All language subtitles for Bosch.Legacy.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,420 Previously on Bosch. 2 00:00:02,503 --> 00:00:06,674 You know, on my desk at work, I have pictures of three young women. 3 00:00:06,757 --> 00:00:10,928 They've never been identified. Their murders have never been solved. 4 00:00:11,011 --> 00:00:13,139 Why do you keep them, the pictures? 5 00:00:13,222 --> 00:00:14,223 To remind me. 6 00:00:15,641 --> 00:00:18,519 Everybody counts or nobody counts. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,187 Detective, when you shot and killed Mr. Flores, 8 00:00:20,271 --> 00:00:22,481 weren't you, in effect, avenging your mother's death? 9 00:00:22,565 --> 00:00:24,191 -Objection. -You got a lot of fucking nerve. 10 00:00:25,067 --> 00:00:26,652 See you around, Detective. 11 00:00:26,736 --> 00:00:28,571 Most likely in court. 12 00:00:28,654 --> 00:00:31,532 Guys like you never stop stepping on their own dicks. 13 00:00:32,408 --> 00:00:35,828 Borders' claim from the get-go, the police manipulated the evidence. 14 00:00:35,911 --> 00:00:38,372 No basis for it. It's bullshit. I've never planted evidence. 15 00:00:38,456 --> 00:00:39,749 I believe you. 16 00:00:39,832 --> 00:00:41,167 So is that a yes? 17 00:00:41,250 --> 00:00:45,254 How can I not take you on as a client? It's too delicious. 18 00:00:45,337 --> 00:00:47,631 Like a feral cat, you don't trust anyone. 19 00:00:47,715 --> 00:00:49,175 You take too many risks. 20 00:00:49,258 --> 00:00:50,926 We're cut from the same stone, you and I. 21 00:00:51,010 --> 00:00:53,012 We do what we have to. 22 00:00:53,095 --> 00:00:54,555 Chandler drives you pretty hard. 23 00:00:54,638 --> 00:00:56,348 Just another relentless role model. 24 00:00:56,432 --> 00:00:57,975 Don't idolize her too much, Mads. 25 00:00:58,058 --> 00:01:00,770 What, I can't admire a strong woman who's really good at what she does? 26 00:01:00,853 --> 00:01:03,230 Trying to get guilty people off, I find that hard to admire. 27 00:01:03,314 --> 00:01:04,648 No, I get it. 28 00:01:04,732 --> 00:01:06,317 When she's representing you, she's cool, 29 00:01:06,400 --> 00:01:09,111 and when she's representing anybody else, she's not. 30 00:01:09,195 --> 00:01:12,406 Meet me in the lobby. Don't be late. I hope you're ready. 31 00:01:17,077 --> 00:01:17,995 How is she? 32 00:01:18,078 --> 00:01:19,830 Stable. Still critical. 33 00:01:19,914 --> 00:01:21,791 Medically induced coma. 34 00:01:21,874 --> 00:01:22,792 She's hanging in there. 35 00:01:22,875 --> 00:01:23,709 She's tough. 36 00:01:23,793 --> 00:01:24,627 Yeah, she is. 37 00:01:24,710 --> 00:01:27,963 Look, there's no easy way to say this. You're in danger. 38 00:01:28,047 --> 00:01:30,549 Go back to the car! Go back to the car! 39 00:01:33,177 --> 00:01:34,678 -Go, go, go! 40 00:01:39,683 --> 00:01:41,352 So who hired them? 41 00:01:41,435 --> 00:01:42,770 Look at the targets. 42 00:01:42,853 --> 00:01:46,649 Franzen, Chandler, my daughter. 43 00:01:46,732 --> 00:01:48,567 Who benefits if they get taken out? 44 00:01:49,610 --> 00:01:50,444 Carl Rogers. 45 00:01:50,528 --> 00:01:53,155 Hedge fund guys don't buy hits on witnesses. 46 00:01:53,239 --> 00:01:58,285 This hedge fund guy, Carl Rogers, he hired someone to kill me. 47 00:01:58,369 --> 00:01:59,537 I know. 48 00:02:06,335 --> 00:02:08,170 Carl Rogers. 49 00:02:08,254 --> 00:02:10,297 You're under arrest for murder. 50 00:02:10,381 --> 00:02:12,049 What are you looking at? 51 00:02:12,132 --> 00:02:14,260 The LAPD application portal. 52 00:02:15,219 --> 00:02:19,056 You all do something that matters. What am I doing with my life? 53 00:02:20,558 --> 00:02:26,480 You may get a call asking you to vouch for an applicant to the Police Department. 54 00:02:26,564 --> 00:02:27,982 Sure. Who? 55 00:02:28,065 --> 00:02:29,275 Um... 56 00:02:30,776 --> 00:02:31,610 Me. 57 00:02:37,700 --> 00:02:39,118 Maddie. 58 00:02:40,828 --> 00:02:41,996 Welcome back. 59 00:02:42,079 --> 00:02:44,623 I got five innocent victims and you're asking me to stand down? 60 00:02:44,707 --> 00:02:47,376 Sometimes we have to make compromises for the greater good. 61 00:02:47,459 --> 00:02:48,419 Bullshit. 62 00:02:48,502 --> 00:02:50,379 Take it. 63 00:02:50,462 --> 00:02:51,881 Keep it. 64 00:02:51,964 --> 00:02:54,049 Bosch, who are you if you don't have a badge? 65 00:02:55,050 --> 00:02:56,010 I'm gonna find out. 66 00:02:57,511 --> 00:02:59,096 To become a state-licensed private detective, 67 00:02:59,179 --> 00:03:01,015 you must have at least 6,000 hours 68 00:03:01,098 --> 00:03:03,475 of compensated experience in investigative work. 69 00:03:03,559 --> 00:03:04,518 Do you have that? 70 00:03:04,602 --> 00:03:06,020 I do. 71 00:03:06,103 --> 00:03:07,605 You sure? 72 00:03:07,688 --> 00:03:09,899 Does 26-plus years with the LAPD count? 73 00:03:29,043 --> 00:03:31,337 Adam 77, continuing westbound First. 74 00:03:36,258 --> 00:03:39,511 Adam 77, westbound First, approaching Vignes. 75 00:03:42,056 --> 00:03:44,099 North on Vignes. Northbound Vignes. 76 00:03:53,359 --> 00:03:54,902 Westbound Temple from Vignes. 77 00:03:54,985 --> 00:03:58,864 Air 12, advise ground units, roadblock on Temple. 78 00:03:58,948 --> 00:04:00,324 - Repeat, roadblock on Temple. -Clear. You're clear. 79 00:04:06,664 --> 00:04:10,250 Adam 77, code six on Temple. Suspects have TCed. 80 00:04:10,334 --> 00:04:14,129 We're in foot pursuit. Two male whites, dark pants, dark tops. 81 00:04:14,213 --> 00:04:16,590 Air 12, officers in pursuit. 82 00:04:16,674 --> 00:04:18,926 Westbound Alameda and Temple. 83 00:04:50,124 --> 00:04:51,917 Don't fucking move! 84 00:05:00,884 --> 00:05:03,554 Adam 77, suspect in custody. 85 00:05:05,556 --> 00:05:07,433 My partner is outstanding. 86 00:05:07,516 --> 00:05:09,476 Air 12, do you have him? 87 00:05:09,560 --> 00:05:11,895 All Hollenbeck and Central units standby. 88 00:05:11,979 --> 00:05:12,896 Air 12? 89 00:05:12,980 --> 00:05:14,565 Air 12, do you have a visual? 90 00:05:14,648 --> 00:05:19,278 Adam 77, code six with my partner, 91 00:05:19,361 --> 00:05:23,032 Temple north of Alameda, one suspect in custody. 92 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 Oh, man, can these guys book. 93 00:05:24,033 --> 00:05:25,200 What the hell were you thinking? 94 00:05:25,284 --> 00:05:26,118 What do you mean? I-I thought-- 95 00:05:26,201 --> 00:05:27,870 You're not supposed to think, 96 00:05:27,953 --> 00:05:29,663 and you're sure as shit not supposed to separate from your partner. 97 00:05:29,747 --> 00:05:31,123 There were two of them. 98 00:05:31,206 --> 00:05:32,374 You call for backup. 99 00:05:32,458 --> 00:05:34,793 You never leave your partner. You stay with your partner. 100 00:05:34,877 --> 00:05:36,170 I'm writing you up, boot. 101 00:05:36,253 --> 00:05:37,171 What the fuck, O'Neill? 