Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
3
00:01:57,655 --> 00:01:59,919
Verificarea funcționalității comportamentale.
4
00:05:45,179 --> 00:05:47,146
Testarea alfa s-a încheiat.
5
00:05:47,181 --> 00:05:48,380
Jocul VR cu imersiune totală,
6
00:05:48,416 --> 00:05:50,985
„Dinosaur World” este aproape gata de lansare.
7
00:05:51,559 --> 00:05:53,625
Cinci milioane vor fi acordate participanților
8
00:05:53,660 --> 00:05:55,627
a viitoarei beta închise,
9
00:05:55,662 --> 00:05:58,531
testul suprem al eficacității programului.
10
00:05:58,566 --> 00:06:00,467
20 de jucători vor fi selectați la întâmplare
11
00:06:00,502 --> 00:06:02,799
pentru a concura în experiența noastră de joc de pionierat.
12
00:06:03,131 --> 00:06:06,132
Supraviețuiește jocului și participă la marele premiu.
13
00:06:06,167 --> 00:06:09,476
Toată lumea este binevenită să intre în „Lumea dinozaurilor”.
14
00:06:22,020 --> 00:06:23,952
V-ați dat seama cum să vă plătiți taxele de școlarizare semestrul următor?
15
00:06:26,055 --> 00:06:28,561
Am încercat de toate, dar este fără speranță.
16
00:06:28,761 --> 00:06:30,024
Doar că nu-mi permit.
17
00:06:30,257 --> 00:06:33,467
Deci asta este. Joc încheiat. Ne mai vedem.
18
00:06:36,098 --> 00:06:37,097
Daţi-i drumul.
19
00:06:40,003 --> 00:06:40,969
În nici un caz.
20
00:07:05,930 --> 00:07:07,600
Jos. Coboara.
21
00:07:10,737 --> 00:07:11,901
Dreapta. Misca-te la dreapta.
22
00:07:24,311 --> 00:07:26,179
- Da! - Hai să bem ceva.
23
00:07:29,657 --> 00:07:30,755
- Pot să iau apă? - Apă.
24
00:07:30,790 --> 00:07:31,921
- Sifon. - Sifon.
25
00:07:34,563 --> 00:07:35,562
Este Peter.
26
00:07:36,631 --> 00:07:37,630
Vezi ce spune.
27
00:07:39,129 --> 00:07:41,898
Petru! Cu ce datorez plăcerea apelului tău?
28
00:07:42,571 --> 00:07:45,935
Am auzit că tu și Lily veți testa noul joc al lui Russell.
29
00:07:46,707 --> 00:07:48,575
Ai propria ta companie de jocuri de noroc de care să-ți faci griji.
30
00:07:48,610 --> 00:07:49,939
- Ce este pentru tine?
31
00:07:49,974 --> 00:07:52,645
Să spunem că mi-a spus o pasăre.
32
00:07:52,680 --> 00:07:53,846
A fost ușor.
33
00:07:53,881 --> 00:07:56,275
Am spart sistemul lor și am lăsat o mică subrutină.
34
00:07:56,310 --> 00:07:58,684
Este o operațiune recursivă care trimite numele noastre
35
00:07:58,719 --> 00:08:01,016
cu o frecvență de apel invers la fiecare cinci secunde.
36
00:08:01,656 --> 00:08:04,624
- Uau, colorează-mă impresionat.
37
00:08:05,352 --> 00:08:06,318
N-a fost nimic.
38
00:08:06,353 --> 00:08:09,255
Sărutul în fund deoparte, Peter, ce vrei?
39
00:08:10,027 --> 00:08:12,126
Nu auzim niciodată de tine decât dacă vrei ceva.
40
00:08:12,898 --> 00:08:15,129
Prin propriile mele mijloace, voi fi în joc cu tine.
41
00:08:16,605 --> 00:08:18,000
Da, mult noroc cu asta.
42
00:08:19,971 --> 00:08:22,675
Vom avea nevoie de mai mult decât de noroc. Vreau sa castig.
43
00:08:22,710 --> 00:08:24,611
Ne putem da seama de acest joc în acest proces
44
00:08:24,646 --> 00:08:25,975
și produceți o copie a acestuia.
45
00:08:26,714 --> 00:08:29,011
Ce zici să facem parteneri?
46
00:08:30,685 --> 00:08:35,182
Am un plan care ne va garanta că câștigăm cele cinci milioane.
47
00:08:35,822 --> 00:08:38,251
Îl vom împărți în trei moduri în mod egal.
48
00:08:39,694 --> 00:08:41,826
Gandeste-te la asta. Nu-i rău, nu?
49
00:08:43,027 --> 00:08:46,996
Ei bine, cinci milioane împărțite în două moduri este chiar mai bine. Hm?
50
00:08:49,464 --> 00:08:53,167
Ați prefera să lucrați cu mine sau împotriva mea?
51
00:08:53,202 --> 00:08:55,070
S-ar putea să ajungi cu nimic.
52
00:08:56,403 --> 00:08:57,611
Are un punct.
53
00:08:59,373 --> 00:09:01,175
Dinozaurii vor fi destul de greu.
54
00:09:01,210 --> 00:09:02,616
Aș prefera să nu-mi fac griji
55
00:09:02,651 --> 00:09:04,343
nemernic ăsta furtun care ne-a înjunghiat în spate.
56
00:09:06,182 --> 00:09:08,688
Asa de? Pot conta pe cooperarea ta?
57
00:09:09,757 --> 00:09:10,349
Mm. Bine.
58
00:09:12,122 --> 00:09:13,693
Suntem în.
59
00:09:13,728 --> 00:09:15,156
Dar trebuie să împărțim premiul în mod egal.
60
00:09:15,829 --> 00:09:17,664
Rece. Ești activ.
61
00:09:56,738 --> 00:09:57,638
- Hei. - Hei.
62
00:09:58,773 --> 00:09:59,772
A adormit încă?
63
00:10:01,303 --> 00:10:03,776
Tocmai a leșinat așteptând apelul tău.
64
00:10:04,273 --> 00:10:05,372
Dar ar trebui să-l lăsăm să doarmă deocamdată.
65
00:10:06,781 --> 00:10:09,947
Când ai încercat să suni mai devreme, lucram. Îmi pare rău.
66
00:10:10,884 --> 00:10:13,214
Probabil că e supărat pe mine.
67
00:10:13,249 --> 00:10:14,721
Nu lăsa să ajungă la tine.
68
00:10:14,987 --> 00:10:16,085
El va înțelege.
69
00:10:16,857 --> 00:10:17,658
Mm.
70
00:10:18,859 --> 00:10:20,122
Hei, știi ce?
71
00:10:20,157 --> 00:10:21,623
Mm-hm?
72
00:10:21,659 --> 00:10:23,290
Știi cât de mult îi place să joace jocurile
73
00:10:24,493 --> 00:10:25,897
realizat de Mental Abyss? Ei bine, ei lansează unul nou.
74
00:10:25,932 --> 00:10:27,426
M-am înscris ca tester voluntar.
75
00:10:28,231 --> 00:10:29,703
Și nu o să crezi ce s-a întâmplat.
76
00:10:30,002 --> 00:10:32,299
Eu, m-au ales să particip.
77
00:10:33,368 --> 00:10:37,238
Chiar voiam să-i spun astăzi, dar am fost copleșit.
78
00:10:37,812 --> 00:10:39,009
Și tocmai m-am întors.
79
00:10:40,278 --> 00:10:41,880
E in regula. Îi voi spune dimineață.
80
00:10:41,915 --> 00:10:43,475
Știi, o să înnebunească.
81
00:10:43,510 --> 00:10:46,852
Mai bine plec. Mâine e o altă zi lungă.
82
00:10:47,316 --> 00:10:48,447
Te iubesc.
83
00:10:48,482 --> 00:10:49,690
Te iubesc şi eu.
84
00:11:08,975 --> 00:11:10,106
- Salut. - Hm?
85
00:11:10,141 --> 00:11:11,811
Ai fost ales și tu pentru beta?
86
00:11:11,846 --> 00:11:13,813
- Mm-hm.
87
00:11:13,848 --> 00:11:17,146
Jocurile lor sunt grozave. Le-am jucat pe fiecare.
88
00:11:17,885 --> 00:11:19,313
Uau, tare.
89
00:11:19,348 --> 00:11:21,249
Oh, ce crezi că este?
90
00:11:21,284 --> 00:11:22,855
Mă duc să verific.
91
00:11:23,352 --> 00:11:25,891
- O, recunosc asta.
