All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.E06.220505.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:04,710 (Going to You at a Speed of 493km) 2 00:00:05,670 --> 00:00:08,500 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:21,810 --> 00:00:22,890 Park Taeyang… 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,980 I drove her away, so-- 5 00:00:26,060 --> 00:00:29,230 This bastard drove her away from our team, so please save her. 6 00:00:30,650 --> 00:00:31,980 Please, Coach. 7 00:00:32,070 --> 00:00:33,320 Please. 8 00:00:34,030 --> 00:00:35,700 I already said no. 9 00:00:35,780 --> 00:00:38,530 You punk. Is this company a joke to you? 10 00:00:39,660 --> 00:00:41,280 -You little… -It will be difficult, 11 00:00:42,290 --> 00:00:44,000 but if you could just please try… 12 00:00:45,040 --> 00:00:47,250 You'd be rescuing an athlete with a bright future. 13 00:00:47,330 --> 00:00:48,830 You won't turn a blind eye, will you? 14 00:00:50,290 --> 00:00:51,960 You're a true mentor. 15 00:00:52,040 --> 00:00:53,300 You have my respect in advance! 16 00:00:55,760 --> 00:00:59,090 Thank you in advance. I knew we could count on you. 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,970 You kids are both leading me on. 18 00:01:02,510 --> 00:01:04,770 -Who said I'd help-- -I'll do anything you say. 19 00:01:06,890 --> 00:01:08,100 Move. 20 00:01:08,190 --> 00:01:09,650 I won't video chat with the CEO. 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,900 -Do you mean it? -Yes. 22 00:01:11,980 --> 00:01:13,230 I love you. 23 00:01:17,490 --> 00:01:19,070 -I love you too. -Huh? 24 00:01:20,320 --> 00:01:21,320 What… 25 00:02:12,380 --> 00:02:13,710 Did you wait long? 26 00:02:19,220 --> 00:02:22,760 You must be very busy. You didn't contact me once. 27 00:02:23,970 --> 00:02:27,560 You try being rejected. It's not easy to reach out first. 28 00:02:32,600 --> 00:02:35,150 Anyway, did you decide to join Somang? 29 00:02:35,520 --> 00:02:36,650 Are the teammates nice? 30 00:02:37,360 --> 00:02:38,860 Oh, that? 31 00:02:41,070 --> 00:02:44,410 I've had a change of heart. 32 00:02:45,950 --> 00:02:48,240 I may remain at Yunis. 33 00:02:50,750 --> 00:02:51,750 Really? 34 00:02:52,750 --> 00:02:53,790 That's good. 35 00:02:58,000 --> 00:02:59,420 Should I go to Somang? 36 00:03:00,720 --> 00:03:02,010 Should I sign the contract? 37 00:03:02,680 --> 00:03:04,140 Up to you. You're not back for me. 38 00:03:06,970 --> 00:03:09,930 Wait. Did you come back for me? 39 00:03:10,100 --> 00:03:12,100 I may leave again because of you. 40 00:03:12,600 --> 00:03:14,350 What's with the reaction? Are you unhappy? 41 00:03:15,480 --> 00:03:17,690 I guess your feelings have changed 42 00:03:18,860 --> 00:03:20,230 in the past few days. 43 00:03:20,940 --> 00:03:22,280 What feelings? 44 00:03:24,610 --> 00:03:25,910 What? 45 00:03:30,580 --> 00:03:32,410 That… 46 00:03:34,210 --> 00:03:35,170 That what? 47 00:03:36,040 --> 00:03:37,540 That… 48 00:03:38,420 --> 00:03:42,010 That… which both you and I know. 49 00:03:46,090 --> 00:03:47,970 -Why are you laughing? -Because you're cute. 50 00:03:49,720 --> 00:03:51,310 -Why'd you hit me? -You're annoying. 51 00:03:54,600 --> 00:03:56,520 Why are you laughing again? 52 00:03:56,600 --> 00:03:57,980 Because I'm happy. 53 00:03:59,020 --> 00:04:01,610 -Why do you keep hitting me? -In case I start liking you. 54 00:04:19,670 --> 00:04:22,760 Taeyang, know something? This is the first snowfall. 55 00:04:46,700 --> 00:04:48,070 I'm glad it's snowing. 56 00:04:50,870 --> 00:04:52,160 I'm even happier 57 00:04:54,120 --> 00:04:55,290 that you're back. 58 00:04:57,330 --> 00:05:00,790 I'm so very happy! 59 00:05:19,900 --> 00:05:21,770 EPISODE 6 60 00:05:22,060 --> 00:05:23,400 I'm the one who sent her away. 61 00:05:25,650 --> 00:05:29,070 So when Taeyang comes back, try to be nice to her. 62 00:05:33,740 --> 00:05:36,620 You chase her away, then bring her back. 63 00:05:36,700 --> 00:05:39,080 Gosh. What nonsense. 64 00:05:41,130 --> 00:05:42,630 Seriously, what's with you guys? 65 00:05:46,130 --> 00:05:47,510 Hey, be honest. 66 00:05:48,630 --> 00:05:50,720 She didn't bribe anyone three years ago, did she? 67 00:05:53,720 --> 00:05:56,430 It's just weird for you to be doing this because of that. 68 00:05:58,560 --> 00:06:02,310 You, Junyoung, and Taeyang. The three of you were so close. 69 00:06:03,360 --> 00:06:05,070 Let's not talk about the past. 70 00:06:06,190 --> 00:06:07,280 Taeyang… 71 00:06:08,650 --> 00:06:10,280 Why did she run away? 72 00:06:11,570 --> 00:06:15,330 Did something happen between the three of you? 73 00:06:15,410 --> 00:06:18,370 Anyway, it's not bribery. She wouldn't stoop so low. 74 00:06:18,450 --> 00:06:20,210 Then what's the reason? 75 00:06:22,880 --> 00:06:25,250 Yuk Junghwan! Just come clean! 76 00:06:25,340 --> 00:06:26,380 It's just… 77 00:06:28,050 --> 00:06:29,760 We had an issue. 78 00:06:29,840 --> 00:06:31,430 I have to go. I've got plans. 79 00:07:08,170 --> 00:07:10,420 YOU HAVE RECEIVED AN EMAIL 80 00:07:23,350 --> 00:07:24,480 What's with him? 81 00:07:25,190 --> 00:07:26,110 Hey. 82 00:07:30,860 --> 00:07:31,940 Hey! 83 00:07:33,570 --> 00:07:34,410 Hey! 84 00:07:37,120 --> 00:07:38,330 Gosh. 85 00:07:39,160 --> 00:07:41,450 Hey, Yuk Junghwan! 86 00:07:42,290 --> 00:07:43,330 Yuk! 87 00:07:47,170 --> 00:07:48,170 Sorry. 88 00:07:49,960 --> 00:07:52,010 Why were you spacing out? You couldn't even hear me. 89 00:07:53,970 --> 00:07:54,800 I was hungry. 90 00:07:56,390 --> 00:07:58,100 I'm hungry. Let's go. I made a reservation. 91 00:08:00,010 --> 00:08:01,890 Nice. A restaurant that requires reservations. 92 00:08:17,160 --> 00:08:18,410 Is something wrong? 93 00:08:20,530 --> 00:08:21,700 Are you listening to me? 94 00:08:24,710 --> 00:08:25,870 Is there something wrong? 95 00:08:28,250 --> 00:08:29,420 I got an email. 96 00:08:30,040 --> 00:08:32,300 An email? What about it? 97 00:08:33,210 --> 00:08:34,760 Nothing. It's nothing. 98 00:08:46,640 --> 00:08:48,770 You said you were going home today. 99 00:08:48,850 --> 00:08:50,860 Then you'll need some basic items for survival. 