All language subtitles for Brockmire - 2x02 - Platoon Player [720p-AMZN-WEBRip-x264-GalaxyTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,003 You know, folks, in Hamburg, 2 00:00:03,071 --> 00:00:06,407 I once saw a half-dozen Germans berate a bus driver 3 00:00:06,474 --> 00:00:09,110 because he was five minutes late. 4 00:00:09,177 --> 00:00:11,412 I mean, even today, you don't have to squint too hard 5 00:00:11,479 --> 00:00:14,415 to see how Hitler got those people to march. 6 00:00:14,482 --> 00:00:18,086 Having no chill, that's a base tenet of fascism. 7 00:00:18,152 --> 00:00:20,521 Ooh, Charles, you know, that sounded a little bit 8 00:00:20,588 --> 00:00:22,056 too Bill Maher as I said it. 9 00:00:22,123 --> 00:00:24,792 Can we cut that out. Charles? 10 00:00:24,858 --> 00:00:27,628 Charles! Are you listening to me? 11 00:00:27,695 --> 00:00:29,997 Try -- Try to pay attention to the podcast, Charles. 12 00:00:30,064 --> 00:00:31,465 I mean, it is only your job. 13 00:00:31,532 --> 00:00:32,833 Jim! 14 00:00:32,900 --> 00:00:34,735 Jim! We can't be late. 15 00:00:34,802 --> 00:00:37,037 They're serious about this Raj thing. 16 00:00:37,105 --> 00:00:39,073 Jim? 17 00:00:39,140 --> 00:00:40,874 ** 18 00:00:40,941 --> 00:00:42,743 Ai! Ai! Hijo de puta! 19 00:00:42,810 --> 00:00:45,113 ** 20 00:00:45,179 --> 00:00:47,115 Oh, man. 21 00:00:47,181 --> 00:00:50,751 We hit the bar hard when Uribe got in last night. 22 00:00:50,818 --> 00:00:52,853 You got in three days ago. 23 00:00:52,920 --> 00:00:55,556 Well, time flies when you're on speed. 24 00:00:57,125 --> 00:00:59,693 I am celebrating my retirement. 25 00:00:59,760 --> 00:01:02,963 Miss Jules, she cut me. 26 00:01:03,030 --> 00:01:04,798 Said I'm too slow at everything. 27 00:01:04,865 --> 00:01:06,800 I'm sorry, man. 28 00:01:06,867 --> 00:01:09,603 So, you got any speed? 29 00:01:09,670 --> 00:01:11,405 No. Hey, where's Jim? 30 00:01:11,472 --> 00:01:15,176 Brockmire, man, he party hard nowadays, man. 31 00:01:15,243 --> 00:01:17,077 He eventually left me behind. 32 00:01:17,145 --> 00:01:19,213 Why are you wearing his jacket? 33 00:01:22,283 --> 00:01:25,753 We switched clothes, man, when the mushroom kicked in. 34 00:01:25,819 --> 00:01:28,088 Uribe thought it was a good idea at the time. 35 00:01:28,156 --> 00:01:30,691 Hey, do you want Uribe to help you find Brockmire? 36 00:01:30,758 --> 00:01:32,560 No, that's fine. I got this. 37 00:01:32,626 --> 00:01:33,961 Ai, that's better. Ai. 38 00:01:34,027 --> 00:01:35,696 Yeah, I do this all the time. 39 00:01:35,763 --> 00:01:37,097 Come on, Jim. Where are you? 40 00:01:40,934 --> 00:01:42,270 * Right now * 41 00:01:42,336 --> 00:01:44,472 -* Oh, right now * -Ooh. 42 00:01:44,538 --> 00:01:46,807 -* I said, oh, Lord * -* Oh, Lord * 43 00:01:46,874 --> 00:01:48,776 * He's really gonna see me * 44 00:01:48,842 --> 00:01:50,244 * Right now * 45 00:01:50,311 --> 00:01:54,815 Wassup, world? It's your girl, Cassie. 46 00:01:54,882 --> 00:01:57,518 Look who I pulled from the bar. 47 00:02:01,722 --> 00:02:04,325 Old dude from the Internet. 48 00:02:04,392 --> 00:02:07,828 Hey. I'll wait for you here, man. 49 00:02:12,333 --> 00:02:13,501 Ugh. 50 00:02:13,567 --> 00:02:14,735 Where's Jim? 51 00:02:14,802 --> 00:02:16,003 I don't know where he is. 52 00:02:16,069 --> 00:02:17,671 I kicked him out an hour ago. 53 00:02:17,738 --> 00:02:20,808 Tried to eat my ass almost as soon as we got in bed. 54 00:02:20,874 --> 00:02:23,811 Ha! That's a reward for a job well-done. 55 00:02:23,877 --> 00:02:26,013 You don't start a big meal with dessert. 56 00:02:26,079 --> 00:02:27,948 Where did he say he was going? 57 00:02:28,015 --> 00:02:29,417 Said he was going to some bar 58 00:02:29,483 --> 00:02:32,553 that cuts out the middleman of fun and conversation. 59 00:02:32,620 --> 00:02:35,489 ** 60 00:02:35,556 --> 00:02:39,092 Pbht! What the hell took you so long? 61 00:02:39,159 --> 00:02:41,229 Your breath smells like ass. 62 00:02:41,295 --> 00:02:42,863 Oh, I wish. 63 00:02:42,930 --> 00:02:49,337 ** 64 00:02:49,403 --> 00:02:51,905 Crawdaddys go on a long road trip tomorrow -- two weeks. 65 00:02:51,972 --> 00:02:53,574 Yeah, no, I don't care who messed them up. 66 00:02:53,641 --> 00:02:55,175 I'm not paying for them. 67 00:02:55,243 --> 00:02:57,345 They're supposed to say "Brockmire," not Brock-m-i-e-r. 68 00:02:57,411 --> 00:03:00,214 He's not French. I expect a full refund. 