All language subtitles for And.The.Winner.Is.Love.2020.EP31.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:56,660 --> 00:02:02,860 And The Winner Is Love 3 00:02:02,900 --> 00:02:05,820 Episode 31 4 00:02:07,910 --> 00:02:09,669 But sorry, grandpa. 5 00:02:11,670 --> 00:02:13,030 I’m afraid I’ve disappointed you. 6 00:02:15,600 --> 00:02:16,720 I’m not good enough 7 00:02:19,270 --> 00:02:21,160 to live up to your expectation. 8 00:02:23,720 --> 00:02:24,600 But, grandpa, 9 00:02:27,750 --> 00:02:29,600 I really couldn’t do that. 10 00:02:32,190 --> 00:02:33,270 Sorry. 11 00:02:36,320 --> 00:02:38,440 Every time I saw disappointment in your eyes, 12 00:02:40,880 --> 00:02:43,720 I felt dying inside. 13 00:02:45,960 --> 00:02:47,160 Sorry, grandpa. 14 00:02:48,720 --> 00:02:50,520 The Hall of Flames is now closed 15 00:02:53,320 --> 00:02:54,630 and I’m the one to blame. 16 00:02:56,079 --> 00:02:57,160 I’ve failed to keep our ancestors’ achievements. 17 00:02:58,910 --> 00:02:59,630 Now 18 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 I can only bury you 19 00:03:04,470 --> 00:03:05,670 in a hurry 20 00:03:07,030 --> 00:03:08,270 at this remote place on mountain. 21 00:03:10,080 --> 00:03:11,110 But I promise 22 00:03:12,720 --> 00:03:14,470 I’ll coffin you and father 23 00:03:15,910 --> 00:03:17,030 properly one day. 24 00:03:27,829 --> 00:03:28,520 Your Highness. 25 00:03:30,670 --> 00:03:31,720 You’ve done all the talking? 26 00:03:33,750 --> 00:03:34,829 Everything’s ready. 27 00:03:35,160 --> 00:03:36,800 Only one last step to go. 28 00:03:37,670 --> 00:03:38,720 This is important. 29 00:03:39,160 --> 00:03:40,030 Please, Your Highness, 30 00:03:40,390 --> 00:03:41,960 make your decision soon. 31 00:03:45,360 --> 00:03:46,600 One step forward 32 00:03:47,960 --> 00:03:49,110 and we’ll have no way back. 33 00:03:50,880 --> 00:03:52,000 Don’t worry, Your Highness. 34 00:03:52,750 --> 00:03:53,520 This trap 35 00:03:54,470 --> 00:03:55,670 is too complex for them 36 00:03:55,670 --> 00:03:56,720 to solve. 37 00:03:57,079 --> 00:03:57,960 And Your Highness 38 00:03:58,240 --> 00:03:59,470 will be the only key to the puzzle. 39 00:04:00,000 --> 00:04:00,910 Let’s see if they 40 00:04:01,470 --> 00:04:03,470 want this key. 41 00:04:06,080 --> 00:04:06,800 Good. 42 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Ask the Imperial Guards 43 00:04:08,670 --> 00:04:09,520 to stand by 44 00:04:09,520 --> 00:04:10,720 and get ready. 45 00:04:11,390 --> 00:04:12,110 Yes. 46 00:04:13,260 --> 00:04:15,340 Sword Manor 47 00:04:14,670 --> 00:04:15,360 Master, 48 00:04:18,550 --> 00:04:19,230 Master. 49 00:04:19,440 --> 00:04:20,640 The Hall of Flames has been closed. 50 00:04:22,110 --> 00:04:23,070 What happened? 51 00:04:23,160 --> 00:04:24,040 I heard that 52 00:04:24,480 --> 00:04:25,880 Chong Xuezhi and Muyuan 53 00:04:26,350 --> 00:04:27,880 had failed to deliver the weapons in time. 54 00:04:28,440 --> 00:04:30,110 Now they’ll be disposed by the military 55 00:04:30,920 --> 00:04:31,880 and the Hall of Flames 56 00:04:32,110 --> 00:04:33,350 is thus closed. 57 00:04:34,550 --> 00:04:35,790 Where are they now? 58 00:04:36,790 --> 00:04:38,159 The last time people saw them 59 00:04:38,159 --> 00:04:39,510 was when they were taken to the execution ground. 60 00:04:39,720 --> 00:04:41,440 Other disciples have been dismissed. 