Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:01,877
Previously on Bosch: Legacy.
2
00:00:01,961 --> 00:00:03,170
People versus Rogers.
3
00:00:03,254 --> 00:00:05,840
- The jury is hopelessly deadlocked.
- Shit.
4
00:00:05,840 --> 00:00:07,967
- You're going to retry him, right?
- We will weigh our options.
5
00:00:07,967 --> 00:00:10,052
How is this even a question?
6
00:00:10,136 --> 00:00:12,221
Rogers hired a hitman
who killed four people,
7
00:00:12,221 --> 00:00:14,682
including a judge,
shot me twice and left me for dead.
8
00:00:14,682 --> 00:00:17,727
- I understand how you feel.
- You have no Goddamn idea how I feel.
9
00:00:17,727 --> 00:00:19,019
What can I do for you, Mr. Vance?
10
00:00:19,103 --> 00:00:21,522
I was hoping you could bring
an old man some peace.
11
00:00:21,522 --> 00:00:25,568
I have no wife, no children
that I know of, no one to leave this to.
12
00:00:25,568 --> 00:00:29,822
There's billions at stake here
and people will do anything to stop you.
13
00:00:29,822 --> 00:00:31,741
Trying to get a hold
of a death certificate.
14
00:00:31,741 --> 00:00:33,826
- Name?
- Vibiana Duarte.
15
00:00:33,826 --> 00:00:35,619
- How did she die?
- Suicide.
16
00:00:35,703 --> 00:00:37,830
I'd like to try and find her child.
Your child.
17
00:00:37,830 --> 00:00:41,208
You heard about Dr. Basu?
Yeah, he was a hero.
18
00:00:41,292 --> 00:00:43,377
He devoted hisself
to the unhoused community.
19
00:00:43,461 --> 00:00:45,963
I gather there's already been an arrest.
20
00:00:45,963 --> 00:00:46,964
Yeah, a homeless man.
21
00:00:46,964 --> 00:00:50,676
Jeffrey, did you tell the detective
that you attacked the doctor?
22
00:00:50,760 --> 00:00:51,761
I wanna go home.
23
00:00:51,761 --> 00:00:53,763
Would you call what you've just seen
a cooked confession?
24
00:00:53,763 --> 00:00:54,722
One hundred percent.
25
00:00:54,722 --> 00:00:58,517
And in your expert opinion, what is
a proper interrogation supposed to be?
26
00:00:58,601 --> 00:01:00,019
A search for the truth.
27
00:01:17,036 --> 00:01:19,413
Cameras, every corner of the house.
28
00:01:20,915 --> 00:01:23,709
Motion detectors, spotlights...
29
00:01:23,793 --> 00:01:25,753
On the bright side, no dogs.
30
00:01:25,753 --> 00:01:27,213
Can you disarm the system?
31
00:01:27,213 --> 00:01:29,673
Man, can Sonny Rollins improvise?
32
00:01:29,757 --> 00:01:31,842
How long to bug the cars?
33
00:01:31,926 --> 00:01:33,219
How many he got?
34
00:01:33,219 --> 00:01:34,762
Two, according to the DMV.
35
00:01:34,762 --> 00:01:36,430
Hmm...
36
00:01:36,514 --> 00:01:37,640
Fifteen, tops.
37
00:01:37,640 --> 00:01:39,350
If they're parked in the driveway.
38
00:01:39,350 --> 00:01:41,477
If they're in the garage?
39
00:01:42,520 --> 00:01:43,521
Thirty.
40
00:01:44,730 --> 00:01:46,273
I'm your first call from jail.
41
00:01:47,733 --> 00:01:48,734
Well, look who's home.
42
00:01:50,528 --> 00:01:52,530
Rogers and his plus one.
43
00:01:52,530 --> 00:01:54,657
Dude, that's the new McLaren GT.
44
00:01:54,657 --> 00:01:57,451
Yo, that shit runs
between 250, 300K.
45
00:01:57,535 --> 00:01:59,453
What's that car do, fly?
46
00:01:59,537 --> 00:02:00,496
Everything but.
47
00:02:03,123 --> 00:02:04,542
And hello, Jasmine.
48
00:02:04,542 --> 00:02:06,544
Uh-oh. Fido.
49
00:02:06,544 --> 00:02:08,128
Plan B?
50
00:02:08,212 --> 00:02:10,881
Tail him wherever he goes.
51
00:02:10,965 --> 00:02:13,425
When the moment's right, bug the cars.
52
00:02:13,509 --> 00:02:16,595
Mercedes's a cinch, but McLaren's
gonna require a little bit of research.
53
00:02:16,679 --> 00:02:17,930
Takes what it takes.
54
00:02:19,348 --> 00:02:20,349
I thought this guy was urgent.
55
00:02:21,725 --> 00:02:22,977
This is just the beginning.
56
00:02:27,231 --> 00:02:28,232
Are you sleeping?
57
00:02:30,150 --> 00:02:30,985
Not great.
58
00:02:30,985 --> 00:02:35,573
I wake up about 3:00 or 4:00 every morning
and can't go back to sleep, so...
59
00:02:36,615 --> 00:02:38,826
The Ambien's not working that well.
60
00:02:40,494 --> 00:02:41,704
The Ativan?
61
00:02:41,704 --> 00:02:45,082
Yeah, it's effective for the most part.
62
00:02:45,082 --> 00:02:46,208
Keeps that, uh...
63
00:02:47,877 --> 00:02:51,505
...you know,
that crazy, panicky feeling at bay.
64
00:02:54,049 --> 00:02:55,092
How's the drinking?
65
00:02:56,927 --> 00:02:58,554
Yeah, I know. Um...
66
00:02:58,554 --> 00:03:01,307
You know, that's...
That's not really my thing.
67
00:03:01,307 --> 00:03:03,517
It's, uh, it's under control.
68
00:03:05,227 --> 00:03:06,103
And work?
69
00:03:06,103 --> 00:03:07,396
Work.
70
00:03:09,356 --> 00:03:12,026
Work keeps my mind off other things.
71
00:03:14,278 --> 00:03:15,112
Like what?
72
00:03:17,990 --> 00:03:18,908
Carl Rogers.
73
00:03:22,828 --> 00:03:24,079
Say more.
74
00:03:32,379 --> 00:03:33,505
What I...
75
00:03:33,589 --> 00:03:35,424
What I think about all the time...
76
00:03:39,345 --> 00:03:40,679
What I really want...
77
00:03:44,183 --> 00:03:49,605
...is to personally hunt him down
and fucking end him.
78
00:03:53,692 --> 00:03:54,526
What's stopping you?
79
00:03:59,657 --> 00:04:00,950
Civilization.
80
00:04:04,036 --> 00:04:08,165
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
81
00:04:08,165 --> 00:04:10,125
♪ There's a fine, new day comin' round ♪
82
00:04:10,209 --> 00:04:12,336
♪ It's a feelin' like
a cool rain comin' down ♪
83
00:04:12,336 --> 00:04:14,630
♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪
84
00:04:14,630 --> 00:04:16,757
♪ It's the rhythm
of a new song singin' ♪
85
00:04:16,757 --> 00:04:21,095
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
86
00:04:21,095 --> 00:04:25,766
♪ Oh, my, my,
times are changin' ♪
87
00:04:25,766 --> 00:04:30,562
♪ Oh, my, my,
I've been waitin' for this moment ♪
88
00:04:30,646 --> 00:04:34,400
♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪
89
00:04:34,400 --> 00:04:36,610
♪ Times are changin' ♪
90
00:04:40,030 --> 00:04:42,741
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
91
00:04:44,743 --> 00:04:47,413
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
92
00:04:49,248 --> 00:04:52,251
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
93
00:04:53,961 --> 00:04:57,589
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
94
00:04:58,465 --> 00:05:03,095
♪ Oh, my, my, times are changin' ♪
95
00:05:05,097 --> 00:05:07,641
The civil case
should keep Rogers distracted.
96
00:05:07,725 --> 00:05:09,935
Just to be clear,
I don't work for you.
