All language subtitles for For Members Only

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,387 --> 00:00:11,218 [dramatic music] 2 00:00:22,298 --> 00:00:25,646 [music playing] 3 00:00:27,786 --> 00:00:38,486 [singing in french] He said tome, I'll show you a world just 4 00:00:38,590 --> 00:00:42,973 made of love for you and me. 5 00:00:51,085 --> 00:00:53,225 [french] 6 00:00:57,160 --> 00:01:00,336 I found something new-- 7 00:01:00,439 --> 00:01:08,689 a shining light into your eyes. 8 00:01:08,792 --> 00:01:19,044 And then he came to me like a soft melody. 9 00:01:22,151 --> 00:01:35,888 He gives me silently andbrings me through his dream. 10 00:01:35,992 --> 00:01:44,276 --distant blues away from me. 11 00:01:47,383 --> 00:01:51,387 The heightened experiencewill be familiar with my thesis 12 00:01:51,490 --> 00:01:53,423 that the suppression of what I term 13 00:01:53,527 --> 00:01:56,806 natural or animalresponses within the sexes 14 00:01:56,909 --> 00:02:01,569 will lead to severe, eventraumatic, emotional damage. 15 00:02:01,673 --> 00:02:03,502 In order to understand this fully, 16 00:02:03,606 --> 00:02:07,368 we must first define what isthe natural emotional response? 17 00:02:07,472 --> 00:02:09,474 And in particular, what are its implications 18 00:02:09,577 --> 00:02:11,683 in female sexual behavior? 19 00:02:11,786 --> 00:02:14,962 In recent weeks, I have initiated a study group, 20 00:02:15,065 --> 00:02:18,034 selecting from the many women who have responded 21 00:02:18,138 --> 00:02:21,520 to my writings on the subjectas careful a cross-section as 22 00:02:21,624 --> 00:02:22,694 possible. 23 00:02:22,797 --> 00:02:24,592 Women from every walk of life, but 24 00:02:24,696 --> 00:02:27,112 all have one thing in common-- 25 00:02:27,216 --> 00:02:29,425 a desire to expand their emotional frontiers 26 00:02:29,528 --> 00:02:32,117 beyond boundaries imposed by their peer 27 00:02:32,221 --> 00:02:35,810 groups or their circumstances. 28 00:02:35,914 --> 00:02:38,123 The central reference point for the experiment 29 00:02:38,227 --> 00:02:42,162 is a chain of totally anonymousautomated clinics to which 30 00:02:42,265 --> 00:02:44,681 these women will come to seek reassurance 31 00:02:44,785 --> 00:02:47,753 and the ideal surroundings toallow their emotional fantasies 32 00:02:47,857 --> 00:02:49,652 into the light of day. 33 00:02:49,755 --> 00:02:53,000 Closely guarded secretsof repressed sexual desire 34 00:02:53,103 --> 00:02:55,658 will be revealed without fear of recrimination, 35 00:02:55,761 --> 00:02:57,729 to be savored and enjoyed. 36 00:02:57,832 --> 00:03:00,387 I have selected Venice, Italy as the site 37 00:03:00,490 --> 00:03:01,974 of the first of these clinics. 38 00:03:02,078 --> 00:03:03,286 It's Carnival time now. 39 00:03:03,390 --> 00:03:05,323 And many women inanguish, on the threshold 40 00:03:05,426 --> 00:03:07,497 of new experiences will seek my help 41 00:03:07,601 --> 00:03:10,155 to learn more about themselves. 42 00:03:10,259 --> 00:03:12,606 I have called my experimental clinic 43 00:03:12,709 --> 00:03:19,992 the ORganization forCHaracter and Independent 44 00:03:20,096 --> 00:03:23,582 Development Studies. 45 00:03:23,686 --> 00:03:25,826 As you can see it makes a neat acronym-- 46 00:03:25,929 --> 00:03:26,723 ORCHIDS. 47 00:03:33,143 --> 00:03:38,735 And so I have called my experimental clinic 48 00:03:38,839 --> 00:03:40,220 The House of Orchids. 49 00:03:45,466 --> 00:03:48,400 MAN [RECORDING]: We need your total relaxation. 50 00:03:48,504 --> 00:03:50,747 Experience has taught us that the human body 51 00:03:50,851 --> 00:03:53,716 is most at ease while floating. 52 00:03:53,819 --> 00:03:56,684 Therefore, we ask you, as thefirst step of the journey we 53 00:03:56,788 --> 00:04:00,516 will be taking together,through the realm of your senses 54 00:04:00,619 --> 00:04:05,693 to disrobe and enter the water. 55 00:04:05,797 --> 00:04:09,110 Punch your code numberinto the panel on the wall. 56 00:04:09,214 --> 00:04:12,182 And you will enter yourindividual inner sanctum-- 57 00:04:12,286 --> 00:04:15,151 [soft romantic music] 58 00:04:29,096 --> 00:04:31,443 [beeping] 59 00:04:45,423 --> 00:04:47,563 --to disrobe and enter the water. 60 00:04:50,186 --> 00:04:51,498 Everything? 61 00:04:51,601 --> 00:04:53,362 MAN [RECORDING]: As you slideinto the constantly controlled 62 00:04:53,465 --> 00:04:56,123 body temperature bath, you will feel 63 00:04:56,226 --> 00:04:58,850 all tension leave your body. 64 00:04:58,953 --> 00:05:02,060 Lie back and enjoy the sense of inner harmony 65 00:05:02,163 --> 00:05:05,891 you will experience andspeak about yourself aloud. 66 00:05:09,757 --> 00:05:12,553 [soft romantic music] 67 00:05:41,996 --> 00:05:45,206 Punch your code numberinto the panel on the wall, 68 00:05:45,310 --> 00:05:48,175 and you will enter yourindividual inner sanctum. 69 00:05:48,278 --> 00:05:51,696 Hey, I didn't come here totalk to a bunch of machines. 70 00:05:51,799 --> 00:05:53,007 MAN [RECORDING]: Punch your code number 71 00:05:53,111 --> 00:05:55,389 into the panel on the wall, and you 72 00:05:55,493 --> 00:05:56,528 will enter your individual-- 73 00:05:56,632 --> 00:05:57,426 All right. 74 00:05:57,529 --> 00:05:58,565 I heard you the first time. 75 00:05:58,668 --> 00:06:00,981 [beeping] 76 00:06:12,855 --> 00:06:14,304 I'm married. 77 00:06:14,408 --> 00:06:16,168 But it's going wrong. 78 00:06:16,272 --> 00:06:19,137 No children, thank God. 79 00:06:19,240 --> 00:06:20,690 I used to be a model-- 80 00:06:20,794 --> 00:06:25,143 very successful, fashion mostly. 81 00:06:25,246 --> 00:06:27,939 Now I'm in business, my own business. 82 00:06:31,011 --> 00:06:35,636 I've built up a chain of giftshops, expensive gift shops-- 83 00:06:35,740 --> 00:06:40,192 leatherware, jewelry, glass. 84 00:06:40,296 --> 00:06:43,851 That's why I'm here in Venice, to buy glass. 85 00:06:43,955 --> 00:06:46,475 I discovered I have a flair for business. 86 00:06:46,578 --> 00:06:48,304 It hasn't been easy. 87 00:06:48,408 --> 00:06:51,963 While my bank account growsprogressively more healthy, 88 00:06:52,066 --> 00:06:55,138 I find myself becomingprogressively more depressed 89 00:06:55,242 --> 00:06:59,419 and losing touch with something,something pretty important-- 90 00:07:02,836 --> 00:07:08,358 me or, rather, the woman in me. 91 00:07:10,982 --> 00:07:11,776 Oh. 92 00:07:16,401 --> 00:07:17,195 Ah. 93 00:07:21,337 --> 00:07:22,131 Ah. 94 00:07:25,721 --> 00:07:27,412 I don't mind that-- 95 00:07:27,516 --> 00:07:33,314 I mean, running the bookshop,looking after my father. 96 00:07:33,418 --> 00:07:35,869 It's just that I never get out. 97 00:07:35,972 --> 00:07:38,009 I never meet anyone. 98 00:07:38,112 --> 00:07:39,528 Daddy can't be left alone. 99 00:07:39,631 --> 00:07:43,532 He demands attention all the time. 100 00:07:43,635 --> 00:07:48,951 So all I have are these dreams. 101 00:07:49,054 --> 00:07:52,230 I mean, I could go out. 102 00:07:52,333 --> 00:07:54,474 But I wouldn't know where to go. 103 00:07:58,408 --> 00:08:01,273 I've missed so much-- 104 00:08:01,377 --> 00:08:08,142 things-- things other peopledo, things I only read about. 105 00:08:11,491 --> 00:08:12,975 I need someone to help me. 106 00:08:18,877 --> 00:08:20,258 Plastic? 107 00:08:20,361 --> 00:08:22,674 How can you say it with plastic? 108 00:08:22,778 --> 00:08:23,951 Hey! 109 00:08:24,055 --> 00:08:25,884 I hope you change the water in here. 110 00:08:31,890 --> 00:08:35,653 Ah, OK, you win. 111 00:08:35,756 --> 00:08:37,517 My name is Suzy Randall. 112 00:08:37,620 --> 00:08:41,866 I'm 30 years old, andhave just had $70 million 113 00:08:41,969 --> 00:08:45,697 dumped in my lap. 114 00:08:45,801 --> 00:08:47,423 My parents crashed and killed themselves 115 00:08:47,527 --> 00:08:50,081 in a light plane over Hawaii-- 116 00:08:50,184 --> 00:08:54,085 hit a mountain, missed-- 117 00:08:54,188 --> 00:08:55,707 end of sad story. 118 00:08:55,811 --> 00:08:57,675 It's out of probate. 119 00:08:57,778 --> 00:09:00,609 Well, here I am-- 120 00:09:00,712 --> 00:09:06,476 stinking rich and up to my assin lawyers, brokers, bankers, 121 00:09:06,580 --> 00:09:08,962 experts of every kind. 122 00:09:09,065 --> 00:09:14,381 It's so exciting, which is why I'm here. 123 00:09:14,484 --> 00:09:17,764 Your brochure said you couldmake fantasies come true. 124 00:09:17,867 --> 00:09:20,801 Well, I have a fantasy I work on all the time. 125 00:09:20,905 --> 00:09:23,045 I love to control people. 