All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:01,877 Previously on Legacy. 2 00:00:01,961 --> 00:00:03,170 People versus Rogers. 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,840 -The jury is hopelessly deadlocked. -Shit. 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,967 -You're going to retry him, right? -We will weigh our options. 5 00:00:08,050 --> 00:00:10,052 How is this even a question? 6 00:00:10,136 --> 00:00:12,221 Rogers hired a hitman who killed four people, 7 00:00:12,304 --> 00:00:14,682 including a judge, shot me twice and left me for dead. 8 00:00:14,765 --> 00:00:17,727 -I understand how you feel. -You have no Goddamn idea how I feel. 9 00:00:17,810 --> 00:00:19,019 What can I do for you, Mr. Vance? 10 00:00:19,103 --> 00:00:21,522 I was hoping you could bring an old man some peace. 11 00:00:21,605 --> 00:00:25,568 I have no wife, no children that I know of, no one to leave this to. 12 00:00:25,651 --> 00:00:29,822 There's billions at stake here and people will do anything to stop you. 13 00:00:29,905 --> 00:00:31,741 Trying to get a hold of a death certificate. 14 00:00:31,824 --> 00:00:33,826 -Name? -Vibiana Duarte. 15 00:00:33,909 --> 00:00:35,619 -How did she die? -Suicide. 16 00:00:35,703 --> 00:00:37,830 I'd like to try and find her child. Your child. 17 00:00:37,913 --> 00:00:41,208 You heard about Dr. Basu? Yeah, he was a hero. 18 00:00:41,292 --> 00:00:43,377 He devoted hisself to the unhoused community. 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,963 I gather there's already been an arrest. 20 00:00:46,046 --> 00:00:46,964 Yeah, a homeless man. 21 00:00:47,047 --> 00:00:50,676 Jeffrey, did you tell the detective that you attacked the doctor? 22 00:00:50,760 --> 00:00:51,761 I wanna go home. 23 00:00:51,844 --> 00:00:53,763 Would you call what you've just seen a cooked confession? 24 00:00:53,846 --> 00:00:54,722 One hundred percent. 25 00:00:54,805 --> 00:00:58,517 And in your expert opinion, what is a proper interrogation supposed to be? 26 00:00:58,601 --> 00:01:00,019 A search for the truth. 27 00:01:17,036 --> 00:01:19,413 Cameras, every corner of the house. 28 00:01:20,915 --> 00:01:23,709 Motion detectors, spotlights... 29 00:01:23,793 --> 00:01:25,753 On the bright side, no dogs. 30 00:01:25,836 --> 00:01:27,213 Can you disarm the system? 31 00:01:27,296 --> 00:01:29,673 Man, can Sonny Rollins improvise? 32 00:01:29,757 --> 00:01:31,842 How long to bug the cars? 33 00:01:31,926 --> 00:01:33,219 How many he got? 34 00:01:33,302 --> 00:01:34,762 Two, according to the DMV. 35 00:01:34,845 --> 00:01:36,430 Hmm... 36 00:01:36,514 --> 00:01:37,640 Fifteen, tops. 37 00:01:37,723 --> 00:01:39,350 If they're parked in the driveway. 38 00:01:39,433 --> 00:01:41,477 If they're in the garage? 39 00:01:42,520 --> 00:01:43,521 Thirty. 40 00:01:44,730 --> 00:01:46,273 I'm your first call from jail. 41 00:01:47,733 --> 00:01:48,734 Well, look who's home. 42 00:01:50,528 --> 00:01:52,530 Rogers and his plus one. 43 00:01:52,613 --> 00:01:54,657 Dude, that's the new McLaren GT. 44 00:01:54,740 --> 00:01:57,451 Yo, that shit runs between 250, 300K. 45 00:01:57,535 --> 00:01:59,453 What's that car do, fly? 46 00:01:59,537 --> 00:02:00,496 Everything but. 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,542 And hello, Jasmine. 48 00:02:04,625 --> 00:02:06,544 Uh-oh. Fido. 49 00:02:06,627 --> 00:02:08,128 Plan B? 50 00:02:08,212 --> 00:02:10,881 Tail him wherever he goes. 51 00:02:10,965 --> 00:02:13,425 When the moment's right, bug the cars. 52 00:02:13,509 --> 00:02:16,595 Mercedes's a cinch, but McLaren's gonna require a little bit of research. 53 00:02:16,679 --> 00:02:17,930 Takes what it takes. 54 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 I thought this guy was urgent. 55 00:02:21,725 --> 00:02:22,977 This is just the beginning. 56 00:02:27,231 --> 00:02:28,232 Are you sleeping? 57 00:02:30,150 --> 00:02:30,985 Not great. 58 00:02:31,068 --> 00:02:35,573 I wake up about- 00 or- 00 every morning and can't go back to sleep, so... 59 00:02:36,615 --> 00:02:38,826 The Ambien's not working that well. 60 00:02:40,494 --> 00:02:41,704 The Ativan? 61 00:02:41,787 --> 00:02:45,082 Yeah, it's effective for the most part. 62 00:02:45,165 --> 00:02:46,208 Keeps that, uh... 63 00:02:47,877 --> 00:02:51,505 ...you know, that crazy, panicky feeling at bay. 64 00:02:54,049 --> 00:02:55,092 How's the drinking? 65 00:02:56,927 --> 00:02:58,554 Yeah, I know. Um... 66 00:02:58,637 --> 00:03:01,307 You know, that's... That's not really my thing. 67 00:03:01,390 --> 00:03:03,517 It's, uh, it's under control. 68 00:03:05,227 --> 00:03:06,103 And work? 69 00:03:06,186 --> 00:03:07,396 Work. 70 00:03:09,356 --> 00:03:12,026 Work keeps my mind off other things. 71 00:03:14,278 --> 00:03:15,112 Like what? 72 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 Carl Rogers. 73 00:03:22,828 --> 00:03:24,079 Say more. 74 00:03:32,379 --> 00:03:33,505 What I... 75 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 What I think about all the time... 76 00:03:39,428 --> 00:03:40,679 What I really want... 77 00:03:44,183 --> 00:03:49,605 ...is to personally hunt him down and fucking end him. 78 00:03:53,692 --> 00:03:54,526 What's stopping you? 79 00:03:59,740 --> 00:04:00,950 Civilization. 80 00:05:05,097 --> 00:05:07,641 The civil case should keep Rogers distracted. 81 00:05:07,725 --> 00:05:09,935 Just to be clear, I don't work for you. 82 00:05:10,019 --> 00:05:10,936 Understood. 83 00:05:11,020 --> 00:05:12,938 I need to see the Franzen deposition video 84 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 so I can see why Willy Datz changed his testimony. 85 00:05:16,108 --> 00:05:18,861 Mm. It's a shame you don't work for me. 86 00:05:18,944 --> 00:05:24,283 Client confidentiality extends postmortem so I can't share the video with you. 87 00:05:26,160 --> 00:05:28,996 Worst thing about moving to a boutique firm like this? 88 00:05:29,079 --> 00:05:31,457 I have to brew my own coffee. Takes forever. 89 00:05:31,540 --> 00:05:32,916 First World problem. 90 00:05:33,000 --> 00:05:34,043 Absolutely. 91 00:05:35,502 --> 00:05:36,336 Care for a cup? 92 00:05:36,420 --> 00:05:37,921 Yes, please. Black. 