102 00:05:37,254 --> 00:05:39,048 You're just pissed 'cause I caught mine and yours got away. 103 00:05:39,131 --> 00:05:41,508 Nice mouth. I'm writing you up for that too. 104 00:05:41,592 --> 00:05:43,218 And this suspect here? He's mine. 105 00:05:44,678 --> 00:05:45,846 Yours got away. 106 00:05:45,929 --> 00:05:48,724 Get the car. Let's go. 107 00:06:52,496 --> 00:06:54,540 Coltrane. Come on, boy. 108 00:06:55,582 --> 00:06:58,127 Coltrane. 109 00:08:01,481 --> 00:08:02,316 Nope. 110 00:08:02,399 --> 00:08:04,026 Try it backwards. 111 00:08:07,571 --> 00:08:08,405 No go. 112 00:08:08,488 --> 00:08:10,407 Backwards and upside down. 113 00:08:10,490 --> 00:08:11,325 Upside down? 114 00:08:11,408 --> 00:08:13,911 Yeah, yeah. Make the six a nine and the nine a six. 115 00:08:19,082 --> 00:08:20,083 Got it. 116 00:08:36,808 --> 00:08:38,060 Somebody's coming. 117 00:08:38,143 --> 00:08:39,478 Shouldn't have opened the music box. 118 00:08:39,561 --> 00:08:40,395 No shit. 119 00:08:57,579 --> 00:08:58,705 What the fuck? 120 00:09:12,469 --> 00:09:14,263 What's that about, man, not taking your gun? 121 00:09:15,639 --> 00:09:18,058 It's about not risking an automatic three-year enhancement 122 00:09:18,141 --> 00:09:19,726 on a breaking and entering charge. 123 00:09:19,810 --> 00:09:20,811 Mm. 124 00:09:21,812 --> 00:09:23,522 Hey, how'd you play the tunes? 125 00:09:23,605 --> 00:09:27,818 Oh, you know, tapped into the wi-fi, found a speaker on the house network. 126 00:09:27,901 --> 00:09:28,735 Nifty. 127 00:09:29,736 --> 00:09:30,779 Basic. 128 00:09:30,862 --> 00:09:31,780 Bebop? 129 00:09:31,863 --> 00:09:34,241 Oh, "Salt Peanuts." Man, my favorite. You? 130 00:09:34,324 --> 00:09:36,702 "Night in Tunisia." 131 00:09:36,785 --> 00:09:38,495 Oh, yeah, also good. 132 00:09:38,578 --> 00:09:41,164 Dizzy and Bird, baby. Dizzy and Bird. 133 00:09:41,248 --> 00:09:42,916 Hey, you got anything else for me this week? 134 00:09:43,000 --> 00:09:43,917 I'll let you know. 135 00:09:44,001 --> 00:09:48,130 Cash? Come on, Bosch, when you gonna shake hands with Venmo? 136 00:09:48,213 --> 00:09:49,923 Cash is so last century. 137 00:09:52,426 --> 00:09:53,635 So am I, brother. 138 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 So am I. 139 00:10:24,124 --> 00:10:25,542 -Hey, champ. -Hey, man. 140 00:10:25,625 --> 00:10:26,960 How you holding up these days? 141 00:10:27,044 --> 00:10:28,628 Uh, I'm okay, Doc. 142 00:10:28,712 --> 00:10:30,714 All right, see you tomorrow. 143 00:12:01,138 --> 00:12:03,473 My last night training with him, the asshole writes me up. 144 00:12:03,557 --> 00:12:04,558 Can you believe that? 145 00:12:04,641 --> 00:12:06,143 Your first ding, right? 146 00:12:06,226 --> 00:12:08,770 Yeah, so far. 147 00:12:08,854 --> 00:12:10,856 I wouldn't worry about it. Everybody has a hiccup. 148 00:12:10,939 --> 00:12:12,816 I guess. 149 00:12:12,899 --> 00:12:15,485 Look, if you had a perfect record, I'd be worried. 150 00:12:15,569 --> 00:12:16,820 You learn from your mistakes. 151 00:12:16,903 --> 00:12:18,155 Theoretically. 152 00:12:18,238 --> 00:12:20,949 Okay, not everybody, but you do and you will. 153 00:12:22,451 --> 00:12:24,202 Did you ever get written up when you were a boot? 154 00:12:24,286 --> 00:12:26,997 Shit, Mads, I barely made it through the Academy. 155 00:12:27,080 --> 00:12:29,624 They said I had a deep-seated disdain for authority. 156 00:12:29,708 --> 00:12:31,126 Bordering on insubordination. 157 00:12:31,209 --> 00:12:32,377 Boy, did they get that wrong. 158 00:12:32,461 --> 00:12:33,420 Right? 159 00:12:34,754 --> 00:12:36,548 Thankfully, I never have to work with him again. 160 00:12:36,631 --> 00:12:37,883 Who's your new TO? 161 00:12:37,966 --> 00:12:39,593 Oh, I don't know yet. Here they are. 162 00:12:41,595 --> 00:12:42,971 -Good morning. -Morning. 163 00:12:43,054 --> 00:12:44,681 -Maddie. -Hey, Michelle, how you doing? 164 00:12:44,764 --> 00:12:46,141 Nervous. 165 00:12:46,224 --> 00:12:47,058 So what do you think? 166 00:12:47,142 --> 00:12:49,311 I don't know. Just got the call to get here. 167 00:13:03,158 --> 00:13:08,538 In Case BA926534, People versus Rodgers, 168 00:13:08,622 --> 00:13:12,334 the court has received a note from the foreperson that the jury is, 169 00:13:12,417 --> 00:13:15,837 after four full days of deliberations, hopelessly deadlocked, 170 00:13:15,921 --> 00:13:18,089 -six to six. 171 00:13:18,173 --> 00:13:20,300 Therefore I have no choice but to declare a mistrial. 172 00:13:20,383 --> 00:13:21,384 Shit. 173 00:13:21,468 --> 00:13:24,721 Counsel, we are now day 0 of 60. 174 00:13:24,804 --> 00:13:28,016 I want to set a new pretrial date within 30 days. 175 00:13:28,099 --> 00:13:30,810 Ladies and gentlemen of the jury, I thank you for your service. 176 00:13:30,894 --> 00:13:31,853 We are adjourned. 177 00:13:33,522 --> 00:13:34,773 So does this mean a retrial? 178 00:13:34,856 --> 00:13:37,776 Means either that shitbird walks or he cuts a sweetheart deal. 179 00:13:40,028 --> 00:13:41,863 -Miss Chandler. -You're going to retry him, right? 180 00:13:41,947 --> 00:13:43,365 We will weigh our options. 181 00:13:43,448 --> 00:13:44,950 How is this even a question? 182 00:13:45,033 --> 00:13:48,954 Rogers hired a hitman who killed four people, including a judge, 183 00:13:49,037 --> 00:13:52,040 shot me twice and left me for dead, and attempted to kill 184 00:13:52,123 --> 00:13:55,710 that young woman over there who is now a Los Angeles police officer. 185 00:13:55,794 --> 00:13:57,629 The flaws in the case were exposed at trial 186 00:13:57,712 --> 00:13:59,548 when our key witness recanted on the stand. 187 00:13:59,631 --> 00:14:00,924 -Alex. -Without that, 188 00:14:01,007 --> 00:14:04,052 we cannot and could not establish a direct link 189 00:14:04,135 --> 00:14:05,887 between Rogers and the hitman. 190 00:14:05,971 --> 00:14:06,972 Well, somebody got to Datz. 191 00:14:07,055 --> 00:14:08,265 Okay, perhaps. 192 00:14:08,348 --> 00:14:11,101 And absent any new evidence, that's still a problem. 193 00:14:11,184 --> 00:14:12,352 Look, I understand how you feel. 194 00:14:12,435 --> 00:14:14,896 You have no God damn idea how I feel. 195 00:14:14,980 --> 00:14:16,773 Okay? None whatsoever. 196 00:14:17,941 --> 00:14:18,942 The office will be in touch. 197 00:14:21,778 --> 00:14:24,114 Come on, mama. I'll give you a ride home. 198 00:14:31,580 --> 00:14:36,084 As you may have heard, we had a 187 two nights ago 199 00:14:36,167 --> 00:14:38,378 outside Hollywood Charity. 200 00:14:38,461 --> 00:14:42,007 High-priority case. RHD is taking the lead. 201 00:14:42,090 --> 00:14:45,176 Dr. Basu was a hero to the homeless community. 202 00:14:46,261 --> 00:14:51,725 Of less import, the Thai Town peeping Tom is on the prowl again. 203 00:14:51,808 --> 00:14:54,769 Several sightings. Just BOLO that. 204 00:14:54,853 --> 00:14:59,941 And finally, we have some Phase Two boots new to the watch. 205 00:15:01,192 --> 00:15:05,697 I trust you'll give them the benefit of your experience and expertise. 