All language subtitles for And.The.Winner.Is.Love.2020.EP39.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 39 4 00:02:09,320 --> 00:02:11,640 Mr. Lin, you didn’t finish your word just now. 5 00:02:13,120 --> 00:02:15,640 For what matter do you gather us here 6 00:02:17,040 --> 00:02:18,640 at the Sword Manor? 7 00:02:30,600 --> 00:02:31,560 Everyone, 8 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 I invite you 9 00:02:33,960 --> 00:02:35,400 here today 10 00:02:36,120 --> 00:02:37,840 because I have an announcement, 11 00:02:37,920 --> 00:02:39,320 from His Highness to make. 12 00:02:42,000 --> 00:02:43,120 We will establish the Sects Alliance. 13 00:02:44,000 --> 00:02:46,240 Establish the Sects Alliance? 14 00:02:47,960 --> 00:02:49,000 Heroes, 15 00:02:51,120 --> 00:02:52,280 the martial arts world has existed 16 00:02:52,960 --> 00:02:55,480 for over a hundred years ever since the Warring States Period. 17 00:02:55,880 --> 00:02:57,120 Everything in this world 18 00:02:58,760 --> 00:03:00,120 comes together at some point. 19 00:03:00,920 --> 00:03:02,120 But the martial arts world 20 00:03:02,920 --> 00:03:04,120 has never been 21 00:03:04,120 --> 00:03:05,360 united. 22 00:03:07,560 --> 00:03:08,960 I found the martial arts world 23 00:03:09,640 --> 00:03:11,080 always full of 24 00:03:11,240 --> 00:03:12,480 blood and slaughter. 25 00:03:13,120 --> 00:03:14,560 I hope we can 26 00:03:14,560 --> 00:03:16,120 work together 27 00:03:16,840 --> 00:03:18,120 and live in harmony. 28 00:03:18,800 --> 00:03:19,600 What do 29 00:03:20,640 --> 00:03:21,440 you think of 30 00:03:21,760 --> 00:03:23,120 my idea? 31 00:03:31,400 --> 00:03:32,560 Your Highness, 32 00:03:32,840 --> 00:03:34,120 this is a wise 33 00:03:34,880 --> 00:03:35,960 and righteous move. 34 00:03:36,960 --> 00:03:37,760 We should 35 00:03:38,880 --> 00:03:40,360 long work together. 36 00:03:41,840 --> 00:03:43,560 If we weren’t that scattered, 37 00:03:44,320 --> 00:03:45,520 scum like Chong Ye would not 38 00:03:45,920 --> 00:03:47,920 have killed so many martial arts heroes. 39 00:03:49,320 --> 00:03:50,240 And the Hall of Flames 40 00:03:50,560 --> 00:03:52,120 would not have done harm to the martial arts world. 41 00:03:53,320 --> 00:03:54,560 If joining the alliance 42 00:03:54,920 --> 00:03:56,040 helps in protecting the martial arts world, 43 00:03:57,280 --> 00:03:58,400 we, the Huashan Sect 44 00:03:59,120 --> 00:04:00,280 will be the first one to say yes. 45 00:04:02,280 --> 00:04:03,800 I want to join, too. 46 00:04:03,800 --> 00:04:04,560 I also want to join. 47 00:04:04,640 --> 00:04:05,960 Do you think he’s reliable? 48 00:04:05,960 --> 00:04:06,760 I want to join, too. 49 00:04:07,520 --> 00:04:08,440 I also want to join. 50 00:04:10,640 --> 00:04:13,400 The Emei Sect never stirs up trouble. 51 00:04:13,920 --> 00:04:15,520 But if it’s for the harmony of the martial arts world, 52 00:04:15,960 --> 00:04:17,120 we will 53 00:04:17,160 --> 00:04:18,360 never say no to the responsibility. 54 00:04:26,680 --> 00:04:27,560 Priest Xingyi 55 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 and Abbot Shiyan, 56 00:04:29,960 --> 00:04:31,320 what are your opinions 57 00:04:32,000 --> 00:04:33,680 about the establishment 58 00:04:33,960 --> 00:04:35,080 of the alliance? 59 00:04:36,560 --> 00:04:38,159 Merciful Buddha. 60 00:04:38,960 --> 00:04:41,120 I am a Buddhist monk 61 00:04:41,640 --> 00:04:43,480 and I certainly uphold mercy. 62 00:04:43,920 --> 00:04:44,760 However, 63 00:04:45,280 --> 00:04:46,640 the establishment of the alliance 64 00:04:47,320 --> 00:04:48,120 concerns 65 00:04:48,400 --> 00:04:49,640 the whole martial arts world. 66 00:04:51,320 --> 00:04:53,480 We would need some time 67 00:04:53,920 --> 00:04:55,520 for discussion. 68 00:04:57,480 --> 00:04:58,520 Your Highness, 69 00:04:59,520 --> 00:05:02,480 I believe that you mean good 70 00:05:02,880 --> 00:05:04,000 by this proposition. 71 00:05:04,880 --> 00:05:06,640 It’s just that the other day 72 00:05:06,840 --> 00:05:07,960 I heard some rumors 73 00:05:07,960 --> 00:05:10,120 about the Hall of Flames. 74 00:05:11,040 --> 00:05:12,040 It’s said that 75 00:05:12,800 --> 00:05:14,560 the Hall of Flames was closed 76 00:05:14,920 --> 00:05:17,920 due to the conspiracy by Lord Lu and the Huashan Sect. 77 00:05:18,680 --> 00:05:19,680 Is this true? 78 00:05:20,680 --> 00:05:21,600 That’s mere slander! 79 00:05:22,440 --> 00:05:23,440 They have no evidence at all! 80 00:05:24,240 --> 00:05:25,520 I can prove this. 81 00:05:29,160 --> 00:05:30,840 Shangguan Tou. 82 00:05:31,440 --> 00:05:32,480 What’s he doing here? 83 00:05:39,440 --> 00:05:40,320 Mr. Lin. 84 00:05:41,280 --> 00:05:42,200 Everyone, 85 00:05:43,240 --> 00:05:44,000 I am the Leader 86 00:05:44,440 --> 00:05:46,520 of the Moon Valley, Shangguan Tou. 87 00:05:47,840 --> 00:05:48,800 Shangguan Tou, 88 00:05:50,000 --> 00:05:51,880 what are you doing here 89 00:05:53,640 --> 00:05:54,760 at the meeting of the leaders of all sects? 90 00:05:57,720 --> 00:05:59,760 True that I was not invited, 91 00:05:59,960 --> 00:06:01,600 but as the Leader of the Moon Valley, 92 00:06:02,040 --> 00:06:04,720 I certainly have the right to join you in the meeting. 93 00:06:07,120 --> 00:06:08,000 Don’t you think, 94 00:06:09,200 --> 00:06:10,040 Mr. Lin? 95 00:06:13,520 --> 00:06:14,280 Shangguan Tou, 96 00:06:15,320 --> 00:06:17,280 you are not welcomed here at the Manor. 97 00:06:18,320 --> 00:06:19,000 Please leave. 98 00:06:21,000 --> 00:06:21,760 Wait. 99 00:06:23,120 --> 00:06:24,920 I would love to hear 100 00:06:27,680 --> 00:06:29,160 how you’d defend yourself. 101 00:06:31,880 --> 00:06:33,920 Do you remember the flu months ago? 102 00:06:34,920 --> 00:06:35,840 We all know 103 00:06:36,480 --> 00:06:38,960 that it was Man Feiyue who spread the disease. 