100 00:08:51,900 --> 00:08:53,940 Can you honestly call your place a home? 101 00:08:55,690 --> 00:08:57,360 Hey, let's get a cup. 102 00:08:58,570 --> 00:09:00,240 Look how you're thinking of me. 103 00:09:00,950 --> 00:09:02,030 Let's get the green ones. 104 00:09:02,120 --> 00:09:03,830 One for me and one for you. 105 00:09:03,910 --> 00:09:06,210 Is this a green light for our relationship? 106 00:09:12,840 --> 00:09:15,420 How about this for you? Isn't it cute? It's even got a rabbit. 107 00:09:15,510 --> 00:09:17,470 We're buying stuff for your house. 108 00:09:17,550 --> 00:09:19,180 But my house is your house. 109 00:09:20,800 --> 00:09:22,100 Well, why don't you get one then? 110 00:09:23,010 --> 00:09:24,010 Okay. 111 00:09:25,560 --> 00:09:27,350 It's lemon-scented. Rated A. Eco-friendly. 112 00:09:28,230 --> 00:09:30,900 This one's good. Since your hands are precious. 113 00:09:30,980 --> 00:09:32,560 Wait, should I get you rubber gloves? 114 00:09:32,650 --> 00:09:33,650 No, I'll do the dishes. 115 00:09:34,230 --> 00:09:35,570 As if we're moving in together. 116 00:09:35,650 --> 00:09:37,530 Just bring yourself. You can move in right away. 117 00:09:37,610 --> 00:09:38,780 Anytime is fine. 118 00:09:41,370 --> 00:09:42,700 But don't be too late. 119 00:09:43,830 --> 00:09:45,160 Get everything you need. 120 00:09:46,910 --> 00:09:49,080 He's trying to seduce me. 121 00:09:51,830 --> 00:09:53,040 I have to come to my senses. 122 00:09:54,420 --> 00:09:55,630 Hurry up. 123 00:09:55,840 --> 00:09:57,050 I'm coming. 124 00:10:03,930 --> 00:10:05,310 So you just want to go home? 125 00:10:06,010 --> 00:10:07,640 I have to get ready for work tomorrow. 126 00:10:08,350 --> 00:10:11,810 I also need to pack to move back into the dorm. 127 00:10:12,060 --> 00:10:14,440 And toughen up to brace myself. 128 00:10:14,520 --> 00:10:16,650 I'm returning after betraying the team. 129 00:10:17,280 --> 00:10:19,030 How much do you think I'll be bullied? 130 00:10:19,610 --> 00:10:22,240 Can I openly be your knight in shining armor? 131 00:10:22,320 --> 00:10:24,530 So no one can get to you? I know I'd do a great job. 132 00:10:24,660 --> 00:10:26,990 No. Never. 133 00:10:27,080 --> 00:10:29,160 That makes me want to do it even more. 134 00:10:34,750 --> 00:10:36,590 What are we going to end up being? 135 00:10:37,760 --> 00:10:39,170 Why are you doing this? 136 00:10:39,260 --> 00:10:41,550 Is that even a question? We'll keep dating. 137 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 I know you like me. 138 00:10:43,840 --> 00:10:47,140 I have no idea what my future holds. 139 00:10:47,220 --> 00:10:49,020 Please stop messing with me. 140 00:10:49,520 --> 00:10:52,060 Sorry. Was I too charming? 141 00:10:52,900 --> 00:10:55,440 I'll wait in front of your house tomorrow morning to charm you. 142 00:10:56,150 --> 00:10:57,360 You'll come to pick me up? 143 00:10:57,440 --> 00:10:59,320 Yes, let's go to work together. 144 00:10:59,940 --> 00:11:01,320 See you in nine hours. 145 00:11:23,180 --> 00:11:25,680 YOU HAVE RECEIVED AN EMAIL 146 00:11:32,140 --> 00:11:34,020 FROM PARK JUNYOUNG 147 00:11:34,100 --> 00:11:35,810 Hi. It's Junyoung. 148 00:11:36,480 --> 00:11:38,020 You haven't changed at all. 149 00:11:39,190 --> 00:11:41,440 I saw the clip where you were drunk. 150 00:11:42,400 --> 00:11:44,240 It was so funny that I wanted to get in touch. 151 00:11:45,320 --> 00:11:48,370 I laughed a lot, thanks to you. Take care. 152 00:11:59,800 --> 00:12:03,300 If you wanted to treat me to a meal, you should've just had it delivered to me. 153 00:12:04,220 --> 00:12:06,180 I'm right here, and yet you're not saying a word. 154 00:12:06,760 --> 00:12:09,100 Right. I'm sorry. 155 00:12:09,850 --> 00:12:11,640 Did you get penalized again? 156 00:12:12,060 --> 00:12:13,480 For that clip where you're wasted? 157 00:12:14,600 --> 00:12:15,770 So you've seen it too. 158 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 I wasn't penalized. 159 00:12:19,110 --> 00:12:20,190 That's a relief. 160 00:12:24,150 --> 00:12:26,820 By the way, who's that girl? 161 00:12:27,530 --> 00:12:29,160 In that clip, 162 00:12:29,660 --> 00:12:32,040 you said you missed her, and you even sang. 163 00:12:34,540 --> 00:12:35,910 By any chance… 164 00:12:39,420 --> 00:12:41,250 -Is it me? -My first love. 165 00:12:43,300 --> 00:12:46,050 She contacted me. Today. 166 00:12:50,680 --> 00:12:52,060 That email before? 167 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 Is that why you were spacing out? 168 00:12:56,310 --> 00:12:58,850 One of the silliest things I've done is 169 00:12:59,770 --> 00:13:02,480 go on social media, that annoying thing, for her. 170 00:13:02,570 --> 00:13:05,150 So she could see how I was doing if she looked me up. 171 00:13:06,280 --> 00:13:09,700 For three years. Every Monday. 172 00:13:10,780 --> 00:13:12,700 I always sent her an email. 173 00:13:14,700 --> 00:13:18,170 I did that out of missing her, because I was worried about her, 174 00:13:18,620 --> 00:13:20,290 and just as a habit. 175 00:13:21,340 --> 00:13:22,380 But… 176 00:13:24,710 --> 00:13:26,800 she never once replied 177 00:13:26,880 --> 00:13:28,840 until now, after seeing the video clip. 178 00:13:31,010 --> 00:13:32,390 She said it was funny. 179 00:13:33,680 --> 00:13:36,810 Like a joke. As if nothing had ever happened. 180 00:13:38,810 --> 00:13:39,980 What a ridiculous person. 181 00:13:40,060 --> 00:13:41,940 Yes, she's ridiculous. 182 00:13:42,440 --> 00:13:43,860 Not her, you. 183 00:13:45,980 --> 00:13:48,030 You made the effort to call me 184 00:13:48,570 --> 00:13:50,860 and made reservations at a nice place like this. 185 00:13:51,530 --> 00:13:53,490 Doesn't that mean you had some feelings for me too? 186 00:13:54,580 --> 00:13:56,200 You already know how I feel about you. 187 00:13:58,790 --> 00:14:02,250 My heart skipped a beat when you asked me out to dinner. 188 00:14:03,840 --> 00:14:05,670 I was excited the whole way here. 189 00:14:06,920 --> 00:14:09,050 But here you are, talking to me about another girl. 190 00:14:11,260 --> 00:14:12,340 What is this? 191 00:14:15,140 --> 00:14:16,470 Don't follow me out. 192 00:14:17,560 --> 00:14:18,520 You're annoying. 193 00:14:20,140 --> 00:14:22,600 -Eat before you leave. -Did I ask you to treat me? 194 00:14:30,530 --> 00:14:31,990 Four-hundred-ninety-eight. 