All language subtitles for Dinosaur.World.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:01:57,655 --> 00:01:59,919 Verificarea funcționalității comportamentale. 4 00:05:45,179 --> 00:05:47,146 Testarea alfa s-a încheiat. 5 00:05:47,181 --> 00:05:48,380 Jocul VR cu imersiune totală, 6 00:05:48,416 --> 00:05:50,985 „Dinosaur World” este aproape gata de lansare. 7 00:05:51,559 --> 00:05:53,625 Cinci milioane vor fi acordate participanților 8 00:05:53,660 --> 00:05:55,627 a viitoarei beta închise, 9 00:05:55,662 --> 00:05:58,531 testul suprem al eficacității programului. 10 00:05:58,566 --> 00:06:00,467 20 de jucători vor fi selectați la întâmplare 11 00:06:00,502 --> 00:06:02,799 pentru a concura în experiența noastră de joc de pionierat. 12 00:06:03,131 --> 00:06:06,132 Supraviețuiește jocului și participă la marele premiu. 13 00:06:06,167 --> 00:06:09,476 Toată lumea este binevenită să intre în „Lumea dinozaurilor”. 14 00:06:22,020 --> 00:06:23,952 V-ați dat seama cum să vă plătiți taxele de școlarizare semestrul următor? 15 00:06:26,055 --> 00:06:28,561 Am încercat de toate, dar este fără speranță. 16 00:06:28,761 --> 00:06:30,024 Doar că nu-mi permit. 17 00:06:30,257 --> 00:06:33,467 Deci asta este. Joc încheiat. Ne mai vedem. 18 00:06:36,098 --> 00:06:37,097 Daţi-i drumul. 19 00:06:40,003 --> 00:06:40,969 În nici un caz. 20 00:07:05,930 --> 00:07:07,600 Jos. Coboara. 21 00:07:10,737 --> 00:07:11,901 Dreapta. Misca-te la dreapta. 22 00:07:24,311 --> 00:07:26,179 - Da! - Hai să bem ceva. 23 00:07:29,657 --> 00:07:30,755 - Pot să iau apă? - Apă. 24 00:07:30,790 --> 00:07:31,921 - Sifon. - Sifon. 25 00:07:34,563 --> 00:07:35,562 Este Peter. 26 00:07:36,631 --> 00:07:37,630 Vezi ce spune. 27 00:07:39,129 --> 00:07:41,898 Petru! Cu ce ​​datorez plăcerea apelului tău? 28 00:07:42,571 --> 00:07:45,935 Am auzit că tu și Lily veți testa noul joc al lui Russell. 29 00:07:46,707 --> 00:07:48,575 Ai propria ta companie de jocuri de noroc de care să-ți faci griji. 30 00:07:48,610 --> 00:07:49,939 - Ce este pentru tine? 31 00:07:49,974 --> 00:07:52,645 Să spunem că mi-a spus o pasăre. 32 00:07:52,680 --> 00:07:53,846 A fost ușor. 33 00:07:53,881 --> 00:07:56,275 Am spart sistemul lor și am lăsat o mică subrutină. 34 00:07:56,310 --> 00:07:58,684 Este o operațiune recursivă care trimite numele noastre 35 00:07:58,719 --> 00:08:01,016 cu o frecvență de apel invers la fiecare cinci secunde. 36 00:08:01,656 --> 00:08:04,624 - Uau, colorează-mă impresionat. 37 00:08:05,352 --> 00:08:06,318 N-a fost nimic. 38 00:08:06,353 --> 00:08:09,255 Sărutul în fund deoparte, Peter, ce vrei? 39 00:08:10,027 --> 00:08:12,126 Nu auzim niciodată de tine decât dacă vrei ceva. 40 00:08:12,898 --> 00:08:15,129 Prin propriile mele mijloace, voi fi în joc cu tine. 41 00:08:16,605 --> 00:08:18,000 Da, mult noroc cu asta. 42 00:08:19,971 --> 00:08:22,675 Vom avea nevoie de mai mult decât de noroc. Vreau sa castig. 43 00:08:22,710 --> 00:08:24,611 Ne putem da seama de acest joc în acest proces 44 00:08:24,646 --> 00:08:25,975 și produceți o copie a acestuia. 45 00:08:26,714 --> 00:08:29,011 Ce zici să facem parteneri? 46 00:08:30,685 --> 00:08:35,182 Am un plan care ne va garanta că câștigăm cele cinci milioane. 47 00:08:35,822 --> 00:08:38,251 Îl vom împărți în trei moduri în mod egal. 48 00:08:39,694 --> 00:08:41,826 Gandeste-te la asta. Nu-i rău, nu? 49 00:08:43,027 --> 00:08:46,996 Ei bine, cinci milioane împărțite în două moduri este chiar mai bine. Hm? 50 00:08:49,464 --> 00:08:53,167 Ați prefera să lucrați cu mine sau împotriva mea? 51 00:08:53,202 --> 00:08:55,070 S-ar putea să ajungi cu nimic. 52 00:08:56,403 --> 00:08:57,611 Are un punct. 53 00:08:59,373 --> 00:09:01,175 Dinozaurii vor fi destul de greu. 54 00:09:01,210 --> 00:09:02,616 Aș prefera să nu-mi fac griji 55 00:09:02,651 --> 00:09:04,343 nemernic ăsta furtun care ne-a înjunghiat în spate. 56 00:09:06,182 --> 00:09:08,688 Asa de? Pot conta pe cooperarea ta? 57 00:09:09,757 --> 00:09:10,349 Mm. Bine. 58 00:09:12,122 --> 00:09:13,693 Suntem în. 59 00:09:13,728 --> 00:09:15,156 Dar trebuie să împărțim premiul în mod egal. 60 00:09:15,829 --> 00:09:17,664 Rece. Ești activ. 61 00:09:56,738 --> 00:09:57,638 - Hei. - Hei. 62 00:09:58,773 --> 00:09:59,772 A adormit încă? 63 00:10:01,303 --> 00:10:03,776 Tocmai a leșinat așteptând apelul tău. 64 00:10:04,273 --> 00:10:05,372 Dar ar trebui să-l lăsăm să doarmă deocamdată. 65 00:10:06,781 --> 00:10:09,947 Când ai încercat să suni mai devreme, lucram. Îmi pare rău. 66 00:10:10,884 --> 00:10:13,214 Probabil că e supărat pe mine. 67 00:10:13,249 --> 00:10:14,721 Nu lăsa să ajungă la tine. 68 00:10:14,987 --> 00:10:16,085 El va înțelege. 69 00:10:16,857 --> 00:10:17,658 Mm. 70 00:10:18,859 --> 00:10:20,122 Hei, știi ce? 71 00:10:20,157 --> 00:10:21,623 Mm-hm? 72 00:10:21,659 --> 00:10:23,290 Știi cât de mult îi place să joace jocurile 73 00:10:24,493 --> 00:10:25,897 realizat de Mental Abyss? Ei bine, ei lansează unul nou. 74 00:10:25,932 --> 00:10:27,426 M-am înscris ca tester voluntar. 75 00:10:28,231 --> 00:10:29,703 Și nu o să crezi ce s-a întâmplat. 76 00:10:30,002 --> 00:10:32,299 Eu, m-au ales să particip. 77 00:10:33,368 --> 00:10:37,238 Chiar voiam să-i spun astăzi, dar am fost copleșit. 78 00:10:37,812 --> 00:10:39,009 Și tocmai m-am întors. 79 00:10:40,278 --> 00:10:41,880 E in regula. Îi voi spune dimineață. 80 00:10:41,915 --> 00:10:43,475 Știi, o să înnebunească. 81 00:10:43,510 --> 00:10:46,852 Mai bine plec. Mâine e o altă zi lungă. 82 00:10:47,316 --> 00:10:48,447 Te iubesc. 83 00:10:48,482 --> 00:10:49,690 Te iubesc şi eu. 84 00:11:08,975 --> 00:11:10,106 - Salut. - Hm? 85 00:11:10,141 --> 00:11:11,811 Ai fost ales și tu pentru beta? 86 00:11:11,846 --> 00:11:13,813 - Mm-hm. 87 00:11:13,848 --> 00:11:17,146 Jocurile lor sunt grozave. Le-am jucat pe fiecare. 