97
00:05:10,019 --> 00:05:10,936
Understood.
98
00:05:11,020 --> 00:05:12,938
I need to see the Franzen deposition video
99
00:05:13,022 --> 00:05:16,025
so I can see why Willy Datz
changed his testimony.
100
00:05:16,025 --> 00:05:18,861
Mm. It's a shame you don't work for me.
101
00:05:18,861 --> 00:05:24,283
Client confidentiality extends postmortem
so I can't share the video with you.
102
00:05:26,160 --> 00:05:28,996
Worst thing about
moving to a boutique firm like this?
103
00:05:28,996 --> 00:05:31,457
I have to brew my own coffee.
Takes forever.
104
00:05:31,457 --> 00:05:32,916
First World problem.
105
00:05:33,000 --> 00:05:34,043
Absolutely.
106
00:05:35,502 --> 00:05:36,336
Care for a cup?
107
00:05:36,420 --> 00:05:37,921
Yes, please. Black.
108
00:05:39,506 --> 00:05:41,759
Make yourself comfortable.
109
00:05:54,813 --> 00:05:57,649
It was just a scare.
They've already sent Mr. Vance home.
110
00:05:57,775 --> 00:05:58,984
What was wrong with him?
111
00:05:59,068 --> 00:06:03,655
Fainted. Dehydrated. Electrolytes.
Potassium deficiency.
112
00:06:03,739 --> 00:06:07,117
Old fool should drink a Gatorade
and eat a banana.
113
00:06:07,201 --> 00:06:10,079
Why the fuck we hire
a private investigator? Blackmail?
114
00:06:10,079 --> 00:06:11,497
About what?
115
00:06:11,497 --> 00:06:13,248
There's always been those rumors
about Whitney Vance.
116
00:06:13,332 --> 00:06:15,209
No kids, lifelong bachelor...
117
00:06:15,209 --> 00:06:20,047
The man's 88 years old, for Christ's sake.
Even if they were true, why would he care?
118
00:06:20,047 --> 00:06:23,550
I've spoken with my sources at the Times,
the news stations,
119
00:06:23,634 --> 00:06:24,968
nobody's approached them.
120
00:06:25,052 --> 00:06:26,303
Lawsuit about to drop?
121
00:06:26,303 --> 00:06:29,014
If there is,
his attorneys haven't heard about it.
122
00:06:29,098 --> 00:06:30,224
What about an heir?
123
00:06:30,224 --> 00:06:32,267
One, there is no heir.
124
00:06:32,351 --> 00:06:34,728
Two, he's chosen you
to succeed him as CEO.
125
00:06:34,812 --> 00:06:40,359
Yeah, what if this detective digs one up?
Some, uh, pretender, right?
126
00:06:40,359 --> 00:06:43,112
An heir has a board seat,
controlling interest of the company.
127
00:06:43,112 --> 00:06:44,530
Look, you might as well resign yourself.
128
00:06:44,530 --> 00:06:46,615
As soon as the old man croaks,
129
00:06:46,615 --> 00:06:49,701
long-lost children of Whitney Vance
will crawl out of the woodwork,
130
00:06:49,785 --> 00:06:50,953
and the litigation will commence.
131
00:06:50,953 --> 00:06:51,870
It's inevitable.
132
00:06:51,954 --> 00:06:54,289
Could royally fuck my succession.
133
00:06:54,373 --> 00:06:56,667
Which is why you have
a flotilla of attorneys.
134
00:06:57,876 --> 00:06:58,710
In the meantime?
135
00:06:58,794 --> 00:07:02,131
Meantime, my people are on Bosch.
136
00:07:13,225 --> 00:07:14,309
Mr. Corwin.
137
00:07:14,393 --> 00:07:15,769
How are you
and the staff doing?
138
00:07:15,853 --> 00:07:17,354
Right as rain, thank you.
139
00:07:17,354 --> 00:07:18,355
And Ida?
140
00:07:18,355 --> 00:07:20,899
Quite a shock,
but she's back on the job.
141
00:07:20,983 --> 00:07:22,609
And how's Mr. Vance this morning?
142
00:07:22,693 --> 00:07:24,570
Happy to be home
and resting comfortably.
143
00:07:24,570 --> 00:07:26,113
How can I help you, sir?
144
00:07:26,113 --> 00:07:27,614
Harry Bosch.
145
00:07:27,698 --> 00:07:29,116
What about him?
146
00:07:29,116 --> 00:07:32,369
Why would Mr. Vance
hire a private detective?
147
00:07:32,369 --> 00:07:33,287
No idea.
148
00:07:33,287 --> 00:07:34,496
None of my business.
149
00:07:34,580 --> 00:07:37,166
It Whitney's in some kind of trouble,
I hope you know we're here for him.
150
00:07:37,166 --> 00:07:40,002
We have enormous resources
at our fingertips.
151
00:07:40,002 --> 00:07:42,212
I'll bear that in mind.
152
00:07:42,296 --> 00:07:44,339
I'm gonna text you my cell.
153
00:07:44,423 --> 00:07:47,968
If you need anything, anything at all,
David, I want you to reach out.
154
00:07:50,012 --> 00:07:51,013
I appreciate that.
155
00:07:56,768 --> 00:08:00,397
Carl Rogers
mostly makes his nut on Wall Street,
156
00:08:00,397 --> 00:08:03,901
and then opens it up
to small fry like me.
157
00:08:03,901 --> 00:08:09,740
But the buy-in on this scheme
was too rich for my blood
158
00:08:09,740 --> 00:08:15,829
and Rogers had some
really unsavory actors in the mix.
159
00:08:15,913 --> 00:08:17,539
Unsavory in what way?
160
00:08:17,623 --> 00:08:20,042
In the Bratva way.
161
00:08:20,042 --> 00:08:21,960
Russian mafia.
162
00:08:22,044 --> 00:08:23,837
Da. Mafiya.
163
00:08:27,549 --> 00:08:31,053
Call Rogers mostly makes
his nut on Wall Street,
164
00:08:31,053 --> 00:08:34,514
and then opens it up
to small fry like me.
165
00:08:44,191 --> 00:08:47,027
So, uh, anything strike you?
166
00:08:48,528 --> 00:08:50,072
Bratva strikes me.
167
00:08:50,072 --> 00:08:52,157
Ah, more Franzen bullshit.
168
00:08:52,241 --> 00:08:55,285
The D.A. couldn't find any linkage
between Rogers and Wall Street,
169
00:08:55,369 --> 00:08:56,662
much less the Russian mafia.
170
00:08:56,662 --> 00:09:01,875
"Carl Rogers makes
most of his nut on Wall Street."
171
00:09:03,585 --> 00:09:05,963
You think maybe he meant
Wall Street here in Los Angeles?
172
00:09:05,963 --> 00:09:06,922
The Fashion District?
173
00:09:06,922 --> 00:09:07,881
It's mobbed up.
174
00:09:09,258 --> 00:09:12,302
Huh. Never even occurred to me.
175
00:09:12,386 --> 00:09:13,345
Call it a hunch.
176
00:09:13,345 --> 00:09:16,807
Let's say I take a run downtown,
see if anything shakes out.
177
00:09:19,351 --> 00:09:21,520
Last thing.
Robbery's looking for
178
00:09:21,520 --> 00:09:25,399
a recidivist follow-home bandit
named Lavell Brown.
179
00:09:25,399 --> 00:09:29,111
Mr. Brown tails people home
from banks and ATMs
180
00:09:29,111 --> 00:09:31,947
and robs them at knifepoint.
181
00:09:31,947 --> 00:09:36,243
We wanna get this asshole
before he draws blood.
182
00:10:11,153 --> 00:10:12,070
Bosch.
183
00:10:12,154 --> 00:10:13,947
Anything?
184
00:10:14,031 --> 00:10:16,116
Nothing pops. So far anyway.
185
00:10:16,116 --> 00:10:18,327
Well, not every hunch pays off.
186
00:10:18,327 --> 00:10:20,078
Gonna be out of pocket
rest of the day.
187
00:10:20,162 --> 00:10:21,872
Working a private case.
