All language subtitles for Brockmire - 1x08 - It All Comes Down to This [720p-IFC-WEBRip-x264-GalaxyTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,650 You always said you'd never leave Kansas City 2 00:00:02,680 --> 00:00:04,480 unless it was for something really big. 3 00:00:04,520 --> 00:00:06,780 Well, I just got an offer from New York, darlin'. 4 00:00:06,820 --> 00:00:07,670 The Yankees? 5 00:00:07,670 --> 00:00:08,420 The Mets. 6 00:00:08,510 --> 00:00:09,360 Ohh. 7 00:00:09,470 --> 00:00:11,570 Yeah, I know, but I'd still be the voice of New York. 8 00:00:11,600 --> 00:00:13,570 And you and I would finally be the king and queen 9 00:00:13,600 --> 00:00:15,370 of a great city... of the city. 10 00:00:15,410 --> 00:00:17,370 Well, Kansas City's a great city. 11 00:00:17,410 --> 00:00:18,740 Yeah, for ribs, and that's it. 12 00:00:18,780 --> 00:00:19,980 And Memphis is better. 13 00:00:20,010 --> 00:00:22,310 Jim, we have neighbors. 14 00:00:22,350 --> 00:00:24,080 Watch your mouth. 15 00:00:24,120 --> 00:00:26,450 We've built a life for ourselves here. 16 00:00:26,480 --> 00:00:28,720 It's also small-time, is what it is. 17 00:00:28,750 --> 00:00:30,520 I'm... I'm a peacock, darlin'. 18 00:00:30,550 --> 00:00:33,520 I need to strut my stuff out there on the world stage. 19 00:00:33,560 --> 00:00:36,590 I love you, Jim. 20 00:00:36,630 --> 00:00:38,860 And I want you to be happy. 21 00:00:40,660 --> 00:00:41,800 So... 22 00:00:43,600 --> 00:00:44,870 let's do it. 23 00:00:44,900 --> 00:00:46,540 - Really? - Yeah. 24 00:00:46,570 --> 00:00:47,840 - New York? - Yeah. 25 00:00:47,870 --> 00:00:49,740 Honey, I love you. I love you. 26 00:00:49,770 --> 00:00:51,080 Mwah. 27 00:00:51,110 --> 00:00:53,380 You know, the first time you said that to me 28 00:00:53,410 --> 00:00:54,980 was 20 years ago today. 29 00:00:55,640 --> 00:00:56,790 Is today the 9th? 30 00:00:56,860 --> 00:00:57,530 Mm-hmm. 31 00:00:57,560 --> 00:00:58,880 Oh, how could I have forgotten that? 32 00:00:58,920 --> 00:01:00,520 - I'm sorry. - Aww. 33 00:01:00,550 --> 00:01:01,820 You can make it up to me later. 34 00:01:01,850 --> 00:01:02,890 Oh-kay! 35 00:01:02,920 --> 00:01:03,920 All right. 36 00:01:03,950 --> 00:01:06,420 I might need a little nap first, but yeah, yeah. 37 00:01:06,460 --> 00:01:07,620 Oh! 38 00:01:07,660 --> 00:01:09,890 - Love you, honey. - I love you, too! 39 00:01:10,930 --> 00:01:12,400 Supper will be on the stove! 40 00:01:12,430 --> 00:01:13,500 Thank you. 41 00:01:29,550 --> 00:01:30,750 Bob Greenwald. 42 00:01:30,780 --> 00:01:33,620 You shut your mouth, you little bitch. 43 00:01:33,650 --> 00:01:34,990 Yes, Mistress L. 44 00:01:35,020 --> 00:01:36,890 Now, I want you to grab some nitrous, 45 00:01:36,920 --> 00:01:40,930 and you get your tiny dick to my house. 46 00:02:02,850 --> 00:02:06,150 How is it still on fire after a week?! 47 00:02:06,180 --> 00:02:08,520 It's like we're in hell! 48 00:02:08,550 --> 00:02:10,690 I feel that hell would be more impressive. 49 00:02:10,720 --> 00:02:12,790 These FEMA assholes won't let us play 50 00:02:12,820 --> 00:02:15,560 just 'cause the ground temperature is 157. 51 00:02:15,580 --> 00:02:16,740 They wear cleats, you know! 52 00:02:17,590 --> 00:02:19,100 I'm gonna take this. 53 00:02:19,130 --> 00:02:21,730 Okay. 54 00:02:21,770 --> 00:02:22,930 Joe Buck. 55 00:02:22,970 --> 00:02:25,600 Are we "randomly call each other during the day" friends now? 56 00:02:25,640 --> 00:02:27,470 Mm, no, not quite. 57 00:02:27,500 --> 00:02:29,110 I've got you listed as 58 00:02:29,140 --> 00:02:32,110 Golden-Voiced Homeless Man number 2 in my phone. 59 00:02:32,140 --> 00:02:34,450 Look, the way I see it, 60 00:02:34,510 --> 00:02:37,450 Musburger's turd means I owe you a favor now. 61 00:02:37,480 --> 00:02:40,150 I've been making some calls, and I may 62 00:02:40,180 --> 00:02:42,490 have gotten you a job in baseball. 63 00:02:42,520 --> 00:02:44,890 Oh, Joe, I would kill up to five people 64 00:02:44,920 --> 00:02:47,030 for you if you could get me the hell outta here. 65 00:02:47,060 --> 00:02:50,460 Atlanta's thinking about making a change at play-by-play, 66 00:02:50,500 --> 00:02:52,500 but you make them nervous. 