88 00:11:17,885 --> 00:11:19,313 Uau, tare. 89 00:11:19,348 --> 00:11:21,249 Oh, ce crezi că este? 90 00:11:21,284 --> 00:11:22,855 Mă duc să verific. 91 00:11:23,352 --> 00:11:25,891 - O, recunosc asta. 92 00:11:26,388 --> 00:11:28,421 - Este... - Oh! 93 00:11:28,456 --> 00:11:29,796 - Îmi pare rău pentru asta. - E in regula. 94 00:11:29,831 --> 00:11:30,830 Scuzati-ma. 95 00:11:34,198 --> 00:11:35,461 Hm, eu sunt... 96 00:11:36,167 --> 00:11:37,529 Vai. 97 00:11:41,403 --> 00:11:43,040 Bună, Peter. 98 00:11:44,373 --> 00:11:46,813 Numele e Eric. Te cunosc. 99 00:11:47,013 --> 00:11:48,243 Da? Ei bine, nu te cunosc. 100 00:11:50,346 --> 00:11:51,477 - Scuze. - Valea. 101 00:11:51,512 --> 00:11:53,248 Prietenul meu trebuie să fie amestecat. 102 00:12:01,225 --> 00:12:04,457 Ce crezi? Tehnologia noastră AR este destul de realistă, nu? 103 00:12:05,966 --> 00:12:07,559 Bună, jucători. Bine ati venit. 104 00:12:07,594 --> 00:12:09,935 - Ai făcut. 105 00:12:12,907 --> 00:12:16,876 Acest joc nu seamănă cu nimic din ce ai mai experimentat până acum. 106 00:12:16,911 --> 00:12:18,240 Sunt două lucruri de reținut. 107 00:12:18,275 --> 00:12:19,945 În primul rând, când intri în joc, 108 00:12:19,980 --> 00:12:21,276 vor fi rucsacuri împrăștiate 109 00:12:21,311 --> 00:12:22,882 pe tot terenul de start. 110 00:12:22,917 --> 00:12:25,951 Fiecare va avea o varietate de echipamente pentru a vă ajuta. 111 00:12:25,986 --> 00:12:28,415 Al doilea este că nu există reguli. 112 00:12:28,450 --> 00:12:30,417 Jucătorii sunt încă în viață după patru ore 113 00:12:30,452 --> 00:12:33,024 împărțiți marele premiu de cinci milioane. 114 00:12:33,059 --> 00:12:35,829 Și dacă ești ultimul în picioare, iei totul. 115 00:12:35,864 --> 00:12:38,293 Acum pregătește-te. Pornirea poate fi un pic dezorientatoare. 116 00:12:38,933 --> 00:12:41,560 Bun venit în „Lumea dinozaurilor”. 117 00:12:41,595 --> 00:12:43,870 Sa inceapa jocul. 118 00:13:00,988 --> 00:13:02,889 - Alerga! 119 00:13:08,292 --> 00:13:10,457 Lasă sacii. Bine ai revenit. 120 00:13:19,369 --> 00:13:20,973 Nu vei rezista mult dacă stai aici. 121 00:13:50,103 --> 00:13:51,366 Arată atât de reali. 122 00:13:52,602 --> 00:13:55,304 - Acest joc este mai dur decât mă așteptam. 123 00:13:55,339 --> 00:13:56,739 Puteai să mă lași să mor acolo. 124 00:13:56,774 --> 00:14:01,013 - Mulțumește-mi mai târziu. Mai avem 12 ore aici. 125 00:14:15,964 --> 00:14:16,763 - Stai in spate. 126 00:14:18,066 --> 00:14:21,033 - Haide! Este o peșteră aici! 127 00:14:22,069 --> 00:14:23,464 - Alerga! 128 00:14:24,973 --> 00:14:25,906 Da, să mergem, să mergem! 129 00:14:25,941 --> 00:14:28,007 - Intră aici! 130 00:14:39,053 --> 00:14:40,052 Shh. 131 00:14:51,098 --> 00:14:51,690 Unu. 132 00:14:53,760 --> 00:14:55,661 Nu Nu NU NU NU. 133 00:14:55,696 --> 00:14:58,037 - Nu Nu NU. 134 00:14:58,765 --> 00:14:59,631 - Da. 135 00:14:59,666 --> 00:15:02,635 - Nu Nu. Nu, nu. 136 00:15:55,096 --> 00:15:56,260 Cred că suntem buni. 137 00:15:57,296 --> 00:15:58,295 Se pare ca. 138 00:16:05,436 --> 00:16:06,501 Mulțumiri. 139 00:16:07,504 --> 00:16:09,339 Știu că nu este real, dar cu siguranță se simte real. 140 00:16:11,079 --> 00:16:13,178 Inima bate ca un nebun. 141 00:16:14,478 --> 00:16:16,511 Nu mi-a fost niciodată atât de speriată. 142 00:16:16,546 --> 00:16:19,118 Am fost urmăriți fără oprire de când am ajuns aici. 143 00:16:23,553 --> 00:16:24,618 Mirosi ceva? 144 00:16:27,128 --> 00:16:28,358 Ai dat vânturi? 145 00:16:28,393 --> 00:16:30,261 huh? Esti tu. 146 00:16:30,857 --> 00:16:31,823 huh? 147 00:16:31,858 --> 00:16:34,067 Ești acoperit cu scuipat de dinozaur. 148 00:16:44,310 --> 00:16:46,607 Presupun că au vrut să spună serios când au spus că este real, nu? 149 00:16:46,642 --> 00:16:49,148 - Acea? 150 00:16:52,813 --> 00:16:54,483 Dacă această parte pare reală, 151 00:16:54,518 --> 00:16:56,188 atunci cum ar fi să fii mâncat? 152 00:17:55,249 --> 00:17:56,380 - Uau. 153 00:18:06,227 --> 00:18:08,194 Ar trebui să ne întoarcem acum și să vedem dacă au mai rămas bagaje. 154 00:18:17,766 --> 00:18:18,765 Lily, apucă-l pe acela. 155 00:18:28,315 --> 00:18:29,446 Cu puțin acoperire, 156 00:18:29,481 --> 00:18:31,415 acest loc ar trebui să fie în siguranță pentru o vreme. 157 00:18:32,220 --> 00:18:34,880 Dacă avem noroc, T-rex-ul i-a speriat pe ceilalți jucători 158 00:18:34,915 --> 00:18:37,190 și, sperăm, și dinozaurii mai mici. 159 00:18:37,225 --> 00:18:40,226 Dacă avem noroc? Acesta nu este tocmai un sentiment liniștitor. 160 00:18:40,558 --> 00:18:42,195 Nu pot garanta nimic. 161 00:18:42,230 --> 00:18:43,724 Nu știm aproape nimic despre joc. 162 00:18:44,727 --> 00:18:47,332 Acestea fiind spuse, dacă este ca ceilalți pe care i-am jucat, 163 00:18:48,830 --> 00:18:50,236 ascunderea nu va funcționa pentru mult timp. 164 00:18:51,305 --> 00:18:53,305 Mai devreme sau mai târziu, este luptă sau fugă. 165 00:18:55,474 --> 00:18:57,276 - Ce crezi? - Nu? 166 00:18:57,311 --> 00:18:58,310 Este bine. 167 00:18:59,280 --> 00:19:01,214 - Să ne odihnim. - Oh da. 168 00:19:01,249 --> 00:19:03,249 - Nu? - Numele meu este Eason, apropo. 169 00:19:03,284 --> 00:19:05,284 Oh. Eric. 170 00:19:05,319 --> 00:19:06,417 Încântat de cunoştinţă. 171 00:19:07,420 --> 00:19:08,749 Cred că ar trebui să facem echipă dacă vrem să câștigăm. 172 00:19:08,784 --> 00:19:10,355 Chiar pot folosi premiul în bani. 173 00:19:10,390 --> 00:19:12,786 Da, sună bine. Sper să reușim. 174 00:19:14,328 --> 00:19:15,855 Te-ai uitat încă în geantă? 175 00:19:16,429 --> 00:19:17,428 Nu încă. 176 00:19:24,371 --> 00:19:25,469 Hm. 177 00:19:26,505 --> 00:19:28,802 - Am o frânghie, se pare. 178 00:19:28,837 --> 00:19:32,212 Frânghie împotriva dinozaurilor? La ce bun asta? 179 00:19:32,808 --> 00:19:33,607 Vai! 180 00:19:36,977 --> 00:19:37,976 - Am și acest cuțit. 