206 00:15:05,780 --> 00:15:08,533 Raise your hand when I call your name. 207 00:15:08,617 --> 00:15:10,910 -Madeline Bosch. -Here. 208 00:15:10,994 --> 00:15:15,081 Adam 79, Vasquez and Bosch, East Hollywood car. 209 00:15:15,165 --> 00:15:15,999 Yes, sir. 210 00:15:16,082 --> 00:15:19,711 And just a reminder, Bosch, and you other boots, 211 00:15:19,794 --> 00:15:22,213 you're not cops yet. 212 00:15:22,297 --> 00:15:26,051 You can still wash out if you fail to follow basic rules, 213 00:15:26,134 --> 00:15:29,012 like not separating from your partner. 214 00:15:30,513 --> 00:15:31,431 Paulina Calderon. 215 00:15:31,514 --> 00:15:32,932 Here. 216 00:15:38,521 --> 00:15:39,773 Hi, I'm Bosch. 217 00:15:39,856 --> 00:15:41,900 Hit the kit room, grab our shit, meet me at the car. 218 00:15:43,485 --> 00:15:44,778 Okay. 219 00:15:48,490 --> 00:15:51,034 -Come in. 220 00:15:53,870 --> 00:15:54,954 How'd it go? 221 00:15:55,038 --> 00:15:56,915 Your ex changed the combination, but we figured it out. 222 00:15:56,998 --> 00:15:58,541 Have a seat. 223 00:16:00,877 --> 00:16:01,711 What are these? 224 00:16:01,795 --> 00:16:03,046 Old cold cases. 225 00:16:03,129 --> 00:16:06,341 Time to time, I send out packages to foreign countries, 226 00:16:06,424 --> 00:16:08,593 trying to ID these three women. 227 00:16:08,677 --> 00:16:09,719 Are they missing? 228 00:16:10,970 --> 00:16:12,889 Dead. Murdered. 229 00:16:13,765 --> 00:16:14,599 Oh. 230 00:16:14,683 --> 00:16:16,893 Chasing ghosts. 231 00:16:16,976 --> 00:16:18,978 Somebody has to, right? 232 00:16:19,062 --> 00:16:20,397 I've got your things here. 233 00:16:23,108 --> 00:16:24,734 Thank you so much. 234 00:16:28,530 --> 00:16:29,531 My grandmother's wedding ring. 235 00:16:38,248 --> 00:16:39,624 Her ring and her recipes. 236 00:16:39,708 --> 00:16:42,752 I can't thank you enough. What do I owe you? 237 00:16:42,836 --> 00:16:45,964 On the house. Just tell your dad he owes me a drink. 238 00:16:46,047 --> 00:16:48,174 I will do that. 239 00:16:48,258 --> 00:16:49,884 -Take good care. -Thank you. 240 00:17:06,109 --> 00:17:06,943 What took you so long? 241 00:17:07,026 --> 00:17:08,111 Sorry, there was a line. 242 00:17:08,194 --> 00:17:09,571 Inspect the tube, make it patrol ready. 243 00:17:09,654 --> 00:17:11,281 Let's go, we're late. 244 00:17:23,835 --> 00:17:24,753 Not terrible. 245 00:17:24,836 --> 00:17:26,129 Next time, do it without the attitude. 246 00:17:36,765 --> 00:17:38,099 I heard about the other night. 247 00:17:38,183 --> 00:17:39,392 Yeah, everybody has. 248 00:17:39,476 --> 00:17:40,393 Don't interrupt. 249 00:17:40,477 --> 00:17:41,895 I don't care if you're a legacy 250 00:17:41,978 --> 00:17:44,564 and I don't care if your father solved a thousand murders. 251 00:17:44,647 --> 00:17:47,442 If you ever run off by yourself like that with me, 252 00:17:47,525 --> 00:17:49,235 that'll be the last time you wear that uniform. 253 00:17:50,278 --> 00:17:53,072 You're a boot. You don't even know what you don't know. 254 00:17:53,156 --> 00:17:54,449 This is life and death. 255 00:17:54,532 --> 00:17:56,785 You do your job right or you get the fuck out of my car. 256 00:18:17,180 --> 00:18:18,473 I'm on hold with the DA's office. 257 00:18:18,556 --> 00:18:20,099 -I'll come back. -Hang on. 258 00:18:21,184 --> 00:18:22,811 I'm sorry. He's not available. 259 00:18:22,894 --> 00:18:25,855 Well, tell him I'm just gonna keep calling back until he is. 260 00:18:25,939 --> 00:18:27,148 I'll give him the message. 261 00:18:29,192 --> 00:18:31,236 He's gonna dump the case and let Rogers walk. 262 00:18:31,319 --> 00:18:32,862 I'll reach out to him too. 263 00:18:32,946 --> 00:18:34,197 The Great Persuader. 264 00:18:34,280 --> 00:18:35,990 Keep the faith, baby. 265 00:18:36,074 --> 00:18:39,452 You used to say that in class all the time. 266 00:18:41,120 --> 00:18:42,288 You heard about Dr. Basu? 267 00:18:42,372 --> 00:18:43,748 Mm. Awful. 268 00:18:43,832 --> 00:18:45,792 Yeah, he was a hero. 269 00:18:45,875 --> 00:18:49,963 During the pandemic, he devoted hisself to the unhoused community. 270 00:18:50,046 --> 00:18:51,923 I gather there's already been an arrest. 271 00:18:52,006 --> 00:18:53,049 Yeah, a homeless man. 272 00:18:53,132 --> 00:18:53,967 Ironic. 273 00:18:54,050 --> 00:18:56,219 No, tragic is what it is. 274 00:18:56,302 --> 00:18:58,137 And it's the perfect case for you. 275 00:18:59,138 --> 00:19:00,265 Marty, I... 276 00:19:02,767 --> 00:19:05,436 I'm not ready to go back into the well yet. 277 00:19:05,520 --> 00:19:07,021 It's exactly what you need. 278 00:19:07,105 --> 00:19:10,692 I'm calling the public defender and telling them we're taking the case. 279 00:19:10,775 --> 00:19:13,278 And I'm putting my best lawyer on it. 280 00:19:17,532 --> 00:19:18,533 What's his name? 281 00:19:18,616 --> 00:19:20,994 Herstadt. Jeffrey Herstadt. 282 00:19:22,745 --> 00:19:24,539 All right, anything else I need to know about him? 283 00:19:24,622 --> 00:19:25,915 Some mental health issues. 284 00:19:25,999 --> 00:19:27,709 Um, substance abuse? 285 00:19:28,710 --> 00:19:29,544 Probably. 286 00:19:31,296 --> 00:19:32,630 And what are you not telling me? 287 00:19:34,007 --> 00:19:35,049 He confessed. 288 00:19:40,221 --> 00:19:41,055 Okay. 289 00:19:41,139 --> 00:19:46,895 Jeffrey. Have you ever had any form of psychiatric treatment? 290 00:19:49,689 --> 00:19:51,399 Uh-uh. 291 00:19:51,482 --> 00:19:53,902 Is that no? 292 00:19:55,236 --> 00:19:56,321 No. 293 00:19:56,404 --> 00:19:57,405 Okay. 294 00:19:58,948 --> 00:20:02,160 And Jeffrey. Jeffrey? 295 00:20:02,243 --> 00:20:05,788 Did you tell the detective that you attacked the doctor? 296 00:20:12,879 --> 00:20:14,505 I wanna go home. 297 00:20:14,589 --> 00:20:16,424 Where's home? 298 00:20:19,510 --> 00:20:20,345 You know. 299 00:20:25,975 --> 00:20:27,560 People versus Jeffrey Herstadt, 300 00:20:27,644 --> 00:20:30,980 charged with one count Penal Code Section 187-- murder. 301 00:20:31,064 --> 00:20:34,651 Deputy District Attorney Susan Saldano for the People, Your Honor. 302 00:20:34,734 --> 00:20:36,319 Honey Chandler representing Mr. Herstadt. 303 00:20:36,402 --> 00:20:38,905 Does defense waive formal reading of the complaint 304 00:20:38,988 --> 00:20:40,490 and enter a plea of not guilty? 305 00:20:40,573 --> 00:20:41,574 No, Your Honor. 306 00:20:41,658 --> 00:20:43,284 But we ask to put over the arraignment 307 00:20:43,368 --> 00:20:46,204 so that the defense can schedule a psych evaluation. 308 00:20:46,329 --> 00:20:48,539 Can we set a new arraignment date for 30 days out? 309 00:20:50,833 --> 00:20:52,418 So ordered. Bail? 310 00:20:52,502 --> 00:20:55,046 The People are requesting a bail deviation, Your Honor. 311 00:20:55,129 --> 00:20:57,423 We are seeking no bail in this case. 312 00:20:57,507 --> 00:20:58,925 The heinous nature of this crime 313 00:20:59,008 --> 00:21:01,511 shows the defendant to be a threat to the community. 314 00:21:01,594 --> 00:21:04,180 He has no home address and is a serious flight risk. 315 00:21:04,263 --> 00:21:05,390 We have no objection at this time. 316 00:21:06,516 --> 00:21:07,350 Anything else? 317 00:21:07,433 --> 00:21:09,394 -No, thank you, Your Honor. -Thank you, Your Honor. 