92
00:11:26,388 --> 00:11:28,421
- Este... - Oh!
93
00:11:28,456 --> 00:11:29,796
- Îmi pare rău pentru asta. - E in regula.
94
00:11:29,831 --> 00:11:30,830
Scuzati-ma.
95
00:11:34,198 --> 00:11:35,461
Hm, eu sunt...
96
00:11:36,167 --> 00:11:37,529
Vai.
97
00:11:41,403 --> 00:11:43,040
Bună, Peter.
98
00:11:44,373 --> 00:11:46,813
Numele e Eric. Te cunosc.
99
00:11:47,013 --> 00:11:48,243
Da? Ei bine, nu te cunosc.
100
00:11:50,346 --> 00:11:51,477
- Scuze. - Valea.
101
00:11:51,512 --> 00:11:53,248
Prietenul meu trebuie să fie amestecat.
102
00:12:01,225 --> 00:12:04,457
Ce crezi? Tehnologia noastră AR este destul de realistă, nu?
103
00:12:05,966 --> 00:12:07,559
Bună, jucători. Bine ati venit.
104
00:12:07,594 --> 00:12:09,935
- Ai făcut.
105
00:12:12,907 --> 00:12:16,876
Acest joc nu seamănă cu nimic din ce ai mai experimentat până acum.
106
00:12:16,911 --> 00:12:18,240
Sunt două lucruri de reținut.
107
00:12:18,275 --> 00:12:19,945
În primul rând, când intri în joc,
108
00:12:19,980 --> 00:12:21,276
vor fi rucsacuri împrăștiate
109
00:12:21,311 --> 00:12:22,882
pe tot terenul de start.
110
00:12:22,917 --> 00:12:25,951
Fiecare va avea o varietate de echipamente pentru a vă ajuta.
111
00:12:25,986 --> 00:12:28,415
Al doilea este că nu există reguli.
112
00:12:28,450 --> 00:12:30,417
Jucătorii sunt încă în viață după patru ore
113
00:12:30,452 --> 00:12:33,024
împărțiți marele premiu de cinci milioane.
114
00:12:33,059 --> 00:12:35,829
Și dacă ești ultimul în picioare, iei totul.
115
00:12:35,864 --> 00:12:38,293
Acum pregătește-te. Pornirea poate fi un pic dezorientatoare.
116
00:12:38,933 --> 00:12:41,560
Bun venit în „Lumea dinozaurilor”.
117
00:12:41,595 --> 00:12:43,870
Sa inceapa jocul.
118
00:13:00,988 --> 00:13:02,889
- Alerga!
119
00:13:08,292 --> 00:13:10,457
Lasă sacii. Bine ai revenit.
120
00:13:19,369 --> 00:13:20,973
Nu vei rezista mult dacă stai aici.
121
00:13:50,103 --> 00:13:51,366
Arată atât de reali.
122
00:13:52,602 --> 00:13:55,304
- Acest joc este mai dur decât mă așteptam.
123
00:13:55,339 --> 00:13:56,739
Puteai să mă lași să mor acolo.
124
00:13:56,774 --> 00:14:01,013
- Mulțumește-mi mai târziu. Mai avem 12 ore aici.
125
00:14:15,964 --> 00:14:16,763
- Stai in spate.
126
00:14:18,066 --> 00:14:21,033
- Haide! Este o peșteră aici!
127
00:14:22,069 --> 00:14:23,464
- Alerga!
128
00:14:24,973 --> 00:14:25,906
Da, să mergem, să mergem!
129
00:14:25,941 --> 00:14:28,007
- Intră aici!
130
00:14:39,053 --> 00:14:40,052
Shh.
131
00:14:51,098 --> 00:14:51,690
Unu.
132
00:14:53,760 --> 00:14:55,661
Nu Nu NU NU NU.
133
00:14:55,696 --> 00:14:58,037
- Nu Nu NU.
134
00:14:58,765 --> 00:14:59,631
- Da.
135
00:14:59,666 --> 00:15:02,635
- Nu Nu. Nu, nu.
136
00:15:55,096 --> 00:15:56,260
Cred că suntem buni.
137
00:15:57,296 --> 00:15:58,295
Se pare ca.
138
00:16:05,436 --> 00:16:06,501
Mulțumiri.
139
00:16:07,504 --> 00:16:09,339
Știu că nu este real, dar cu siguranță se simte real.
140
00:16:11,079 --> 00:16:13,178
Inima bate ca un nebun.
141
00:16:14,478 --> 00:16:16,511
Nu mi-a fost niciodată atât de speriată.
142
00:16:16,546 --> 00:16:19,118
Am fost urmăriți fără oprire de când am ajuns aici.
143
00:16:23,553 --> 00:16:24,618
Mirosi ceva?
144
00:16:27,128 --> 00:16:28,358
Ai dat vânturi?
145
00:16:28,393 --> 00:16:30,261
huh? Esti tu.
146
00:16:30,857 --> 00:16:31,823
huh?
147
00:16:31,858 --> 00:16:34,067
Ești acoperit cu scuipat de dinozaur.
148
00:16:44,310 --> 00:16:46,607
Presupun că au vrut să spună serios când au spus că este real, nu?
149
00:16:46,642 --> 00:16:49,148
- Acea?
150
00:16:52,813 --> 00:16:54,483
Dacă această parte pare reală,
151
00:16:54,518 --> 00:16:56,188
atunci cum ar fi să fii mâncat?
152
00:17:55,249 --> 00:17:56,380
- Uau.
153
00:18:06,227 --> 00:18:08,194
Ar trebui să ne întoarcem acum și să vedem dacă au mai rămas bagaje.
154
00:18:17,766 --> 00:18:18,765
Lily, apucă-l pe acela.
155
00:18:28,315 --> 00:18:29,446
Cu puțin acoperire,
156
00:18:29,481 --> 00:18:31,415
acest loc ar trebui să fie în siguranță pentru o vreme.
157
00:18:32,220 --> 00:18:34,880
Dacă avem noroc, T-rex-ul i-a speriat pe ceilalți jucători
158
00:18:34,915 --> 00:18:37,190
și, sperăm, și dinozaurii mai mici.
159
00:18:37,225 --> 00:18:40,226
Dacă avem noroc? Acesta nu este tocmai un sentiment liniștitor.
160
00:18:40,558 --> 00:18:42,195
Nu pot garanta nimic.
161
00:18:42,230 --> 00:18:43,724
Nu știm aproape nimic despre joc.
162
00:18:44,727 --> 00:18:47,332
Acestea fiind spuse, dacă este ca ceilalți pe care i-am jucat,
163
00:18:48,830 --> 00:18:50,236
ascunderea nu va funcționa pentru mult timp.
164
00:18:51,305 --> 00:18:53,305
Mai devreme sau mai târziu, este luptă sau fugă.
165
00:18:55,474 --> 00:18:57,276
- Ce crezi? - Nu?
166
00:18:57,311 --> 00:18:58,310
Este bine.
167
00:18:59,280 --> 00:19:01,214
- Să ne odihnim. - Oh da.
168
00:19:01,249 --> 00:19:03,249
- Nu? - Numele meu este Eason, apropo.
169
00:19:03,284 --> 00:19:05,284
Oh. Eric.
170
00:19:05,319 --> 00:19:06,417
Încântat de cunoştinţă.
171
00:19:07,420 --> 00:19:08,749
Cred că ar trebui să facem echipă dacă vrem să câștigăm.
172
00:19:08,784 --> 00:19:10,355
Chiar pot folosi premiul în bani.
173
00:19:10,390 --> 00:19:12,786
Da, sună bine. Sper să reușim.
174
00:19:14,328 --> 00:19:15,855
Te-ai uitat încă în geantă?
175
00:19:16,429 --> 00:19:17,428
Nu încă.
176
00:19:24,371 --> 00:19:25,469
Hm.
177
00:19:26,505 --> 00:19:28,802
- Am o frânghie, se pare.
178
00:19:28,837 --> 00:19:32,212
Frânghie împotriva dinozaurilor? La ce bun asta?
179
00:19:32,808 --> 00:19:33,607
Vai!
180
00:19:36,977 --> 00:19:37,976
- Am și acest cuțit.
181
00:19:38,484 --> 00:19:39,483
Mm.
182
00:19:40,321 --> 00:19:42,486
Serios, vorbește despre ineficient.
183
00:19:42,521 --> 00:19:44,356
- Nu împotriva jucătorilor. - Nu?