93 00:05:39,506 --> 00:05:41,759 Make yourself comfortable. 94 00:05:54,813 --> 00:05:57,649 It was just a scare. They've already sent Mr. Vance home. 95 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 What was wrong with him? 96 00:05:59,068 --> 00:06:03,655 Fainted. Dehydrated. Electrolytes. Potassium deficiency. 97 00:06:03,739 --> 00:06:07,117 Old fool should drink a Gatorade and eat a banana. 98 00:06:07,201 --> 00:06:10,079 Why the fuck we hire a private investigator? Blackmail? 99 00:06:10,162 --> 00:06:11,497 About what? 100 00:06:11,580 --> 00:06:13,248 There's always been those rumors about Whitney Vance. 101 00:06:13,332 --> 00:06:15,209 No kids, lifelong bachelor... 102 00:06:15,292 --> 00:06:20,047 The man's 88 years old, for Christ's sake. Even if they were true, why would he care? 103 00:06:20,130 --> 00:06:23,550 I've spoken with my sources at the Times, the news stations, 104 00:06:23,634 --> 00:06:24,968 nobody's approached them. 105 00:06:25,052 --> 00:06:26,303 Lawsuit about to drop? 106 00:06:26,386 --> 00:06:29,014 If there is, his attorneys haven't heard about it. 107 00:06:29,098 --> 00:06:30,224 What about an heir? 108 00:06:30,307 --> 00:06:32,267 One, there is no heir. 109 00:06:32,351 --> 00:06:34,728 Two, he's chosen you to succeed him as CEO. 110 00:06:34,812 --> 00:06:40,359 Yeah, what if this detective digs one up? Some, uh, pretender, right? 111 00:06:40,442 --> 00:06:43,112 An heir has a board seat, controlling interest of the company. 112 00:06:43,195 --> 00:06:44,530 Look, you might as well resign yourself. 113 00:06:44,613 --> 00:06:46,615 As soon as the old man croaks, 114 00:06:46,698 --> 00:06:49,701 long-lost children of Whitney Vance will crawl out of the woodwork, 115 00:06:49,785 --> 00:06:50,953 and the litigation will commence. 116 00:06:51,036 --> 00:06:51,870 It's inevitable. 117 00:06:51,954 --> 00:06:54,289 Could royally fuck my succession. 118 00:06:54,373 --> 00:06:56,667 Which is why you have a flotilla of attorneys. 119 00:06:57,876 --> 00:06:58,710 In the meantime? 120 00:06:58,794 --> 00:07:02,131 Meantime, my people are on Bosch. 121 00:07:13,308 --> 00:07:14,309 Mr. Corwin. 122 00:07:14,393 --> 00:07:15,769 How are you and the staff doing? 123 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 Right as rain, thank you. 124 00:07:17,437 --> 00:07:18,355 And Ida? 125 00:07:18,438 --> 00:07:20,899 Quite a shock, but she's back on the job. 126 00:07:20,983 --> 00:07:22,609 And how's Mr. Vance this morning? 127 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 Happy to be home and resting comfortably. 128 00:07:24,653 --> 00:07:26,113 How can I help you, sir? 129 00:07:26,196 --> 00:07:27,614 Harry Bosch. 130 00:07:27,698 --> 00:07:29,116 What about him? 131 00:07:29,199 --> 00:07:32,369 Why would Mr. Vance hire a private detective? 132 00:07:32,452 --> 00:07:33,287 No idea. 133 00:07:33,370 --> 00:07:34,496 None of my business. 134 00:07:34,580 --> 00:07:37,166 It Whitney's in some kind of trouble, I hope you know we're here for him. 135 00:07:37,249 --> 00:07:40,002 We have enormous resources at our fingertips. 136 00:07:40,085 --> 00:07:42,212 I'll bear that in mind. 137 00:07:42,296 --> 00:07:44,339 I'm gonna text you my cell. 138 00:07:44,423 --> 00:07:47,968 If you need anything, anything at all, David, I want you to reach out. 139 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 I appreciate that. 140 00:07:56,768 --> 00:08:00,397 Carl Rogers mostly makes his nut on Wall Street, 141 00:08:00,480 --> 00:08:03,901 and then opens it up to small fry like me. 142 00:08:03,984 --> 00:08:09,740 But the buy-in on this scheme was too rich for my blood 143 00:08:09,823 --> 00:08:15,829 and Rogers had some really unsavory actors in the mix. 144 00:08:15,913 --> 00:08:17,539 Unsavory in what way? 145 00:08:17,623 --> 00:08:20,042 In the Bratva way. 146 00:08:20,125 --> 00:08:21,960 Russian mafia. 147 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Da. Mafiya. 148 00:08:27,549 --> 00:08:31,053 Call Rogers mostly makes his nut on Wall Street, 149 00:08:31,136 --> 00:08:34,514 and then opens it up to small fry like me. 150 00:08:44,191 --> 00:08:47,027 So, uh, anything strike you? 151 00:08:48,528 --> 00:08:50,072 Bratva strikes me. 152 00:08:50,155 --> 00:08:52,157 Ah, more Franzen bullshit. 153 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 The D.A. couldn't find any linkage between Rogers and Wall Street, 154 00:08:55,369 --> 00:08:56,662 much less the Russian mafia. 155 00:08:56,745 --> 00:09:01,875 "Carl Rogers makes most of his nut on Wall Street." 156 00:09:03,585 --> 00:09:05,963 You think maybe he meant Wall Street here in Los Angeles? 157 00:09:06,046 --> 00:09:06,922 The Fashion District? 158 00:09:07,005 --> 00:09:07,881 It's mobbed up. 159 00:09:09,258 --> 00:09:12,302 Huh. Never even occurred to me. 160 00:09:12,386 --> 00:09:13,345 Call it a hunch. 161 00:09:13,428 --> 00:09:16,807 Let's say I take a run downtown, see if anything shakes out. 162 00:09:19,351 --> 00:09:21,520 Last thing. Robbery's looking for 163 00:09:21,603 --> 00:09:25,399 a recidivist follow-home bandit named Lavell Brown. 164 00:09:25,482 --> 00:09:29,111 Mr. Brown tails people home from banks and ATMs 165 00:09:29,194 --> 00:09:31,947 and robs them at knifepoint. 166 00:09:32,030 --> 00:09:36,243 We wanna get this asshole before he draws blood. 167 00:10:11,236 --> 00:10:12,070 Bosch. 168 00:10:12,154 --> 00:10:13,947 Anything? 169 00:10:14,031 --> 00:10:16,116 Nothing pops. So far anyway. 170 00:10:16,199 --> 00:10:18,327 Well, not every hunch pays off. 171 00:10:18,410 --> 00:10:20,078 Gonna be out of pocket rest of the day. 172 00:10:20,162 --> 00:10:21,872 Working a private case. 173 00:10:21,955 --> 00:10:24,541 That's all right, I have my own fish to fry. 174 00:10:24,624 --> 00:10:25,542 The homeless guy. 175 00:10:25,625 --> 00:10:27,210 That's right. Jeffrey Herstadt. 176 00:10:27,294 --> 00:10:29,880 Whose DNA was found under the victim's fingernails. 