67 00:02:52,530 --> 00:02:55,770 So, here's the deal. You got to go down... 68 00:02:57,200 --> 00:02:59,770 You got to go down to their AAA club in New Orleans 69 00:02:59,800 --> 00:03:01,070 and work for a while. 70 00:03:01,100 --> 00:03:02,110 Oh, my God, that's incredible. 71 00:03:02,140 --> 00:03:03,140 And tell 'em not to be nervous. 72 00:03:03,170 --> 00:03:04,880 Tell 'em I don't drink... 73 00:03:04,910 --> 00:03:07,460 hard liquor between the hours of 6:00 and 11:00 a.m. 74 00:03:07,580 --> 00:03:08,500 What about drugs? 75 00:03:08,530 --> 00:03:09,850 Oh, no, the cocaine, that's just... 76 00:03:09,880 --> 00:03:12,220 it's like little confidence cups of coffee during the day, 77 00:03:12,250 --> 00:03:13,590 little bumps. That's all. 78 00:03:13,620 --> 00:03:14,850 Buddy, listen. 79 00:03:14,890 --> 00:03:16,720 If you can make it no booze 80 00:03:16,750 --> 00:03:19,060 between 6:00 a.m. and 5:00 p.m., 81 00:03:19,090 --> 00:03:20,790 and coke only on the weekends, 82 00:03:20,820 --> 00:03:22,730 I think I can hook this up for you. 83 00:03:22,760 --> 00:03:24,260 All right, there, mommy. 84 00:03:24,290 --> 00:03:27,330 Okay, but either way, this calls for a celebration. 85 00:03:27,430 --> 00:03:29,660 The only catch is you have to start immediately. 86 00:03:29,700 --> 00:03:30,530 Ahh. 87 00:03:30,570 --> 00:03:32,010 What was that? 88 00:03:32,060 --> 00:03:33,000 What was that? 89 00:03:33,040 --> 00:03:35,530 - Who do you think you are?! - Oh, oh, I gotta go. 90 00:03:35,600 --> 00:03:36,490 Thank you, Joe Buck. 91 00:03:36,720 --> 00:03:38,540 Let me know. 92 00:03:44,680 --> 00:03:46,680 This is crap. 93 00:03:46,720 --> 00:03:48,020 Who do you think you are?! 94 00:03:48,050 --> 00:03:50,020 You think you're such a big shot, Mr. FEMA guy! 95 00:03:50,050 --> 00:03:51,790 - All right. Okay. - You know who you are? 96 00:03:51,820 --> 00:03:53,860 You're just the orderly that's summoned 97 00:03:53,890 --> 00:03:55,160 when America shits itself! 98 00:03:55,190 --> 00:03:57,530 All right, easy there. Hey, Jake LaMotta, easy. 99 00:03:57,560 --> 00:03:58,930 Hey, let him go. 100 00:03:58,960 --> 00:04:02,800 Come on, Jules. My goodness, it's not his fault. 101 00:04:04,240 --> 00:04:05,600 I know. 102 00:04:05,640 --> 00:04:07,540 It's Pennsylvania Shale's. 103 00:04:13,160 --> 00:04:15,760 What the fuck do you think you're doing? 104 00:04:16,100 --> 00:04:16,980 I'm playing solitaire. 105 00:04:17,300 --> 00:04:19,440 Yeah, I got addicted to the solitaire on my office computer, 106 00:04:19,470 --> 00:04:20,510 so I come in here... 107 00:04:20,540 --> 00:04:22,170 You set fire to my field?! 108 00:04:22,210 --> 00:04:23,910 I heard about the natural phenomenon 109 00:04:23,940 --> 00:04:25,850 occurring at the stadium. That is a shame. 110 00:04:25,880 --> 00:04:27,210 I just want to assure you that we... 111 00:04:27,250 --> 00:04:28,850 Just be real for one God damn second 112 00:04:28,880 --> 00:04:30,350 and admit that you set fire to my field 113 00:04:30,380 --> 00:04:32,280 because you want my team to go under 114 00:04:32,320 --> 00:04:33,590 for some bullshit reason! 115 00:04:33,620 --> 00:04:37,090 I would never, ever do anything like that. 116 00:04:37,120 --> 00:04:39,960 And even if I did, I would never admit to it 117 00:04:39,990 --> 00:04:41,930 'cause I'm assuming you're recording me. 118 00:04:43,090 --> 00:04:44,100 What? 119 00:04:44,130 --> 00:04:46,630 Come on. Slide it over. 120 00:04:46,660 --> 00:04:48,370 Okay. 121 00:04:50,200 --> 00:04:51,640 Fine. 122 00:04:53,670 --> 00:04:55,510 Spy pen, please. 123 00:04:55,540 --> 00:04:58,840 The one just pokin' on out of the bag. 124 00:05:01,150 --> 00:05:02,210 That's good. 125 00:05:02,250 --> 00:05:05,280 All right. 126 00:05:05,320 --> 00:05:06,580 Wow, are you kidding me? 127 00:05:06,620 --> 00:05:08,590 You have a record player in your boardroom? 128 00:05:08,620 --> 00:05:10,390 Shh, shh, shh. 129 00:05:10,420 --> 00:05:11,960 It just sounds warmer. 