126 00:09:23,148 --> 00:09:25,357 And the girls who come herehave their defenses down, 127 00:09:25,461 --> 00:09:26,462 don't they? 128 00:09:26,566 --> 00:09:29,430 So I'll make a deal-- 129 00:09:29,534 --> 00:09:30,466 sign them over to me. 130 00:09:30,570 --> 00:09:31,881 Keep on pushing them on me. 131 00:09:31,985 --> 00:09:34,332 And when I find somethingI like, I'll let you know. 132 00:09:34,435 --> 00:09:36,092 OK? 133 00:09:36,196 --> 00:09:43,790 What I want is lust-- 134 00:09:43,893 --> 00:09:46,931 good, old-fashioned, simple, and direct. 135 00:09:49,623 --> 00:09:52,074 I don't even want anyone to know who I am. 136 00:09:52,177 --> 00:09:53,385 Oh. 137 00:09:53,489 --> 00:09:55,180 MAN [RECORDING]: Do notexpect any dramatic changes or 138 00:09:55,284 --> 00:09:57,493 developments in your lifestyle. 139 00:09:57,597 --> 00:09:59,771 Any experience opportunities presented to you 140 00:09:59,875 --> 00:10:02,912 will be so shaped as to fitinto your present way of life. 141 00:10:03,016 --> 00:10:03,913 Oh, sure. 142 00:10:04,017 --> 00:10:05,190 MAN [RECORDING]: You, for your part, 143 00:10:05,294 --> 00:10:07,020 must be ready to take advantageof any such opportunity. 144 00:10:07,123 --> 00:10:08,331 Yeah. 145 00:10:08,435 --> 00:10:09,470 MAN [RECORDING]: Haveconfidence in us and, above all, 146 00:10:09,574 --> 00:10:10,782 in yourself. 147 00:10:10,886 --> 00:10:12,819 We will be looking forwardto hearing of your progress. 148 00:10:12,922 --> 00:10:13,889 Am I going to show you. 149 00:10:22,000 --> 00:10:24,865 [upbeat instrumental music] 150 00:10:54,343 --> 00:10:55,793 Do you want something? 151 00:10:55,896 --> 00:10:57,898 Yeah, well, anything-- coffee. 152 00:11:15,467 --> 00:11:16,986 Excuse me. I have to go. 153 00:11:17,090 --> 00:11:17,677 I-- - But your coffee. 154 00:11:17,780 --> 00:11:18,229 Forget it. 155 00:11:18,332 --> 00:11:18,954 I don't want it. 156 00:11:19,057 --> 00:11:25,961 It's-- oh, you win. 157 00:11:26,064 --> 00:11:26,927 Prego, Signora. 158 00:11:45,532 --> 00:11:46,395 Here. 159 00:11:46,498 --> 00:11:48,397 Grazia, signora. 160 00:11:48,500 --> 00:11:51,400 [upbeat instrumental music] 161 00:12:37,929 --> 00:12:40,311 [distant bells chiming] 162 00:12:50,562 --> 00:12:51,356 JEFFREY [ON PHONE]: Yeah? 163 00:12:51,460 --> 00:12:52,772 Hello. Who is this? 164 00:12:52,875 --> 00:12:53,669 Hello, darling. 165 00:12:53,773 --> 00:12:54,912 It's me. 166 00:12:55,015 --> 00:12:55,809 JEFFREY [ON PHONE]: Who? 167 00:12:55,913 --> 00:12:58,087 Me, your wife, darling. 168 00:12:58,191 --> 00:12:59,986 T, I'm busy right now. 169 00:13:00,089 --> 00:13:01,850 Can you make it quick. 170 00:13:01,953 --> 00:13:04,300 Jeffrey, I'm looking outover the sparkling water 171 00:13:04,404 --> 00:13:06,268 of this old city. 172 00:13:06,371 --> 00:13:08,926 And it's just perfect. 173 00:13:09,029 --> 00:13:10,755 As a matter of fact, it's kind of sexy. 174 00:13:13,551 --> 00:13:15,208 Sexy-- know what I mean? 175 00:13:15,311 --> 00:13:16,830 JEFFREY [ON PHONE]: T,will you get to the point? 176 00:13:16,934 --> 00:13:18,176 I haven't got all day. 177 00:13:18,280 --> 00:13:19,212 It's warm. 178 00:13:19,315 --> 00:13:21,490 I wonder what it's like at home. 179 00:13:21,593 --> 00:13:22,767 Oh, darling, I miss you. 180 00:13:26,253 --> 00:13:27,254 Is it raining? 181 00:13:27,358 --> 00:13:28,359 What did you do? 182 00:13:28,462 --> 00:13:29,981 Call me up to ask for a weather report? 183 00:13:30,085 --> 00:13:31,362 No. 184 00:13:31,465 --> 00:13:34,192 I'm calling to make one lasttry to make our marriage work. 185 00:13:36,919 --> 00:13:41,096 I want you to hop a planeand come here today. 186 00:13:41,199 --> 00:13:45,134 It's-- it's different, Jeffrey. 187 00:13:45,238 --> 00:13:47,102 We could make it work. 188 00:13:47,205 --> 00:13:48,897 We've been all through that. 189 00:13:49,000 --> 00:13:50,795 I can't get away right now. 190 00:13:50,899 --> 00:13:52,832 I'll be there Saturday, I promise. 191 00:13:52,935 --> 00:13:55,213 Jeffery, this is important. 192 00:13:55,317 --> 00:13:57,629 So is my business-- to me it is. 193 00:13:57,733 --> 00:13:59,839 [ANGRILY] Don't be so-- 194 00:13:59,942 --> 00:14:03,981 oh, for god's sake. 195 00:14:04,084 --> 00:14:07,847 Look, Jeffrey, there are thingsI'm getting into that, well, 196 00:14:07,950 --> 00:14:10,228 if you were here, it wouldmake all the difference. 197 00:14:10,332 --> 00:14:13,749 Look, I don't want to just talk about it now. 198 00:14:13,853 --> 00:14:14,646 Just relax. 199 00:14:14,750 --> 00:14:15,544 Take a vacation. 200 00:14:15,647 --> 00:14:16,545 Enjoy yourself. 201 00:14:16,648 --> 00:14:18,616 Meet some men. 202 00:14:18,719 --> 00:14:20,411 We'll talk about it when I get there. 203 00:14:20,514 --> 00:14:22,413 You bastard. 204 00:14:22,516 --> 00:14:23,863 [phone clattering] 205 00:14:28,833 --> 00:14:30,352 You went out, didn't you? 206 00:14:30,455 --> 00:14:32,285 Just for a little while. 207 00:14:32,388 --> 00:14:35,150 A little while is all I've got. 208 00:14:35,253 --> 00:14:36,323 Where did you go? 209 00:14:36,427 --> 00:14:37,669 Here, just shopping. 210 00:14:37,773 --> 00:14:39,223 There were things we needed. 211 00:14:39,326 --> 00:14:41,294 Everyone delivers. 212 00:14:41,397 --> 00:14:43,089 You don't have to go out. 213 00:14:43,192 --> 00:14:45,091 You want to go out. 214 00:14:45,194 --> 00:14:47,300 You leave me alone. 215 00:14:47,403 --> 00:14:48,542 You don't care. 216 00:14:48,646 --> 00:14:49,923 You don't care. 217 00:14:50,027 --> 00:14:53,858 To think that God took yourmother in exchange for you. 218 00:14:53,962 --> 00:15:00,278 [sobbing] It wasn't my fault. 219 00:15:00,382 --> 00:15:02,763 [soft romantic music] 220 00:15:21,748 --> 00:15:22,922 MAN [RECORDING]: Punch your code number 221 00:15:23,025 --> 00:15:25,855 into the panel on the wall, and you will enter 222 00:15:25,959 --> 00:15:27,754 your individual inner sanctum. 223 00:16:24,017 --> 00:16:26,882 [suspenseful music] 224 00:16:35,546 --> 00:16:36,340 Now, speak. 225 00:17:00,191 --> 00:17:02,987 I'm a hooker and a good one. 226 00:17:03,091 --> 00:17:06,128 But sometimes, I thinkit would be such a luxury 227 00:17:06,232 --> 00:17:09,959 to be able to cry and to havea man put his arms around me 228 00:17:10,063 --> 00:17:11,823 and comfort me. 229 00:17:11,927 --> 00:17:17,450 You see, they all think of me asa machine for giving pleasure. 230 00:17:17,553 --> 00:17:19,797 And machines like that aren't permitted 231 00:17:19,900 --> 00:17:23,249 to have emotions of their own. 232 00:17:23,352 --> 00:17:26,286 You might say I workedmy way through the ranks. 233 00:17:26,390 --> 00:17:33,086 When I was 14, my father's bestfriend seduced me with $100. 234 00:17:33,190 --> 00:17:34,087 I suppose I-- 235 00:17:34,191 --> 00:17:37,090 I blew it on something like ice cream. 236 00:17:37,194 --> 00:17:39,817 And since then, I've always demanded 237 00:17:39,920 --> 00:17:42,647 money to sleep with a man. 238 00:17:42,751 --> 00:17:44,925 Now, I run my own house, live in one 239 00:17:45,029 --> 00:17:47,204 of the most beautiful cities in the world, 240 00:17:47,307 --> 00:17:49,896 and business couldn't be better. 241 00:17:49,999 --> 00:17:53,279 But even so, I long to have a relationship 242 00:17:53,382 --> 00:17:58,491 with a man who sees me as another human being 243 00:17:58,594 --> 00:18:01,632 instead of a convenience. 244 00:18:01,735 --> 00:18:04,462 For once, I'd like to do it with a friend 245 00:18:04,566 --> 00:18:09,191 instead of play acting or beinghumiliated just to bolster 246 00:18:09,295 --> 00:18:12,505 a middle-aged trick's limp ego. 247 00:18:12,608 --> 00:18:13,989 At times like that, I think it would 248 00:18:14,093 --> 00:18:18,890 be nice to be married, havechildren, live in a small town 249 00:18:18,994 --> 00:18:21,376 or on the beach in California. 250 00:18:21,479 --> 00:18:24,655 To be called mama every day-- 251 00:18:24,758 --> 00:18:25,863 yes, that would be nice. 252 00:18:29,349 --> 00:18:31,489 MAN [RECORDING]: Do notexpect any dramatic changes or 253 00:18:31,593 --> 00:18:33,836 developments in your lifestyle. 254 00:18:33,940 --> 00:18:36,115 Any experience opportunities presented to you 255 00:18:36,218 --> 00:18:41,810 will be so shaped as to fitinto your present way of life. 256 00:18:41,913 --> 00:18:45,296 [upbeat instrumental music] 257 00:20:18,769 --> 00:20:21,047 [non-english speech] 258 00:20:36,200 --> 00:20:57,808 [non-english speech] 259 00:20:57,911 --> 00:20:59,292 Grazia. 260 00:20:59,396 --> 00:21:00,259 Buongiorno. 261 00:21:14,756 --> 00:21:16,033 Didn't you know? 262 00:21:16,136 --> 00:21:18,207 The Orchid Organization always appoints someone 263 00:21:18,311 --> 00:21:20,140 of your own age, you know, to help you 264 00:21:20,244 --> 00:21:22,281 through the first experiences. 265 00:21:22,384 --> 00:21:23,489 Oh. 266 00:21:23,592 --> 00:21:26,043 Anyway, this time they chose me. 267 00:21:26,146 --> 00:21:26,975 Hi. 268 00:21:27,078 --> 00:21:27,872 My name's Suzy. 269 00:21:30,634 --> 00:21:31,704 Don't look so worried. 