attend a school for the gifted. 597 00:46:39,922 --> 00:46:41,092 Eun-pyo. 598 00:46:41,173 --> 00:46:43,803 Normal kids will live normal lives. 599 00:46:43,884 --> 00:46:47,104 Mom, I want more rice cakes. We finished it. 600 00:46:47,179 --> 00:46:49,599 Stop eating. We're going to have dinner later. 601 00:46:49,681 --> 00:46:50,681 Give me more. 602 00:46:50,766 --> 00:46:52,266 Stop eating. 603 00:46:52,935 --> 00:46:55,685 I don't understand it at all. 604 00:46:56,355 --> 00:46:58,355 Do they really have to do that? 605 00:47:00,734 --> 00:47:01,864 Goodness. 606 00:47:01,944 --> 00:47:03,454 You know, 607 00:47:04,029 --> 00:47:08,159 I don't understand how someone as innocent as you still exists in Korea. 608 00:47:11,161 --> 00:47:12,161 Eun-pyo. 609 00:47:13,288 --> 00:47:16,668 What's the percentage of kids that go to top-tier universities in Korea? 610 00:47:16,750 --> 00:47:19,040 -What's this? Is it the sea? -Yes. 611 00:47:20,379 --> 00:47:21,629 The top three percent. 612 00:47:22,506 --> 00:47:24,336 Then what about gifted schools and science schools? 613 00:47:26,635 --> 00:47:28,295 The top three percent. 614 00:47:29,805 --> 00:47:31,055 What I'm saying is that 615 00:47:31,139 --> 00:47:34,179 those schools aren't there to pick out the gifted students. 616 00:47:34,268 --> 00:47:37,098 They select the kids that will go to top-tier universities. 617 00:47:37,187 --> 00:47:39,727 So all the moms in this area are dying to get their kids into that school. 618 00:47:39,815 --> 00:47:42,565 From competitions to certificates, they do it all. 619 00:47:50,075 --> 00:47:51,575 How've you been? 620 00:47:53,662 --> 00:47:54,792 Hello. 621 00:47:55,330 --> 00:47:56,330 Hi. 622 00:47:59,209 --> 00:48:01,039 Hello. 623 00:48:01,128 --> 00:48:02,708 Hello. 624 00:48:02,796 --> 00:48:04,666 -Hello. -Hi. 625 00:48:06,133 --> 00:48:08,473 You must've planned on seeing each other. 626 00:48:08,552 --> 00:48:12,222 I was just here to drop off some food and got caught up talking. 627 00:48:13,599 --> 00:48:16,099 No. I was just passing by. 628 00:48:17,394 --> 00:48:18,654 Enjoy your time. 629 00:48:19,313 --> 00:48:21,863 No, I should be getting home. 630 00:48:21,940 --> 00:48:22,940 Su-in. 631 00:48:30,616 --> 00:48:33,286 -Rock, rock, rock! -Jeez, I was close. 632 00:48:33,368 --> 00:48:36,328 Mom, can I go over to Henry's house? 633 00:48:37,497 --> 00:48:39,827 No. What are you talking about? 634 00:48:39,916 --> 00:48:43,916 But Henry has so many cool toys at his house. 635 00:48:44,004 --> 00:48:45,384 Me too. 636 00:48:46,006 --> 00:48:46,966 Mom. 637 00:48:47,674 --> 00:48:50,644 Can Dong-seok come over to play? 638 00:48:52,220 --> 00:48:54,180 That sounds good to me. 639 00:48:57,184 --> 00:48:58,314 Eun-pyo. 640 00:48:58,935 --> 00:49:01,355 Why don't you come over if you have time? 641 00:49:02,230 --> 00:49:06,610 Miss Nam just baked some apple pie, so you can try some of that too. 642 00:49:09,488 --> 00:49:10,608 Dong-seok. 643 00:49:11,365 --> 00:49:14,025 What kind of cool toys does Henry have at home? 644 00:49:14,117 --> 00:49:15,117 I'm so curious. 645 00:49:15,202 --> 00:49:18,712 There are a lot of trains and there's even a drone. 646 00:49:19,456 --> 00:49:20,286 A drone? 