130 00:05:11,990 --> 00:05:13,360 My God, you're so sick. 131 00:05:13,390 --> 00:05:15,530 Look, this is nothing personal, Jules. 132 00:05:15,560 --> 00:05:18,100 I genuinely like you. 133 00:05:18,130 --> 00:05:20,900 You are very, very good-looking, 134 00:05:20,930 --> 00:05:23,140 but the forces you're facing are bigger than me. 135 00:05:23,170 --> 00:05:25,140 They're bigger than Pennsylvania Shale. 136 00:05:25,170 --> 00:05:28,610 Someday, when everything switches over to solar panels 137 00:05:28,640 --> 00:05:32,280 in a hundred years, or, you know, God willing, 200, 138 00:05:32,310 --> 00:05:35,180 a guy like me is gonna be having the exact same conversation 139 00:05:35,210 --> 00:05:37,680 with someone who owns the best place to catch the sun. 140 00:05:37,720 --> 00:05:40,020 Or maybe it'd even sound different, like... 141 00:05:40,050 --> 00:05:42,190 like that future language in "Cloud Atlas." 142 00:05:42,220 --> 00:05:43,550 Oh, my God, I... Have you seen? 143 00:05:43,590 --> 00:05:47,690 That movie is wild. 144 00:05:49,260 --> 00:05:50,700 What were we talking about right before that? 145 00:05:50,730 --> 00:05:52,330 All right, asshole. 146 00:05:52,360 --> 00:05:54,430 I thought that my revenge was gonna be satisfying, 147 00:05:54,470 --> 00:05:57,340 but I guess I'll just have to settle 148 00:05:57,370 --> 00:05:58,540 for petty. 149 00:05:58,570 --> 00:06:00,640 What... what do we got here? 150 00:06:00,670 --> 00:06:04,440 It's something from a naturally occurring puddle 151 00:06:04,480 --> 00:06:05,680 inside the visitor bullpen. 152 00:06:05,710 --> 00:06:07,450 No, no. Don't, please, don't! 153 00:06:07,480 --> 00:06:09,010 - Ha! - Not the vinyl! 154 00:06:09,050 --> 00:06:11,550 Oh, my God, the smell! 155 00:06:11,580 --> 00:06:14,650 Aah! Aah! Aah! 156 00:06:16,420 --> 00:06:20,490 Aaaaaaah! 157 00:06:20,520 --> 00:06:24,130 It burns! It's burning my eyes! 158 00:06:24,160 --> 00:06:27,300 Make it stop. It burns! 159 00:06:37,240 --> 00:06:40,010 What'd you decide, Jim? 160 00:06:40,040 --> 00:06:41,550 I'm torn, Joe Buck. 161 00:06:41,580 --> 00:06:45,200 I want the job, of course, but the problem is Jules. 162 00:06:45,310 --> 00:06:47,710 I love her, and I'm terrified of her. 163 00:06:47,750 --> 00:06:49,410 Probably in equal measure. 164 00:06:49,450 --> 00:06:51,610 Look, I think I've given you the wrong impression. 165 00:06:51,650 --> 00:06:53,550 Uh, I just wanted to do you a solid. 166 00:06:53,580 --> 00:06:57,290 I didn't volunteer to be the guy you come to for life advice. 167 00:06:57,320 --> 00:06:59,160 You ever mad eye contact with someone 168 00:06:59,190 --> 00:07:00,320 while they stuck a finger 169 00:07:00,360 --> 00:07:01,990 farther and farther up your butt? 170 00:07:02,030 --> 00:07:04,160 And you don't know how much more you can handle, 171 00:07:04,190 --> 00:07:05,330 but they do? 172 00:07:05,360 --> 00:07:07,100 I'm in the bathroom right now. 173 00:07:07,130 --> 00:07:08,570 Ah, just answer the question, Joe. 174 00:07:08,600 --> 00:07:10,230 I was born in Florida. 175 00:07:10,280 --> 00:07:12,020 Of course I've had a finger in my ass. 176 00:07:12,030 --> 00:07:14,770 Then you know what it's like to be in love, Joe Buck. 177 00:07:15,070 --> 00:07:16,510 I'm hanging up now. 178 00:07:16,540 --> 00:07:17,610 Hey... 179 00:07:19,210 --> 00:07:21,570 Fucking Brockmire. 180 00:07:21,600 --> 00:07:25,020 Hey! I have great news. 181 00:07:25,050 --> 00:07:28,050 Don't tell me those bastards agreed to accept responsibility. 182 00:07:28,090 --> 00:07:29,420 No, they kicked me off their property 183 00:07:29,450 --> 00:07:30,580 and file a restraining order against me. 184 00:07:30,640 --> 00:07:31,690 But then FEMA called and said 185 00:07:31,720 --> 00:07:33,710 that the last fire finally went out on the field. 186 00:07:34,190 --> 00:07:37,720 So we can re-sod the grass and play our last game. 187 00:07:37,750 --> 00:07:39,330 Are you ready? 