318 00:21:18,945 --> 00:21:20,613 -What's this? -Discovery. 319 00:21:20,697 --> 00:21:22,615 The interrogation. Your client's confession. 320 00:21:24,075 --> 00:21:25,076 I'll watch it and give you a call. 321 00:21:25,159 --> 00:21:26,244 No need. 322 00:21:27,578 --> 00:21:28,496 I'm sorry? 323 00:21:28,579 --> 00:21:31,290 No plea deal on this case. There will be a trial. 324 00:21:31,374 --> 00:21:33,251 Congratulations, you are now the lawyer 325 00:21:33,334 --> 00:21:34,919 for the most hated man in the city. 326 00:21:37,839 --> 00:21:39,632 Bill, what brings you all the way up here? 327 00:21:39,716 --> 00:21:41,050 Thank-you present. 328 00:21:41,968 --> 00:21:42,969 Danielle is over the moon. 329 00:21:43,052 --> 00:21:45,221 Oh, Jesus, that wasn't necessary. It wasn't hard. 330 00:21:45,304 --> 00:21:46,556 You do a lot of recipe retrieval? 331 00:21:46,639 --> 00:21:48,808 No, this is my first. 332 00:21:50,685 --> 00:21:54,313 If you don't mind me asking, how's this working out for you? 333 00:21:54,397 --> 00:21:55,273 You miss it? 334 00:21:56,899 --> 00:21:58,234 I miss catching killers. 335 00:21:58,317 --> 00:22:00,111 I don't miss the department bullshit. 336 00:22:01,362 --> 00:22:03,906 I have my cold cases, work those. 337 00:22:05,324 --> 00:22:06,409 I do standard PI stuff. 338 00:22:06,492 --> 00:22:12,081 You know, background checks, surveillance, sneak and peek, runaway kids. 339 00:22:12,165 --> 00:22:13,958 Beats the shit out of retirement. 340 00:22:14,959 --> 00:22:16,627 I think it's more than that. 341 00:22:16,711 --> 00:22:17,795 Yeah, how so? 342 00:22:18,838 --> 00:22:21,466 Still a mission for you, isn't it? 343 00:22:21,549 --> 00:22:23,676 Everybody counts or nobody counts. 344 00:22:25,928 --> 00:22:26,763 Yeah, you're right. 345 00:22:28,931 --> 00:22:30,099 That hasn't changed. 346 00:22:30,892 --> 00:22:32,060 Quick nip? 347 00:22:32,143 --> 00:22:33,770 Oh, raincheck. 348 00:22:33,853 --> 00:22:35,855 Danielle's making my mother's Irish stew tonight. 349 00:22:35,938 --> 00:22:36,773 Thanks to you. 350 00:22:36,856 --> 00:22:39,275 Oh. You need a recipe for stew? 351 00:22:39,358 --> 00:22:40,443 Secret ingredient. 352 00:22:41,652 --> 00:22:42,487 Jameson's. 353 00:22:42,570 --> 00:22:44,781 You're still a damn good detective. 354 00:22:44,864 --> 00:22:46,074 Eh... 355 00:22:48,159 --> 00:22:48,993 Slรกinte. 356 00:22:49,077 --> 00:22:51,370 Slรกinte. Save me some. 357 00:22:51,454 --> 00:22:52,288 You bet. 358 00:23:21,651 --> 00:23:23,027 Mr. Creighton will see you now. 359 00:23:32,954 --> 00:23:34,080 Detective Bosch. 360 00:23:34,163 --> 00:23:34,997 Mr. Creighton. 361 00:23:36,165 --> 00:23:38,668 I don't think we've ever actually met. 362 00:23:38,751 --> 00:23:41,504 You were command staff, up in the clouds. 363 00:23:41,587 --> 00:23:44,966 I was on the street, catching bad guys, making cases. 364 00:23:45,049 --> 00:23:47,343 And making a name for yourself. 365 00:23:47,426 --> 00:23:48,636 Well, better late than never. 366 00:23:48,719 --> 00:23:50,638 Someone slipped this under my door. 367 00:23:52,348 --> 00:23:55,184 I needed to reach you. Your number's unlisted. 368 00:23:55,268 --> 00:23:56,936 It's unusual for a private investigator. 369 00:23:57,937 --> 00:23:59,105 Depend on word of mouth. 370 00:23:59,188 --> 00:24:00,731 Thank you for coming. 371 00:24:00,815 --> 00:24:02,608 Wanted to see how the other half lives. 372 00:24:04,193 --> 00:24:08,197 You should know upfront, I'm not interested in some corporate security gig. 373 00:24:08,281 --> 00:24:11,617 I'm not offering you one. Please, sit down. 374 00:24:11,701 --> 00:24:14,829 I'm not staying. I've seen the view. I have things to do. 375 00:24:16,164 --> 00:24:17,748 We have a client who wishes to speak with you. 376 00:24:17,832 --> 00:24:19,458 What about? 377 00:24:19,542 --> 00:24:20,793 He won't say. 378 00:24:22,044 --> 00:24:23,379 Give him my number. 379 00:24:23,462 --> 00:24:25,006 Unlisted, remember? 380 00:24:25,089 --> 00:24:26,382 So give me his. 381 00:24:26,465 --> 00:24:29,093 He wants to meet face to face, at his residence. 382 00:24:29,969 --> 00:24:30,928 Why me? 383 00:24:31,012 --> 00:24:32,263 He's read about you in the papers. 384 00:24:33,389 --> 00:24:34,515 What's his name? 385 00:24:35,808 --> 00:24:36,809 Whitney Vance. 386 00:24:36,893 --> 00:24:40,771 The billionaire. Advance Engineering. 387 00:24:40,855 --> 00:24:43,149 He'll pay you $10,000 just to have the conversation. 388 00:24:44,942 --> 00:24:48,863 Couple hours out of your day. Ten K free and clear, no strings. 389 00:24:48,946 --> 00:24:50,698 Just hear him out. 390 00:25:27,902 --> 00:25:29,111 Follow me, please. 391 00:25:54,095 --> 00:25:55,304 You'll get your things back when you leave. 392 00:26:08,567 --> 00:26:11,237 Mr. Vance. Mr. Bosch is here. 393 00:26:11,320 --> 00:26:12,446 Mr. Bosch. 394 00:26:13,531 --> 00:26:15,199 I would stand and shake your hand, 395 00:26:15,283 --> 00:26:17,994 but I can't stand and my hand's not steady. 396 00:26:18,995 --> 00:26:19,870 Don't trouble yourself. 397 00:26:19,954 --> 00:26:21,622 Thank you, Sloan. That'll be good. 398 00:26:27,295 --> 00:26:32,049 Before we begin, Mr. Bosch, I need you to sign a confidentiality agreement. 399 00:26:33,509 --> 00:26:35,678 What I tell you cannot leave this room. 400 00:26:41,809 --> 00:26:43,102 My father gave me that pen. 401 00:26:44,103 --> 00:26:47,982 It's gold from one of my great-grandfather's mines. 402 00:26:48,065 --> 00:26:51,027 From gold to steel to aviation. 403 00:26:52,236 --> 00:26:54,363 That's how this family made its fortune. 404 00:26:58,784 --> 00:27:01,329 Come join me. On my good ear. 405 00:27:08,586 --> 00:27:12,798 When you don't have much time, you think of the time behind you. 406 00:27:14,091 --> 00:27:15,509 What can I do for you, Mr. Vance? 407 00:27:15,593 --> 00:27:20,056 I was hoping you could bring an old man some peace and redemption. 408 00:27:21,807 --> 00:27:23,142 How would I do that? 409 00:27:23,225 --> 00:27:27,772 When I was a young man in engineering school at USC, 410 00:27:27,855 --> 00:27:31,108 I met a girl who worked in the college dining hall. 411 00:27:31,192 --> 00:27:33,736 We fell in love. 412 00:27:33,819 --> 00:27:35,488 That was 1952. 413 00:27:38,532 --> 00:27:40,993 And we made plans for a life together. 414 00:27:42,745 --> 00:27:43,579 What happened? 415 00:27:43,662 --> 00:27:44,705 She got pregnant. 416 00:27:46,540 --> 00:27:49,377 And when my father found out, I didn't stand up for her. 417 00:27:49,460 --> 00:27:51,754 I didn't stand up for myself. 418 00:27:53,005 --> 00:27:56,509 And I have regretted that every day of my life. 419 00:27:58,386 --> 00:28:00,721 She was Mexican. 420 00:28:00,805 --> 00:28:02,640 Came from a dirt-poor family. 421 00:28:02,723 --> 00:28:04,600 He wasn't having any of that. 422 00:28:04,683 --> 00:28:07,603 Said she was a fortune hunter. 