195 00:14:37,160 --> 00:14:38,580 Four-hundred-ninety-nine. 196 00:14:47,460 --> 00:14:48,590 One thousand! 197 00:14:51,130 --> 00:14:53,680 Wait, It's 500. 198 00:14:56,010 --> 00:14:58,060 I'm done with my practice for today! 199 00:15:02,140 --> 00:15:03,520 Did you see all of it? 200 00:15:07,270 --> 00:15:09,990 Why do I have to watch this at this hour? 201 00:15:16,410 --> 00:15:17,870 Because I want to be complimented? 202 00:15:20,540 --> 00:15:22,870 Did you see how well I did? I'm doing my best, right? 203 00:15:23,750 --> 00:15:25,580 Seriously, you're out of your mind. 204 00:15:28,000 --> 00:15:29,340 Gosh. 205 00:15:42,770 --> 00:15:45,150 YOU HAVE A NEW MESSAGE 206 00:15:46,190 --> 00:15:47,520 She's alive. 207 00:15:50,940 --> 00:15:52,360 I'm alive. 208 00:15:54,780 --> 00:15:57,620 "I'll spend all the money I've earned from working hard before I die." 209 00:15:57,700 --> 00:15:59,990 It's already been three years since I said that and left. 210 00:16:00,830 --> 00:16:03,080 Die, my foot. I'm going to make sure I stay alive. 211 00:16:03,960 --> 00:16:06,080 I'll be back when I run out of money. See you soon. 212 00:16:07,580 --> 00:16:11,630 By the way, are you very close with Park Taeyang? 213 00:16:11,710 --> 00:16:13,470 PRODIGY PARK TAEYANG MAKES A COMEBACK 214 00:16:13,550 --> 00:16:15,260 They're partners. 215 00:16:19,760 --> 00:16:21,310 That complicates things. 216 00:16:30,230 --> 00:16:32,320 Were they close when they were on the national team? 217 00:16:34,280 --> 00:16:38,240 No way. Given Junyoung's personality, I doubt she had any friends. 218 00:16:52,250 --> 00:16:54,710 Dad! I'll come back on the weekend. 219 00:16:59,430 --> 00:17:02,470 Right. Make sure you don't skip any meals! 220 00:17:15,150 --> 00:17:16,530 She should've eaten first. 221 00:17:29,120 --> 00:17:31,460 He said he'd come pick me up in the morning. 222 00:17:35,090 --> 00:17:36,760 -Guess who. -Oh, my God! 223 00:17:37,970 --> 00:17:39,470 You startled me. 224 00:17:40,470 --> 00:17:43,100 Did you have to make me call out to God for help in the morning? 225 00:17:43,180 --> 00:17:44,680 Can't you take a joke? 226 00:17:44,760 --> 00:17:48,310 Do your muscles hurt if you go a day without pulling a prank? You're childish! 227 00:17:48,390 --> 00:17:49,850 Childish? 228 00:17:50,440 --> 00:17:51,770 I'm a manly man. 229 00:17:55,730 --> 00:17:56,690 What is it? 230 00:18:01,360 --> 00:18:02,370 All right. 231 00:18:02,450 --> 00:18:03,780 Are you going to take your bike? 232 00:18:04,530 --> 00:18:07,080 Alone? I didn't bring anything with wheels. 233 00:18:07,160 --> 00:18:08,750 Why don't you follow me then? 234 00:18:09,870 --> 00:18:11,790 You need more exercise. 235 00:18:13,290 --> 00:18:15,550 I hit 500 shuttlecocks this morning. 236 00:18:19,090 --> 00:18:20,510 Wait for me, my sun! 237 00:18:20,970 --> 00:18:23,010 That's cheesy. You're crazy. 238 00:18:27,140 --> 00:18:28,770 How do you feel about your first day? 239 00:18:30,310 --> 00:18:31,440 Taeyang! 240 00:18:32,100 --> 00:18:34,270 Are you ready to be humble? 241 00:18:40,030 --> 00:18:42,860 I'm ready to be humble. 242 00:18:43,450 --> 00:18:46,160 I betrayed you and came back! 243 00:18:58,000 --> 00:19:01,340 Well, we heard from Youngsim that it was because of Junghwan. 244 00:19:03,430 --> 00:19:05,720 I don't care if you're back or not. 245 00:19:06,760 --> 00:19:08,220 We're not happy to see you. 246 00:19:08,890 --> 00:19:10,980 We're not taking you back, so don't get the wrong idea. 247 00:19:11,980 --> 00:19:14,480 You weren't a part of the team to begin with. 248 00:19:15,060 --> 00:19:18,230 You're still the one who ruins the team spirit. 249 00:19:21,900 --> 00:19:23,320 Park Taeyang. 250 00:19:24,910 --> 00:19:26,320 Let's go organize the supply room. 251 00:19:28,700 --> 00:19:29,790 Okay! 252 00:19:31,580 --> 00:19:32,500 What's with her? 253 00:19:48,760 --> 00:19:51,850 I don't think I can do this. You can organize it by yourself. 254 00:19:52,560 --> 00:19:55,060 Okay. But that's the way to the supply room. 255 00:19:56,190 --> 00:19:57,060 I know. 256 00:19:57,400 --> 00:19:59,190 -Youngsim. -Yes? 257 00:20:01,360 --> 00:20:04,070 I know you're looking out for me. 258 00:20:06,280 --> 00:20:07,280 Thank you. 259 00:20:09,450 --> 00:20:12,120 Well, it's not that I'm going to cover for you. 260 00:20:12,200 --> 00:20:13,120 It's just that… 261 00:20:14,330 --> 00:20:15,870 I don't know what your story is. 262 00:20:19,250 --> 00:20:21,420 It's up to you to make it work. Good luck, Taeyang. 263 00:20:24,130 --> 00:20:24,970 Thanks. 264 00:21:06,550 --> 00:21:07,550 Are you done looking? 265 00:21:08,180 --> 00:21:09,430 Gosh, you scared me! 266 00:21:13,010 --> 00:21:15,640 -You were staring for a long time. -How did you know? 267 00:21:16,140 --> 00:21:17,270 I saw you in the mirror. 268 00:21:22,270 --> 00:21:23,860 There are a lot of mirrors here. 269 00:21:34,700 --> 00:21:36,450 Did you get scolded a lot today? 270 00:21:37,120 --> 00:21:38,120 No. 271 00:21:38,540 --> 00:21:41,170 I've got a really good feeling about this. 272 00:21:41,540 --> 00:21:42,790 I think I'm going to do well. 273 00:21:43,960 --> 00:21:45,380 You've always done well. 274 00:21:46,670 --> 00:21:48,170 You've done good work so far. 275 00:21:49,180 --> 00:21:51,510 Things will get even better from now on. 276 00:21:54,760 --> 00:21:56,020 Taejun. 277 00:21:57,140 --> 00:21:58,100 Yes? 278 00:21:58,600 --> 00:22:01,350 I was going to hold back if I could, 279 00:22:04,270 --> 00:22:06,230 but I can't resist you anymore. 280 00:22:13,160 --> 00:22:17,040 Here. I wrote this for you on the day I moved out. 281 00:22:18,370 --> 00:22:19,710 I'm giving it to you now. 282 00:22:21,040 --> 00:22:22,420 Can I read it here? 283 00:22:22,500 --> 00:22:24,210 No. Read it once I'm gone. 284 00:22:27,340 --> 00:22:29,010 I want to since you told me not to. 285 00:22:29,590 --> 00:22:31,760 Hey, can you just-- 286 00:22:37,850 --> 00:22:40,140 LET'S GO OUT 287 00:22:50,400 --> 00:22:51,910 Read it quickly. 288 00:22:54,030 --> 00:22:55,200 The words are like gems. 289 00:22:58,660 --> 00:23:00,370 I'm taking in every single letter. 