188 00:07:39,360 --> 00:07:41,570 I mean, I got nowhere else to be. 189 00:07:43,570 --> 00:07:45,670 So, we have to do what to pay off your loan? 190 00:07:45,700 --> 00:07:48,170 I have to sell a week's worth of concessions is one game, 191 00:07:48,210 --> 00:07:49,920 and we have to win to stay above .500. 192 00:07:50,020 --> 00:07:51,310 Forgive my negativity, 193 00:07:51,340 --> 00:07:53,180 but you're not gonna sell that much in one day. 194 00:07:53,210 --> 00:07:56,080 Nobody's gonna eat 15 hot dogs. 195 00:08:01,390 --> 00:08:03,190 They might drink 15 beers. 196 00:08:03,220 --> 00:08:04,720 You know, we never did better business 197 00:08:04,760 --> 00:08:06,490 than when we forfeited the Butler game 198 00:08:06,520 --> 00:08:08,160 and everybody just stayed and drank. 199 00:08:08,190 --> 00:08:09,790 All right, so we get the entire stadium 200 00:08:09,830 --> 00:08:11,560 to get as drunk as humanly possible. 201 00:08:11,590 --> 00:08:12,730 I love that plan. 202 00:08:12,760 --> 00:08:15,070 ♪ Swing the bat, hit the ball ♪ 203 00:08:15,100 --> 00:08:16,770 - ♪ Knock it right over the wall ♪ - Ahh. 204 00:08:16,800 --> 00:08:20,540 ♪ It's time to play a baseball game ♪ 205 00:08:20,570 --> 00:08:24,540 ♪ Step right to the plate and take your aim ♪ 206 00:08:24,580 --> 00:08:27,480 ♪ See the home team score the winning run ♪ 207 00:08:27,510 --> 00:08:30,080 Okay, so, I posted about you doing a live podcast 208 00:08:30,110 --> 00:08:33,220 on your Twitter, Tumblr, Facebook. 209 00:08:33,250 --> 00:08:35,250 Maybe we could also live stream it, right? 210 00:08:35,290 --> 00:08:38,690 Maybe one of those, uh, PayPal donate buttons generate some, 211 00:08:38,720 --> 00:08:41,460 uh... What do you call it? Some crowdsource money, huh? 212 00:08:41,490 --> 00:08:45,200 Yeah. That's a... a great idea. 213 00:08:45,230 --> 00:08:46,430 What can I say? 214 00:08:46,460 --> 00:08:47,670 I learned from the best, didn't I? 215 00:08:47,700 --> 00:08:49,330 All right, here we go. 216 00:08:49,370 --> 00:08:51,800 ♪ Let's play a baseball game ♪ 217 00:08:51,840 --> 00:08:54,280 Welcome, ladies and gentlemen, to Morristown Stadium. 218 00:08:54,300 --> 00:08:56,170 We have got a heck of a ballgame 219 00:08:56,210 --> 00:08:57,680 planned for you here this afternoon. 220 00:08:57,710 --> 00:09:00,440 Now, in order to keep the Frackers right here 221 00:09:00,480 --> 00:09:02,320 in Morristown where they belong, 222 00:09:02,330 --> 00:09:03,660 we have decided to hold 223 00:09:03,700 --> 00:09:05,440 a stadium-wide drinkin' contest. 224 00:09:05,630 --> 00:09:09,240 That's right, a stadium-wide drinkin' contest. 225 00:09:09,450 --> 00:09:11,460 The rules of this game are simple. 226 00:09:11,490 --> 00:09:13,620 After every inning, drink a beer. 227 00:09:13,660 --> 00:09:16,160 After every run scored, drink a beer. 228 00:09:16,190 --> 00:09:18,700 Heck, after ever strikeout, drink a beer. 229 00:09:18,730 --> 00:09:21,650 Oh, if the guy sittin' next to you drinks a beer, 230 00:09:21,710 --> 00:09:23,100 you got to drink a beer. 231 00:09:23,170 --> 00:09:26,640 And drink a beer every time you hear me say the magic words, 232 00:09:26,670 --> 00:09:28,960 "Hey, everybody, drink a beer!" 233 00:09:29,020 --> 00:09:32,740 So, good luck to us and good luck to our Frackers. 234 00:09:34,210 --> 00:09:36,450 Are you gonna die? 235 00:09:36,480 --> 00:09:37,600 Probably not. 236 00:09:37,650 --> 00:09:40,520 But, hey, if somethin' should happen, Charles, 237 00:09:40,550 --> 00:09:42,850 I just... I want to thank you for all your assistance 238 00:09:42,890 --> 00:09:44,560 and your companionship. You just... 239 00:09:44,590 --> 00:09:46,790 believe it or not, you're the best friend 240 00:09:46,820 --> 00:09:48,230 I have on this earth. 241 00:09:49,490 --> 00:09:51,730 That seemed to terrify you. Why is that? 242 00:09:51,760 --> 00:09:53,560 Well, it's 'cause... 243 00:09:53,600 --> 00:09:56,430 I could say the same thing about you. 244 00:09:57,800 --> 00:10:00,440 I really need to get my shit together. 245 00:10:00,470 --> 00:10:02,310 Oh, welcome to the club, my young friend. 246 00:10:02,340 --> 00:10:03,740 Welcome to the club. I'll drink to that. 247 00:10:03,770 --> 00:10:05,440 To gettin' shit together. 