All language subtitles for BL.S01E02.720p..WEB-DL..H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:01,877 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:01,961 --> 00:00:03,170 People versus Rogers. 3 00:00:03,254 --> 00:00:05,840 - The jury is hopelessly deadlocked. - Shit. 4 00:00:05,840 --> 00:00:07,967 - You're going to retry him, right? - We will weigh our options. 5 00:00:07,967 --> 00:00:10,052 How is this even a question? 6 00:00:10,136 --> 00:00:12,221 Rogers hired a hitman who killed four people, 7 00:00:12,221 --> 00:00:14,682 including a judge, shot me twice and left me for dead. 8 00:00:14,682 --> 00:00:17,727 - I understand how you feel. - You have no Goddamn idea how I feel. 9 00:00:17,727 --> 00:00:19,019 What can I do for you, Mr. Vance? 10 00:00:19,103 --> 00:00:21,522 I was hoping you could bring an old man some peace. 11 00:00:21,522 --> 00:00:25,568 I have no wife, no children that I know of, no one to leave this to. 12 00:00:25,568 --> 00:00:29,822 There's billions at stake here and people will do anything to stop you. 13 00:00:29,822 --> 00:00:31,741 Trying to get a hold of a death certificate. 14 00:00:31,741 --> 00:00:33,826 - Name? - Vibiana Duarte. 15 00:00:33,826 --> 00:00:35,619 - How did she die? - Suicide. 16 00:00:35,703 --> 00:00:37,830 I'd like to try and find her child. Your child. 17 00:00:37,830 --> 00:00:41,208 You heard about Dr. Basu? Yeah, he was a hero. 18 00:00:41,292 --> 00:00:43,377 He devoted hisself to the unhoused community. 19 00:00:43,461 --> 00:00:45,963 I gather there's already been an arrest. 20 00:00:45,963 --> 00:00:46,964 Yeah, a homeless man. 21 00:00:46,964 --> 00:00:50,676 Jeffrey, did you tell the detective that you attacked the doctor? 22 00:00:50,760 --> 00:00:51,761 I wanna go home. 23 00:00:51,761 --> 00:00:53,763 Would you call what you've just seen a cooked confession? 24 00:00:53,763 --> 00:00:54,722 One hundred percent. 25 00:00:54,722 --> 00:00:58,517 And in your expert opinion, what is a proper interrogation supposed to be? 26 00:00:58,601 --> 00:01:00,019 A search for the truth. 27 00:01:17,036 --> 00:01:19,413 Cameras, every corner of the house. 28 00:01:20,915 --> 00:01:23,709 Motion detectors, spotlights... 29 00:01:23,793 --> 00:01:25,753 On the bright side, no dogs. 30 00:01:25,753 --> 00:01:27,213 Can you disarm the system? 31 00:01:27,213 --> 00:01:29,673 Man, can Sonny Rollins improvise? 32 00:01:29,757 --> 00:01:31,842 How long to bug the cars? 33 00:01:31,926 --> 00:01:33,219 How many he got? 34 00:01:33,219 --> 00:01:34,762 Two, according to the DMV. 35 00:01:34,762 --> 00:01:36,430 Hmm... 36 00:01:36,514 --> 00:01:37,640 Fifteen, tops. 37 00:01:37,640 --> 00:01:39,350 If they're parked in the driveway. 38 00:01:39,350 --> 00:01:41,477 If they're in the garage? 39 00:01:42,520 --> 00:01:43,521 Thirty. 40 00:01:44,730 --> 00:01:46,273 I'm your first call from jail. 41 00:01:47,733 --> 00:01:48,734 Well, look who's home. 42 00:01:50,528 --> 00:01:52,530 Rogers and his plus one. 43 00:01:52,530 --> 00:01:54,657 Dude, that's the new McLaren GT. 44 00:01:54,657 --> 00:01:57,451 Yo, that shit runs between 250, 300K. 45 00:01:57,535 --> 00:01:59,453 What's that car do, fly? 46 00:01:59,537 --> 00:02:00,496 Everything but. 47 00:02:03,123 --> 00:02:04,542 And hello, Jasmine. 48 00:02:04,542 --> 00:02:06,544 Uh-oh. Fido. 49 00:02:06,544 --> 00:02:08,128 Plan B? 50 00:02:08,212 --> 00:02:10,881 Tail him wherever he goes. 51 00:02:10,965 --> 00:02:13,425 When the moment's right, bug the cars. 52 00:02:13,509 --> 00:02:16,595 Mercedes's a cinch, but McLaren's gonna require a little bit of research. 53 00:02:16,679 --> 00:02:17,930 Takes what it takes. 54 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 I thought this guy was urgent. 55 00:02:21,725 --> 00:02:22,977 This is just the beginning. 56 00:02:27,231 --> 00:02:28,232 Are you sleeping? 57 00:02:30,150 --> 00:02:30,985 Not great. 58 00:02:30,985 --> 00:02:35,573 I wake up about 3:00 or 4:00 every morning and can't go back to sleep, so... 59 00:02:36,615 --> 00:02:38,826 The Ambien's not working that well. 60 00:02:40,494 --> 00:02:41,704 The Ativan? 61 00:02:41,704 --> 00:02:45,082 Yeah, it's effective for the most part. 62 00:02:45,082 --> 00:02:46,208 Keeps that, uh... 63 00:02:47,877 --> 00:02:51,505 ...you know, that crazy, panicky feeling at bay. 64 00:02:54,049 --> 00:02:55,092 How's the drinking? 65 00:02:56,927 --> 00:02:58,554 Yeah, I know. Um... 66 00:02:58,554 --> 00:03:01,307 You know, that's... That's not really my thing. 67 00:03:01,307 --> 00:03:03,517 It's, uh, it's under control. 68 00:03:05,227 --> 00:03:06,103 And work? 69 00:03:06,103 --> 00:03:07,396 Work. 70 00:03:09,356 --> 00:03:12,026 Work keeps my mind off other things. 71 00:03:14,278 --> 00:03:15,112 Like what? 72 00:03:17,990 --> 00:03:18,908 Carl Rogers. 73 00:03:22,828 --> 00:03:24,079 Say more. 74 00:03:32,379 --> 00:03:33,505 What I... 75 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 What I think about all the time... 76 00:03:39,345 --> 00:03:40,679 What I really want... 77 00:03:44,183 --> 00:03:49,605 ...is to personally hunt him down and fucking end him. 78 00:03:53,692 --> 00:03:54,526 What's stopping you? 79 00:03:59,657 --> 00:04:00,950 Civilization. 80 00:04:04,036 --> 00:04:08,165 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 81 00:04:08,165 --> 00:04:10,125 ♪ There's a fine, new day comin' round ♪ 82 00:04:10,209 --> 00:04:12,336 ♪ It's a feelin' like a cool rain comin' down ♪ 83 00:04:12,336 --> 00:04:14,630 ♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪ 84 00:04:14,630 --> 00:04:16,757 ♪ It's the rhythm of a new song singin' ♪ 85 00:04:16,757 --> 00:04:21,095 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 86 00:04:21,095 --> 00:04:25,766 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 87 00:04:25,766 --> 00:04:30,562 ♪ Oh, my, my, I've been waitin' for this moment ♪ 88 00:04:30,646 --> 00:04:34,400 ♪ Oh, my, my, oh, my, my ♪ 89 00:04:34,400 --> 00:04:36,610 ♪ Times are changin' ♪ 90 00:04:40,030 --> 00:04:42,741 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 91 00:04:44,743 --> 00:04:47,413 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 92 00:04:49,248 --> 00:04:52,251 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 93 00:04:53,961 --> 00:04:57,589 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 94 00:04:58,465 --> 00:05:03,095 ♪ Oh, my, my, times are changin' ♪ 95 00:05:05,097 --> 00:05:07,641 The civil case should keep Rogers distracted. 