188
00:10:21,872 --> 00:10:24,541
That's all right,
I have my own fish to fry.
189
00:10:24,541 --> 00:10:25,542
The homeless guy.
190
00:10:25,542 --> 00:10:27,210
That's right. Jeffrey Herstadt.
191
00:10:27,294 --> 00:10:29,880
Whose DNA was found
under the victim's fingernails.
192
00:10:29,880 --> 00:10:31,214
How's that working out for you?
193
00:10:31,298 --> 00:10:32,549
I'm hanging up now.
194
00:10:32,549 --> 00:10:33,633
Before you do...
195
00:10:33,717 --> 00:10:36,887
Just circling back with you,
just one more time.
196
00:10:36,887 --> 00:10:39,139
How far are you willing to go on Rogers?
197
00:10:39,139 --> 00:10:41,308
Asked and answered. I'm all in.
198
00:10:43,852 --> 00:10:44,853
Oh, Bella's here.
199
00:10:44,853 --> 00:10:46,605
- Tell her I said hey.
- I will.
200
00:10:49,733 --> 00:10:50,817
Hi.
201
00:10:50,901 --> 00:10:52,486
Harry Bosch says hello.
202
00:10:52,486 --> 00:10:54,154
Well, say hi back.
203
00:10:57,949 --> 00:11:00,994
Yeah. I really miss your mom.
204
00:11:03,080 --> 00:11:04,289
I know you guys were really close.
205
00:11:07,376 --> 00:11:09,127
Hey, can I, uh,
can I get you anything?
206
00:11:09,211 --> 00:11:10,253
I'm fine.
207
00:11:12,255 --> 00:11:13,840
Okay, well, please have a seat.
208
00:11:19,429 --> 00:11:21,723
You must be so disappointed
with the way things turned out.
209
00:11:21,807 --> 00:11:25,811
I'm beyond disappointed. Furious.
Aren't you?
210
00:11:25,811 --> 00:11:29,856
Of course,
but what can we do about it?
211
00:11:29,940 --> 00:11:33,693
We can file a wrongful death case,
a survivor action on your behalf.
212
00:11:35,654 --> 00:11:37,072
I...
213
00:11:37,072 --> 00:11:39,491
I don't know if I want
to go through all that again.
214
00:11:40,700 --> 00:11:45,414
Part of me feels like
I should just let it go, move on.
215
00:11:46,665 --> 00:11:47,499
What's the point?
216
00:11:47,499 --> 00:11:51,628
The point is,
Rogers pays a price for what he did to us.
217
00:11:51,628 --> 00:11:53,630
He had your mother killed, had me shot.
218
00:11:57,259 --> 00:11:59,761
Why would the result
be any different this time?
219
00:11:59,845 --> 00:12:01,847
Okay, couple of things.
220
00:12:02,848 --> 00:12:06,059
This is civil, not criminal.
The burden of proof is much lower.
221
00:12:06,143 --> 00:12:07,978
No "beyond a reasonable doubt."
222
00:12:10,230 --> 00:12:11,064
The other reason?
223
00:12:11,148 --> 00:12:13,024
I'm driving the case.
224
00:12:14,776 --> 00:12:19,906
Bella, it's some measure of justice
for you, me, and your mother.
225
00:12:21,950 --> 00:12:22,784
All right.
226
00:12:24,286 --> 00:12:25,579
Sign me up.
227
00:12:25,579 --> 00:12:28,290
The decision whether to try
the Rogers case a second time
228
00:12:28,290 --> 00:12:29,458
was not an easy one.
229
00:12:29,458 --> 00:12:32,669
Given the hung jury
and the issues with Datz's testimony--
230
00:12:32,669 --> 00:12:35,505
Yeah, well, a heads-up before
the news conference would have been nice.
231
00:12:35,589 --> 00:12:36,590
Sorry.
232
00:12:37,674 --> 00:12:40,927
Have you talked to the U.S. Attorney?
Maybe there's a RICO case to be made.
233
00:12:41,011 --> 00:12:44,556
I'm moving ahead with the civil case.
On behalf of Judge Sobel's daughter.
234
00:12:44,681 --> 00:12:46,683
- She's on board?
- One hundred percent.
235
00:12:46,683 --> 00:12:48,101
Great. Glad to hear it.
236
00:12:49,102 --> 00:12:50,020
I will need your case file.
237
00:12:50,020 --> 00:12:52,606
Well, submit a PRA request.
We'll work with you.
238
00:12:52,606 --> 00:12:54,149
The entire case file, Emmitt.
239
00:12:54,149 --> 00:12:57,110
You don't get to decide, piecemeal,
what to share or not share.
240
00:12:57,194 --> 00:13:00,071
I only have to give you documents
generated by my office.
241
00:13:00,155 --> 00:13:02,782
I also want the police reports
and anything from the coroner.
242
00:13:02,866 --> 00:13:04,701
I'll take it under advisement.
243
00:13:04,701 --> 00:13:05,660
Take it anywhere you want.
244
00:13:05,744 --> 00:13:08,747
Just send me the whole enchilada
by the end of the week.
245
00:13:23,011 --> 00:13:26,515
Unattended vehicles
are subject to immediate towaway.
246
00:13:30,769 --> 00:13:32,521
So, how was the flight?
247
00:13:34,105 --> 00:13:36,608
Thirteen hours. I'm starving.
248
00:13:38,026 --> 00:13:39,444
I know a place.
249
00:13:39,528 --> 00:13:44,533
Nothing fancy.
Steak. Vodka. Pretty girl.
250
00:13:44,533 --> 00:13:46,493
Just one?
251
00:13:46,493 --> 00:13:48,787
I told you. Thirteen-hour flight.
252
00:13:49,996 --> 00:13:51,206
So what's the story?
253
00:14:12,561 --> 00:14:14,354
{\an8}Carl Rogers.
254
00:14:16,022 --> 00:14:18,108
So great to see you, brother.
255
00:14:23,738 --> 00:14:25,115
We make some noise.
256
00:14:46,261 --> 00:14:49,598
Dang, all this plastic.
257
00:14:49,598 --> 00:14:53,101
Aerodynamics, man.
You wouldn't wanna hit 220 without it.
258
00:14:53,101 --> 00:14:54,227
Fucker'd be airborne.
259
00:14:54,311 --> 00:14:57,814
Yeah, that's why I keep my Leaf
under two at all times. One-seventy, tops.
260
00:14:57,814 --> 00:14:58,857
Yeah, right.
261
00:14:58,857 --> 00:15:00,025
What are you looking for?
262
00:15:00,025 --> 00:15:02,652
A spot on the frame
to stick this magnet.
263
00:15:02,736 --> 00:15:05,614
Somewhere it won't fall off when
this baby hits a speed bump or a pothole.
264
00:15:06,740 --> 00:15:07,657
How about up there?
265
00:15:14,205 --> 00:15:15,040
What do you know.
266
00:15:17,459 --> 00:15:18,585
Magnet, my ass.
267
00:15:24,591 --> 00:15:25,425
Oh.
268
00:15:33,224 --> 00:15:35,935
{\an8}"Vibiana Duarte. Seventeen."
269
00:15:36,019 --> 00:15:37,479
You know the location of her death?
270
00:15:37,479 --> 00:15:40,023
St. Helen's Home for Unwed Mothers.
271
00:15:40,023 --> 00:15:41,483
You know for sure she had the baby?
272
00:15:41,483 --> 00:15:42,776
That's what I'm trying to find out.
273
00:15:43,777 --> 00:15:46,321
We wouldn't have any birth records
that mention St. Helen's.
274
00:15:46,321 --> 00:15:47,614
Why not?
275
00:15:47,614 --> 00:15:49,282
Privacy laws regarding adoptions.
276
00:15:50,909 --> 00:15:53,745
If a child's born there, what do they do?
277
00:15:53,745 --> 00:15:55,872
List it as a home birth.
278
00:15:55,872 --> 00:15:56,998
Ah, I see. Okay.
279
00:15:58,750 --> 00:16:04,047
Please pull all home birth records
from January, February 1953.