270 00:21:31,807 --> 00:21:35,155 It's supposed to be fun. 271 00:21:35,259 --> 00:21:38,642 [soft dramatic music] 272 00:22:51,473 --> 00:22:52,371 Please wait for me. 273 00:23:08,870 --> 00:23:10,147 Mrs. Ross? 274 00:23:10,250 --> 00:23:12,667 Yes? 275 00:23:12,770 --> 00:23:14,565 Is Mr. Bardini here today. 276 00:23:14,669 --> 00:23:16,878 I think you mean my grandfather. 277 00:23:16,981 --> 00:23:18,327 Unfortunately, no. 278 00:23:18,431 --> 00:23:19,605 You see, he died last year. 279 00:23:19,708 --> 00:23:20,744 Oh. 280 00:23:20,847 --> 00:23:21,676 I'm so sorry. 281 00:23:21,779 --> 00:23:26,059 I-- do you know who I am? 282 00:23:26,163 --> 00:23:27,026 Of course. 283 00:23:27,129 --> 00:23:28,545 I found your name on the books. 284 00:23:28,648 --> 00:23:30,478 I've been trying to get thembalanced ever since I arrived 285 00:23:30,581 --> 00:23:32,583 so I can sell the place. 286 00:23:32,687 --> 00:23:34,620 But why are you selling the workshop? 287 00:23:34,723 --> 00:23:36,829 Oh, I guess it's an old story. 288 00:23:36,932 --> 00:23:38,313 My grandfather loved glass. 289 00:23:38,417 --> 00:23:41,385 But unfortunately, heknew nothing about money. 290 00:23:41,489 --> 00:23:42,800 The business was losing for years. 291 00:23:42,904 --> 00:23:43,870 And with inflation-- 292 00:23:43,974 --> 00:23:45,803 You don't sound Italian. 293 00:23:45,907 --> 00:23:49,082 Well, I could work on my accent then. 294 00:23:49,186 --> 00:23:50,601 But I was brought up in the United States, 295 00:23:50,705 --> 00:23:52,223 so it's a bit rusty. 296 00:23:52,327 --> 00:23:53,501 This is bad news. 297 00:23:53,604 --> 00:23:57,850 Your work sells very well in my boutiques. 298 00:23:57,953 --> 00:23:59,955 It might be wise to increase my normal order 299 00:24:00,059 --> 00:24:01,612 while you're still in business. 300 00:24:01,716 --> 00:24:02,751 Oh, that would be wonderful. 301 00:24:02,855 --> 00:24:04,235 I'll just get my order book and be right back. 302 00:24:12,209 --> 00:24:13,624 Hmm. 303 00:24:13,728 --> 00:24:15,626 It's an improvement. 304 00:24:15,730 --> 00:24:18,664 But it's too obvious-- 305 00:24:18,767 --> 00:24:23,531 something more subtle, moreenticing would be better. 306 00:24:23,634 --> 00:24:24,842 Oh, and we don't need this. 307 00:24:24,946 --> 00:24:25,774 Take it off. 308 00:24:25,878 --> 00:24:28,052 It ruins your shape. 309 00:24:28,156 --> 00:24:29,088 Where are you going? 310 00:24:29,191 --> 00:24:30,399 To the changing room-- you said-- 311 00:24:30,503 --> 00:24:32,609 Oh, come on, Dena, just take it off. 312 00:24:32,712 --> 00:24:34,438 Losing your inhibitions is lesson number two. 313 00:24:51,938 --> 00:24:53,250 Well, turn around. 314 00:24:53,353 --> 00:24:54,182 Let me see you. 315 00:24:54,285 --> 00:24:56,840 Suzy, please don't rush me. 316 00:24:56,943 --> 00:25:00,326 I don't have to doanything for you or to you. 317 00:25:00,429 --> 00:25:02,190 Just say the word, and I'll walk away, 318 00:25:02,293 --> 00:25:04,192 and you won't even know I'm alive. 319 00:25:04,295 --> 00:25:05,573 No, Suzy, please. 320 00:25:05,676 --> 00:25:06,470 I need you. 321 00:25:06,574 --> 00:25:07,678 So turn around. 322 00:25:11,130 --> 00:25:13,581 I can't go around like this. 323 00:25:13,684 --> 00:25:16,100 It's as if I have nothing on. 324 00:25:16,204 --> 00:25:19,414 Oh, that would be even better,except we'd get arrested. 325 00:25:19,518 --> 00:25:20,484 Relax. 326 00:25:20,588 --> 00:25:24,315 Like this, they can see you're beautiful. 327 00:25:24,419 --> 00:25:25,489 Now, let's see how you look in this. 328 00:25:25,593 --> 00:25:26,973 [music playing] 329 00:25:27,077 --> 00:25:30,356 [singing in french] 330 00:25:33,393 --> 00:25:36,224 I found something new-- 331 00:25:36,327 --> 00:25:39,503 a shining light. 332 00:25:39,607 --> 00:25:42,299 It's time for lesson number three-- 333 00:25:42,402 --> 00:25:44,646 how to make use of a man. 334 00:25:44,750 --> 00:25:58,142 [SINGING] And then he cameto me like a soft melody. 335 00:25:58,246 --> 00:26:09,568 He builds me silently andbrought me through his dream. 336 00:26:12,674 --> 00:26:20,579 [singing in french] away from me. 337 00:26:30,174 --> 00:26:40,529 [french] He said to me,I'll show you a world just 338 00:26:40,633 --> 00:26:45,534 made of love for you and me. 339 00:26:53,612 --> 00:26:56,511 [french] 340 00:26:59,583 --> 00:27:03,000 I found something new-- 341 00:27:03,104 --> 00:27:10,974 a shining light into your eyes. 342 00:27:11,077 --> 00:27:23,952 And then he came to me like a soft melody. 343 00:27:24,056 --> 00:27:38,415 He builds me silently andbrought me through his dream. 344 00:27:38,518 --> 00:27:47,424 [singing in french] away from me. 345 00:27:47,527 --> 00:27:57,365 And then he came to me like a soft melody. 346 00:28:00,506 --> 00:28:14,382 He builds me silently andbrought me through his dream. 347 00:28:14,485 --> 00:28:25,565 [singing in french] away from me. 348 00:28:48,174 --> 00:28:48,968 Grazia. 349 00:29:02,533 --> 00:29:03,431 Excuse me. 350 00:29:03,534 --> 00:29:06,986 Where did you just take that lady? 351 00:29:07,090 --> 00:29:07,918 Come on. 352 00:29:08,022 --> 00:29:09,955 We're going for a ride. 353 00:29:10,058 --> 00:29:12,129 Hey, Dena! 354 00:29:12,233 --> 00:29:14,614 [distant bells ringing] 355 00:29:27,213 --> 00:29:29,008 DENA: I don't think I should be doing this. 356 00:29:29,112 --> 00:29:30,803 What if my father realizes I'm gone? 357 00:29:30,907 --> 00:29:33,150 SUZY: [laughs] That's lessonnumber four-- never be 358 00:29:33,254 --> 00:29:34,531 a slave to anyone but yourself. 359 00:29:47,751 --> 00:29:49,580 [knock at door] 360 00:29:52,204 --> 00:29:52,998 Who is it? 361 00:29:53,101 --> 00:29:54,275 MAN: The bellboy, Signora. 362 00:29:54,378 --> 00:29:55,724 A package for you. 363 00:29:58,451 --> 00:29:59,245 For me? 364 00:29:59,349 --> 00:30:00,143 Are you sure? 365 00:30:00,246 --> 00:30:02,214 Quite sure. 366 00:30:02,317 --> 00:30:03,732 Signora. 367 00:30:03,836 --> 00:30:06,735 [soft dramatic music] 368 00:31:14,286 --> 00:31:15,080 We won't be long. 369 00:31:15,183 --> 00:31:16,564 Can you wait for us? 370 00:31:21,810 --> 00:31:23,329 Why have we come here? 371 00:31:23,433 --> 00:31:24,986 Because I want some information. 372 00:31:27,713 --> 00:31:29,922 May I help you? 373 00:31:30,026 --> 00:31:31,510 Are these for sale? 374 00:31:31,613 --> 00:31:34,651 Everything is for sale, including the factory. 375 00:31:34,754 --> 00:31:36,584 This is very interesting. 376 00:31:36,687 --> 00:31:39,483 I don't think I've ever seenanything like it before. 377 00:31:39,587 --> 00:31:40,657 It's a regular item. 378 00:31:40,760 --> 00:31:43,694 Tell me, would it be possible to have 379 00:31:43,798 --> 00:31:46,283 a life-size cast made of glass. 380 00:31:46,387 --> 00:31:49,977 I mean, an exact reproductionof a living person? 381 00:31:50,080 --> 00:31:52,807 Sure it is, but a special order like that 382 00:31:52,911 --> 00:31:53,981 would be expensive. 383 00:31:54,084 --> 00:31:55,154 You see, first there's the mold. 384 00:31:55,258 --> 00:31:56,086 And then-- 385 00:31:56,190 --> 00:31:57,260 Oh, expense would be no object. 386 00:31:57,363 --> 00:31:58,330 I see. 387 00:31:58,433 --> 00:32:00,435 Well, what did you have in mind? 388 00:32:00,539 --> 00:32:04,853 SUZY: No head, no arms, just-- 389 00:32:04,957 --> 00:32:06,096 Uh-huh. 390 00:32:06,200 --> 00:32:08,857 Well, I could make a special order for you. 391 00:32:08,961 --> 00:32:10,687 Look, if you come back tomorrow morning, we 392 00:32:10,790 --> 00:32:11,584 can start work on it. 393 00:32:11,688 --> 00:32:13,000 I want it now. 394 00:32:13,103 --> 00:32:14,967 You do realize that to makethe casting you will have to-- 395 00:32:15,071 --> 00:32:17,107 SUZY: Oh, it's not a cast of me I want. 396 00:32:17,211 --> 00:32:20,421 It's of my friend. 397 00:32:20,524 --> 00:32:22,941 [telephone rings] 398 00:32:24,977 --> 00:32:26,013 Jeffrey? 399 00:32:26,116 --> 00:32:29,257 MAN [ON PHONE]: I see you're holding my gift. 400 00:32:29,361 --> 00:32:31,639 You can see me? 401 00:32:31,742 --> 00:32:32,881 Where are you? 402 00:32:32,985 --> 00:32:34,262 Who are you? 403 00:32:34,366 --> 00:32:36,575 MAN [ON PHONE]: It's a beautifulflower, the orchid-- almost 404 00:32:36,678 --> 00:32:39,060 as beautiful as you, Mrs. Ross. 405 00:32:39,164 --> 00:32:41,166 Wait a minute. 406 00:32:41,269 --> 00:32:43,237 How do you know my name? 407 00:32:43,340 --> 00:32:45,101 MAN [ON PHONE]: When I sawyou standing on your balcony 408 00:32:45,204 --> 00:32:47,689 this morning I had to know whatsuch a beautiful apparition was 409 00:32:47,793 --> 00:32:48,863 called. 