184
00:19:49,858 --> 00:19:52,232
Hei! Medicament.
185
00:19:53,367 --> 00:19:55,268
S-ar putea să trăiesc prin asta până la urmă.
186
00:19:56,337 --> 00:19:58,568
Când am căzut în timpul urmăririi, m-am zgâriat.
187
00:20:00,066 --> 00:20:02,836
Hei, ajută-mă cu asta?
188
00:20:03,674 --> 00:20:04,805
Probabil că va ustura puțin.
189
00:20:07,781 --> 00:20:09,975
Sunt dur. Am supraviețuit unui Tyrannosaurus rex. pot lua orice...
190
00:20:10,010 --> 00:20:12,681
- Serios, tip dur?
191
00:20:15,356 --> 00:20:17,290
- Nu fi atât de tare, omule.
192
00:20:18,326 --> 00:20:20,392
- Mai mult.
193
00:20:20,427 --> 00:20:22,394
- Bine, calmează-te, omule.
194
00:20:22,429 --> 00:20:24,561
- Aproape acolo. Aproape gata.
195
00:20:24,926 --> 00:20:27,366
Bărbatul a supraviețuit la T-rex,
196
00:20:27,929 --> 00:20:29,335
învins cu unguent.
197
00:20:33,506 --> 00:20:34,637
Să ne întoarcem înăuntru.
198
00:20:37,037 --> 00:20:39,037
Trebuie să menținem un profil scăzut pentru moment.
199
00:20:55,121 --> 00:20:56,560
Cred că suntem buni aici.
200
00:20:56,958 --> 00:20:57,757
Da.
201
00:21:00,467 --> 00:21:01,895
Sper că e ceva extraordinar aici.
202
00:21:06,440 --> 00:21:09,001
- Hei, ce zici de asta?
203
00:21:13,975 --> 00:21:14,974
Hm?
204
00:21:15,977 --> 00:21:18,483
- Ce crezi că este asta?
205
00:21:23,424 --> 00:21:24,621
Vai. Om rece.
206
00:21:24,656 --> 00:21:26,392
Este o versiune mai mică a hărții jocului.
207
00:21:26,955 --> 00:21:28,086
Hei, pentru ce sunt punctele?
208
00:21:29,189 --> 00:21:31,562
Cred că punctele verzi arată poziția noastră actuală.
209
00:21:32,466 --> 00:21:34,092
Punctele roșii sunt probabil dinozaurii.
210
00:21:35,931 --> 00:21:38,437
Nu avem cum să pierdem cu asta.
211
00:21:39,540 --> 00:21:41,935
Nu chiar. Nu afișează ceilalți jucători.
212
00:21:47,514 --> 00:21:48,513
Antivenin?
213
00:21:48,944 --> 00:21:50,647
Pentru ce e asta?
214
00:21:52,453 --> 00:21:53,419
Dinozaur toxic?
215
00:21:57,986 --> 00:21:59,117
El are!
216
00:21:59,823 --> 00:22:01,086
- Acest.
217
00:22:01,121 --> 00:22:02,461
Despre asta vorbesc.
218
00:22:03,497 --> 00:22:06,465
- Grozav. Ar putea fi distractiv.
219
00:22:06,764 --> 00:22:08,159
Trebuie să plecăm, repede.
220
00:22:08,194 --> 00:22:09,534
- Bine.
221
00:22:15,542 --> 00:22:18,477
Deci iată planul meu. Doar rămânem aici ascunși.
222
00:22:18,512 --> 00:22:20,677
Da, sigur că bate să alergi pentru viețile noastre.
223
00:22:20,712 --> 00:22:23,042
- Vom câștiga asta cu siguranță. - Shh. Cineva e aici.
224
00:22:25,717 --> 00:22:27,387
Amatori.
225
00:22:28,621 --> 00:22:30,148
- Hei!
226
00:22:30,656 --> 00:22:31,886
Iadul?!
227
00:22:31,921 --> 00:22:33,558
De ce a făcut asta?
228
00:22:33,593 --> 00:22:35,824
- Pentru că e rea. - Ce ai facut...
229
00:22:38,532 --> 00:22:39,531
E dezordine.
230
00:22:40,127 --> 00:22:41,126
Hei!
231
00:22:41,535 --> 00:22:42,864
Acesta a fost planul tău principal,
232
00:22:42,899 --> 00:22:43,998
să te ascunzi după niște bastoane?
233
00:22:44,034 --> 00:22:46,769
Da, aproape că a fost mâncat în primele minute.
234
00:22:46,969 --> 00:22:49,442
Ce? Nu eram doar eu.
235
00:22:51,479 --> 00:22:54,480
Uite, e rănită și nu ne folosește.
236
00:22:54,515 --> 00:22:55,646
Ar trebui să o scoatem afară.
237
00:22:56,715 --> 00:22:59,111
Ea nu ne-a făcut nimic. Are nevoie de ajutor.
238
00:22:59,146 --> 00:23:01,520
Am înțeles asta, dar ar fi o persoană mai puțin
239
00:23:01,555 --> 00:23:02,521
trebuie să ne îngrijorăm.
240
00:23:03,183 --> 00:23:04,556
Dacă nu lucrăm împreună,
241
00:23:05,086 --> 00:23:06,921
Nu cred că cineva va câștiga acest joc.
242
00:23:07,891 --> 00:23:08,890
Nu o voi face.
243
00:23:10,026 --> 00:23:11,497
- Ce faci? - Am să te ajut.
244
00:23:11,532 --> 00:23:13,664
Stai așa. S-ar putea să prefăcă.
245
00:23:15,932 --> 00:23:17,569
Nu, nu cred.
246
00:23:19,639 --> 00:23:21,474
- Nu îndrăzni.
247
00:23:22,103 --> 00:23:23,102
E in regula.
248
00:23:24,644 --> 00:23:25,445
Aveţi încredere în mine.
249
00:23:38,284 --> 00:23:39,525
O să am nevoie de medicamentul tău.
250
00:23:40,253 --> 00:23:41,956
- Dar s-ar putea să avem nevoie. - Grăbește-te.
251
00:23:52,232 --> 00:23:55,739
Bine. Înainte să încep, poți să-ți tragi cămașa în jos?
252
00:23:56,170 --> 00:23:59,006
Ju--ju--doar puțin ca să pot vedea rana.
253
00:24:00,548 --> 00:24:02,911
Dacă încerci să profiti de mine, ești mort.
254
00:24:02,946 --> 00:24:04,517
Nu voi face, promit.
255
00:24:15,596 --> 00:24:16,595
Se simte atât de real.
256
00:24:18,126 --> 00:24:19,565
Crede-mă, știu.
257
00:24:26,640 --> 00:24:31,005
Deci, cum a putut cineva atât de dur să fie rănit atât de rău?
258
00:24:32,877 --> 00:24:33,943
Am fost nepăsător.
259
00:24:34,340 --> 00:24:36,945
Nu a durat mult până când oamenii se întorc unii pe alții.
260
00:24:41,655 --> 00:24:42,753
Eu sunt Vivian.
261
00:24:44,691 --> 00:24:45,921
Eu sunt Eric.
262
00:24:45,956 --> 00:24:46,955
Numele lui este Eason.
263
00:24:53,964 --> 00:24:55,095
Bine.
264
00:24:57,737 --> 00:24:58,538
Totul este gata.
265
00:25:01,037 --> 00:25:02,036
Mulțumesc.
266
00:25:02,907 --> 00:25:03,706
Nici o problema.
267
00:25:07,208 --> 00:25:09,010
Hei, aceasta este o aplicație de întâlniri sau un joc?
268
00:25:11,377 --> 00:25:12,816
In fine, omule.
269
00:25:51,791 --> 00:25:52,592
Hei!
270
00:26:12,207 --> 00:26:13,206
Mai bine dă-l înapoi.
271
00:26:13,747 --> 00:26:15,615
Îmi pare rău! Îmi pare rău.
272
00:26:19,720 --> 00:26:20,884
Bine.
273
00:26:36,770 --> 00:26:37,967
- Ai grijă!
274
00:27:26,820 --> 00:27:28,149
Arată ca un răpitor.
275
00:27:39,800 --> 00:27:40,931
Unde se duce?
276
00:27:40,966 --> 00:27:42,735
Știam că a fost o greșeală să am încredere în ea.
277
00:27:42,770 --> 00:27:44,099
Tocmai ne-a lăsat aici.
278
00:27:47,808 --> 00:27:48,807
Oh. Oh, oh.
279
00:28:01,118 --> 00:28:02,117
- Uau!