69 00:03:00,281 --> 00:03:02,950 Crawdaddys threatening here in the second. 70 00:03:06,086 --> 00:03:08,456 Mm-hmm. Oh, no, I have the receipt on me right here. 71 00:03:08,522 --> 00:03:09,890 Hold on. 72 00:03:09,957 --> 00:03:11,559 And that is the first run of the ball game, 73 00:03:11,625 --> 00:03:13,661 and you know what that means, Crawdaddy fans. 74 00:03:13,727 --> 00:03:16,129 It's time for the Crawdaddy Ditty. 75 00:03:18,031 --> 00:03:19,667 Press the button. 76 00:03:21,068 --> 00:03:23,237 There it is, the Crawdaddy Ditty. 77 00:03:23,304 --> 00:03:26,574 You know what? Hold on. I have a call on the other line. 78 00:03:26,640 --> 00:03:30,177 Hey. How was the flight, Mom? 79 00:03:30,244 --> 00:03:32,546 Yeah, well, I have some good news. 80 00:03:32,613 --> 00:03:38,252 I got us a reservation at a Michelin star restaurant. 81 00:03:38,319 --> 00:03:39,620 Yeah, no, not like the tire people. 82 00:03:39,687 --> 00:03:44,191 It's just a way of saying it's a fancy restaurant. 83 00:03:44,258 --> 00:03:46,193 Yeah, no, Dad's gonna meet us there. 84 00:03:46,260 --> 00:03:49,297 Hey, hey, hey, excuse me. Hi. 85 00:03:49,363 --> 00:03:51,565 Could you please bubble-wrap these before you send them? 86 00:03:51,632 --> 00:03:54,368 We've gotten a few complaints. Thank you. 87 00:03:54,435 --> 00:03:57,871 Yeah -- No, uh, I-I agree with you. 88 00:03:57,938 --> 00:04:00,841 There's nothing fancy about tires. 89 00:04:00,908 --> 00:04:02,009 There isn't gonna be any tires there! 90 00:04:02,075 --> 00:04:03,777 I'm -- I love you, Mom. 91 00:04:03,844 --> 00:04:05,479 I'll see you later. Goodbye. 92 00:04:05,546 --> 00:04:08,248 You said you needed a little bit of office space. 93 00:04:08,316 --> 00:04:10,584 You're running a goddamn mail-order sweatshop! 94 00:04:10,651 --> 00:04:12,653 And these guys keep stealing hot dogs. 95 00:04:12,720 --> 00:04:13,987 You know what? 96 00:04:14,054 --> 00:04:16,557 I'll give you $75 extra a week for the rent, 97 00:04:16,624 --> 00:04:19,993 and everybody in here gets free hot dogs. 98 00:04:20,060 --> 00:04:21,929 That's a lot of cash. 99 00:04:21,995 --> 00:04:25,366 Well, credit cards don't make problems go away this fast. 100 00:04:27,701 --> 00:04:30,438 Hey, wait, was that the second out or the third? 101 00:04:30,504 --> 00:04:31,639 Shit. 102 00:04:31,705 --> 00:04:34,342 Top of the third is brought to you by... 103 00:04:34,408 --> 00:04:35,343 Shit! 104 00:04:35,409 --> 00:04:38,879 ...by -- by... 105 00:04:38,946 --> 00:04:40,314 Delphina's Po' Boys. 106 00:04:40,381 --> 00:04:42,282 Serving New Orleans for over 80 years. 107 00:04:42,350 --> 00:04:46,887 Every bite will make you scream, "Oh, boy, what a po' boy!" 108 00:04:46,954 --> 00:04:48,556 Seems strange that lasted 80 years 109 00:04:48,622 --> 00:04:51,024 with a slogan that rhymes "boy" with "boy," doesn't it? 110 00:04:51,091 --> 00:04:53,193 But, uh, that just means their sandwiches 111 00:04:53,260 --> 00:04:54,862 are mighty tasty, folks. 112 00:04:54,928 --> 00:04:58,165 You're way off your game today. 113 00:04:58,231 --> 00:05:01,001 Johnson steps in. He's batting .255. 114 00:05:02,936 --> 00:05:04,204 All right, so this driver 115 00:05:04,271 --> 00:05:05,939 will take you and Uribe wherever you want to go. 116 00:05:06,006 --> 00:05:07,475 Eh, I'm not seeing Pedro tonight. 117 00:05:07,541 --> 00:05:09,743 He's got a date with this professor from Tulane. 118 00:05:09,810 --> 00:05:11,645 Boy, that guy loves academics. 119 00:05:11,712 --> 00:05:13,814 Keeps dragging me around to all these college bars 120 00:05:13,881 --> 00:05:17,084 so we can find a big-ass woman with a big-ass mind 121 00:05:17,150 --> 00:05:18,752 to sit on his big-ass face. 122 00:05:18,819 --> 00:05:20,388 Well, you won't be alone, 123 00:05:20,454 --> 00:05:22,556 because the driver will be with you for 24 straight hours, 124 00:05:22,623 --> 00:05:24,992 because as you know, tonight's my night off. 125 00:05:25,058 --> 00:05:27,395 Whoa, first I'm hearing of this. 126 00:05:27,461 --> 00:05:29,129 I've been telling you for a month. 127 00:05:29,196 --> 00:05:31,064 You can't tell me. You have to write it down. 128 00:05:31,131 --> 00:05:34,435 I'm -- I'm a visual listener, Charles. 