177 00:10:29,963 --> 00:10:31,214 How's that working out for you? 178 00:10:31,298 --> 00:10:32,549 I'm hanging up now. 179 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 Before you do... 180 00:10:33,717 --> 00:10:36,887 Just circling back with you, just one more time. 181 00:10:36,970 --> 00:10:39,139 How far are you willing to go on Rogers? 182 00:10:39,222 --> 00:10:41,308 Asked and answered. I'm all in. 183 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 Oh, Bella's here. 184 00:10:44,936 --> 00:10:46,605 -Tell her I said hey. -I will. 185 00:10:49,733 --> 00:10:50,817 Hi. 186 00:10:50,901 --> 00:10:52,486 Harry Bosch says hello. 187 00:10:52,569 --> 00:10:54,154 Well, say hi back. 188 00:10:57,949 --> 00:11:00,994 Yeah. I really miss your mom. 189 00:11:03,080 --> 00:11:04,289 I know you guys were really close. 190 00:11:07,376 --> 00:11:09,127 Hey, can I, uh, can I get you anything? 191 00:11:09,211 --> 00:11:10,253 I'm fine. 192 00:11:12,255 --> 00:11:13,840 Okay, well, please have a seat. 193 00:11:19,429 --> 00:11:21,723 You must be so disappointed with the way things turned out. 194 00:11:21,807 --> 00:11:25,811 I'm beyond disappointed. Furious. Aren't you? 195 00:11:25,894 --> 00:11:29,856 Of course, but what can we do about it? 196 00:11:29,940 --> 00:11:33,693 We can file a wrongful death case, a survivor action on your behalf. 197 00:11:35,654 --> 00:11:37,072 I... 198 00:11:37,155 --> 00:11:39,491 I don't know if I want to go through all that again. 199 00:11:40,700 --> 00:11:45,414 Part of me feels like I should just let it go, move on. 200 00:11:46,665 --> 00:11:47,499 What's the point? 201 00:11:47,582 --> 00:11:51,628 The point is, Rogers pays a price for what he did to us. 202 00:11:51,711 --> 00:11:53,630 He had your mother killed, had me shot. 203 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 Why would the result be any different this time? 204 00:11:59,845 --> 00:12:01,847 Okay, couple of things. 205 00:12:02,848 --> 00:12:06,059 This is civil, not criminal. The burden of proof is much lower. 206 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 No "beyond a reasonable doubt." 207 00:12:10,230 --> 00:12:11,064 The other reason? 208 00:12:11,148 --> 00:12:13,024 I'm driving the case. 209 00:12:14,776 --> 00:12:19,906 Bella, it's some measure of justice for you, me, and your mother. 210 00:12:21,950 --> 00:12:22,784 All right. 211 00:12:24,286 --> 00:12:25,579 Sign me up. 212 00:12:25,662 --> 00:12:28,290 The decision whether to try the Rogers case a second time 213 00:12:28,373 --> 00:12:29,458 was not an easy one. 214 00:12:29,541 --> 00:12:32,669 Given the hung jury and the issues with Datz's testimony-- 215 00:12:32,752 --> 00:12:35,505 Yeah, well, a heads-up before the news conference would have been nice. 216 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Sorry. 217 00:12:37,674 --> 00:12:40,927 Have you talked to the U.S. Attorney? Maybe there's a RICO case to be made. 218 00:12:41,011 --> 00:12:44,556 I'm moving ahead with the civil case. On behalf of Judge Sobel's daughter. 219 00:12:44,681 --> 00:12:46,683 -She's on board? -One hundred percent. 220 00:12:46,766 --> 00:12:48,101 Great. Glad to hear it. 221 00:12:49,102 --> 00:12:50,020 I will need your case file. 222 00:12:50,103 --> 00:12:52,606 Well, submit a PRA request. We'll work with you. 223 00:12:52,689 --> 00:12:54,149 The entire case file, Emmitt. 224 00:12:54,232 --> 00:12:57,110 You don't get to decide, piecemeal, what to share or not share. 225 00:12:57,194 --> 00:13:00,071 I only have to give you documents generated by my office. 226 00:13:00,155 --> 00:13:02,782 I also want the police reports and anything from the coroner. 227 00:13:02,866 --> 00:13:04,701 I'll take it under advisement. 228 00:13:04,784 --> 00:13:05,660 Take it anywhere you want. 229 00:13:05,744 --> 00:13:08,747 Just send me the whole enchilada by the end of the week. 230 00:13:23,011 --> 00:13:26,515 Unattended vehicles are subject to immediate towaway. 231 00:13:30,769 --> 00:13:32,521 So, how was the flight? 232 00:13:34,105 --> 00:13:36,608 Thirteen hours. I'm starving. 233 00:13:38,026 --> 00:13:39,444 I know a place. 234 00:13:39,528 --> 00:13:44,533 Nothing fancy. Steak. Vodka. Pretty girl. 235 00:13:44,616 --> 00:13:46,493 Just one? 236 00:13:46,576 --> 00:13:48,787 I told you. Thirteen-hour flight. 237 00:13:49,996 --> 00:13:51,206 So what's the story? 238 00:14:12,561 --> 00:14:14,354 Carl Rogers. 239 00:14:16,022 --> 00:14:18,108 So great to see you, brother. 240 00:14:23,738 --> 00:14:25,115 We make some noise. 241 00:14:46,261 --> 00:14:49,598 Dang, all this plastic. 242 00:14:49,681 --> 00:14:53,101 Aerodynamics, man. You wouldn't wanna hit 220 without it. 243 00:14:53,184 --> 00:14:54,227 Fucker'd be airborne. 244 00:14:54,311 --> 00:14:57,814 Yeah, that's why I keep my Leaf under two at all times. One-seventy, tops. 245 00:14:57,897 --> 00:14:58,857 Yeah, right. 246 00:14:58,940 --> 00:15:00,025 What are you looking for? 247 00:15:00,108 --> 00:15:02,652 A spot on the frame to stick this magnet. 248 00:15:02,736 --> 00:15:05,614 Somewhere it won't fall off when this baby hits a speed bump or a pothole. 249 00:15:06,740 --> 00:15:07,657 How about up there? 250 00:15:14,205 --> 00:15:15,040 What do you know. 251 00:15:17,459 --> 00:15:18,585 Magnet, my ass. 252 00:15:24,591 --> 00:15:25,425 Oh. 253 00:15:33,224 --> 00:15:35,935 "Vibiana Duarte. Seventeen." 254 00:15:36,019 --> 00:15:37,479 You know the location of her death? 255 00:15:37,562 --> 00:15:40,023 St. Helen's Home for Unwed Mothers. 256 00:15:40,106 --> 00:15:41,483 You know for sure she had the baby? 257 00:15:41,566 --> 00:15:42,776 That's what I'm trying to find out. 258 00:15:43,777 --> 00:15:46,321 We wouldn't have any birth records that mention St. Helen's. 259 00:15:46,404 --> 00:15:47,614 Why not? 260 00:15:47,697 --> 00:15:49,282 Privacy laws regarding adoptions. 261 00:15:50,909 --> 00:15:53,745 If a child's born there, what do they do? 262 00:15:53,828 --> 00:15:55,872 List it as a home birth. 263 00:15:55,955 --> 00:15:56,998 Ah, I see. Okay. 264 00:15:58,750 --> 00:16:04,047 Please pull all home birth records from January, February 1953. 265 00:16:04,130 --> 00:16:06,466 That would be hundreds of records. 266 00:16:06,549 --> 00:16:08,718 And I'll look through every one of 'em. 267 00:16:08,802 --> 00:16:12,597 Hope your eyes are good. That's a shitload of microfiche. 