280
00:28:03,384 --> 00:28:04,856
Ce faceti baieti?
281
00:28:04,891 --> 00:28:06,352
Nu sta doar acolo! Alerga!
282
00:28:07,861 --> 00:28:09,025
Știam că putem avea încredere în ea.
283
00:28:14,035 --> 00:28:15,735
- Stai, stai o secundă. - Ce faci?
284
00:28:36,582 --> 00:28:37,790
Ajutor!
285
00:28:39,288 --> 00:28:40,287
Ajutor.
286
00:28:42,489 --> 00:28:43,455
Ajutați-mă.
287
00:28:45,030 --> 00:28:46,029
Ajutor!
288
00:28:51,234 --> 00:28:52,497
Acolo. Are nevoie de ajutor.
289
00:28:53,203 --> 00:28:54,202
Apucă-te!
290
00:29:04,585 --> 00:29:05,378
- Oh scuze. - Îmi pare rău, omule.
291
00:29:13,223 --> 00:29:14,827
Ce se întâmplă?
292
00:29:15,621 --> 00:29:17,830
Asteapta asteapta. Suntem prietenoși.
293
00:29:17,865 --> 00:29:19,095
- Nu vă faceți griji, băieți. - Suntem prietenoși.
294
00:29:19,130 --> 00:29:20,195
Acest lucru va fi rapid.
295
00:29:30,537 --> 00:29:31,569
- Scuze.
296
00:29:32,077 --> 00:29:34,176
Sunteți atât de morți.
297
00:29:39,887 --> 00:29:41,282
- Uau!
298
00:29:54,594 --> 00:29:58,134
Oh da. Un alt jucător a murit.
299
00:29:58,169 --> 00:29:59,564
- Staţi să văd.
300
00:30:00,303 --> 00:30:01,434
Pterodactilul l-a prins.
301
00:30:07,244 --> 00:30:09,948
Acea clădire este prea mare pentru a nu fi ceva util în ea.
302
00:30:10,445 --> 00:30:11,444
Să mergem.
303
00:30:30,036 --> 00:30:31,431
- Hei, hei!
304
00:30:31,466 --> 00:30:32,971
- Deschide usa! - Deschide!
305
00:30:33,006 --> 00:30:35,600
Vă deschid această ușă și murim cu toții!
306
00:30:35,635 --> 00:30:37,536
- Idiotule. - Haide.
307
00:30:54,324 --> 00:30:55,653
Hei! Hei!
308
00:30:56,227 --> 00:30:58,062
De ce nu ne-ai lăsat să intrăm?!
309
00:30:58,097 --> 00:30:59,899
Fiecare este pentru ei înșiși, știi asta!
310
00:31:38,137 --> 00:31:41,039
- Bine, hai să mergem!
311
00:31:52,151 --> 00:31:54,118
Este mult mai stresant decât mă așteptam.
312
00:31:54,153 --> 00:31:55,614
- Suntem prinși în capcană.
313
00:31:56,452 --> 00:31:58,254
Ai idee cum să ies din asta?
314
00:32:03,228 --> 00:32:04,425
- Hei. - Nu?
315
00:32:05,296 --> 00:32:06,460
Pentru ce ești aici?
316
00:32:07,562 --> 00:32:09,661
Urmează o universitate locală.
317
00:32:10,070 --> 00:32:12,103
- Uh-huh. - Master în paleontologie.
318
00:32:12,633 --> 00:32:14,974
Mergea destul de bine,
319
00:32:16,142 --> 00:32:18,274
dar acum un an, mama s-a îmbolnăvit foarte tare.
320
00:32:19,178 --> 00:32:20,474
Facturile medicale se adună.
321
00:32:21,114 --> 00:32:25,083
Pe lângă școlarizare, pur și simplu nu ne putem permite.
322
00:32:25,745 --> 00:32:28,152
Ar putea fi nevoit să renunțe și să aibă grijă de ea.
323
00:32:28,187 --> 00:32:32,090
Văd. Deci această competiție este cea mai bună șansă a ta.
324
00:32:32,125 --> 00:32:33,289
Este.
325
00:32:33,324 --> 00:32:35,093
Premiul în bani ar putea merge mult
326
00:32:35,755 --> 00:32:37,557
la plata procedurilor ei
327
00:32:38,098 --> 00:32:39,658
și dându-mi șansa să rămân aici.
328
00:32:42,201 --> 00:32:44,003
- Si tu? - Pe mine?
329
00:32:45,567 --> 00:32:49,173
Viața mea nu este ceea ce ai numi împlinită.
330
00:32:49,208 --> 00:32:50,405
Am vrut ceva distracție.
331
00:32:50,440 --> 00:32:53,144
Sunt profesor de matematică și urăsc matematica.
332
00:32:53,542 --> 00:32:55,608
- Matematică? - Da.
333
00:32:55,643 --> 00:32:57,148
Sună groaznic.
334
00:32:57,183 --> 00:32:59,117
- Dreapta?
335
00:33:01,121 --> 00:33:03,517
Am făcut tot posibilul pentru studenții mei,
336
00:33:05,125 --> 00:33:07,488
dar pur și simplu nu a fost de ajuns.
337
00:33:08,359 --> 00:33:09,754
Încă nu mă plac.
338
00:33:11,329 --> 00:33:13,164
Acest test este transmis online,
339
00:33:14,167 --> 00:33:16,068
deci haideți să câștigăm premiul pentru a le arăta...
340
00:33:18,369 --> 00:33:20,204
ca au un profesor misto.
341
00:33:21,537 --> 00:33:22,536
Afacere.
342
00:33:36,618 --> 00:33:38,057
Eason!
343
00:33:57,243 --> 00:33:57,835
Fară cheie.
344
00:33:58,804 --> 00:34:00,673
- Dar mitralieră? - Ajută-mă.
345
00:34:01,148 --> 00:34:03,082
- Uh-huh.
346
00:34:03,909 --> 00:34:05,744
Nu se mișcă.
347
00:34:08,221 --> 00:34:09,418
Știți cum să conectați la cald o mașină?
348
00:34:10,521 --> 00:34:12,322
Arăt de parcă știu cum? Acesta nu este un film.
349
00:34:25,304 --> 00:34:26,534
Oh da. Asta e corect.
350
00:34:27,834 --> 00:34:29,141
Cutitul.
351
00:36:04,029 --> 00:36:05,798
Cred că a fost o împușcătură.
352
00:36:05,833 --> 00:36:06,832
Să mergem.
353
00:36:13,346 --> 00:36:14,774
Haide, fiule de cățea!
354
00:36:21,519 --> 00:36:23,387
Cineva are o armă și eu o vreau.
355
00:36:23,422 --> 00:36:24,553
Nu ți-o vor da doar ție.
356
00:36:25,886 --> 00:36:30,328
Știu asta, idiotule. Spre deosebire de voi doi, am un plan.
357
00:36:30,363 --> 00:36:32,561
Ți-am cerut să fii alături de mine pentru că ar trebui să fii cel mai bun,
358
00:36:32,596 --> 00:36:34,464
deci mai puțină vorbă, mai mult spectacol.
359
00:36:51,450 --> 00:36:52,482
Cred că e singur.
360
00:36:53,518 --> 00:36:55,254
- Stai, e încă înarmat.
361
00:36:55,553 --> 00:36:57,322
Hei, am primit asta.
362
00:37:02,087 --> 00:37:03,361
Nu trage!
363
00:37:03,990 --> 00:37:05,396
sunt dezarmat.
364
00:37:10,733 --> 00:37:11,732
Încet.
365
00:37:18,840 --> 00:37:20,675
- Ești singur? - Da.
366
00:37:20,710 --> 00:37:23,447
Eram cu un alt jucător, dar un răpitor l-a ucis,
367
00:37:23,482 --> 00:37:25,416
și am alergat pe aici cât de repede am putut.
368
00:37:28,487 --> 00:37:31,587
Ai ucis ceva cu arma aia mare?
369
00:37:34,757 --> 00:37:36,856
Da, tocmai am trei răpitoare.
370
00:37:40,059 --> 00:37:41,960
Este atat de mare.
371
00:37:42,468 --> 00:37:45,403
- Ești atât de puternic.
372
00:37:45,438 --> 00:37:47,031
Nu-i nimic.
373
00:37:52,676 --> 00:37:54,445
Woopsie!
374
00:37:55,976 --> 00:37:58,944
Hei, cred că a fost șocat să mă vadă.
375
00:37:58,979 --> 00:38:00,385
- Da.