410 00:32:48,967 --> 00:32:51,003 It's a lot more than I know about you. 411 00:32:51,107 --> 00:32:52,039 MAN [ON PHONE]: Invite me over. 412 00:32:52,142 --> 00:32:55,214 And we'll have our own quiz show. 413 00:32:55,318 --> 00:32:57,320 You mean right now? 414 00:32:57,423 --> 00:32:58,424 MAN [ON PHONE]: Any time you like. 415 00:33:06,053 --> 00:33:09,228 What would my father say if-- 416 00:33:09,332 --> 00:33:10,574 if he could see me now? 417 00:33:14,440 --> 00:33:16,097 When will it be ready? 418 00:33:16,201 --> 00:33:18,582 Oh, we can pour the glassimmediately-- say tonight? 419 00:33:28,592 --> 00:33:29,386 Come in. 420 00:33:29,490 --> 00:33:30,353 Come in, quick. 421 00:33:47,715 --> 00:33:49,475 It's beautiful. 422 00:33:49,579 --> 00:33:50,373 Yes, it is. 423 00:33:53,065 --> 00:33:54,687 Would you like a drink? 424 00:33:54,791 --> 00:33:56,655 Oh, thank you. 425 00:33:56,758 --> 00:33:59,658 Would you like to take a seat? 426 00:33:59,761 --> 00:34:00,555 OK. 427 00:34:07,045 --> 00:34:09,564 Would whiskey be OK? 428 00:34:09,668 --> 00:34:10,496 Fine, thank you. 429 00:34:10,600 --> 00:34:12,602 That's very kind of you. 430 00:34:12,705 --> 00:34:13,741 Not at all. 431 00:34:13,844 --> 00:34:16,468 I always find that at times like this, 432 00:34:16,571 --> 00:34:18,642 a drink is just what the doctor ordered. 433 00:34:23,613 --> 00:34:26,685 I find alcohol very relaxing. 434 00:34:26,788 --> 00:34:29,205 On the rocks? 435 00:34:29,308 --> 00:34:31,655 I prefer whiskey to abeautiful flower on the rocks. 436 00:34:31,759 --> 00:34:34,072 Oh, how silly of me. 437 00:34:39,594 --> 00:34:42,528 It's just that I've never donethis type of thing before-- 438 00:34:45,290 --> 00:34:46,567 with a stranger, that is. 439 00:34:50,433 --> 00:34:55,265 I find it most disconcerting. 440 00:34:58,786 --> 00:35:04,964 Well, actually, I've neverdone it with someone so young 441 00:35:05,068 --> 00:35:05,862 before. 442 00:35:12,938 --> 00:35:13,732 In the bathroom. 443 00:35:13,835 --> 00:35:14,629 Hurry. 444 00:36:18,072 --> 00:36:19,211 DENA: Why are you doing all this? 445 00:36:19,315 --> 00:36:20,833 SUZY: Because it's what you need. 446 00:36:20,937 --> 00:36:22,180 You can't be a mouse your whole life. 447 00:36:22,283 --> 00:36:23,284 DENA: I know. 448 00:36:23,388 --> 00:36:26,149 But that cast-- well, it was humiliating. 449 00:36:26,253 --> 00:36:27,461 I felt just awful. 450 00:36:27,564 --> 00:36:28,703 And then that silly worker dropped 451 00:36:28,807 --> 00:36:30,567 molten glass on my clothes. 452 00:36:30,671 --> 00:36:32,500 SUZY: How many girls wouldlove to have their boobs 453 00:36:32,604 --> 00:36:34,433 immortalized in glass? 454 00:36:34,537 --> 00:36:37,022 It wasn't meant to behumiliating but a tribute 455 00:36:37,125 --> 00:36:40,094 to a very desirable body, even though you're 456 00:36:40,198 --> 00:36:41,337 hiding it under my coat. 457 00:36:48,067 --> 00:36:49,483 You're still a virgin, aren't you? 458 00:36:49,586 --> 00:36:50,622 DENA: Yes. 459 00:36:50,725 --> 00:36:52,210 SUZY: I think it's time for your next lesson-- 460 00:36:52,313 --> 00:36:53,832 getting to know about the wonderful things 461 00:36:53,935 --> 00:36:55,109 you can do with your body. 462 00:37:03,807 --> 00:37:04,739 Don't forget this now. 463 00:37:13,817 --> 00:37:14,611 Whenever you say. 464 00:37:18,201 --> 00:37:19,651 [cheering] 465 00:37:19,754 --> 00:37:21,239 SUZY: Venice at carnival time is one of the most 466 00:37:21,342 --> 00:37:23,586 exciting cities in the world. 467 00:37:23,689 --> 00:37:24,863 How many of those people out there are 468 00:37:24,966 --> 00:37:26,416 hoping they'll get laid today? 469 00:37:26,520 --> 00:37:27,452 DENA: Oh, come on. 470 00:37:27,555 --> 00:37:29,316 You only think about sex. 471 00:37:29,419 --> 00:37:32,042 SUZY: Because it's whatmakes the world go round. 472 00:37:32,146 --> 00:37:33,009 Come on. 473 00:37:33,112 --> 00:37:34,252 It's time for lesson number five. 474 00:37:37,289 --> 00:37:38,186 [music playing] 475 00:37:38,290 --> 00:37:40,154 [SINGING] --for you and me. 476 00:37:48,127 --> 00:37:50,509 [french] 477 00:37:53,788 --> 00:37:57,205 I found something new-- 478 00:37:57,309 --> 00:38:05,352 a shining light into your eyes. 479 00:38:05,455 --> 00:38:15,293 And then he came to me like a soft melody. 480 00:38:18,434 --> 00:38:29,755 He gives me silently andbrought me through his dream. 481 00:38:32,862 --> 00:38:41,215 [singing in french] away from me. 482 00:38:50,742 --> 00:38:53,676 [french] 483 00:38:53,779 --> 00:39:00,648 He said to me, I'll show you a world just 484 00:39:00,752 --> 00:39:06,102 made of love for you and me. 485 00:39:13,661 --> 00:39:16,561 [french] 486 00:39:20,668 --> 00:39:23,050 I found something new-- 487 00:39:23,153 --> 00:39:29,021 a shining light into your eyes. 488 00:39:32,128 --> 00:39:41,448 And then he came to me like a soft melody. 489 00:39:45,555 --> 00:39:59,397 He gives me silently andbrought me through his dream. 490 00:39:59,500 --> 00:40:08,371 [singing in french] away from me. 491 00:40:08,475 --> 00:40:20,832 And then he came to me like a soft melody. 492 00:40:20,935 --> 00:40:33,258 He gives me silently andbrought me through his dream. 493 00:40:36,123 --> 00:40:40,092 [singing in french] away-- 494 00:40:40,196 --> 00:40:42,647 Now you know what pleasure hides in all those hills 495 00:40:42,750 --> 00:40:44,234 and valleys you have. 496 00:40:44,338 --> 00:40:46,685 DENA: I never knew it was like that. 497 00:40:46,789 --> 00:40:48,860 Oh, Suzy, I love you. 498 00:40:48,963 --> 00:40:49,861 Hello? 499 00:40:49,964 --> 00:40:50,758 MAN [ON PHONE]: Hello. 500 00:40:50,862 --> 00:40:53,174 Remember me? 501 00:40:53,278 --> 00:40:54,106 That was quick. 502 00:40:54,210 --> 00:40:55,107 Want a replay already? 503 00:40:55,211 --> 00:40:56,246 MAN [ON PHONE]: I don't understand. 504 00:40:56,350 --> 00:40:58,110 A replay of what? 505 00:40:58,214 --> 00:41:01,079 [ANNOYED] Well, that's a hell of a compliment. 506 00:41:01,182 --> 00:41:03,391 MAN [ON PHONE]: We must havemy wires crossed, my treasure. 507 00:41:03,495 --> 00:41:04,600 Look, when you want me to come over, 508 00:41:04,703 --> 00:41:07,913 flick your lights on and off twice as a signal. 509 00:41:08,017 --> 00:41:09,259 Signal? 510 00:41:09,363 --> 00:41:12,262 But-- but you were here just now. 511 00:41:12,366 --> 00:41:14,092 Didn't we? 512 00:41:14,195 --> 00:41:15,783 Hold on just one moment. 513 00:41:21,030 --> 00:41:27,105 [READING] You are invitedto an exhibition of glass. 514 00:41:27,208 --> 00:41:28,071 Oh my god. 515 00:41:33,560 --> 00:41:36,770 It wasn't you just now. 516 00:41:36,873 --> 00:41:39,013 It-- It was a delivery boy. 517 00:41:39,117 --> 00:41:41,982 [laughs] 518 00:41:56,479 --> 00:42:00,000 It's fantastic, really magnificent. 519 00:42:00,103 --> 00:42:02,450 Yes, it did come out well. 520 00:42:02,554 --> 00:42:04,936 Listen, do you think Icould make another casting? 521 00:42:05,039 --> 00:42:06,869 You see, we have a tradefair coming up next month, 522 00:42:06,972 --> 00:42:08,249 and well, it would look good on our stand. 523 00:42:08,353 --> 00:42:09,699 Oh, it would be amusing to bring 524 00:42:09,803 --> 00:42:10,976 Dena along to look at herself. 525 00:42:14,601 --> 00:42:16,223 You don't approve? 526 00:42:16,326 --> 00:42:18,397 It's not my business. 527 00:42:18,501 --> 00:42:20,330 It's just a game. 528 00:42:20,434 --> 00:42:22,332 A dangerous game. 529 00:42:22,436 --> 00:42:24,542 I didn't buy Dena, you know. 530 00:42:24,645 --> 00:42:27,959 Oh, maybe I'm making too much of it. 531 00:42:28,062 --> 00:42:29,961 I appreciate your concern. 532 00:42:36,036 --> 00:42:38,141 I would like to see Melissa. 533 00:42:38,245 --> 00:42:39,039 Prego. 534 00:42:44,423 --> 00:42:45,493 Please, just a moment. 535 00:43:06,031 --> 00:43:07,412 [soft romantic music] 536 00:43:07,515 --> 00:43:09,863 [moaning] 537 00:43:25,430 --> 00:43:27,052 Hey, that's wild. 538 00:44:22,660 --> 00:44:23,833 Yes? 539 00:44:23,937 --> 00:44:24,938 Hi. 540 00:44:25,041 --> 00:44:26,905 I'm Suzy Randall of The House of Orchids. 541 00:44:27,009 --> 00:44:27,941 You're joking. 542 00:44:28,044 --> 00:44:28,873 No way. 543 00:44:28,976 --> 00:44:30,460 Anything wrong with that? 544 00:44:30,564 --> 00:44:32,773 MELISSA: I wasn't told toexpect a personal visit. 545 00:44:32,877 --> 00:44:35,051 Oh, I'm not your counselor. 546 00:44:35,155 --> 00:44:36,915 I'm something like a liaison. 547 00:44:37,019 --> 00:44:37,847 Oh? 548 00:44:37,951 --> 00:44:39,159 What do you want? 549 00:44:39,262 --> 00:44:40,574 Some help. 550 00:44:40,678 --> 00:44:43,232 There are things you canarrange much easier than us. 551 00:44:43,335 --> 00:44:44,233 Such as? 552 00:44:44,336 --> 00:44:46,062 Other women's fantasies. 