647 00:49:20,874 --> 00:49:23,004 They are a lot of expensive toys. 648 00:49:26,004 --> 00:49:27,844 -And you have a lot of those too? -Yes. 649 00:49:29,216 --> 00:49:31,126 Chun-hui! Are you just getting back? 650 00:49:31,718 --> 00:49:34,138 Yes, I was picking up Yu-bin from her academy. 651 00:49:34,221 --> 00:49:35,891 -Hi, Yu-bin. -Hello. 652 00:49:35,972 --> 00:49:38,812 Is everyone headed somewhere? 653 00:49:38,892 --> 00:49:42,482 We were actually on our way to Henry's place, so if you have time… 654 00:49:43,814 --> 00:49:46,194 Would it be okay if she came? 655 00:49:55,951 --> 00:49:57,661 This is going to be so much fun! 656 00:49:57,744 --> 00:49:59,584 What should we play? 657 00:50:21,351 --> 00:50:22,811 So you two 658 00:50:22,894 --> 00:50:26,114 went to the same university and studied abroad in France together? 659 00:50:27,441 --> 00:50:28,691 Yes. 660 00:50:28,775 --> 00:50:30,685 Before I got too homesick, 661 00:50:30,777 --> 00:50:34,697 Eun-pyo would always give me kimchi and other pickled side dishes. 662 00:50:35,198 --> 00:50:36,578 She helped me out so much. 663 00:50:36,658 --> 00:50:37,988 Goodness. 664 00:50:38,076 --> 00:50:40,036 What a heart-touching friendship. 665 00:50:41,705 --> 00:50:42,535 I… 666 00:50:43,248 --> 00:50:47,708 I have an upset stomach. Could I have a cup of latte? 667 00:50:47,794 --> 00:50:49,424 Of course. 668 00:50:54,301 --> 00:50:57,721 So Dong-seok's mom finished her undergrad in France, 669 00:50:57,804 --> 00:50:59,474 and finished her doctorate in Korea? 670 00:50:59,556 --> 00:51:01,726 She's quite the talent. 671 00:51:02,684 --> 00:51:04,984 Where do you hold your lectures? 672 00:51:06,062 --> 00:51:08,062 -Let me take that for you. -Thank you. 673 00:51:16,490 --> 00:51:17,740 Eun-pyo… 674 00:51:18,867 --> 00:51:23,747 left France before she completed her doctorate program. 675 00:51:28,835 --> 00:51:30,705 At the time, everyone was talking about 676 00:51:30,796 --> 00:51:33,876 how she was on track to become the youngest to complete the program. 677 00:51:33,965 --> 00:51:35,755 We were all looking forward to it. 678 00:51:37,636 --> 00:51:39,886 I don't think I ever heard the whole story either. 679 00:51:47,896 --> 00:51:50,686 Why did you drop out? 680 00:51:51,441 --> 00:51:53,651 You were on the verge of completing it. 681 00:52:05,455 --> 00:52:06,825 Henry's mom. 682 00:52:07,916 --> 00:52:11,996 Perhaps you're pressing a subject that Eun-pyo isn't too keen on sharing. 683 00:52:13,964 --> 00:52:15,474 I'm going to the bathroom. 684 00:53:24,117 --> 00:53:26,657 LEE EUN-PYO 685 00:53:30,373 --> 00:53:32,503 Eun-pyo, hurry up. 686 00:53:42,385 --> 00:53:43,505 Hey. 687 00:53:44,179 --> 00:53:46,099 What's that smell? 688 00:53:46,181 --> 00:53:47,351 What? 689 00:53:47,432 --> 00:53:50,272 It smells like some kind of oil. 690 00:53:50,352 --> 00:53:51,652 Oil? 691 00:53:57,484 --> 00:54:00,654 Oh, you mean the linseed oil and the turpentine? 692 00:54:01,863 --> 00:54:04,993 I use this to help mix my oil paint. 693 00:54:05,784 --> 00:54:07,624 It smells really bad, doesn't it? 694 00:54:10,413 --> 00:54:13,833 My dad's actually an oil painter. 695 00:54:13,917 --> 00:54:15,747 He's a professor at Geoseong University. 696 00:54:37,315 --> 00:54:38,855 Hey, Lee Eun-pyo! 697 00:54:39,859 --> 00:54:41,949 Get some paint thinner and pour it in! 698 00:54:49,244 --> 00:54:50,294 That's good. 699 00:54:55,250 --> 00:54:56,330 Gray. 700 00:55:01,339 --> 00:55:02,759 Pour the whole thing in. 701 00:55:07,554 --> 00:55:08,644 That's enough. 