376
00:38:00,420 --> 00:38:01,551
Leagă-l.
377
00:38:03,148 --> 00:38:04,686
Să mergem, băiat mare.
378
00:38:09,121 --> 00:38:10,593
- Ajutor!
379
00:38:23,476 --> 00:38:24,673
Ajutați-mă!
380
00:38:25,808 --> 00:38:26,807
Hei!
381
00:38:50,866 --> 00:38:51,865
Haide.
382
00:38:52,571 --> 00:38:53,372
Nu pot avea încredere în tine.
383
00:38:56,707 --> 00:39:02,139
De ce? Aș fi putut să plec și să-l las pe acel răpitor să te mănânce.
384
00:39:06,486 --> 00:39:07,485
Hm?
385
00:39:08,950 --> 00:39:11,819
OK bine.
386
00:39:13,658 --> 00:39:14,657
Pa.
387
00:39:41,521 --> 00:39:42,487
Serios?
388
00:39:45,019 --> 00:39:46,788
- Hai, băieți! - Pa.
389
00:39:47,252 --> 00:39:49,461
Nu mă poți lăsa aici așa.
390
00:39:50,563 --> 00:39:51,562
- Hei! - Hm?
391
00:39:52,565 --> 00:39:55,566
Uite, nici măcar nu vreau arma. Il poti avea.
392
00:39:56,195 --> 00:39:57,700
Doar te rog dă-mi drumul!
393
00:39:58,538 --> 00:40:01,440
Îmi pare rău, nu pot face asta.
394
00:40:02,267 --> 00:40:03,442
Apropo,
395
00:40:04,709 --> 00:40:06,709
Am văzut mai mare. Hm.
396
00:40:11,518 --> 00:40:12,517
Ajutor!
397
00:40:14,950 --> 00:40:17,522
Ajută cineva! - Aștepta. ai auzit ceva?
398
00:40:18,250 --> 00:40:20,085
- Fara ajutor!
399
00:40:20,120 --> 00:40:21,658
Ai auzit-o de acea dată.
400
00:40:21,858 --> 00:40:23,055
Da, am făcut.
401
00:40:23,563 --> 00:40:25,057
- Hei, ajută-mă! - Aşa!
402
00:40:25,092 --> 00:40:26,223
Oricine!
403
00:40:32,539 --> 00:40:34,231
Hei, vine cineva.
404
00:40:43,011 --> 00:40:45,110
Hei. Hei, aici.
405
00:40:45,145 --> 00:40:47,519
Ați putea să mă ajutați? Vă rog.
406
00:40:47,917 --> 00:40:50,016
- Ce crezi? - Nu știu.
407
00:40:50,623 --> 00:40:52,656
Cum ai reușit să ajungi în această poziție?
408
00:40:52,691 --> 00:40:54,757
Am fost păcălit de trei ticăloși.
409
00:40:55,694 --> 00:40:57,892
Mi-au luat pușca. Vrei să mă scoți de aici
410
00:40:57,927 --> 00:40:59,597
ca să mă duc să-i omor?
411
00:40:59,632 --> 00:41:00,895
- E supărat.
412
00:41:01,227 --> 00:41:02,633
Poate fi util.
413
00:41:02,668 --> 00:41:04,096
Da. În regulă.
414
00:41:04,736 --> 00:41:05,735
Doar stai.
415
00:41:15,307 --> 00:41:16,878
Ca și cum ai împușcat peștele într-un butoi.
416
00:41:16,913 --> 00:41:18,649
- Acum ne jucăm.
417
00:41:18,684 --> 00:41:19,683
Imi place.
418
00:41:21,049 --> 00:41:22,549
Au mai rămas 10 jucători.
419
00:41:22,584 --> 00:41:25,590
Echipamente noi au fost livrate în zona de start.
420
00:41:25,625 --> 00:41:26,888
Toată lumea se va îndrepta așa.
421
00:41:27,088 --> 00:41:29,253
Ei bine, atunci să ne întoarcem.
422
00:41:33,292 --> 00:41:34,995
- Ce naiba?
423
00:41:46,206 --> 00:41:47,337
- Otravă.
424
00:41:47,372 --> 00:41:49,944
Haide, a fost atât de aproape.
425
00:41:49,979 --> 00:41:51,781
Stai, ai prins serios săgeata aia?
426
00:41:53,048 --> 00:41:54,883
- Așteaptă chiar aici. - Hm.
427
00:42:00,660 --> 00:42:02,726
Hei, hei, omule, îmi pare rău!
428
00:42:02,761 --> 00:42:05,124
Stai așa! E doar un joc, omule!
429
00:42:07,293 --> 00:42:08,567
Hei! Stop!
430
00:42:09,328 --> 00:42:10,327
Stai departe.
431
00:42:10,967 --> 00:42:11,933
Esti nebun?!
432
00:42:12,870 --> 00:42:14,705
De ce ai împușcat-o într-un copil?
433
00:42:15,642 --> 00:42:16,608
Care e problema ta, omule?
434
00:42:16,808 --> 00:42:18,302
Ești, laș fără spinare.
435
00:42:19,074 --> 00:42:21,305
Luând-o pe cei care sunt prea slabi pentru a riposta.
436
00:42:27,379 --> 00:42:28,587
Serios?
437
00:42:31,757 --> 00:42:33,955
Ce zici de un gust din propriul tău medicament?
438
00:42:37,697 --> 00:42:38,696
Vai.
439
00:42:41,734 --> 00:42:42,898
- În regulă.
440
00:42:43,901 --> 00:42:45,032
Fii serios omule.
441
00:43:01,116 --> 00:43:02,918
Îndepărtezi consecințele,
442
00:43:03,921 --> 00:43:05,756
iar oamenii își arată adevăratele culori.
443
00:43:18,870 --> 00:43:20,100
- Unde este el?
444
00:43:21,774 --> 00:43:22,773
L-am omorât.
445
00:43:25,943 --> 00:43:26,942
Nu am avut de ales.
446
00:43:28,814 --> 00:43:29,912
Mi-ai salvat viata.
447
00:43:30,244 --> 00:43:32,079
Da desigur.
448
00:43:32,477 --> 00:43:34,686
E a doua oară când te-am salvat.
449
00:43:34,721 --> 00:43:36,413
Să nu facem din asta un obicei, bine?
450
00:43:37,284 --> 00:43:39,691
- Mulțumesc. - Cu multa placere.
451
00:43:40,925 --> 00:43:41,957
Acum ai încredere în mine?
452
00:43:44,126 --> 00:43:45,125
Bine.
453
00:43:45,864 --> 00:43:46,764
Bine.
454
00:43:47,600 --> 00:43:49,096
Să luăm noile provizii. Haide.
455
00:43:50,836 --> 00:43:52,066
Nu rămâne în urmă.
456
00:44:00,945 --> 00:44:01,944
Așa.
457
00:44:15,861 --> 00:44:16,453
Dami-o.
458
00:44:19,524 --> 00:44:21,161
Cum de nu a apărut nimeni încă?
459
00:44:22,494 --> 00:44:23,768
Nu-mi place să aștept.
460
00:44:24,331 --> 00:44:26,001
Nu știm câți jucători au mai rămas.
461
00:44:27,367 --> 00:44:30,368
Nu vă faceți griji, va apărea cine este încă în viață.
462
00:44:43,284 --> 00:44:46,087
Hei, de ce te-ai înscris pentru asta?
463
00:44:47,321 --> 00:44:50,025
Hm? Russell este un designer de jocuri talentat.
464
00:44:52,062 --> 00:44:54,733
Majoritatea colegilor mei iubesc jocurile lui.
465
00:44:54,999 --> 00:44:57,868
Cu toții ne-am dorit să fim aleși să testăm „Lumea dinozaurilor”.
466
00:44:57,903 --> 00:44:59,496
Nu știi cât de invidioși sunt colegii mei de clasă
467
00:44:59,531 --> 00:45:00,772
că am fost ales.
468
00:45:01,808 --> 00:45:03,808
Așa că am încercat să rămân ascuns.
469
00:45:04,910 --> 00:45:07,009
Știu că probabil nu voi câștiga premiul,
470
00:45:07,044 --> 00:45:10,078
dar nu am vrut să fiu ucis prea devreme.
471
00:45:10,113 --> 00:45:12,377
Am un fiu cam de aceeași vârstă cu tine.
472
00:45:12,412 --> 00:45:14,885
Îi plac foarte mult jocurile pe care le face Russell.