553 00:44:46,166 --> 00:44:47,823 You could be very helpful. 554 00:44:47,926 --> 00:44:49,134 That's funny. 555 00:44:49,238 --> 00:44:50,515 I come to you for help. 556 00:44:50,618 --> 00:44:52,068 But you come to me for the same thing. 557 00:44:52,172 --> 00:44:53,898 Quid pro quo. 558 00:44:54,001 --> 00:44:56,210 You'd be paid, of course. 559 00:44:56,314 --> 00:44:57,108 Of course. 560 00:45:03,252 --> 00:45:05,806 Hi, Suzy. 561 00:45:05,910 --> 00:45:07,359 Dena meet Melissa. 562 00:45:07,463 --> 00:45:08,257 Hello. 563 00:45:15,298 --> 00:45:17,128 Well, what do you think of it? 564 00:45:20,925 --> 00:45:22,340 It's beautiful. 565 00:45:22,443 --> 00:45:23,237 It's you. 566 00:45:23,341 --> 00:45:25,239 Well, say something. 567 00:45:25,343 --> 00:45:26,896 Please, no, not here. 568 00:45:27,000 --> 00:45:27,794 Why not? 569 00:45:27,897 --> 00:45:29,071 People will see it. 570 00:45:29,174 --> 00:45:30,141 That's the point. 571 00:45:30,244 --> 00:45:31,418 But they won't know it's you. 572 00:45:31,521 --> 00:45:32,730 They'll just admire it. 573 00:45:32,833 --> 00:45:34,317 Where are you taking it? 574 00:45:34,421 --> 00:45:36,423 I think it'll look really wonderful on show 575 00:45:36,526 --> 00:45:38,701 in the front window. 576 00:45:38,805 --> 00:45:39,737 Who's going to know it's you? 577 00:45:52,335 --> 00:45:53,992 Now, let's see if our attention-getter works. 578 00:45:57,858 --> 00:46:00,136 Oh, we might catch a fishsooner than I thought. 579 00:46:08,558 --> 00:46:11,147 That's an interesting itemyou have on display there. 580 00:46:11,251 --> 00:46:12,424 Is it for sale? 581 00:46:12,528 --> 00:46:13,978 No, it's a special order. 582 00:46:14,081 --> 00:46:14,944 Sorry. 583 00:46:15,048 --> 00:46:16,221 TERESA: Are the orchids significant? 584 00:46:16,325 --> 00:46:17,395 Very. 585 00:46:17,498 --> 00:46:19,915 If there's something you would like to discuss? 586 00:46:20,018 --> 00:46:20,881 Possibly. 587 00:46:20,985 --> 00:46:22,952 I'm staying at the Hotel Metropole. 588 00:46:23,056 --> 00:46:25,644 The name's Ross, T. Ross. 589 00:46:32,997 --> 00:46:34,861 Is she the one you told me about? 590 00:46:34,964 --> 00:46:35,931 Yes. 591 00:46:36,034 --> 00:46:37,346 Do you think we could arrange something? 592 00:46:37,449 --> 00:46:38,278 I guess so. 593 00:46:38,381 --> 00:46:40,280 But how do you know she'll come? 594 00:46:40,383 --> 00:46:41,384 Simple. 595 00:46:41,488 --> 00:46:43,662 I'll send her an orchid and your address. 596 00:46:43,766 --> 00:46:44,560 She'll come. 597 00:46:47,149 --> 00:46:48,046 You see. 598 00:46:48,150 --> 00:46:50,911 I told you it would go over well. 599 00:46:51,015 --> 00:46:53,776 Oh, my coat-- look, keep it. 600 00:46:53,880 --> 00:46:57,124 And there's nothing wrong withshowing off a good figure. 601 00:46:57,228 --> 00:47:00,818 I'm trying to convinceDena that she's beautiful. 602 00:47:00,921 --> 00:47:02,198 What do you think? 603 00:47:02,302 --> 00:47:05,512 She's sensational. 604 00:47:05,615 --> 00:47:08,066 I'd like to give a dinnerparty tomorrow night. 605 00:47:08,170 --> 00:47:10,206 Will you come? 606 00:47:10,310 --> 00:47:11,518 I don't know. 607 00:47:11,621 --> 00:47:12,864 It's difficult. 608 00:47:12,968 --> 00:47:14,176 But you must. 609 00:47:14,279 --> 00:47:16,247 Melissa will help me with the guest list. 610 00:47:16,350 --> 00:47:19,837 It'll be fun. 611 00:47:19,940 --> 00:47:24,911 Lesson number six-- don't turnyour back on a new experience. 612 00:47:25,014 --> 00:47:25,808 Hmm? 613 00:47:29,605 --> 00:47:30,640 Don't worry. 614 00:47:30,744 --> 00:47:32,642 You are beautiful. 615 00:47:53,767 --> 00:47:54,561 Hi. 616 00:47:54,664 --> 00:47:56,528 Come in. 617 00:47:56,632 --> 00:47:57,944 I'm glad you decided to visit. 618 00:48:02,051 --> 00:48:04,157 I'm not sure why I did. 619 00:48:04,260 --> 00:48:05,089 Come on. 620 00:48:05,192 --> 00:48:07,850 I'll show you a good reason. 621 00:48:07,954 --> 00:48:10,784 [soft dramatic music] 622 00:48:47,959 --> 00:48:49,927 You sent me a note. 623 00:48:50,030 --> 00:48:52,619 Well, what do you want from me? 624 00:48:52,722 --> 00:48:56,416 I was asked to place myfacilities at your disposal. 625 00:48:56,519 --> 00:48:57,693 Will you stay? 626 00:48:57,796 --> 00:48:59,833 Or will you go? 627 00:48:59,937 --> 00:49:02,974 I should like to stay. 628 00:49:03,078 --> 00:49:04,458 There's only one condition-- 629 00:49:07,841 --> 00:49:12,535 I insist on being paid. 630 00:49:12,639 --> 00:49:15,055 MELISSA: That's the name of the game, darling. 631 00:49:15,159 --> 00:49:17,782 I can easily arrange appointments for you. 632 00:49:17,885 --> 00:49:21,510 But this is not making it withyour husband or boyfriend. 633 00:49:21,613 --> 00:49:25,031 This is a purely commercial transaction. 634 00:49:25,134 --> 00:49:27,792 He pays-- you put out. 635 00:49:27,895 --> 00:49:30,450 And there's no drawing lines either. 636 00:49:30,553 --> 00:49:33,004 Whatever he wants, you do. 637 00:49:33,108 --> 00:49:36,732 And you make him feelgood while he's doing it. 638 00:49:36,835 --> 00:49:40,287 You'll be in there toguarantee total satisfaction. 639 00:49:40,391 --> 00:49:44,671 I don't want my house gettinga reputation for bad trips. 640 00:49:44,774 --> 00:49:48,502 Profit through pleasure by giving pleasure-- 641 00:49:48,606 --> 00:49:50,642 that's the motto of a successful whore. 642 00:49:50,746 --> 00:49:53,645 [soft dramatic music] 643 00:50:25,677 --> 00:50:26,575 [clock chimes] 644 00:50:26,678 --> 00:50:28,577 [whispering] 645 00:50:45,628 --> 00:50:48,045 [whispering] 646 00:51:01,610 --> 00:51:02,507 [music playing] 647 00:51:02,611 --> 00:51:05,476 [humming] 648 00:51:28,257 --> 00:51:31,260 I'm going to blindfold you. 649 00:51:31,364 --> 00:51:35,713 Then one of the men here presentis going to make love to you. 650 00:51:35,816 --> 00:51:38,819 Without this, your educationwon't be complete-- 651 00:51:38,923 --> 00:51:42,099 unless you want to call thewhole thing off and go home? 652 00:51:42,202 --> 00:51:46,448 Good, because you arefree to leave if you wish. 653 00:51:46,551 --> 00:51:49,658 Afterwards, you have to guess which one it was. 654 00:51:49,761 --> 00:51:52,109 And to add a littlespice to your initiation, 655 00:51:52,212 --> 00:51:54,041 if you point the finger at the wrong man, 656 00:51:54,145 --> 00:51:57,355 then he will have the rightto demand a penance from you. 657 00:51:57,459 --> 00:51:58,356 Do you understand? 658 00:51:58,460 --> 00:52:00,393 But, Suzy, you don't really mean it. 659 00:52:00,496 --> 00:52:04,466 If you love me, you'll do it. 660 00:52:04,569 --> 00:52:06,399 Clear the table, would you. 661 00:52:06,502 --> 00:52:07,262 Gentlemen. 662 00:52:14,476 --> 00:52:15,684 Don't worry. 663 00:52:15,787 --> 00:52:17,444 I'll be holding your hand the whole time. 664 00:52:33,943 --> 00:52:36,843 [soft dramatic music] 665 00:53:04,284 --> 00:53:10,704 Melissa has explained to you what I want? 666 00:53:13,535 --> 00:53:14,846 Then, begin. 667 00:53:21,750 --> 00:53:22,544 Something else. 668 00:53:27,583 --> 00:53:28,619 Mm, another one. 669 00:53:34,245 --> 00:53:35,142 Another one. 670 00:53:38,525 --> 00:53:39,285 Change again. 671 00:53:45,739 --> 00:53:48,086 Too young. 672 00:53:48,190 --> 00:53:49,053 Turn around. 673 00:53:51,676 --> 00:53:52,470 Stop. 674 00:53:56,957 --> 00:53:58,511 It's just beautiful. 675 00:54:07,761 --> 00:54:09,246 This one's perfect. 676 00:54:16,322 --> 00:54:17,219 Oh. 677 00:54:17,323 --> 00:54:19,221 [shudders] 678 00:54:19,325 --> 00:54:21,327 Just what I want. 679 00:54:21,430 --> 00:54:22,224 Oh. 680 00:54:35,755 --> 00:54:38,654 [moans softly] 681 00:54:38,758 --> 00:54:41,657 Oh, I love it. 682 00:54:46,352 --> 00:54:47,145 Oh! 683 00:54:54,774 --> 00:54:56,154 MAN: Now, come here. 684 00:55:02,747 --> 00:55:05,129 [clock ticking] 685 00:55:11,204 --> 00:55:14,587 [soft romantic music] 686 00:55:43,167 --> 00:55:45,928 [EXASPERATED] That's all of them. 687 00:55:46,032 --> 00:55:47,896 Not quite all, Dena. 688 00:55:47,999 --> 00:55:50,761 Remember, I said, all the men in the room? 689 00:55:50,864 --> 00:55:54,212 Well, he was in the dining room, darling. 690 00:55:54,316 --> 00:55:57,526 And there's no doubt he's a man, is there? 691 00:55:57,630 --> 00:56:03,256 She's all yours, gentlemen. 692 00:56:03,360 --> 00:56:05,741 [soft romantic music] 693 00:56:27,832 --> 00:56:30,801 Well, how did T. Ross react? 694 00:56:30,904 --> 00:56:32,734 What did you expect? 695 00:56:32,837 --> 00:56:35,081 She just turned around and left. 696 00:56:35,184 --> 00:56:36,945 Oh, she loved it. 697 00:56:37,048 --> 00:56:38,636 Why are you making a whore out of her? 698 00:56:38,740 --> 00:56:39,706 Don't be silly. 