423 00:28:07,686 --> 00:28:12,983 Threatened to disown me, so I broke it off. 424 00:28:13,067 --> 00:28:15,194 Transferred to another college. 425 00:28:17,029 --> 00:28:19,198 And I never saw her again after that. 426 00:28:22,118 --> 00:28:23,202 You want me to find her? 427 00:28:23,285 --> 00:28:25,996 I want you to find out what happened to her. 428 00:28:26,080 --> 00:28:27,248 Is she alive? 429 00:28:29,041 --> 00:28:29,959 My child. 430 00:28:30,042 --> 00:28:33,295 Does he or she even exist? 431 00:28:33,379 --> 00:28:36,340 I have no wife, no children that I know of. 432 00:28:38,467 --> 00:28:40,469 No one to leave this to. 433 00:28:44,306 --> 00:28:48,769 I can't promise you anything, Mr. Vance. It's almost 70 years ago. 434 00:28:48,853 --> 00:28:53,566 Vibiana Duarte. She lived on Orchard Avenue, near USC. 435 00:28:55,734 --> 00:28:57,653 The rest of it that I could recall, 436 00:28:57,736 --> 00:28:59,780 I put in the envelope with the money. 437 00:29:05,578 --> 00:29:08,706 I'll see what I can find out. I'll get back to you. 438 00:29:08,789 --> 00:29:11,417 To me only, to no one else. 439 00:29:11,500 --> 00:29:17,173 There's billions at stake here and people will do anything to stop you. 440 00:29:19,592 --> 00:29:20,509 Understood. 441 00:29:22,011 --> 00:29:23,721 Ida, this is Mr. Bosch. 442 00:29:23,804 --> 00:29:26,098 Ida is Mr. Vance's personal secretary. 443 00:29:26,182 --> 00:29:27,141 Nearly 40 years. 444 00:29:28,142 --> 00:29:30,394 Wow, 40 years. 445 00:29:30,478 --> 00:29:31,854 You must know where the bodies are buried. 446 00:29:33,063 --> 00:29:38,235 Mr. Vance is very ill. He's more frail than he looks. His heart. 447 00:29:38,319 --> 00:29:40,946 We would hate to see him taken advantage of in his final days. 448 00:29:41,030 --> 00:29:42,072 In any way. 449 00:29:42,156 --> 00:29:45,910 I only answer to Mr. Vance now. I'll take my stuff and go. 450 00:29:45,993 --> 00:29:47,703 You'll have to pass back through the metal detector. 451 00:29:47,786 --> 00:29:51,457 Oh. In case I swiped Great-grandpa's gold pen? 452 00:29:51,540 --> 00:29:53,417 Visitors often take souvenirs. 453 00:29:53,501 --> 00:29:54,335 I'll bet. 454 00:30:08,432 --> 00:30:09,934 I hate this thing. 455 00:30:10,017 --> 00:30:11,852 It's so fucking heavy at the end of the day. 456 00:30:13,145 --> 00:30:15,397 Yeah, a royal pain in the ass when you need to pee. 457 00:30:17,107 --> 00:30:21,028 If men had to deal with this shit, it would've been solved a long time ago. 458 00:30:23,280 --> 00:30:24,740 How's it going with your new TO? 459 00:30:24,823 --> 00:30:28,160 He's all right. A little too friendly. 460 00:30:28,244 --> 00:30:31,121 Gonna have to break the news to him that I play for the other team. 461 00:30:31,205 --> 00:30:33,082 Will he take no for an answer? 462 00:30:33,165 --> 00:30:35,668 He better. He gets handsy with me, he's gonna regret it. 463 00:30:38,087 --> 00:30:38,921 Paulina. 464 00:30:39,004 --> 00:30:40,047 Maddie. 465 00:30:40,130 --> 00:30:41,298 I remember you from the Academy. 466 00:30:42,383 --> 00:30:43,300 We never really spoke. 467 00:30:43,384 --> 00:30:45,427 Yeah, I thought you looked familiar. 468 00:30:45,511 --> 00:30:48,347 So how's it going with you? How's your TO? 469 00:30:48,430 --> 00:30:51,141 Vasquez? Definite hard-ass. 470 00:30:51,225 --> 00:30:55,062 Hang in there. I hear she's tough but fair. 471 00:30:55,145 --> 00:30:58,274 And when she trusts you, she'll even let you drive. 472 00:31:02,403 --> 00:31:03,571 How long you been living there? 473 00:31:04,989 --> 00:31:06,073 I don't know. 474 00:31:07,825 --> 00:31:09,076 Where were you last night? 475 00:31:09,159 --> 00:31:10,995 I don't know. I can't remember. 476 00:31:12,037 --> 00:31:14,540 -You saw Dr. Basu leave the hospital. -No. 477 00:31:14,623 --> 00:31:19,628 You said that you heard Dr. Basu talk to your neighbor as he walked by. 478 00:31:19,712 --> 00:31:20,546 I didn't say that. 479 00:31:20,629 --> 00:31:21,839 Then you followed the doctor. 480 00:31:29,388 --> 00:31:30,264 Coltrane! 481 00:32:14,475 --> 00:32:15,309 Fuck me. 482 00:32:17,978 --> 00:32:19,271 Yeah. 483 00:32:19,355 --> 00:32:20,356 Dad, you feel that? 484 00:32:20,439 --> 00:32:21,273 A little. 485 00:32:21,357 --> 00:32:22,191 You? 486 00:32:22,274 --> 00:32:25,152 Yeah. No biggie. Is anything broken? 487 00:32:25,235 --> 00:32:28,447 Only my train of thought. How was your day? 488 00:32:28,530 --> 00:32:29,865 Smooth as glass. 489 00:32:29,948 --> 00:32:31,075 New TO? 490 00:32:31,158 --> 00:32:33,869 Yeah, we're getting along like chicken and waffles. 491 00:32:33,952 --> 00:32:37,498 Are you sure you're okay? You sound kind of distracted. 492 00:32:37,581 --> 00:32:40,876 I'm fine. I'm fine. 493 00:32:40,959 --> 00:32:42,544 I'm fine. 494 00:34:02,958 --> 00:34:05,252 All right. Thanks, Detective. 495 00:34:17,139 --> 00:34:18,682 Can I help you? 496 00:34:18,766 --> 00:34:21,059 Yes, please. 497 00:34:21,143 --> 00:34:23,061 Trying to get a hold of a death certificate. 498 00:34:23,145 --> 00:34:25,773 -Name? -Vibiana Duarte. 499 00:34:25,856 --> 00:34:26,690 When did she die? 500 00:34:26,774 --> 00:34:30,194 I don't know. I'm not even sure if she is dead. 501 00:34:30,277 --> 00:34:31,153 Date of birth? 502 00:34:31,236 --> 00:34:36,158 I'm guessing probably somewhere around 1936, '37. 503 00:34:36,241 --> 00:34:37,576 California? 504 00:34:37,659 --> 00:34:39,411 More likely Mexico. 505 00:34:39,495 --> 00:34:41,830 Any other parameters you can give me here? 506 00:34:41,914 --> 00:34:42,915 Work with me, Detective. 507 00:34:42,998 --> 00:34:45,876 She was alive and living in Los Angeles in 1952. 508 00:34:45,959 --> 00:34:49,922 Maybe we could start there and work our way forward. Yeah? 509 00:34:50,005 --> 00:34:52,299 Maybe we could. I'll be right back. 510 00:34:52,382 --> 00:34:53,217 Thank you. 511 00:34:56,428 --> 00:34:57,888 Catatonic schizophrenia. 512 00:34:57,971 --> 00:34:59,765 And how would this condition manifest itself 513 00:34:59,848 --> 00:35:02,976 if untreated in Jeffrey Herstadt's day-to-day life? 514 00:35:03,060 --> 00:35:08,106 Antisocial behavior, fear, feeling a sense of threat at all times, 515 00:35:08,190 --> 00:35:11,151 the overwhelming urge to flee stressful situations. 516 00:35:11,235 --> 00:35:12,528 Violence? 517 00:35:12,611 --> 00:35:13,821 Generally, no. 518 00:35:13,904 --> 00:35:16,281 This is a person who is frightened by the world, 519 00:35:16,365 --> 00:35:17,533 who shuts down under stress. 520 00:35:17,616 --> 00:35:20,577 And would he confess to a murder he didn't commit? 521 00:35:20,702 --> 00:35:22,996 If he thought it would end the interrogation 522 00:35:23,080 --> 00:35:25,040 and get him out of that room, 523 00:35:25,123 --> 00:35:28,335 it's my opinion that he would confess to killing JFK. 524 00:35:29,586 --> 00:35:30,796 Nothing further, Your Honor. 525 00:35:30,879 --> 00:35:32,673 Ms. Saldano. 526 00:35:32,756 --> 00:35:36,009 Dr. Stein, you mentioned the fight-or-flight syndrome. 