280
00:16:04,047 --> 00:16:06,466
That would be hundreds of records.
281
00:16:06,466 --> 00:16:08,718
And I'll look through every one of 'em.
282
00:16:08,802 --> 00:16:12,597
Hope your eyes are good.
That's a shitload of microfiche.
283
00:16:12,681 --> 00:16:14,766
If I need a lot of copies,
what's that gonna run me?
284
00:16:14,766 --> 00:16:16,893
Thirty dollars a pop. Cash only.
285
00:16:16,893 --> 00:16:17,811
Since when?
286
00:16:17,811 --> 00:16:20,105
Since you quit the department, sweetie.
287
00:16:21,231 --> 00:16:23,983
Okay. Well, I need 'em. Thanks.
288
00:17:05,233 --> 00:17:07,944
All right, I'm up on
the girlfriend's Instagram. Twitter too.
289
00:17:07,944 --> 00:17:09,070
What about Rogers?
290
00:17:09,154 --> 00:17:12,198
Man, he's like you.
He don't do no social media.
291
00:17:12,282 --> 00:17:13,825
Surveillance packages?
292
00:17:13,825 --> 00:17:15,410
Prepping 'em as we speak.
293
00:17:15,410 --> 00:17:19,122
Don't forget to scratch off
the ID number on the SIM card.
294
00:17:19,122 --> 00:17:21,040
Come on, man, way ahead of you.
295
00:17:21,124 --> 00:17:22,876
Fake IP address, fake email.
296
00:17:22,876 --> 00:17:25,462
There's no way these bad boys
are leading back to us.
297
00:17:25,462 --> 00:17:26,963
What are you listening to?
298
00:17:26,963 --> 00:17:30,550
Oh. Christian Scott.
"Litany Against Fear."
299
00:17:30,550 --> 00:17:32,218
Sounds ominous.
300
00:17:32,302 --> 00:17:33,887
Pumps me up.
301
00:17:33,887 --> 00:17:35,180
Hurts my teeth.
302
00:17:36,514 --> 00:17:39,476
Dr. Basu was stabbed five times
under the right armpit.
303
00:17:40,685 --> 00:17:44,063
Vital blood vessels
leading directly to and from the heart.
304
00:17:44,147 --> 00:17:44,981
Would've been a ton of blood.
305
00:17:44,981 --> 00:17:48,610
He went into hemorrhagic shock
and bled out.
306
00:17:48,610 --> 00:17:51,404
Give me the EMT report on Basu.
307
00:17:56,826 --> 00:17:57,869
Mm.
308
00:17:57,869 --> 00:18:03,666
"Massive blood loss.
Unresponsive. No pulse."
309
00:18:08,338 --> 00:18:11,341
Hand me the Herstadt incident report.
310
00:18:23,394 --> 00:18:24,229
Come with me.
311
00:18:27,899 --> 00:18:28,775
What about Pink's?
312
00:18:28,775 --> 00:18:30,777
Hot dogs?
313
00:18:30,777 --> 00:18:33,029
And turkey dogs and burgers.
314
00:18:33,029 --> 00:18:35,198
Umami's got great burgers.
315
00:18:35,198 --> 00:18:37,283
Not on my watch.
316
00:18:37,367 --> 00:18:39,661
Bougie bullshit.
317
00:18:43,748 --> 00:18:46,793
I think I know those knuckleheads.
Let's stop 'em.
318
00:18:46,793 --> 00:18:48,378
For what?
319
00:18:48,378 --> 00:18:51,047
Dope. Guns. Warrants.
Unpaid tickets. Whatever.
320
00:18:52,382 --> 00:18:54,342
- What's our PC?
- Fuck you, bitch.
321
00:18:54,342 --> 00:18:55,260
Jaywalking.
322
00:18:55,260 --> 00:18:56,177
Jaywalking?
323
00:18:56,261 --> 00:18:58,304
Proactive policing, buttercup.
324
00:18:59,389 --> 00:19:00,473
Seriously?
325
00:19:03,226 --> 00:19:05,061
Spread your legs.
326
00:19:05,061 --> 00:19:06,896
Spread 'em.
327
00:19:06,980 --> 00:19:07,939
Now interlace your fingers.
328
00:19:09,023 --> 00:19:09,983
Shit's harassment.
329
00:19:09,983 --> 00:19:11,526
Pat him down.
330
00:19:11,526 --> 00:19:13,403
- What's this about, Officer?
- Turn and face the wall.
331
00:19:13,403 --> 00:19:15,113
No problem.
332
00:19:15,113 --> 00:19:16,531
Bullshit.
333
00:19:16,531 --> 00:19:18,366
Interlace your fingers
or we're gonna handcuff you.
334
00:19:18,366 --> 00:19:19,909
- Come on.
- Fuck you, Vasquez.
335
00:19:19,993 --> 00:19:21,452
I'm not gonna say it again.
336
00:19:21,536 --> 00:19:22,620
I don't have to do shit, bitch.
337
00:19:22,704 --> 00:19:23,913
Cuff him.
338
00:19:26,165 --> 00:19:28,293
This is some fucked up shit, yo.
339
00:19:28,293 --> 00:19:29,544
For your safety and ours.
340
00:19:29,544 --> 00:19:31,754
Spread your legs. Spread 'em.
341
00:19:36,676 --> 00:19:38,511
Pat me to the left, baby,
I'll feel safer.
342
00:19:38,595 --> 00:19:40,430
- Shut your mouth.
- I got something.
343
00:19:40,430 --> 00:19:42,640
- Well, well.
- I ain't carrying.
344
00:19:46,060 --> 00:19:46,895
Told ya.
345
00:19:48,521 --> 00:19:49,814
How about you, hmm?
346
00:19:51,524 --> 00:19:52,859
- I'm clean!
- Motherfucker!
347
00:19:52,859 --> 00:19:54,152
Stop where you are, asshole!
348
00:19:54,152 --> 00:19:56,112
Oh, shit! Run, bro, run!
349
00:19:56,112 --> 00:19:57,697
On your fucking knees!
350
00:19:57,697 --> 00:19:59,032
Stay the fuck here!
351
00:20:26,476 --> 00:20:28,144
Son of a bitch.
352
00:20:39,405 --> 00:20:40,239
What now?
353
00:20:42,784 --> 00:20:44,410
Worry about him later.
354
00:20:46,621 --> 00:20:48,373
We don't know why he ran.
355
00:20:48,373 --> 00:20:49,749
Well, he probably had a warrant.
356
00:20:49,749 --> 00:20:50,875
And if not that, what?
357
00:20:50,959 --> 00:20:54,504
We got him on a traffic ticket?
A one-forty-eight?
358
00:20:54,504 --> 00:20:56,589
Watch Commander's
not gonna sign off on that shit.
359
00:21:00,843 --> 00:21:01,928
Where's your guy?
360
00:21:06,265 --> 00:21:07,809
Shit.
361
00:21:12,897 --> 00:21:14,774
You left him on the sidewalk?
362
00:21:14,774 --> 00:21:15,692
Oh...
363
00:21:17,902 --> 00:21:19,195
Not supposed to leave my partner.
364
00:21:19,195 --> 00:21:21,072
Not supposed to leave
your suspect either, boot.
365
00:21:21,072 --> 00:21:22,532
Why didn't you throw him
in the back of the orca?
366
00:21:22,532 --> 00:21:23,783
I screwed up.
367
00:21:23,783 --> 00:21:26,411
You think?
He's wearing your cuffs.
368
00:21:26,411 --> 00:21:29,205
Fuck. My dad gave me those cuffs.
369
00:21:29,205 --> 00:21:31,082
And your serial number's on them.
370
00:21:31,082 --> 00:21:32,083
Homeboy gets caught with those cuffs,
371
00:21:32,083 --> 00:21:34,210
you'll take shit for this caper
for the rest of your career.
372
00:21:34,210 --> 00:21:36,879
Oh, this is gonna be
my second write-up in a week.
373
00:21:36,963 --> 00:21:38,881
Motherfucker ran on us
and you're worried about your probation?