699 00:56:39,810 --> 00:56:42,468 I'm encouraging her fantasy. 700 00:56:42,571 --> 00:56:43,710 Hers? 701 00:56:43,814 --> 00:56:45,263 Or yours? 702 00:56:45,367 --> 00:56:46,264 Mine? 703 00:56:46,368 --> 00:56:47,783 I don't have any. 704 00:56:47,887 --> 00:56:49,233 Oh, it's crazy. 705 00:56:49,336 --> 00:56:50,476 I start these things. 706 00:56:50,579 --> 00:56:53,617 I never expect she'll go through with them. 707 00:56:53,720 --> 00:56:56,758 And I-- she always does. 708 00:56:56,861 --> 00:56:57,690 Why? 709 00:56:57,793 --> 00:56:59,416 You really don't know? 710 00:56:59,519 --> 00:57:00,313 Mm-mm. 711 00:57:00,417 --> 00:57:02,971 Then it's time you learned. 712 00:57:03,074 --> 00:57:03,903 Where are we going? 713 00:57:04,006 --> 00:57:06,526 You'll find out. 714 00:57:06,630 --> 00:57:08,770 Will I see you again? 715 00:57:08,873 --> 00:57:12,946 I mean, here? 716 00:57:13,050 --> 00:57:14,707 I thought we agreed-- 717 00:57:14,810 --> 00:57:17,848 no questions. 718 00:57:17,951 --> 00:57:19,505 I went to see you. 719 00:57:19,608 --> 00:57:22,162 I must. 720 00:57:22,266 --> 00:57:23,405 Just tell me when. 721 00:57:23,509 --> 00:57:24,302 No. 722 00:57:29,549 --> 00:57:31,862 I'll find you. 723 00:57:31,965 --> 00:57:34,105 Yes, it's more exciting. 724 00:57:34,209 --> 00:57:35,866 You'll just have to find me. 725 00:57:51,398 --> 00:57:54,781 [chatter] 726 00:58:01,374 --> 00:58:02,789 [gong] 727 00:58:02,893 --> 00:58:04,757 Melissa, darling! 728 00:58:04,860 --> 00:58:07,691 How lovely of you to come. 729 00:58:07,794 --> 00:58:09,520 It's so wonderful to see you. 730 00:58:09,624 --> 00:58:10,556 Oh my. 731 00:58:10,659 --> 00:58:12,385 Who's this with the plunging neckline? 732 00:58:12,489 --> 00:58:13,662 Love it. 733 00:58:13,766 --> 00:58:14,698 You must introduce us, Melissa. 734 00:58:14,801 --> 00:58:16,147 I don't think we've met. 735 00:58:16,251 --> 00:58:18,322 Suzy, meet Yolanda. 736 00:58:18,425 --> 00:58:19,288 Suzy? 737 00:58:19,392 --> 00:58:23,154 Oh, I just love it. 738 00:58:23,258 --> 00:58:25,778 Listen, Suzy, why don't you take this card 739 00:58:25,881 --> 00:58:27,987 and write your name, OK, cara? 740 00:58:30,714 --> 00:58:32,923 Hey, everybody! 741 00:58:33,026 --> 00:58:34,959 Look who's here-- 742 00:58:35,063 --> 00:58:37,444 Melissa. 743 00:58:37,548 --> 00:58:40,413 [chatter] 744 00:58:51,873 --> 00:58:54,358 Suzy, I love that name. 745 00:58:54,461 --> 00:58:55,532 Hey, just a minute. 746 00:58:55,635 --> 00:58:56,498 What's that about? 747 00:58:56,602 --> 00:58:58,673 It's a game called Mate Me-- 748 00:58:58,776 --> 00:59:00,329 two names drawn out of there go together. 749 00:59:00,433 --> 00:59:01,227 If you think that I-- 750 00:59:01,330 --> 00:59:02,884 It's one harmless little game. 751 00:59:02,987 --> 00:59:04,023 Yeah? 752 00:59:04,126 --> 00:59:05,818 Well, I don't press my luck with anybody. 753 00:59:05,921 --> 00:59:07,026 You should. 754 00:59:07,129 --> 00:59:09,373 It makes a change frommanipulating young girls. 755 00:59:09,476 --> 00:59:12,065 It's no fun if I don't call the tune. 756 00:59:12,169 --> 00:59:13,929 Hey, where are they going? 757 00:59:14,033 --> 00:59:15,966 Let's follow them and find out. 758 00:59:16,069 --> 00:59:18,934 [disco music] 759 00:59:22,041 --> 00:59:26,010 MAN: I'll be on my way back to the states. 760 00:59:26,114 --> 00:59:28,944 [interposing voices] 761 00:59:45,651 --> 00:59:46,444 Goodbye, Melissa. 762 00:59:46,548 --> 00:59:47,756 Where are you going? 763 00:59:47,860 --> 00:59:48,654 I got to move. 764 00:59:48,757 --> 00:59:49,655 I don't need all this. 765 00:59:57,594 --> 00:59:58,836 [MUSIC - CHEMISE, "SHE CAN'T LOVE YOU"] 766 00:59:58,940 --> 01:00:03,220 [SINGING] Oh, yeah, saw you last night. 767 01:00:03,323 --> 01:00:04,221 Mm-hmm. 768 01:00:04,324 --> 01:00:06,810 I was in the club, yeah. 769 01:00:06,913 --> 01:00:10,020 Saw who you were with too. 770 01:00:10,123 --> 01:00:14,956 When I saw you last night, I could easily 771 01:00:15,059 --> 01:00:25,345 see she was holding you so tight'cause she knows you want me. 772 01:00:25,449 --> 01:00:28,832 Oh, no, 'cause she can't love you. 773 01:00:28,935 --> 01:00:33,768 She can't love you like I can. 774 01:00:33,871 --> 01:00:37,254 She can't love you. 775 01:00:37,357 --> 01:00:41,672 She can't love you like I can. 776 01:00:41,776 --> 01:00:50,129 I said to myself that must be on your mind. 777 01:00:50,232 --> 01:00:53,546 You were there with someone else. 778 01:00:53,650 --> 01:00:57,515 But you know you're wasting your time. 779 01:00:57,619 --> 01:01:00,380 Oh, no, 'cause she can't love you. 780 01:01:00,484 --> 01:01:02,244 Uh-uh, no, no. 781 01:01:02,348 --> 01:01:04,661 She can't love you like I can. 782 01:01:04,764 --> 01:01:06,145 You know it too. 783 01:01:06,248 --> 01:01:08,216 She can't love you. 784 01:01:08,319 --> 01:01:11,081 Nobody's ever manhandledme like that before. 785 01:01:11,184 --> 01:01:13,290 The dominant male, wow. 786 01:01:13,393 --> 01:01:14,222 I loved it. 787 01:01:14,325 --> 01:01:15,499 To think I wanted to shock you. 788 01:01:15,602 --> 01:01:17,052 And I spoiled it for you. 789 01:01:17,156 --> 01:01:18,847 No, you made it perfect. 790 01:01:22,471 --> 01:01:24,025 And how do you feel now? 791 01:01:24,128 --> 01:01:26,475 Oh, I feel reborn. 792 01:01:26,579 --> 01:01:28,581 It's-- are you shocked? 793 01:01:28,685 --> 01:01:29,478 No. 794 01:01:29,582 --> 01:01:30,617 I told you-- 795 01:01:30,721 --> 01:01:32,861 I only like girls who know what they're doing. 796 01:01:32,965 --> 01:01:36,313 Did I excite you? 797 01:01:36,416 --> 01:01:38,764 You know, I never knew till now what 798 01:01:38,867 --> 01:01:41,905 my own reactions would be to having to submit 799 01:01:42,008 --> 01:01:43,976 to someone else's will. 800 01:01:44,079 --> 01:01:45,046 [laughter] 801 01:01:46,633 --> 01:01:52,053 Your-- your father's conditionis becoming very serious. 802 01:01:52,156 --> 01:01:55,228 I would advise that he not be left alone again. 803 01:01:55,332 --> 01:01:56,885 I couldn't get a ride home. 804 01:01:56,989 --> 01:01:57,990 [gasping] 805 01:01:58,093 --> 01:02:01,338 It's not like you to neglect your father. 806 01:02:01,441 --> 01:02:05,998 Oh, I realize that you have your own life. 807 01:02:06,101 --> 01:02:11,175 But your father's is drawing to a close. 808 01:02:11,279 --> 01:02:13,488 Perhaps a little less selfishness on your part 809 01:02:13,591 --> 01:02:14,558 of the future, hmm? 810 01:02:14,661 --> 01:02:15,455 That's not fair. 811 01:02:18,148 --> 01:02:20,253 Your father is dying. 812 01:02:20,357 --> 01:02:22,462 That isn't fair either. 813 01:02:22,566 --> 01:02:23,360 It is a fact. 814 01:02:27,571 --> 01:02:28,365 Oh, yes. 815 01:02:28,468 --> 01:02:29,435 Will you just put it over there? 816 01:02:34,302 --> 01:02:37,098 Now, what's this about notbeing able to afford a divorce? 817 01:02:37,201 --> 01:02:40,929 I can afford any damn thing I want. 818 01:02:41,033 --> 01:02:42,828 We're residents of California. 819 01:02:42,931 --> 01:02:46,763 Community property-- what's yours is mine. 820 01:02:46,866 --> 01:02:51,146 That's about as low as any man can get. 821 01:02:51,250 --> 01:02:53,597 I call it equal rights. 822 01:02:53,700 --> 01:02:56,427 You're all for that, as I recall. 823 01:02:56,531 --> 01:02:57,394 Equal rights? 824 01:03:02,709 --> 01:03:06,575 Oh, Jeffrey, I'll have to call back. 825 01:03:10,131 --> 01:03:11,649 What do you want? 826 01:03:11,753 --> 01:03:12,547 I'm freezing. 827 01:03:12,650 --> 01:03:13,755 Let's go back to your house. 828 01:03:13,859 --> 01:03:16,551 No, Dena's got that number. 829 01:03:16,654 --> 01:03:18,035 But I thought she was your friend. 830 01:03:18,139 --> 01:03:19,071 Not really. 831 01:03:19,174 --> 01:03:20,900 She does everything I tell her to. 832 01:03:21,004 --> 01:03:23,075 She's boring. 833 01:03:23,178 --> 01:03:25,836 Does that sound terrible? 834 01:03:25,940 --> 01:03:26,803 Naughty, naughty Suzy. 835 01:03:35,881 --> 01:03:37,365 What's the matter? 836 01:03:37,468 --> 01:03:40,817 I don't like all these games you play with Dena 837 01:03:40,920 --> 01:03:44,475 and God knows how many others. 838 01:03:44,579 --> 01:03:47,754 T. Ross, I wonder what she's up to? 839 01:03:47,858 --> 01:03:50,171 You know, come to think of it-- 840 01:03:50,274 --> 01:03:53,691 Teresa Ross, she likes to play the whore. 841 01:03:53,795 --> 01:03:55,107 I am your whore. 842 01:03:55,210 --> 01:03:57,972 Make me your whore. 843 01:03:58,075 --> 01:04:00,388 [telephone rings] 844 01:04:02,839 --> 01:04:03,598 No. 845 01:04:03,701 --> 01:04:04,495 Don't you dare. 846 01:04:09,569 --> 01:04:10,432 Yes? 847 01:04:10,536 --> 01:04:13,228 Hello? 848 01:04:13,332 --> 01:04:15,403 It's your husband. 