96 00:05:07,725 --> 00:05:09,935 Just to be clear, I don't work for you. 97 00:05:10,019 --> 00:05:10,936 Understood. 98 00:05:11,020 --> 00:05:12,938 I need to see the Franzen deposition video 99 00:05:13,022 --> 00:05:16,025 so I can see why Willy Datz changed his testimony. 100 00:05:16,025 --> 00:05:18,861 Mm. It's a shame you don't work for me. 101 00:05:18,861 --> 00:05:24,283 Client confidentiality extends postmortem so I can't share the video with you. 102 00:05:26,160 --> 00:05:28,996 Worst thing about moving to a boutique firm like this? 103 00:05:28,996 --> 00:05:31,457 I have to brew my own coffee. Takes forever. 104 00:05:31,457 --> 00:05:32,916 First World problem. 105 00:05:33,000 --> 00:05:34,043 Absolutely. 106 00:05:35,502 --> 00:05:36,336 Care for a cup? 107 00:05:36,420 --> 00:05:37,921 Yes, please. Black. 108 00:05:39,506 --> 00:05:41,759 Make yourself comfortable. 109 00:05:54,813 --> 00:05:57,649 It was just a scare. They've already sent Mr. Vance home. 110 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 What was wrong with him? 111 00:05:59,068 --> 00:06:03,655 Fainted. Dehydrated. Electrolytes. Potassium deficiency. 112 00:06:03,739 --> 00:06:07,117 Old fool should drink a Gatorade and eat a banana. 113 00:06:07,201 --> 00:06:10,079 Why the fuck we hire a private investigator? Blackmail? 114 00:06:10,079 --> 00:06:11,497 About what? 115 00:06:11,497 --> 00:06:13,248 There's always been those rumors about Whitney Vance. 116 00:06:13,332 --> 00:06:15,209 No kids, lifelong bachelor... 117 00:06:15,209 --> 00:06:20,047 The man's 88 years old, for Christ's sake. Even if they were true, why would he care? 118 00:06:20,047 --> 00:06:23,550 I've spoken with my sources at the Times, the news stations, 119 00:06:23,634 --> 00:06:24,968 nobody's approached them. 120 00:06:25,052 --> 00:06:26,303 Lawsuit about to drop? 121 00:06:26,303 --> 00:06:29,014 If there is, his attorneys haven't heard about it. 122 00:06:29,098 --> 00:06:30,224 What about an heir? 123 00:06:30,224 --> 00:06:32,267 One, there is no heir. 124 00:06:32,351 --> 00:06:34,728 Two, he's chosen you to succeed him as CEO. 125 00:06:34,812 --> 00:06:40,359 Yeah, what if this detective digs one up? Some, uh, pretender, right? 126 00:06:40,359 --> 00:06:43,112 An heir has a board seat, controlling interest of the company. 127 00:06:43,112 --> 00:06:44,530 Look, you might as well resign yourself. 128 00:06:44,530 --> 00:06:46,615 As soon as the old man croaks, 129 00:06:46,615 --> 00:06:49,701 long-lost children of Whitney Vance will crawl out of the woodwork, 130 00:06:49,785 --> 00:06:50,953 and the litigation will commence. 131 00:06:50,953 --> 00:06:51,870 It's inevitable. 132 00:06:51,954 --> 00:06:54,289 Could royally fuck my succession. 133 00:06:54,373 --> 00:06:56,667 Which is why you have a flotilla of attorneys. 134 00:06:57,876 --> 00:06:58,710 In the meantime? 135 00:06:58,794 --> 00:07:02,131 Meantime, my people are on Bosch. 136 00:07:13,225 --> 00:07:14,309 Mr. Corwin. 137 00:07:14,393 --> 00:07:15,769 How are you and the staff doing? 138 00:07:15,853 --> 00:07:17,354 Right as rain, thank you. 139 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 And Ida? 140 00:07:18,355 --> 00:07:20,899 Quite a shock, but she's back on the job. 141 00:07:20,983 --> 00:07:22,609 And how's Mr. Vance this morning? 142 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 Happy to be home and resting comfortably. 143 00:07:24,570 --> 00:07:26,113 How can I help you, sir? 144 00:07:26,113 --> 00:07:27,614 Harry Bosch. 145 00:07:27,698 --> 00:07:29,116 What about him? 146 00:07:29,116 --> 00:07:32,369 Why would Mr. Vance hire a private detective? 147 00:07:32,369 --> 00:07:33,287 No idea. 148 00:07:33,287 --> 00:07:34,496 None of my business. 149 00:07:34,580 --> 00:07:37,166 It Whitney's in some kind of trouble, I hope you know we're here for him. 150 00:07:37,166 --> 00:07:40,002 We have enormous resources at our fingertips. 151 00:07:40,002 --> 00:07:42,212 I'll bear that in mind. 152 00:07:42,296 --> 00:07:44,339 I'm gonna text you my cell. 153 00:07:44,423 --> 00:07:47,968 If you need anything, anything at all, David, I want you to reach out. 154 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 I appreciate that. 155 00:07:56,768 --> 00:08:00,397 Carl Rogers mostly makes his nut on Wall Street, 156 00:08:00,397 --> 00:08:03,901 and then opens it up to small fry like me. 157 00:08:03,901 --> 00:08:09,740 But the buy-in on this scheme was too rich for my blood 158 00:08:09,740 --> 00:08:15,829 and Rogers had some really unsavory actors in the mix. 159 00:08:15,913 --> 00:08:17,539 Unsavory in what way? 160 00:08:17,623 --> 00:08:20,042 In the Bratva way. 161 00:08:20,042 --> 00:08:21,960 Russian mafia. 162 00:08:22,044 --> 00:08:23,837 Da. Mafiya. 163 00:08:27,549 --> 00:08:31,053 Call Rogers mostly makes his nut on Wall Street, 164 00:08:31,053 --> 00:08:34,514 and then opens it up to small fry like me. 165 00:08:44,191 --> 00:08:47,027 So, uh, anything strike you? 166 00:08:48,528 --> 00:08:50,072 Bratva strikes me. 167 00:08:50,072 --> 00:08:52,157 Ah, more Franzen bullshit. 168 00:08:52,241 --> 00:08:55,285 The D.A. couldn't find any linkage between Rogers and Wall Street, 169 00:08:55,369 --> 00:08:56,662 much less the Russian mafia. 170 00:08:56,662 --> 00:09:01,875 "Carl Rogers makes most of his nut on Wall Street." 171 00:09:03,585 --> 00:09:05,963 You think maybe he meant Wall Street here in Los Angeles? 172 00:09:05,963 --> 00:09:06,922 The Fashion District? 173 00:09:06,922 --> 00:09:07,881 It's mobbed up. 174 00:09:09,258 --> 00:09:12,302 Huh. Never even occurred to me. 175 00:09:12,386 --> 00:09:13,345 Call it a hunch. 176 00:09:13,345 --> 00:09:16,807 Let's say I take a run downtown, see if anything shakes out. 177 00:09:19,351 --> 00:09:21,520 Last thing. Robbery's looking for 178 00:09:21,520 --> 00:09:25,399 a recidivist follow-home bandit named Lavell Brown. 179 00:09:25,399 --> 00:09:29,111 Mr. Brown tails people home from banks and ATMs 180 00:09:29,111 --> 00:09:31,947 and robs them at knifepoint. 181 00:09:31,947 --> 00:09:36,243 We wanna get this asshole before he draws blood. 