104 00:06:39,440 --> 00:06:40,600 But after investigation, 105 00:06:41,000 --> 00:06:42,240 I found that the one behind this 106 00:06:43,840 --> 00:06:45,440 was you, Lord Lu. 107 00:06:46,760 --> 00:06:47,960 You have long wanted to 108 00:06:48,240 --> 00:06:50,800 rule the martial arts world. 109 00:06:52,360 --> 00:06:53,159 At the beginning, 110 00:06:53,800 --> 00:06:55,159 he tried to draw the Hall of Flames over, 111 00:06:55,720 --> 00:06:57,480 but was rejected. 112 00:06:58,120 --> 00:06:58,920 Then 113 00:06:59,200 --> 00:07:00,440 he colluded with the previous chief 114 00:07:00,720 --> 00:07:02,200 of Huashan Sect, 115 00:07:02,320 --> 00:07:03,600 Feng Cheng, 116 00:07:03,960 --> 00:07:05,200 to set up the Hall of Flames. 117 00:07:07,200 --> 00:07:08,480 -Is that true? -Really? 118 00:07:08,520 --> 00:07:09,600 You won’t forget about this, 119 00:07:09,880 --> 00:07:10,720 right, 120 00:07:11,560 --> 00:07:12,600 Chief Guardian Muyuan? 121 00:07:14,720 --> 00:07:15,400 That’s right. 122 00:07:16,600 --> 00:07:18,200 He did approach me once. 123 00:07:19,240 --> 00:07:20,400 But I was too short-sighted 124 00:07:21,800 --> 00:07:24,080 to understand His Highness’s plan. 125 00:07:25,040 --> 00:07:26,320 Thus I led the Hall of Flames 126 00:07:26,760 --> 00:07:28,280 to a dead end. 127 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 The shutdown of the Hall of Flames 128 00:07:32,520 --> 00:07:33,680 has nothing to do with His Highness 129 00:07:34,960 --> 00:07:36,120 or anyone else. 130 00:07:38,320 --> 00:07:38,920 You all 131 00:07:39,800 --> 00:07:40,880 hear what 132 00:07:41,680 --> 00:07:43,480 Chief Guardian Muyuan said, right? 133 00:07:44,280 --> 00:07:44,960 Tou, 134 00:07:47,120 --> 00:07:48,400 you hear that. 135 00:07:49,040 --> 00:07:49,720 Lord Lu, 136 00:07:50,640 --> 00:07:51,960 then how will you explain 137 00:07:53,040 --> 00:07:55,240 the death of the Imperial Advisor? 138 00:07:55,680 --> 00:07:56,520 You killed my father 139 00:07:56,520 --> 00:07:58,080 for unjust charge 140 00:07:59,040 --> 00:08:00,160 simply because 141 00:08:02,000 --> 00:08:03,560 you got angry 142 00:08:03,560 --> 00:08:04,960 after I interfered with your plan many times? 143 00:08:06,880 --> 00:08:07,880 Shangguan Tou, 144 00:08:09,680 --> 00:08:12,520 your father was sentenced to death 145 00:08:12,720 --> 00:08:13,800 because he was proved to 146 00:08:14,600 --> 00:08:16,360 have colluded with the rebels. 147 00:08:17,280 --> 00:08:18,360 How dare you 148 00:08:19,080 --> 00:08:21,360 slander His Highness? 149 00:08:22,520 --> 00:08:23,400 Shangguan Tou, 150 00:08:25,760 --> 00:08:27,560 Imperial Advisor is not only your father, 151 00:08:28,360 --> 00:08:29,880 but also my father-in-law. 152 00:08:31,320 --> 00:08:33,640 All I want is to protect him. 153 00:08:35,120 --> 00:08:36,080 How could I 154 00:08:38,120 --> 00:08:39,760 do harm to him? 155 00:08:40,840 --> 00:08:42,240 That’s right. 156 00:08:43,720 --> 00:08:46,000 You can go so far to kill your father-in-law. 157 00:08:46,000 --> 00:08:47,520 There’s nothing you won’t do then. 158 00:08:49,000 --> 00:08:49,600 Guys, 159 00:08:51,560 --> 00:08:52,640 please don’t forget 160 00:08:52,640 --> 00:08:53,920 what happened to the Hall of Flames. 161 00:08:54,680 --> 00:08:55,440 Because 162 00:08:56,000 --> 00:08:57,160 you may also end up 163 00:08:57,160 --> 00:08:58,480 in the same way. 164 00:09:00,800 --> 00:09:01,400 Guy, 165 00:09:02,320 --> 00:09:02,880 guys! 166 00:09:07,120 --> 00:09:08,440 The Sects Alliance 167 00:09:09,400 --> 00:09:10,200 will be set up today 168 00:09:11,520 --> 00:09:13,400 no matter what it takes. 169 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 Please 170 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 make known your decision 171 00:09:18,520 --> 00:09:19,560 right now. 172 00:09:20,280 --> 00:09:21,200 -Wait, but… -What? 173 00:09:21,640 --> 00:09:22,640 That’s not fair. 174 00:09:23,560 --> 00:09:24,760 What should we do now? 175 00:09:24,760 --> 00:09:25,600 Mr. Lin, 176 00:09:27,120 --> 00:09:28,200 since I have nothing to do 177 00:09:28,760 --> 00:09:30,040 with this matter, 178 00:09:30,400 --> 00:09:32,640 I think I should leave. 179 00:09:38,360 --> 00:09:39,200 Wait. No. 180 00:09:39,200 --> 00:09:40,960 Merciful Buddha. 181 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 Goodbye. 182 00:09:49,760 --> 00:09:50,600 But… 183 00:09:59,320 --> 00:10:00,760 Bring the Imperial Guards here. 184 00:10:01,320 --> 00:10:03,080 Kill Shangguan Tou 185 00:10:04,440 --> 00:10:05,760 if he starts to attack. 186 00:10:06,520 --> 00:10:07,000 Yes. 187 00:10:15,080 --> 00:10:15,720 Shangguan Tou. 188 00:10:16,400 --> 00:10:17,680 Your debt of ruining Fengzi’s engagement ceremony 189 00:10:18,760 --> 00:10:19,720 is not paid yet. 190 00:10:20,600 --> 00:10:21,760 And now you’re here to create another trouble? 191 00:10:22,960 --> 00:10:23,880 You promised 192 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 not to set foot on the Sword Manor, 193 00:10:28,160 --> 00:10:29,440 but then you’re here again. 194 00:10:30,280 --> 00:10:30,920 Somebody come 195 00:10:31,960 --> 00:10:32,720 and see the guest off! 196 00:10:33,840 --> 00:10:34,760 Mr. Lin. 197 00:10:36,680 --> 00:10:37,720 I didn’t expect you 198 00:10:38,520 --> 00:10:40,120 to conspire with Lord Lu. 199 00:10:41,440 --> 00:10:43,160 You are no longer the virtuous Mr. Lin 200 00:10:43,160 --> 00:10:44,640 who cares about the martial arts world. 201 00:10:46,160 --> 00:10:47,120 I have done everything 202 00:10:48,120 --> 00:10:50,600 for the good of the martial arts world. 203 00:10:51,960 --> 00:10:53,880 Who do you think you are to judge me? 204 00:10:54,880 --> 00:10:55,600 Leave. 