849 01:04:15,506 --> 01:04:17,819 [WHISPERS] Just hang up. 850 01:04:17,923 --> 01:04:21,029 No, it wouldn't be right. 851 01:04:21,133 --> 01:04:23,652 I think a husband has aright to talk to his wife 852 01:04:23,756 --> 01:04:25,309 if he wants to. 853 01:04:25,413 --> 01:04:26,793 Pig. 854 01:04:26,897 --> 01:04:32,316 Talk or I'll hurt you. 855 01:04:32,420 --> 01:04:34,353 [gasps] Hello, Jeffrey. 856 01:04:34,456 --> 01:04:35,837 What the hell is going on there? 857 01:04:35,941 --> 01:04:37,390 You said you'd call me back. 858 01:04:37,494 --> 01:04:38,702 Please, Jeffrey, I-- 859 01:04:38,805 --> 01:04:40,497 I can't talk now. 860 01:04:40,600 --> 01:04:41,843 My hair's wet. 861 01:04:41,947 --> 01:04:43,776 Are you telling me thatyou went and washed your hair 862 01:04:43,880 --> 01:04:45,191 instead of calling me back? 863 01:04:45,295 --> 01:04:46,365 TERESA [ON PHONE]: Please, Jeffrey. 864 01:04:46,468 --> 01:04:48,263 [ANGRY] What the hell is going on there? 865 01:04:48,367 --> 01:04:50,852 Please, Jeffrey. 866 01:04:50,956 --> 01:04:52,543 JEFFREY [ON PHONE]: Look,what I wanted to say was-- 867 01:04:52,647 --> 01:04:53,475 Hello. 868 01:04:53,579 --> 01:04:54,960 We have a crossed line. 869 01:04:55,063 --> 01:04:56,133 You have to hang up, please. 870 01:04:56,237 --> 01:04:57,134 Hang up, please. 871 01:04:57,238 --> 01:04:58,515 Look, I'm talking to my wife.Hello. 872 01:04:58,618 --> 01:04:59,412 Hello! 873 01:05:02,174 --> 01:05:03,071 How could you be so stupid? 874 01:05:06,109 --> 01:05:07,006 Did it excite you? 875 01:05:07,110 --> 01:05:08,249 It didn't. 876 01:05:08,352 --> 01:05:10,492 You'd better go. 877 01:05:10,596 --> 01:05:12,149 You want me to go? 878 01:05:12,253 --> 01:05:13,047 Yes. 879 01:05:17,672 --> 01:05:18,466 OK. 880 01:05:26,267 --> 01:05:28,200 [PANICKED] Hey, youcan't leave me like this. 881 01:05:28,303 --> 01:05:29,235 Wait a minute. 882 01:05:29,339 --> 01:05:30,857 You've got to come and untie me first. 883 01:05:30,961 --> 01:05:31,893 Sorry. 884 01:05:31,997 --> 01:05:35,379 Can't hear you with the water running. 885 01:05:35,483 --> 01:05:37,761 Please. 886 01:05:37,864 --> 01:05:39,142 You aren't really angry with me? 887 01:05:39,245 --> 01:05:42,248 Bastard, if you don't untie me, I-- 888 01:05:42,352 --> 01:05:43,905 But you might attack me. 889 01:05:44,009 --> 01:05:48,530 No, much better if I tellroom service to untie you. 890 01:05:48,634 --> 01:05:52,189 [ANGRILY] You wouldn't dare. 891 01:05:52,293 --> 01:05:53,087 Mm-hmm. 892 01:05:58,264 --> 01:05:59,058 You come back. 893 01:05:59,162 --> 01:06:00,473 Come back. 894 01:06:00,577 --> 01:06:01,612 [knock at door] 895 01:06:01,716 --> 01:06:02,510 No! 896 01:06:02,613 --> 01:06:05,133 Don't answer the door. 897 01:06:05,237 --> 01:06:07,791 Oh, I was expecting to see Mrs. Teresa Ross. 898 01:06:11,864 --> 01:06:13,279 Are you a friend of hers? 899 01:06:13,383 --> 01:06:16,144 Well, yes. 900 01:06:16,248 --> 01:06:18,595 She's right in there. 901 01:06:18,698 --> 01:06:19,768 Did you get rid of them? 902 01:06:23,082 --> 01:06:24,187 Well, did you? 903 01:06:28,294 --> 01:06:31,263 Who are you? 904 01:06:31,366 --> 01:06:33,299 My name's Suzy Randall. 905 01:06:33,403 --> 01:06:35,025 We have met before. 906 01:06:35,129 --> 01:06:36,061 Have we? 907 01:06:36,164 --> 01:06:37,614 Outside a bookshop-- 908 01:06:37,717 --> 01:06:39,961 you asked me about a glass torso. 909 01:06:40,065 --> 01:06:42,101 Listen, would you be a darlingand just get me out of here? 910 01:06:42,205 --> 01:06:43,758 Well, yes. 911 01:06:43,861 --> 01:06:47,037 But won't it spoil the game? 912 01:06:47,141 --> 01:06:47,934 The game's over. 913 01:06:48,038 --> 01:06:48,832 Just untie me. 914 01:06:52,905 --> 01:06:53,768 [telephone rings] 915 01:06:53,871 --> 01:06:54,907 Don't answer that. 916 01:06:55,011 --> 01:06:56,219 It'll be my husband again. 917 01:06:56,322 --> 01:06:57,151 Hello. 918 01:06:57,254 --> 01:06:59,222 Now, who is it this time? 919 01:06:59,325 --> 01:07:01,189 May I speak to T? 920 01:07:01,293 --> 01:07:03,640 [laughs] I'm afraid she's tied up right now. 921 01:07:03,743 --> 01:07:04,710 Oh, the hell with it. 922 01:07:04,813 --> 01:07:06,505 Listen, could you leave her a message? 923 01:07:06,608 --> 01:07:07,954 This is her husband. 924 01:07:08,058 --> 01:07:10,854 Could you tell her I'll be atthe airport tomorrow, instead 925 01:07:10,957 --> 01:07:13,029 of the day after, Saturday-- 926 01:07:13,132 --> 01:07:15,100 the flight from London, OK? 927 01:07:15,203 --> 01:07:17,274 OK. 928 01:07:17,378 --> 01:07:18,517 Had your fun? 929 01:07:18,620 --> 01:07:20,174 Just get me out of this. 930 01:07:20,277 --> 01:07:21,796 Exciting, isn't it? 931 01:07:21,899 --> 01:07:23,418 Who was it? 932 01:07:23,522 --> 01:07:28,630 Oh, uh, it was the glassworks, soliciting more orders. 933 01:07:28,734 --> 01:07:31,702 What do you think? 934 01:07:31,806 --> 01:07:35,223 I think It's none of your business. 935 01:07:35,327 --> 01:07:37,294 That's where you're wrong. 936 01:07:37,398 --> 01:07:39,262 What you don't know is that none of this 937 01:07:39,365 --> 01:07:40,780 would have happened if it hadn't been for me. 938 01:07:40,884 --> 01:07:42,989 [ANGRILY] It's none of your business. 939 01:07:43,093 --> 01:07:46,476 That man that just left,did you meet him at Melissa's? 940 01:07:46,579 --> 01:07:50,238 What do you know about Melissa? 941 01:07:50,342 --> 01:07:51,688 Everything. 942 01:07:51,791 --> 01:07:52,792 It was me who set you up there. 943 01:07:57,728 --> 01:08:00,869 Oh, I suppose The OrchidHouse had nothing to do with it. 944 01:08:00,973 --> 01:08:04,597 Not as far as I can discover--not a damn thing for any of us. 945 01:08:04,701 --> 01:08:05,874 Any of us? 946 01:08:05,978 --> 01:08:07,117 I'm in touch with another girl. 947 01:08:07,221 --> 01:08:09,326 I set things up for her too. 948 01:08:09,430 --> 01:08:10,362 Oh, yes? 949 01:08:10,465 --> 01:08:12,502 Well, you can just stay out of my life. 950 01:08:12,605 --> 01:08:15,436 Any organizing that needsto be done, I do for myself. 951 01:08:15,539 --> 01:08:16,575 OK? 952 01:08:16,678 --> 01:08:17,817 I helped you. 953 01:08:17,921 --> 01:08:20,406 I changed your life. 954 01:08:20,510 --> 01:08:22,201 So? 955 01:08:22,305 --> 01:08:24,583 I want you to help me. 956 01:08:24,686 --> 01:08:26,688 Could you go toMelissa's tomorrow night? 957 01:08:26,792 --> 01:08:27,689 I could. 958 01:08:27,793 --> 01:08:28,759 But why should I? 959 01:08:28,863 --> 01:08:30,002 Oh, because it will be exciting. 960 01:08:32,798 --> 01:08:34,110 For you? 961 01:08:34,213 --> 01:08:37,389 For both of us. 962 01:08:37,492 --> 01:08:39,184 But she must have come back by now. 963 01:08:42,118 --> 01:08:44,982 She doesn't want to talk to me, is that it? 964 01:08:45,086 --> 01:08:46,225 [knocking] 965 01:08:46,329 --> 01:08:48,262 Oh, please, please, ask her to call me. 966 01:09:08,489 --> 01:09:10,249 No, I will not disrobe. 967 01:09:10,353 --> 01:09:12,182 No, I will not enter the water. 968 01:09:12,286 --> 01:09:13,735 What I am going to do is tell you 969 01:09:13,839 --> 01:09:17,049 what you can do with your crummyorganization and your promises 970 01:09:17,153 --> 01:09:19,327 for anonymity. 971 01:09:19,431 --> 01:09:20,846 My name is T. Ross. 972 01:09:20,949 --> 01:09:22,399 You know where I'm staying. 973 01:09:22,503 --> 01:09:24,021 I want one of your people-- 974 01:09:24,125 --> 01:09:26,783 not a machine, face to face-- 975 01:09:26,886 --> 01:09:28,267 within the hour. Got that? 976 01:09:28,371 --> 01:09:29,165 Good. 977 01:09:33,272 --> 01:09:36,137 Failing that, I'm going tosue this electronic Disneyland 978 01:09:36,241 --> 01:09:37,449 right off the face of the earth. 979 01:09:37,552 --> 01:09:38,381 Got it? 980 01:09:38,484 --> 01:09:40,383 Good. 981 01:09:40,486 --> 01:09:41,970 Goodbye. 982 01:09:42,074 --> 01:09:43,593 MAN [RECORDING]: Any experience opportunities 983 01:09:43,696 --> 01:09:46,320 presented to you will be so shaped as to fit 984 01:09:46,423 --> 01:09:48,356 into your present way of life. 985 01:09:48,460 --> 01:09:50,531 We will be looking forwardto hearing of your progress. 986 01:09:53,741 --> 01:09:56,813 I'm finished with those games. 987 01:09:56,916 --> 01:09:57,814 I wish I could believe that. 988 01:10:01,369 --> 01:10:03,337 Could you stand to be rich? 989 01:10:03,440 --> 01:10:07,237 Hmm, well, it would be a struggle at first. 990 01:10:07,341 --> 01:10:09,412 But then again, it's not something 991 01:10:09,515 --> 01:10:10,930 that worries me too much. 992 01:10:11,034 --> 01:10:13,036 Why not? 993 01:10:13,139 --> 01:10:16,212 Simply because my chances ofwinning the national lottery 994 01:10:16,315 --> 01:10:19,249 are about 50 million to one. 995 01:10:19,353 --> 01:10:23,115 The odds would improveif you had the only ticket. 