248 00:10:05,470 --> 00:10:09,210 22 beers for the price of 21, guys. 249 00:10:09,250 --> 00:10:11,310 Hi again. Whoo-hoo! 250 00:10:11,350 --> 00:10:13,750 Yep, okay. Good on you. 251 00:10:13,780 --> 00:10:15,820 More beer... we need more beer! 252 00:10:15,850 --> 00:10:19,660 Yoshi workin' on an 0-2 count to the leadoff batter. 253 00:10:24,260 --> 00:10:26,700 Oh, I haven't seen gas like that from Yoshi 254 00:10:26,730 --> 00:10:28,770 since he played for the Yankees. 255 00:10:28,800 --> 00:10:31,330 That is the first strikeout of the game, folks, 256 00:10:31,370 --> 00:10:34,470 and that means that we are drinkin' a beer! 257 00:10:34,500 --> 00:10:37,340 Everybody drink a beer. 258 00:10:37,370 --> 00:10:39,210 Cheers! 259 00:10:45,330 --> 00:10:46,340 You know what? 260 00:10:46,410 --> 00:10:47,980 Folks, everybody burp with me. 261 00:10:48,020 --> 00:10:49,350 Everybody, one, two, three... 262 00:10:51,020 --> 00:10:52,720 I don't care if they puke. 263 00:10:52,760 --> 00:10:53,820 Just keep selling beer! 264 00:10:53,860 --> 00:10:55,990 Whoo! Move it! 265 00:10:56,030 --> 00:10:57,490 Next. 266 00:10:57,530 --> 00:10:58,560 That do? 267 00:11:00,000 --> 00:11:01,400 Here is your change. 268 00:11:01,430 --> 00:11:03,270 Ah-haha! 269 00:11:03,300 --> 00:11:05,740 Whoo-hoo-hoo! 270 00:11:05,770 --> 00:11:09,570 Move y'all big ass! Ha ha ha! 271 00:11:09,610 --> 00:11:11,670 Little pop-up to the third-base side. 272 00:11:11,710 --> 00:11:14,710 Uribe giving chase. Does he have room? 273 00:11:14,740 --> 00:11:16,480 He does! 274 00:11:16,510 --> 00:11:18,350 That'll end the third, 275 00:11:18,380 --> 00:11:22,250 and that means that we are drinkin' a beer, Morristown! 276 00:11:22,290 --> 00:11:24,760 Everybody drink a beer! 277 00:11:24,790 --> 00:11:27,020 Ha! Salute. 278 00:11:29,760 --> 00:11:33,360 No sipping, everybody. Chugging only. Come on. 279 00:11:37,430 --> 00:11:40,670 Yeah, Pedro! 280 00:11:41,970 --> 00:11:44,640 All right, bot... bottom of the fifth. 281 00:11:44,680 --> 00:11:46,540 Oh, here he comes. 282 00:11:46,580 --> 00:11:50,170 Folks, if you are feeling the breeze out there in left field, 283 00:11:50,210 --> 00:11:51,320 that is coming from the bat of John Elton, 284 00:11:51,350 --> 00:11:53,750 who has struck out swingin' three times today. 285 00:11:53,780 --> 00:11:55,520 Hey! Shut up! 286 00:11:55,550 --> 00:11:57,050 Hey, you shut up. 287 00:11:57,090 --> 00:12:00,760 Just... just concentrate on the ball for once. 288 00:12:02,890 --> 00:12:07,460 Oh! Somebody just set that vacuum on blow! 289 00:12:07,500 --> 00:12:09,970 Home run for John Elton! 290 00:12:10,000 --> 00:12:12,570 That just made the score 1-0. 291 00:12:12,600 --> 00:12:13,640 My goodness! 292 00:12:13,670 --> 00:12:16,840 That means that we are drinkin' a beer! 293 00:12:16,870 --> 00:12:20,310 Drink a beer, everybody. 294 00:12:20,340 --> 00:12:22,010 Mmm! 295 00:12:22,050 --> 00:12:26,500 That is the unlikeliest beer I have ever drunk. 296 00:12:26,550 --> 00:12:28,460 Home run for John Elton. 297 00:12:28,530 --> 00:12:30,750 Oh! Well, that's for you, too, son. 298 00:12:30,790 --> 00:12:33,420 That's for you. Congratulations. 299 00:12:33,460 --> 00:12:34,520 Mm! 300 00:12:40,060 --> 00:12:43,890 All right, now, it's time for the seventh-inning stretch. 301 00:12:44,000 --> 00:12:46,130 Or you... you can just stay sitting 302 00:12:46,140 --> 00:12:47,810 if standing is too hard for you. 303 00:12:47,880 --> 00:12:49,040 Whoo! 304 00:12:49,070 --> 00:12:52,780 Anyway, mm, mm, mm. 305 00:12:52,810 --> 00:12:54,780 Ohh. 306 00:12:54,810 --> 00:12:57,380 Mwah! 307 00:12:57,410 --> 00:12:59,920 Hey, everybody. Hey, Morristown. 308 00:12:59,950 --> 00:13:02,890 Why do men do that at the urinal? 309 00:13:02,920 --> 00:13:06,420 Why do they lean their head on the... on the wall? 310 00:13:06,460 --> 00:13:08,520 What's up with that? 311 00:13:08,560 --> 00:13:11,030 - Anyway... - Keep 'em comin'! 312 00:13:11,060 --> 00:13:15,000 Guys, not throwing it, please. 313 00:13:15,030 --> 00:13:17,940 Oh, this microphone feels cool on my head. 314 00:13:23,540 --> 00:13:25,010 Everybody... 