182 00:10:11,153 --> 00:10:12,070 Bosch. 183 00:10:12,154 --> 00:10:13,947 Anything? 184 00:10:14,031 --> 00:10:16,116 Nothing pops. So far anyway. 185 00:10:16,116 --> 00:10:18,327 Well, not every hunch pays off. 186 00:10:18,327 --> 00:10:20,078 Gonna be out of pocket rest of the day. 187 00:10:20,162 --> 00:10:21,872 Working a private case. 188 00:10:21,872 --> 00:10:24,541 That's all right, I have my own fish to fry. 189 00:10:24,541 --> 00:10:25,542 The homeless guy. 190 00:10:25,542 --> 00:10:27,210 That's right. Jeffrey Herstadt. 191 00:10:27,294 --> 00:10:29,880 Whose DNA was found under the victim's fingernails. 192 00:10:29,880 --> 00:10:31,214 How's that working out for you? 193 00:10:31,298 --> 00:10:32,549 I'm hanging up now. 194 00:10:32,549 --> 00:10:33,633 Before you do... 195 00:10:33,717 --> 00:10:36,887 Just circling back with you, just one more time. 196 00:10:36,887 --> 00:10:39,139 How far are you willing to go on Rogers? 197 00:10:39,139 --> 00:10:41,308 Asked and answered. I'm all in. 198 00:10:43,852 --> 00:10:44,853 Oh, Bella's here. 199 00:10:44,853 --> 00:10:46,605 - Tell her I said hey. - I will. 200 00:10:49,733 --> 00:10:50,817 Hi. 201 00:10:50,901 --> 00:10:52,486 Harry Bosch says hello. 202 00:10:52,486 --> 00:10:54,154 Well, say hi back. 203 00:10:57,949 --> 00:11:00,994 Yeah. I really miss your mom. 204 00:11:03,080 --> 00:11:04,289 I know you guys were really close. 205 00:11:07,376 --> 00:11:09,127 Hey, can I, uh, can I get you anything? 206 00:11:09,211 --> 00:11:10,253 I'm fine. 207 00:11:12,255 --> 00:11:13,840 Okay, well, please have a seat. 208 00:11:19,429 --> 00:11:21,723 You must be so disappointed with the way things turned out. 209 00:11:21,807 --> 00:11:25,811 I'm beyond disappointed. Furious. Aren't you? 210 00:11:25,811 --> 00:11:29,856 Of course, but what can we do about it? 211 00:11:29,940 --> 00:11:33,693 We can file a wrongful death case, a survivor action on your behalf. 212 00:11:35,654 --> 00:11:37,072 I... 213 00:11:37,072 --> 00:11:39,491 I don't know if I want to go through all that again. 214 00:11:40,700 --> 00:11:45,414 Part of me feels like I should just let it go, move on. 215 00:11:46,665 --> 00:11:47,499 What's the point? 216 00:11:47,499 --> 00:11:51,628 The point is, Rogers pays a price for what he did to us. 217 00:11:51,628 --> 00:11:53,630 He had your mother killed, had me shot. 218 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 Why would the result be any different this time? 219 00:11:59,845 --> 00:12:01,847 Okay, couple of things. 220 00:12:02,848 --> 00:12:06,059 This is civil, not criminal. The burden of proof is much lower. 221 00:12:06,143 --> 00:12:07,978 No "beyond a reasonable doubt." 222 00:12:10,230 --> 00:12:11,064 The other reason? 223 00:12:11,148 --> 00:12:13,024 I'm driving the case. 224 00:12:14,776 --> 00:12:19,906 Bella, it's some measure of justice for you, me, and your mother. 225 00:12:21,950 --> 00:12:22,784 All right. 226 00:12:24,286 --> 00:12:25,579 Sign me up. 227 00:12:25,579 --> 00:12:28,290 The decision whether to try the Rogers case a second time 228 00:12:28,290 --> 00:12:29,458 was not an easy one. 229 00:12:29,458 --> 00:12:32,669 Given the hung jury and the issues with Datz's testimony-- 230 00:12:32,669 --> 00:12:35,505 Yeah, well, a heads-up before the news conference would have been nice. 231 00:12:35,589 --> 00:12:36,590 Sorry. 232 00:12:37,674 --> 00:12:40,927 Have you talked to the U.S. Attorney? Maybe there's a RICO case to be made. 233 00:12:41,011 --> 00:12:44,556 I'm moving ahead with the civil case. On behalf of Judge Sobel's daughter. 234 00:12:44,681 --> 00:12:46,683 - She's on board? - One hundred percent. 235 00:12:46,683 --> 00:12:48,101 Great. Glad to hear it. 236 00:12:49,102 --> 00:12:50,020 I will need your case file. 237 00:12:50,020 --> 00:12:52,606 Well, submit a PRA request. We'll work with you. 238 00:12:52,606 --> 00:12:54,149 The entire case file, Emmitt. 239 00:12:54,149 --> 00:12:57,110 You don't get to decide, piecemeal, what to share or not share. 240 00:12:57,194 --> 00:13:00,071 I only have to give you documents generated by my office. 241 00:13:00,155 --> 00:13:02,782 I also want the police reports and anything from the coroner. 242 00:13:02,866 --> 00:13:04,701 I'll take it under advisement. 243 00:13:04,701 --> 00:13:05,660 Take it anywhere you want. 244 00:13:05,744 --> 00:13:08,747 Just send me the whole enchilada by the end of the week. 245 00:13:23,011 --> 00:13:26,515 Unattended vehicles are subject to immediate towaway. 246 00:13:30,769 --> 00:13:32,521 So, how was the flight? 247 00:13:34,105 --> 00:13:36,608 Thirteen hours. I'm starving. 248 00:13:38,026 --> 00:13:39,444 I know a place. 249 00:13:39,528 --> 00:13:44,533 Nothing fancy. Steak. Vodka. Pretty girl. 250 00:13:44,533 --> 00:13:46,493 Just one? 251 00:13:46,493 --> 00:13:48,787 I told you. Thirteen-hour flight. 252 00:13:49,996 --> 00:13:51,206 So what's the story? 253 00:14:12,561 --> 00:14:14,354 {\an8}Carl Rogers. 254 00:14:16,022 --> 00:14:18,108 So great to see you, brother. 255 00:14:23,738 --> 00:14:25,115 We make some noise. 256 00:14:46,261 --> 00:14:49,598 Dang, all this plastic. 257 00:14:49,598 --> 00:14:53,101 Aerodynamics, man. You wouldn't wanna hit 220 without it. 258 00:14:53,101 --> 00:14:54,227 Fucker'd be airborne. 259 00:14:54,311 --> 00:14:57,814 Yeah, that's why I keep my Leaf under two at all times. One-seventy, tops. 260 00:14:57,814 --> 00:14:58,857 Yeah, right. 261 00:14:58,857 --> 00:15:00,025 What are you looking for? 262 00:15:00,025 --> 00:15:02,652 A spot on the frame to stick this magnet. 263 00:15:02,736 --> 00:15:05,614 Somewhere it won't fall off when this baby hits a speed bump or a pothole. 264 00:15:06,740 --> 00:15:07,657 How about up there? 265 00:15:14,205 --> 00:15:15,040 What do you know. 266 00:15:17,459 --> 00:15:18,585 Magnet, my ass. 267 00:15:24,591 --> 00:15:25,425 Oh. 268 00:15:33,224 --> 00:15:35,935 {\an8}"Vibiana Duarte. Seventeen." 269 00:15:36,019 --> 00:15:37,479 You know the location of her death? 270 00:15:37,479 --> 00:15:40,023 St. Helen's Home for Unwed Mothers. 271 00:15:40,023 --> 00:15:41,483 You know for sure she had the baby? 272 00:15:41,483 --> 00:15:42,776 That's what I'm trying to find out. 273 00:15:43,777 --> 00:15:46,321 We wouldn't have any birth records that mention St. Helen's. 274 00:15:46,321 --> 00:15:47,614 Why not? 275 00:15:47,614 --> 00:15:49,282 Privacy laws regarding adoptions. 