205 00:10:56,440 --> 00:10:57,120 Go. 206 00:10:59,040 --> 00:10:59,800 Wait! 207 00:11:00,080 --> 00:11:00,760 Tou, 208 00:11:02,440 --> 00:11:03,920 don’t you want to see 209 00:11:06,160 --> 00:11:07,840 your sister for the last time? 210 00:11:11,480 --> 00:11:12,520 What have you done to her? 211 00:11:21,760 --> 00:11:23,160 This is the last thing she left 212 00:11:26,320 --> 00:11:28,640 before she passed away. 213 00:11:40,000 --> 00:11:41,080 Shangguan Tou, 214 00:11:46,680 --> 00:11:48,880 you’ve been close to your sister. 215 00:11:51,000 --> 00:11:52,320 You must know 216 00:11:54,160 --> 00:11:56,400 that she was pregnant. 217 00:11:58,200 --> 00:11:59,520 You must do. 218 00:12:01,400 --> 00:12:02,480 But you didn’t tell me. 219 00:12:04,840 --> 00:12:06,760 You all lied to me. 220 00:12:08,040 --> 00:12:08,680 Right? 221 00:12:16,080 --> 00:12:18,200 How can you two be so cruel? 222 00:12:21,320 --> 00:12:22,600 My poor baby! 223 00:12:25,720 --> 00:12:27,120 My kid! 224 00:12:31,920 --> 00:12:32,960 You! 225 00:12:35,240 --> 00:12:38,000 You killed Zheng and her baby! 226 00:12:39,760 --> 00:12:40,960 Shangguan Tou, 227 00:12:42,200 --> 00:12:45,120 if you didn’t go against me, 228 00:12:46,480 --> 00:12:49,120 she would not have been put in dilemma. 229 00:12:52,120 --> 00:12:53,760 Now that Zheng is dead, 230 00:12:55,920 --> 00:12:56,840 no one 231 00:12:59,520 --> 00:13:01,520 will be able to protect you anymore. 232 00:13:04,320 --> 00:13:06,000 You’ll die for 233 00:13:07,360 --> 00:13:09,800 killing my wife and child. 234 00:13:11,880 --> 00:13:12,720 Xue Lie, 235 00:13:13,440 --> 00:13:14,920 you are a beast! 236 00:13:17,960 --> 00:13:18,360 Stop! 237 00:13:21,920 --> 00:13:23,080 Yuwen Muyuan, 238 00:13:25,760 --> 00:13:27,200 you are Xuezhi’s Chief Guardian. 239 00:13:28,640 --> 00:13:29,360 How can you 240 00:13:29,880 --> 00:13:31,640 be reduced to Xue Lie’s henchman? 241 00:13:32,080 --> 00:13:33,280 How can you do this to Xuezhi? 242 00:13:33,600 --> 00:13:34,800 Don’t bother talking 243 00:13:35,520 --> 00:13:37,240 much to a henchman. 244 00:13:37,880 --> 00:13:38,400 What? 245 00:13:42,080 --> 00:13:42,720 What are you… 246 00:13:45,400 --> 00:13:46,040 How dare you! 247 00:13:48,360 --> 00:13:49,520 Shangguan Tou, you rebel. 248 00:13:49,800 --> 00:13:51,400 Your evil attempt to assassinate Lord Lu 249 00:13:51,880 --> 00:13:52,960 has led you to death penalty. 250 00:13:55,600 --> 00:13:56,400 Your Highness, 251 00:13:57,040 --> 00:13:58,520 he’s just being emotional. 252 00:13:59,160 --> 00:14:00,400 He didn’t want to hurt you. 253 00:14:01,280 --> 00:14:02,840 You don’t need the Imperial Guards to come. 254 00:14:04,720 --> 00:14:05,640 Would you please be so kind 255 00:14:06,240 --> 00:14:07,520 to forgive his offense? 256 00:14:07,800 --> 00:14:08,920 Offense? 257 00:14:09,720 --> 00:14:11,840 You think his attempt to behead me 258 00:14:12,480 --> 00:14:14,120 is nothing but offense? 259 00:14:15,520 --> 00:14:16,280 Xue Lie, 260 00:14:18,000 --> 00:14:19,280 you are being pathetic 261 00:14:20,000 --> 00:14:21,560 as a prince! 262 00:14:22,280 --> 00:14:24,000 My sister’s love for you has been in vain. 263 00:14:24,880 --> 00:14:25,720 What a 264 00:14:25,960 --> 00:14:27,200 rascal you are! 265 00:14:29,280 --> 00:14:31,520 Shangguan Tou attempts to kill the prince. 266 00:14:31,680 --> 00:14:32,800 His sin is beyond redemption. 267 00:14:33,480 --> 00:14:34,640 Kill him. 268 00:14:34,960 --> 00:14:35,440 Wait. 269 00:14:37,160 --> 00:14:37,840 Your Highness. 270 00:14:39,040 --> 00:14:40,760 Today is my daughter’s wedding day. 271 00:14:44,360 --> 00:14:46,400 Please don’t kill anyone here at the Manor. 272 00:14:52,000 --> 00:14:52,800 Shangguan Tou. 273 00:14:52,960 --> 00:14:53,720 Stop it. 274 00:14:55,800 --> 00:14:56,560 Shangguan Tou. 275 00:14:58,280 --> 00:14:59,240 I’m warning you. 276 00:15:01,280 --> 00:15:02,360 Don’t do anything. 277 00:15:02,840 --> 00:15:03,600 May way for me. 278 00:15:04,680 --> 00:15:05,400 Make way. 279 00:15:06,600 --> 00:15:07,760 Kill him! 280 00:15:09,720 --> 00:15:10,160 Listen up, 281 00:15:10,560 --> 00:15:12,400 whoever kills Shangguan Tou for me 282 00:15:12,640 --> 00:15:13,520 will be rewarded. 283 00:15:18,640 --> 00:15:19,200 Uncle, 284 00:15:19,720 --> 00:15:22,120 I hope this is the last time you help an outsider. 285 00:15:22,920 --> 00:15:24,040 I want to see us 286 00:15:24,400 --> 00:15:26,680 helping each other next time. 287 00:15:44,240 --> 00:15:44,920 Master. 288 00:15:45,720 --> 00:15:46,640 What happened? 289 00:15:54,160 --> 00:15:56,640 Look at my good disciple. 290 00:16:26,920 --> 00:16:28,080 It’s true then. 291 00:16:34,360 --> 00:16:35,000 Master. 292 00:16:35,240 --> 00:16:36,280 How dare you call me that! 293 00:16:38,080 --> 00:16:39,240 I don’t want you to be my disciple, 294 00:16:40,280 --> 00:16:41,480 or my son-in-law. 295 00:16:42,840 --> 00:16:43,920 Because of you, 296 00:16:44,720 --> 00:16:45,600 the Sword Manor 297 00:16:46,240 --> 00:16:47,880 has become a puppet! 298 00:16:49,360 --> 00:16:51,560 How shameless of you to call you my disciple! 299 00:16:53,720 --> 00:16:54,520 It’s all my fault. 300 00:16:55,560 --> 00:16:56,240 Sorry! 301 00:16:56,800 --> 00:16:57,600 I apologize. 302 00:17:00,640 --> 00:17:01,760 Apologize? 303 00:17:03,800 --> 00:17:05,069 Can apologies 304 00:17:05,800 --> 00:17:07,160 undo what you’ve done? 305 00:17:08,640 --> 00:17:09,960 You killed Tie Xiao, 306 00:17:11,160 --> 00:17:12,520 and Hong Sheng. 307 00:17:14,640 --> 00:17:16,680 You secretly practiced the Nine Moves 308 00:17:17,240 --> 00:17:18,720 and used it to kill. 309 00:17:19,800 --> 00:17:21,040 If people know about this, 310 00:17:21,040 --> 00:17:23,520 how would I face other sects? 311 00:17:23,680 --> 00:17:25,200 How would others think of 312 00:17:25,200 --> 00:17:26,310 the Sword Manor? 313 00:17:28,069 --> 00:17:29,120 Sorry, Master. 314 00:17:30,520 --> 00:17:31,440 I’ve done wrong. 315 00:17:32,320 --> 00:17:33,360 It’s my consequence to bear. 316 00:17:35,640 --> 00:17:36,480 And I will 317 00:17:37,920 --> 00:17:40,040 pay my debt with my life. 318 00:17:40,640 --> 00:17:41,400 Stop! 319 00:17:45,360 --> 00:17:46,040 Fengzi? 