374
00:21:38,965 --> 00:21:41,759
We're gonna find that pendejo
and arrest him.
375
00:21:41,843 --> 00:21:43,386
We don't know who he is.
376
00:21:43,386 --> 00:21:44,303
Check his cell.
377
00:21:47,306 --> 00:21:48,141
It's locked.
378
00:21:49,892 --> 00:21:51,519
He's got an address book?
379
00:21:53,187 --> 00:21:54,772
They give 'em to prisoners in County.
380
00:21:56,399 --> 00:21:57,567
No names. Just numbers.
381
00:21:57,567 --> 00:21:59,694
For people
he doesn't want listed in his phone.
382
00:22:02,613 --> 00:22:03,656
"Property of Sneezy."
383
00:22:03,740 --> 00:22:04,615
Our first clue.
384
00:22:05,908 --> 00:22:06,743
How do we wanna do this?
385
00:22:06,743 --> 00:22:08,578
Who's "we"?
386
00:22:08,578 --> 00:22:10,705
Start calling. Figure it out.
387
00:22:16,210 --> 00:22:17,712
I love your nail color.
388
00:22:17,712 --> 00:22:20,298
Thank you. I like the gel.
389
00:22:21,632 --> 00:22:24,594
Can't decide between these two.
What do you think?
390
00:22:25,928 --> 00:22:27,263
What's the occasion?
391
00:22:27,263 --> 00:22:30,016
Me and my boyfriend are going
to Santa Barbara for the weekend.
392
00:22:30,016 --> 00:22:30,933
Nice.
393
00:22:31,017 --> 00:22:33,352
The Ranch at San Ysidro.
394
00:22:34,562 --> 00:22:35,938
Very nice.
395
00:22:37,607 --> 00:22:39,942
I'd go with the darker one,
but that's just me.
396
00:22:40,943 --> 00:22:42,070
What's your occasion?
397
00:22:42,070 --> 00:22:45,156
A homecoming.
He's been out of town.
398
00:22:46,157 --> 00:22:47,033
Going someplace special?
399
00:22:47,033 --> 00:22:48,367
Republique.
400
00:22:48,451 --> 00:22:50,870
Love that place. Have fun.
401
00:22:50,870 --> 00:22:51,788
You too.
402
00:23:03,216 --> 00:23:04,133
Bosch.
403
00:23:04,217 --> 00:23:05,134
Republique. Tonight.
404
00:23:09,013 --> 00:23:12,934
Hi. Um, I'm looking
for one of your friends.
405
00:23:14,018 --> 00:23:14,852
Sneezy?
406
00:23:17,021 --> 00:23:17,855
Hello? Hello?
407
00:23:17,939 --> 00:23:23,486
About five-nine. Skinny. You know, Sneezy.
408
00:23:23,486 --> 00:23:24,946
How many Sneezys do you know?
409
00:23:24,946 --> 00:23:28,157
We wanna mail him his check.
He owes you money?
410
00:23:28,241 --> 00:23:31,410
Ma'am, please don't scream at me.
I didn't sleep with him.
411
00:23:31,494 --> 00:23:36,249
Yeah, his aunt's been in a car accident.
Yeah, that's right, Auntie G.
412
00:23:36,249 --> 00:23:39,335
Um, so they took her
to the hospital, but...
413
00:23:41,629 --> 00:23:46,467
No, no, it's not serious.
It's just a... precaution.
414
00:23:46,551 --> 00:23:48,094
But I need to tell him.
415
00:23:52,515 --> 00:23:54,058
You know where he lives?
416
00:23:58,646 --> 00:24:01,858
That is super helpful, thank you.
417
00:24:04,569 --> 00:24:07,321
That was his ex.
I got a name and an address.
418
00:24:16,080 --> 00:24:19,792
Hi. I'm looking for a paramedic
named Albert Morales.
419
00:24:19,876 --> 00:24:20,710
Is he here today?
420
00:24:20,710 --> 00:24:22,086
Who wants to see him?
421
00:24:22,170 --> 00:24:23,379
He doesn't know me.
422
00:24:23,379 --> 00:24:26,382
I'm passing on a thank you
from someone he took care of on a call.
423
00:24:26,382 --> 00:24:27,550
I can give it to him.
424
00:24:27,550 --> 00:24:29,802
It comes with a story I need to tell him.
425
00:24:30,970 --> 00:24:32,263
Yeah, give me a sec.
426
00:24:40,188 --> 00:24:41,606
Wanted to see me?
427
00:24:41,606 --> 00:24:43,399
Albert Morales, Rescue Two-Seven?
428
00:24:43,399 --> 00:24:44,400
Yeah, that's right.
429
00:24:44,400 --> 00:24:46,527
I have something for you. Matthew.
430
00:24:48,529 --> 00:24:50,072
- What's this?
- A subpoena.
431
00:24:50,156 --> 00:24:55,119
Signed by Judge Baker. You need to be
in court tomorrow at 9:00 sharp.
432
00:24:55,203 --> 00:24:56,287
Please read the details.
433
00:24:56,287 --> 00:24:57,413
Fuck me.
434
00:24:58,414 --> 00:24:59,290
What case is this?
435
00:24:59,290 --> 00:25:00,416
Jeffrey Herstadt.
436
00:25:00,416 --> 00:25:03,544
You treated him for seizure
at Caffé Etc. in Hollywood.
437
00:25:04,545 --> 00:25:05,671
The guy that killed the doctor?
438
00:25:05,755 --> 00:25:07,131
Allegedly.
439
00:25:07,215 --> 00:25:10,426
It says you need to bring
any documentation you have on the call
440
00:25:10,426 --> 00:25:11,677
and your rescue kit.
441
00:25:11,761 --> 00:25:14,222
My kit? What the fuck for?
442
00:25:14,222 --> 00:25:15,473
You'll find that out tomorrow.
443
00:25:15,473 --> 00:25:16,849
You've been served.
444
00:25:17,892 --> 00:25:18,726
See you in the morning.
445
00:25:34,450 --> 00:25:36,369
When are we meeting
with this fucking guy?
446
00:25:37,536 --> 00:25:38,412
I'm handling it.
447
00:25:39,664 --> 00:25:40,957
I didn't come here to wait around.
448
00:25:45,127 --> 00:25:47,004
In the meantime,
maybe you help me fix something else.
449
00:25:53,010 --> 00:25:55,471
Hello, ma'am, is Roberto here?
450
00:25:55,471 --> 00:25:56,555
What's this about?
451
00:25:56,639 --> 00:25:58,349
We need to talk to him about his parole.
452
00:26:11,862 --> 00:26:12,863
Thought you could run from me?
453
00:26:12,947 --> 00:26:13,990
The fuck?
454
00:26:13,990 --> 00:26:16,742
Get up. Now. On your feet. Let's go.
455
00:26:16,826 --> 00:26:18,911
What am I being arrested for?
456
00:26:18,995 --> 00:26:20,538
Running from the police.
457
00:26:21,956 --> 00:26:23,207
What'd you do with her cuffs?
458
00:26:26,002 --> 00:26:27,962
Got 'em.
459
00:26:29,755 --> 00:26:30,589
They're hers.
460
00:26:40,933 --> 00:26:41,767
I'm gonna let you walk.
461
00:26:42,601 --> 00:26:45,688
But you run your mouth about this,
I will hunt you down.
462
00:26:45,688 --> 00:26:46,647
Understand?
463
00:26:47,857 --> 00:26:49,775
Go. Get the fuck out of here.
464
00:26:55,031 --> 00:26:56,532
You're letting him go.
465
00:26:56,532 --> 00:26:58,659
If I arrest him,
I have to report this whole shit show.
466
00:27:01,620 --> 00:27:05,458
So I, um, guess this means
you're not writing me up.
467
00:27:05,458 --> 00:27:08,544
I'm going out
on a limb here for you, Bosch.
468
00:27:08,544 --> 00:27:11,547
You shouldn't have left him
on the sidewalk.
469
00:27:11,547 --> 00:27:12,923
But you had my back.