276 00:15:50,909 --> 00:15:53,745 If a child's born there, what do they do? 277 00:15:53,745 --> 00:15:55,872 List it as a home birth. 278 00:15:55,872 --> 00:15:56,998 Ah, I see. Okay. 279 00:15:58,750 --> 00:16:04,047 Please pull all home birth records from January, February 1953. 280 00:16:04,047 --> 00:16:06,466 That would be hundreds of records. 281 00:16:06,466 --> 00:16:08,718 And I'll look through every one of 'em. 282 00:16:08,802 --> 00:16:12,597 Hope your eyes are good. That's a shitload of microfiche. 283 00:16:12,681 --> 00:16:14,766 If I need a lot of copies, what's that gonna run me? 284 00:16:14,766 --> 00:16:16,893 Thirty dollars a pop. Cash only. 285 00:16:16,893 --> 00:16:17,811 Since when? 286 00:16:17,811 --> 00:16:20,105 Since you quit the department, sweetie. 287 00:16:21,231 --> 00:16:23,983 Okay. Well, I need 'em. Thanks. 288 00:17:05,233 --> 00:17:07,944 All right, I'm up on the girlfriend's Instagram. Twitter too. 289 00:17:07,944 --> 00:17:09,070 What about Rogers? 290 00:17:09,154 --> 00:17:12,198 Man, he's like you. He don't do no social media. 291 00:17:12,282 --> 00:17:13,825 Surveillance packages? 292 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 Prepping 'em as we speak. 293 00:17:15,410 --> 00:17:19,122 Don't forget to scratch off the ID number on the SIM card. 294 00:17:19,122 --> 00:17:21,040 Come on, man, way ahead of you. 295 00:17:21,124 --> 00:17:22,876 Fake IP address, fake email. 296 00:17:22,876 --> 00:17:25,462 There's no way these bad boys are leading back to us. 297 00:17:25,462 --> 00:17:26,963 What are you listening to? 298 00:17:26,963 --> 00:17:30,550 Oh. Christian Scott. "Litany Against Fear." 299 00:17:30,550 --> 00:17:32,218 Sounds ominous. 300 00:17:32,302 --> 00:17:33,887 Pumps me up. 301 00:17:33,887 --> 00:17:35,180 Hurts my teeth. 302 00:17:36,514 --> 00:17:39,476 Dr. Basu was stabbed five times under the right armpit. 303 00:17:40,685 --> 00:17:44,063 Vital blood vessels leading directly to and from the heart. 304 00:17:44,147 --> 00:17:44,981 Would've been a ton of blood. 305 00:17:44,981 --> 00:17:48,610 He went into hemorrhagic shock and bled out. 306 00:17:48,610 --> 00:17:51,404 Give me the EMT report on Basu. 307 00:17:56,826 --> 00:17:57,869 Mm. 308 00:17:57,869 --> 00:18:03,666 "Massive blood loss. Unresponsive. No pulse." 309 00:18:08,338 --> 00:18:11,341 Hand me the Herstadt incident report. 310 00:18:23,394 --> 00:18:24,229 Come with me. 311 00:18:27,899 --> 00:18:28,775 What about Pink's? 312 00:18:28,775 --> 00:18:30,777 Hot dogs? 313 00:18:30,777 --> 00:18:33,029 And turkey dogs and burgers. 314 00:18:33,029 --> 00:18:35,198 Umami's got great burgers. 315 00:18:35,198 --> 00:18:37,283 Not on my watch. 316 00:18:37,367 --> 00:18:39,661 Bougie bullshit. 317 00:18:43,748 --> 00:18:46,793 I think I know those knuckleheads. Let's stop 'em. 318 00:18:46,793 --> 00:18:48,378 For what? 319 00:18:48,378 --> 00:18:51,047 Dope. Guns. Warrants. Unpaid tickets. Whatever. 320 00:18:52,382 --> 00:18:54,342 - What's our PC? - Fuck you, bitch. 321 00:18:54,342 --> 00:18:55,260 Jaywalking. 322 00:18:55,260 --> 00:18:56,177 Jaywalking? 323 00:18:56,261 --> 00:18:58,304 Proactive policing, buttercup. 324 00:18:59,389 --> 00:19:00,473 Seriously? 325 00:19:03,226 --> 00:19:05,061 Spread your legs. 326 00:19:05,061 --> 00:19:06,896 Spread 'em. 327 00:19:06,980 --> 00:19:07,939 Now interlace your fingers. 328 00:19:09,023 --> 00:19:09,983 Shit's harassment. 329 00:19:09,983 --> 00:19:11,526 Pat him down. 330 00:19:11,526 --> 00:19:13,403 - What's this about, Officer? - Turn and face the wall. 331 00:19:13,403 --> 00:19:15,113 No problem. 332 00:19:15,113 --> 00:19:16,531 Bullshit. 333 00:19:16,531 --> 00:19:18,366 Interlace your fingers or we're gonna handcuff you. 334 00:19:18,366 --> 00:19:19,909 - Come on. - Fuck you, Vasquez. 335 00:19:19,993 --> 00:19:21,452 I'm not gonna say it again. 336 00:19:21,536 --> 00:19:22,620 I don't have to do shit, bitch. 337 00:19:22,704 --> 00:19:23,913 Cuff him. 338 00:19:26,165 --> 00:19:28,293 This is some fucked up shit, yo. 339 00:19:28,293 --> 00:19:29,544 For your safety and ours. 340 00:19:29,544 --> 00:19:31,754 Spread your legs. Spread 'em. 341 00:19:36,676 --> 00:19:38,511 Pat me to the left, baby, I'll feel safer. 342 00:19:38,595 --> 00:19:40,430 - Shut your mouth. - I got something. 343 00:19:40,430 --> 00:19:42,640 - Well, well. - I ain't carrying. 344 00:19:46,060 --> 00:19:46,895 Told ya. 345 00:19:48,521 --> 00:19:49,814 How about you, hmm? 346 00:19:51,524 --> 00:19:52,859 - I'm clean! - Motherfucker! 347 00:19:52,859 --> 00:19:54,152 Stop where you are, asshole! 348 00:19:54,152 --> 00:19:56,112 Oh, shit! Run, bro, run! 349 00:19:56,112 --> 00:19:57,697 On your fucking knees! 350 00:19:57,697 --> 00:19:59,032 Stay the fuck here! 351 00:20:26,476 --> 00:20:28,144 Son of a bitch. 352 00:20:39,405 --> 00:20:40,239 What now? 353 00:20:42,784 --> 00:20:44,410 Worry about him later. 354 00:20:46,621 --> 00:20:48,373 We don't know why he ran. 355 00:20:48,373 --> 00:20:49,749 Well, he probably had a warrant. 356 00:20:49,749 --> 00:20:50,875 And if not that, what? 357 00:20:50,959 --> 00:20:54,504 We got him on a traffic ticket? A one-forty-eight? 358 00:20:54,504 --> 00:20:56,589 Watch Commander's not gonna sign off on that shit. 359 00:21:00,843 --> 00:21:01,928 Where's your guy? 360 00:21:06,265 --> 00:21:07,809 Shit. 361 00:21:12,897 --> 00:21:14,774 You left him on the sidewalk? 362 00:21:14,774 --> 00:21:15,692 Oh... 363 00:21:17,902 --> 00:21:19,195 Not supposed to leave my partner. 364 00:21:19,195 --> 00:21:21,072 Not supposed to leave your suspect either, boot. 365 00:21:21,072 --> 00:21:22,532 Why didn't you throw him in the back of the orca? 366 00:21:22,532 --> 00:21:23,783 I screwed up. 367 00:21:23,783 --> 00:21:26,411 You think? He's wearing your cuffs. 368 00:21:26,411 --> 00:21:29,205 Fuck. My dad gave me those cuffs. 369 00:21:29,205 --> 00:21:31,082 And your serial number's on them. 370 00:21:31,082 --> 00:21:32,083 Homeboy gets caught with those cuffs, 371 00:21:32,083 --> 00:21:34,210 you'll take shit for this caper for the rest of your career. 