61 00:04:41,830 --> 00:04:42,510 Now 62 00:04:42,600 --> 00:04:43,550 no one knows where they are. 63 00:04:46,440 --> 00:04:47,159 Master, 64 00:04:48,350 --> 00:04:49,200 how can 65 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 the Hall of Flames end up like this? 66 00:04:52,320 --> 00:04:54,790 They have been targeted by all sects for years, 67 00:04:55,110 --> 00:04:56,320 yet managed to survive. 68 00:04:57,720 --> 00:04:59,230 But now they are closed overnight. 69 00:05:00,160 --> 00:05:01,390 There must be something behind this. 70 00:05:02,510 --> 00:05:03,600 Is it because Chong Xuezhi 71 00:05:04,110 --> 00:05:06,230 mastered the Nine Moves 72 00:05:06,950 --> 00:05:08,510 and the government started to fear her? 73 00:05:10,160 --> 00:05:11,670 We don’t know the reason yet. 74 00:05:12,640 --> 00:05:14,040 For years, we’ve been the only ally 75 00:05:14,270 --> 00:05:15,790 of the Hall of Flames. 76 00:05:17,000 --> 00:05:18,390 Though we kept a low profile for some time 77 00:05:18,390 --> 00:05:19,830 to avoid suspicion, 78 00:05:20,320 --> 00:05:21,920 it’ll be improper for a respectable sect like us 79 00:05:22,510 --> 00:05:23,600 to be an onlooker 80 00:05:24,270 --> 00:05:26,350 when the Hall is facing such a fatal challenge. 81 00:05:28,440 --> 00:05:29,160 Qingmei, 82 00:05:29,720 --> 00:05:30,760 tell people 83 00:05:31,040 --> 00:05:32,230 that the Sword Manor 84 00:05:32,550 --> 00:05:34,760 is open to homeless disciples of the Hall. 85 00:05:35,790 --> 00:05:37,320 If the Hall is closed for good, 86 00:05:37,920 --> 00:05:38,760 other sects 87 00:05:39,200 --> 00:05:41,159 will lose an equal match as a target. 88 00:05:41,830 --> 00:05:42,880 Then we 89 00:05:43,760 --> 00:05:45,000 will be in trouble too. 90 00:05:45,350 --> 00:05:45,950 Yes. 91 00:05:45,950 --> 00:05:46,720 Also, 92 00:05:47,320 --> 00:05:48,390 there must be something behind 93 00:05:48,670 --> 00:05:49,640 the shutdown of the Hall. 94 00:05:49,880 --> 00:05:50,640 Go and 95 00:05:50,880 --> 00:05:52,350 gather information around 96 00:05:52,830 --> 00:05:54,390 to see if we can get something. 97 00:05:54,920 --> 00:05:55,510 Remember, 98 00:05:55,950 --> 00:05:57,000 keep a low profile. 99 00:05:57,200 --> 00:05:58,230 Don’t let anyone notice you. 100 00:05:58,440 --> 00:05:59,390 Yes, Master. 101 00:06:02,480 --> 00:06:03,390 Please come in. 102 00:06:03,510 --> 00:06:04,510 This is the place. 103 00:06:05,270 --> 00:06:06,160 Look. 104 00:06:06,510 --> 00:06:08,320 There are little trees around the yard. 105 00:06:08,510 --> 00:06:09,720 It’ll be cool here in summer. 106 00:06:10,160 --> 00:06:11,000 And this 107 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 is the kitchen. 108 00:06:13,070 --> 00:06:14,160 Spacious enough. 109 00:06:16,000 --> 00:06:16,920 This house 110 00:06:17,200 --> 00:06:18,920 used to belong to my younger brother. 111 00:06:20,760 --> 00:06:21,880 It’s been out of use for some time, 112 00:06:21,880 --> 00:06:22,790 so it’s a bit messy here. 113 00:06:22,790 --> 00:06:23,790 Small as the place is, 114 00:06:24,600 --> 00:06:25,350 I think it’s perfect 115 00:06:25,350 --> 00:06:26,320 for the two of you 116 00:06:26,510 --> 00:06:27,480 to stay temporarily. 117 00:06:29,760 --> 00:06:30,830 What do you think? 118 00:06:32,920 --> 00:06:34,230 Much better than I expected. 119 00:06:34,480 --> 00:06:35,110 Good. 120 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 If you like it, 121 00:06:38,950 --> 00:06:39,880 then I’ll buy 122 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 this house. 