473
00:45:15,481 --> 00:45:17,184
Ce faci în lumea reală?
474
00:45:17,219 --> 00:45:18,790
Nu arăți ca un jucător.
475
00:45:19,221 --> 00:45:21,023
Sunt un bodyguard pentru cei bogați și puternici.
476
00:45:21,828 --> 00:45:23,795
Slujba mea de obicei mă ține departe de casă.
477
00:45:24,523 --> 00:45:26,325
Nu prea pot să-mi văd fiul.
478
00:45:27,834 --> 00:45:29,867
Fiul meu aștepta cu nerăbdare acest joc,
479
00:45:29,902 --> 00:45:31,528
așa că m-am înscris să-i surprind.
480
00:45:31,563 --> 00:45:33,398
M-am gândit că dacă voi câștiga competiția,
481
00:45:33,433 --> 00:45:35,532
poate aș fi puțin mai aproape de el.
482
00:45:36,469 --> 00:45:37,809
Nu ma asteptam sa fiu ales.
483
00:45:38,978 --> 00:45:40,042
Când jocul se va termina, vom avea multe despre ce să vorbim.
484
00:45:40,944 --> 00:45:43,540
Sper că va fi mândru de mine, știi?
485
00:45:43,575 --> 00:45:45,443
Aș fi mândru dacă ai fi tatăl meu.
486
00:45:47,447 --> 00:45:49,447
Să facem echipă. Haide.
487
00:46:01,461 --> 00:46:03,560
Unde ai fost?
488
00:46:04,431 --> 00:46:05,804
M-am pierdut.
489
00:46:06,433 --> 00:46:07,432
Huh.
490
00:46:09,975 --> 00:46:11,568
- Nu?
491
00:46:13,473 --> 00:46:14,439
Ce se întâmplă?
492
00:46:15,574 --> 00:46:17,145
- Se simte ca un cutremur.
493
00:46:17,180 --> 00:46:18,311
Să mergem.
494
00:46:45,307 --> 00:46:46,911
Vai. Vezi asta?
495
00:46:47,980 --> 00:46:49,881
Omule, s-au gândit la toate.
496
00:47:07,131 --> 00:47:08,130
Rapid. Împușcă-l.
497
00:47:09,067 --> 00:47:10,528
Aștepta. Ceva îl urmărește.
498
00:47:32,959 --> 00:47:34,222
Oh la naiba!
499
00:47:34,686 --> 00:47:35,894
Shh.
500
00:47:39,031 --> 00:47:41,999
Unul mai puțin de care să vă faceți griji. Nu pot fi multe mai multe.
501
00:48:00,217 --> 00:48:01,216
Nu suntem singurii aici.
502
00:48:03,055 --> 00:48:04,120
Acest lucru nu se simte corect.
503
00:48:20,666 --> 00:48:21,632
Acolo.
504
00:48:22,602 --> 00:48:24,074
Ei campează cu proviziile,
505
00:48:24,439 --> 00:48:26,076
scoțându-i pe cei care vin.
506
00:48:36,715 --> 00:48:38,253
- Hei, acolo.
507
00:48:47,561 --> 00:48:49,264
- E prea ușor.
508
00:49:12,652 --> 00:49:14,025
- Wow!
509
00:49:21,100 --> 00:49:21,832
- Ai grijă!
510
00:49:25,170 --> 00:49:26,169
Eddie!
511
00:49:27,139 --> 00:49:29,436
Rezistă.
512
00:49:40,515 --> 00:49:43,516
Încă prea periculos. Doar un pic mai mult.
513
00:49:44,420 --> 00:49:46,684
Au alergat după ei. Acum este un moment bun să iei o geantă.
514
00:49:46,719 --> 00:49:48,125
- Aștepta.
515
00:49:48,160 --> 00:49:49,258
Bine, dar hai să fim repede.
516
00:49:49,293 --> 00:49:50,292
Grabă!
517
00:50:01,503 --> 00:50:03,140
Eddie, stai.
518
00:50:04,176 --> 00:50:05,406
Trebuie să câștigăm, îți amintești?
519
00:50:06,607 --> 00:50:07,639
Doar lasa-ma.
520
00:50:09,247 --> 00:50:11,379
De ce ai facut asta? Ai fi putut scăpa.
521
00:50:11,876 --> 00:50:13,777
Mi-ai salvat viața de două ori.
522
00:50:14,483 --> 00:50:15,482
Inca iti datorez unul.
523
00:50:16,881 --> 00:50:18,353
Ești un copil bun.
524
00:50:18,850 --> 00:50:20,124
O să fii bine.
525
00:50:20,786 --> 00:50:23,391
În plus, dacă încă îmi datorezi unul,
526
00:50:24,394 --> 00:50:26,691
trebuie să te agăți pentru mine, bine?
527
00:50:27,298 --> 00:50:29,397
Merge. Vor fi aici în orice moment.
528
00:50:33,370 --> 00:50:35,172
Acest lucru este dureros.
529
00:50:46,845 --> 00:50:49,087
Hei. Hei!
530
00:50:50,288 --> 00:50:52,618
Te vei trezi sănătos și sigur.
531
00:50:55,524 --> 00:50:59,427
Puștiule, îi voi face să plătească pentru ce ți-au făcut.
532
00:51:24,916 --> 00:51:26,256
Ciudat.
533
00:51:26,555 --> 00:51:27,884
Cred că a fost aici.
534
00:51:36,895 --> 00:51:37,894
Unde este celălalt?
535
00:51:40,470 --> 00:51:41,469
Copil sarac.
536
00:51:42,406 --> 00:51:43,801
Mai mult noroc data viitoare.
537
00:51:50,249 --> 00:51:51,446
Este ziua noastră norocoasă.
538
00:51:52,317 --> 00:51:53,646
- Uita-te la asta. - Ai găsit cheia.
539
00:51:54,418 --> 00:51:56,451
Acum jeep-ul este al nostru. Să mergem.
540
00:52:03,790 --> 00:52:04,789
Cineva e acolo.
541
00:52:12,898 --> 00:52:14,370
Ei sunt aici! Alerga!
542
00:52:18,904 --> 00:52:20,310
Nu cred că sunt înarmați.
543
00:52:21,280 --> 00:52:23,280
Va fi greu de găsit unde au mers,
544
00:52:23,480 --> 00:52:24,809
dar trebuie să moară.
545
00:52:25,482 --> 00:52:27,185
Eu și Lily vom merge după ei.
546
00:52:27,517 --> 00:52:28,516
Tu verifici proviziile.
547
00:52:29,013 --> 00:52:30,485
Bine. Voi verifica bagajele.
548
00:52:30,520 --> 00:52:31,651
Merge.
549
00:52:53,444 --> 00:52:54,641
huh?
550
00:53:02,046 --> 00:53:03,815
E timpul să plătești pentru ceea ce ai făcut.
551
00:53:13,695 --> 00:53:14,727
Ajutor.
552
00:53:17,831 --> 00:53:19,270
Ajutor!
553
00:53:19,305 --> 00:53:20,436
Jeremy.
554
00:53:27,874 --> 00:53:29,775
Tipul ăla cu copilul pe care l-am împușcat.
555
00:53:29,810 --> 00:53:30,809
Ce s-a întâmplat?
556
00:53:32,879 --> 00:53:34,384
Dart otravitor.
557
00:53:38,555 --> 00:53:39,488
L-ai prins?
558
00:53:39,523 --> 00:53:42,854
- A scăpat. Ce mai face Jeremy? - E otravă.
559
00:53:48,433 --> 00:53:50,334
Am aruncat antiveninul.
560
00:54:00,104 --> 00:54:01,477
El a luat și domeniul de aplicare.
561
00:54:02,007 --> 00:54:02,873
La naiba!
562
00:54:03,712 --> 00:54:05,877
Tipul ăsta e dur. Trebuie să fim precauți.
563
00:54:05,912 --> 00:54:07,318
Dar ceilalți doi?!
564
00:54:08,387 --> 00:54:09,815
Plecat.
565
00:54:09,850 --> 00:54:12,048
Grozav.
566
00:54:16,758 --> 00:54:18,560
- La naiba!
567
00:54:51,122 --> 00:54:52,363
- Hei.
568
00:54:53,091 --> 00:54:54,094
Shh.
569
00:54:57,964 --> 00:54:58,963
Nu sunt o amenințare.
570
00:55:00,266 --> 00:55:02,868
Știu cine te urmărește. Mă urmăresc și ei.
571
00:55:03,970 --> 00:55:05,475
I-am văzut împușcând pe băiatul acela.