372 00:21:34,210 --> 00:21:36,879 Oh, this is gonna be my second write-up in a week. 373 00:21:36,963 --> 00:21:38,881 Motherfucker ran on us and you're worried about your probation? 374 00:21:38,965 --> 00:21:41,759 We're gonna find that pendejo and arrest him. 375 00:21:41,843 --> 00:21:43,386 We don't know who he is. 376 00:21:43,386 --> 00:21:44,303 Check his cell. 377 00:21:47,306 --> 00:21:48,141 It's locked. 378 00:21:49,892 --> 00:21:51,519 He's got an address book? 379 00:21:53,187 --> 00:21:54,772 They give 'em to prisoners in County. 380 00:21:56,399 --> 00:21:57,567 No names. Just numbers. 381 00:21:57,567 --> 00:21:59,694 For people he doesn't want listed in his phone. 382 00:22:02,613 --> 00:22:03,656 "Property of Sneezy." 383 00:22:03,740 --> 00:22:04,615 Our first clue. 384 00:22:05,908 --> 00:22:06,743 How do we wanna do this? 385 00:22:06,743 --> 00:22:08,578 Who's "we"? 386 00:22:08,578 --> 00:22:10,705 Start calling. Figure it out. 387 00:22:16,210 --> 00:22:17,712 I love your nail color. 388 00:22:17,712 --> 00:22:20,298 Thank you. I like the gel. 389 00:22:21,632 --> 00:22:24,594 Can't decide between these two. What do you think? 390 00:22:25,928 --> 00:22:27,263 What's the occasion? 391 00:22:27,263 --> 00:22:30,016 Me and my boyfriend are going to Santa Barbara for the weekend. 392 00:22:30,016 --> 00:22:30,933 Nice. 393 00:22:31,017 --> 00:22:33,352 The Ranch at San Ysidro. 394 00:22:34,562 --> 00:22:35,938 Very nice. 395 00:22:37,607 --> 00:22:39,942 I'd go with the darker one, but that's just me. 396 00:22:40,943 --> 00:22:42,070 What's your occasion? 397 00:22:42,070 --> 00:22:45,156 A homecoming. He's been out of town. 398 00:22:46,157 --> 00:22:47,033 Going someplace special? 399 00:22:47,033 --> 00:22:48,367 Republique. 400 00:22:48,451 --> 00:22:50,870 Love that place. Have fun. 401 00:22:50,870 --> 00:22:51,788 You too. 402 00:23:03,216 --> 00:23:04,133 Bosch. 403 00:23:04,217 --> 00:23:05,134 Republique. Tonight. 404 00:23:09,013 --> 00:23:12,934 Hi. Um, I'm looking for one of your friends. 405 00:23:14,018 --> 00:23:14,852 Sneezy? 406 00:23:17,021 --> 00:23:17,855 Hello? Hello? 407 00:23:17,939 --> 00:23:23,486 About five-nine. Skinny. You know, Sneezy. 408 00:23:23,486 --> 00:23:24,946 How many Sneezys do you know? 409 00:23:24,946 --> 00:23:28,157 We wanna mail him his check. He owes you money? 410 00:23:28,241 --> 00:23:31,410 Ma'am, please don't scream at me. I didn't sleep with him. 411 00:23:31,494 --> 00:23:36,249 Yeah, his aunt's been in a car accident. Yeah, that's right, Auntie G. 412 00:23:36,249 --> 00:23:39,335 Um, so they took her to the hospital, but... 413 00:23:41,629 --> 00:23:46,467 No, no, it's not serious. It's just a... precaution. 414 00:23:46,551 --> 00:23:48,094 But I need to tell him. 415 00:23:52,515 --> 00:23:54,058 You know where he lives? 416 00:23:58,646 --> 00:24:01,858 That is super helpful, thank you. 417 00:24:04,569 --> 00:24:07,321 That was his ex. I got a name and an address. 418 00:24:16,080 --> 00:24:19,792 Hi. I'm looking for a paramedic named Albert Morales. 419 00:24:19,876 --> 00:24:20,710 Is he here today? 420 00:24:20,710 --> 00:24:22,086 Who wants to see him? 421 00:24:22,170 --> 00:24:23,379 He doesn't know me. 422 00:24:23,379 --> 00:24:26,382 I'm passing on a thank you from someone he took care of on a call. 423 00:24:26,382 --> 00:24:27,550 I can give it to him. 424 00:24:27,550 --> 00:24:29,802 It comes with a story I need to tell him. 425 00:24:30,970 --> 00:24:32,263 Yeah, give me a sec. 426 00:24:40,188 --> 00:24:41,606 Wanted to see me? 427 00:24:41,606 --> 00:24:43,399 Albert Morales, Rescue Two-Seven? 428 00:24:43,399 --> 00:24:44,400 Yeah, that's right. 429 00:24:44,400 --> 00:24:46,527 I have something for you. Matthew. 430 00:24:48,529 --> 00:24:50,072 - What's this? - A subpoena. 431 00:24:50,156 --> 00:24:55,119 Signed by Judge Baker. You need to be in court tomorrow at 9:00 sharp. 432 00:24:55,203 --> 00:24:56,287 Please read the details. 433 00:24:56,287 --> 00:24:57,413 Fuck me. 434 00:24:58,414 --> 00:24:59,290 What case is this? 435 00:24:59,290 --> 00:25:00,416 Jeffrey Herstadt. 436 00:25:00,416 --> 00:25:03,544 You treated him for seizure at Caffé Etc. in Hollywood. 437 00:25:04,545 --> 00:25:05,671 The guy that killed the doctor? 438 00:25:05,755 --> 00:25:07,131 Allegedly. 439 00:25:07,215 --> 00:25:10,426 It says you need to bring any documentation you have on the call 440 00:25:10,426 --> 00:25:11,677 and your rescue kit. 441 00:25:11,761 --> 00:25:14,222 My kit? What the fuck for? 442 00:25:14,222 --> 00:25:15,473 You'll find that out tomorrow. 443 00:25:15,473 --> 00:25:16,849 You've been served. 444 00:25:17,892 --> 00:25:18,726 See you in the morning. 445 00:25:34,450 --> 00:25:36,369 When are we meeting with this fucking guy? 446 00:25:37,536 --> 00:25:38,412 I'm handling it. 447 00:25:39,664 --> 00:25:40,957 I didn't come here to wait around. 448 00:25:45,127 --> 00:25:47,004 In the meantime, maybe you help me fix something else. 449 00:25:53,010 --> 00:25:55,471 Hello, ma'am, is Roberto here? 450 00:25:55,471 --> 00:25:56,555 What's this about? 451 00:25:56,639 --> 00:25:58,349 We need to talk to him about his parole. 452 00:26:11,862 --> 00:26:12,863 Thought you could run from me? 453 00:26:12,947 --> 00:26:13,990 The fuck? 454 00:26:13,990 --> 00:26:16,742 Get up. Now. On your feet. Let's go. 455 00:26:16,826 --> 00:26:18,911 What am I being arrested for? 456 00:26:18,995 --> 00:26:20,538 Running from the police. 457 00:26:21,956 --> 00:26:23,207 What'd you do with her cuffs? 458 00:26:26,002 --> 00:26:27,962 Got 'em. 459 00:26:29,755 --> 00:26:30,589 They're hers. 460 00:26:40,933 --> 00:26:41,767 I'm gonna let you walk. 461 00:26:42,601 --> 00:26:45,688 But you run your mouth about this, I will hunt you down. 462 00:26:45,688 --> 00:26:46,647 Understand? 463 00:26:47,857 --> 00:26:49,775 Go. Get the fuck out of here. 464 00:26:55,031 --> 00:26:56,532 You're letting him go. 465 00:26:56,532 --> 00:26:58,659 If I arrest him, I have to report this whole shit show. 466 00:27:01,620 --> 00:27:05,458 So I, um, guess this means you're not writing me up. 467 00:27:05,458 --> 00:27:08,544 I'm going out on a limb here for you, Bosch. 468 00:27:08,544 --> 00:27:11,547 You shouldn't have left him on the sidewalk. 