320 00:17:49,560 --> 00:17:50,080 Father, 321 00:17:50,800 --> 00:17:51,720 he’s 322 00:17:52,040 --> 00:17:53,360 wrong. 323 00:17:54,600 --> 00:17:56,400 But even his death won’t be able to make up for anything. 324 00:17:59,680 --> 00:18:01,440 And we just got married. 325 00:18:02,440 --> 00:18:03,520 Do you want me 326 00:18:04,000 --> 00:18:05,400 to be a widow? 327 00:18:10,920 --> 00:18:11,520 Father. 328 00:18:12,200 --> 00:18:13,400 Given the current situation, 329 00:18:13,840 --> 00:18:15,040 it will pointless 330 00:18:15,040 --> 00:18:16,320 however harshly you reproach him. 331 00:18:16,960 --> 00:18:18,840 We should think about the solution. 332 00:18:26,120 --> 00:18:27,200 You go out first. 333 00:18:28,680 --> 00:18:29,640 I need to think. 334 00:18:38,400 --> 00:18:39,000 Fengzi. 335 00:18:43,240 --> 00:18:43,800 Fengzi. 336 00:18:45,040 --> 00:18:45,720 Fengzi! 337 00:18:47,960 --> 00:18:48,560 Fengzi. 338 00:18:48,760 --> 00:18:49,920 Fengzi, don’t be angry. 339 00:18:50,960 --> 00:18:51,560 Fengzi. 340 00:18:51,840 --> 00:18:52,600 -Fengzi. -Leave me alone! 341 00:18:54,360 --> 00:18:56,560 You secretly practiced the Nine Moves 342 00:18:57,120 --> 00:18:58,240 and got caught by Lord Lu. 343 00:18:58,680 --> 00:18:59,840 So my father was threatened to work for him. 344 00:18:59,840 --> 00:19:00,960 There’s nothing for you to defend about! 345 00:19:01,560 --> 00:19:02,360 But I’ve done all these 346 00:19:03,520 --> 00:19:04,920 for you. 347 00:19:06,800 --> 00:19:07,840 For me? 348 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 I’ve loved you ever since I was a kid. 349 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 But you didn’t care about me at all. 350 00:19:14,120 --> 00:19:16,440 You didn’t care what I did or said. 351 00:19:18,160 --> 00:19:19,440 Then Shangguan Tou came into the picture. 352 00:19:20,440 --> 00:19:21,600 He’s the only son of the Imperial Advisor 353 00:19:22,280 --> 00:19:24,080 and used to be your master’s beloved disciple. 354 00:19:24,640 --> 00:19:25,280 He’s better than me 355 00:19:25,600 --> 00:19:26,280 at martial arts, 356 00:19:26,360 --> 00:19:26,920 appearance, 357 00:19:26,920 --> 00:19:27,960 background, everything. 358 00:19:27,960 --> 00:19:29,240 I’m nobody compared with him. 359 00:19:30,640 --> 00:19:31,200 But 360 00:19:32,160 --> 00:19:34,320 I am the one that loves you most. 361 00:19:35,120 --> 00:19:36,840 How can you only see him? 362 00:19:40,360 --> 00:19:41,080 I thought that 363 00:19:43,000 --> 00:19:44,600 after he was expelled from Sword Manor, 364 00:19:45,080 --> 00:19:46,040 I’d got my chance. 365 00:19:48,280 --> 00:19:49,400 If I keep showing my feelings to you, 366 00:19:50,360 --> 00:19:51,320 you’d see my heart 367 00:19:51,320 --> 00:19:52,560 and fall for me some day. 368 00:19:53,760 --> 00:19:55,280 Then I saw how you looked at him 369 00:19:57,240 --> 00:19:59,280 on the Hero Assembly. 370 00:20:00,680 --> 00:20:01,480 I knew it immediately 371 00:20:03,400 --> 00:20:04,320 that you’d never forget him. 372 00:20:06,720 --> 00:20:07,520 I can’t accept this. 373 00:20:09,280 --> 00:20:10,520 I can’t accept this. 374 00:20:11,520 --> 00:20:12,640 I am the one that has been by your side 375 00:20:12,640 --> 00:20:13,920 all these years. 376 00:20:14,160 --> 00:20:15,600 But all you care about is him! 377 00:20:17,760 --> 00:20:18,440 So 378 00:20:19,440 --> 00:20:20,880 I wanted to defeat him during the competition 379 00:20:22,160 --> 00:20:23,680 to prove that I’m better at martial arts than he is. 380 00:20:24,760 --> 00:20:26,640 I wanted to prove that I am the only man 381 00:20:26,640 --> 00:20:28,280 in the world that deserves you. 382 00:20:30,200 --> 00:20:31,320 Then I won. 383 00:20:32,320 --> 00:20:33,840 But you still felt nothing about me. 384 00:20:36,600 --> 00:20:38,040 At that moment, 385 00:20:39,360 --> 00:20:40,680 I accidentally met Hong Sheng, 386 00:20:41,640 --> 00:20:43,360 who was dying. 387 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 I knew he could teach me the Nine Moves, 388 00:20:48,760 --> 00:20:49,520 I thought 389 00:20:50,760 --> 00:20:52,040 it’s a treat 390 00:20:52,640 --> 00:20:54,520 to me from God. 391 00:20:54,920 --> 00:20:56,040 I’d never give up the chance. 392 00:20:58,280 --> 00:21:00,000 And he also offered to help me 393 00:21:00,320 --> 00:21:01,400 because he could see my determination. 394 00:21:02,400 --> 00:21:03,760 That was why I saved him. 395 00:21:04,680 --> 00:21:05,320 I knew 396 00:21:06,600 --> 00:21:07,920 I’d rule the world 397 00:21:08,480 --> 00:21:09,840 after I mastered the Nine Moves. 398 00:21:10,760 --> 00:21:11,640 I want to prove that 399 00:21:12,320 --> 00:21:13,520 my ability is no less 400 00:21:13,520 --> 00:21:15,080 or even better 401 00:21:15,080 --> 00:21:16,760 than Shangguan Tou. 402 00:21:17,240 --> 00:21:18,080 I wanted you 403 00:21:18,800 --> 00:21:19,720 to forget about him 404 00:21:21,280 --> 00:21:22,320 and take me in. 405 00:21:28,640 --> 00:21:29,520 Qingmei, 406 00:21:33,160 --> 00:21:35,720 that’s not what I care about at all. 407 00:21:38,160 --> 00:21:38,800 I know. 408 00:21:39,600 --> 00:21:40,360 Fengzi, 409 00:21:40,360 --> 00:21:41,200 believe me. 410 00:21:43,560 --> 00:21:45,720 I learned the Nine Moves only to improve my martial arts, 411 00:21:45,720 --> 00:21:47,840 not to kill. 412 00:21:48,400 --> 00:21:49,320 Tie Xiao’s death 413 00:21:49,320 --> 00:21:50,080 was an accident. 414 00:21:51,440 --> 00:21:52,360 I did so to save you. 415 00:21:52,360 --> 00:21:53,680 I asked him for antidote. 416 00:21:54,000 --> 00:21:55,480 But he rejected and even humiliated me. 417 00:21:56,680 --> 00:21:59,240 I…I had no choice but to kill him. 418 00:22:00,640 --> 00:22:01,480 As for Hong Sheng, 419 00:22:02,480 --> 00:22:03,440 he didn’t allow me to get married. 