290 00:23:03,000 --> 00:23:04,580 I knew it. 291 00:23:05,380 --> 00:23:06,420 You like me. 292 00:23:07,460 --> 00:23:08,300 Yes. 293 00:23:09,260 --> 00:23:10,760 I like you a lot. 294 00:23:19,100 --> 00:23:20,430 I like you more. 295 00:23:53,030 --> 00:23:54,570 Why did you do that? 296 00:23:55,400 --> 00:23:56,650 A selection match. 297 00:23:57,240 --> 00:23:59,360 In the best-case scenario, you would break even. 298 00:24:00,410 --> 00:24:03,580 Taken for granted if you're picked. An embarrassment if you aren't. 299 00:24:11,630 --> 00:24:13,920 Let's get this for Hana. I'll buy it. 300 00:24:14,250 --> 00:24:16,800 Do you think it will put me on Hana's good side? 301 00:24:18,050 --> 00:24:20,430 Why would you need to be on her good side? 302 00:24:20,930 --> 00:24:21,930 What? 303 00:24:23,140 --> 00:24:24,180 Right. 304 00:24:24,810 --> 00:24:27,270 Hey, answer my question. 305 00:24:28,100 --> 00:24:30,350 Why did you ask for a selection match? 306 00:24:32,480 --> 00:24:33,320 A FEW DAYS AGO 307 00:24:33,400 --> 00:24:34,820 Preparing well for the competition? 308 00:24:35,190 --> 00:24:36,740 -Yes, sir. -Hello, Coach. 309 00:24:37,240 --> 00:24:40,160 The brackets for the team match… Shouldn't he be doing special training? 310 00:24:40,240 --> 00:24:41,240 Coach. 311 00:24:43,080 --> 00:24:44,620 Please exclude me from those sessions. 312 00:24:46,200 --> 00:24:48,040 But the competition is right around the corner. 313 00:24:48,620 --> 00:24:52,250 How about we have a selection match to select the players for the team match? 314 00:24:52,630 --> 00:24:54,090 National and non-national athlete, 315 00:24:54,170 --> 00:24:56,210 senior and junior. We can put all that aside. 316 00:24:56,300 --> 00:24:59,840 It'd be good to have a match to select the players fair and square. 317 00:25:00,680 --> 00:25:02,510 Then everyone will get a fair shot. 318 00:25:04,600 --> 00:25:06,140 That sounds great. 319 00:25:06,850 --> 00:25:08,640 That's a great idea. 320 00:25:08,930 --> 00:25:12,230 But realistically speaking, it'll be hard to get the national athletes to play. 321 00:25:12,310 --> 00:25:14,190 They're still teammates who should do their part. 322 00:25:14,270 --> 00:25:15,520 I agree with him 100%. 323 00:25:16,110 --> 00:25:18,280 It's always the same lineup for the team match. 324 00:25:18,360 --> 00:25:20,030 There needs to be a change. 325 00:25:20,110 --> 00:25:22,570 And… it sounds like fun. 326 00:25:22,660 --> 00:25:24,870 -Coach Joo. What have you got to say? -It does sound fu-- 327 00:25:25,950 --> 00:25:27,830 Selection match! 328 00:25:27,910 --> 00:25:30,410 -Selection match! -Selection match! 329 00:25:35,420 --> 00:25:37,630 -Go on and practice. -Yes, sir. 330 00:25:37,710 --> 00:25:39,420 I need some time to think. 331 00:25:39,510 --> 00:25:41,050 -Okay. -You come with me. 332 00:25:43,800 --> 00:25:45,300 Hey, shake this. 333 00:25:46,390 --> 00:25:47,470 So it mixes well. 334 00:25:49,520 --> 00:25:51,890 Seungwoo, you could've just let it be. 335 00:25:51,980 --> 00:25:53,900 Why did you turn it into a big deal? 336 00:25:54,270 --> 00:25:57,900 Honestly, even with a selection match, the national athletes will be picked. 337 00:25:57,980 --> 00:26:00,780 That will be the case if they're more skilled. 338 00:26:01,360 --> 00:26:04,910 It's obvious. There's no point in doing this. What a hassle. 339 00:26:05,280 --> 00:26:06,450 Dongwan. 340 00:26:10,910 --> 00:26:12,120 Mind your manners. 341 00:26:14,040 --> 00:26:15,170 Seungwoo. 342 00:26:15,880 --> 00:26:17,250 You're also a senior now. 343 00:26:18,630 --> 00:26:19,800 The juniors are watching. 344 00:26:34,390 --> 00:26:36,060 All right, listen. 345 00:26:36,861 --> 00:26:38,651 For this team competition, 346 00:26:40,030 --> 00:26:43,610 we'll have a selection match with everyone on equal footing. 347 00:26:47,280 --> 00:26:49,660 Either, I'm in the way of my juniors 348 00:26:49,740 --> 00:26:51,750 or the juniors aren't better than me. 349 00:26:52,330 --> 00:26:53,540 I want to find out. 350 00:26:54,040 --> 00:26:58,670 Gosh. Do you have the time to worry about that? Lucky you. 351 00:27:00,800 --> 00:27:03,800 I'm going to do whatever it takes 352 00:27:03,880 --> 00:27:06,300 to complete a Grand Slam before I retire. 353 00:27:07,050 --> 00:27:10,810 Later, when Hana asks what I did instead of raising her, I'll tell her, 354 00:27:12,640 --> 00:27:16,520 "I tried my best so you wouldn't be ashamed of your mom." 355 00:27:18,230 --> 00:27:20,230 I should at least be able to say that. 356 00:27:21,860 --> 00:27:24,690 It's enough that I've lost custody. 357 00:27:28,490 --> 00:27:31,740 Look at that. This is perfect for you. 358 00:27:31,830 --> 00:27:34,290 Let me get you this. A bulldozer. 359 00:27:35,620 --> 00:27:36,710 Then 360 00:27:38,330 --> 00:27:39,790 let me buy you this. 361 00:27:39,880 --> 00:27:42,960 A dump truck that is blocking the juniors' way. 362 00:27:43,550 --> 00:27:44,710 A dump truck? 363 00:27:45,510 --> 00:27:47,720 Okay. Go, dump truck! 364 00:27:47,800 --> 00:27:49,640 Why do you care about the juniors? 365 00:27:49,720 --> 00:27:51,890 You should play as long as you want. 366 00:27:53,220 --> 00:27:57,020 Look how lonely we are now because we didn't have seniors like that. 367 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 You're right. 368 00:28:00,190 --> 00:28:03,230 Let's totally stand in the way of our juniors. 369 00:28:03,320 --> 00:28:04,530 Go, bulldozer! 370 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 Go, dump truck. 371 00:28:28,220 --> 00:28:29,380 Hang in there. 372 00:29:16,930 --> 00:29:18,310 I knew it. 373 00:29:19,180 --> 00:29:20,310 You like me. 374 00:29:21,140 --> 00:29:21,980 Yes. 375 00:29:22,850 --> 00:29:24,360 I like you a lot. 376 00:29:28,900 --> 00:29:30,240 I like you more. 377 00:29:40,870 --> 00:29:42,670 Come a little later. 378 00:29:46,420 --> 00:29:50,550 We're in front of our dorm. We have to be careful. 379 00:29:51,510 --> 00:29:52,550 "We"? 380 00:29:53,470 --> 00:29:54,550 I like that. "We." 381 00:29:55,350 --> 00:29:57,350 "We" have to enjoy the thrill. 382 00:29:57,430 --> 00:29:59,810 "We" have to pluck up our courage. 383 00:29:59,890 --> 00:30:02,890 "We" should think of this as mental training. 384 00:30:02,980 --> 00:30:04,850 I'm already mentally tough. 