181 00:19:38,484 --> 00:19:39,483 Mm. 182 00:19:40,321 --> 00:19:42,486 Serios, vorbește despre ineficient. 183 00:19:42,521 --> 00:19:44,356 - Nu împotriva jucătorilor. - Nu? 184 00:19:49,858 --> 00:19:52,232 Hei! Medicament. 185 00:19:53,367 --> 00:19:55,268 S-ar putea să trăiesc prin asta până la urmă. 186 00:19:56,337 --> 00:19:58,568 Când am căzut în timpul urmăririi, m-am zgâriat. 187 00:20:00,066 --> 00:20:02,836 Hei, ajută-mă cu asta? 188 00:20:03,674 --> 00:20:04,805 Probabil că va ustura puțin. 189 00:20:07,781 --> 00:20:09,975 Sunt dur. Am supraviețuit unui Tyrannosaurus rex. pot lua orice... 190 00:20:10,010 --> 00:20:12,681 - Serios, tip dur? 191 00:20:15,356 --> 00:20:17,290 - Nu fi atât de tare, omule. 192 00:20:18,326 --> 00:20:20,392 - Mai mult. 193 00:20:20,427 --> 00:20:22,394 - Bine, calmează-te, omule. 194 00:20:22,429 --> 00:20:24,561 - Aproape acolo. Aproape gata. 195 00:20:24,926 --> 00:20:27,366 Bărbatul a supraviețuit la T-rex, 196 00:20:27,929 --> 00:20:29,335 învins cu unguent. 197 00:20:33,506 --> 00:20:34,637 Să ne întoarcem înăuntru. 198 00:20:37,037 --> 00:20:39,037 Trebuie să menținem un profil scăzut pentru moment. 199 00:20:55,121 --> 00:20:56,560 Cred că suntem buni aici. 200 00:20:56,958 --> 00:20:57,757 Da. 201 00:21:00,467 --> 00:21:01,895 Sper că e ceva extraordinar aici. 202 00:21:06,440 --> 00:21:09,001 - Hei, ce zici de asta? 203 00:21:13,975 --> 00:21:14,974 Hm? 204 00:21:15,977 --> 00:21:18,483 - Ce crezi că este asta? 205 00:21:23,424 --> 00:21:24,621 Vai. Om rece. 206 00:21:24,656 --> 00:21:26,392 Este o versiune mai mică a hărții jocului. 207 00:21:26,955 --> 00:21:28,086 Hei, pentru ce sunt punctele? 208 00:21:29,189 --> 00:21:31,562 Cred că punctele verzi arată poziția noastră actuală. 209 00:21:32,466 --> 00:21:34,092 Punctele roșii sunt probabil dinozaurii. 210 00:21:35,931 --> 00:21:38,437 Nu avem cum să pierdem cu asta. 211 00:21:39,540 --> 00:21:41,935 Nu chiar. Nu afișează ceilalți jucători. 212 00:21:47,514 --> 00:21:48,513 Antivenin? 213 00:21:48,944 --> 00:21:50,647 Pentru ce e asta? 214 00:21:52,453 --> 00:21:53,419 Dinozaur toxic? 215 00:21:57,986 --> 00:21:59,117 El are! 216 00:21:59,823 --> 00:22:01,086 - Acest. 217 00:22:01,121 --> 00:22:02,461 Despre asta vorbesc. 218 00:22:03,497 --> 00:22:06,465 - Grozav. Ar putea fi distractiv. 219 00:22:06,764 --> 00:22:08,159 Trebuie să plecăm, repede. 220 00:22:08,194 --> 00:22:09,534 - Bine. 221 00:22:15,542 --> 00:22:18,477 Deci iată planul meu. Doar rămânem aici ascunși. 222 00:22:18,512 --> 00:22:20,677 Da, sigur că bate să alergi pentru viețile noastre. 223 00:22:20,712 --> 00:22:23,042 - Vom câștiga asta cu siguranță. - Shh. Cineva e aici. 224 00:22:25,717 --> 00:22:27,387 Amatori. 225 00:22:28,621 --> 00:22:30,148 - Hei! 226 00:22:30,656 --> 00:22:31,886 Iadul?! 227 00:22:31,921 --> 00:22:33,558 De ce a făcut asta? 228 00:22:33,593 --> 00:22:35,824 - Pentru că e rea. - Ce ai facut... 229 00:22:38,532 --> 00:22:39,531 E dezordine. 230 00:22:40,127 --> 00:22:41,126 Hei! 231 00:22:41,535 --> 00:22:42,864 Acesta a fost planul tău principal, 232 00:22:42,899 --> 00:22:43,998 să te ascunzi după niște bastoane? 233 00:22:44,034 --> 00:22:46,769 Da, aproape că a fost mâncat în primele minute. 234 00:22:46,969 --> 00:22:49,442 Ce? Nu eram doar eu. 235 00:22:51,479 --> 00:22:54,480 Uite, e rănită și nu ne folosește. 236 00:22:54,515 --> 00:22:55,646 Ar trebui să o scoatem afară. 237 00:22:56,715 --> 00:22:59,111 Ea nu ne-a făcut nimic. Are nevoie de ajutor. 238 00:22:59,146 --> 00:23:01,520 Am înțeles asta, dar ar fi o persoană mai puțin 239 00:23:01,555 --> 00:23:02,521 trebuie să ne îngrijorăm. 240 00:23:03,183 --> 00:23:04,556 Dacă nu lucrăm împreună, 241 00:23:05,086 --> 00:23:06,921 Nu cred că cineva va câștiga acest joc. 242 00:23:07,891 --> 00:23:08,890 Nu o voi face. 243 00:23:10,026 --> 00:23:11,497 - Ce faci? - Am să te ajut. 244 00:23:11,532 --> 00:23:13,664 Stai așa. S-ar putea să prefăcă. 245 00:23:15,932 --> 00:23:17,569 Nu, nu cred. 246 00:23:19,639 --> 00:23:21,474 - Nu îndrăzni. 247 00:23:22,103 --> 00:23:23,102 E in regula. 248 00:23:24,644 --> 00:23:25,445 Aveţi încredere în mine. 249 00:23:38,284 --> 00:23:39,525 O să am nevoie de medicamentul tău. 250 00:23:40,253 --> 00:23:41,956 - Dar s-ar putea să avem nevoie. - Grăbește-te. 251 00:23:52,232 --> 00:23:55,739 Bine. Înainte să încep, poți să-ți tragi cămașa în jos? 252 00:23:56,170 --> 00:23:59,006 Ju--ju--doar puțin ca să pot vedea rana. 253 00:24:00,548 --> 00:24:02,911 Dacă încerci să profiti de mine, ești mort. 254 00:24:02,946 --> 00:24:04,517 Nu voi face, promit. 255 00:24:15,596 --> 00:24:16,595 Se simte atât de real. 256 00:24:18,126 --> 00:24:19,565 Crede-mă, știu. 257 00:24:26,640 --> 00:24:31,005 Deci, cum a putut cineva atât de dur să fie rănit atât de rău? 258 00:24:32,877 --> 00:24:33,943 Am fost nepăsător. 259 00:24:34,340 --> 00:24:36,945 Nu a durat mult până când oamenii se întorc unii pe alții. 260 00:24:41,655 --> 00:24:42,753 Eu sunt Vivian. 261 00:24:44,691 --> 00:24:45,921 Eu sunt Eric. 262 00:24:45,956 --> 00:24:46,955 Numele lui este Eason. 263 00:24:53,964 --> 00:24:55,095 Bine. 264 00:24:57,737 --> 00:24:58,538 Totul este gata. 265 00:25:01,037 --> 00:25:02,036 Mulțumesc. 266 00:25:02,907 --> 00:25:03,706 Nici o problema. 267 00:25:07,208 --> 00:25:09,010 Hei, aceasta este o aplicație de întâlniri sau un joc? 268 00:25:11,377 --> 00:25:12,816 In fine, omule. 269 00:25:51,791 --> 00:25:52,592 Hei! 270 00:26:12,207 --> 00:26:13,206 Mai bine dă-l înapoi. 271 00:26:13,747 --> 00:26:15,615 Îmi pare rău! Îmi pare rău. 272 00:26:19,720 --> 00:26:20,884 Bine. 273 00:26:36,770 --> 00:26:37,967 - Ai grijă! 274 00:27:26,820 --> 00:27:28,149 Arată ca un răpitor. 