420 00:22:04,760 --> 00:22:05,720 He didn’t want us together. 421 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 He wanted to ruined the Nine Moves. 422 00:22:08,760 --> 00:22:10,960 I didn’t kill him on purpose. 423 00:22:12,160 --> 00:22:13,120 Fengzi, 424 00:22:16,040 --> 00:22:17,040 believe me. 425 00:22:24,920 --> 00:22:25,720 Qingmei, 426 00:22:26,200 --> 00:22:28,400 why are you so silly? 427 00:22:31,600 --> 00:22:32,400 For you, 428 00:22:33,920 --> 00:22:35,560 I don’t care if I’m silly. 429 00:22:37,120 --> 00:22:37,760 Fengzi, 430 00:22:40,280 --> 00:22:40,920 Fengzi, 431 00:22:41,280 --> 00:22:42,400 will you forgive me? 432 00:22:43,400 --> 00:22:44,840 I don’t care if Master scolds me. 433 00:22:45,080 --> 00:22:46,400 I don’t care what others think of me. 434 00:22:46,400 --> 00:22:47,360 I don’t give a damn about others. 435 00:22:48,600 --> 00:22:49,640 I only care about you. 436 00:22:51,360 --> 00:22:52,520 And you are the only one 437 00:22:53,560 --> 00:22:54,640 I have now. 438 00:23:03,920 --> 00:23:04,440 Your Highness, 439 00:23:04,760 --> 00:23:06,800 Master Shangguan is followed not only by people from the sects, 440 00:23:06,880 --> 00:23:08,240 but also the Imperial Guards. 441 00:23:09,920 --> 00:23:11,240 What are the Imperial Guards doing here? 442 00:23:11,640 --> 00:23:14,240 It is said that Lord Lu required them 443 00:23:14,440 --> 00:23:15,760 to protect him from potential harm. 444 00:23:16,160 --> 00:23:18,240 Master Shangguan was impulsive at that time 445 00:23:18,400 --> 00:23:19,600 to offend Lord Lu. 446 00:23:20,360 --> 00:23:22,160 Lord Lu was too foresighted. 447 00:23:23,400 --> 00:23:24,880 He didn’t know Shangguan Tou would show up 448 00:23:25,760 --> 00:23:26,480 but predicted 449 00:23:26,920 --> 00:23:28,120 that someone’d come and hurt him. 450 00:23:28,440 --> 00:23:30,120 He announced to the public that 451 00:23:30,240 --> 00:23:31,840 Shangguan Tou should be executed 452 00:23:31,840 --> 00:23:32,760 for assassination of the prince. 453 00:23:33,320 --> 00:23:34,160 Master Shangguan 454 00:23:35,440 --> 00:23:37,240 is put into grave danger now. 455 00:23:37,920 --> 00:23:39,760 I have helped him get out of the city, 456 00:23:40,360 --> 00:23:41,040 but 457 00:23:41,040 --> 00:23:42,360 things have gone so far 458 00:23:42,600 --> 00:23:44,320 that the ordinal plan would not work 459 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 anymore. 460 00:23:45,760 --> 00:23:46,680 Master Shangguan 461 00:23:47,640 --> 00:23:48,680 seems to face an impending disaster. 462 00:23:50,160 --> 00:23:51,160 Act accordingly. 463 00:23:51,440 --> 00:23:52,000 Yes, Your Highness. 464 00:23:52,840 --> 00:23:53,400 Wait. 465 00:23:55,600 --> 00:23:56,440 Make the announcement 466 00:23:57,560 --> 00:23:58,280 that 467 00:23:58,840 --> 00:24:00,000 the royal family will be hunting today 468 00:24:00,800 --> 00:24:01,800 and all Imperial Guards should 469 00:24:02,040 --> 00:24:02,960 escort us. 470 00:24:03,600 --> 00:24:04,920 Ask them not to engage in 471 00:24:05,760 --> 00:24:06,880 things that are beyond their duty. 472 00:24:07,160 --> 00:24:07,560 Yes, Your Highness. 473 00:24:09,420 --> 00:24:12,220 Sword Manor 474 00:24:10,000 --> 00:24:10,680 Miss Chong. 475 00:24:10,680 --> 00:24:11,560 What happened? 476 00:24:12,320 --> 00:24:14,360 Master Shangguan attempted to assassinate Lord Lu and thus was hunted. 477 00:24:14,600 --> 00:24:15,400 Then he ran away. 478 00:24:15,400 --> 00:24:16,160 Where did he go? 479 00:24:16,160 --> 00:24:17,120 Out of town maybe. 480 00:24:25,280 --> 00:24:26,160 Let’s use 481 00:24:26,280 --> 00:24:27,680 the cuckoo’s chirp as our signal. 482 00:24:28,280 --> 00:24:29,160 If anything happens, 483 00:24:29,920 --> 00:24:31,440 follow the chirp. 484 00:24:31,680 --> 00:24:32,760 It’ll lead you to somewhere safe. 485 00:24:37,320 --> 00:24:37,880 Master! 486 00:24:37,880 --> 00:24:38,400 Wuming? 487 00:24:40,400 --> 00:24:41,280 Why are you here? 488 00:24:41,440 --> 00:24:42,360 Ms. Qiu told me in her message 489 00:24:42,440 --> 00:24:43,920 that you had headed for Dongdu. 490 00:24:44,400 --> 00:24:45,640 Mr. Lin asked me to be here first. 491 00:24:45,880 --> 00:24:47,680 I’ve been following you secretly. 492 00:24:48,440 --> 00:24:50,560 I found the chirp weird just now 493 00:24:50,640 --> 00:24:52,320 and it turned out to be the Crown Prince’s signal. 494 00:24:52,600 --> 00:24:53,560 His Highness sent you here? 495 00:24:56,120 --> 00:24:57,440 His attendant wanted me to tell you, 496 00:24:57,680 --> 00:24:58,520 “When a bird flying up high 497 00:24:58,840 --> 00:24:59,680 gets caught, 498 00:24:59,920 --> 00:25:01,640 death will be its only way to escape.” 499 00:25:02,920 --> 00:25:03,680 His Highness 500 00:25:05,040 --> 00:25:06,840 wants me to die in front of Xue Lie. 501 00:25:09,680 --> 00:25:10,280 Master, 502 00:25:10,640 --> 00:25:11,680 Lord Lu’s men are approaching! 503 00:25:11,840 --> 00:25:12,440 Leave! 504 00:25:31,440 --> 00:25:32,080 Miss Chong. 505 00:25:32,280 --> 00:25:33,800 Wuming, why are you here? 506 00:25:34,000 --> 00:25:34,760 Where’s Tou? 507 00:25:35,040 --> 00:25:36,840 Things have gone out of control now. 508 00:25:36,920 --> 00:25:38,280 It’ll be even more complicated if you show up. 509 00:25:39,120 --> 00:25:39,840 My master 510 00:25:40,240 --> 00:25:41,320 is blessed by God. 511 00:25:41,440 --> 00:25:42,520 You don’t need to follow him. 512 00:25:42,680 --> 00:25:43,400 Impossible. 513 00:25:43,400 --> 00:25:44,520 I need to find him. 514 00:25:44,520 --> 00:25:45,400 He’s in danger. 515 00:25:45,400 --> 00:25:46,880 Miss Chong, Miss Chong! 516 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 Shangguan Tou, 517 00:26:48,320 --> 00:26:49,880 you are a dead man. 518 00:26:50,440 --> 00:26:52,440 Save it if you want to escape. 