268 00:16:12,681 --> 00:16:14,766 If I need a lot of copies, what's that gonna run me? 269 00:16:14,849 --> 00:16:16,893 Thirty dollars a pop. Cash only. 270 00:16:16,976 --> 00:16:17,811 Since when? 271 00:16:17,894 --> 00:16:20,105 Since you quit the department, sweetie. 272 00:16:21,231 --> 00:16:23,983 Okay. Well, I need 'em. Thanks. 273 00:17:05,316 --> 00:17:07,944 All right, I'm up on the girlfriend's Instagram. Twitter too. 274 00:17:08,027 --> 00:17:09,070 What about Rogers? 275 00:17:09,154 --> 00:17:12,198 Man, he's like you. He don't do no social media. 276 00:17:12,282 --> 00:17:13,825 Surveillance packages? 277 00:17:13,908 --> 00:17:15,410 Prepping 'em as we speak. 278 00:17:15,493 --> 00:17:19,122 Don't forget to scratch off the ID number on the SIM card. 279 00:17:19,205 --> 00:17:21,040 Come on, man, way ahead of you. 280 00:17:21,124 --> 00:17:22,876 Fake IP address, fake email. 281 00:17:22,959 --> 00:17:25,462 There's no way these bad boys are leading back to us. 282 00:17:25,545 --> 00:17:26,963 What are you listening to? 283 00:17:27,046 --> 00:17:30,550 Oh. Christian Scott. "Litany Against Fear." 284 00:17:30,633 --> 00:17:32,218 Sounds ominous. 285 00:17:32,302 --> 00:17:33,887 Pumps me up. 286 00:17:33,970 --> 00:17:35,180 Hurts my teeth. 287 00:17:36,514 --> 00:17:39,476 Dr. Basu was stabbed five times under the right armpit. 288 00:17:40,685 --> 00:17:44,063 Vital blood vessels leading directly to and from the heart. 289 00:17:44,147 --> 00:17:44,981 Would've been a ton of blood. 290 00:17:45,064 --> 00:17:48,610 He went into hemorrhagic shock and bled out. 291 00:17:48,693 --> 00:17:51,404 Give me the EMT report on Basu. 292 00:17:56,826 --> 00:17:57,869 Mm. 293 00:17:57,952 --> 00:18:03,666 "Massive blood loss. Unresponsive. No pulse." 294 00:18:08,338 --> 00:18:11,341 Hand me the Herstadt incident report. 295 00:18:23,394 --> 00:18:24,229 Come with me. 296 00:18:27,899 --> 00:18:28,775 What about Pink's? 297 00:18:28,858 --> 00:18:30,777 Hot dogs? 298 00:18:30,860 --> 00:18:33,029 And turkey dogs and burgers. 299 00:18:33,112 --> 00:18:35,198 Umami's got great burgers. 300 00:18:35,281 --> 00:18:37,283 Not on my watch. 301 00:18:37,367 --> 00:18:39,661 Bougie bullshit. 302 00:18:43,748 --> 00:18:46,793 I think I know those knuckleheads. Let's stop 'em. 303 00:18:46,876 --> 00:18:48,378 For what? 304 00:18:48,461 --> 00:18:51,047 Dope. Guns. Warrants. Unpaid tickets. Whatever. 305 00:18:52,382 --> 00:18:54,342 -What's our PC? -Fuck you, bitch. 306 00:18:54,425 --> 00:18:55,260 Jaywalking. 307 00:18:55,343 --> 00:18:56,177 Jaywalking? 308 00:18:56,261 --> 00:18:58,304 Proactive policing, buttercup. 309 00:18:59,389 --> 00:19:00,473 -Seriously? 310 00:19:03,309 --> 00:19:05,061 Spread your legs. 311 00:19:05,144 --> 00:19:06,896 Spread 'em. 312 00:19:06,980 --> 00:19:07,939 Now interlace your fingers. 313 00:19:09,023 --> 00:19:09,983 Shit's harassment. 314 00:19:10,066 --> 00:19:11,526 Pat him down. 315 00:19:11,609 --> 00:19:13,403 -What's this about, Officer? -Turn and face the wall. 316 00:19:13,486 --> 00:19:15,113 No problem. 317 00:19:15,196 --> 00:19:16,531 Bullshit. 318 00:19:16,614 --> 00:19:18,366 Interlace your fingers or we're gonna handcuff you. 319 00:19:18,449 --> 00:19:19,909 -Come on. -Fuck you, Vasquez. 320 00:19:19,993 --> 00:19:21,452 -I'm not gonna say it again. 321 00:19:21,536 --> 00:19:22,620 I don't have to do shit, bitch. 322 00:19:22,704 --> 00:19:23,913 -Cuff him. 323 00:19:26,165 --> 00:19:28,293 This is some fucked up shit, yo. 324 00:19:28,376 --> 00:19:29,544 For your safety and ours. 325 00:19:29,627 --> 00:19:31,754 Spread your legs. Spread 'em. 326 00:19:36,676 --> 00:19:38,511 Pat me to the left, baby, I'll feel safer. 327 00:19:38,595 --> 00:19:40,430 -Shut your mouth. -I got something. 328 00:19:40,513 --> 00:19:42,640 -Well, well. -I ain't carrying. 329 00:19:46,060 --> 00:19:46,895 Told ya. 330 00:19:48,521 --> 00:19:49,814 How about you, hmm? 331 00:19:51,524 --> 00:19:52,859 -I'm clean! -Motherfucker! 332 00:19:52,942 --> 00:19:54,152 Stop where you are, asshole! 333 00:19:54,235 --> 00:19:56,112 Oh, shit! Run, bro, run! 334 00:19:56,195 --> 00:19:57,697 -On your fucking knees! 335 00:19:57,780 --> 00:19:59,032 Stay the fuck here! 336 00:20:26,559 --> 00:20:28,144 Son of a bitch. 337 00:20:39,405 --> 00:20:40,239 What now? 338 00:20:42,784 --> 00:20:44,410 Worry about him later. 339 00:20:46,704 --> 00:20:48,373 We don't know why he ran. 340 00:20:48,456 --> 00:20:49,749 Well, he probably had a warrant. 341 00:20:49,832 --> 00:20:50,875 And if not that, what? 342 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 We got him on a traffic ticket? A one-forty-eight? 343 00:20:54,587 --> 00:20:56,589 Watch Commander's not gonna sign off on that shit. 344 00:21:00,843 --> 00:21:01,928 Where's your guy? 345 00:21:06,265 --> 00:21:07,809 Shit. 346 00:21:12,897 --> 00:21:14,774 You left him on the sidewalk? 347 00:21:14,857 --> 00:21:15,692 Oh... 348 00:21:17,902 --> 00:21:19,195 Not supposed to leave my partner. 349 00:21:19,278 --> 00:21:21,072 Not supposed to leave your suspect either, boot. 350 00:21:21,155 --> 00:21:22,532 Why didn't you throw him in the back of the orca? 351 00:21:22,615 --> 00:21:23,783 I screwed up. 352 00:21:23,866 --> 00:21:26,411 You think? He's wearing your cuffs. 353 00:21:26,494 --> 00:21:29,205 Fuck. My dad gave me those cuffs. 354 00:21:29,288 --> 00:21:31,082 And your serial number's on them. 355 00:21:31,165 --> 00:21:32,083 Homeboy gets caught with those cuffs, 356 00:21:32,166 --> 00:21:34,210 you'll take shit for this caper for the rest of your career. 357 00:21:34,293 --> 00:21:36,879 Oh, this is gonna be my second write-up in a week. 358 00:21:36,963 --> 00:21:38,881 Motherfucker ran on us and you're worried about your probation? 359 00:21:38,965 --> 00:21:41,759 We're gonna find that pendejo and arrest him. 360 00:21:41,843 --> 00:21:43,386 We don't know who he is. 361 00:21:43,469 --> 00:21:44,303 Check his cell. 362 00:21:47,306 --> 00:21:48,141 It's locked. 363 00:21:49,892 --> 00:21:51,519 He's got an address book? 364 00:21:53,187 --> 00:21:54,772 They give 'em to prisoners in County. 