702 00:55:28,658 --> 00:55:30,038 What are you doing in here? 703 00:55:30,577 --> 00:55:32,827 Oh, I just… 704 00:55:37,125 --> 00:55:38,955 Do you want to get back into art? 705 00:55:43,590 --> 00:55:44,670 I figured. 706 00:55:45,341 --> 00:55:46,681 I'd expect as much. 707 00:55:47,343 --> 00:55:52,103 I think it's such a shame that you stopped. 708 00:55:53,058 --> 00:55:54,018 You had 709 00:55:54,976 --> 00:55:56,306 all the talent. 710 00:56:03,777 --> 00:56:05,277 But you know… 711 00:56:08,823 --> 00:56:11,373 I don't know how this might sound, 712 00:56:11,451 --> 00:56:12,741 but… 713 00:56:13,495 --> 00:56:16,825 you should be careful around Yu-bin's mom. 714 00:56:18,208 --> 00:56:19,038 Why? 715 00:56:20,251 --> 00:56:24,511 She sort of has a dark side to her. 716 00:56:24,589 --> 00:56:27,299 I'm also doing my best to not get involved-- 717 00:56:27,383 --> 00:56:29,803 -What makes you say that? -What? 718 00:56:29,886 --> 00:56:31,096 Are you close to her? 719 00:56:32,555 --> 00:56:33,715 No. 720 00:56:34,349 --> 00:56:37,099 Then what makes you say that? You have no ground to stand on. 721 00:56:37,727 --> 00:56:39,347 No, I was just 722 00:56:40,230 --> 00:56:41,980 looking out for you. 723 00:56:42,065 --> 00:56:43,565 Mom. 724 00:56:43,650 --> 00:56:44,860 Yes? 725 00:56:45,819 --> 00:56:49,699 Let's go home. It's not fun anymore. 726 00:56:51,533 --> 00:56:54,793 Dong-ju, did you not enjoy the movie? 727 00:56:55,829 --> 00:56:58,789 I can't understand anything they're saying. 728 00:56:59,374 --> 00:57:00,384 Oh, dear. 729 00:57:01,000 --> 00:57:02,290 Is that why? 730 00:57:02,377 --> 00:57:05,207 -Yes. -Goodness. 731 00:57:06,047 --> 00:57:07,167 Let's go. 732 00:57:12,470 --> 00:57:14,390 Guys, it's time to go home now. 733 00:57:14,472 --> 00:57:18,022 Stop watching cartoons. Su-in, let's go home. 734 00:57:19,060 --> 00:57:20,810 I want to go later. 735 00:57:20,895 --> 00:57:21,975 It's time to go home. 736 00:57:34,617 --> 00:57:35,907 There aren't any subtitles-- 737 00:57:37,162 --> 00:57:38,002 He fell. 738 00:57:38,079 --> 00:57:39,909 How did he fall in there? 739 00:57:42,000 --> 00:57:44,460 How do you fall in like that? 740 00:57:45,879 --> 00:57:47,339 Did you know? Is he… 741 00:57:48,173 --> 00:57:50,933 So they do listening in the mornings. 742 00:57:53,011 --> 00:57:55,471 Then do you do that every morning? 743 00:57:55,555 --> 00:57:57,635 -Everyday. -I see. 744 00:57:58,725 --> 00:58:00,885 Would you by any chance have an easier list 745 00:58:00,977 --> 00:58:03,727 or a fun list to recommend? 746 00:58:03,813 --> 00:58:06,233 This is all stuff you can find after a quick search. 747 00:58:07,692 --> 00:58:11,822 I was wondering if there's something that Yu-bin likes. 748 00:59:20,265 --> 00:59:21,215 I'm sorry… 749 00:59:22,141 --> 00:59:23,731 about earlier. 750 00:59:25,603 --> 00:59:28,113 I never should've brought up France. 751 00:59:28,189 --> 00:59:30,019 The conversation just kind of led that way. 752 00:59:32,360 --> 00:59:33,400 I think… 753 00:59:34,904 --> 00:59:36,664 you must've been pretty taken aback. 