315 00:13:25,040 --> 00:13:28,710 Ooh, hoo, everybody's feelin' it now. 316 00:13:28,740 --> 00:13:30,750 I know that I am. 317 00:13:30,780 --> 00:13:32,420 Whoa. 318 00:13:32,450 --> 00:13:34,980 M-Morristown, um... 319 00:13:35,020 --> 00:13:36,590 Jim, we did it! 320 00:13:36,620 --> 00:13:38,050 We did it! 321 00:13:38,090 --> 00:13:39,620 We made more than enough to pay off the loan. 322 00:13:39,660 --> 00:13:41,830 - You can stop drinking. - Oh, that's so good. 323 00:13:41,860 --> 00:13:43,760 That's so good! 324 00:13:43,790 --> 00:13:45,530 Oh, my God! 325 00:13:45,560 --> 00:13:47,430 What are you doing? Stop! 326 00:13:47,460 --> 00:13:50,670 I'm celebratin'. Come on, you got to celebrate. 327 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 We'll still have to win the game. 328 00:13:52,130 --> 00:13:54,440 Uh, wha... 329 00:13:54,470 --> 00:13:57,970 We're not winnin'? Come on. What's the score? 330 00:13:58,010 --> 00:13:59,840 Pfft! 331 00:13:59,880 --> 00:14:02,450 I'm drunk. 332 00:14:02,480 --> 00:14:04,110 I'm sorry, I'm sorry. I'm drunk. 333 00:14:04,150 --> 00:14:05,450 God damn it, I'm drunk. 334 00:14:05,480 --> 00:14:07,450 Jim, we're up by a run, 335 00:14:07,480 --> 00:14:09,190 but the bases are loaded with no outs 336 00:14:09,220 --> 00:14:10,650 in the top of the ninth. 337 00:14:10,690 --> 00:14:13,490 - Oh, that is not good. - No. 338 00:14:13,610 --> 00:14:14,840 - So I am drinking a beer. - Don't... 339 00:14:15,030 --> 00:14:16,990 - No, no, no, stop, stop. - Stop, please. 340 00:14:17,030 --> 00:14:20,960 Jules, when'd you get here? 341 00:14:21,000 --> 00:14:23,600 Hey, how we doin'... doin' on money? 342 00:14:23,630 --> 00:14:25,130 Oh, dear God. 343 00:14:25,170 --> 00:14:26,800 I gotta pee. Oh, my... 344 00:14:26,840 --> 00:14:27,870 Ah, pfft! 345 00:14:34,350 --> 00:14:35,390 Come on. 346 00:14:35,420 --> 00:14:36,690 Ah! 347 00:14:36,720 --> 00:14:38,650 Oh, shit. 348 00:14:38,690 --> 00:14:41,060 He finally snapped. 349 00:14:45,060 --> 00:14:46,700 Time-out. 350 00:14:46,730 --> 00:14:48,130 Time, time, time. 351 00:14:48,160 --> 00:14:49,470 Announcer's time. 352 00:14:49,500 --> 00:14:50,730 Bring it in. 353 00:14:50,770 --> 00:14:52,470 Frackers. 354 00:14:52,500 --> 00:14:54,200 Come on, bring it in, move it! 355 00:14:54,240 --> 00:14:56,740 Whoo. All right. 356 00:14:56,770 --> 00:14:58,470 How you doin', Yoshi? 357 00:14:58,510 --> 00:15:00,540 All right, good. Yo, hustle it up. 358 00:15:00,580 --> 00:15:02,750 Good hustle, good hustle. 359 00:15:02,780 --> 00:15:04,550 Ohh. 360 00:15:04,580 --> 00:15:08,520 You guys are great. You, I love. Mwah! 361 00:15:08,550 --> 00:15:10,450 Mwah! 362 00:15:10,490 --> 00:15:12,060 Oh! You sweaty. 363 00:15:15,130 --> 00:15:17,560 Why is Brockmire sobbing, telling us that he loves us? 364 00:15:17,590 --> 00:15:19,060 Because I do love you! 365 00:15:19,100 --> 00:15:20,830 Because you guys, you play the game... 366 00:15:20,860 --> 00:15:22,270 Wait. 367 00:15:22,300 --> 00:15:24,070 ... that you all fell in love with as kids. 368 00:15:24,100 --> 00:15:26,540 And that's... it's beautiful. 369 00:15:26,570 --> 00:15:28,300 That's beautiful. 370 00:15:28,340 --> 00:15:29,540 It's beautiful, right? 371 00:15:29,570 --> 00:15:31,710 Yeah, we'll just all gently agree 372 00:15:31,740 --> 00:15:33,380 with whatever he says, okay? 373 00:15:33,410 --> 00:15:36,650 Hey, look. It's your pal, Charles. 374 00:15:36,680 --> 00:15:38,180 - Charles. - Charles. 375 00:15:38,210 --> 00:15:40,320 - What are you... - Go get him. 376 00:15:40,350 --> 00:15:42,450 Life is hard for you 'cause you're black. 377 00:15:42,490 --> 00:15:43,820 - Oh. - And that's... that's insane. 378 00:15:43,850 --> 00:15:45,590 - It's crazy, man. - Come on. 379 00:15:45,620 --> 00:15:46,790 It's wrong. Let's go. 380 00:15:46,820 --> 00:15:48,460 What year is it? 381 00:15:48,490 --> 00:15:50,860 It's... it's... it's the current year that... that it is? 382 00:15:50,890 --> 00:15:52,400 - Absolutely. - That's not right. 