365 00:21:56,399 --> 00:21:57,567 No names. Just numbers. 366 00:21:57,650 --> 00:21:59,694 For people he doesn't want listed in his phone. 367 00:22:02,613 --> 00:22:03,656 "Property of Sneezy." 368 00:22:03,740 --> 00:22:04,615 Our first clue. 369 00:22:05,908 --> 00:22:06,743 How do we wanna do this? 370 00:22:06,826 --> 00:22:08,578 Who's "we"? 371 00:22:08,661 --> 00:22:10,705 Start calling. Figure it out. 372 00:22:16,210 --> 00:22:17,712 I love your nail color. 373 00:22:17,795 --> 00:22:20,298 Thank you. I like the gel. 374 00:22:21,632 --> 00:22:24,594 Can't decide between these two. What do you think? 375 00:22:25,928 --> 00:22:27,263 What's the occasion? 376 00:22:27,346 --> 00:22:30,016 Me and my boyfriend are going to Santa Barbara for the weekend. 377 00:22:30,099 --> 00:22:30,933 Nice. 378 00:22:31,017 --> 00:22:33,352 The Ranch at San Ysidro. 379 00:22:34,562 --> 00:22:35,938 Very nice. 380 00:22:37,607 --> 00:22:39,942 I'd go with the darker one, but that's just me. 381 00:22:40,943 --> 00:22:42,070 What's your occasion? 382 00:22:42,153 --> 00:22:45,156 A homecoming. He's been out of town. 383 00:22:46,157 --> 00:22:47,033 Going someplace special? 384 00:22:47,116 --> 00:22:48,367 Republique. 385 00:22:48,451 --> 00:22:50,870 Love that place. Have fun. 386 00:22:50,953 --> 00:22:51,788 You too. 387 00:23:03,216 --> 00:23:04,133 Bosch. 388 00:23:04,217 --> 00:23:05,134 Republique. Tonight. 389 00:23:09,013 --> 00:23:12,934 Hi. Um, I'm looking for one of your friends. 390 00:23:14,018 --> 00:23:14,852 Sneezy? 391 00:23:17,021 --> 00:23:17,855 Hello? Hello? 392 00:23:17,939 --> 00:23:23,486 About five-nine. Skinny. You know, Sneezy. 393 00:23:23,569 --> 00:23:24,946 How many Sneezys do you know? 394 00:23:25,029 --> 00:23:28,157 We wanna mail him his check. He owes you money? 395 00:23:28,241 --> 00:23:31,410 Ma'am, please don't scream at me. I didn't sleep with him. 396 00:23:31,494 --> 00:23:36,249 Yeah, his aunt's been in a car accident. Yeah, that's right, Auntie G. 397 00:23:36,332 --> 00:23:39,335 Um, so they took her to the hospital, but... 398 00:23:41,629 --> 00:23:46,467 No, no, it's not serious. It's just a... precaution. 399 00:23:46,551 --> 00:23:48,094 But I need to tell him. 400 00:23:52,515 --> 00:23:54,058 You know where he lives? 401 00:23:58,646 --> 00:24:01,858 That is super helpful, thank you. 402 00:24:04,569 --> 00:24:07,321 That was his ex. I got a name and an address. 403 00:24:16,080 --> 00:24:19,792 Hi. I'm looking for a paramedic named Albert Morales. 404 00:24:19,876 --> 00:24:20,710 Is he here today? 405 00:24:20,793 --> 00:24:22,086 Who wants to see him? 406 00:24:22,170 --> 00:24:23,379 He doesn't know me. 407 00:24:23,462 --> 00:24:26,382 I'm passing on a thank you from someone he took care of on a call. 408 00:24:26,465 --> 00:24:27,550 I can give it to him. 409 00:24:27,633 --> 00:24:29,802 It comes with a story I need to tell him. 410 00:24:30,970 --> 00:24:32,263 Yeah, give me a sec. 411 00:24:40,188 --> 00:24:41,606 Wanted to see me? 412 00:24:41,689 --> 00:24:43,399 Albert Morales, Rescue Two-Seven? 413 00:24:43,482 --> 00:24:44,400 Yeah, that's right. 414 00:24:44,483 --> 00:24:46,527 I have something for you. Matthew. 415 00:24:48,529 --> 00:24:50,072 -What's this? -A subpoena. 416 00:24:50,156 --> 00:24:55,119 Signed by Judge Baker. You need to be in court tomorrow at00 sharp. 417 00:24:55,203 --> 00:24:56,287 Please read the details. 418 00:24:56,370 --> 00:24:57,413 Fuck me. 419 00:24:58,414 --> 00:24:59,290 What case is this? 420 00:24:59,373 --> 00:25:00,416 Jeffrey Herstadt. 421 00:25:00,499 --> 00:25:03,544 You treated him for seizure at Caffรฉ Etc. in Hollywood. 422 00:25:04,545 --> 00:25:05,671 The guy that killed the doctor? 423 00:25:05,755 --> 00:25:07,131 Allegedly. 424 00:25:07,215 --> 00:25:10,426 It says you need to bring any documentation you have on the call 425 00:25:10,509 --> 00:25:11,677 and your rescue kit. 426 00:25:11,761 --> 00:25:14,222 My kit? What the fuck for? 427 00:25:14,305 --> 00:25:15,473 You'll find that out tomorrow. 428 00:25:15,556 --> 00:25:16,849 You've been served. 429 00:25:17,892 --> 00:25:18,726 See you in the morning. 430 00:25:34,450 --> 00:25:36,369 When are we meeting with this fucking guy? 431 00:25:37,536 --> 00:25:38,412 I'm handling it. 432 00:25:39,664 --> 00:25:40,957 I didn't come here to wait around. 433 00:25:45,127 --> 00:25:47,004 In the meantime, maybe you help me fix something else. 434 00:25:53,010 --> 00:25:55,471 Hello, ma'am, is Roberto here? 435 00:25:55,554 --> 00:25:56,555 What's this about? 436 00:25:56,639 --> 00:25:58,349 We need to talk to him about his parole. 437 00:26:11,862 --> 00:26:12,863 Thought you could run from me? 438 00:26:12,947 --> 00:26:13,990 The fuck? 439 00:26:14,073 --> 00:26:16,742 Get up. Now. On your feet. Let's go. 440 00:26:16,826 --> 00:26:18,911 What am I being arrested for? 441 00:26:18,995 --> 00:26:20,538 Running from the police. 442 00:26:22,039 --> 00:26:23,207 What'd you do with her cuffs? 443 00:26:26,002 --> 00:26:27,962 Got 'em. 444 00:26:29,755 --> 00:26:30,589 They're hers. 445 00:26:40,933 --> 00:26:41,767 I'm gonna let you walk. 446 00:26:42,601 --> 00:26:45,688 But you run your mouth about this, I will hunt you down. 447 00:26:45,771 --> 00:26:46,647 Understand? 448 00:26:47,857 --> 00:26:49,775 Go. Get the fuck out of here. 449 00:26:55,031 --> 00:26:56,532 You're letting him go. 450 00:26:56,615 --> 00:26:58,659 If I arrest him, I have to report this whole shit show. 451 00:27:01,620 --> 00:27:05,458 So I, um, guess this means you're not writing me up. 452 00:27:05,541 --> 00:27:08,544 I'm going out on a limb here for you, Bosch. 453 00:27:08,627 --> 00:27:11,547 You shouldn't have left him on the sidewalk. 454 00:27:11,630 --> 00:27:12,923 But you had my back. 455 00:27:14,091 --> 00:27:14,925 I won't let you down. 456 00:27:15,009 --> 00:27:17,928 Jesus, boot. Don't ever say that. 457 00:27:25,478 --> 00:27:26,771 -Yeah? 458 00:27:26,854 --> 00:27:28,939 Hey, come in. 459 00:27:29,023 --> 00:27:33,986 Man. Oh, sorry I'm late. No place to park. 460 00:27:34,070 --> 00:27:35,654 Yeah. Tell me about it. 461 00:27:35,738 --> 00:27:39,575 Ever since traffic has gone back to, quote, unquote, "normal." 