754 00:59:41,452 --> 00:59:45,622 But there's no reason for you to feel bad about it. 755 00:59:46,624 --> 00:59:49,964 You came here, finished your doctorate, and are giving lectures now. 756 00:59:50,044 --> 00:59:52,344 That's not something everyone is capable of. 757 00:59:53,506 --> 00:59:57,506 I'm so proud to see you living your best life. 758 01:00:00,555 --> 01:00:01,805 On that note… 759 01:00:06,144 --> 01:00:07,314 Here. 760 01:00:10,023 --> 01:00:12,533 I made these to sell at my upcoming exhibition. 761 01:00:12,609 --> 01:00:14,569 I only made ten of them. 762 01:00:15,612 --> 01:00:18,362 I thought it'd be nice for you to wear it to your lectures. 763 01:00:48,394 --> 01:00:50,194 It suits you so well. 764 01:00:51,898 --> 01:00:54,228 I knew it would suit you. 765 01:00:54,317 --> 01:00:55,527 It's so pretty. 766 01:00:59,072 --> 01:01:00,372 Do you like it? 767 01:01:27,767 --> 01:01:28,977 You know, 768 01:01:30,061 --> 01:01:31,351 I was thrilled 769 01:01:31,437 --> 01:01:34,937 that my dear old friend became a neighborhood friend. 770 01:01:39,112 --> 01:01:41,532 I couldn't open up 771 01:01:43,282 --> 01:01:46,582 about my feelings to people I met after becoming an adult. 772 01:01:50,415 --> 01:01:51,415 How is it… 773 01:01:52,458 --> 01:01:53,628 for you? 774 01:03:01,027 --> 01:03:02,107 Seo Jin-ha! 775 01:03:21,631 --> 01:03:22,971 Why are you doing this to me? 776 01:03:23,049 --> 01:03:25,509 Doing what? 777 01:03:25,593 --> 01:03:27,393 You're doing this to me on purpose. 778 01:03:28,095 --> 01:03:29,925 You're trying to make me feel small. 779 01:03:30,640 --> 01:03:32,680 What's wrong, Eun-pyo? 780 01:03:32,767 --> 01:03:33,727 Right. 781 01:03:35,019 --> 01:03:38,649 Ever since you were young, you had a weird way of messing 782 01:03:38,731 --> 01:03:41,941 with other people's emotions with that innocent face of yours. 783 01:03:42,610 --> 01:03:45,950 And you always took advantage of me. 784 01:03:46,823 --> 01:03:48,283 How could you… 785 01:03:49,575 --> 01:03:50,785 say that? 786 01:03:50,868 --> 01:03:52,948 You think I don't know your true colors? 787 01:03:53,746 --> 01:03:55,456 Acting like you care. 788 01:03:56,165 --> 01:03:57,705 Acting like you feel sorry. 789 01:03:57,792 --> 01:04:02,002 But in reality, you dig up on others' sore spots-- 790 01:04:08,177 --> 01:04:10,507 I'm sorry, Eun-pyo. 791 01:04:10,596 --> 01:04:12,926 I was just-- 792 01:04:22,984 --> 01:04:24,614 We're even now, right? 793 01:05:22,293 --> 01:05:25,923 I heard he's on the blacklist in the class. 794 01:05:26,005 --> 01:05:28,125 Please help me, Yu-bin's mother. 795 01:05:28,966 --> 01:05:31,586 It's up to you to find what's right for your kids. 796 01:05:31,677 --> 01:05:33,637 Seeking advice won't solve it. 797 01:05:33,721 --> 01:05:36,021 I'm going to transfer Dong-seok to another school. 798 01:05:36,098 --> 01:05:38,678 You didn't know? I didn't like her back then. 799 01:05:38,768 --> 01:05:41,808 Why was she jealous of me? I'm nothing to be jealous of. 800 01:05:41,896 --> 01:05:45,566 Can you pretend you don't know me? 801 01:05:45,650 --> 01:05:49,200 If you ran into your ex-boyfriend in the neighborhood… 802 01:05:49,862 --> 01:05:51,822 I wanted to make up before I leave. 803 01:05:52,490 --> 01:05:54,490 Blame it on my inferiority complex. 804 01:05:54,575 --> 01:05:56,325 What's your name? 805 01:05:56,410 --> 01:05:57,790 Eun-pyo. 806 01:05:57,870 --> 01:05:59,960 Lee Eun-pyo. 807 01:06:02,124 --> 01:06:07,134 Subtitle translation by: David Kwon 55561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.