275 00:27:39,800 --> 00:27:40,931 Unde se duce? 276 00:27:40,966 --> 00:27:42,735 Știam că a fost o greșeală să am încredere în ea. 277 00:27:42,770 --> 00:27:44,099 Tocmai ne-a lăsat aici. 278 00:27:47,808 --> 00:27:48,807 Oh. Oh, oh. 279 00:28:01,118 --> 00:28:02,117 - Uau! 280 00:28:03,384 --> 00:28:04,856 Ce faceti baieti? 281 00:28:04,891 --> 00:28:06,352 Nu sta doar acolo! Alerga! 282 00:28:07,861 --> 00:28:09,025 Știam că putem avea încredere în ea. 283 00:28:14,035 --> 00:28:15,735 - Stai, stai o secundă. - Ce faci? 284 00:28:36,582 --> 00:28:37,790 Ajutor! 285 00:28:39,288 --> 00:28:40,287 Ajutor. 286 00:28:42,489 --> 00:28:43,455 Ajutați-mă. 287 00:28:45,030 --> 00:28:46,029 Ajutor! 288 00:28:51,234 --> 00:28:52,497 Acolo. Are nevoie de ajutor. 289 00:28:53,203 --> 00:28:54,202 Apucă-te! 290 00:29:04,585 --> 00:29:05,378 - Oh scuze. - Îmi pare rău, omule. 291 00:29:13,223 --> 00:29:14,827 Ce se întâmplă? 292 00:29:15,621 --> 00:29:17,830 Asteapta asteapta. Suntem prietenoși. 293 00:29:17,865 --> 00:29:19,095 - Nu vă faceți griji, băieți. - Suntem prietenoși. 294 00:29:19,130 --> 00:29:20,195 Acest lucru va fi rapid. 295 00:29:30,537 --> 00:29:31,569 - Scuze. 296 00:29:32,077 --> 00:29:34,176 Sunteți atât de morți. 297 00:29:39,887 --> 00:29:41,282 - Uau! 298 00:29:54,594 --> 00:29:58,134 Oh da. Un alt jucător a murit. 299 00:29:58,169 --> 00:29:59,564 - Staţi să văd. 300 00:30:00,303 --> 00:30:01,434 Pterodactilul l-a prins. 301 00:30:07,244 --> 00:30:09,948 Acea clădire este prea mare pentru a nu fi ceva util în ea. 302 00:30:10,445 --> 00:30:11,444 Să mergem. 303 00:30:30,036 --> 00:30:31,431 - Hei, hei! 304 00:30:31,466 --> 00:30:32,971 - Deschide usa! - Deschide! 305 00:30:33,006 --> 00:30:35,600 Vă deschid această ușă și murim cu toții! 306 00:30:35,635 --> 00:30:37,536 - Idiotule. - Haide. 307 00:30:54,324 --> 00:30:55,653 Hei! Hei! 308 00:30:56,227 --> 00:30:58,062 De ce nu ne-ai lăsat să intrăm?! 309 00:30:58,097 --> 00:30:59,899 Fiecare este pentru ei înșiși, știi asta! 310 00:31:38,137 --> 00:31:41,039 - Bine, hai să mergem! 311 00:31:52,151 --> 00:31:54,118 Este mult mai stresant decât mă așteptam. 312 00:31:54,153 --> 00:31:55,614 - Suntem prinși în capcană. 313 00:31:56,452 --> 00:31:58,254 Ai idee cum să ies din asta? 314 00:32:03,228 --> 00:32:04,425 - Hei. - Nu? 315 00:32:05,296 --> 00:32:06,460 Pentru ce ești aici? 316 00:32:07,562 --> 00:32:09,661 Urmează o universitate locală. 317 00:32:10,070 --> 00:32:12,103 - Uh-huh. - Master în paleontologie. 318 00:32:12,633 --> 00:32:14,974 Mergea destul de bine, 319 00:32:16,142 --> 00:32:18,274 dar acum un an, mama s-a îmbolnăvit foarte tare. 320 00:32:19,178 --> 00:32:20,474 Facturile medicale se adună. 321 00:32:21,114 --> 00:32:25,083 Pe lângă școlarizare, pur și simplu nu ne putem permite. 322 00:32:25,745 --> 00:32:28,152 Ar putea fi nevoit să renunțe și să aibă grijă de ea. 323 00:32:28,187 --> 00:32:32,090 Văd. Deci această competiție este cea mai bună șansă a ta. 324 00:32:32,125 --> 00:32:33,289 Este. 325 00:32:33,324 --> 00:32:35,093 Premiul în bani ar putea merge mult 326 00:32:35,755 --> 00:32:37,557 la plata procedurilor ei 327 00:32:38,098 --> 00:32:39,658 și dându-mi șansa să rămân aici. 328 00:32:42,201 --> 00:32:44,003 - Si tu? - Pe mine? 329 00:32:45,567 --> 00:32:49,173 Viața mea nu este ceea ce ai numi împlinită. 330 00:32:49,208 --> 00:32:50,405 Am vrut ceva distracție. 331 00:32:50,440 --> 00:32:53,144 Sunt profesor de matematică și urăsc matematica. 332 00:32:53,542 --> 00:32:55,608 - Matematică? - Da. 333 00:32:55,643 --> 00:32:57,148 Sună groaznic. 334 00:32:57,183 --> 00:32:59,117 - Dreapta? 335 00:33:01,121 --> 00:33:03,517 Am făcut tot posibilul pentru studenții mei, 336 00:33:05,125 --> 00:33:07,488 dar pur și simplu nu a fost de ajuns. 337 00:33:08,359 --> 00:33:09,754 Încă nu mă plac. 338 00:33:11,329 --> 00:33:13,164 Acest test este transmis online, 339 00:33:14,167 --> 00:33:16,068 deci haideți să câștigăm premiul pentru a le arăta... 340 00:33:18,369 --> 00:33:20,204 ca au un profesor misto. 341 00:33:21,537 --> 00:33:22,536 Afacere. 342 00:33:36,618 --> 00:33:38,057 Eason! 343 00:33:57,243 --> 00:33:57,835 Fară cheie. 344 00:33:58,804 --> 00:34:00,673 - Dar mitralieră? - Ajută-mă. 345 00:34:01,148 --> 00:34:03,082 - Uh-huh. 346 00:34:03,909 --> 00:34:05,744 Nu se mișcă. 347 00:34:08,221 --> 00:34:09,418 Știți cum să conectați la cald o mașină? 348 00:34:10,521 --> 00:34:12,322 Arăt de parcă știu cum? Acesta nu este un film. 349 00:34:25,304 --> 00:34:26,534 Oh da. Asta e corect. 350 00:34:27,834 --> 00:34:29,141 Cutitul. 351 00:36:04,029 --> 00:36:05,798 Cred că a fost o împușcătură. 352 00:36:05,833 --> 00:36:06,832 Să mergem. 353 00:36:13,346 --> 00:36:14,774 Haide, fiule de cățea! 354 00:36:21,519 --> 00:36:23,387 Cineva are o armă și eu o vreau. 355 00:36:23,422 --> 00:36:24,553 Nu ți-o vor da doar ție. 356 00:36:25,886 --> 00:36:30,328 Știu asta, idiotule. Spre deosebire de voi doi, am un plan. 357 00:36:30,363 --> 00:36:32,561 Ți-am cerut să fii alături de mine pentru că ar trebui să fii cel mai bun, 358 00:36:32,596 --> 00:36:34,464 deci mai puțină vorbă, mai mult spectacol. 359 00:36:51,450 --> 00:36:52,482 Cred că e singur. 360 00:36:53,518 --> 00:36:55,254 - Stai, e încă înarmat. 361 00:36:55,553 --> 00:36:57,322 Hei, am primit asta. 362 00:37:02,087 --> 00:37:03,361 Nu trage! 363 00:37:03,990 --> 00:37:05,396 sunt dezarmat. 364 00:37:10,733 --> 00:37:11,732 Încet. 365 00:37:18,840 --> 00:37:20,675 - Ești singur? - Da. 366 00:37:20,710 --> 00:37:23,447 Eram cu un alt jucător, dar un răpitor l-a ucis, 367 00:37:23,482 --> 00:37:25,416 și am alergat pe aici cât de repede am putut. 368 00:37:28,487 --> 00:37:31,587 Ai ucis ceva cu arma aia mare? 369 00:37:34,757 --> 00:37:36,856 Da, tocmai am trei răpitoare. 370 00:37:40,059 --> 00:37:41,960 Este atat de mare. 371 00:37:42,468 --> 00:37:45,403 - Ești atât de puternic. 372 00:37:45,438 --> 00:37:47,031 Nu-i nimic. 