129 00:05:36,136 --> 00:05:37,738 Well, you can't put it there. 130 00:05:37,805 --> 00:05:40,474 You have to put it on my drinking hand or I don't see it. 131 00:05:40,541 --> 00:05:42,075 Come on. Just -- Please. 132 00:05:42,142 --> 00:05:44,211 Hang out with me tonight, and I'll pay you double. 133 00:05:44,277 --> 00:05:46,547 I'm head of your corporation. 134 00:05:46,614 --> 00:05:47,681 So? 135 00:05:47,748 --> 00:05:49,149 That means I pay you. 136 00:05:49,216 --> 00:05:51,284 Yeah, only 'cause you don't trust me with the finances, 137 00:05:51,351 --> 00:05:53,053 Charles, which is beyond insulting. 138 00:05:53,120 --> 00:05:56,223 Yeah, yeah, yeah. Just give me this much. 139 00:05:56,289 --> 00:05:58,459 Come on. Karen Hill big. 140 00:05:58,526 --> 00:06:00,528 I don't know what that means. 141 00:06:00,594 --> 00:06:03,330 Inexcusable that you haven't seen, uh, "Goodfellas" yet. 142 00:06:03,397 --> 00:06:04,698 Come on. Slip it in there. 143 00:06:04,765 --> 00:06:07,535 No foreplay needed. Ooh, that feels nice. 144 00:06:07,601 --> 00:06:11,605 ** 145 00:06:11,672 --> 00:06:13,641 * Walking the streets of New Orleans * 146 00:06:13,707 --> 00:06:17,511 * I see these trumpet players, tuba players, drummers * 147 00:06:17,578 --> 00:06:20,514 * On the street corner tapping their feet * 148 00:06:20,581 --> 00:06:23,283 * Bobbing their heads to the...beat * 149 00:06:23,350 --> 00:06:26,286 * 'Cause no matter what they say, this is our world * 150 00:06:26,353 --> 00:06:27,888 * We come from the bottom * 151 00:06:27,955 --> 00:06:29,423 * Now we all... * 152 00:06:29,490 --> 00:06:31,792 * Keep it locked down, this is ours now * 153 00:06:31,859 --> 00:06:33,160 * Game's over... * 154 00:06:33,226 --> 00:06:34,628 The birthday boy is here. 155 00:06:34,695 --> 00:06:36,764 Give me them 604s! 156 00:06:36,830 --> 00:06:38,466 Podcast, I've been meaning to ask you. 157 00:06:38,532 --> 00:06:40,901 What's your podcast about? -It's the drunk ramblings 158 00:06:40,968 --> 00:06:42,603 of an old white dude who drinks too much. 159 00:06:42,670 --> 00:06:45,372 -Yeah. 160 00:06:45,439 --> 00:06:47,307 I should do a podcast about, like, 161 00:06:47,374 --> 00:06:49,810 shoes and clothes and shit. 162 00:06:49,877 --> 00:06:51,278 You could. 163 00:06:51,344 --> 00:06:54,815 You could call it "Dipped and Laced." 164 00:06:54,882 --> 00:06:58,285 Can you talk into a microphone for like an hour straight? 165 00:06:58,351 --> 00:07:00,387 All I do is talk shit. 166 00:07:00,454 --> 00:07:02,422 This is actually a really good idea, Dave. 167 00:07:02,490 --> 00:07:04,925 I have some time right now if you want -- 168 00:07:04,992 --> 00:07:06,093 Let's do it. 169 00:07:06,159 --> 00:07:08,562 -Hold on. 170 00:07:08,629 --> 00:07:10,498 All right, I got to -- I got to take this. 171 00:07:10,564 --> 00:07:12,299 Yeah, sure. 172 00:07:12,365 --> 00:07:13,734 Ugh. 173 00:07:13,801 --> 00:07:15,068 Jim: Hello 174 00:07:15,135 --> 00:07:16,604 I thought I took my uppers, 175 00:07:16,670 --> 00:07:18,772 but I must have taken my downers. 176 00:07:18,839 --> 00:07:24,044 I'm in a bathtub, and I can't really lift my head. 177 00:07:24,111 --> 00:07:25,345 Surprise! 178 00:07:27,447 --> 00:07:30,718 You thought I forgot your birthday, didn't you? 179 00:07:30,784 --> 00:07:33,754 Wrote it down on my coke dollar so I wouldn't forget. 180 00:07:33,821 --> 00:07:36,056 August 15, Charles' birthday. 181 00:07:36,123 --> 00:07:38,025 Toot toot! 182 00:07:38,091 --> 00:07:39,392 I thought you were dying. 183 00:07:39,459 --> 00:07:42,663 Come on, Charles. I was just messing with you. 184 00:07:42,730 --> 00:07:44,031 I got a big night planned. 185 00:07:44,097 --> 00:07:46,667 I got two bottles of 18-year-old scotch. 186 00:07:46,734 --> 00:07:47,735 Those are for me. 187 00:07:47,801 --> 00:07:49,803 I got you a lovely birthday cake, 188 00:07:49,870 --> 00:07:51,572 which I've already eaten my half of. 189 00:07:51,639 --> 00:07:54,742 And quite frankly, it isn't sitting very well. 190 00:07:54,808 --> 00:07:57,511 And, ooh, I got you a big, old bag of cocaine, 191 00:07:57,578 --> 00:07:59,613 which is how I remembered your birthday in the first place 192 00:07:59,680 --> 00:08:03,216 and, uh, yeah, that -- well, that's also for me. 193 00:08:05,385 --> 00:08:09,089 So the only thing you've gotten me for my birthday 194 00:08:09,156 --> 00:08:11,091 is a half-eaten birthday cake. 195 00:08:11,158 --> 00:08:12,593 No. 196 00:08:12,660 --> 00:08:16,764 I also got you Chastity, who is a lovely sex worker, 197 00:08:16,830 --> 00:08:19,633 and she's here to pop your cherry! 