572
00:55:06,412 --> 00:55:07,611
- A fost prietenul tău? - Mm.
573
00:55:08,546 --> 00:55:12,647
Așa că ar trebui să facem echipă și să-i ucidem pe cei doi și să terminăm cu asta.
574
00:55:12,682 --> 00:55:14,913
huh? Nu erau trei?
575
00:55:14,948 --> 00:55:17,949
A reușit să otrăvească unul. L-am prins!
576
00:55:17,984 --> 00:55:19,115
Deci ce ar trebui să facem acum?
577
00:55:24,430 --> 00:55:26,430
Nu va trece mult până se va termina jocul,
578
00:55:26,465 --> 00:55:28,696
și nu se pare că au mai rămas mulți jucători.
579
00:55:28,731 --> 00:55:31,127
Cei doi reprezintă singura amenințare.
580
00:55:31,162 --> 00:55:32,799
Sunt jucători profesioniști.
581
00:55:32,834 --> 00:55:34,438
De parcă nu ar fi destul de rău,
582
00:55:34,473 --> 00:55:35,439
au o pușcă cu lunetă.
583
00:55:35,474 --> 00:55:37,936
Așa cum stau lucrurile, nu putem concura împotriva asta.
584
00:55:38,609 --> 00:55:41,511
Marele premiu nu înseamnă nimic. nici nu vreau.
585
00:55:42,041 --> 00:55:43,172
Dar vreau să mă asigur
586
00:55:43,207 --> 00:55:45,416
nici ei nu pun mâna pe el.
587
00:55:47,211 --> 00:55:49,981
I-am promis lui Eddie că îl voi răzbuna.
588
00:55:50,654 --> 00:55:51,653
Mm-hm.
589
00:55:52,756 --> 00:55:55,019
Deci haideți să ne evaluăm situația, să venim cu un plan.
590
00:55:55,054 --> 00:55:57,021
Aveți ceva în geantă pe care să-l putem folosi?
591
00:55:57,529 --> 00:55:58,528
Oh.
592
00:56:00,224 --> 00:56:02,763
Am două grenade de mână.
593
00:56:04,536 --> 00:56:05,799
Ar trebui să iei una.
594
00:56:10,542 --> 00:56:11,541
Mm.
595
00:56:13,512 --> 00:56:15,743
Hei, am inteles.
596
00:56:15,778 --> 00:56:17,679
Nu mai am nevoie. Ia-l.
597
00:56:25,623 --> 00:56:27,183
- Mișcare! Mișcare!
598
00:56:30,188 --> 00:56:31,693
- Hei. Merge!
599
00:57:13,737 --> 00:57:14,736
Ia-l.
600
00:57:19,138 --> 00:57:19,970
Ceva i-a găsit.
601
00:57:21,239 --> 00:57:23,272
Poate dinosaurii îi vor ucide pentru noi.
602
00:57:23,307 --> 00:57:24,779
Trebuie să ne asigurăm.
603
00:57:24,814 --> 00:57:26,616
Nu au rezistat atât de mult doar cu noroc.
604
00:57:26,981 --> 00:57:29,146
- Bine, hai să mergem.
605
00:57:29,588 --> 00:57:30,587
- Mm-hm. - Ceasul bate.
606
00:57:40,929 --> 00:57:41,994
Nu e rău, voi doi.
607
00:57:43,261 --> 00:57:44,667
Alex, mai e unul acolo!
608
00:58:03,589 --> 00:58:04,786
Merge! Pe aici!
609
00:58:55,839 --> 00:58:58,037
- Grenadă!
610
00:59:20,094 --> 00:59:21,896
- Esti bine? - Da, sunt bine.
611
00:59:23,735 --> 00:59:24,866
Tipul ăsta nu renunță.
612
00:59:25,935 --> 00:59:29,673
Chiar și cu un glonț în el, aproape ne-a scos.
613
00:59:29,708 --> 00:59:31,070
Ești sigur că îl poți ucide?
614
00:59:31,105 --> 00:59:32,269
Da.
615
00:59:34,680 --> 00:59:38,275
Cu acele răni, nu va mai trăi mult.
616
00:59:44,250 --> 00:59:45,315
Am făcut o echipă bună.
617
00:59:48,727 --> 00:59:51,156
Trebuie sa pleci. Doar lasa-ma.
618
00:59:51,994 --> 00:59:53,631
Dar nu te-am ajutat să-l răzbuni pe Eddie.
619
00:59:56,735 --> 01:00:00,165
Cu cât stai mai mult aici, cu atât devine mai periculos.
620
01:00:01,806 --> 01:00:03,641
Trăiește și luptă mai departe.
621
01:00:07,207 --> 01:00:08,206
Alerga.
622
01:00:09,979 --> 01:00:13,079
Jur, nu îi vom lăsa să câștige acest joc.
623
01:00:15,820 --> 01:00:17,886
Supraviețuiește până la sfârșit,
624
01:00:17,921 --> 01:00:20,350
și scapă de cei doi nenorociți.
625
01:00:20,990 --> 01:00:21,989
Acum mergeți.
626
01:00:23,960 --> 01:00:24,959
Să mergem.
627
01:00:31,737 --> 01:00:32,736
Nu vă mișcați!
628
01:00:33,299 --> 01:00:34,804
El este încă în viață.
629
01:00:34,839 --> 01:00:35,673
Sunt sigur că l-am prins.
630
01:00:36,808 --> 01:00:38,302
Ești o șansă proastă!
631
01:00:38,337 --> 01:00:39,809
Scopul tău a fost oprit!
632
01:00:40,174 --> 01:00:41,173
Atunci dovedeste-o!
633
01:00:42,109 --> 01:00:44,847
Serios?! Nu ți-ai văzut prietenul?!
634
01:00:44,882 --> 01:00:46,178
Vrei să ajungi ca el?
635
01:00:47,786 --> 01:00:50,281
Voi doi nu veți avea nicio șansă împotriva mea.
636
01:00:50,316 --> 01:00:53,350
Ascultă, ce zici să ieși afară
637
01:00:54,826 --> 01:00:56,760
și putem vorbi despre o soluție la asta?
638
01:01:28,321 --> 01:01:29,320
E mort?
639
01:01:35,559 --> 01:01:37,229
Unul dintre cei mai buni jucători pe care i-am văzut vreodată.
640
01:01:38,001 --> 01:01:39,099
Dar ceilalți doi?
641
01:01:39,904 --> 01:01:41,167
Mai trebuie să le scoatem.
642
01:02:01,519 --> 01:02:03,090
Nu e mult timp. Să mergem.
643
01:02:04,357 --> 01:02:05,455
- Ia jeep-ul. - Bine.
644
01:02:15,236 --> 01:02:16,301
Nu putem rămâne aici.
645
01:02:17,404 --> 01:02:18,002
- E prea periculos.
646
01:02:33,925 --> 01:02:35,221
- Omule cu pistolul. - Da.
647
01:02:38,897 --> 01:02:40,457
Woo!
648
01:02:46,366 --> 01:02:47,332
Să-i luăm pe cei doi.
649
01:02:50,469 --> 01:02:52,876
- Da! - Da!
650
01:03:19,333 --> 01:03:20,629
- Hei, Eric!
651
01:03:20,664 --> 01:03:23,137
Cum merge acolo jos?
652
01:03:23,172 --> 01:03:24,468
Glumești, omule?
653
01:03:25,009 --> 01:03:26,470
Chiar mai ești în viață?
654
01:03:26,505 --> 01:03:29,605
Da. Pterodactil m-a aruncat în cuibul ei și a zburat.
655
01:03:30,278 --> 01:03:32,014
Am găsit niște ouă de Paște.
656
01:03:32,049 --> 01:03:33,147
- Ouă de Paște? - Da.
657
01:03:34,051 --> 01:03:35,149
- Vino aici.
658
01:03:38,121 --> 01:03:39,857
Lasa-ma sa-ti arat. Vedea? Acolo.
659
01:03:40,651 --> 01:03:43,256
Pot vorbi cu dinozaurii.
660
01:03:43,291 --> 01:03:44,455
Pleacă de aici.
661
01:03:47,658 --> 01:03:48,866
huh?
662
01:03:50,034 --> 01:03:51,968
- Hei, auzi asta?
663
01:03:52,003 --> 01:03:53,068
Sună ca un motor.
664
01:03:54,368 --> 01:03:55,367
Acolo.
665
01:04:04,950 --> 01:04:07,016
Sunt ei. Au ei înșiși un jeep.