462 00:27:39,658 --> 00:27:41,786 Yeah, it's the one good thing about the pandemic. 463 00:27:41,869 --> 00:27:43,287 At least you can find a parking space. 464 00:27:44,288 --> 00:27:46,415 Thanks for stopping by. Coffee? Just made. 465 00:27:46,499 --> 00:27:47,333 Oh, no, thanks. 466 00:27:48,667 --> 00:27:49,668 Nice digs. 467 00:27:51,670 --> 00:27:52,505 You living here? 468 00:27:52,588 --> 00:27:56,050 Yeah, time being. They red-tagged my house. 469 00:27:56,133 --> 00:28:01,514 Ah. Well, Rogers' visitor log, phone records. 470 00:28:01,597 --> 00:28:02,848 Some audio files too. 471 00:28:02,932 --> 00:28:03,766 Thanks. 472 00:28:03,849 --> 00:28:05,601 But here's some intel that's not in there. 473 00:28:05,684 --> 00:28:08,437 While he was cooling his heels in County awaiting trial, 474 00:28:08,521 --> 00:28:11,148 our boy Rogers bought himself some big-time protection. 475 00:28:12,400 --> 00:28:13,234 How big-time? 476 00:28:13,317 --> 00:28:16,404 Round the clock. Never even got his hair mussed. 477 00:28:18,197 --> 00:28:19,240 Thanks. 478 00:28:19,323 --> 00:28:23,744 Yeah. Well, I'd say anytime, but that isn't true. 479 00:28:23,828 --> 00:28:26,288 Yeah. I get it. 480 00:28:29,542 --> 00:28:30,376 You miss it? 481 00:28:32,837 --> 00:28:33,671 A little bit. 482 00:28:46,892 --> 00:28:48,727 Thank you. 483 00:28:50,855 --> 00:28:51,689 Take good care of her. 484 00:28:51,772 --> 00:28:53,023 My pleasure. 485 00:29:08,664 --> 00:29:09,498 My man. 486 00:29:15,588 --> 00:29:19,049 "Maternity home marks 100th anniversary." 487 00:29:24,805 --> 00:29:26,015 Abigail Turnbull. 488 00:29:28,100 --> 00:29:29,268 Abigail Turnbull. 489 00:29:32,855 --> 00:29:33,772 Worth a try? 490 00:29:36,317 --> 00:29:37,568 What do you think, boy? 491 00:29:39,445 --> 00:29:40,654 Yeah, worth a try. 492 00:29:42,698 --> 00:29:44,742 Literally the best tiramisu ever. 493 00:29:44,825 --> 00:29:46,911 And I've had a lot of tiramisu. 494 00:29:46,994 --> 00:29:49,705 Cat's in the bag. Bag's in the river. 495 00:29:49,788 --> 00:29:51,624 Audio too? 496 00:29:51,707 --> 00:29:53,626 Girlfriend digs the tiramisu. 497 00:29:53,709 --> 00:29:55,419 Let me know if he doesn't go straight home. 498 00:29:55,503 --> 00:29:56,337 Copy that. 499 00:30:28,577 --> 00:30:29,411 Hey, boy. 500 00:30:31,163 --> 00:30:31,997 How you doing? 501 00:30:33,207 --> 00:30:34,041 Good morning. 502 00:30:44,468 --> 00:30:45,844 I'll be with you in a minute, pal. 503 00:31:29,888 --> 00:31:30,723 Go. 504 00:31:41,775 --> 00:31:43,360 -Clear? -Hold on. 505 00:31:44,612 --> 00:31:45,446 We're good. 506 00:31:47,114 --> 00:31:49,033 When you gonna put me in again, Coach? 507 00:31:49,116 --> 00:31:50,159 I could use the dough. 508 00:31:50,242 --> 00:31:53,662 When I need you. Right now what I need is to borrow your car. 509 00:31:53,746 --> 00:31:55,331 I get it back by tomorrow. 510 00:31:55,414 --> 00:31:56,832 I just booked a role. 511 00:31:56,915 --> 00:31:58,500 Oh, yeah, what's the part? 512 00:31:58,584 --> 00:32:00,586 Waitress. Three lines. 513 00:32:00,669 --> 00:32:02,838 Look at you, showtime. 514 00:32:02,921 --> 00:32:06,258 I know, sucks, right? Think I should quit? 515 00:32:06,342 --> 00:32:10,262 Uh, I'm the last guy in the world you wanna ask for career advice. 516 00:32:12,556 --> 00:32:14,642 Your Honor, I'd like to mark for identification 517 00:32:14,725 --> 00:32:18,687 a copy of the Fire Department incident report filed by Mr. Morales. 518 00:32:18,771 --> 00:32:22,149 It'll be marked as Defense Exhibit A. Go ahead, Ms. Chandler. 519 00:32:27,404 --> 00:32:29,865 What is that document, Mr. Morales? 520 00:32:29,948 --> 00:32:34,161 It's the incident report I filled out after treating Jeffrey Herstadt. 521 00:32:34,244 --> 00:32:35,871 Can you read the summary? 522 00:32:35,954 --> 00:32:39,333 "Subject fell or seized on floor of business. All vitals good. 523 00:32:39,416 --> 00:32:40,876 Oxygen levels good. 524 00:32:40,959 --> 00:32:44,380 Refused treatment or transport for minor head laceration from fall. 525 00:32:44,463 --> 00:32:45,631 Subject walked away." 526 00:32:45,714 --> 00:32:48,425 "All vitals good. Oxygen levels good." 527 00:32:49,635 --> 00:32:51,053 How did you reach that conclusion? 528 00:32:51,136 --> 00:32:54,515 I measured his pulse, I checked his blood pressure, 529 00:32:54,598 --> 00:32:56,266 and then I put an oximeter on his finger. 530 00:32:56,350 --> 00:32:58,477 And what does the oximeter do? 531 00:32:58,560 --> 00:33:00,813 It measures the oxygen content in the blood. 532 00:33:01,855 --> 00:33:03,190 Can you show us the oximeter? 533 00:33:14,284 --> 00:33:16,203 Just clamp it on any finger? 534 00:33:16,286 --> 00:33:17,621 Index finger. 535 00:33:17,705 --> 00:33:20,207 How long did you treat Jeffrey Herstadt that day? 536 00:33:21,208 --> 00:33:26,046 From beginning to end, when he walked away, 537 00:33:26,130 --> 00:33:28,173 11 minutes. 538 00:33:28,257 --> 00:33:29,717 And then what did you do? 539 00:33:29,800 --> 00:33:33,387 Packed up, got a couple lattes, and left. 540 00:33:33,470 --> 00:33:36,515 Did your crew receive another emergency call 541 00:33:36,598 --> 00:33:38,684 soon after returning to the station that night? 542 00:33:38,767 --> 00:33:40,811 -Yes. -What was the call? 543 00:33:40,894 --> 00:33:42,938 A stabbing. 544 00:33:43,021 --> 00:33:45,774 The doctor that got stabbed. Dr. Basu. 545 00:33:48,861 --> 00:33:50,487 Okay, let's talk about that next. 546 00:33:53,198 --> 00:33:55,993 How soon after returning from treating Mr. Herstadt 547 00:33:56,076 --> 00:33:57,953 did you get the stabbing call? 548 00:33:58,036 --> 00:34:01,915 The calls were one hour and nine minutes apart. 549 00:34:01,999 --> 00:34:04,418 Was the victim, Dr. Basu, alive when you got there? 550 00:34:06,253 --> 00:34:07,171 He was circling the drain. 551 00:34:07,254 --> 00:34:08,881 He was dying? 552 00:34:11,884 --> 00:34:13,510 He lost too much blood. 553 00:34:13,594 --> 00:34:16,805 He was unresponsive. There was no pulse. 