519 00:26:53,320 --> 00:26:55,120 I’ll leave your corpse intact 520 00:26:55,440 --> 00:26:56,640 given my love for your sister. 521 00:26:57,400 --> 00:26:58,680 I’ll do you a favor and help you 522 00:26:59,440 --> 00:27:01,520 rejoin your father. 523 00:27:02,000 --> 00:27:02,680 Xue Lie, 524 00:27:04,080 --> 00:27:05,760 even if I die today, 525 00:27:06,400 --> 00:27:08,360 I’ll be waiting for you in hell. 526 00:27:09,640 --> 00:27:10,600 Do send my love 527 00:27:10,600 --> 00:27:12,440 to Imperial Advisor for me. 528 00:27:14,720 --> 00:27:15,440 Xue Lie, 529 00:27:16,480 --> 00:27:17,600 you will reap 530 00:27:18,400 --> 00:27:20,080 what you have sown! 531 00:27:20,440 --> 00:27:21,760 You should have watched your mouth 532 00:27:22,280 --> 00:27:24,480 as a dying man. 533 00:27:25,000 --> 00:27:25,760 This is 534 00:27:25,960 --> 00:27:27,080 my farewell to you. 535 00:27:28,040 --> 00:27:28,960 Kill him! 536 00:27:29,480 --> 00:27:30,000 Wait! 537 00:27:35,720 --> 00:27:37,280 Would Your Highness give me the honor 538 00:27:37,840 --> 00:27:39,480 to kill Shangguan Tou with my hand? 539 00:27:41,880 --> 00:27:42,960 Chief Guardian Yuwen, 540 00:27:43,840 --> 00:27:44,720 I know 541 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 you’ve always wanted to kill him 542 00:27:48,000 --> 00:27:49,440 because he stole your love from you. 543 00:27:50,160 --> 00:27:50,760 Very well. 544 00:27:52,200 --> 00:27:52,920 I will 545 00:27:53,600 --> 00:27:55,000 allow what you asked for. 546 00:27:59,520 --> 00:28:00,320 Thank you, Your Highness. 547 00:28:24,280 --> 00:28:25,200 You can leave. 548 00:28:31,080 --> 00:28:32,160 Yuwen Muyuan, 549 00:28:33,960 --> 00:28:35,920 do you know why the Hall of Flames was closed? 550 00:28:37,160 --> 00:28:37,800 I do. 551 00:28:38,880 --> 00:28:40,760 Then why are you helping your foe? 552 00:28:41,600 --> 00:28:43,720 This is me winning my lost things back. 553 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 You’ll lose more 554 00:28:50,640 --> 00:28:52,320 by doing so. 555 00:29:00,480 --> 00:29:02,680 You are an artistic man, Master Shangguan. 556 00:29:03,400 --> 00:29:05,160 In the company of chirp, 557 00:29:05,960 --> 00:29:07,480 you are on the way to death. 558 00:29:08,080 --> 00:29:09,840 How do you feel now? 559 00:29:19,680 --> 00:29:20,560 The cuckoos chirp 560 00:29:21,760 --> 00:29:22,920 for me exclusively. 561 00:29:23,800 --> 00:29:24,840 I feel honored 562 00:29:25,600 --> 00:29:26,920 even if I will die for it. 563 00:29:29,680 --> 00:29:31,360 If you are given a second chance, 564 00:29:33,040 --> 00:29:34,720 will this still be your choice? 565 00:29:37,400 --> 00:29:38,880 If you are given a second chance, 566 00:29:40,320 --> 00:29:41,240 Chief Guardian, 567 00:29:42,560 --> 00:29:44,040 will this still be your choice? 568 00:29:58,200 --> 00:29:59,440 Finally. 569 00:30:10,040 --> 00:30:11,080 Tou! 570 00:30:31,240 --> 00:30:32,400 Tou! 571 00:30:40,880 --> 00:30:42,640 Why did you kill him? 572 00:30:45,080 --> 00:30:46,200 He deserves it. 573 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 Yuwen Muyuan, 574 00:30:49,160 --> 00:30:50,560 I used to treat you as my brother. 575 00:30:50,960 --> 00:30:52,160 But from now on, 576 00:30:52,640 --> 00:30:54,280 you are my enemy! 577 00:30:54,360 --> 00:30:54,920 Good. 578 00:30:56,400 --> 00:30:57,720 Shangguan Tou is dead. 579 00:30:58,920 --> 00:31:00,040 He fell off the cliff 580 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 and his body will not be found. 581 00:31:02,880 --> 00:31:04,160 He will not know 582 00:31:04,840 --> 00:31:06,560 even if you kill me. 583 00:31:07,400 --> 00:31:08,520 Why? 584 00:31:09,080 --> 00:31:10,720 I’ll kill you! 585 00:31:41,360 --> 00:31:42,320 Protect His Highness! 586 00:31:44,720 --> 00:31:46,720 You are a shameless beast! 587 00:31:47,680 --> 00:31:49,000 I’ll teach you a lesson 588 00:31:49,360 --> 00:31:51,000 on behalf of Yupan and Chong Ye! 589 00:31:51,920 --> 00:31:52,760 From now on, 590 00:31:53,120 --> 00:31:54,600 you are no longer the disciple of the Hall of Flames! 591 00:31:55,480 --> 00:31:56,920 If you dare approach Xuezhi again, 592 00:31:57,280 --> 00:31:58,480 I’ll kill you! 593 00:32:42,600 --> 00:32:43,720 I apologize for not carrying out my task well. 594 00:32:44,080 --> 00:32:45,080 I am at Your Highness’s mercy. 595 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 It’s not your fault. 596 00:32:49,120 --> 00:32:51,200 You are no match for Lin Changran. 597 00:32:52,800 --> 00:32:53,680 Don’t run yourself down. 598 00:32:55,840 --> 00:32:56,720 Chief Guardian, 599 00:32:57,080 --> 00:32:58,120 from now on, 600 00:32:58,560 --> 00:32:59,520 I’ll be entrusting you 601 00:33:00,040 --> 00:33:01,480 with important errands. 602 00:33:02,280 --> 00:33:03,120 Thank you, Your Highness. 603 00:33:04,240 --> 00:33:06,320 But please do send your people 604 00:33:06,680 --> 00:33:08,280 to look for Shangguan’s body down the cliff 605 00:33:08,680 --> 00:33:09,640 just in case. 606 00:33:10,680 --> 00:33:11,440 Of course I will. 607 00:33:12,000 --> 00:33:12,880 I need to 608 00:33:13,520 --> 00:33:15,920 see his body with my own eyes. 609 00:33:27,640 --> 00:33:28,480 Your Highness, 610 00:33:28,480 --> 00:33:29,440 we have found 611 00:33:29,960 --> 00:33:30,880 Shangguan Tou’s corpse. 612 00:33:31,040 --> 00:33:32,240 Let me have a look. 613 00:33:33,080 --> 00:33:33,840 Your Highness, 614 00:33:34,240 --> 00:33:35,360 it’d better if you don’t look at it. 615 00:33:36,040 --> 00:33:36,920 His corpse 616 00:33:37,440 --> 00:33:39,480 has almost been eaten up by beasts. 617 00:33:43,640 --> 00:33:44,360 Your Highness, 618 00:33:44,360 --> 00:33:45,120 are you OK? 619 00:33:48,200 --> 00:33:48,760 I’m fine. 620 00:33:50,520 --> 00:33:52,200 Your Highness, you’d better not look at it. 621 00:33:53,120 --> 00:33:53,960 The corpse has 622 00:33:53,960 --> 00:33:55,280 almost been destroyed now. 623 00:33:55,360 --> 00:33:56,400 It’s of no use to check it. 624 00:33:58,080 --> 00:33:59,600 And we all saw it 625 00:33:59,840 --> 00:34:01,360 when Yuwen Muyuan stabbed 626 00:34:02,320 --> 00:34:03,720 Shangguan at his heart. 