385 00:30:04,940 --> 00:30:06,940 A sense of stability is what matters most. 386 00:30:10,070 --> 00:30:11,280 Still, let's hold hands. 387 00:30:11,860 --> 00:30:13,110 I like you way too much. 388 00:30:15,780 --> 00:30:17,080 Let's go. 389 00:30:22,120 --> 00:30:23,960 -Hey! -Is that how it is? 390 00:30:48,060 --> 00:30:50,110 -Where are you going this time? -To wash my hair. 391 00:30:51,320 --> 00:30:52,490 How many times has it been? 392 00:30:54,240 --> 00:30:57,530 Taeyang, how many times are you going to wash your hair? 393 00:30:57,700 --> 00:30:58,910 Sorry. 394 00:30:59,990 --> 00:31:02,540 I'm almost done. Really. 395 00:31:05,540 --> 00:31:07,380 Who is it? Damn it. 396 00:31:07,460 --> 00:31:10,130 Hurry up and get out! I need to use the bathroom. 397 00:31:34,440 --> 00:31:36,490 Did… you sleep well? 398 00:31:36,570 --> 00:31:38,410 Of course, I did. 399 00:31:41,160 --> 00:31:43,540 -Good morning. -Hurry up. 400 00:31:43,620 --> 00:31:44,500 Morning. 401 00:31:45,710 --> 00:31:46,540 Come on. 402 00:32:02,220 --> 00:32:03,970 The national athletes are coming today, right? 403 00:32:04,060 --> 00:32:05,020 -Yes, sir. -Yes, sir. 404 00:32:05,100 --> 00:32:06,390 Let's go for it, everyone. 405 00:32:06,480 --> 00:32:07,980 Let's not get pushed around. 406 00:32:08,060 --> 00:32:09,190 Let's do this! 407 00:32:09,310 --> 00:32:11,770 -Let's do this! -Let's do this! 408 00:32:12,400 --> 00:32:13,900 -Let's go! -We can do this! 409 00:32:36,260 --> 00:32:37,840 As you all know, 410 00:32:38,050 --> 00:32:40,840 we'll choose who participates in the team competition 411 00:32:40,930 --> 00:32:43,390 based purely on the test. 412 00:32:44,930 --> 00:32:48,140 When our team performs well, we gain a competitive edge, 413 00:32:48,480 --> 00:32:51,690 and that, in turn, is your worth. 414 00:32:53,150 --> 00:32:55,320 The individual match is also important, 415 00:32:55,730 --> 00:32:58,070 but since you're wearing our uniform… 416 00:32:59,950 --> 00:33:01,910 As long as you're wearing the Yunis uniform, 417 00:33:02,870 --> 00:33:06,080 please do your best for Yunis. 418 00:33:06,160 --> 00:33:08,080 Let's win the team competition! 419 00:33:08,160 --> 00:33:09,660 -Let's win! -Let's go for it! 420 00:33:11,620 --> 00:33:16,880 We're here today for an interim check to select the players, 421 00:33:17,340 --> 00:33:19,340 so you can show what you've got. 422 00:33:19,420 --> 00:33:21,010 -Okay? -Yes, Coach. 423 00:33:21,090 --> 00:33:22,760 Yes! Let's do this! 424 00:33:41,070 --> 00:33:42,240 Don't be intimidated. 425 00:33:42,610 --> 00:33:44,620 They're just people who own a few medals 426 00:33:44,700 --> 00:33:46,830 from world championships, like how you own credit cards. 427 00:33:47,580 --> 00:33:49,000 They're just former legends, 428 00:33:49,080 --> 00:33:50,960 current legends, 429 00:33:52,370 --> 00:33:54,290 favorites to win the gold at the next Olympics, 430 00:33:55,920 --> 00:33:57,460 or legendary monsters. 431 00:33:58,800 --> 00:34:00,510 Did you turn 21 this year? 432 00:34:01,930 --> 00:34:03,010 Yes. 433 00:34:03,800 --> 00:34:05,050 You've improved even more. 434 00:34:05,140 --> 00:34:07,510 It's an honor to play with you. 435 00:34:09,930 --> 00:34:11,230 Let's have a good game. 436 00:34:11,310 --> 00:34:12,270 Yes. 437 00:34:13,980 --> 00:34:16,730 A genius who's even polite? How annoying. 438 00:34:19,900 --> 00:34:20,940 Let's go. 439 00:34:28,580 --> 00:34:31,580 -Everyone's in position. Let's start. -Yes, sir. 440 00:35:22,420 --> 00:35:23,760 That's just… 441 00:35:24,720 --> 00:35:26,880 I guess this is more pressure than the actual match 442 00:35:26,970 --> 00:35:28,640 since their pride is at stake. 443 00:35:28,720 --> 00:35:32,350 They're too intimidated to show even half of what they've got. 444 00:35:32,810 --> 00:35:34,890 Today's test seems pointless. 445 00:35:35,980 --> 00:35:37,150 There's one though. 446 00:35:38,900 --> 00:35:41,940 Someone who is playing without getting shaken at all. 447 00:35:45,740 --> 00:35:48,110 She has experience competing in world championships. 448 00:36:13,470 --> 00:36:17,230 Did you know your eyes are on their faces instead of the shuttlecock? 449 00:36:18,520 --> 00:36:19,600 I'm sorry, Taeyang. 450 00:36:20,610 --> 00:36:22,270 Being a national athlete isn't a big deal. 451 00:36:23,150 --> 00:36:25,530 The players who are in good shape during the selection match 452 00:36:25,610 --> 00:36:27,030 win the Korean flag. 453 00:36:28,990 --> 00:36:31,370 Doesn't matter if you're a national athlete or a Joe Schmoe. 454 00:36:33,240 --> 00:36:34,620 Keep your eyes on the birdie. 455 00:36:36,540 --> 00:36:37,540 Okay. 456 00:36:52,220 --> 00:36:53,050 Good. 457 00:37:16,580 --> 00:37:18,200 Darn it. 458 00:37:18,960 --> 00:37:21,500 You're bleeding. Are you okay? 459 00:37:24,540 --> 00:37:26,380 Hey, I'm sorry. Are you all right? 460 00:37:27,710 --> 00:37:29,590 It's nothing. I'm fine. 461 00:37:29,670 --> 00:37:30,800 Did you get a cut? 462 00:37:31,800 --> 00:37:33,260 I guess you've got baby soft skin. 463 00:37:33,340 --> 00:37:35,140 So you're not only mentally immature. 464 00:37:36,010 --> 00:37:37,720 Hey, what's wrong with you? Come here. 465 00:37:48,440 --> 00:37:49,940 Clean it up and apply some ointment. 466 00:37:50,530 --> 00:37:53,110 -Don't make a fuss. It's okay. -That must hurt a lot. 467 00:37:53,200 --> 00:37:55,320 I said I'm fine. 468 00:37:56,780 --> 00:37:58,080 Why is he taking it out on me? 469 00:37:58,160 --> 00:37:59,950 -Should we wrap it up? Okay. -Yes. 470 00:38:05,000 --> 00:38:06,250 Game's over. 471 00:38:06,840 --> 00:38:07,960 Good work, everyone. 472 00:38:08,960 --> 00:38:10,130 Nice work. 473 00:38:10,210 --> 00:38:11,840 -Good work. -Good work. 474 00:38:13,970 --> 00:38:15,220 Great job. 475 00:38:26,560 --> 00:38:27,770 Hey, Taejun! 476 00:38:28,400 --> 00:38:31,110 -Gosh, this is embarrassing. -Taejun! 477 00:38:31,530 --> 00:38:32,740 Taeyang. Long time no see. 478 00:38:32,950 --> 00:38:34,110 Hi, Hyukbong. 479 00:38:34,200 --> 00:38:36,370 I was so out of it I didn't even get to say hi. 480 00:38:36,910 --> 00:38:38,200 Same here. 481 00:38:38,280 --> 00:38:39,830 -Have you been doing well? -Yes. 482 00:38:39,910 --> 00:38:41,330 You should have called. 