469 00:27:11,547 --> 00:27:12,923 But you had my back. 470 00:27:14,091 --> 00:27:14,925 I won't let you down. 471 00:27:15,009 --> 00:27:17,928 Jesus, boot. Don't ever say that. 472 00:27:25,478 --> 00:27:26,771 Yeah? 473 00:27:26,771 --> 00:27:28,939 Hey, come in. 474 00:27:29,023 --> 00:27:33,986 Man. Oh, sorry I'm late. No place to park. 475 00:27:34,070 --> 00:27:35,654 Yeah. Tell me about it. 476 00:27:35,738 --> 00:27:39,575 Ever since traffic has gone back to, quote, unquote, "normal." 477 00:27:39,575 --> 00:27:41,786 Yeah, it's the one good thing about the pandemic. 478 00:27:41,786 --> 00:27:43,287 At least you can find a parking space. 479 00:27:44,205 --> 00:27:46,415 Thanks for stopping by. Coffee? Just made. 480 00:27:46,499 --> 00:27:47,333 Oh, no, thanks. 481 00:27:48,667 --> 00:27:49,668 Nice digs. 482 00:27:51,670 --> 00:27:52,505 You living here? 483 00:27:52,505 --> 00:27:56,050 Yeah, time being. They red-tagged my house. 484 00:27:56,050 --> 00:28:01,514 Ah. Well, Rogers' visitor log, phone records. 485 00:28:01,514 --> 00:28:02,848 Some audio files too. 486 00:28:02,932 --> 00:28:03,766 Thanks. 487 00:28:03,766 --> 00:28:05,601 But here's some intel that's not in there. 488 00:28:05,601 --> 00:28:08,437 While he was cooling his heels in County awaiting trial, 489 00:28:08,521 --> 00:28:11,148 our boy Rogers bought himself some big-time protection. 490 00:28:12,400 --> 00:28:13,234 How big-time? 491 00:28:13,234 --> 00:28:16,404 Round the clock. Never even got his hair mussed. 492 00:28:18,197 --> 00:28:19,240 Thanks. 493 00:28:19,240 --> 00:28:23,744 Yeah. Well, I'd say anytime, but that isn't true. 494 00:28:23,828 --> 00:28:26,288 Yeah. I get it. 495 00:28:29,542 --> 00:28:30,376 You miss it? 496 00:28:32,837 --> 00:28:33,671 A little bit. 497 00:28:46,892 --> 00:28:48,727 Thank you. 498 00:28:50,855 --> 00:28:51,689 Take good care of her. 499 00:28:51,689 --> 00:28:53,023 My pleasure. 500 00:29:08,664 --> 00:29:09,498 My man. 501 00:29:15,588 --> 00:29:19,049 "Maternity home marks 100th anniversary." 502 00:29:24,805 --> 00:29:26,015 Abigail Turnbull. 503 00:29:28,100 --> 00:29:29,268 Abigail Turnbull. 504 00:29:32,855 --> 00:29:33,772 Worth a try? 505 00:29:36,317 --> 00:29:37,568 What do you think, boy? 506 00:29:39,445 --> 00:29:40,654 Yeah, worth a try. 507 00:29:42,698 --> 00:29:44,742 Literally the best tiramisu ever. 508 00:29:44,742 --> 00:29:46,911 And I've had a lot of tiramisu. 509 00:29:46,911 --> 00:29:49,705 Cat's in the bag. Bag's in the river. 510 00:29:49,705 --> 00:29:51,624 Audio too? 511 00:29:51,624 --> 00:29:53,626 Girlfriend digs the tiramisu. 512 00:29:53,626 --> 00:29:55,419 Let me know if he doesn't go straight home. 513 00:29:55,503 --> 00:29:56,337 Copy that. 514 00:30:28,577 --> 00:30:29,411 Hey, boy. 515 00:30:31,163 --> 00:30:31,997 How you doing? 516 00:30:33,207 --> 00:30:34,041 Good morning. 517 00:30:44,468 --> 00:30:45,844 I'll be with you in a minute, pal. 518 00:31:29,888 --> 00:31:30,723 Go. 519 00:31:41,775 --> 00:31:43,360 - Clear? - Hold on. 520 00:31:44,612 --> 00:31:45,446 We're good. 521 00:31:47,114 --> 00:31:49,033 When you gonna put me in again, Coach? 522 00:31:49,033 --> 00:31:50,159 I could use the dough. 523 00:31:50,159 --> 00:31:53,662 When I need you. Right now what I need is to borrow your car. 524 00:31:53,746 --> 00:31:55,331 I get it back by tomorrow. 525 00:31:55,331 --> 00:31:56,832 I just booked a role. 526 00:31:56,832 --> 00:31:58,500 Oh, yeah, what's the part? 527 00:31:58,584 --> 00:32:00,586 Waitress. Three lines. 528 00:32:00,586 --> 00:32:02,838 Look at you, showtime. 529 00:32:02,838 --> 00:32:06,258 I know, sucks, right? Think I should quit? 530 00:32:06,342 --> 00:32:10,262 Uh, I'm the last guy in the world you wanna ask for career advice. 531 00:32:12,556 --> 00:32:14,642 {\an8}Your Honor, I'd like to mark for identification 532 00:32:14,642 --> 00:32:18,687 a copy of the Fire Department incident report filed by Mr. Morales. 533 00:32:18,771 --> 00:32:22,149 It'll be marked as Defense Exhibit A. Go ahead, Ms. Chandler. 534 00:32:27,404 --> 00:32:29,865 What is that document, Mr. Morales? 535 00:32:29,865 --> 00:32:34,161 It's the incident report I filled out after treating Jeffrey Herstadt. 536 00:32:34,161 --> 00:32:35,871 Can you read the summary? 537 00:32:35,871 --> 00:32:39,333 "Subject fell or seized on floor of business. All vitals good. 538 00:32:39,333 --> 00:32:40,876 Oxygen levels good. 539 00:32:40,876 --> 00:32:44,380 Refused treatment or transport for minor head laceration from fall. 540 00:32:44,380 --> 00:32:45,631 Subject walked away." 541 00:32:45,631 --> 00:32:48,425 "All vitals good. Oxygen levels good." 542 00:32:49,635 --> 00:32:51,053 How did you reach that conclusion? 543 00:32:51,053 --> 00:32:54,515 I measured his pulse, I checked his blood pressure, 544 00:32:54,515 --> 00:32:56,266 and then I put an oximeter on his finger. 545 00:32:56,350 --> 00:32:58,477 And what does the oximeter do? 546 00:32:58,477 --> 00:33:00,813 It measures the oxygen content in the blood. 547 00:33:01,855 --> 00:33:03,190 Can you show us the oximeter? 548 00:33:14,284 --> 00:33:16,203 Just clamp it on any finger? 549 00:33:16,203 --> 00:33:17,621 Index finger. 550 00:33:17,705 --> 00:33:20,207 How long did you treat Jeffrey Herstadt that day? 551 00:33:21,208 --> 00:33:26,046 From beginning to end, when he walked away, 552 00:33:26,130 --> 00:33:28,173 11 minutes. 553 00:33:28,257 --> 00:33:29,717 And then what did you do? 554 00:33:29,717 --> 00:33:33,387 Packed up, got a couple lattes, and left. 555 00:33:33,387 --> 00:33:36,515 Did your crew receive another emergency call 556 00:33:36,515 --> 00:33:38,684 soon after returning to the station that night? 557 00:33:38,684 --> 00:33:40,811 - Yes. - What was the call? 558 00:33:40,811 --> 00:33:42,938 A stabbing. 559 00:33:42,938 --> 00:33:45,774 The doctor that got stabbed. Dr. Basu. 560 00:33:48,861 --> 00:33:50,487 Okay, let's talk about that next. 561 00:33:53,198 --> 00:33:55,993 How soon after returning from treating Mr. Herstadt 562 00:33:55,993 --> 00:33:57,953 did you get the stabbing call? 563 00:33:57,953 --> 00:34:01,915 The calls were one hour and nine minutes apart. 564 00:34:01,999 --> 00:34:04,418 Was the victim, Dr. Basu, alive when you got there? 565 00:34:06,253 --> 00:34:07,171 He was circling the drain. 