554 00:34:16,889 --> 00:34:18,182 There was nothing we could really do for him. 555 00:34:18,265 --> 00:34:20,768 But you checked his vitals despite the fact that, 556 00:34:20,851 --> 00:34:22,978 as you say, "He was circling the drain"? 557 00:34:23,061 --> 00:34:25,481 It's protocol. No matter what, you do that. 558 00:34:25,564 --> 00:34:26,899 -With the oximeter? -Yes. 559 00:34:26,982 --> 00:34:30,569 Was that the same oximeter used less than an hour earlier 560 00:34:30,652 --> 00:34:32,988 to check the vitals of Jeffrey Herstadt? 561 00:34:33,071 --> 00:34:34,615 It would have been, yes. 562 00:34:36,283 --> 00:34:39,411 And between the two calls, where was the oximeter? 563 00:34:39,495 --> 00:34:41,079 In my kit. 564 00:34:41,163 --> 00:34:44,208 Did you clean or disinfect it between these two calls? 565 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 No. 566 00:34:48,253 --> 00:34:49,254 Sterilize it? 567 00:34:50,756 --> 00:34:51,590 No. 568 00:34:54,510 --> 00:34:58,680 Mr. Morales, do you know what DNA transfer is? 569 00:34:58,764 --> 00:35:00,224 Objection. Uh... 570 00:35:00,307 --> 00:35:04,853 Mr. Morales is not a DNA expert and can't testify on DNA transfer. 571 00:35:04,937 --> 00:35:08,065 I'll withdraw the question. I have nothing further, Your Honor. 572 00:35:09,149 --> 00:35:09,983 Ms. Saldano? 573 00:35:13,028 --> 00:35:16,365 No questions, Your Honor. 574 00:35:16,448 --> 00:35:17,658 I think we should take a break. 575 00:35:17,741 --> 00:35:21,245 And during that break, I invite Ms. Saldano and Ms. Chandler 576 00:35:21,328 --> 00:35:24,331 to my chambers to discuss the viability of this case. 577 00:35:24,414 --> 00:35:25,249 Any objections? 578 00:35:25,332 --> 00:35:27,543 -No, Your Honor. -No, Your Honor. 579 00:35:32,172 --> 00:35:34,258 Simon. How's it hanging? 580 00:35:34,341 --> 00:35:36,426 Enjoying your freedom, I hope. 581 00:35:37,928 --> 00:35:39,054 That, I am. 582 00:35:39,137 --> 00:35:41,682 Our Stoli friend wants to meet. 583 00:35:43,141 --> 00:35:44,476 Can you buy us some time? 584 00:35:44,560 --> 00:35:46,770 Not an option. 585 00:35:46,854 --> 00:35:48,063 Well, he knows I'm good for it. 586 00:35:48,146 --> 00:35:50,941 Are you? They sound impatient, Carl. 587 00:35:51,024 --> 00:35:51,859 They? 588 00:35:51,942 --> 00:35:53,735 The old man sent Lev. 589 00:35:55,153 --> 00:35:57,406 Carl? You still with me? 590 00:35:57,489 --> 00:36:00,325 Just find out the where and when and we'll be there. 591 00:36:03,954 --> 00:36:04,997 Mo. 592 00:36:05,122 --> 00:36:07,666 Rogers just got off the phone with a dude named Simon. 593 00:36:07,749 --> 00:36:08,750 They're setting up a meeting. 594 00:36:08,834 --> 00:36:10,961 Simon Wakefield's his financial guy. 595 00:36:11,044 --> 00:36:12,629 Yeah, well, they ain't dealing with no bank. 596 00:36:12,713 --> 00:36:15,507 This sounded urgent and Rogers sounded concerned. 597 00:36:15,591 --> 00:36:16,675 Anything else? 598 00:36:16,758 --> 00:36:19,303 Yeah, the phone that he used in prison. 599 00:36:19,386 --> 00:36:22,514 The number he most frequently called was a burner. 600 00:36:22,598 --> 00:36:24,266 So we don't know who he was calling. 601 00:36:24,349 --> 00:36:26,059 I scored the serial number. 602 00:36:26,143 --> 00:36:29,730 The burner was bought from a gas station in Bakersfield. 603 00:36:29,813 --> 00:36:32,107 It's a Sokol Gas & Go. 604 00:36:32,190 --> 00:36:34,902 All right. Call me when you got something more. 605 00:36:37,195 --> 00:36:38,113 Hi. 606 00:36:38,864 --> 00:36:39,865 Can I help you? 607 00:36:39,948 --> 00:36:42,451 Yes, I was wondering if I could speak to Abigail Turnbull. 608 00:36:42,534 --> 00:36:45,120 Oh, she hasn't been here in many years. 609 00:36:46,204 --> 00:36:48,707 Oh. Is she no longer with us? 610 00:36:48,790 --> 00:36:51,293 Oh, she's still here. Retired. 611 00:36:51,418 --> 00:36:54,338 -Oh. -Abby will outlive us all. 612 00:36:54,421 --> 00:36:57,007 I met her at the hundredth-year anniversary party. 613 00:36:57,090 --> 00:36:58,675 My mother and I spoke to her then. 614 00:36:58,759 --> 00:37:01,762 Oh. I'm sorry. Who are you? 615 00:37:01,845 --> 00:37:04,473 Dale. I was born here. 616 00:37:04,556 --> 00:37:06,224 -You don't say. -Yeah. 617 00:37:07,225 --> 00:37:08,977 Abigail was my mother's social worker. 618 00:37:09,061 --> 00:37:11,855 And my mom never forgot her. 619 00:37:11,939 --> 00:37:14,066 Well, what can I do for you, Dale? 620 00:37:15,776 --> 00:37:17,152 My mother just passed away. 621 00:37:17,235 --> 00:37:18,904 I'm so sorry. 622 00:37:18,987 --> 00:37:22,115 I have a message for Abigail from her, 623 00:37:22,199 --> 00:37:24,034 so I'm just trying to figure out the best way to get it to her. 624 00:37:24,117 --> 00:37:27,079 Oh, send it here, and I'll make sure she gets it. 625 00:37:27,162 --> 00:37:28,580 I think it'll take too long. 626 00:37:28,664 --> 00:37:31,750 I just wanted make sure she knew about the service in case she wanted to attend. 627 00:37:31,833 --> 00:37:33,585 Oh. When are the services? 628 00:37:33,669 --> 00:37:34,503 Sunday. 629 00:37:38,131 --> 00:37:39,716 -I'll be right back. -Thank you. 630 00:37:52,521 --> 00:37:54,856 I can't give her phone number without permission. 631 00:37:54,940 --> 00:37:57,234 But under the circumstances... 632 00:37:57,317 --> 00:38:00,529 If you put it in the mail today, she should get it in time. 633 00:38:04,658 --> 00:38:06,994 Bless you. You have a wonderful day. 634 00:38:07,995 --> 00:38:11,456 Based on our discussion, Your Honor, the defense is making a motion to dismiss. 635 00:38:11,540 --> 00:38:12,833 People? 636 00:38:12,916 --> 00:38:16,378 Your Honor, based on discussions with the court, counsel, 637 00:38:16,461 --> 00:38:21,008 and my supervisors, regarding possible DNA transfer, 638 00:38:21,091 --> 00:38:23,343 the People are unable to proceed at this time 639 00:38:23,427 --> 00:38:25,262 based on the insufficiency of the evidence. 640 00:38:26,805 --> 00:38:31,810 The court is going to grant the motion to dismiss pursuant to PC 1385. 641 00:38:31,893 --> 00:38:34,062 Court is now in recess. 642 00:38:36,815 --> 00:38:38,150 He didn't say I was innocent. 643 00:38:38,233 --> 00:38:41,111 Hey, this just means that you're not facing a murder trial. 