123 00:06:41,000 --> 00:06:42,510 This…is too much. 124 00:06:42,510 --> 00:06:43,270 No. 125 00:06:43,600 --> 00:06:44,480 Please use 126 00:06:44,550 --> 00:06:45,950 the excess 127 00:06:46,040 --> 00:06:47,320 to buy us some daily supplies 128 00:06:47,390 --> 00:06:49,510 from the fairs around. 129 00:06:50,320 --> 00:06:51,040 Ok. 130 00:06:51,040 --> 00:06:52,000 I’m going now. 131 00:06:54,830 --> 00:06:55,550 Xuezhi, 132 00:06:56,320 --> 00:06:57,200 sorry for 133 00:06:57,550 --> 00:06:58,830 letting you stay at a place like this. 134 00:06:59,550 --> 00:07:00,320 Have a rest. 135 00:07:00,320 --> 00:07:01,230 I’ll go check the yard. 136 00:07:03,200 --> 00:07:03,670 Mister. 137 00:07:08,200 --> 00:07:08,790 Chief Guardian, 138 00:07:09,320 --> 00:07:10,230 how can I help you? 139 00:07:12,830 --> 00:07:13,880 You know me? 140 00:07:14,350 --> 00:07:15,720 The Hall of Flames is famous around here. 141 00:07:15,720 --> 00:07:17,000 How can I not know you? 142 00:07:17,880 --> 00:07:18,830 Who are you exactly? 143 00:07:19,830 --> 00:07:21,480 Easy, Chief Guardian. 144 00:07:21,480 --> 00:07:22,230 Don’t worry. 145 00:07:22,230 --> 00:07:23,880 I’m just a local farmer. 146 00:07:24,390 --> 00:07:25,480 I worked part-time in Peace County 147 00:07:25,480 --> 00:07:27,440 during the slack seasons of farming. 148 00:07:28,200 --> 00:07:28,880 I once 149 00:07:29,070 --> 00:07:31,720 delivered weapons to the Hall. 150 00:07:31,880 --> 00:07:32,640 That was 151 00:07:32,640 --> 00:07:34,110 when I met you and Leader. 152 00:07:34,110 --> 00:07:35,230 And that’s how I know you. 153 00:07:36,600 --> 00:07:37,670 Is this really 154 00:07:38,200 --> 00:07:39,440 your brother’s house? 155 00:07:40,000 --> 00:07:41,760 It was my brother’s house indeed. 156 00:07:42,200 --> 00:07:43,230 But his family 157 00:07:43,720 --> 00:07:45,200 died of the flu years ago 158 00:07:45,670 --> 00:07:46,830 when it went rampant. 159 00:07:47,110 --> 00:07:48,720 I almost died too 160 00:07:48,880 --> 00:07:49,670 when 161 00:07:50,070 --> 00:07:50,880 the Hall of Flames 162 00:07:51,320 --> 00:07:53,110 came to rescue. 163 00:07:54,270 --> 00:07:56,230 Now you’re in trouble 164 00:07:56,600 --> 00:07:58,510 and I’m paying you back. 165 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 I don’t really feel right 166 00:07:59,760 --> 00:08:01,480 to take your money for this. 167 00:08:02,110 --> 00:08:03,110 It’s really kind of you to say so. 168 00:08:03,640 --> 00:08:04,760 The Hall could never sit by 169 00:08:04,760 --> 00:08:07,110 when the flu was killing so many people. 170 00:08:07,390 --> 00:08:08,720 We’ve done nothing serious. 171 00:08:09,000 --> 00:08:10,230 Nothing serious? 172 00:08:10,390 --> 00:08:11,270 Without 173 00:08:11,270 --> 00:08:12,200 the Hall 174 00:08:12,200 --> 00:08:13,390 and Master Shangguan, 175 00:08:13,510 --> 00:08:15,350 I should be a ghost now. 176 00:08:19,950 --> 00:08:21,110 You said you often 177 00:08:21,510 --> 00:08:23,110 go to Peace County? 178 00:08:23,480 --> 00:08:24,390 Did you hear anything 179 00:08:24,640 --> 00:08:25,390 about the Hall of Flames 180 00:08:25,390 --> 00:08:26,950 in the past few days? 181 00:08:27,880 --> 00:08:29,110 After the Hall was closed, 182 00:08:30,070 --> 00:08:31,200 the heroes from the Hall 183 00:08:31,670 --> 00:08:32,760 were all dismissed. 