470
00:27:14,091 --> 00:27:14,925
I won't let you down.
471
00:27:15,009 --> 00:27:17,928
Jesus, boot.
Don't ever say that.
472
00:27:25,478 --> 00:27:26,771
Yeah?
473
00:27:26,771 --> 00:27:28,939
Hey, come in.
474
00:27:29,023 --> 00:27:33,986
Man. Oh, sorry I'm late.
No place to park.
475
00:27:34,070 --> 00:27:35,654
Yeah. Tell me about it.
476
00:27:35,738 --> 00:27:39,575
Ever since traffic has gone back
to, quote, unquote, "normal."
477
00:27:39,575 --> 00:27:41,786
Yeah, it's the one good thing
about the pandemic.
478
00:27:41,786 --> 00:27:43,287
At least you can find a parking space.
479
00:27:44,205 --> 00:27:46,415
Thanks for stopping by.
Coffee? Just made.
480
00:27:46,499 --> 00:27:47,333
Oh, no, thanks.
481
00:27:48,667 --> 00:27:49,668
Nice digs.
482
00:27:51,670 --> 00:27:52,505
You living here?
483
00:27:52,505 --> 00:27:56,050
Yeah, time being.
They red-tagged my house.
484
00:27:56,050 --> 00:28:01,514
Ah. Well, Rogers' visitor log,
phone records.
485
00:28:01,514 --> 00:28:02,848
Some audio files too.
486
00:28:02,932 --> 00:28:03,766
Thanks.
487
00:28:03,766 --> 00:28:05,601
But here's some intel that's not in there.
488
00:28:05,601 --> 00:28:08,437
While he was cooling his heels in County
awaiting trial,
489
00:28:08,521 --> 00:28:11,148
our boy Rogers bought himself
some big-time protection.
490
00:28:12,400 --> 00:28:13,234
How big-time?
491
00:28:13,234 --> 00:28:16,404
Round the clock.
Never even got his hair mussed.
492
00:28:18,197 --> 00:28:19,240
Thanks.
493
00:28:19,240 --> 00:28:23,744
Yeah. Well, I'd say anytime,
but that isn't true.
494
00:28:23,828 --> 00:28:26,288
Yeah. I get it.
495
00:28:29,542 --> 00:28:30,376
You miss it?
496
00:28:32,837 --> 00:28:33,671
A little bit.
497
00:28:46,892 --> 00:28:48,727
Thank you.
498
00:28:50,855 --> 00:28:51,689
Take good care of her.
499
00:28:51,689 --> 00:28:53,023
My pleasure.
500
00:29:08,664 --> 00:29:09,498
My man.
501
00:29:15,588 --> 00:29:19,049
"Maternity home marks 100th anniversary."
502
00:29:24,805 --> 00:29:26,015
Abigail Turnbull.
503
00:29:28,100 --> 00:29:29,268
Abigail Turnbull.
504
00:29:32,855 --> 00:29:33,772
Worth a try?
505
00:29:36,317 --> 00:29:37,568
What do you think, boy?
506
00:29:39,445 --> 00:29:40,654
Yeah, worth a try.
507
00:29:42,698 --> 00:29:44,742
Literally the best tiramisu ever.
508
00:29:44,742 --> 00:29:46,911
And I've had a lot of tiramisu.
509
00:29:46,911 --> 00:29:49,705
Cat's in the bag. Bag's in the river.
510
00:29:49,705 --> 00:29:51,624
Audio too?
511
00:29:51,624 --> 00:29:53,626
Girlfriend digs the tiramisu.
512
00:29:53,626 --> 00:29:55,419
Let me know
if he doesn't go straight home.
513
00:29:55,503 --> 00:29:56,337
Copy that.
514
00:30:28,577 --> 00:30:29,411
Hey, boy.
515
00:30:31,163 --> 00:30:31,997
How you doing?
516
00:30:33,207 --> 00:30:34,041
Good morning.
517
00:30:44,468 --> 00:30:45,844
I'll be with you in a minute, pal.
518
00:31:29,888 --> 00:31:30,723
Go.
519
00:31:41,775 --> 00:31:43,360
- Clear?
- Hold on.
520
00:31:44,612 --> 00:31:45,446
We're good.
521
00:31:47,114 --> 00:31:49,033
When you gonna
put me in again, Coach?
522
00:31:49,033 --> 00:31:50,159
I could use the dough.
523
00:31:50,159 --> 00:31:53,662
When I need you. Right now
what I need is to borrow your car.
524
00:31:53,746 --> 00:31:55,331
I get it back by tomorrow.
525
00:31:55,331 --> 00:31:56,832
I just booked a role.
526
00:31:56,832 --> 00:31:58,500
Oh, yeah, what's the part?
527
00:31:58,584 --> 00:32:00,586
Waitress. Three lines.
528
00:32:00,586 --> 00:32:02,838
Look at you, showtime.
529
00:32:02,838 --> 00:32:06,258
I know, sucks, right?
Think I should quit?
530
00:32:06,342 --> 00:32:10,262
Uh, I'm the last guy in the world
you wanna ask for career advice.
531
00:32:12,556 --> 00:32:14,642
{\an8}Your Honor,
I'd like to mark for identification
532
00:32:14,642 --> 00:32:18,687
a copy of the Fire Department
incident report filed by Mr. Morales.
533
00:32:18,771 --> 00:32:22,149
It'll be marked as Defense Exhibit A.
Go ahead, Ms. Chandler.
534
00:32:27,404 --> 00:32:29,865
What is that document, Mr. Morales?
535
00:32:29,865 --> 00:32:34,161
It's the incident report I filled out
after treating Jeffrey Herstadt.
536
00:32:34,161 --> 00:32:35,871
Can you read the summary?
537
00:32:35,871 --> 00:32:39,333
"Subject fell or seized
on floor of business. All vitals good.
538
00:32:39,333 --> 00:32:40,876
Oxygen levels good.
539
00:32:40,876 --> 00:32:44,380
Refused treatment or transport
for minor head laceration from fall.
540
00:32:44,380 --> 00:32:45,631
Subject walked away."
541
00:32:45,631 --> 00:32:48,425
"All vitals good.
Oxygen levels good."
542
00:32:49,635 --> 00:32:51,053
How did you reach that conclusion?
543
00:32:51,053 --> 00:32:54,515
I measured his pulse,
I checked his blood pressure,
544
00:32:54,515 --> 00:32:56,266
and then I put an oximeter on his finger.
545
00:32:56,350 --> 00:32:58,477
And what does the oximeter do?
546
00:32:58,477 --> 00:33:00,813
It measures the oxygen content
in the blood.
547
00:33:01,855 --> 00:33:03,190
Can you show us the oximeter?
548
00:33:14,284 --> 00:33:16,203
Just clamp it on any finger?
549
00:33:16,203 --> 00:33:17,621
Index finger.
550
00:33:17,705 --> 00:33:20,207
How long did you treat
Jeffrey Herstadt that day?
551
00:33:21,208 --> 00:33:26,046
From beginning to end,
when he walked away,
552
00:33:26,130 --> 00:33:28,173
11 minutes.
553
00:33:28,257 --> 00:33:29,717
And then what did you do?
554
00:33:29,717 --> 00:33:33,387
Packed up, got a couple lattes,
and left.
555
00:33:33,387 --> 00:33:36,515
Did your crew receive
another emergency call
556
00:33:36,515 --> 00:33:38,684
soon after returning
to the station that night?
557
00:33:38,684 --> 00:33:40,811
- Yes.
- What was the call?
558
00:33:40,811 --> 00:33:42,938
A stabbing.
559
00:33:42,938 --> 00:33:45,774
The doctor that got stabbed. Dr. Basu.
560
00:33:48,861 --> 00:33:50,487
Okay, let's talk about that next.
561
00:33:53,198 --> 00:33:55,993
How soon after returning
from treating Mr. Herstadt
562
00:33:55,993 --> 00:33:57,953
did you get the stabbing call?
563
00:33:57,953 --> 00:34:01,915
The calls were one hour
and nine minutes apart.