198 00:08:19,700 --> 00:08:20,701 There she is! 199 00:08:20,768 --> 00:08:23,671 Damn, man! You ruined that bathroom. 200 00:08:23,737 --> 00:08:26,874 I think I already admitted that the cake was not sitting well. 201 00:08:26,940 --> 00:08:29,109 -Touché. -Charles, Chastity. 202 00:08:29,176 --> 00:08:31,178 Now, I want you to know -- Hey -- 203 00:08:31,244 --> 00:08:33,380 I went to great lengths to make sure 204 00:08:33,446 --> 00:08:36,349 that this was the perfect woman for you. 205 00:08:36,416 --> 00:08:38,586 So you already had sex with her. 206 00:08:38,652 --> 00:08:40,788 You know, Charles, come on, that'd be weird. 207 00:08:40,854 --> 00:08:42,122 It's your birthday. 208 00:08:42,189 --> 00:08:44,091 You're gonna have sex with her first, 209 00:08:44,157 --> 00:08:45,893 and then I'm going to have sex with her. 210 00:08:45,959 --> 00:08:48,528 And then you go and then I go and then you go and then I go. 211 00:08:48,596 --> 00:08:50,731 But nobody comes except for Chastity, of course, 212 00:08:50,798 --> 00:08:53,300 because, you know, we're -- we're both gentlemen. 213 00:08:53,366 --> 00:08:54,902 Can't wait. 214 00:08:54,968 --> 00:08:57,504 Is this really how you imagined me losing my virginity? 215 00:08:57,571 --> 00:09:00,207 Yes. It's weird how close this is. 216 00:09:00,273 --> 00:09:01,675 We're both sitting on this couch 217 00:09:01,742 --> 00:09:03,811 and I had this exact level of erection. 218 00:09:03,877 --> 00:09:08,181 I mean, I'm -- I'm giving myself déjà vu with this thing. 219 00:09:08,248 --> 00:09:10,684 I'm not doing this. 220 00:09:10,751 --> 00:09:13,654 Well, I think you're hurting Chastity's feelings, Charles. 221 00:09:13,721 --> 00:09:17,257 Oh, no, no, I've been in this game a long time. 222 00:09:17,324 --> 00:09:20,493 I got thick skin. And loose skin. 223 00:09:20,560 --> 00:09:22,362 He's hurting my feelings, all right? 224 00:09:22,429 --> 00:09:23,697 Charles, come on. 225 00:09:23,764 --> 00:09:25,398 What's more important than spending time 226 00:09:25,465 --> 00:09:27,601 with your best friend on your 227 00:09:27,668 --> 00:09:30,337 Hanging out with my family. 228 00:09:30,403 --> 00:09:31,839 I'm having dinner with them. 229 00:09:31,905 --> 00:09:35,408 You're having dinner with your family and didn't invite me? 230 00:09:35,475 --> 00:09:37,110 How can you do that? 231 00:09:37,177 --> 00:09:39,346 Because they hate you. 232 00:09:39,412 --> 00:09:42,215 My mom still calls us moving out of Morristown 233 00:09:42,282 --> 00:09:43,583 "the kidnapping." 234 00:09:43,651 --> 00:09:45,986 And my dad thinks you're my sugar daddy. 235 00:09:46,053 --> 00:09:48,288 It took them a whole year to even talk to me again. 236 00:09:48,355 --> 00:09:51,124 I'm not gonna let you ruin that by... 237 00:09:51,191 --> 00:09:53,193 being you. 238 00:09:53,260 --> 00:09:55,395 Now, what the hell is that su-- 239 00:10:00,834 --> 00:10:02,402 God damn, man! 240 00:10:02,469 --> 00:10:04,838 How can it smell the same coming out the other end? 241 00:10:04,905 --> 00:10:07,374 Oh, shit. Oh, God. 242 00:10:07,440 --> 00:10:09,810 All -- All over your nice, new sneakers. 243 00:10:09,877 --> 00:10:13,914 I'm so -- God damn it! I got to cut back on the sugar. 244 00:10:13,981 --> 00:10:16,684 It's my one true vice. 245 00:10:16,750 --> 00:10:18,819 Oh! 246 00:10:22,222 --> 00:10:23,490 All right, Charles, 247 00:10:23,556 --> 00:10:26,026 I will not go to your precious family dinner. 248 00:10:26,093 --> 00:10:27,828 You weren't invited. 249 00:10:27,895 --> 00:10:31,431 You and I both know that was not gonna stop me. 250 00:10:31,498 --> 00:10:34,534 But you have to do something for me, 251 00:10:34,601 --> 00:10:37,504 and that something is named Chastity. 252 00:10:39,272 --> 00:10:40,874 Oh. 253 00:10:40,941 --> 00:10:42,475 Is it go time? 254 00:10:42,542 --> 00:10:44,444 'Cause I just popped a toaster strudel in, 255 00:10:44,511 --> 00:10:47,514 and I'm gonna need five. 256 00:10:47,580 --> 00:10:51,051 Also, someone's been doubling up on your frosting 257 00:10:51,118 --> 00:10:54,855 'cause y'all are low. 258 00:10:54,922 --> 00:10:56,456 What? It wasn't me. 259 00:10:56,523 --> 00:10:59,359 -Yeah. 260 00:11:05,032 --> 00:11:08,936 Hey, can I just get a few things off my chest first? 