644 00:38:41,194 --> 00:38:43,905 We'll petition for factual innocence and we'll get there. 645 00:38:43,989 --> 00:38:45,490 This is great news, Jeffrey. 646 00:38:45,574 --> 00:38:46,825 What now? 647 00:38:46,908 --> 00:38:49,411 You'll be processed out. It'll just take a few hours. 648 00:38:50,829 --> 00:38:51,830 You're a free man. 649 00:38:54,291 --> 00:38:55,125 Thank you. 650 00:38:57,878 --> 00:38:59,212 You know, that kid is a menace. 651 00:38:59,296 --> 00:39:02,215 And whatever happens from here on out, that's on you. 652 00:39:02,299 --> 00:39:04,009 And your investigator. 653 00:39:04,092 --> 00:39:05,052 He's not my investigator. 654 00:39:05,135 --> 00:39:06,595 Sure. 655 00:39:06,678 --> 00:39:08,013 You still think Herstadt did it? 656 00:39:08,096 --> 00:39:09,514 I fucking know he did. 657 00:39:09,598 --> 00:39:12,100 He needs to be locked up for his own good and everyone else's. 658 00:39:12,184 --> 00:39:13,393 Excuse me, please. 659 00:39:13,477 --> 00:39:16,521 You tell Bosch good job. He should be proud. 660 00:39:16,605 --> 00:39:19,566 He just undid everything he ever did with a badge. 661 00:39:19,649 --> 00:39:21,943 Move, asshole. 662 00:39:35,332 --> 00:39:38,543 Ms. Turnbull. Sorry, I didn't mean to startle you. 663 00:39:38,627 --> 00:39:40,629 I was wondering if you could help me. 664 00:39:40,712 --> 00:39:41,880 What do you want? 665 00:39:41,963 --> 00:39:44,716 My name's Harry Bosch. I'm a private investigator. 666 00:39:44,800 --> 00:39:48,470 I'd like to speak with you about a case I'm working on. You mind if I come in? 667 00:39:51,431 --> 00:39:52,849 I have my credentials here. 668 00:40:03,693 --> 00:40:05,028 -May I sit? -Go ahead. 669 00:40:08,406 --> 00:40:09,908 What's this about? 670 00:40:09,991 --> 00:40:12,452 Well, I read about you in the paper. 671 00:40:12,536 --> 00:40:14,246 St. Helen's. 672 00:40:14,329 --> 00:40:17,874 The story you told about your daughter going there for answers and finding you. 673 00:40:19,584 --> 00:40:21,169 So... 674 00:40:21,253 --> 00:40:24,297 I work for someone. An older gentleman. 675 00:40:24,381 --> 00:40:25,799 He's looking for answers too. 676 00:40:26,967 --> 00:40:28,510 His child was born at St. Helens, 677 00:40:28,593 --> 00:40:30,846 and I think you can help me find his child. 678 00:40:30,929 --> 00:40:33,056 I was there for 50 years. 679 00:40:34,099 --> 00:40:35,350 There were hundreds of babies. 680 00:40:35,433 --> 00:40:37,102 I understand it was a long time ago. 681 00:40:37,185 --> 00:40:38,895 But I think you'd remember the name. 682 00:40:40,313 --> 00:40:41,523 Vibiana. 683 00:40:42,607 --> 00:40:44,067 Vibiana Duarte. 684 00:40:47,362 --> 00:40:48,738 You remember her, don't you? 685 00:40:50,198 --> 00:40:51,658 This man you work for. 686 00:40:53,702 --> 00:40:54,953 He abandoned her. 687 00:40:55,912 --> 00:40:56,788 And his son. 688 00:40:56,872 --> 00:40:59,416 He doesn't have much time left. 689 00:40:59,499 --> 00:41:01,585 Then he's better off not knowing. 690 00:41:02,878 --> 00:41:04,379 Not our call to make. 691 00:41:04,462 --> 00:41:05,547 Please. 692 00:41:11,803 --> 00:41:13,138 The boy was frail. 693 00:41:15,473 --> 00:41:20,312 We had a rule, no baby could go home until it weighed at least five pounds. 694 00:41:22,147 --> 00:41:26,943 Vibby kept him in her room. She fed him with her milk. 695 00:41:29,779 --> 00:41:31,198 How long? 696 00:41:33,200 --> 00:41:34,034 About a week or so. 697 00:41:36,620 --> 00:41:40,874 She got time with that baby no one else ever got with theirs. 698 00:41:40,957 --> 00:41:43,460 Some people call that a blessing. 699 00:41:45,086 --> 00:41:46,796 But not you. 700 00:41:50,675 --> 00:41:54,429 She bonded with that child. Of course she did. 701 00:41:56,514 --> 00:41:58,683 She was heartbroken when they took him away. 702 00:42:01,645 --> 00:42:03,271 Losing her baby like that. 703 00:42:06,942 --> 00:42:09,110 She was so young. 704 00:42:13,615 --> 00:42:14,866 What happened to Vibiana? 705 00:42:19,496 --> 00:42:20,622 She used a clothesline. 706 00:42:22,582 --> 00:42:23,541 From the laundry. 707 00:42:26,544 --> 00:42:30,507 By the time anyone found her, it was too late. 708 00:42:36,429 --> 00:42:37,264 And the boy? 709 00:42:39,307 --> 00:42:40,183 Adopted. 710 00:42:42,185 --> 00:42:43,645 Do you remember his name? 711 00:42:44,604 --> 00:42:46,314 Vibby called him Dominick. 712 00:42:48,692 --> 00:42:50,735 And what name did the adoptive parents give him? 713 00:42:51,903 --> 00:42:54,614 They promised to call him Dominick too. 714 00:44:14,027 --> 00:44:15,403 Bathroom's on the other side. 715 00:44:15,487 --> 00:44:16,654 Cyrus, right? 716 00:44:20,784 --> 00:44:23,370 Alex. My brother Lev. 717 00:44:23,453 --> 00:44:25,497 And this is my office, guys. 718 00:44:25,580 --> 00:44:27,457 You work for Gurov. Gurov works for us. 719 00:44:27,540 --> 00:44:30,001 So... this is our office. 720 00:44:30,085 --> 00:44:33,046 Well, you want him, he stops by in the afternoons, 721 00:44:33,129 --> 00:44:34,589 you have to come back. 722 00:44:34,672 --> 00:44:35,715 Oh, he knows we're here. 723 00:44:37,384 --> 00:44:38,259 What is this? 724 00:44:38,343 --> 00:44:39,177 Housecleaning. 725 00:44:39,260 --> 00:44:42,847 We're visiting all our stations, making sure all the numbers add up. 726 00:44:42,931 --> 00:44:45,600 Mm. Gurov can show you the books. 727 00:44:45,683 --> 00:44:47,852 I've seen them. You're stealing from us. 728 00:44:47,936 --> 00:44:49,521 What are you talking about? 729 00:44:49,604 --> 00:44:50,814 Don't play dumb. 730 00:44:50,897 --> 00:44:52,565 Gurov gets his money. Every penny. 731 00:44:54,317 --> 00:44:55,151 Maybe you talk to him. 732 00:44:55,235 --> 00:44:58,696 Come clean. We work this out. 733 00:45:00,156 --> 00:45:01,241 Just don't lie to me. 734 00:45:02,325 --> 00:45:03,618 I swear. 735 00:45:03,701 --> 00:45:06,746 No! Please! Please, man! I can't! 736 00:45:06,830 --> 00:45:10,834 Please! Please! Just inside! Inside! 737 00:45:23,972 --> 00:45:25,640 I have a family! 738 00:45:25,723 --> 00:45:30,103 No! No! No! 739 00:46:35,168 --> 00:46:37,295 Dominick Santanello. 50292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.