564
00:34:01,999 --> 00:34:04,418
Was the victim, Dr. Basu,
alive when you got there?
565
00:34:06,253 --> 00:34:07,171
He was circling the drain.
566
00:34:07,171 --> 00:34:08,881
He was dying?
567
00:34:11,884 --> 00:34:13,510
He lost too much blood.
568
00:34:13,594 --> 00:34:16,805
He was unresponsive.
There was no pulse.
569
00:34:16,889 --> 00:34:18,182
There was nothing
we could really do for him.
570
00:34:18,182 --> 00:34:20,768
But you checked his vitals
despite the fact that,
571
00:34:20,768 --> 00:34:22,978
as you say,
"He was circling the drain"?
572
00:34:22,978 --> 00:34:25,481
It's protocol.
No matter what, you do that.
573
00:34:25,481 --> 00:34:26,899
- With the oximeter?
- Yes.
574
00:34:26,899 --> 00:34:30,569
Was that the same oximeter
used less than an hour earlier
575
00:34:30,569 --> 00:34:32,988
to check the vitals of Jeffrey Herstadt?
576
00:34:32,988 --> 00:34:34,615
It would have been, yes.
577
00:34:36,283 --> 00:34:39,411
And between the two calls,
where was the oximeter?
578
00:34:39,495 --> 00:34:41,079
In my kit.
579
00:34:41,163 --> 00:34:44,208
Did you clean or disinfect it
between these two calls?
580
00:34:47,169 --> 00:34:48,170
No.
581
00:34:48,170 --> 00:34:49,254
Sterilize it?
582
00:34:50,756 --> 00:34:51,590
No.
583
00:34:54,510 --> 00:34:58,680
Mr. Morales, do you know
what DNA transfer is?
584
00:34:58,764 --> 00:35:00,224
Objection. Uh...
585
00:35:00,224 --> 00:35:04,853
Mr. Morales is not a DNA expert
and can't testify on DNA transfer.
586
00:35:04,937 --> 00:35:08,065
I'll withdraw the question.
I have nothing further, Your Honor.
587
00:35:09,149 --> 00:35:09,983
Ms. Saldano?
588
00:35:13,028 --> 00:35:16,365
No questions, Your Honor.
589
00:35:16,365 --> 00:35:17,658
I think we should take a break.
590
00:35:17,658 --> 00:35:21,245
And during that break,
I invite Ms. Saldano and Ms. Chandler
591
00:35:21,245 --> 00:35:24,331
to my chambers
to discuss the viability of this case.
592
00:35:24,331 --> 00:35:25,249
Any objections?
593
00:35:25,249 --> 00:35:27,543
- No, Your Honor.
- No, Your Honor.
594
00:35:32,089 --> 00:35:34,258
Simon. How's it hanging?
595
00:35:34,258 --> 00:35:36,426
Enjoying your freedom, I hope.
596
00:35:37,928 --> 00:35:39,054
That, I am.
597
00:35:39,054 --> 00:35:41,682
Our Stoli friend wants to meet.
598
00:35:43,141 --> 00:35:44,476
Can you buy us some time?
599
00:35:44,560 --> 00:35:46,770
Not an option.
600
00:35:46,854 --> 00:35:48,063
Well, he knows I'm good for it.
601
00:35:48,063 --> 00:35:50,941
Are you?
They sound impatient, Carl.
602
00:35:50,941 --> 00:35:51,859
They?
603
00:35:51,859 --> 00:35:53,735
The old man sent Lev.
604
00:35:55,153 --> 00:35:57,406
Carl? You still with me?
605
00:35:57,406 --> 00:36:00,325
Just find out the where and when
and we'll be there.
606
00:36:03,871 --> 00:36:04,997
Mo.
607
00:36:05,122 --> 00:36:07,666
Rogers just got off the phone
with a dude named Simon.
608
00:36:07,666 --> 00:36:08,750
They're setting up a meeting.
609
00:36:08,834 --> 00:36:10,961
Simon Wakefield's his financial guy.
610
00:36:10,961 --> 00:36:12,629
Yeah, well,
they ain't dealing with no bank.
611
00:36:12,713 --> 00:36:15,507
This sounded urgent
and Rogers sounded concerned.
612
00:36:15,591 --> 00:36:16,675
Anything else?
613
00:36:16,675 --> 00:36:19,303
Yeah, the phone that he used in prison.
614
00:36:19,303 --> 00:36:22,514
The number he most frequently called
was a burner.
615
00:36:22,598 --> 00:36:24,266
So we don't know who he was calling.
616
00:36:24,266 --> 00:36:26,059
I scored the serial number.
617
00:36:26,143 --> 00:36:29,730
The burner was bought
from a gas station in Bakersfield.
618
00:36:29,730 --> 00:36:32,107
It's a Sokol Gas & Go.
619
00:36:32,107 --> 00:36:34,902
All right.
Call me when you got something more.
620
00:36:37,112 --> 00:36:38,113
Hi.
621
00:36:38,864 --> 00:36:39,865
Can I help you?
622
00:36:39,865 --> 00:36:42,451
Yes, I was wondering
if I could speak to Abigail Turnbull.
623
00:36:42,451 --> 00:36:45,120
Oh, she hasn't been here in many years.
624
00:36:46,204 --> 00:36:48,707
Oh. Is she no longer with us?
625
00:36:48,707 --> 00:36:51,293
Oh, she's still here. Retired.
626
00:36:51,418 --> 00:36:54,338
- Oh.
- Abby will outlive us all.
627
00:36:54,338 --> 00:36:57,007
I met her
at the hundredth-year anniversary party.
628
00:36:57,007 --> 00:36:58,675
My mother and I spoke to her then.
629
00:36:58,759 --> 00:37:01,762
Oh. I'm sorry. Who are you?
630
00:37:01,762 --> 00:37:04,473
Dale. I was born here.
631
00:37:04,473 --> 00:37:06,224
- You don't say.
- Yeah.
632
00:37:07,225 --> 00:37:08,977
Abigail was my mother's social worker.
633
00:37:09,061 --> 00:37:11,855
And my mom never forgot her.
634
00:37:11,939 --> 00:37:14,066
Well, what can I do for you, Dale?
635
00:37:15,776 --> 00:37:17,152
My mother just passed away.
636
00:37:17,152 --> 00:37:18,904
I'm so sorry.
637
00:37:18,904 --> 00:37:22,115
I have a message for Abigail from her,
638
00:37:22,199 --> 00:37:24,034
so I'm just trying to figure out
the best way to get it to her.
639
00:37:24,034 --> 00:37:27,079
Oh, send it here,
and I'll make sure she gets it.
640
00:37:27,079 --> 00:37:28,580
I think it'll take too long.
641
00:37:28,664 --> 00:37:31,750
I just wanted make sure she knew about
the service in case she wanted to attend.
642
00:37:31,750 --> 00:37:33,585
Oh. When are the services?
643
00:37:33,669 --> 00:37:34,503
Sunday.
644
00:37:38,131 --> 00:37:39,716
- I'll be right back.
- Thank you.
645
00:37:52,521 --> 00:37:54,856
I can't give her phone number
without permission.
646
00:37:54,940 --> 00:37:57,234
But under the circumstances...
647
00:37:57,234 --> 00:38:00,529
If you put it in the mail today,
she should get it in time.
648
00:38:04,658 --> 00:38:06,994
Bless you.
You have a wonderful day.
649
00:38:07,995 --> 00:38:11,456
Based on our discussion, Your Honor,
the defense is making a motion to dismiss.
650
00:38:11,540 --> 00:38:12,833
People?
651
00:38:12,833 --> 00:38:16,378
Your Honor, based on discussions
with the court, counsel,
652
00:38:16,378 --> 00:38:21,008
and my supervisors,
regarding possible DNA transfer,
653
00:38:21,008 --> 00:38:23,343
the People are unable
to proceed at this time
654
00:38:23,427 --> 00:38:25,262
based on the insufficiency
of the evidence.
655
00:38:26,805 --> 00:38:31,810
The court is going to grant
the motion to dismiss pursuant to PC 1385.