627 00:34:04,800 --> 00:34:05,560 Besides, 628 00:34:05,800 --> 00:34:07,600 he fell off a steep clip like this. 629 00:34:08,040 --> 00:34:09,480 Whoever without wings 630 00:34:09,960 --> 00:34:10,710 will stand no chance 631 00:34:11,080 --> 00:34:12,150 to live under this circumstance. 632 00:34:13,600 --> 00:34:16,120 Do you believe that’s Shangguan Tou? 633 00:34:16,840 --> 00:34:18,480 I don’t feel reassured. 634 00:34:20,670 --> 00:34:22,040 If Your Highness can’t rest assured, 635 00:34:22,670 --> 00:34:24,840 I’ll send my people to keep watch on Chong Xuezhi. 636 00:34:30,150 --> 00:34:30,840 Then send your people 637 00:34:31,320 --> 00:34:32,920 to keep a close watch on her. 638 00:34:54,000 --> 00:34:54,760 Changran. 639 00:35:07,960 --> 00:35:09,120 What’s your plan now? 640 00:35:11,560 --> 00:35:13,200 I want to bring Xuezhi back to the Moon Valley 641 00:35:13,680 --> 00:35:14,880 when she wakes up. 642 00:35:14,880 --> 00:35:16,640 I don’t want Lord Lu to know you took us in 643 00:35:16,880 --> 00:35:17,800 and thus give you a hard time. 644 00:35:18,680 --> 00:35:19,360 Don’t worry. 645 00:35:20,480 --> 00:35:21,760 I have blocked the passage of message. 646 00:35:22,120 --> 00:35:24,040 No one, even my daughter, knows that you’re here. 647 00:35:24,440 --> 00:35:25,360 Just stay here at ease. 648 00:35:27,120 --> 00:35:28,240 Besides, 649 00:35:29,280 --> 00:35:30,200 Lord Lu will never leave Sword Manor alone 650 00:35:30,480 --> 00:35:32,080 even if you’re not here. 651 00:35:32,760 --> 00:35:34,400 Muyuan and Feng Mo are his men now. 652 00:35:34,880 --> 00:35:36,440 He also called in the leaders of all sects 653 00:35:36,720 --> 00:35:38,280 to discuss the establishment of Sects Alliance. 654 00:35:39,360 --> 00:35:40,440 A storm is brewing 655 00:35:40,680 --> 00:35:41,800 in the martial arts world. 656 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 With nasty Feng Mo’s 657 00:35:44,080 --> 00:35:45,160 incitement, 658 00:35:46,240 --> 00:35:48,480 many smaller sects are said to be making moves. 659 00:35:49,840 --> 00:35:50,800 The martial arts world 660 00:35:51,680 --> 00:35:53,080 will be soon turned upside down. 661 00:35:55,280 --> 00:35:57,200 You still want to fight against Lord Lu? 662 00:36:00,160 --> 00:36:01,320 I know I’m no match for him, 663 00:36:01,880 --> 00:36:02,560 but 664 00:36:03,440 --> 00:36:04,600 even if I hold on for one more second, 665 00:36:05,040 --> 00:36:06,680 we still have chance 666 00:36:07,200 --> 00:36:08,480 when the Sects Alliance is not founded. 667 00:36:10,320 --> 00:36:12,440 The martial arts world is now disunited. 668 00:36:13,720 --> 00:36:16,000 If no one comes to unite us, 669 00:36:16,760 --> 00:36:17,560 I’m afraid 670 00:36:18,360 --> 00:36:19,840 you won’t change anything 671 00:36:19,960 --> 00:36:20,840 with your own force. 672 00:36:23,920 --> 00:36:25,200 Speaking of uniting the disunited, 673 00:36:26,480 --> 00:36:27,360 I know someone 674 00:36:28,560 --> 00:36:29,440 who will do well in this job. 675 00:36:37,340 --> 00:36:41,380 Lord Xin’s Mansion 676 00:36:41,320 --> 00:36:42,440 How’s Master Shangguan doing? 677 00:36:43,000 --> 00:36:44,240 The physician says he’s severely injured but not in danger. 678 00:36:44,360 --> 00:36:46,520 He’s not dead but it was close. 679 00:36:52,560 --> 00:36:53,760 Whose body it is 680 00:36:53,920 --> 00:36:54,800 down the cliff? 681 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 That’s an imperial musician who died of disease. 682 00:36:57,440 --> 00:36:58,400 He has no social connections 683 00:36:58,400 --> 00:37:00,160 or history. 684 00:37:01,080 --> 00:37:02,400 What will Lord Lu find 685 00:37:03,160 --> 00:37:03,960 if he tries to check up on this man? 686 00:37:05,240 --> 00:37:06,600 He may not get anything 687 00:37:06,720 --> 00:37:08,160 from a dead imperial servant. 688 00:37:10,080 --> 00:37:10,840 Good. 689 00:37:12,920 --> 00:37:14,040 What’s his name? 690 00:37:14,440 --> 00:37:15,240 Yu Chunzhi. 691 00:37:16,800 --> 00:37:18,280 Yu Chunzhi? 692 00:37:20,840 --> 00:37:21,440 Your Highness, 693 00:37:22,200 --> 00:37:23,080 there has been 694 00:37:23,240 --> 00:37:24,400 a question on my mind. 695 00:37:25,280 --> 00:37:26,000 May I 696 00:37:27,040 --> 00:37:28,400 ask for your explanation? 697 00:37:29,000 --> 00:37:30,440 Of course, Chief Feng. 698 00:37:31,120 --> 00:37:33,760 Why do you want Yuwen Muyuan to be your man? 699 00:37:35,200 --> 00:37:36,320 What’s your concern? 700 00:37:37,400 --> 00:37:39,120 I’m worrying about Your Highness. 701 00:37:40,400 --> 00:37:41,760 Falling from the Chief Guardian of the Hall of Flames 702 00:37:41,760 --> 00:37:42,960 to a homeless underdog, 703 00:37:43,560 --> 00:37:45,120 he must have a lot going on his mind. 704 00:37:46,680 --> 00:37:47,920 Your Highness recruited him at this point, 705 00:37:49,040 --> 00:37:50,160 and if he has hidden agenda, 706 00:37:51,200 --> 00:37:52,680 you will be in danger, Your Highness. 707 00:37:54,400 --> 00:37:55,520 I have already 708 00:37:55,520 --> 00:37:57,320 thought about this. 709 00:37:58,080 --> 00:37:59,600 But things have changed. 710 00:38:00,160 --> 00:38:01,720 Yuwen Muyuan now 711 00:38:02,000 --> 00:38:03,240 is nothing like 712 00:38:03,520 --> 00:38:05,600 when he was with the Hall of Flames. 713 00:38:07,760 --> 00:38:09,360 Chief Feng, you didn’t see it, 714 00:38:09,720 --> 00:38:10,600 but Yuwen Muyuan 715 00:38:11,360 --> 00:38:12,840 killed Shangguan Tou 716 00:38:13,360 --> 00:38:14,720 in front of Chong Xuezhi. 717 00:38:16,040 --> 00:38:17,240 I admire his 718 00:38:17,360 --> 00:38:19,160 determination and cruelty. 