527 00:35:36,093 --> 00:35:39,596 Could Mr. Herstadt have chosen to fight? 528 00:35:43,475 --> 00:35:46,311 Aw, you gotta be shitting me. You red-tagging me? 529 00:35:46,395 --> 00:35:48,230 Sorry, got no choice. 530 00:35:48,313 --> 00:35:51,859 Oh, come on, man, it was barely a quake. I've lived through thousands of these. 531 00:35:51,942 --> 00:35:54,027 Well, that's exactly what your neighbor down below is worried about. 532 00:35:54,111 --> 00:35:56,029 -She called you? -Can you blame her? 533 00:35:56,113 --> 00:35:59,324 Foundation of this house is unstable. You're hanging by a thread. 534 00:36:00,450 --> 00:36:03,036 You can't live here until the structure is repaired, or razed and rebuilt. 535 00:36:03,120 --> 00:36:04,496 All right, all right, all right, all right. 536 00:36:04,580 --> 00:36:06,123 Can I at least go in and get some of my shit? 537 00:36:06,206 --> 00:36:07,291 Of course. 538 00:36:07,374 --> 00:36:09,585 But find someplace else to stay tonight. 539 00:36:09,668 --> 00:36:11,336 And don't take the tag off. 540 00:36:20,929 --> 00:36:24,516 6 Adam 79, domestic violence suspect there now, 541 00:36:24,600 --> 00:36:28,228 873 North Harvard Boulevard, Room 3, at the Harvard House Motel. 542 00:36:28,312 --> 00:36:30,522 I know that address. Couple of frequent flyers. 543 00:36:30,606 --> 00:36:33,108 Tell Dispatch we're responding. 544 00:36:33,191 --> 00:36:36,069 Adam 79, roger. Show us responding. 545 00:36:36,153 --> 00:36:38,447 Ever been in a fight? 546 00:36:38,530 --> 00:36:40,949 I mean, a real physical confrontation. 547 00:36:41,033 --> 00:36:42,451 A knock-down, drag-out brawl. 548 00:36:44,786 --> 00:36:47,414 Once in the eighth grade, this girl made a really racist remark 549 00:36:47,497 --> 00:36:49,583 about my stepfather, and I hauled off and clocked her. 550 00:36:51,084 --> 00:36:52,794 -But no, not really. 551 00:36:56,089 --> 00:36:57,633 -Call for backup. -You really think we need it? 552 00:36:57,716 --> 00:36:59,134 No, they won't get here in time. 553 00:36:59,217 --> 00:37:01,637 Just in case there's a use of force investigation. 554 00:37:01,720 --> 00:37:06,266 6 Adam 79, requesting backup at our location. 555 00:37:06,350 --> 00:37:08,477 All right, partner, let's see who's who in the zoo. 556 00:37:08,560 --> 00:37:10,354 -Announce and pounce. -Okay. 557 00:37:13,148 --> 00:37:14,524 LAPD! 558 00:37:19,821 --> 00:37:21,782 Stop resisting! Turn around! 559 00:37:21,865 --> 00:37:23,158 Watch your six, boot! 560 00:37:34,044 --> 00:37:37,714 Turn around! Put your hands behind your back! 561 00:37:40,175 --> 00:37:41,385 Not bad, boot. 562 00:37:41,468 --> 00:37:42,803 Fucking A. 563 00:37:42,886 --> 00:37:43,971 But I told you to watch your six. 564 00:37:46,390 --> 00:37:47,599 Let's go. 565 00:37:49,017 --> 00:37:51,603 Can you believe this shit? LA bureaucracy. 566 00:37:51,687 --> 00:37:53,105 What are you gonna do? 567 00:37:53,188 --> 00:37:56,817 Move in to my office. Shower at the Athletic Club next door. 568 00:37:56,900 --> 00:37:58,610 Oh. Can it be fixed? 569 00:37:58,694 --> 00:38:00,946 Well, if the city doesn't condemn it. 570 00:38:01,029 --> 00:38:03,365 And do you have earthquake insurance? 571 00:38:03,448 --> 00:38:06,284 Good question. I may have let it lapse. 572 00:38:08,203 --> 00:38:09,579 Any word on a Rogers retrial? 573 00:38:09,663 --> 00:38:12,124 I haven't given up hope. 574 00:38:12,207 --> 00:38:13,250 But that's not why I'm here. 575 00:38:13,333 --> 00:38:14,960 Okay, so why are you here? 576 00:38:15,043 --> 00:38:17,212 We've taken on the Jeffrey Herstadt case. 577 00:38:17,295 --> 00:38:18,797 The guy who killed the doctor? 578 00:38:18,880 --> 00:38:19,715 Allegedly. 579 00:38:19,798 --> 00:38:20,966 Thought he confessed. 580 00:38:21,049 --> 00:38:23,385 I think the confession was coerced. 581 00:38:23,468 --> 00:38:25,095 I filed a motion to suppress it. 582 00:38:25,178 --> 00:38:26,430 Good luck with that. 583 00:38:26,513 --> 00:38:27,723 You don't believe that can happen? 584 00:38:27,806 --> 00:38:29,641 Of course it happens. 585 00:38:29,725 --> 00:38:32,144 Not as often as defense attorneys like to claim. 586 00:38:34,146 --> 00:38:35,605 What does this have to do with me? 587 00:38:37,816 --> 00:38:41,028 I would like you to testify as an expert witness 588 00:38:41,111 --> 00:38:43,030 on police interrogation techniques. 589 00:38:43,113 --> 00:38:44,239 I don't work for the Dark Side. 590 00:38:44,322 --> 00:38:46,450 Even in pursuit of the truth? 591 00:38:46,533 --> 00:38:48,910 Have you even read the Constitution, Bosch? 592 00:38:48,994 --> 00:38:51,329 We're an integral part of the justice system. 593 00:38:51,413 --> 00:38:53,498 You're what's wrong with the justice system. 594 00:38:53,582 --> 00:38:55,584 Sorry, not you personally. 595 00:38:57,335 --> 00:38:59,171 Well, sometimes. 596 00:38:59,254 --> 00:39:00,797 -If you change your mind... -I won't. 597 00:39:00,881 --> 00:39:03,341 ...the interrogation is on the disc. 598 00:39:11,475 --> 00:39:13,602 What did you find out, Mr. Bosch? 599 00:39:13,685 --> 00:39:18,273 Well, as you suspected, Vibiana Duarte is deceased. 600 00:39:18,356 --> 00:39:19,274 Of course. 601 00:39:22,152 --> 00:39:23,862 I've always known it. 602 00:39:25,447 --> 00:39:26,281 When? 603 00:39:26,364 --> 00:39:28,283 1953. 604 00:39:28,366 --> 00:39:31,036 I have a copy of her death certificate here if you'd like to see it. 605 00:39:31,119 --> 00:39:32,746 That's a long time ago. 606 00:39:34,289 --> 00:39:35,373 How did she die? 607 00:39:36,958 --> 00:39:37,793 Suicide. 608 00:39:37,918 --> 00:39:39,753 Oh, God. 609 00:39:43,840 --> 00:39:44,674 How? 610 00:39:46,551 --> 00:39:47,719 Doesn't say. 611 00:39:47,803 --> 00:39:50,305 Well, I think that finishes us, Mr. Bosch. 612 00:39:50,388 --> 00:39:54,309 Send me a bill for services rendered. 613 00:39:54,392 --> 00:39:57,479 Vibiana died eight months after the last time you saw her. 614 00:39:58,939 --> 00:39:59,856 She could have had the child. 615 00:39:59,940 --> 00:40:01,233 Wouldn't there be a birth certificate? 616 00:40:01,316 --> 00:40:03,527 Might be under another name. 617 00:40:03,610 --> 00:40:05,821 Baby could have been adopted. 618 00:40:05,904 --> 00:40:08,448 Maybe raised in the foster care system. 619 00:40:09,950 --> 00:40:11,201 Maybe she lost it. 620 00:40:13,286 --> 00:40:14,121 Maybe. 621 00:40:17,249 --> 00:40:18,458 I'd like to keep looking. 622 00:40:18,542 --> 00:40:19,751 Why? 623 00:40:21,253 --> 00:40:22,838 You may have an heir. 624 00:40:22,921 --> 00:40:24,589 It's the reason you hired me, isn't it? 625 00:40:24,673 --> 00:40:26,883 Are you trying to take me for a ride, Mr. Bosch? 626 00:40:26,967 --> 00:40:29,469 An expensive wild goose chase? 627 00:40:29,553 --> 00:40:30,679 No, sir. 628 00:40:30,762 --> 00:40:33,557 The money you've already paid me is more than sufficient. 629 00:40:33,640 --> 00:40:34,808 Then why? 630 00:40:36,560 --> 00:40:37,602 I know how it feels. 