261 00:11:09,002 --> 00:11:10,270 Sure, sweetie. 262 00:11:10,337 --> 00:11:12,272 I mean, half my job is listening. 263 00:11:12,339 --> 00:11:14,775 Um, I didn't have the best childhood. 264 00:11:14,842 --> 00:11:18,311 I barely ever saw my dad. My mom is extremely needy. 265 00:11:18,378 --> 00:11:21,648 And my stepdad is just the worst. 266 00:11:21,715 --> 00:11:23,851 So when I saw the chance to escape, I took it. 267 00:11:23,917 --> 00:11:26,754 I knew New Orleans would be much better than whatever life 268 00:11:26,820 --> 00:11:28,989 I had back home, and I was right. 269 00:11:29,056 --> 00:11:30,357 It's really great. 270 00:11:30,423 --> 00:11:32,025 And I set this whole birthday dinner thing 271 00:11:32,092 --> 00:11:33,827 to show my family how well I'm doing. 272 00:11:33,894 --> 00:11:35,829 And you're eating another toaster strudel. 273 00:11:35,896 --> 00:11:38,565 What? You don't want to have sex. 274 00:11:38,631 --> 00:11:40,433 We don't have to. It's fine. 275 00:11:40,500 --> 00:11:42,736 Great! Nice! 276 00:11:42,803 --> 00:11:45,305 So you'll tell Jim we had sex? 277 00:11:45,372 --> 00:11:47,240 Mm-hmm. For $300. 278 00:11:47,307 --> 00:11:48,341 What? 279 00:11:48,408 --> 00:11:50,844 He paid you $150. 280 00:11:50,911 --> 00:11:54,314 Why am I paying you double to lie? 281 00:11:54,381 --> 00:11:58,451 'Cause lying is a sin, and I'm a godly woman. 282 00:11:58,518 --> 00:12:00,387 You're a prostitute. 283 00:12:00,453 --> 00:12:03,190 There's prostitutes in the Bible. 284 00:12:03,256 --> 00:12:05,492 You know what? 285 00:12:05,558 --> 00:12:07,294 You're right. I can't argue with that. 286 00:12:07,360 --> 00:12:09,830 You're absolutely right. 287 00:12:09,897 --> 00:12:10,898 Here you go. 288 00:12:10,964 --> 00:12:12,900 Pleasure doing business with you. 289 00:12:12,966 --> 00:12:13,901 Happy birthday! 290 00:12:15,535 --> 00:12:17,137 ** 291 00:12:17,204 --> 00:12:19,339 Hmm. Nice stuff. They got some... 292 00:12:19,406 --> 00:12:21,674 -Hey. -Hey. 293 00:12:29,649 --> 00:12:31,384 Nice of you to show up, Junior. 294 00:12:31,451 --> 00:12:33,486 Yeah, well, it's, uh, 7:00 p.m. 295 00:12:33,553 --> 00:12:35,688 I said 7:00. I'm exactly on time. 296 00:12:35,755 --> 00:12:40,427 Charlotte and Charlyn, what is "exactly on time"? 297 00:12:40,493 --> 00:12:41,795 Both: Late, sir. 298 00:12:41,862 --> 00:12:43,063 Thank you. 299 00:12:43,130 --> 00:12:45,032 Well, I apologize, Dad. 300 00:12:45,098 --> 00:12:47,067 I'm happy you could make it up from Mississippi. 301 00:12:47,134 --> 00:12:49,970 Yeah, well, the girls wanted to see New Orleans. 302 00:12:50,037 --> 00:12:54,507 So we went on a swamp boat tour, and we saw a alligator farm, 303 00:12:54,574 --> 00:12:56,676 and then we saw some other historical landmarks. 304 00:12:56,743 --> 00:12:58,378 You did all that since this morning? 305 00:12:58,445 --> 00:13:00,914 No, we've been here for four days. 306 00:13:00,981 --> 00:13:04,284 Oh...kay. 307 00:13:04,351 --> 00:13:07,587 My two favorite Charles'sss. 308 00:13:07,654 --> 00:13:08,889 Terry, where's Mom? 309 00:13:08,956 --> 00:13:10,790 Oh, she's outside parking the rental car. 310 00:13:10,858 --> 00:13:13,693 I drove down, but she's better at parallel parking than I am. 311 00:13:13,760 --> 00:13:15,562 People honk, I get flustered. 312 00:13:15,628 --> 00:13:18,398 Terry, why didn't you stay to hold open the door for me? 313 00:13:18,465 --> 00:13:20,200 I nearly sprained my wrist. 314 00:13:20,267 --> 00:13:22,735 Oh, oh, oh, I'm sorry, baby. Let me get you some ice. 315 00:13:22,802 --> 00:13:25,939 No, I don't need any ice. I will heal from the pain. 316 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 I always heal from the pain. 317 00:13:29,009 --> 00:13:34,247 Speaking of pain, let me see my birthday boy. 318 00:13:34,314 --> 00:13:36,116 Hmm! Oh! 319 00:13:38,618 --> 00:13:40,888 I see you survived your kidnapping. 320 00:13:40,954 --> 00:13:43,423 Hi, Mom. It's great to see you. 321 00:13:43,490 --> 00:13:46,026 -Mm-hmm. -God damn. 322 00:13:48,929 --> 00:13:52,499 -Ooh! -Bobbi, you still got it, girl. 323 00:13:55,035 --> 00:13:56,469 If I wasn't married, 324 00:13:56,536 --> 00:13:59,106 I'd say we run that thing back one more time tonight. 