719 00:38:22,560 --> 00:38:23,560 But don’t you worry. 720 00:38:24,360 --> 00:38:26,840 I know clearly who’s more important. 721 00:38:29,040 --> 00:38:29,800 Your Highness is sage. 722 00:38:31,360 --> 00:38:32,320 But this man 723 00:38:32,560 --> 00:38:34,360 is my bitter foe. 724 00:38:35,880 --> 00:38:38,120 I know he killed your father, 725 00:38:38,760 --> 00:38:40,360 but the world is changing. 726 00:38:41,240 --> 00:38:42,640 You were on different sides before, 727 00:38:43,080 --> 00:38:43,600 but now, 728 00:38:44,200 --> 00:38:46,200 we are all working for the union 729 00:38:46,200 --> 00:38:47,360 of the martial arts world. 730 00:38:48,360 --> 00:38:49,480 I’m expecting you 731 00:38:49,880 --> 00:38:52,160 to discard the hatred 732 00:38:52,360 --> 00:38:54,360 and get prepared to fry the bigger fish. 733 00:38:57,040 --> 00:38:58,040 I see. 734 00:38:58,560 --> 00:38:59,520 I beg your forgiveness 735 00:38:59,840 --> 00:39:00,960 of my abruptness. 736 00:39:18,640 --> 00:39:20,360 Tou! Tou! 737 00:39:22,560 --> 00:39:23,640 Xuezhi, you’re awake. 738 00:39:25,000 --> 00:39:25,360 Xuezhi. 739 00:39:25,360 --> 00:39:26,320 Uncle. 740 00:39:26,320 --> 00:39:27,360 I dreamt that 741 00:39:28,320 --> 00:39:29,960 Tou fell off the cliff. 742 00:39:30,600 --> 00:39:31,640 Where is Tou now? 743 00:39:34,160 --> 00:39:34,920 Uncle, 744 00:39:35,480 --> 00:39:36,800 where is he now? 745 00:39:37,360 --> 00:39:38,080 He… 746 00:39:42,760 --> 00:39:44,280 Don’t worry about him. 747 00:39:45,360 --> 00:39:47,320 Your priority now is to recover from the injury. 748 00:39:50,600 --> 00:39:51,200 No. 749 00:39:52,000 --> 00:39:53,240 I’ll go find him. 750 00:39:53,680 --> 00:39:54,560 -I’ll go find him. -Xuezhi. 751 00:39:54,560 --> 00:39:55,120 Xuezhi. 752 00:39:56,160 --> 00:39:57,200 Where are you going, Xuezhi? 753 00:39:57,200 --> 00:39:57,680 Xuezhi. 754 00:39:57,680 --> 00:39:58,040 Xuezhi. 755 00:39:58,040 --> 00:39:58,480 You… 756 00:39:59,280 --> 00:39:59,880 Changran, 757 00:39:59,880 --> 00:40:01,040 where is Xuezhi going? 758 00:40:01,160 --> 00:40:02,640 Goodbye, I’ll see you some day. 759 00:40:04,280 --> 00:40:04,880 Xuezhi! 760 00:40:07,880 --> 00:40:09,440 Foxy Lin Zongxing! 761 00:40:09,680 --> 00:40:11,160 He refused to work with me 762 00:40:11,560 --> 00:40:13,680 and even worked against me. 763 00:40:14,600 --> 00:40:15,920 How dare he save Chong Xuezhi 764 00:40:16,640 --> 00:40:18,160 and meet Lin Changran! 765 00:40:18,880 --> 00:40:19,560 Doesn’t he know that 766 00:40:19,560 --> 00:40:21,160 two high-rank subjects should avoid each other? 767 00:40:21,920 --> 00:40:23,440 I should have killed 768 00:40:23,680 --> 00:40:24,800 this rebellious traitor! 769 00:40:25,560 --> 00:40:26,560 Please calm your anger, Your Highness. 770 00:40:27,640 --> 00:40:29,920 If Lin Zongxing can’t see the bigger picture, 771 00:40:29,920 --> 00:40:32,680 Your Highness won’t need to care about your kinship with him. 772 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 Moreover, Chong Xuezhi 773 00:40:35,640 --> 00:40:37,320 seems to be dying. 774 00:40:38,560 --> 00:40:40,320 She won’t change anything 775 00:40:40,600 --> 00:40:41,680 even if Shangguan Tou is still alive. 776 00:40:42,120 --> 00:40:43,480 Just when I got rid of Shangguan Tou, 777 00:40:43,480 --> 00:40:44,840 Lin Zongxing came up. 778 00:40:45,280 --> 00:40:46,080 Why is it so hard 779 00:40:46,080 --> 00:40:47,800 to clear the way? 780 00:40:49,960 --> 00:40:51,680 But you’ve got the point. 781 00:40:52,600 --> 00:40:53,800 My uncle is too old 782 00:40:54,640 --> 00:40:55,960 to shoulder vital responsibilities 783 00:40:56,280 --> 00:40:57,560 even if I try to do honor to him. 784 00:40:57,880 --> 00:40:58,640 The future 785 00:40:59,120 --> 00:41:01,160 should be at the hands of the young. 786 00:41:03,520 --> 00:41:04,800 You mean… 787 00:41:07,520 --> 00:41:08,360 Xia Qingmei. 788 00:41:10,320 --> 00:41:11,280 If he can 789 00:41:11,520 --> 00:41:13,680 kill the monk who taught him martial arts, 790 00:41:14,360 --> 00:41:15,200 then 791 00:41:16,320 --> 00:41:17,200 he’ll be able to 792 00:41:17,200 --> 00:41:19,680 kill Lin Zongxing who brought him up. 793 00:41:24,560 --> 00:41:25,360 But 794 00:41:26,000 --> 00:41:27,520 Lin is not only his master, 795 00:41:27,800 --> 00:41:29,080 but also his father-in-law. 796 00:41:30,880 --> 00:41:32,280 How would a sober man 797 00:41:32,280 --> 00:41:33,880 commit such a monstrous crime? 798 00:41:35,200 --> 00:41:36,840 On one hand, the Nine Moves 799 00:41:37,400 --> 00:41:38,600 can help people make great achievements. 800 00:41:38,840 --> 00:41:40,000 On the other hand, it can also ruin people. 801 00:41:41,320 --> 00:41:42,200 There’s nothing 802 00:41:42,680 --> 00:41:43,960 a demonized man won’t do. 803 00:41:44,680 --> 00:41:46,200 With the monk dead, 804 00:41:46,640 --> 00:41:48,080 Xia Qingmei is likely to turn demonized 805 00:41:48,080 --> 00:41:50,160 if he studies the Nine Moves himself. 806 00:41:52,680 --> 00:41:53,600 Your Highness is 807 00:41:53,720 --> 00:41:54,840 indeed foresighted. 808 00:41:56,360 --> 00:41:57,000 Mister, 809 00:41:57,360 --> 00:41:59,480 Xia Qingmei is an intelligent man. 810 00:42:00,080 --> 00:42:01,680 Please go and help him 811 00:42:02,600 --> 00:42:04,160 so that he can go mad sooner. 812 00:42:05,480 --> 00:42:07,400 I'll do it right away. 813 00:42:08,480 --> 00:42:08,960 Off you go. 814 00:42:17,160 --> 00:42:18,120 Tou. 815 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Tou. 816 00:42:21,680 --> 00:42:23,680 Where are you, Tou? 817 00:42:24,320 --> 00:42:25,440 Tou. 818 00:42:26,200 --> 00:42:28,280 Tou, where are you? 819 00:42:29,800 --> 00:42:31,040 Tou, 820 00:42:32,280 --> 00:42:34,960 where on earth are you? 821 00:42:34,984 --> 00:42:44,984 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 51553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.