566 00:34:07,171 --> 00:34:08,881 He was dying? 567 00:34:11,884 --> 00:34:13,510 He lost too much blood. 568 00:34:13,594 --> 00:34:16,805 He was unresponsive. There was no pulse. 569 00:34:16,889 --> 00:34:18,182 There was nothing we could really do for him. 570 00:34:18,182 --> 00:34:20,768 But you checked his vitals despite the fact that, 571 00:34:20,768 --> 00:34:22,978 as you say, "He was circling the drain"? 572 00:34:22,978 --> 00:34:25,481 It's protocol. No matter what, you do that. 573 00:34:25,481 --> 00:34:26,899 - With the oximeter? - Yes. 574 00:34:26,899 --> 00:34:30,569 Was that the same oximeter used less than an hour earlier 575 00:34:30,569 --> 00:34:32,988 to check the vitals of Jeffrey Herstadt? 576 00:34:32,988 --> 00:34:34,615 It would have been, yes. 577 00:34:36,283 --> 00:34:39,411 And between the two calls, where was the oximeter? 578 00:34:39,495 --> 00:34:41,079 In my kit. 579 00:34:41,163 --> 00:34:44,208 Did you clean or disinfect it between these two calls? 580 00:34:47,169 --> 00:34:48,170 No. 581 00:34:48,170 --> 00:34:49,254 Sterilize it? 582 00:34:50,756 --> 00:34:51,590 No. 583 00:34:54,510 --> 00:34:58,680 Mr. Morales, do you know what DNA transfer is? 584 00:34:58,764 --> 00:35:00,224 Objection. Uh... 585 00:35:00,224 --> 00:35:04,853 Mr. Morales is not a DNA expert and can't testify on DNA transfer. 586 00:35:04,937 --> 00:35:08,065 I'll withdraw the question. I have nothing further, Your Honor. 587 00:35:09,149 --> 00:35:09,983 Ms. Saldano? 588 00:35:13,028 --> 00:35:16,365 No questions, Your Honor. 589 00:35:16,365 --> 00:35:17,658 I think we should take a break. 590 00:35:17,658 --> 00:35:21,245 And during that break, I invite Ms. Saldano and Ms. Chandler 591 00:35:21,245 --> 00:35:24,331 to my chambers to discuss the viability of this case. 592 00:35:24,331 --> 00:35:25,249 Any objections? 593 00:35:25,249 --> 00:35:27,543 - No, Your Honor. - No, Your Honor. 594 00:35:32,089 --> 00:35:34,258 Simon. How's it hanging? 595 00:35:34,258 --> 00:35:36,426 Enjoying your freedom, I hope. 596 00:35:37,928 --> 00:35:39,054 That, I am. 597 00:35:39,054 --> 00:35:41,682 Our Stoli friend wants to meet. 598 00:35:43,141 --> 00:35:44,476 Can you buy us some time? 599 00:35:44,560 --> 00:35:46,770 Not an option. 600 00:35:46,854 --> 00:35:48,063 Well, he knows I'm good for it. 601 00:35:48,063 --> 00:35:50,941 Are you? They sound impatient, Carl. 602 00:35:50,941 --> 00:35:51,859 They? 603 00:35:51,859 --> 00:35:53,735 The old man sent Lev. 604 00:35:55,153 --> 00:35:57,406 Carl? You still with me? 605 00:35:57,406 --> 00:36:00,325 Just find out the where and when and we'll be there. 606 00:36:03,871 --> 00:36:04,997 Mo. 607 00:36:05,122 --> 00:36:07,666 Rogers just got off the phone with a dude named Simon. 608 00:36:07,666 --> 00:36:08,750 They're setting up a meeting. 609 00:36:08,834 --> 00:36:10,961 Simon Wakefield's his financial guy. 610 00:36:10,961 --> 00:36:12,629 Yeah, well, they ain't dealing with no bank. 611 00:36:12,713 --> 00:36:15,507 This sounded urgent and Rogers sounded concerned. 612 00:36:15,591 --> 00:36:16,675 Anything else? 613 00:36:16,675 --> 00:36:19,303 Yeah, the phone that he used in prison. 614 00:36:19,303 --> 00:36:22,514 The number he most frequently called was a burner. 615 00:36:22,598 --> 00:36:24,266 So we don't know who he was calling. 616 00:36:24,266 --> 00:36:26,059 I scored the serial number. 617 00:36:26,143 --> 00:36:29,730 The burner was bought from a gas station in Bakersfield. 618 00:36:29,730 --> 00:36:32,107 It's a Sokol Gas & Go. 619 00:36:32,107 --> 00:36:34,902 All right. Call me when you got something more. 620 00:36:37,112 --> 00:36:38,113 Hi. 621 00:36:38,864 --> 00:36:39,865 Can I help you? 622 00:36:39,865 --> 00:36:42,451 Yes, I was wondering if I could speak to Abigail Turnbull. 623 00:36:42,451 --> 00:36:45,120 Oh, she hasn't been here in many years. 624 00:36:46,204 --> 00:36:48,707 Oh. Is she no longer with us? 625 00:36:48,707 --> 00:36:51,293 Oh, she's still here. Retired. 626 00:36:51,418 --> 00:36:54,338 - Oh. - Abby will outlive us all. 627 00:36:54,338 --> 00:36:57,007 I met her at the hundredth-year anniversary party. 628 00:36:57,007 --> 00:36:58,675 My mother and I spoke to her then. 629 00:36:58,759 --> 00:37:01,762 Oh. I'm sorry. Who are you? 630 00:37:01,762 --> 00:37:04,473 Dale. I was born here. 631 00:37:04,473 --> 00:37:06,224 - You don't say. - Yeah. 632 00:37:07,225 --> 00:37:08,977 Abigail was my mother's social worker. 633 00:37:09,061 --> 00:37:11,855 And my mom never forgot her. 634 00:37:11,939 --> 00:37:14,066 Well, what can I do for you, Dale? 635 00:37:15,776 --> 00:37:17,152 My mother just passed away. 636 00:37:17,152 --> 00:37:18,904 I'm so sorry. 637 00:37:18,904 --> 00:37:22,115 I have a message for Abigail from her, 638 00:37:22,199 --> 00:37:24,034 so I'm just trying to figure out the best way to get it to her. 639 00:37:24,034 --> 00:37:27,079 Oh, send it here, and I'll make sure she gets it. 640 00:37:27,079 --> 00:37:28,580 I think it'll take too long. 641 00:37:28,664 --> 00:37:31,750 I just wanted make sure she knew about the service in case she wanted to attend. 642 00:37:31,750 --> 00:37:33,585 Oh. When are the services? 643 00:37:33,669 --> 00:37:34,503 Sunday. 644 00:37:38,131 --> 00:37:39,716 - I'll be right back. - Thank you. 645 00:37:52,521 --> 00:37:54,856 I can't give her phone number without permission. 646 00:37:54,940 --> 00:37:57,234 But under the circumstances... 647 00:37:57,234 --> 00:38:00,529 If you put it in the mail today, she should get it in time. 648 00:38:04,658 --> 00:38:06,994 Bless you. You have a wonderful day. 649 00:38:07,995 --> 00:38:11,456 Based on our discussion, Your Honor, the defense is making a motion to dismiss. 650 00:38:11,540 --> 00:38:12,833 People? 651 00:38:12,833 --> 00:38:16,378 Your Honor, based on discussions with the court, counsel, 652 00:38:16,378 --> 00:38:21,008 and my supervisors, regarding possible DNA transfer, 653 00:38:21,008 --> 00:38:23,343 the People are unable to proceed at this time 654 00:38:23,427 --> 00:38:25,262 based on the insufficiency of the evidence. 655 00:38:26,805 --> 00:38:31,810 The court is going to grant the motion to dismiss pursuant to PC 1385. 656 00:38:31,810 --> 00:38:34,062 Court is now in recess. 657 00:38:36,815 --> 00:38:38,150 He didn't say I was innocent. 