996 01:10:23,219 --> 01:10:24,012 What's this? 997 01:10:24,116 --> 01:10:24,910 Another game? 998 01:10:27,740 --> 01:10:28,776 Marry me. 999 01:10:28,879 --> 01:10:31,227 [telephone rings] 1000 01:10:36,128 --> 01:10:36,922 Hello? 1001 01:10:39,718 --> 01:10:41,271 Oh, Suzy, I've been trying to reach you. 1002 01:10:41,375 --> 01:10:42,410 Oh, great. 1003 01:10:42,514 --> 01:10:43,963 Well, listen, I've got something to tell you. 1004 01:10:44,067 --> 01:10:44,861 Raul and I-- 1005 01:10:44,964 --> 01:10:48,382 Oh, please, I have to see you. 1006 01:10:48,485 --> 01:10:50,073 I have to tell you something. 1007 01:10:50,176 --> 01:10:51,177 I have to talk to you. 1008 01:10:51,281 --> 01:10:52,696 Well, I've got news for you. 1009 01:10:52,800 --> 01:10:53,973 Raul and I are-- 1010 01:10:54,077 --> 01:10:55,872 Oh, Suzy, stop it please. 1011 01:10:55,975 --> 01:10:56,769 I have to see you. 1012 01:11:01,671 --> 01:11:03,949 I love you. 1013 01:11:04,052 --> 01:11:08,333 Yeah, well, listen-- 1014 01:11:08,436 --> 01:11:10,024 oh, you're just too boring. 1015 01:11:10,127 --> 01:11:10,921 Go to hell! 1016 01:11:24,418 --> 01:11:25,315 Mrs. Ross? 1017 01:11:25,419 --> 01:11:27,352 Oh, Professor Paul, please come in. 1018 01:11:27,455 --> 01:11:28,249 Thank you. 1019 01:11:33,875 --> 01:11:34,738 Did you hear my tape? 1020 01:11:34,842 --> 01:11:35,774 I did. 1021 01:11:35,877 --> 01:11:38,673 But I can't claim to understand it. 1022 01:11:38,777 --> 01:11:42,401 Just tell me exactly what yourorganization has done for me. 1023 01:11:42,505 --> 01:11:43,851 Absolutely nothing, Mrs. Ross. 1024 01:11:46,336 --> 01:11:47,130 Nothing? 1025 01:11:50,513 --> 01:11:53,309 What about the phone calls? 1026 01:11:53,412 --> 01:11:55,207 What about Melissa's? 1027 01:11:55,311 --> 01:11:56,691 Whatever has happened, whatever 1028 01:11:56,795 --> 01:12:00,350 experiences you have had, wereentirely of your own making. 1029 01:12:00,454 --> 01:12:03,042 I structured nothing, which is precisely 1030 01:12:03,146 --> 01:12:04,492 the point of the clinic-- 1031 01:12:04,596 --> 01:12:06,460 self-realization. 1032 01:12:06,563 --> 01:12:09,428 So that interfering little bitch was right? 1033 01:12:09,532 --> 01:12:10,326 I'm sorry? 1034 01:12:10,429 --> 01:12:11,430 I-- 1035 01:12:11,534 --> 01:12:13,605 Professor, you obviously don't know it. 1036 01:12:13,708 --> 01:12:17,194 But someone has been structuringand very effectively. 1037 01:12:17,298 --> 01:12:18,989 And they've cited The House of Orchids. 1038 01:12:19,093 --> 01:12:22,441 I'm sorry if there havebeen unfortunate consequences. 1039 01:12:22,545 --> 01:12:26,342 Please accept my assurancethat it was not my doing. 1040 01:12:26,445 --> 01:12:28,758 Professor, you're wrong when you 1041 01:12:28,861 --> 01:12:30,794 say your clinic did nothing. 1042 01:12:30,898 --> 01:12:34,004 The past few days have beenthe most exciting-- the most 1043 01:12:34,108 --> 01:12:36,697 revealing-- of my entire life. 1044 01:12:36,800 --> 01:12:38,940 I found out quite a bit about myself. 1045 01:12:39,044 --> 01:12:41,080 I take it that the crisisyou spoke of in the clinic 1046 01:12:41,184 --> 01:12:42,254 is passed? 1047 01:12:42,358 --> 01:12:46,223 Passed, dead, and forgotten. 1048 01:12:46,327 --> 01:12:49,261 Professor, I feel like celebrating. 1049 01:12:49,365 --> 01:12:52,609 I've just found out I'm a hell of a woman. 1050 01:12:52,713 --> 01:12:54,128 Congratulations. 1051 01:12:59,616 --> 01:13:00,445 I'm Jeffrey Ross. 1052 01:13:00,548 --> 01:13:01,480 The car's outside. 1053 01:13:01,584 --> 01:13:02,964 - You're here to meet me?- Yes, yes. 1054 01:13:03,068 --> 01:13:03,862 Well, where's-- 1055 01:13:03,965 --> 01:13:04,759 Prego. 1056 01:13:04,863 --> 01:13:06,554 --my wife? 1057 01:13:06,658 --> 01:13:08,522 [muttering] 1058 01:13:11,456 --> 01:13:12,249 This way. 1059 01:13:25,262 --> 01:13:26,056 I'm Jeffrey Ross. 1060 01:13:26,160 --> 01:13:27,920 I was expecting to see my wife. 1061 01:13:32,338 --> 01:13:36,101 SUZY: Mr. Ross, I'm Suzy Randall. 1062 01:13:36,204 --> 01:13:38,724 Mm, terrific. 1063 01:13:38,828 --> 01:13:41,313 Maybe you can tell me what I'm doing here. 1064 01:13:41,417 --> 01:13:42,418 I thought that guy at the airport 1065 01:13:42,521 --> 01:13:43,315 had been sent by my wife. 1066 01:13:43,419 --> 01:13:44,385 What is this place? 1067 01:13:44,489 --> 01:13:47,561 It's a house of assignation. 1068 01:13:47,664 --> 01:13:48,872 It's a what? 1069 01:13:48,976 --> 01:13:50,736 A place where lovers meet. 1070 01:13:50,840 --> 01:13:51,737 Your wife knows it well. 1071 01:13:51,841 --> 01:13:52,945 T? 1072 01:13:53,049 --> 01:13:57,122 [laughs] Miss Iceberg of any year? 1073 01:13:57,225 --> 01:14:00,988 You've got to be kidding. 1074 01:14:01,091 --> 01:14:02,783 Oh, no, I'm not kidding. 1075 01:14:02,886 --> 01:14:05,751 In a few minutes, I will beable to show you what kind 1076 01:14:05,855 --> 01:14:07,719 of a woman your wife really is. 1077 01:14:10,756 --> 01:14:12,482 Oh, I'd hoped you wouldn't come tonight. 1078 01:14:16,900 --> 01:14:17,936 Oh, why is that? 1079 01:14:20,697 --> 01:14:23,010 One last time, I said. 1080 01:14:23,113 --> 01:14:27,014 T, as one woman to another-- 1081 01:14:27,117 --> 01:14:28,187 it's a trap. 1082 01:14:28,291 --> 01:14:29,844 Suzy Randall's put your husband here. 1083 01:14:29,948 --> 01:14:32,433 He's behind the mirror. 1084 01:14:32,537 --> 01:14:34,228 Really? 1085 01:14:34,331 --> 01:14:36,782 What will you do? 1086 01:14:36,886 --> 01:14:38,957 I'm not entirely sure. 1087 01:14:39,060 --> 01:14:40,234 It's an interesting situation. 1088 01:14:44,790 --> 01:14:47,621 [soft romantic music] 1089 01:15:03,568 --> 01:15:06,709 Your wife hasdiscovered she enjoys sex. 1090 01:15:06,812 --> 01:15:09,228 She's been coming to this house for nearly a week, 1091 01:15:09,332 --> 01:15:11,783 selling her body to other men, doing 1092 01:15:11,886 --> 01:15:14,993 things she's probably neverthought of doing with you. 1093 01:15:15,096 --> 01:15:16,615 And nobody's forced her. 1094 01:15:16,719 --> 01:15:19,515 She's become a whore of her own free will, 1095 01:15:19,618 --> 01:15:25,175 not the kind of person you wantto be married to, Mr. Ross. 1096 01:15:25,279 --> 01:15:28,144 [soft romantic music] 1097 01:17:19,358 --> 01:17:22,051 There isn't enoughmoney in the world to part 1098 01:17:22,154 --> 01:17:22,983 me from that lady in there. 1099 01:17:51,356 --> 01:17:54,221 [sobbing] 1100 01:18:23,629 --> 01:18:24,803 I'd say Raul's a lucky man. 1101 01:18:24,907 --> 01:18:26,909 Oh, sure, just think of it-- 1102 01:18:27,012 --> 01:18:31,499 no prospective parents-in-lawto meet, just lawyers, bankers, 1103 01:18:31,603 --> 01:18:33,467 brokers, and accountants. 1104 01:18:33,570 --> 01:18:34,606 Just so long as they don't think 1105 01:18:34,710 --> 01:18:36,539 of me as some kind of gigolo. 1106 01:18:36,642 --> 01:18:40,750 [laughs] You flatter yourself, darling. 1107 01:18:40,854 --> 01:18:42,994 On your present performance,they couldn't rate you-- 1108 01:18:43,097 --> 01:18:44,271 [doorbell rings] 1109 01:18:44,374 --> 01:18:47,515 --as any kind of gigolo,which is something I think we 1110 01:18:47,619 --> 01:18:50,035 should discuss, most urgently. 1111 01:18:57,871 --> 01:18:59,113 Don't go, Melissa. 1112 01:19:01,150 --> 01:19:01,944 Miss! 1113 01:19:05,326 --> 01:19:08,433 I have something of yoursthat I wish to return. 1114 01:19:08,536 --> 01:19:09,917 The coat? 1115 01:19:10,021 --> 01:19:11,022 Keep it. 1116 01:19:11,125 --> 01:19:12,264 More than that. 1117 01:19:12,368 --> 01:19:15,267 [suspenseful music] 1118 01:19:25,346 --> 01:19:29,247 Melissa, call for an ambulance! 1119 01:19:29,350 --> 01:19:31,663 [ANGRILY] This is where your stupid games lead. 1120 01:19:35,253 --> 01:19:37,634 You're mad-- psychotic! 1121 01:19:37,738 --> 01:19:39,084 Let's get her to the hospital. 1122 01:20:04,075 --> 01:20:04,972 [music playing] 1123 01:20:05,076 --> 01:20:08,493 [SINGING] [french] 1124 01:20:08,596 --> 01:20:15,258 He said to me, I'll show you a world just 1125 01:20:15,362 --> 01:20:20,125 made of love for you and me. 1126 01:20:27,581 --> 01:20:30,170 [french] 1127 01:20:32,931 --> 01:20:36,003 I found something new-- 1128 01:20:36,107 --> 01:20:41,181 a shining light into your eyes. 1129 01:20:44,322 --> 01:20:56,852 And then he came to me like a soft melody. 1130 01:20:56,955 --> 01:21:11,211 He gives me silently andbrings me through his dream. 1131 01:21:11,314 --> 01:21:19,875 [singing in french] away from me. 1132 01:21:29,298 --> 01:21:30,989 [french] 1133 01:21:32,957 --> 01:21:42,759 He said to me, I'll show youa world just made of love-- 76428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.