184 00:08:33,350 --> 00:08:34,470 I’ve heard nothing since then. 185 00:08:34,590 --> 00:08:35,760 But I’ve been 186 00:08:35,760 --> 00:08:36,669 keeping my eyes on this. 187 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 I’ll tell you 188 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 when I get something. 189 00:08:40,280 --> 00:08:41,200 Thank you. 190 00:08:50,000 --> 00:08:50,960 Lord Lu, 191 00:08:51,110 --> 00:08:52,000 Master Shangguan is here. 192 00:08:52,880 --> 00:08:53,960 Bring him in. 193 00:08:54,320 --> 00:08:55,000 Yes. 194 00:08:58,400 --> 00:08:59,670 Your Highness. 195 00:09:04,760 --> 00:09:05,520 Tou, 196 00:09:06,110 --> 00:09:07,350 Have you made progress 197 00:09:07,710 --> 00:09:08,960 in go game lately? 198 00:09:09,760 --> 00:09:10,710 Your Highness, 199 00:09:11,000 --> 00:09:12,350 why don’t you just get to the point? 200 00:09:14,000 --> 00:09:14,880 Shangguan Tou, 201 00:09:18,400 --> 00:09:19,790 you should go with the flow, 202 00:09:20,280 --> 00:09:21,640 not against it. 203 00:09:22,880 --> 00:09:24,790 I’ve told you before. 204 00:09:25,590 --> 00:09:27,470 You don’t want your pawns 205 00:09:27,790 --> 00:09:29,080 to be cleared out completely 206 00:09:30,200 --> 00:09:31,520 from the chess board, do you? 207 00:09:32,790 --> 00:09:34,470 If Your Highness can let your obsession go, 208 00:09:35,200 --> 00:09:36,670 I’ll quit the game at once. 209 00:09:38,230 --> 00:09:39,280 That’s impossible. 210 00:09:40,030 --> 00:09:41,080 I’ll get to 211 00:09:43,760 --> 00:09:45,030 my destination. 212 00:09:47,880 --> 00:09:49,440 Aren’t you worried that 213 00:09:50,110 --> 00:09:51,550 I may reveal your agenda 214 00:09:52,030 --> 00:09:53,320 to the whole world? 215 00:09:55,110 --> 00:09:56,640 I will 216 00:09:57,550 --> 00:09:59,590 if the Hall of Flames still exists. 217 00:10:00,640 --> 00:10:01,640 Now that 218 00:10:01,960 --> 00:10:03,840 the Hall is gone, 219 00:10:04,910 --> 00:10:06,790 there’s nothing I should fear. 220 00:10:07,590 --> 00:10:08,960 I’ll make it clear. 221 00:10:09,520 --> 00:10:11,320 Getting rid of the Hall of Flames 222 00:10:12,590 --> 00:10:14,400 was one step to remove the obstacles. 223 00:10:15,400 --> 00:10:16,960 Look at the world now. 224 00:10:17,910 --> 00:10:19,670 We don’t need the world of martial arts. 225 00:10:21,080 --> 00:10:23,150 Your Highness have spent much more than needed. 226 00:10:24,760 --> 00:10:26,440 You could have sent your army 227 00:10:26,790 --> 00:10:28,550 to kill all martial people. 228 00:10:28,790 --> 00:10:29,880 That would be much simpler, right? 229 00:10:31,150 --> 00:10:32,110 You’re right. 230 00:10:32,760 --> 00:10:34,840 Just now I reported to His Majesty 231 00:10:35,200 --> 00:10:36,470 that the Hall of Flames 232 00:10:36,470 --> 00:10:37,880 had hidden imperial weapons 233 00:10:37,880 --> 00:10:40,150 and worked with other sects for rebellion. 234 00:10:41,470 --> 00:10:43,760 I’d help His Majesty 235 00:10:44,150 --> 00:10:46,520 to repress the rebel forces. 236 00:10:47,550 --> 00:10:49,150 You’re making up stories out of thin air. 237 00:10:49,150 --> 00:10:50,550 The Imperial Advisor should know 238 00:10:50,910 --> 00:10:52,880 more about making up stories 239 00:10:53,280 --> 00:10:55,080 and covering things up. 240 00:10:57,670 --> 00:10:58,520 Your Highness, 241 00:10:59,200 --> 00:11:01,000 what has the Hall of Flames done wrong? 242 00:11:01,960 --> 00:11:03,640 There are all trades of life in the world, 243 00:11:04,200 --> 00:11:06,910 and they choose to practice martial arts. 244 00:11:07,840 --> 00:11:09,230 That’s what they’ve done wrong. 