325 00:13:59,172 --> 00:14:01,641 Well, if you weren't married, I'd let you. 326 00:14:07,747 --> 00:14:11,284 So, this is the restaurant the tire people recommend. 327 00:14:11,351 --> 00:14:12,585 Don't worry about it. 328 00:14:12,652 --> 00:14:15,222 I know it's my birthday, but it's my treat. 329 00:14:15,288 --> 00:14:16,924 It's my gift to you guys. 330 00:14:16,990 --> 00:14:19,993 So your older man friend gave you some walking 331 00:14:20,060 --> 00:14:23,830 I, uh, I told you, Dad, I make my own money from the podcast. 332 00:14:23,897 --> 00:14:26,666 I ain't never seen no podcast that pay this much. 333 00:14:26,733 --> 00:14:28,635 How many podcasts have you seen? 334 00:14:28,701 --> 00:14:30,070 Don't question me, boy. 335 00:14:30,137 --> 00:14:31,804 Hey, do they have that pre 336 00:14:31,871 --> 00:14:34,207 I'm starvin' bajarvin'. -Oh, my g-- Okay, can we -- 337 00:14:34,274 --> 00:14:38,078 Look, we haven't been in the same room in a very long time. 338 00:14:38,145 --> 00:14:40,747 I just want all of us to enjoy each other's company. 339 00:14:40,813 --> 00:14:43,650 Please? I miss you guys. 340 00:14:43,716 --> 00:14:46,519 Aww. I miss you, too, baby. 341 00:14:46,586 --> 00:14:50,257 Your sisters were excited to see you. 342 00:14:50,323 --> 00:14:51,591 And I was, too. 343 00:14:51,658 --> 00:14:53,193 Baby, look, I know we can be hard on you, 344 00:14:53,260 --> 00:14:56,229 but it's just because we love you so much. 345 00:14:56,296 --> 00:15:02,835 I've settled for... so many things in my life. 346 00:15:02,902 --> 00:15:05,638 But I never want you to settle for anything 347 00:15:05,705 --> 00:15:09,176 other than your best life. -Thanks, Mom. 348 00:15:09,242 --> 00:15:11,778 There they all are. So good to see all of you. 349 00:15:11,844 --> 00:15:14,547 I'm Jim. Charles has told me so much about all of you. 350 00:15:14,614 --> 00:15:16,483 Hey! Come on! Let's talk for a second. 351 00:15:16,549 --> 00:15:17,985 I thought we had a deal. 352 00:15:18,051 --> 00:15:21,088 We did, Charles, but you did not fuck your end of it. 353 00:15:21,154 --> 00:15:24,224 I paid Chastity $300, and she told me the truth. 354 00:15:24,291 --> 00:15:28,261 So we paid her $750 just to eat all of our strudel? 355 00:15:28,328 --> 00:15:30,030 Apparently. 356 00:15:30,097 --> 00:15:33,000 Bobbi, Charles tells me that you are from Fayetteville. 357 00:15:33,066 --> 00:15:34,734 I am from right across the border 358 00:15:34,801 --> 00:15:36,169 in Barry County, Missouri. 359 00:15:36,236 --> 00:15:37,270 Can you believe that? 360 00:15:37,337 --> 00:15:38,805 We're both children of the Ozarks. 361 00:15:38,871 --> 00:15:40,940 I mean, we're practically cousins. 362 00:15:41,008 --> 00:15:43,076 Mm-hmm. I only have one white cousin, 363 00:15:43,143 --> 00:15:44,744 and his name is Dan Marino. 364 00:15:44,811 --> 00:15:45,945 And you must be the sergeant. 365 00:15:46,013 --> 00:15:47,814 Sir, it is such a pleasure to meet you. 366 00:15:47,880 --> 00:15:51,118 I want to thank you for your service. 367 00:15:51,184 --> 00:15:53,553 So you're my son's fancy friend. 368 00:15:53,620 --> 00:15:55,255 That is exactly who I am. 369 00:15:55,322 --> 00:15:57,890 Now, I know that you're all very worried about Charles, 370 00:15:57,957 --> 00:16:01,228 but I want to assure you that he is just doing fantastic. 371 00:16:01,294 --> 00:16:03,763 He's so happy that you all came here to celebrate with him, 372 00:16:03,830 --> 00:16:08,568 but really, what is a celebration without a toast? 373 00:16:08,635 --> 00:16:10,503 Come on in. 374 00:16:10,570 --> 00:16:12,005 Champagne for everybody. 375 00:16:12,072 --> 00:16:14,974 Now, this is on me. Thank you, darling. 376 00:16:15,042 --> 00:16:17,644 Make sure everyone gets one, now. 377 00:16:17,710 --> 00:16:20,613 All right. To Charles -- 378 00:16:20,680 --> 00:16:25,085 Well, if it ain't the ass eater extraordinaire. 379 00:16:25,152 --> 00:16:28,088 You didn't even kiss me on the mouth first. 380 00:16:28,155 --> 00:16:30,123 What kind of man goes straight for the ass 381 00:16:30,190 --> 00:16:33,126 before they kiss you on the mouth? 382 00:16:33,193 --> 00:16:35,128 One that thought he was in a safe space 383 00:16:35,195 --> 00:16:37,064 to try a little something different. 