658 00:38:38,150 --> 00:38:41,111 Hey, this just means that you're not facing a murder trial. 659 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 We'll petition for factual innocence and we'll get there. 660 00:38:43,989 --> 00:38:45,490 This is great news, Jeffrey. 661 00:38:45,574 --> 00:38:46,825 What now? 662 00:38:46,825 --> 00:38:49,411 You'll be processed out. It'll just take a few hours. 663 00:38:50,829 --> 00:38:51,830 You're a free man. 664 00:38:54,291 --> 00:38:55,125 Thank you. 665 00:38:57,878 --> 00:38:59,212 You know, that kid is a menace. 666 00:38:59,296 --> 00:39:02,215 And whatever happens from here on out, that's on you. 667 00:39:02,299 --> 00:39:04,009 And your investigator. 668 00:39:04,009 --> 00:39:05,052 He's not my investigator. 669 00:39:05,052 --> 00:39:06,595 Sure. 670 00:39:06,595 --> 00:39:08,013 You still think Herstadt did it? 671 00:39:08,013 --> 00:39:09,514 I fucking know he did. 672 00:39:09,598 --> 00:39:12,100 He needs to be locked up for his own good and everyone else's. 673 00:39:12,184 --> 00:39:13,393 Excuse me, please. 674 00:39:13,477 --> 00:39:16,521 You tell Bosch good job. He should be proud. 675 00:39:16,605 --> 00:39:19,566 He just undid everything he ever did with a badge. 676 00:39:19,566 --> 00:39:21,943 Move, asshole. 677 00:39:35,332 --> 00:39:38,543 Ms. Turnbull. Sorry, I didn't mean to startle you. 678 00:39:38,627 --> 00:39:40,629 I was wondering if you could help me. 679 00:39:40,629 --> 00:39:41,880 What do you want? 680 00:39:41,880 --> 00:39:44,716 My name's Harry Bosch. I'm a private investigator. 681 00:39:44,800 --> 00:39:48,470 I'd like to speak with you about a case I'm working on. You mind if I come in? 682 00:39:51,431 --> 00:39:52,849 I have my credentials here. 683 00:40:03,693 --> 00:40:05,028 - May I sit? - Go ahead. 684 00:40:08,406 --> 00:40:09,908 What's this about? 685 00:40:09,908 --> 00:40:12,452 Well, I read about you in the paper. 686 00:40:12,536 --> 00:40:14,246 St. Helen's. 687 00:40:14,246 --> 00:40:17,874 The story you told about your daughter going there for answers and finding you. 688 00:40:19,584 --> 00:40:21,169 So... 689 00:40:21,253 --> 00:40:24,297 I work for someone. An older gentleman. 690 00:40:24,381 --> 00:40:25,799 He's looking for answers too. 691 00:40:26,967 --> 00:40:28,510 His child was born at St. Helens, 692 00:40:28,510 --> 00:40:30,846 and I think you can help me find his child. 693 00:40:30,846 --> 00:40:33,056 I was there for 50 years. 694 00:40:34,099 --> 00:40:35,350 There were hundreds of babies. 695 00:40:35,350 --> 00:40:37,102 I understand it was a long time ago. 696 00:40:37,102 --> 00:40:38,895 But I think you'd remember the name. 697 00:40:40,313 --> 00:40:41,523 Vibiana. 698 00:40:42,607 --> 00:40:44,067 Vibiana Duarte. 699 00:40:47,362 --> 00:40:48,738 You remember her, don't you? 700 00:40:50,198 --> 00:40:51,658 This man you work for. 701 00:40:53,702 --> 00:40:54,953 He abandoned her. 702 00:40:55,912 --> 00:40:56,788 And his son. 703 00:40:56,872 --> 00:40:59,416 He doesn't have much time left. 704 00:40:59,416 --> 00:41:01,585 Then he's better off not knowing. 705 00:41:02,878 --> 00:41:04,379 Not our call to make. 706 00:41:04,379 --> 00:41:05,547 Please. 707 00:41:11,803 --> 00:41:13,138 The boy was frail. 708 00:41:15,473 --> 00:41:20,312 We had a rule, no baby could go home until it weighed at least five pounds. 709 00:41:22,147 --> 00:41:26,943 Vibby kept him in her room. She fed him with her milk. 710 00:41:29,779 --> 00:41:31,198 How long? 711 00:41:33,200 --> 00:41:34,034 About a week or so. 712 00:41:36,620 --> 00:41:40,874 She got time with that baby no one else ever got with theirs. 713 00:41:40,874 --> 00:41:43,460 Some people call that a blessing. 714 00:41:45,086 --> 00:41:46,796 But not you. 715 00:41:50,675 --> 00:41:54,429 She bonded with that child. Of course she did. 716 00:41:56,514 --> 00:41:58,683 She was heartbroken when they took him away. 717 00:42:01,645 --> 00:42:03,271 Losing her baby like that. 718 00:42:06,942 --> 00:42:09,110 She was so young. 719 00:42:13,615 --> 00:42:14,866 What happened to Vibiana? 720 00:42:19,496 --> 00:42:20,622 She used a clothesline. 721 00:42:22,582 --> 00:42:23,541 From the laundry. 722 00:42:26,544 --> 00:42:30,507 By the time anyone found her, it was too late. 723 00:42:36,429 --> 00:42:37,264 And the boy? 724 00:42:39,307 --> 00:42:40,183 Adopted. 725 00:42:42,185 --> 00:42:43,645 Do you remember his name? 726 00:42:44,604 --> 00:42:46,314 Vibby called him Dominick. 727 00:42:48,692 --> 00:42:50,735 And what name did the adoptive parents give him? 728 00:42:51,903 --> 00:42:54,614 They promised to call him Dominick too. 729 00:44:14,027 --> 00:44:15,403 Bathroom's on the other side. 730 00:44:15,487 --> 00:44:16,654 Cyrus, right? 731 00:44:20,784 --> 00:44:23,370 Alex. My brother Lev. 732 00:44:23,370 --> 00:44:25,497 And this is my office, guys. 733 00:44:25,497 --> 00:44:27,457 You work for Gurov. Gurov works for us. 734 00:44:27,457 --> 00:44:30,001 So... this is our office. 735 00:44:30,085 --> 00:44:33,046 Well, you want him, he stops by in the afternoons, 736 00:44:33,046 --> 00:44:34,589 you have to come back. 737 00:44:34,589 --> 00:44:35,715 Oh, he knows we're here. 738 00:44:37,384 --> 00:44:38,259 What is this? 739 00:44:38,343 --> 00:44:39,177 Housecleaning. 740 00:44:39,177 --> 00:44:42,847 We're visiting all our stations, making sure all the numbers add up. 741 00:44:42,931 --> 00:44:45,600 Mm. Gurov can show you the books. 742 00:44:45,600 --> 00:44:47,852 I've seen them. You're stealing from us. 743 00:44:47,936 --> 00:44:49,521 What are you talking about? 744 00:44:49,521 --> 00:44:50,814 Don't play dumb. 745 00:44:50,814 --> 00:44:52,565 Gurov gets his money. Every penny. 746 00:44:54,317 --> 00:44:55,151 Maybe you talk to him. 747 00:44:55,235 --> 00:44:58,696 Come clean. We work this out. 748 00:45:00,156 --> 00:45:01,241 Just don't lie to me. 749 00:45:02,325 --> 00:45:03,618 I swear. 750 00:45:03,618 --> 00:45:06,746 No! Please! Please, man! I can't! 751 00:45:06,830 --> 00:45:10,834 Please! Please! Just inside! Inside! 752 00:45:23,972 --> 00:45:25,640 I have a family! 753 00:45:25,640 --> 00:45:30,103 No! No! No! 754 00:46:35,168 --> 00:46:37,295 Dominick Santanello. 54958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.