483 00:38:41,950 --> 00:38:43,080 I should have. 484 00:38:43,160 --> 00:38:46,130 Right. Are you in touch with Junyoung? 485 00:38:47,840 --> 00:38:50,380 Oh… no. 486 00:38:51,460 --> 00:38:53,340 I see you've lost touch with her too. 487 00:38:54,550 --> 00:38:56,300 How about we go grab a bite today? 488 00:38:56,390 --> 00:38:59,600 That sounds great. How about dinner? 489 00:38:59,680 --> 00:39:01,890 -Sure. Is your number still the same? -Yes. 490 00:39:01,970 --> 00:39:03,520 -See you later. -See you. 491 00:39:10,730 --> 00:39:11,940 Where did he go? 492 00:39:19,830 --> 00:39:21,990 Taejun was furious. 493 00:39:22,580 --> 00:39:24,460 That hurt his ego. 494 00:39:25,410 --> 00:39:27,170 When he glowered at me, that look was just… 495 00:39:27,250 --> 00:39:28,710 Gosh. He's got a temper. 496 00:39:29,540 --> 00:39:33,210 When it comes to temper, I think Taejun and Junghwan are similar. 497 00:39:33,340 --> 00:39:35,220 It's just that one loses his temper with a smile 498 00:39:35,300 --> 00:39:37,390 while the other one does it with a glare. 499 00:39:38,340 --> 00:39:40,890 Seriously. And I just get caught in the crossfire. 500 00:39:41,560 --> 00:39:43,560 Do you know how tough they're making things for me? 501 00:39:46,640 --> 00:39:49,360 What's on your mind? I said I'm having a tough time. 502 00:39:50,570 --> 00:39:52,820 You look as if you're thinking about another guy. 503 00:39:54,440 --> 00:39:55,860 I'm thinking about another girl. 504 00:39:56,450 --> 00:39:57,450 Who? 505 00:39:58,450 --> 00:39:59,410 Taeyang. 506 00:40:00,910 --> 00:40:03,330 She was supportive of me back there. 507 00:40:03,830 --> 00:40:06,960 That made me realize why she's Park Taeyang. 508 00:40:08,040 --> 00:40:10,840 She wasn't intimidated at all in front of those great national athletes. 509 00:40:11,210 --> 00:40:12,630 She was so cool. 510 00:40:13,170 --> 00:40:14,130 Cooler than me? 511 00:40:15,260 --> 00:40:16,470 Yes. 512 00:40:17,630 --> 00:40:18,760 Too bad I lost. 513 00:40:19,220 --> 00:40:22,140 But to me, you're the coolest. 514 00:40:22,720 --> 00:40:23,970 You're the prettiest. 515 00:40:24,560 --> 00:40:25,640 I only see you. 516 00:40:25,930 --> 00:40:27,310 So don't be intimidated. 517 00:40:29,270 --> 00:40:31,400 I promise to earn a lot of money 518 00:40:31,480 --> 00:40:33,020 so you can live unemployed. 519 00:40:33,110 --> 00:40:34,400 -Really? -Yes. 520 00:40:34,480 --> 00:40:36,490 -I love you. -I love you more. 521 00:40:36,570 --> 00:40:37,860 No, I love you more. 522 00:40:44,830 --> 00:40:47,080 Youngsim. Are you okay? 523 00:40:47,710 --> 00:40:49,710 I saw how you kept tripping. 524 00:40:53,880 --> 00:40:55,300 Hwang Sieun. 525 00:40:55,880 --> 00:40:57,840 She's a real monster. 526 00:40:58,800 --> 00:41:02,390 She's very kind and polite too. 527 00:41:02,470 --> 00:41:03,930 She's going to be a great player. 528 00:41:06,430 --> 00:41:07,850 Got it. 529 00:41:08,600 --> 00:41:12,060 How does it feel when a junior outperforms you? 530 00:41:13,400 --> 00:41:15,730 Aren't you glad? Then you can leave without any worries. 531 00:41:16,360 --> 00:41:17,570 Hey. 532 00:41:19,110 --> 00:41:20,910 Are you trying to send me off? 533 00:41:21,280 --> 00:41:23,570 Why the hell would I leave? 534 00:41:24,830 --> 00:41:28,000 Youngsim, what's wrong? What is it this time? 535 00:41:29,330 --> 00:41:30,960 What are you doing? 536 00:41:32,040 --> 00:41:33,210 Is it already time for snacks? 537 00:41:33,290 --> 00:41:36,000 We just had a practice match, so we need to get some rest. 538 00:41:36,090 --> 00:41:38,420 You should. You should also eat. Go ahead. 539 00:41:38,920 --> 00:41:42,800 But why aren't the national athletes who played with you here? 540 00:41:43,840 --> 00:41:45,140 Why aren't they? 541 00:41:53,270 --> 00:41:54,480 Enjoy. 542 00:42:02,950 --> 00:42:05,410 It's snack time. Come and have a hamburger. 543 00:42:10,370 --> 00:42:11,370 Junghwan. 544 00:42:13,580 --> 00:42:14,790 Please eat first. 545 00:42:35,190 --> 00:42:37,690 No one's here. Don't worry. 546 00:42:39,280 --> 00:42:42,030 Still, it's better to be careful. 547 00:42:45,110 --> 00:42:46,240 What is it? 548 00:42:49,450 --> 00:42:51,910 You come over here. Don't tell me to come and go. 549 00:42:53,750 --> 00:42:54,830 Yes, ma'am! 550 00:43:00,710 --> 00:43:03,260 -Gosh, that hurts! -What is it? Are you okay? 551 00:43:03,420 --> 00:43:04,630 Here. 552 00:43:05,470 --> 00:43:06,720 I think I got seriously injured. 553 00:43:06,800 --> 00:43:08,890 Who told you to go around getting beaten up? 554 00:43:08,970 --> 00:43:10,600 This is an injury. 555 00:43:11,270 --> 00:43:13,980 Don't bring it up if the injury takes less than three months to heal. 556 00:43:19,480 --> 00:43:21,650 Let's not be like that between us. 557 00:43:31,790 --> 00:43:33,750 What? What's with that look? 558 00:43:34,870 --> 00:43:37,710 You have such a pretty face from this angle. 559 00:43:42,880 --> 00:43:44,090 But you know what? 560 00:43:49,140 --> 00:43:50,180 Never mind. 561 00:43:53,270 --> 00:43:57,390 What is it? You're making me curious. Tell me. 562 00:43:57,650 --> 00:44:00,270 Your legs are as hard as a rock. 563 00:44:01,270 --> 00:44:02,980 I can feel your passion and effort. 564 00:44:03,070 --> 00:44:05,280 Hey, get up. 565 00:44:05,360 --> 00:44:07,570 -Hey. -Were you close with Park Junyoung? 566 00:44:17,120 --> 00:44:19,880 I noticed earlier. 567 00:44:22,250 --> 00:44:25,340 She used to be a top star. 568 00:44:27,420 --> 00:44:30,140 We were close back when we were in the National Training Center. 569 00:44:34,470 --> 00:44:35,560 Were you very close? 570 00:44:37,640 --> 00:44:40,810 Well, it's not something I'd brag about. 571 00:44:42,940 --> 00:44:43,940 I see. 572 00:44:47,190 --> 00:44:49,740 I heard she has a terrible personality. 573 00:44:50,910 --> 00:44:52,160 That's not true. 574 00:44:54,120 --> 00:44:58,830 She was the most awesome athlete I had ever met. 575 00:45:01,830 --> 00:45:05,920 I realized what a beautiful sport badminton could be, 576 00:45:06,630 --> 00:45:08,470 thanks to her. 577 00:45:17,470 --> 00:45:19,230 I'd also like to meet her. 578 00:45:33,240 --> 00:45:34,950 Let's go head-to-head. 579 00:45:35,280 --> 00:45:37,790 Dongwan. Don't cry after you lose. 580 00:45:39,040 --> 00:45:41,460 The losers have to do ten laps around the track 581 00:45:41,540 --> 00:45:43,130 piggybacking the winners! 