384 00:16:37,130 --> 00:16:39,199 -You -- -All right, okay. 385 00:16:43,070 --> 00:16:44,271 What the hell was that in there? 386 00:16:44,337 --> 00:16:46,005 Hey, is it my fault that the rectum 387 00:16:46,073 --> 00:16:48,308 has the same amount of pleasure receptors as the clitoris? 388 00:16:48,375 --> 00:16:50,777 It isn't. I mean, blame God or natural selection, 389 00:16:50,843 --> 00:16:52,279 depending on your belief system. 390 00:16:52,345 --> 00:16:54,247 See, this is exactly why I didn't want you here. 391 00:16:54,314 --> 00:16:55,848 I'm trying to patch whatever relationship 392 00:16:55,915 --> 00:16:57,317 I have left with the family, 393 00:16:57,384 --> 00:16:58,951 and you're just gonna come in here and ruin it. 394 00:16:59,018 --> 00:17:00,087 You're almost as bad as Terry! 395 00:17:00,153 --> 00:17:01,621 What do y'all have against that guy? 396 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 He seems like a very sweet man to me. 397 00:17:03,756 --> 00:17:07,560 Never, ever take Terry's side. 398 00:17:07,627 --> 00:17:09,129 Never. If you're gonna stay here, 399 00:17:09,196 --> 00:17:11,030 you're gonna be on your best behavior. 400 00:17:11,098 --> 00:17:14,401 You understand me? Not a word. 401 00:17:14,467 --> 00:17:15,835 -I got it. -Not a word. 402 00:17:15,902 --> 00:17:17,370 -How do you want me to -- -Jim! 403 00:17:17,437 --> 00:17:18,738 -Okay. -Ah, ah, ah! 404 00:17:18,805 --> 00:17:19,772 All right. 405 00:17:19,839 --> 00:17:21,174 Thank you. 406 00:17:23,076 --> 00:17:26,045 Here's the happy couple. Did y'all kiss and make up? 407 00:17:26,113 --> 00:17:28,815 Sorry about that. Sorry about all of this. 408 00:17:28,881 --> 00:17:30,950 Now, it's just exactly what we expected, 409 00:17:31,017 --> 00:17:33,586 which is why we got you this. 410 00:17:33,653 --> 00:17:36,089 Happy birthday, son. 411 00:17:36,156 --> 00:17:38,691 -It's a plane ticket. 412 00:17:38,758 --> 00:17:40,793 Now, look, I already got two good kids, 413 00:17:40,860 --> 00:17:42,795 so whatever happens to you, I'm fine. 414 00:17:42,862 --> 00:17:44,464 But you're all your mother has, 415 00:17:44,531 --> 00:17:46,666 which is why you ought to be at home taking care of her. 416 00:17:46,733 --> 00:17:51,238 Charles, I-I haven't been doing well since you left, Charles. 417 00:17:51,304 --> 00:17:54,474 I... 418 00:17:54,541 --> 00:17:55,775 I have cancer. 419 00:17:55,842 --> 00:17:57,944 Oh, my God, Mom. 420 00:17:58,010 --> 00:18:00,947 Emotional cancer caused by you. 421 00:18:01,013 --> 00:18:02,849 -Oh, my God! Mom! 422 00:18:02,915 --> 00:18:04,717 When you left, a sadness took over me, 423 00:18:04,784 --> 00:18:06,686 and you're the only one who can make it go away! 424 00:18:06,753 --> 00:18:08,621 Well, why can't Terry take care of you? 425 00:18:08,688 --> 00:18:10,290 Terry can't even get bread. 426 00:18:10,357 --> 00:18:11,391 I'm hungry. 427 00:18:11,458 --> 00:18:13,193 See, that's why you need to be at home. 428 00:18:13,260 --> 00:18:14,361 I am home. 429 00:18:14,427 --> 00:18:16,296 I don't understand how you turned out this way. 430 00:18:16,363 --> 00:18:18,731 You know I need you, and you won't even consider me, 431 00:18:18,798 --> 00:18:20,066 your mother. 432 00:18:20,133 --> 00:18:22,302 Fed you every day, kept you in nice clothes, 433 00:18:22,369 --> 00:18:24,771 kept a roof over your head all by myself! 434 00:18:24,837 --> 00:18:27,840 And now look at you -- ungrateful and selfish! 435 00:18:27,907 --> 00:18:29,142 That -- That's enough. I'm sorry. 436 00:18:29,209 --> 00:18:30,977 I promised Charles I wouldn't say anything, 437 00:18:31,043 --> 00:18:32,645 but I cannot sit idly by 438 00:18:32,712 --> 00:18:34,714 and listen to you badmouth this young man. 439 00:18:34,781 --> 00:18:36,883 Now, Sergeant, all due respect, sir, 440 00:18:36,949 --> 00:18:38,318 but you haven't been in his life. 441 00:18:38,385 --> 00:18:40,620 You have no right to criticize his choices. 442 00:18:40,687 --> 00:18:43,456 You also seem to be turning your girls into very strange robots. 443 00:18:43,523 --> 00:18:45,992 They have not blinked one time, and I'm terrified. 444 00:18:46,058 --> 00:18:47,394 Thank you for your service. 445 00:18:47,460 --> 00:18:49,862 Terry, hey, very difficult to respect anybody 446 00:18:49,929 --> 00:18:51,298 who has no respect for themselves. 