373 00:37:52,676 --> 00:37:54,445 Woopsie! 374 00:37:55,976 --> 00:37:58,944 Hei, cred că a fost șocat să mă vadă. 375 00:37:58,979 --> 00:38:00,385 - Da. 376 00:38:00,420 --> 00:38:01,551 Leagă-l. 377 00:38:03,148 --> 00:38:04,686 Să mergem, băiat mare. 378 00:38:09,121 --> 00:38:10,593 - Ajutor! 379 00:38:23,476 --> 00:38:24,673 Ajutați-mă! 380 00:38:25,808 --> 00:38:26,807 Hei! 381 00:38:50,866 --> 00:38:51,865 Haide. 382 00:38:52,571 --> 00:38:53,372 Nu pot avea încredere în tine. 383 00:38:56,707 --> 00:39:02,139 De ce? Aș fi putut să plec și să-l las pe acel răpitor să te mănânce. 384 00:39:06,486 --> 00:39:07,485 Hm? 385 00:39:08,950 --> 00:39:11,819 OK bine. 386 00:39:13,658 --> 00:39:14,657 Pa. 387 00:39:41,521 --> 00:39:42,487 Serios? 388 00:39:45,019 --> 00:39:46,788 - Hai, băieți! - Pa. 389 00:39:47,252 --> 00:39:49,461 Nu mă poți lăsa aici așa. 390 00:39:50,563 --> 00:39:51,562 - Hei! - Hm? 391 00:39:52,565 --> 00:39:55,566 Uite, nici măcar nu vreau arma. Il poti avea. 392 00:39:56,195 --> 00:39:57,700 Doar te rog dă-mi drumul! 393 00:39:58,538 --> 00:40:01,440 Îmi pare rău, nu pot face asta. 394 00:40:02,267 --> 00:40:03,442 Apropo, 395 00:40:04,709 --> 00:40:06,709 Am văzut mai mare. Hm. 396 00:40:11,518 --> 00:40:12,517 Ajutor! 397 00:40:14,950 --> 00:40:17,522 Ajută cineva! - Aștepta. ai auzit ceva? 398 00:40:18,250 --> 00:40:20,085 - Fara ajutor! 399 00:40:20,120 --> 00:40:21,658 Ai auzit-o de acea dată. 400 00:40:21,858 --> 00:40:23,055 Da, am făcut. 401 00:40:23,563 --> 00:40:25,057 - Hei, ajută-mă! - Aşa! 402 00:40:25,092 --> 00:40:26,223 Oricine! 403 00:40:32,539 --> 00:40:34,231 Hei, vine cineva. 404 00:40:43,011 --> 00:40:45,110 Hei. Hei, aici. 405 00:40:45,145 --> 00:40:47,519 Ați putea să mă ajutați? Vă rog. 406 00:40:47,917 --> 00:40:50,016 - Ce crezi? - Nu știu. 407 00:40:50,623 --> 00:40:52,656 Cum ai reușit să ajungi în această poziție? 408 00:40:52,691 --> 00:40:54,757 Am fost păcălit de trei ticăloși. 409 00:40:55,694 --> 00:40:57,892 Mi-au luat pușca. Vrei să mă scoți de aici 410 00:40:57,927 --> 00:40:59,597 ca să mă duc să-i omor? 411 00:40:59,632 --> 00:41:00,895 - E supărat. 412 00:41:01,227 --> 00:41:02,633 Poate fi util. 413 00:41:02,668 --> 00:41:04,096 Da. În regulă. 414 00:41:04,736 --> 00:41:05,735 Doar stai. 415 00:41:15,307 --> 00:41:16,878 Ca și cum ai împușcat peștele într-un butoi. 416 00:41:16,913 --> 00:41:18,649 - Acum ne jucăm. 417 00:41:18,684 --> 00:41:19,683 Imi place. 418 00:41:21,049 --> 00:41:22,549 Au mai rămas 10 jucători. 419 00:41:22,584 --> 00:41:25,590 Echipamente noi au fost livrate în zona de start. 420 00:41:25,625 --> 00:41:26,888 Toată lumea se va îndrepta așa. 421 00:41:27,088 --> 00:41:29,253 Ei bine, atunci să ne întoarcem. 422 00:41:33,292 --> 00:41:34,995 - Ce naiba? 423 00:41:46,206 --> 00:41:47,337 - Otravă. 424 00:41:47,372 --> 00:41:49,944 Haide, a fost atât de aproape. 425 00:41:49,979 --> 00:41:51,781 Stai, ai prins serios săgeata aia? 426 00:41:53,048 --> 00:41:54,883 - Așteaptă chiar aici. - Hm. 427 00:42:00,660 --> 00:42:02,726 Hei, hei, omule, îmi pare rău! 428 00:42:02,761 --> 00:42:05,124 Stai așa! E doar un joc, omule! 429 00:42:07,293 --> 00:42:08,567 Hei! Stop! 430 00:42:09,328 --> 00:42:10,327 Stai departe. 431 00:42:10,967 --> 00:42:11,933 Esti nebun?! 432 00:42:12,870 --> 00:42:14,705 De ce ai împușcat-o într-un copil? 433 00:42:15,642 --> 00:42:16,608 Care e problema ta, omule? 434 00:42:16,808 --> 00:42:18,302 Ești, laș fără spinare. 435 00:42:19,074 --> 00:42:21,305 Luând-o pe cei care sunt prea slabi pentru a riposta. 436 00:42:27,379 --> 00:42:28,587 Serios? 437 00:42:31,757 --> 00:42:33,955 Ce zici de un gust din propriul tău medicament? 438 00:42:37,697 --> 00:42:38,696 Vai. 439 00:42:41,734 --> 00:42:42,898 - În regulă. 440 00:42:43,901 --> 00:42:45,032 Fii serios omule. 441 00:43:01,116 --> 00:43:02,918 Îndepărtezi consecințele, 442 00:43:03,921 --> 00:43:05,756 iar oamenii își arată adevăratele culori. 443 00:43:18,870 --> 00:43:20,100 - Unde este el? 444 00:43:21,774 --> 00:43:22,773 L-am omorât. 445 00:43:25,943 --> 00:43:26,942 Nu am avut de ales. 446 00:43:28,814 --> 00:43:29,912 Mi-ai salvat viata. 447 00:43:30,244 --> 00:43:32,079 Da desigur. 448 00:43:32,477 --> 00:43:34,686 E a doua oară când te-am salvat. 449 00:43:34,721 --> 00:43:36,413 Să nu facem din asta un obicei, bine? 450 00:43:37,284 --> 00:43:39,691 - Mulțumesc. - Cu multa placere. 451 00:43:40,925 --> 00:43:41,957 Acum ai încredere în mine? 452 00:43:44,126 --> 00:43:45,125 Bine. 453 00:43:45,864 --> 00:43:46,764 Bine. 454 00:43:47,600 --> 00:43:49,096 Să luăm noile provizii. Haide. 455 00:43:50,836 --> 00:43:52,066 Nu rămâne în urmă. 456 00:44:00,945 --> 00:44:01,944 Așa. 457 00:44:15,861 --> 00:44:16,453 Dami-o. 458 00:44:19,524 --> 00:44:21,161 Cum de nu a apărut nimeni încă? 459 00:44:22,494 --> 00:44:23,768 Nu-mi place să aștept. 460 00:44:24,331 --> 00:44:26,001 Nu știm câți jucători au mai rămas. 461 00:44:27,367 --> 00:44:30,368 Nu vă faceți griji, va apărea cine este încă în viață. 462 00:44:43,284 --> 00:44:46,087 Hei, de ce te-ai înscris pentru asta? 463 00:44:47,321 --> 00:44:50,025 Hm? Russell este un designer de jocuri talentat. 464 00:44:52,062 --> 00:44:54,733 Majoritatea colegilor mei iubesc jocurile lui. 465 00:44:54,999 --> 00:44:57,868 Cu toții ne-am dorit să fim aleși să testăm „Lumea dinozaurilor”. 466 00:44:57,903 --> 00:44:59,496 Nu știi cât de invidioși sunt colegii mei de clasă 467 00:44:59,531 --> 00:45:00,772 că am fost ales. 468 00:45:01,808 --> 00:45:03,808 Așa că am încercat să rămân ascuns. 469 00:45:04,910 --> 00:45:07,009 Știu că probabil nu voi câștiga premiul, 470 00:45:07,044 --> 00:45:10,078 dar nu am vrut să fiu ucis prea devreme. 471 00:45:10,113 --> 00:45:12,377 Am un fiu cam de aceeași vârstă cu tine. 472 00:45:12,412 --> 00:45:14,885 Îi plac foarte mult jocurile pe care le face Russell. 