582 00:45:44,460 --> 00:45:45,630 Deal? 583 00:45:46,210 --> 00:45:47,050 Deal. 584 00:45:56,180 --> 00:45:57,180 Jeez. 585 00:45:59,930 --> 00:46:00,890 Double unders. 586 00:46:00,980 --> 00:46:03,400 You must do exactly two rotations per jump, not one and a half. 587 00:46:03,480 --> 00:46:04,650 It must be double unders. 588 00:46:05,480 --> 00:46:06,320 Tournament-style. 589 00:46:07,900 --> 00:46:08,900 Did you all get that? 590 00:46:09,990 --> 00:46:10,990 Let's do this! 591 00:46:11,070 --> 00:46:12,320 -Let's do it! -Let's do it! 592 00:46:12,410 --> 00:46:13,490 Let's go. 593 00:46:19,750 --> 00:46:20,710 All right. 594 00:46:23,000 --> 00:46:24,380 Ready. 595 00:46:25,080 --> 00:46:27,090 -Set-- -Just a minute. 596 00:46:27,170 --> 00:46:29,420 I need to use the bathroom. Sorry! 597 00:46:29,510 --> 00:46:31,510 Why, that little… 598 00:46:31,670 --> 00:46:33,760 -Wait. -Hey! 599 00:46:34,390 --> 00:46:35,220 Watch it! 600 00:46:41,310 --> 00:46:42,230 Get out of my way. 601 00:46:46,940 --> 00:46:48,230 What's going on? 602 00:46:48,940 --> 00:46:50,030 Hey! 603 00:46:59,450 --> 00:47:00,620 Eat. 604 00:47:04,580 --> 00:47:08,170 -What are you doing? -Hurry and eat. Just gulp it down. 605 00:47:08,380 --> 00:47:11,590 You have a spoiled burger in your stomach. So what do you need to do? 606 00:47:11,670 --> 00:47:12,920 You have to poop it out. 607 00:47:13,010 --> 00:47:14,550 Come on. Eat up. 608 00:47:15,340 --> 00:47:17,260 Then my stomach will explode and I'll die. 609 00:47:17,680 --> 00:47:19,600 Are you okay? You had two burgers. 610 00:47:19,680 --> 00:47:23,060 I have a stomach blessed by the gods. I can even digest garbage. 611 00:47:23,140 --> 00:47:24,690 So you just keep on eating. 612 00:47:25,140 --> 00:47:27,360 Trust in my wisdom of life and eat. 613 00:47:29,270 --> 00:47:31,480 -Doctor! -Help… 614 00:47:32,690 --> 00:47:33,950 Please save me. 615 00:47:34,030 --> 00:47:35,150 Doctor. 616 00:47:35,240 --> 00:47:36,280 Doctor… 617 00:47:44,870 --> 00:47:45,830 Sir. 618 00:47:46,420 --> 00:47:47,880 Let's say ten means 619 00:47:47,960 --> 00:47:50,500 your stomach hurts so badly that you want to roll around the floor. 620 00:47:50,800 --> 00:47:52,420 What's your pain level? 621 00:47:52,800 --> 00:47:54,380 Seven… Wait. 622 00:47:54,880 --> 00:47:56,550 -Eight. -I see. Eight. 623 00:47:56,630 --> 00:47:58,140 No… Doctor. 624 00:47:58,640 --> 00:47:59,760 T… Ten. 625 00:47:59,850 --> 00:48:02,010 -Ms. Kim. -Yes? 626 00:48:03,720 --> 00:48:06,230 They all seem to have food poisoning. Please run the labs first. 627 00:48:10,110 --> 00:48:12,110 Excuse me, sir. 628 00:48:17,280 --> 00:48:18,280 Look. 629 00:48:19,740 --> 00:48:22,410 -Please take care of the athletes first. -All right, sir. 630 00:48:24,290 --> 00:48:28,170 Wait. Out of the athletes, give the national athletes priority. 631 00:48:29,880 --> 00:48:33,670 National athletes should be given priority, no questions asked. 632 00:48:33,750 --> 00:48:35,210 Goodness. 633 00:48:35,800 --> 00:48:38,800 The national athletes are the ones with the Korean flag. 634 00:48:38,890 --> 00:48:40,010 Didn't you hear him? 635 00:48:40,510 --> 00:48:42,850 We're not supposed to get sick! 636 00:48:42,970 --> 00:48:45,680 We're different from those ordinary folk! 637 00:48:46,230 --> 00:48:49,060 -What took you so long? -What is that lunatic blabbering about? 638 00:48:50,350 --> 00:48:51,440 Hey! 639 00:48:59,450 --> 00:49:02,780 Does this mean your life doesn't matter if you're not wearing a Korean flag? 640 00:49:03,370 --> 00:49:04,620 That's harsh. 641 00:49:07,080 --> 00:49:09,370 Let me go and fix this. Okay? 642 00:49:09,460 --> 00:49:11,290 I'm going to make a strong complaint. 643 00:49:11,500 --> 00:49:13,040 Let me show you how I can throw a fit. 644 00:49:16,090 --> 00:49:17,170 Excuse me. Nurse? 645 00:49:17,260 --> 00:49:18,340 Good luck. 646 00:49:18,840 --> 00:49:21,430 This is unfair. He… 647 00:49:26,100 --> 00:49:27,180 He is… 648 00:49:31,980 --> 00:49:32,940 the best. 649 00:49:33,400 --> 00:49:35,860 He's like our best hope for a gold medal. 650 00:49:36,440 --> 00:49:38,610 He's famous worldwide. I guess you didn't know. 651 00:49:38,690 --> 00:49:40,030 Oh, I see. 652 00:49:40,110 --> 00:49:41,570 And… 653 00:49:48,040 --> 00:49:49,290 It's been sorted. 654 00:49:53,580 --> 00:49:56,210 WONLIM GENERAL MEDICAL CENTER 655 00:50:00,760 --> 00:50:04,350 I'm sorry but we have incoming emergency patients, 656 00:50:04,550 --> 00:50:07,310 and we're short on beds. Could you please wait in the chairs? 657 00:50:08,060 --> 00:50:10,390 -What? -Excuse me. 658 00:50:11,390 --> 00:50:14,520 -So we have to get an IV sitting up? -No. You can lie down, sir. 659 00:50:15,860 --> 00:50:17,610 Could you please hurry? 660 00:50:20,780 --> 00:50:22,910 I should've become a soccer player instead. 661 00:50:27,080 --> 00:50:28,700 National athletes get a bed 662 00:50:29,660 --> 00:50:31,210 while we get a chair. 663 00:50:31,910 --> 00:50:33,750 The general and the cannon fodder. 664 00:50:33,830 --> 00:50:36,790 Jjajangmyeon and pickled radish. The leads and the extras. 665 00:50:38,380 --> 00:50:41,510 We're the cannon fodder, pickled radish, and extras. 666 00:50:48,310 --> 00:50:49,270 Captain. 667 00:50:49,970 --> 00:50:51,430 Are you going to talk to Coach? 668 00:50:55,770 --> 00:50:57,110 My gosh. Hey. 669 00:50:57,190 --> 00:50:58,650 I need to go to the restroom. 670 00:51:00,440 --> 00:51:02,820 You're the captain. Why don't you act like-- 671 00:51:04,070 --> 00:51:05,030 I have to go too. 672 00:51:05,910 --> 00:51:06,950 Me too. 673 00:51:07,030 --> 00:51:08,410 Coming through. 674 00:51:18,170 --> 00:51:19,340 You too? 675 00:51:19,710 --> 00:51:20,840 Mom. 676 00:51:23,130 --> 00:51:26,140 We were so shocked when we heard the news. 677 00:51:26,220 --> 00:51:28,140 I'm glad you're okay. 678 00:51:29,350 --> 00:51:33,560 Do the others know you're Junyoung's younger brother? 679 00:51:34,140 --> 00:51:35,900 Have I ever gone around talking about it? 680 00:51:35,980 --> 00:51:38,020 You're good too. 681 00:51:38,650 --> 00:51:41,070 Not everyone can get on a company team. 682 00:51:41,190 --> 00:51:44,320 You don't have to do this if things get too rough. 