447 00:18:51,364 --> 00:18:53,766 No offense to you. -Oh, none taken. 448 00:18:53,833 --> 00:18:55,402 You should be offended by that, Terry. 449 00:18:55,468 --> 00:18:58,137 That's the whole point. No, never mind. Never mind. 450 00:18:58,205 --> 00:19:02,409 Madam, you are an emotionally manipulative narcissist. 451 00:19:02,475 --> 00:19:04,677 I know. No, 'cause that's what I am. 452 00:19:04,744 --> 00:19:06,913 Now I see why Charles was drawn to me in the first place. 453 00:19:06,979 --> 00:19:09,249 This is all he's known his entire life. 454 00:19:09,316 --> 00:19:11,117 Except with Jim, I get paid. 455 00:19:11,184 --> 00:19:12,685 You're darn right he does. 456 00:19:12,752 --> 00:19:15,722 This genius here helped me build a podcast juggernaut. 457 00:19:15,788 --> 00:19:18,891 Go ahead. Tell them how much money you made last year. 458 00:19:18,958 --> 00:19:20,560 $600,000. 459 00:19:20,627 --> 00:19:24,764 600 thousa 460 00:19:24,831 --> 00:19:25,965 I made $400,000. 461 00:19:26,032 --> 00:19:27,667 The 60/40 split is in your favor? 462 00:19:27,734 --> 00:19:29,068 I do most of the work. 463 00:19:29,135 --> 00:19:30,970 Oh, we're gonna put a pin in this conversation. 464 00:19:31,037 --> 00:19:32,505 No, we're gonna revisit it later. 465 00:19:32,572 --> 00:19:35,074 Well, now I have some things I'd like to say. 466 00:19:35,141 --> 00:19:37,277 That jacket you always wear looks like the carpet 467 00:19:37,344 --> 00:19:39,479 at a motel that charges by the hour. 468 00:19:39,546 --> 00:19:43,015 Only a degenerate and a fool would eat a stranger's ass. 469 00:19:43,082 --> 00:19:45,385 And any man who does must be compensating 470 00:19:45,452 --> 00:19:47,220 for his tiny pecker! 471 00:19:47,287 --> 00:19:50,857 I have been told that I am exactly average by sex workers 472 00:19:50,923 --> 00:19:54,093 around the world in 16 different languages, okay? 473 00:19:54,160 --> 00:19:55,928 So now that we both had our turn -- 474 00:19:55,995 --> 00:19:57,364 Oh, no, I'm just warming up. 475 00:19:57,430 --> 00:19:58,998 Let me tell you something else, Mr. Announcer. 476 00:19:59,065 --> 00:20:02,101 Don't bother. We're leaving. 477 00:20:02,168 --> 00:20:03,670 I'm sorry for the way I left, 478 00:20:03,736 --> 00:20:06,005 but this dinner made me realize why I did it. 479 00:20:06,072 --> 00:20:09,842 Now I'm gonna go back to my house that I own. 480 00:20:09,909 --> 00:20:11,478 I love you all. Except Terry. 481 00:20:11,544 --> 00:20:13,246 Ch-- Hey, is the house in your name, too? 482 00:20:13,313 --> 00:20:15,315 It is, isn't it? Because we're gonna have to have 483 00:20:15,382 --> 00:20:16,883 a serious talk about my finances 484 00:20:16,949 --> 00:20:18,851 IN what I thought was a partnership. 485 00:20:22,054 --> 00:20:23,390 Thanks for standing up for me. 486 00:20:23,456 --> 00:20:25,825 Well, Charles, I know what it's like 487 00:20:25,892 --> 00:20:27,494 to not be seen by your family. 488 00:20:27,560 --> 00:20:29,462 And, you know, I don't always give you 489 00:20:29,529 --> 00:20:30,897 the credit that you deserve, 490 00:20:30,963 --> 00:20:34,267 but, uh, as a man with a prodigious ego, 491 00:20:34,334 --> 00:20:38,538 let me pay you the highest possible compliment that I can. 492 00:20:38,605 --> 00:20:42,041 Charles, you are almost as talented as I am. 493 00:20:44,677 --> 00:20:45,812 Wow. 494 00:20:45,878 --> 00:20:47,514 Yeah. 495 00:20:47,580 --> 00:20:48,581 Well, thanks, Jim. 496 00:20:48,648 --> 00:20:51,117 I'm gonna go to bed. -Whoa, whoa. 497 00:20:51,183 --> 00:20:53,286 I got one more gift for you. 498 00:20:53,353 --> 00:20:55,254 Jim, if there's another prostitute in here, 499 00:20:55,322 --> 00:20:57,490 I swear I'm gonna lose my shit. 500 00:20:57,557 --> 00:20:58,891 I -- 501 00:21:00,593 --> 00:21:01,761 Hmm. 502 00:21:01,828 --> 00:21:02,962 604s? 503 00:21:03,029 --> 00:21:04,297 Oh, yeah. 504 00:21:04,364 --> 00:21:06,799 ** 505 00:21:06,866 --> 00:21:09,101 I thought I got the last pair of 11s in the city. 506 00:21:09,168 --> 00:21:13,373 What can I say? I have friends in high places. 507 00:21:13,440 --> 00:21:14,607 Did you call Joe Buck? 508 00:21:14,674 --> 00:21:16,409 I called Joe Buck. 509 00:21:16,476 --> 00:21:23,483 ** 37697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.