383 00:15:52,430 --> 00:15:53,630 That's right, come on. 384 00:15:53,660 --> 00:15:54,730 Wait, I forgot to tell them one thing. 385 00:15:54,760 --> 00:15:55,800 - No, no, it's fine. - No. 386 00:15:55,830 --> 00:15:56,800 They'll be fine. They'll be fine. 387 00:15:56,830 --> 00:15:57,970 - They'll be fine without it. - All right, easy. 388 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Yoshi's running on fumes, so somebody has to step up. 389 00:16:00,670 --> 00:16:02,470 Come on, guys, I signed you all 390 00:16:02,510 --> 00:16:04,480 'cause I saw that you all had something. 391 00:16:04,510 --> 00:16:06,240 Or had something left. 392 00:16:06,280 --> 00:16:08,510 Danny, I watched you turn a gorgeous double play 393 00:16:08,540 --> 00:16:10,210 at a juco in upstate New York. 394 00:16:10,250 --> 00:16:12,320 Uribe, a scout sent me a link to your highlights 395 00:16:12,350 --> 00:16:13,150 in the Venezuelan league. 396 00:16:13,180 --> 00:16:14,820 I tracked you down that night. 397 00:16:14,850 --> 00:16:18,490 And, John Elton... John Elton. 398 00:16:18,520 --> 00:16:21,160 Honestly, that was a mistake. 399 00:16:21,190 --> 00:16:23,790 I asked an agent for Juan Eltun, and he misheard me. 400 00:16:23,830 --> 00:16:24,860 But... 401 00:16:24,900 --> 00:16:27,160 Actually explains a lot. 402 00:16:27,200 --> 00:16:28,800 But you just hit the go-ahead home run. 403 00:16:28,830 --> 00:16:30,270 - Yeah. - Yeah. -Yeah. 404 00:16:30,300 --> 00:16:31,730 If he can do that, 405 00:16:31,770 --> 00:16:34,140 just imagine what the rest of you are capable of. 406 00:16:34,170 --> 00:16:35,370 - Yes! - All right. 407 00:16:35,410 --> 00:16:38,170 I know this wasn't your dream to be here, 408 00:16:38,210 --> 00:16:39,380 but it is mine. 409 00:16:39,410 --> 00:16:41,780 So please, someone get out there and make a God damn play! 410 00:16:43,280 --> 00:16:45,520 - Let's go! - Uno, dos, tres... 411 00:16:45,550 --> 00:16:47,920 Frackers! 412 00:16:47,950 --> 00:16:49,650 For you, Miss Jules! For you! 413 00:16:49,690 --> 00:16:51,750 Where'd you get that? 414 00:16:51,790 --> 00:16:53,260 I don't know. 415 00:16:53,290 --> 00:16:55,260 I just looked down, and there it was. 416 00:16:55,290 --> 00:16:57,860 Tell you what... I feel naked, 417 00:16:57,890 --> 00:17:00,870 uh, watching the game without a microphone in my hand. 418 00:17:02,970 --> 00:17:04,170 How's this? 419 00:17:04,200 --> 00:17:05,470 Where'd you get that? 420 00:17:05,500 --> 00:17:06,770 I don't know. 421 00:17:06,800 --> 00:17:07,900 I just looked down, and it was there. 422 00:17:07,940 --> 00:17:10,870 - You're a prodigy. God damn you, prodigy. - Thank you. 423 00:17:10,910 --> 00:17:12,640 All right, hey. 424 00:17:12,680 --> 00:17:14,780 Drunken idiots of Morristown... 425 00:17:14,810 --> 00:17:16,210 Yeah, hello. 426 00:17:16,250 --> 00:17:18,480 Turn your attention to the field. 427 00:17:18,520 --> 00:17:20,550 You will see the greatest victory 428 00:17:20,580 --> 00:17:22,850 in the history of Morristown right now. 429 00:17:22,890 --> 00:17:24,620 Come on, Frackers! 430 00:17:27,520 --> 00:17:29,590 From your lips to Willie Stargell's ears. 431 00:17:29,630 --> 00:17:32,260 Come on now, Frackers! Come on, cheer 'em. 432 00:17:32,290 --> 00:17:34,230 - Go, let's go! - Oh, Yoshi. 433 00:17:34,260 --> 00:17:35,470 You got this, mang. 434 00:17:35,500 --> 00:17:36,900 Joo got this. 435 00:17:36,930 --> 00:17:39,770 Go, Yoshi. 436 00:17:39,800 --> 00:17:41,370 Come on, Yoshi! 437 00:18:02,660 --> 00:18:04,660 Oh, nice grab by Uribe. 438 00:18:05,620 --> 00:18:06,690 Round the horn. 439 00:18:18,710 --> 00:18:19,810 Out! 440 00:18:24,410 --> 00:18:27,280 Triple play! Triple play! 441 00:18:27,320 --> 00:18:29,650 Whoo! 442 00:18:30,720 --> 00:18:33,290 Yeah! 443 00:18:33,320 --> 00:18:35,690 We did it! 444 00:18:35,730 --> 00:18:37,030 I never seen it! 445 00:18:37,060 --> 00:18:39,530 I never seen a triple play to win a game! 446 00:18:39,560 --> 00:18:42,500 Baseball lives in Morristown! 