683 00:51:44,860 --> 00:51:48,370 After what happened to Junyoung, we've learned our lesson. 684 00:51:49,080 --> 00:51:50,990 Did you just figure that out? 685 00:51:53,330 --> 00:51:55,000 I already knew that. 686 00:51:55,080 --> 00:51:57,830 That's why I stop just short of the point where it becomes taxing. 687 00:51:59,880 --> 00:52:02,550 Oh, right. Junyoung is doing well. 688 00:52:03,760 --> 00:52:05,050 She said she'll be back soon. 689 00:52:05,130 --> 00:52:08,510 Really? Did she call? Is she doing well? 690 00:52:09,510 --> 00:52:11,600 When? Where is she now? 691 00:52:11,680 --> 00:52:14,140 You should've told her to call me. 692 00:52:15,520 --> 00:52:17,810 Mom. Ask one question at a time. 693 00:52:20,270 --> 00:52:22,860 -I feel awful. -I'm so exhausted. 694 00:52:23,530 --> 00:52:25,070 We can go in now. The beds are ready. 695 00:52:25,150 --> 00:52:27,450 Jiho, can you lend me some cash? 696 00:52:27,530 --> 00:52:28,820 I forgot to bring my wallet. 697 00:52:29,660 --> 00:52:30,570 What for? 698 00:52:33,990 --> 00:52:36,540 I'm tired of you doing this. 699 00:52:39,830 --> 00:52:43,670 Seeing the players makes me miss her so much. 700 00:52:44,510 --> 00:52:46,470 My poor daughter. 701 00:52:46,550 --> 00:52:48,590 That's just her fate. 702 00:52:51,470 --> 00:52:53,310 If it had been Taejun instead, 703 00:52:53,890 --> 00:52:56,560 he would have moved on and lived his own life. 704 00:53:01,690 --> 00:53:03,570 Here's money for gas. 705 00:53:07,950 --> 00:53:10,490 Why are you crying here? Let me see. 706 00:53:12,320 --> 00:53:14,450 Oh, dear. You cried a lot. 707 00:53:16,370 --> 00:53:18,660 Why? Are you worried about me? 708 00:53:22,840 --> 00:53:23,840 I'm sorry. 709 00:53:27,130 --> 00:53:28,380 Don't be. 710 00:53:29,300 --> 00:53:32,090 Gosh. You're always like a baby. 711 00:53:36,850 --> 00:53:38,810 -Here. This is for gas. -No. 712 00:53:39,190 --> 00:53:40,440 Come on. Use it for gas. 713 00:53:42,100 --> 00:53:44,060 I'll call you once I hear from her. 714 00:53:44,730 --> 00:53:46,980 Mom. Don't cry. 715 00:53:50,700 --> 00:53:51,780 I should go. 716 00:54:07,920 --> 00:54:09,300 This is it. 717 00:54:09,380 --> 00:54:12,130 They got sick because they always eat ramyeon among themselves. 718 00:54:20,480 --> 00:54:22,060 Gosh, this is so good. 719 00:54:25,650 --> 00:54:26,730 Who could it be? 720 00:54:28,230 --> 00:54:29,690 Yes. Coming! 721 00:54:40,750 --> 00:54:43,500 Hey. Are you the only one to get discharged? 722 00:54:43,580 --> 00:54:46,750 No. I came because I missed you so much. 723 00:54:47,540 --> 00:54:49,380 You should've just called me. 724 00:54:50,630 --> 00:54:52,050 Look, you're sweating. 725 00:54:53,380 --> 00:54:54,680 Let's get back to the hospital. 726 00:54:54,760 --> 00:54:56,550 I'll just grab my phone and jacket-- 727 00:55:11,150 --> 00:55:12,570 I'm all better now. 728 00:55:20,040 --> 00:55:21,080 Oh, my gosh. Taejun. 729 00:55:22,500 --> 00:55:23,580 Hey. 730 00:55:57,610 --> 00:55:59,200 How long do I have to stare at your back? 731 00:56:02,040 --> 00:56:03,620 What are you drawing? 732 00:56:05,960 --> 00:56:07,960 Ta-da. This is your grave. 733 00:56:09,040 --> 00:56:12,420 I looked up and found out that you can die from hamburger disease. 734 00:56:13,420 --> 00:56:14,340 You're sending me off? 735 00:56:15,590 --> 00:56:17,260 We have so much left to do together. 736 00:56:20,220 --> 00:56:22,060 "Fight till the end to live." 737 00:56:22,140 --> 00:56:24,270 "I'm not going in there yet." 738 00:56:24,600 --> 00:56:26,310 I want you to have that kind of resolve. 739 00:56:29,650 --> 00:56:31,440 Here, you can keep it. 740 00:56:34,610 --> 00:56:37,150 -Come and lie down. -We're in a dorm. 741 00:56:37,240 --> 00:56:39,280 -It's just the two of us. -Go sleep in your room. 742 00:56:39,370 --> 00:56:40,410 Let's share a bed. 743 00:56:41,660 --> 00:56:42,740 I won't even hold your hand. 744 00:56:54,250 --> 00:56:55,340 Gosh. 745 00:57:02,430 --> 00:57:03,600 We can't go further than this. 746 00:57:06,930 --> 00:57:08,100 We'd be crossing the line. 747 00:57:38,550 --> 00:57:40,470 Didn't you say you wouldn't hold my hand? 748 00:57:41,840 --> 00:57:44,930 I wanted to thank you for drawing me a place to be buried. 749 00:57:46,600 --> 00:57:48,520 I have nothing to worry about even if I die. 750 00:57:51,520 --> 00:57:53,480 And you'd be there by my side, 751 00:57:56,110 --> 00:57:58,320 so I won't be lonely anymore. 752 00:58:02,950 --> 00:58:04,320 Were you lonely? 753 00:58:05,490 --> 00:58:06,950 From time to time. 754 00:58:09,160 --> 00:58:10,290 What about you? 755 00:58:11,210 --> 00:58:13,670 I was lonely too. 756 00:58:16,130 --> 00:58:17,170 Sometimes. 757 00:58:19,050 --> 00:58:20,340 Every once in a while. 758 00:58:34,900 --> 00:58:37,820 Don't get sick from now on. 759 00:58:39,440 --> 00:58:40,900 And don't be lonely. 760 00:58:44,950 --> 00:58:46,910 I'm still getting to know 761 00:58:47,780 --> 00:58:49,580 what kind of person you are, 762 00:58:51,000 --> 00:58:52,120 but I think 763 00:58:53,170 --> 00:58:55,080 you deserve to be happier. 764 00:59:04,890 --> 00:59:07,720 Will you please love me? 765 00:59:27,450 --> 00:59:28,700 I do 766 00:59:30,200 --> 00:59:31,250 already. 767 01:00:42,110 --> 01:00:44,030 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 768 01:00:44,110 --> 01:00:47,070 As many of us better make it to the roster for the team match. 769 01:00:47,150 --> 01:00:49,700 We used to be great athletes too! 770 01:00:49,780 --> 01:00:51,120 Let's chant! It's been a while. 771 01:00:51,200 --> 01:00:52,990 -Let's smash! -Let's smash! 772 01:00:56,790 --> 01:00:57,830 It's my chance. 773 01:00:58,420 --> 01:01:00,710 Taeyang, you're the only one who can make the cut. 774 01:01:00,790 --> 01:01:01,960 Thank you. 775 01:01:02,590 --> 01:01:05,420 The last member to participate in the women's team match is… 776 01:01:05,510 --> 01:01:07,340 I envy how relaxed you are. 777 01:01:07,510 --> 01:01:09,970 I envy how passionate you are. 778 01:01:21,810 --> 01:01:22,940 Translated by Sae-byul Chun 54353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.