631 00:40:38,770 --> 00:40:39,604 Know how what feels? 632 00:40:39,688 --> 00:40:42,816 Mr. Vance, I'd like to try and find her child. 633 00:40:42,899 --> 00:40:43,984 Your child. 634 00:40:44,067 --> 00:40:45,110 If I can. 635 00:40:46,820 --> 00:40:49,322 Well, please hurry, Mr. Bosch. I don't have much time. 636 00:41:06,715 --> 00:41:08,383 I thought you said nothing broke. 637 00:41:08,466 --> 00:41:09,467 Nothing important. 638 00:41:10,719 --> 00:41:11,720 What the hell happened to you? 639 00:41:11,803 --> 00:41:13,305 Jesus Christ. 640 00:41:13,388 --> 00:41:15,974 We need to get you out of here before this place slides down the hill. 641 00:41:16,850 --> 00:41:17,684 Have you watched this? 642 00:41:17,767 --> 00:41:21,271 I don't work for defense attorneys. That shiner? It's gonna be a doozy. 643 00:41:21,354 --> 00:41:24,816 Yeah, DV call. Wife sucker-punched me. 644 00:41:24,900 --> 00:41:26,568 It was my fault. I turned my back. 645 00:41:26,651 --> 00:41:27,944 You hurt? 646 00:41:28,028 --> 00:41:30,322 Actually, it was kind of fun. 647 00:41:31,990 --> 00:41:33,742 Can you make an exception? 648 00:41:35,202 --> 00:41:36,036 For me? 649 00:41:37,662 --> 00:41:43,043 Honey defended you in court and after Mom died, she was there for me. 650 00:41:44,669 --> 00:41:47,339 This is a big moment for her. 651 00:41:47,422 --> 00:41:49,716 Her first time back in court. 652 00:41:49,799 --> 00:41:52,969 Please, just watch the disc, Dad. 653 00:41:54,804 --> 00:41:58,099 This is the last time you get to play the daughter card with me. 654 00:41:58,975 --> 00:42:00,018 Well, we both know that's not true. 655 00:42:00,101 --> 00:42:01,728 Put some ice on the eye. 656 00:42:43,687 --> 00:42:44,688 Harry. 657 00:42:44,771 --> 00:42:47,023 Hey, Michelle. You still here? 658 00:42:47,107 --> 00:42:49,025 Few more days. 659 00:42:49,109 --> 00:42:51,653 Thought I'd stay and see Honey strut her stuff in court. 660 00:42:51,736 --> 00:42:54,864 -She in? -Mama, it's Harry. 661 00:42:56,032 --> 00:42:57,325 -Goodnight, Harry. -Night. 662 00:42:57,409 --> 00:42:58,785 -Hey. -Hey. 663 00:43:03,248 --> 00:43:05,041 Never use my daughter to get to me again. 664 00:43:06,459 --> 00:43:07,794 I'm sorry. 665 00:43:07,877 --> 00:43:11,715 She offered, but I shouldn't have taken her up on it. 666 00:43:11,798 --> 00:43:14,301 Thanks for getting this back to me. 667 00:43:14,384 --> 00:43:17,053 It's a cooked confession. I can show you. 668 00:43:19,681 --> 00:43:23,059 I gotta say, I can't believe you're still living in this house. 669 00:43:23,143 --> 00:43:24,144 Somebody tried to kill you here. 670 00:43:24,227 --> 00:43:25,770 Well, somebody tried to kill you in your house. 671 00:43:25,854 --> 00:43:27,522 I only got shot at. You got shot. 672 00:43:27,605 --> 00:43:29,816 This is my fucking house. 673 00:43:29,899 --> 00:43:32,736 I'm not gonna let those motherfuckers chase me out of my own home. 674 00:43:32,819 --> 00:43:33,653 Fuck them. 675 00:43:33,737 --> 00:43:35,905 Okay. 676 00:43:35,989 --> 00:43:37,073 Cocksuckers. 677 00:43:42,078 --> 00:43:43,913 Now, Detective, at this point in the video, 678 00:43:43,997 --> 00:43:47,709 how would you assess the technique Detective Gustafson is using? 679 00:43:47,792 --> 00:43:51,838 He's got a downward angle on the suspect and he's showing him his gun. 680 00:43:51,921 --> 00:43:56,885 This conduct communicates to a suspect that he's helpless and hopeless. 681 00:43:56,968 --> 00:43:58,470 You were a detective for more than two decades. 682 00:43:58,553 --> 00:44:00,472 Isn't that how you want a suspect to feel? 683 00:44:00,555 --> 00:44:02,390 You want a suspect to talk to you. 684 00:44:02,474 --> 00:44:05,018 A conversation. Both parties on the same level. 685 00:44:05,101 --> 00:44:07,312 You don't hover over him with a gun. 686 00:44:07,395 --> 00:44:09,564 You mentioned physical intimidation. 687 00:44:09,647 --> 00:44:12,650 Let's talk about verbal intimidation. 688 00:44:12,734 --> 00:44:15,779 You just told me that you did. Which is it, Jeffrey? 689 00:44:15,862 --> 00:44:19,741 I-I was. I was there. I-I saw him. 690 00:44:19,824 --> 00:44:21,576 I-I saw him. 691 00:44:21,659 --> 00:44:23,244 You saw who? You saw the doctor? 692 00:44:23,328 --> 00:44:24,996 Of course you saw the doctor. You stabbed him. 693 00:44:25,080 --> 00:44:26,247 No, sir, I didn't. 694 00:44:26,331 --> 00:44:27,582 What did you do with the knife? 695 00:44:27,665 --> 00:44:30,585 I... I don't know. Can I go? 696 00:44:30,668 --> 00:44:34,923 No. No, no. Not until I hear the truth. Tell me why you did it. 697 00:44:35,006 --> 00:44:36,591 I didn't mean to. 698 00:44:36,674 --> 00:44:38,593 Yeah, you didn't mean to what? 699 00:44:38,676 --> 00:44:40,929 You didn't mean to what? Work with me here, Jeffrey. 700 00:44:41,012 --> 00:44:42,430 You didn't mean to what? 701 00:44:42,514 --> 00:44:44,766 I didn't... I didn't... I didn't want to, but... 702 00:44:44,849 --> 00:44:48,061 You didn't. You didn't want to, but what? But what, Jeffrey? 703 00:44:51,189 --> 00:44:52,190 But I had to. 704 00:44:52,273 --> 00:44:54,984 You had to. You had to stab him. 705 00:44:55,193 --> 00:44:56,069 Can I go now? 706 00:44:56,152 --> 00:45:00,532 Oh, no, no. I need to hear you say it. 707 00:45:04,119 --> 00:45:05,620 I stabbed him. 708 00:45:07,122 --> 00:45:08,415 Detective Bosch. 709 00:45:09,624 --> 00:45:13,670 Did Jeffrey Herstadt just confess to stabbing Dr. Basu and murdering him? 710 00:45:13,753 --> 00:45:14,671 Yes. 711 00:45:14,754 --> 00:45:16,339 And did you believe him, based on this video? 712 00:45:16,423 --> 00:45:18,591 I do not believe the confession, no. 713 00:45:19,717 --> 00:45:20,718 He said he did it. 714 00:45:20,802 --> 00:45:23,805 He said what he thought he needed to say to get out of that room. 715 00:45:23,888 --> 00:45:26,474 Based on your training and experience, 716 00:45:26,558 --> 00:45:28,810 would you call what you've just seen a cooked confession? 717 00:45:28,893 --> 00:45:29,894 Yes. 718 00:45:31,187 --> 00:45:33,356 One hundred percent. 719 00:45:33,440 --> 00:45:35,358 And in your expert opinion, 720 00:45:35,442 --> 00:45:38,528 what is a proper interrogation supposed to be? 721 00:45:38,611 --> 00:45:40,488 A search for the truth. 722 00:45:42,282 --> 00:45:44,826 Based on the totality of the circumstances, 723 00:45:44,909 --> 00:45:47,704 including the coercive tactics used by the detective, 724 00:45:47,787 --> 00:45:51,958 the court finds that the defendant's statement was involuntary. 725 00:45:52,041 --> 00:45:56,045 Therefore, the video of the confession will not be allowed at trial. 726 00:45:56,129 --> 00:46:00,300 The defense motion to suppress the defendant's confession is granted. 727 00:46:00,383 --> 00:46:03,261 The court will be in recess for 15 minutes. 728 00:46:04,554 --> 00:46:05,388 It's good news. 729 00:46:10,268 --> 00:46:11,561 When are you gonna drop the charges? 730 00:46:11,644 --> 00:46:14,230 Despite the judge's ruling, we will be proceeding to trial 731 00:46:14,314 --> 00:46:16,900 and we will convict Mr. Herstadt of the crime he committed. 