447 00:19:01,350 --> 00:19:02,990 Whoo! 448 00:19:03,020 --> 00:19:04,890 Whoo-hoo-hoo! 449 00:19:04,920 --> 00:19:06,720 Yeah, baby! 450 00:19:14,400 --> 00:19:16,800 Whoo-hoo-hoo! 451 00:19:17,870 --> 00:19:19,400 Oh, my God! Yeah! 452 00:19:32,110 --> 00:19:34,450 Well, good morning, sunshine. 453 00:19:34,480 --> 00:19:36,650 Hey. 454 00:19:39,170 --> 00:19:40,870 Uh... 455 00:19:42,800 --> 00:19:44,210 I'm sorry. 456 00:19:47,430 --> 00:19:50,700 Atlanta wants to audition me to be their new announcer. 457 00:19:50,730 --> 00:19:54,040 They want me to finish off the season at AAA New Orleans. 458 00:19:56,470 --> 00:19:57,640 Look, you know 459 00:19:57,670 --> 00:19:59,010 that if I have a path to The Show, 460 00:19:59,040 --> 00:20:01,880 I just... I have to take it. 461 00:20:02,440 --> 00:20:04,140 I know. 462 00:20:04,170 --> 00:20:07,510 Jules, come with me. 463 00:20:09,850 --> 00:20:12,090 You know I can't. 464 00:20:13,860 --> 00:20:16,660 I'm not going to abandon my team. 465 00:20:16,690 --> 00:20:17,730 Why not? 466 00:20:17,760 --> 00:20:19,700 God, you have this fantasy that if you save the team, 467 00:20:19,730 --> 00:20:20,860 you're gonna save the town. 468 00:20:20,900 --> 00:20:23,700 But you're plugging a dam with a dozen other leaks in it. 469 00:20:23,730 --> 00:20:26,470 How do you think this place got to be the way it is? 470 00:20:26,500 --> 00:20:29,340 Anytime anybody made anything, then they just left. 471 00:20:30,810 --> 00:20:32,440 If you really wanted me to come, 472 00:20:32,480 --> 00:20:34,080 you wouldn't have packed your bags before you asked. 473 00:20:34,110 --> 00:20:36,810 Oh, screw the... hey. Screw the bags, okay? 474 00:20:36,850 --> 00:20:38,950 - I want you with me. I love you. - No! 475 00:20:38,980 --> 00:20:41,380 You don't get to say that while you're walking out the door. 476 00:20:41,420 --> 00:20:44,850 Ah, see? This is why I did not want to get involved, okay? 477 00:20:44,890 --> 00:20:46,560 - I didn't want get... - Trapped? 478 00:20:46,590 --> 00:20:47,960 I wasn't gonna say "trapped," all right? 479 00:20:47,990 --> 00:20:49,660 I was gonna use a different word than "trapped." 480 00:20:49,690 --> 00:20:51,860 A-a nicer word. 481 00:20:51,890 --> 00:20:53,430 Uh, enmeshed. 482 00:20:59,100 --> 00:21:00,670 I've never trapped a man in my life. 483 00:21:00,700 --> 00:21:01,970 You want to leave? Leave. 484 00:21:02,010 --> 00:21:03,520 Wha... 485 00:21:03,580 --> 00:21:05,710 I don't wanna leave. I have to leave, Jules. 486 00:21:05,740 --> 00:21:06,410 I... 487 00:21:06,520 --> 00:21:08,680 Yeah, I know, sure. 488 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 Take care of yourself. 489 00:21:21,020 --> 00:21:22,030 Wait. 490 00:21:25,890 --> 00:21:27,000 About a year from now, 491 00:21:27,030 --> 00:21:29,200 you're gonna realize the colossal mistake you just made. 492 00:21:29,230 --> 00:21:30,870 You're gonna come crawling back. 493 00:21:30,900 --> 00:21:32,470 You're gonna want to fix it. 494 00:21:32,500 --> 00:21:35,010 You're gonna try to sweet-talk me. 495 00:21:35,040 --> 00:21:38,810 Let me save you the time and tell you right now. 496 00:21:38,840 --> 00:21:41,040 Go fuck yourself. 497 00:21:41,100 --> 00:21:44,540 You're dead to me. 498 00:21:45,010 --> 00:21:46,550 Now you can go. 499 00:21:52,790 --> 00:21:54,450 Can I just... can I grab my bag? 500 00:21:54,460 --> 00:21:55,460 Leave! 501 00:21:58,500 --> 00:22:00,700 - Please? - Now! 502 00:22:17,880 --> 00:22:19,720 Where's your luggage? 503 00:22:24,380 --> 00:22:26,690 I am going to get drunk and pass out. 504 00:22:29,890 --> 00:22:31,930 Wake me when we get to Louisiana. 505 00:22:31,960 --> 00:22:34,800 Sure thing. 506 00:22:43,840 --> 00:22:46,810 So, this, uh... this apartment you're getting in New Orleans, 507 00:22:46,840 --> 00:22:48,250 I'm assuming it's a two-bedroom 508 00:22:48,280 --> 00:22:50,750 'cause I don't know if I can handle a Bert and Ernie, 509 00:22:50,780 --> 00:22:52,650 twin-bed situation. 510 00:22:52,680 --> 00:22:55,750 I actually understood that reference. 511 00:22:55,790 --> 00:22:59,860 Synced and corrected by Dragoniod for - www.addic7ed.com - 33347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.