473 00:45:15,481 --> 00:45:17,184 Ce faci în lumea reală? 474 00:45:17,219 --> 00:45:18,790 Nu arăți ca un jucător. 475 00:45:19,221 --> 00:45:21,023 Sunt un bodyguard pentru cei bogați și puternici. 476 00:45:21,828 --> 00:45:23,795 Slujba mea de obicei mă ține departe de casă. 477 00:45:24,523 --> 00:45:26,325 Nu prea pot să-mi văd fiul. 478 00:45:27,834 --> 00:45:29,867 Fiul meu aștepta cu nerăbdare acest joc, 479 00:45:29,902 --> 00:45:31,528 așa că m-am înscris să-i surprind. 480 00:45:31,563 --> 00:45:33,398 M-am gândit că dacă voi câștiga competiția, 481 00:45:33,433 --> 00:45:35,532 poate aș fi puțin mai aproape de el. 482 00:45:36,469 --> 00:45:37,809 Nu ma asteptam sa fiu ales. 483 00:45:38,978 --> 00:45:40,042 Când jocul se va termina, vom avea multe despre ce să vorbim. 484 00:45:40,944 --> 00:45:43,540 Sper că va fi mândru de mine, știi? 485 00:45:43,575 --> 00:45:45,443 Aș fi mândru dacă ai fi tatăl meu. 486 00:45:47,447 --> 00:45:49,447 Să facem echipă. Haide. 487 00:46:01,461 --> 00:46:03,560 Unde ai fost? 488 00:46:04,431 --> 00:46:05,804 M-am pierdut. 489 00:46:06,433 --> 00:46:07,432 Huh. 490 00:46:09,975 --> 00:46:11,568 - Nu? 491 00:46:13,473 --> 00:46:14,439 Ce se întâmplă? 492 00:46:15,574 --> 00:46:17,145 - Se simte ca un cutremur. 493 00:46:17,180 --> 00:46:18,311 Să mergem. 494 00:46:45,307 --> 00:46:46,911 Vai. Vezi asta? 495 00:46:47,980 --> 00:46:49,881 Omule, s-au gândit la toate. 496 00:47:07,131 --> 00:47:08,130 Rapid. Împușcă-l. 497 00:47:09,067 --> 00:47:10,528 Aștepta. Ceva îl urmărește. 498 00:47:32,959 --> 00:47:34,222 Oh la naiba! 499 00:47:34,686 --> 00:47:35,894 Shh. 500 00:47:39,031 --> 00:47:41,999 Unul mai puțin de care să vă faceți griji. Nu pot fi multe mai multe. 501 00:48:00,217 --> 00:48:01,216 Nu suntem singurii aici. 502 00:48:03,055 --> 00:48:04,120 Acest lucru nu se simte corect. 503 00:48:20,666 --> 00:48:21,632 Acolo. 504 00:48:22,602 --> 00:48:24,074 Ei campează cu proviziile, 505 00:48:24,439 --> 00:48:26,076 scoțându-i pe cei care vin. 506 00:48:36,715 --> 00:48:38,253 - Hei, acolo. 507 00:48:47,561 --> 00:48:49,264 - E prea ușor. 508 00:49:12,652 --> 00:49:14,025 - Wow! 509 00:49:21,100 --> 00:49:21,832 - Ai grijă! 510 00:49:25,170 --> 00:49:26,169 Eddie! 511 00:49:27,139 --> 00:49:29,436 Rezistă. 512 00:49:40,515 --> 00:49:43,516 Încă prea periculos. Doar un pic mai mult. 513 00:49:44,420 --> 00:49:46,684 Au alergat după ei. Acum este un moment bun să iei o geantă. 514 00:49:46,719 --> 00:49:48,125 - Aștepta. 515 00:49:48,160 --> 00:49:49,258 Bine, dar hai să fim repede. 516 00:49:49,293 --> 00:49:50,292 Grabă! 517 00:50:01,503 --> 00:50:03,140 Eddie, stai. 518 00:50:04,176 --> 00:50:05,406 Trebuie să câștigăm, îți amintești? 519 00:50:06,607 --> 00:50:07,639 Doar lasa-ma. 520 00:50:09,247 --> 00:50:11,379 De ce ai facut asta? Ai fi putut scăpa. 521 00:50:11,876 --> 00:50:13,777 Mi-ai salvat viața de două ori. 522 00:50:14,483 --> 00:50:15,482 Inca iti datorez unul. 523 00:50:16,881 --> 00:50:18,353 Ești un copil bun. 524 00:50:18,850 --> 00:50:20,124 O să fii bine. 525 00:50:20,786 --> 00:50:23,391 În plus, dacă încă îmi datorezi unul, 526 00:50:24,394 --> 00:50:26,691 trebuie să te agăți pentru mine, bine? 527 00:50:27,298 --> 00:50:29,397 Merge. Vor fi aici în orice moment. 528 00:50:33,370 --> 00:50:35,172 Acest lucru este dureros. 529 00:50:46,845 --> 00:50:49,087 Hei. Hei! 530 00:50:50,288 --> 00:50:52,618 Te vei trezi sănătos și sigur. 531 00:50:55,524 --> 00:50:59,427 Puștiule, îi voi face să plătească pentru ce ți-au făcut. 532 00:51:24,916 --> 00:51:26,256 Ciudat. 533 00:51:26,555 --> 00:51:27,884 Cred că a fost aici. 534 00:51:36,895 --> 00:51:37,894 Unde este celălalt? 535 00:51:40,470 --> 00:51:41,469 Copil sarac. 536 00:51:42,406 --> 00:51:43,801 Mai mult noroc data viitoare. 537 00:51:50,249 --> 00:51:51,446 Este ziua noastră norocoasă. 538 00:51:52,317 --> 00:51:53,646 - Uita-te la asta. - Ai găsit cheia. 539 00:51:54,418 --> 00:51:56,451 Acum jeep-ul este al nostru. Să mergem. 540 00:52:03,790 --> 00:52:04,789 Cineva e acolo. 541 00:52:12,898 --> 00:52:14,370 Ei sunt aici! Alerga! 542 00:52:18,904 --> 00:52:20,310 Nu cred că sunt înarmați. 543 00:52:21,280 --> 00:52:23,280 Va fi greu de găsit unde au mers, 544 00:52:23,480 --> 00:52:24,809 dar trebuie să moară. 545 00:52:25,482 --> 00:52:27,185 Eu și Lily vom merge după ei. 546 00:52:27,517 --> 00:52:28,516 Tu verifici proviziile. 547 00:52:29,013 --> 00:52:30,485 Bine. Voi verifica bagajele. 548 00:52:30,520 --> 00:52:31,651 Merge. 549 00:52:53,444 --> 00:52:54,641 huh? 550 00:53:02,046 --> 00:53:03,815 E timpul să plătești pentru ceea ce ai făcut. 551 00:53:13,695 --> 00:53:14,727 Ajutor. 552 00:53:17,831 --> 00:53:19,270 Ajutor! 553 00:53:19,305 --> 00:53:20,436 Jeremy. 554 00:53:27,874 --> 00:53:29,775 Tipul ăla cu copilul pe care l-am împușcat. 555 00:53:29,810 --> 00:53:30,809 Ce s-a întâmplat? 556 00:53:32,879 --> 00:53:34,384 Dart otravitor. 557 00:53:38,555 --> 00:53:39,488 L-ai prins? 558 00:53:39,523 --> 00:53:42,854 - A scăpat. Ce mai face Jeremy? - E otravă. 559 00:53:48,433 --> 00:53:50,334 Am aruncat antiveninul. 560 00:54:00,104 --> 00:54:01,477 El a luat și domeniul de aplicare. 561 00:54:02,007 --> 00:54:02,873 La naiba! 562 00:54:03,712 --> 00:54:05,877 Tipul ăsta e dur. Trebuie să fim precauți. 563 00:54:05,912 --> 00:54:07,318 Dar ceilalți doi?! 564 00:54:08,387 --> 00:54:09,815 Plecat. 565 00:54:09,850 --> 00:54:12,048 Grozav. 566 00:54:16,758 --> 00:54:18,560 - La naiba! 567 00:54:51,122 --> 00:54:52,363 - Hei. 568 00:54:53,091 --> 00:54:54,094 Shh. 569 00:54:57,964 --> 00:54:58,963 Nu sunt o amenințare. 570 00:55:00,266 --> 00:55:02,868 Știu cine te urmărește. Mă urmăresc și ei. 571 00:55:03,970 --> 00:55:05,475 I-am văzut împușcând pe băiatul acela. 