656
00:38:31,810 --> 00:38:34,062
Court is now in recess.
657
00:38:36,815 --> 00:38:38,150
He didn't say I was innocent.
658
00:38:38,150 --> 00:38:41,111
Hey, this just means
that you're not facing a murder trial.
659
00:38:41,111 --> 00:38:43,905
We'll petition for factual innocence
and we'll get there.
660
00:38:43,989 --> 00:38:45,490
This is great news, Jeffrey.
661
00:38:45,574 --> 00:38:46,825
What now?
662
00:38:46,825 --> 00:38:49,411
You'll be processed out.
It'll just take a few hours.
663
00:38:50,829 --> 00:38:51,830
You're a free man.
664
00:38:54,291 --> 00:38:55,125
Thank you.
665
00:38:57,878 --> 00:38:59,212
You know, that kid is a menace.
666
00:38:59,296 --> 00:39:02,215
And whatever happens from here on out,
that's on you.
667
00:39:02,299 --> 00:39:04,009
And your investigator.
668
00:39:04,009 --> 00:39:05,052
He's not my investigator.
669
00:39:05,052 --> 00:39:06,595
Sure.
670
00:39:06,595 --> 00:39:08,013
You still think Herstadt did it?
671
00:39:08,013 --> 00:39:09,514
I fucking know he did.
672
00:39:09,598 --> 00:39:12,100
He needs to be locked up
for his own good and everyone else's.
673
00:39:12,184 --> 00:39:13,393
Excuse me, please.
674
00:39:13,477 --> 00:39:16,521
You tell Bosch good job.
He should be proud.
675
00:39:16,605 --> 00:39:19,566
He just undid everything
he ever did with a badge.
676
00:39:19,566 --> 00:39:21,943
Move, asshole.
677
00:39:35,332 --> 00:39:38,543
Ms. Turnbull.
Sorry, I didn't mean to startle you.
678
00:39:38,627 --> 00:39:40,629
I was wondering if you could help me.
679
00:39:40,629 --> 00:39:41,880
What do you want?
680
00:39:41,880 --> 00:39:44,716
My name's Harry Bosch.
I'm a private investigator.
681
00:39:44,800 --> 00:39:48,470
I'd like to speak with you about a case
I'm working on. You mind if I come in?
682
00:39:51,431 --> 00:39:52,849
I have my credentials here.
683
00:40:03,693 --> 00:40:05,028
- May I sit?
- Go ahead.
684
00:40:08,406 --> 00:40:09,908
What's this about?
685
00:40:09,908 --> 00:40:12,452
Well, I read about you in the paper.
686
00:40:12,536 --> 00:40:14,246
St. Helen's.
687
00:40:14,246 --> 00:40:17,874
The story you told about your daughter
going there for answers and finding you.
688
00:40:19,584 --> 00:40:21,169
So...
689
00:40:21,253 --> 00:40:24,297
I work for someone.
An older gentleman.
690
00:40:24,381 --> 00:40:25,799
He's looking for answers too.
691
00:40:26,967 --> 00:40:28,510
His child was born at St. Helens,
692
00:40:28,510 --> 00:40:30,846
and I think you can help me
find his child.
693
00:40:30,846 --> 00:40:33,056
I was there for 50 years.
694
00:40:34,099 --> 00:40:35,350
There were hundreds of babies.
695
00:40:35,350 --> 00:40:37,102
I understand it was a long time ago.
696
00:40:37,102 --> 00:40:38,895
But I think you'd remember the name.
697
00:40:40,313 --> 00:40:41,523
Vibiana.
698
00:40:42,607 --> 00:40:44,067
Vibiana Duarte.
699
00:40:47,362 --> 00:40:48,738
You remember her, don't you?
700
00:40:50,198 --> 00:40:51,658
This man you work for.
701
00:40:53,702 --> 00:40:54,953
He abandoned her.
702
00:40:55,912 --> 00:40:56,788
And his son.
703
00:40:56,872 --> 00:40:59,416
He doesn't have much time left.
704
00:40:59,416 --> 00:41:01,585
Then he's better off not knowing.
705
00:41:02,878 --> 00:41:04,379
Not our call to make.
706
00:41:04,379 --> 00:41:05,547
Please.
707
00:41:11,803 --> 00:41:13,138
The boy was frail.
708
00:41:15,473 --> 00:41:20,312
We had a rule, no baby could go home
until it weighed at least five pounds.
709
00:41:22,147 --> 00:41:26,943
Vibby kept him in her room.
She fed him with her milk.
710
00:41:29,779 --> 00:41:31,198
How long?
711
00:41:33,200 --> 00:41:34,034
About a week or so.
712
00:41:36,620 --> 00:41:40,874
She got time with that baby
no one else ever got with theirs.
713
00:41:40,874 --> 00:41:43,460
Some people call that a blessing.
714
00:41:45,086 --> 00:41:46,796
But not you.
715
00:41:50,675 --> 00:41:54,429
She bonded with that child.
Of course she did.
716
00:41:56,514 --> 00:41:58,683
She was heartbroken
when they took him away.
717
00:42:01,645 --> 00:42:03,271
Losing her baby like that.
718
00:42:06,942 --> 00:42:09,110
She was so young.
719
00:42:13,615 --> 00:42:14,866
What happened to Vibiana?
720
00:42:19,496 --> 00:42:20,622
She used a clothesline.
721
00:42:22,582 --> 00:42:23,541
From the laundry.
722
00:42:26,544 --> 00:42:30,507
By the time anyone found her,
it was too late.
723
00:42:36,429 --> 00:42:37,264
And the boy?
724
00:42:39,307 --> 00:42:40,183
Adopted.
725
00:42:42,185 --> 00:42:43,645
Do you remember his name?
726
00:42:44,604 --> 00:42:46,314
Vibby called him Dominick.
727
00:42:48,692 --> 00:42:50,735
And what name
did the adoptive parents give him?
728
00:42:51,903 --> 00:42:54,614
They promised to call him Dominick too.
729
00:44:14,027 --> 00:44:15,403
Bathroom's on the other side.
730
00:44:15,487 --> 00:44:16,654
Cyrus, right?
731
00:44:20,784 --> 00:44:23,370
Alex. My brother Lev.
732
00:44:23,370 --> 00:44:25,497
And this is my office, guys.
733
00:44:25,497 --> 00:44:27,457
You work for Gurov.
Gurov works for us.
734
00:44:27,457 --> 00:44:30,001
So... this is our office.
735
00:44:30,085 --> 00:44:33,046
Well, you want him,
he stops by in the afternoons,
736
00:44:33,046 --> 00:44:34,589
you have to come back.
737
00:44:34,589 --> 00:44:35,715
Oh, he knows we're here.
738
00:44:37,384 --> 00:44:38,259
What is this?
739
00:44:38,343 --> 00:44:39,177
Housecleaning.
740
00:44:39,177 --> 00:44:42,847
We're visiting all our stations,
making sure all the numbers add up.
741
00:44:42,931 --> 00:44:45,600
Mm. Gurov can show you the books.
742
00:44:45,600 --> 00:44:47,852
I've seen them.
You're stealing from us.
743
00:44:47,936 --> 00:44:49,521
What are you talking about?
744
00:44:49,521 --> 00:44:50,814
Don't play dumb.
745
00:44:50,814 --> 00:44:52,565
Gurov gets his money.
Every penny.
746
00:44:54,317 --> 00:44:55,151
Maybe you talk to him.
747
00:44:55,235 --> 00:44:58,696
Come clean.
We work this out.
748
00:45:00,156 --> 00:45:01,241
Just don't lie to me.
749
00:45:02,325 --> 00:45:03,618
I swear.
750
00:45:03,618 --> 00:45:06,746
No! Please!
Please, man! I can't!
751
00:45:06,830 --> 00:45:10,834
Please! Please!
Just inside! Inside!
752
00:45:23,972 --> 00:45:25,640
I have a family!
753
00:45:25,640 --> 00:45:30,103
No! No! No!
754
00:46:35,168 --> 00:46:37,295
Dominick Santanello.
54958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.