732 00:46:16,983 --> 00:46:19,068 Susan, come on. No confession, no case. 733 00:46:21,196 --> 00:46:23,031 -What's this? -More discovery. Lab results. 734 00:46:23,114 --> 00:46:25,450 -When did you get these? -Just got them. 735 00:46:27,410 --> 00:46:29,787 Okay, what am I looking at? 736 00:46:29,871 --> 00:46:32,373 DNA evidence that links Herstadt to the victim. 737 00:46:33,917 --> 00:46:36,836 DNA. Beautiful. 738 00:46:37,837 --> 00:46:39,464 -Did you know? -No idea. I swear. 739 00:46:39,547 --> 00:46:42,884 -If you're playing me-- -Harry. I don't know anything about this. 740 00:46:42,967 --> 00:46:47,555 She literally just sprang it on me. Okay? Listen to me, I'm as surprised as you are. 741 00:46:49,265 --> 00:46:50,183 Fuck! 742 00:47:21,214 --> 00:47:22,048 Good evening. 743 00:47:22,131 --> 00:47:22,966 Here we go. 744 00:47:23,049 --> 00:47:27,971 After intense internal discussions and analysis of the mistrial, 745 00:47:28,054 --> 00:47:29,764 and much soul-searching, 746 00:47:29,847 --> 00:47:31,975 the Office of the District Attorney has concluded 747 00:47:32,058 --> 00:47:33,768 that there is not sufficient evidence 748 00:47:33,851 --> 00:47:35,144 to prove the case beyond a reasonable doubt... 749 00:47:35,228 --> 00:47:36,062 Shit. 750 00:47:36,145 --> 00:47:38,064 ...and that a retrial would yield the same result. 751 00:47:38,147 --> 00:47:40,817 We will not be retrying Carl Rogers. 752 00:47:40,900 --> 00:47:42,318 God damn it. 753 00:47:42,402 --> 00:47:44,445 Mama, I am so, so sorry. 754 00:47:44,529 --> 00:47:46,781 Carl Rogers was released from custody earlier. 755 00:47:46,864 --> 00:47:48,658 Our camera was there as he appeared back in public 756 00:47:48,741 --> 00:47:50,618 for the first time since his arrest. 757 00:47:53,246 --> 00:47:55,373 -The system worked for once. - Sir. 758 00:47:55,456 --> 00:47:57,542 Now, in other news, in Mid-City... 759 00:47:57,625 --> 00:48:01,754 They have to retry him. Fucking fucker hired someone to kill me. 760 00:48:01,838 --> 00:48:03,089 It's outrageous. 761 00:48:03,172 --> 00:48:04,007 I haven't forgotten. 762 00:48:05,508 --> 00:48:06,426 Unbelievable. 763 00:48:06,509 --> 00:48:08,595 Way of the world. 764 00:48:08,678 --> 00:48:09,596 So it goes. 765 00:48:15,935 --> 00:48:16,853 All right, Dad. 766 00:48:16,936 --> 00:48:19,147 I think you're set with sugar, fat, and sodium. 767 00:48:20,940 --> 00:48:22,066 Three major food groups. 768 00:48:23,901 --> 00:48:24,736 You taking your microwave? 769 00:48:24,819 --> 00:48:26,070 Wasn't planning to. 770 00:48:26,154 --> 00:48:27,238 You don't know how long you'll be out of the house. 771 00:48:27,322 --> 00:48:28,656 Not that long. 772 00:48:35,997 --> 00:48:38,333 I am so sorry. 773 00:48:38,416 --> 00:48:40,126 It's not over yet. 774 00:48:41,836 --> 00:48:42,962 Jesus, what happened to you? 775 00:48:43,046 --> 00:48:44,255 Oh, it's just work. 776 00:48:44,339 --> 00:48:47,175 I, uh, I need to talk to your dad. 777 00:48:53,306 --> 00:48:54,182 See the news? 778 00:48:55,850 --> 00:48:57,268 Justice denied. 779 00:48:59,562 --> 00:49:00,480 You had a couple cocktails? 780 00:49:00,563 --> 00:49:03,983 Michelle drove. She's waiting in the car. 781 00:49:07,320 --> 00:49:08,613 We have to nail this guy, Harry. 782 00:49:08,696 --> 00:49:09,739 Yeah, we do. 783 00:49:11,783 --> 00:49:13,451 But we do it my way this time. 784 00:49:13,534 --> 00:49:14,494 Your way. 785 00:49:14,577 --> 00:49:16,829 Yeah. Your way didn't work. 786 00:49:16,913 --> 00:49:17,830 No. 787 00:49:19,457 --> 00:49:20,833 No, it didn't. 788 00:49:20,917 --> 00:49:23,211 Courts, justice system. 789 00:49:23,294 --> 00:49:25,672 Due process. 790 00:49:26,798 --> 00:49:28,800 Fucker's free as a bird. 791 00:49:36,182 --> 00:49:37,016 Okay. 792 00:49:39,519 --> 00:49:40,353 Your way. 793 00:50:16,681 --> 00:50:18,641 Mr. Vance. It's late. 794 00:50:20,309 --> 00:50:21,894 You should be in bed. 795 00:50:21,978 --> 00:50:23,855 I'll tell the nurse. Mr. Vance. 796 00:50:27,066 --> 00:50:27,942 Mr. Vance? 797 00:50:31,154 --> 00:50:31,988 Oh, my God. 798 00:50:40,496 --> 00:50:42,665 This season on Legacy. 799 00:50:42,749 --> 00:50:46,544 I wonder if I had stood up to my father all those years ago. 800 00:50:46,627 --> 00:50:47,670 The path not taken. 801 00:50:47,795 --> 00:50:50,465 Tell me, Mr. Bosch, were you close to your father? 802 00:50:50,548 --> 00:50:51,924 I never knew my father. 803 00:50:54,051 --> 00:50:54,886 Are you sleeping? 804 00:50:54,969 --> 00:50:55,845 Not great. 805 00:50:55,928 --> 00:50:56,971 And work? 806 00:50:57,054 --> 00:50:59,390 Work keeps my mind off other things. 807 00:50:59,474 --> 00:51:00,391 Like what? 808 00:51:01,934 --> 00:51:03,853 Carl Rogers, you've been served. 809 00:51:03,936 --> 00:51:07,940 I went out early to run some errands. I got home. 810 00:51:08,024 --> 00:51:10,276 He was in the bedroom waiting for me. 811 00:51:10,359 --> 00:51:11,569 You think he's gonna do it again? 812 00:51:11,652 --> 00:51:13,488 Let it go. Now it's somebody else's job. 813 00:51:13,571 --> 00:51:14,655 I know, but-- 814 00:51:14,739 --> 00:51:17,533 Look, they got their job and we got ours. Feel me? 815 00:51:17,617 --> 00:51:20,161 I worry about you out on the mean streets of East Hollywood. 816 00:51:20,244 --> 00:51:21,287 They can be. 817 00:51:21,370 --> 00:51:25,500 Rogers had some really unsavory actors in the mix. 818 00:51:25,583 --> 00:51:27,752 Bratva royalty. Not to be trifled with. 819 00:51:27,835 --> 00:51:29,837 Our Stoli friend wants to meet. 820 00:51:29,921 --> 00:51:31,589 They ain't dealing with no bank. 821 00:51:31,672 --> 00:51:33,549 This sounded urgent and Rogers sounded concerned. 822 00:51:33,633 --> 00:51:35,092 We'll get you your money. 823 00:51:35,176 --> 00:51:36,260 Hey! 824 00:51:41,641 --> 00:51:44,852 What I really want, what I think about all the time, 825 00:51:44,936 --> 00:51:47,104 is to hunt him down and end him. 826 00:51:48,815 --> 00:51:51,025 I told you about that rape call we got a couple weeks ago. 827 00:51:51,108 --> 00:51:52,276 Yeah, and? 828 00:51:52,360 --> 00:51:53,736 I just can't let it go. 829 00:51:53,820 --> 00:51:55,196 At the end of the day, you have to decide 830 00:51:55,279 --> 00:51:56,572 what kind of a cop you wanna be. 831 00:51:58,324 --> 00:52:00,993 An heir has a board seat, controlling interest of the company. 832 00:52:01,077 --> 00:52:03,412 -There is no heir. -What if this detective digs one up? 833 00:52:03,496 --> 00:52:04,455 My people are on Bosch. 834 00:52:04,539 --> 00:52:06,666 Something ain't kosher in Denmark. 835 00:52:06,749 --> 00:52:08,251 This is just the beginning. 836 00:52:16,592 --> 00:52:18,761 Billions of dollars on the line. 837 00:52:18,845 --> 00:52:20,596 People will do anything to get their hands on it. 838 00:52:20,680 --> 00:52:22,932 - Hands up! Now! 57436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.