572 00:55:06,412 --> 00:55:07,611 - A fost prietenul tău? - Mm. 573 00:55:08,546 --> 00:55:12,647 Așa că ar trebui să facem echipă și să-i ucidem pe cei doi și să terminăm cu asta. 574 00:55:12,682 --> 00:55:14,913 huh? Nu erau trei? 575 00:55:14,948 --> 00:55:17,949 A reușit să otrăvească unul. L-am prins! 576 00:55:17,984 --> 00:55:19,115 Deci ce ar trebui să facem acum? 577 00:55:24,430 --> 00:55:26,430 Nu va trece mult până se va termina jocul, 578 00:55:26,465 --> 00:55:28,696 și nu se pare că au mai rămas mulți jucători. 579 00:55:28,731 --> 00:55:31,127 Cei doi reprezintă singura amenințare. 580 00:55:31,162 --> 00:55:32,799 Sunt jucători profesioniști. 581 00:55:32,834 --> 00:55:34,438 De parcă nu ar fi destul de rău, 582 00:55:34,473 --> 00:55:35,439 au o pușcă cu lunetă. 583 00:55:35,474 --> 00:55:37,936 Așa cum stau lucrurile, nu putem concura împotriva asta. 584 00:55:38,609 --> 00:55:41,511 Marele premiu nu înseamnă nimic. nici nu vreau. 585 00:55:42,041 --> 00:55:43,172 Dar vreau să mă asigur 586 00:55:43,207 --> 00:55:45,416 nici ei nu pun mâna pe el. 587 00:55:47,211 --> 00:55:49,981 I-am promis lui Eddie că îl voi răzbuna. 588 00:55:50,654 --> 00:55:51,653 Mm-hm. 589 00:55:52,756 --> 00:55:55,019 Deci haideți să ne evaluăm situația, să venim cu un plan. 590 00:55:55,054 --> 00:55:57,021 Aveți ceva în geantă pe care să-l putem folosi? 591 00:55:57,529 --> 00:55:58,528 Oh. 592 00:56:00,224 --> 00:56:02,763 Am două grenade de mână. 593 00:56:04,536 --> 00:56:05,799 Ar trebui să iei una. 594 00:56:10,542 --> 00:56:11,541 Mm. 595 00:56:13,512 --> 00:56:15,743 Hei, am inteles. 596 00:56:15,778 --> 00:56:17,679 Nu mai am nevoie. Ia-l. 597 00:56:25,623 --> 00:56:27,183 - Mișcare! Mișcare! 598 00:56:30,188 --> 00:56:31,693 - Hei. Merge! 599 00:57:13,737 --> 00:57:14,736 Ia-l. 600 00:57:19,138 --> 00:57:19,970 Ceva i-a găsit. 601 00:57:21,239 --> 00:57:23,272 Poate dinosaurii îi vor ucide pentru noi. 602 00:57:23,307 --> 00:57:24,779 Trebuie să ne asigurăm. 603 00:57:24,814 --> 00:57:26,616 Nu au rezistat atât de mult doar cu noroc. 604 00:57:26,981 --> 00:57:29,146 - Bine, hai să mergem. 605 00:57:29,588 --> 00:57:30,587 - Mm-hm. - Ceasul bate. 606 00:57:40,929 --> 00:57:41,994 Nu e rău, voi doi. 607 00:57:43,261 --> 00:57:44,667 Alex, mai e unul acolo! 608 00:58:03,589 --> 00:58:04,786 Merge! Pe aici! 609 00:58:55,839 --> 00:58:58,037 - Grenadă! 610 00:59:20,094 --> 00:59:21,896 - Esti bine? - Da, sunt bine. 611 00:59:23,735 --> 00:59:24,866 Tipul ăsta nu renunță. 612 00:59:25,935 --> 00:59:29,673 Chiar și cu un glonț în el, aproape ne-a scos. 613 00:59:29,708 --> 00:59:31,070 Ești sigur că îl poți ucide? 614 00:59:31,105 --> 00:59:32,269 Da. 615 00:59:34,680 --> 00:59:38,275 Cu acele răni, nu va mai trăi mult. 616 00:59:44,250 --> 00:59:45,315 Am făcut o echipă bună. 617 00:59:48,727 --> 00:59:51,156 Trebuie sa pleci. Doar lasa-ma. 618 00:59:51,994 --> 00:59:53,631 Dar nu te-am ajutat să-l răzbuni pe Eddie. 619 00:59:56,735 --> 01:00:00,165 Cu cât stai mai mult aici, cu atât devine mai periculos. 620 01:00:01,806 --> 01:00:03,641 Trăiește și luptă mai departe. 621 01:00:07,207 --> 01:00:08,206 Alerga. 622 01:00:09,979 --> 01:00:13,079 Jur, nu îi vom lăsa să câștige acest joc. 623 01:00:15,820 --> 01:00:17,886 Supraviețuiește până la sfârșit, 624 01:00:17,921 --> 01:00:20,350 și scapă de cei doi nenorociți. 625 01:00:20,990 --> 01:00:21,989 Acum mergeți. 626 01:00:23,960 --> 01:00:24,959 Să mergem. 627 01:00:31,737 --> 01:00:32,736 Nu vă mișcați! 628 01:00:33,299 --> 01:00:34,804 El este încă în viață. 629 01:00:34,839 --> 01:00:35,673 Sunt sigur că l-am prins. 630 01:00:36,808 --> 01:00:38,302 Ești o șansă proastă! 631 01:00:38,337 --> 01:00:39,809 Scopul tău a fost oprit! 632 01:00:40,174 --> 01:00:41,173 Atunci dovedeste-o! 633 01:00:42,109 --> 01:00:44,847 Serios?! Nu ți-ai văzut prietenul?! 634 01:00:44,882 --> 01:00:46,178 Vrei să ajungi ca el? 635 01:00:47,786 --> 01:00:50,281 Voi doi nu veți avea nicio șansă împotriva mea. 636 01:00:50,316 --> 01:00:53,350 Ascultă, ce zici să ieși afară 637 01:00:54,826 --> 01:00:56,760 și putem vorbi despre o soluție la asta? 638 01:01:28,321 --> 01:01:29,320 E mort? 639 01:01:35,559 --> 01:01:37,229 Unul dintre cei mai buni jucători pe care i-am văzut vreodată. 640 01:01:38,001 --> 01:01:39,099 Dar ceilalți doi? 641 01:01:39,904 --> 01:01:41,167 Mai trebuie să le scoatem. 642 01:02:01,519 --> 01:02:03,090 Nu e mult timp. Să mergem. 643 01:02:04,357 --> 01:02:05,455 - Ia jeep-ul. - Bine. 644 01:02:15,236 --> 01:02:16,301 Nu putem rămâne aici. 645 01:02:17,404 --> 01:02:18,002 - E prea periculos. 646 01:02:33,925 --> 01:02:35,221 - Omule cu pistolul. - Da. 647 01:02:38,897 --> 01:02:40,457 Woo! 648 01:02:46,366 --> 01:02:47,332 Să-i luăm pe cei doi. 649 01:02:50,469 --> 01:02:52,876 - Da! - Da! 650 01:03:19,333 --> 01:03:20,629 - Hei, Eric! 651 01:03:20,664 --> 01:03:23,137 Cum merge acolo jos? 652 01:03:23,172 --> 01:03:24,468 Glumești, omule? 653 01:03:25,009 --> 01:03:26,470 Chiar mai ești în viață? 654 01:03:26,505 --> 01:03:29,605 Da. Pterodactil m-a aruncat în cuibul ei și a zburat. 655 01:03:30,278 --> 01:03:32,014 Am găsit niște ouă de Paște. 656 01:03:32,049 --> 01:03:33,147 - Ouă de Paște? - Da. 657 01:03:34,051 --> 01:03:35,149 - Vino aici. 658 01:03:38,121 --> 01:03:39,857 Lasa-ma sa-ti arat. Vedea? Acolo. 659 01:03:40,651 --> 01:03:43,256 Pot vorbi cu dinozaurii. 660 01:03:43,291 --> 01:03:44,455 Pleacă de aici. 661 01:03:47,658 --> 01:03:48,866 huh? 662 01:03:50,034 --> 01:03:51,968 - Hei, auzi asta? 663 01:03:52,003 --> 01:03:53,068 Sună ca un motor. 664 01:03:54,368 --> 01:03:55,367 Acolo. 665 01:04:04,950 --> 01:04:07,016 Sunt ei. Au ei înșiși un jeep. 666 01:04:08,085 --> 01:04:09,645 Huh. Bineînțeles că au făcut-o. 667 01:04:11,055 --> 01:04:12,516 Și are o mitralieră. 