666
01:04:08,085 --> 01:04:09,645
Huh. Bineînțeles că au făcut-o.
667
01:04:11,055 --> 01:04:12,516
Și are o mitralieră.
668
01:04:13,717 --> 01:04:15,024
Atunci suntem la fel de buni ca morți.
669
01:04:16,357 --> 01:04:17,928
Ce facem?
670
01:04:17,963 --> 01:04:19,028
Nu le putem prelua.
671
01:04:28,105 --> 01:04:29,973
- Triceratops. - Nu?
672
01:04:30,008 --> 01:04:31,007
Unde?
673
01:04:32,406 --> 01:04:34,604
Sunt ca niște berbeci acoperiți cu solzi.
674
01:04:35,475 --> 01:04:37,112
Dacă le putem folosi cumva.
675
01:04:40,216 --> 01:04:41,380
Ma descurc.
676
01:04:48,554 --> 01:04:50,686
- Unde te duci?
677
01:05:14,679 --> 01:05:15,953
Ce mai astepti?! Trage!
678
01:05:21,191 --> 01:05:22,993
- Da!
679
01:05:29,133 --> 01:05:31,595
- Nu?
680
01:05:49,318 --> 01:05:50,482
Da!
681
01:05:56,061 --> 01:05:57,126
Cred că glumești!
682
01:05:59,229 --> 01:06:00,426
Continuați să trageți!
683
01:06:34,165 --> 01:06:35,164
huh?
684
01:06:37,168 --> 01:06:38,035
Gata cu muniția!
685
01:06:45,176 --> 01:06:47,671
Un bărbat și o femeie într-un jeep negru se îndreaptă spre acea direcție.
686
01:06:48,179 --> 01:06:51,180
În regulă. O să vorbesc cu pterodactil și T-rex acum.
687
01:06:51,215 --> 01:06:51,807
Multumesc baieti.
688
01:06:55,450 --> 01:06:57,813
Bine, ne vor ajuta.
689
01:06:58,486 --> 01:07:01,190
Ești sigur că au primit mesajul?
690
01:07:01,225 --> 01:07:02,455
Te îndoiești de mine?
691
01:07:11,730 --> 01:07:13,664
- Haide!
692
01:07:40,561 --> 01:07:43,463
De ce ne urmăresc?
693
01:07:46,897 --> 01:07:49,172
- Sunt cei doi.
694
01:07:49,207 --> 01:07:50,173
Sunt sigur de asta.
695
01:08:45,263 --> 01:08:46,262
Este vulcanul.
696
01:08:46,990 --> 01:08:48,231
Ar trebui să ajungem la un teren mai înalt.
697
01:08:48,266 --> 01:08:49,265
Da.
698
01:09:03,314 --> 01:09:05,644
Jocul s-a terminat. Aproape acolo.
699
01:09:06,317 --> 01:09:07,316
Da.
700
01:09:25,402 --> 01:09:27,336
- Hei! - S-a terminat!
701
01:09:27,371 --> 01:09:30,405
- Aștepta. - Apropiați-vă și el e mort!
702
01:09:31,375 --> 01:09:32,374
Eu câștig!
703
01:09:32,706 --> 01:09:35,212
- Hei, ușor. Uşor.
704
01:09:35,610 --> 01:09:37,478
- E in regula. - Nu te mișca!
705
01:09:37,513 --> 01:09:38,842
E in regula. E in regula.
706
01:09:39,317 --> 01:09:40,646
- Nici un muşchi! - Asteapta asteapta asteapta.
707
01:09:40,681 --> 01:09:41,878
- Stai înapoi... - Uită de mine.
708
01:09:41,913 --> 01:09:43,913
...sau te omor și pe tine! Jur!
709
01:09:44,322 --> 01:09:46,256
Dar știu cum poți obține ceea ce îți dorești cu adevărat.
710
01:09:46,291 --> 01:09:48,390
- Nu merita. - Știu, nu e vorba de bani.
711
01:09:48,425 --> 01:09:49,325
Doriți să copiați codul.
712
01:09:50,161 --> 01:09:51,360
Am găsit un ou de Paște. Este al tau.
713
01:09:51,890 --> 01:09:53,857
- Ce? - Dacă-i dai drumul.
714
01:09:54,464 --> 01:09:55,496
Nu o face.
715
01:09:56,026 --> 01:09:57,663
Ia-mă. O să-ți arăt.
716
01:10:06,575 --> 01:10:07,574
Bun joc.
717
01:10:08,577 --> 01:10:11,743
- Nu? - Hei, omule, oul de Paște e chiar aici.
718
01:10:16,420 --> 01:10:17,551
Este un cadou de la Alex.
719
01:11:07,900 --> 01:11:10,439
Felicitări. Ai castigat.
720
01:11:12,509 --> 01:11:15,411
Eric, mulțumesc.
721
01:11:15,446 --> 01:11:17,072
Felicitări lui Eason
722
01:11:17,107 --> 01:11:19,041
pentru că ai fost ultimul om în picioare,
723
01:11:19,076 --> 01:11:20,977
si multumiri tuturor voluntarilor alesi
724
01:11:21,012 --> 01:11:22,946
pentru participarea lor exemplară .
725
01:11:29,020 --> 01:11:30,019
Mulțumiri.
726
01:11:32,496 --> 01:11:35,057
35 de milioane de spectatori ți-au urmărit spectacolele
727
01:11:35,092 --> 01:11:36,828
și a votat ce jucător va primi
728
01:11:36,863 --> 01:11:38,467
alte cinci milioane.
729
01:11:38,502 --> 01:11:40,568
Au votat pentru persoana care a întruchipat cel mai mult
730
01:11:40,603 --> 01:11:43,505
virtuțile abnegației și spiritului sportiv bun,
731
01:11:43,540 --> 01:11:45,903
care a fost adevăratul obiectiv al acestei competiţii.
732
01:11:45,938 --> 01:11:48,477
Și votul i-a revenit lui Eric!
733
01:11:51,713 --> 01:11:52,745
Loc de muncă bun.
734
01:11:54,584 --> 01:11:56,947
Felicitări, omule.
735
01:11:56,982 --> 01:11:58,916
Întotdeauna am crezut că jocurile sunt despre
736
01:11:58,951 --> 01:12:01,149
mai mult decât puncte și clasamente.
737
01:12:01,184 --> 01:12:02,887
Ai arătat că determinarea
738
01:12:04,323 --> 01:12:07,089
să te ții de principiile tale este mai important decât să câștigi.
739
01:12:57,548 --> 01:12:59,075
Cina este pe mine diseară!
740
01:13:01,651 --> 01:13:04,212
- Hei! Felicitări. - Bun joc, omule.
741
01:13:04,247 --> 01:13:05,422
- Hei. - Bun joc.
742
01:13:07,217 --> 01:13:09,525
Jeremy, Lily, ca răspuns la hacking
743
01:13:09,560 --> 01:13:11,659
sistemele noastre pentru a asigura intrarea în competiție,
744
01:13:11,694 --> 01:13:14,695
sunteți interzis de la toate jocurile Mental Abyss.
745
01:13:14,730 --> 01:13:16,191
Ce?!
746
01:13:17,260 --> 01:13:19,535
- Totul este vina ta. - Vina mea?!
747
01:13:19,570 --> 01:13:22,472
A fost ideea ta să piratezi sistemul în primul rând!
748
01:13:23,706 --> 01:13:25,607
Peter este, de asemenea, interzis de la jocurile noastre
749
01:13:25,642 --> 01:13:26,741
pentru piratarea sistemului.
750
01:13:26,777 --> 01:13:28,907
În plus, comportamentul său în joc a fost martor
751
01:13:28,942 --> 01:13:30,843
de toți clienții și clienții săi.
752
01:13:30,878 --> 01:13:32,240
- Felicitări. - Bun joc.
753
01:13:35,113 --> 01:13:36,112
Haide.
754
01:13:41,790 --> 01:13:43,460
- Mm. - Ne vedem mai tarziu.
755
01:13:54,132 --> 01:13:56,671
Hei, mă gândeam că vom împărți premiul în bani,
756
01:13:56,871 --> 01:13:58,200
dar cred că nu e nevoie acum.
757
01:13:58,235 --> 01:14:00,235
Adică, nu voi spune nu la mai mulți bani.
758
01:14:00,270 --> 01:14:02,611
- O, lacom!
759
01:14:02,646 --> 01:14:03,238
In visele tale.
760
01:14:07,211 --> 01:14:08,617
Să mergem!51876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.