668 01:04:13,717 --> 01:04:15,024 Atunci suntem la fel de buni ca morți. 669 01:04:16,357 --> 01:04:17,928 Ce facem? 670 01:04:17,963 --> 01:04:19,028 Nu le putem prelua. 671 01:04:28,105 --> 01:04:29,973 - Triceratops. - Nu? 672 01:04:30,008 --> 01:04:31,007 Unde? 673 01:04:32,406 --> 01:04:34,604 Sunt ca niște berbeci acoperiți cu solzi. 674 01:04:35,475 --> 01:04:37,112 Dacă le putem folosi cumva. 675 01:04:40,216 --> 01:04:41,380 Ma descurc. 676 01:04:48,554 --> 01:04:50,686 - Unde te duci? 677 01:05:14,679 --> 01:05:15,953 Ce mai astepti?! Trage! 678 01:05:21,191 --> 01:05:22,993 - Da! 679 01:05:29,133 --> 01:05:31,595 - Nu? 680 01:05:49,318 --> 01:05:50,482 Da! 681 01:05:56,061 --> 01:05:57,126 Cred că glumești! 682 01:05:59,229 --> 01:06:00,426 Continuați să trageți! 683 01:06:34,165 --> 01:06:35,164 huh? 684 01:06:37,168 --> 01:06:38,035 Gata cu muniția! 685 01:06:45,176 --> 01:06:47,671 Un bărbat și o femeie într-un jeep negru se îndreaptă spre acea direcție. 686 01:06:48,179 --> 01:06:51,180 În regulă. O să vorbesc cu pterodactil și T-rex acum. 687 01:06:51,215 --> 01:06:51,807 Multumesc baieti. 688 01:06:55,450 --> 01:06:57,813 Bine, ne vor ajuta. 689 01:06:58,486 --> 01:07:01,190 Ești sigur că au primit mesajul? 690 01:07:01,225 --> 01:07:02,455 Te îndoiești de mine? 691 01:07:11,730 --> 01:07:13,664 - Haide! 692 01:07:40,561 --> 01:07:43,463 De ce ne urmăresc? 693 01:07:46,897 --> 01:07:49,172 - Sunt cei doi. 694 01:07:49,207 --> 01:07:50,173 Sunt sigur de asta. 695 01:08:45,263 --> 01:08:46,262 Este vulcanul. 696 01:08:46,990 --> 01:08:48,231 Ar trebui să ajungem la un teren mai înalt. 697 01:08:48,266 --> 01:08:49,265 Da. 698 01:09:03,314 --> 01:09:05,644 Jocul s-a terminat. Aproape acolo. 699 01:09:06,317 --> 01:09:07,316 Da. 700 01:09:25,402 --> 01:09:27,336 - Hei! - S-a terminat! 701 01:09:27,371 --> 01:09:30,405 - Aștepta. - Apropiați-vă și el e mort! 702 01:09:31,375 --> 01:09:32,374 Eu câștig! 703 01:09:32,706 --> 01:09:35,212 - Hei, ușor. Uşor. 704 01:09:35,610 --> 01:09:37,478 - E in regula. - Nu te mișca! 705 01:09:37,513 --> 01:09:38,842 E in regula. E in regula. 706 01:09:39,317 --> 01:09:40,646 - Nici un muşchi! - Asteapta asteapta asteapta. 707 01:09:40,681 --> 01:09:41,878 - Stai înapoi... - Uită de mine. 708 01:09:41,913 --> 01:09:43,913 ...sau te omor și pe tine! Jur! 709 01:09:44,322 --> 01:09:46,256 Dar știu cum poți obține ceea ce îți dorești cu adevărat. 710 01:09:46,291 --> 01:09:48,390 - Nu merita. - Știu, nu e vorba de bani. 711 01:09:48,425 --> 01:09:49,325 Doriți să copiați codul. 712 01:09:50,161 --> 01:09:51,360 Am găsit un ou de Paște. Este al tau. 713 01:09:51,890 --> 01:09:53,857 - Ce? - Dacă-i dai drumul. 714 01:09:54,464 --> 01:09:55,496 Nu o face. 715 01:09:56,026 --> 01:09:57,663 Ia-mă. O să-ți arăt. 716 01:10:06,575 --> 01:10:07,574 Bun joc. 717 01:10:08,577 --> 01:10:11,743 - Nu? - Hei, omule, oul de Paște e chiar aici. 718 01:10:16,420 --> 01:10:17,551 Este un cadou de la Alex. 719 01:11:07,900 --> 01:11:10,439 Felicitări. Ai castigat. 720 01:11:12,509 --> 01:11:15,411 Eric, mulțumesc. 721 01:11:15,446 --> 01:11:17,072 Felicitări lui Eason 722 01:11:17,107 --> 01:11:19,041 pentru că ai fost ultimul om în picioare, 723 01:11:19,076 --> 01:11:20,977 si multumiri tuturor voluntarilor alesi 724 01:11:21,012 --> 01:11:22,946 pentru participarea lor exemplară . 725 01:11:29,020 --> 01:11:30,019 Mulțumiri. 726 01:11:32,496 --> 01:11:35,057 35 de milioane de spectatori ți-au urmărit spectacolele 727 01:11:35,092 --> 01:11:36,828 și a votat ce jucător va primi 728 01:11:36,863 --> 01:11:38,467 alte cinci milioane. 729 01:11:38,502 --> 01:11:40,568 Au votat pentru persoana care a întruchipat cel mai mult 730 01:11:40,603 --> 01:11:43,505 virtuțile abnegației și spiritului sportiv bun, 731 01:11:43,540 --> 01:11:45,903 care a fost adevăratul obiectiv al acestei competiţii. 732 01:11:45,938 --> 01:11:48,477 Și votul i-a revenit lui Eric! 733 01:11:51,713 --> 01:11:52,745 Loc de muncă bun. 734 01:11:54,584 --> 01:11:56,947 Felicitări, omule. 735 01:11:56,982 --> 01:11:58,916 Întotdeauna am crezut că jocurile sunt despre 736 01:11:58,951 --> 01:12:01,149 mai mult decât puncte și clasamente. 737 01:12:01,184 --> 01:12:02,887 Ai arătat că determinarea 738 01:12:04,323 --> 01:12:07,089 să te ții de principiile tale este mai important decât să câștigi. 739 01:12:57,548 --> 01:12:59,075 Cina este pe mine diseară! 740 01:13:01,651 --> 01:13:04,212 - Hei! Felicitări. - Bun joc, omule. 741 01:13:04,247 --> 01:13:05,422 - Hei. - Bun joc. 742 01:13:07,217 --> 01:13:09,525 Jeremy, Lily, ca răspuns la hacking 743 01:13:09,560 --> 01:13:11,659 sistemele noastre pentru a asigura intrarea în competiție, 744 01:13:11,694 --> 01:13:14,695 sunteți interzis de la toate jocurile Mental Abyss. 745 01:13:14,730 --> 01:13:16,191 Ce?! 746 01:13:17,260 --> 01:13:19,535 - Totul este vina ta. - Vina mea?! 747 01:13:19,570 --> 01:13:22,472 A fost ideea ta să piratezi sistemul în primul rând! 748 01:13:23,706 --> 01:13:25,607 Peter este, de asemenea, interzis de la jocurile noastre 749 01:13:25,642 --> 01:13:26,741 pentru piratarea sistemului. 750 01:13:26,777 --> 01:13:28,907 În plus, comportamentul său în joc a fost martor 751 01:13:28,942 --> 01:13:30,843 de toți clienții și clienții săi. 752 01:13:30,878 --> 01:13:32,240 - Felicitări. - Bun joc. 753 01:13:35,113 --> 01:13:36,112 Haide. 754 01:13:41,790 --> 01:13:43,460 - Mm. - Ne vedem mai tarziu. 755 01:13:54,132 --> 01:13:56,671 Hei, mă gândeam că vom împărți premiul în bani, 756 01:13:56,871 --> 01:13:58,200 dar cred că nu e nevoie acum. 757 01:13:58,235 --> 01:14:00,235 Adică, nu voi spune nu la mai mulți bani. 758 01:14:00,270 --> 01:14:02,611 - O, lacom! 759 01:14:02,646 --> 01:14:03,238 In visele tale. 760 01:14:07,211 --> 01:14:08,617 Să mergem!51876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.