245 00:11:09,470 --> 00:11:10,880 People practice martial arts 246 00:11:11,280 --> 00:11:13,550 only to help the government 247 00:11:13,760 --> 00:11:14,880 to bring the evil to justice. 248 00:11:15,350 --> 00:11:16,640 Why do you hate them so much? 249 00:11:18,350 --> 00:11:20,790 That’s not their business to care about. 250 00:11:21,520 --> 00:11:22,440 That’s 251 00:11:26,080 --> 00:11:27,550 the government’s responsibility. 252 00:11:29,400 --> 00:11:30,440 Let’s go back to Xiangzhou. 253 00:11:37,150 --> 00:11:38,400 I, Shangguan Tou, 254 00:11:39,150 --> 00:11:39,760 swear to the clear sky 255 00:11:39,760 --> 00:11:40,880 that I will protect Xuezhi, 256 00:11:43,150 --> 00:11:44,760 no matter how many difficulties 257 00:11:45,710 --> 00:11:47,230 are lying ahead. 258 00:11:48,760 --> 00:11:50,840 Whether she’s a leader or a fugitive. 259 00:11:52,200 --> 00:11:53,960 Whether she’s with a righteous or an evil sect. 260 00:11:55,230 --> 00:11:55,880 Whether 261 00:11:56,590 --> 00:11:58,400 I can spend the rest of my life with her. 262 00:11:59,640 --> 00:12:01,080 I’ll keep her safe anyway. 263 00:12:03,110 --> 00:12:03,790 Please, 264 00:12:04,760 --> 00:12:05,790 let me protect her. 265 00:12:34,790 --> 00:12:35,590 Muyuan, 266 00:12:36,030 --> 00:12:37,710 why are you staring at me? 267 00:12:38,400 --> 00:12:39,280 Do I look 268 00:12:39,440 --> 00:12:40,320 weird? 269 00:12:40,790 --> 00:12:41,710 Of course not. 270 00:12:43,960 --> 00:12:45,280 This is the first time 271 00:12:45,640 --> 00:12:46,880 you’ve cooked for me. 272 00:12:47,760 --> 00:12:49,030 I just feel happy. 273 00:12:50,670 --> 00:12:51,520 Muyuan, 274 00:12:51,520 --> 00:12:52,550 we’re living 275 00:12:52,550 --> 00:12:54,710 a normal life as the ordinary people. 276 00:12:54,910 --> 00:12:56,030 Look at you. 277 00:12:56,320 --> 00:12:57,470 Chopping the firewood and boiling the water. 278 00:12:57,960 --> 00:12:58,910 But that’s different. 279 00:12:59,790 --> 00:13:01,030 Back at the Hall, 280 00:13:01,110 --> 00:13:02,840 we didn’t lead an extravagant life, 281 00:13:03,150 --> 00:13:04,670 but we had good food, nice clothes, 282 00:13:04,670 --> 00:13:05,590 and basically everything we needed. 283 00:13:06,280 --> 00:13:07,230 But now 284 00:13:07,230 --> 00:13:08,400 you are reduced to staying here 285 00:13:08,400 --> 00:13:09,910 in a desolate mountainous place with me, 286 00:13:10,200 --> 00:13:11,710 having the simplest food. 287 00:13:12,320 --> 00:13:13,590 I feel sorry. 288 00:13:14,000 --> 00:13:14,760 Don’t be. 289 00:13:14,910 --> 00:13:16,960 I like where I am now. 290 00:13:17,150 --> 00:13:18,590 At least it’s much quieter here 291 00:13:18,590 --> 00:13:19,640 than before. 292 00:13:20,550 --> 00:13:21,440 Now 293 00:13:21,440 --> 00:13:24,400 I don’t need to handle affairs of the Hall. 294 00:13:24,790 --> 00:13:25,520 I won’t be annoyed 295 00:13:25,520 --> 00:13:27,760 by the noises from weapon forging. 296 00:13:28,110 --> 00:13:29,470 It’s a care-free life. 297 00:13:29,550 --> 00:13:30,230 See? 298 00:13:30,230 --> 00:13:31,320 It’s just been several days 299 00:13:31,640 --> 00:13:32,670 and I’ve almost forgotten 300 00:13:32,670 --> 00:13:33,760 the past. 301 00:13:37,150 --> 00:13:38,470 But thinking about past, 302 00:13:38,910 --> 00:13:39,880 I used to be 303 00:13:39,880 --> 00:13:41,280 pathetically naïve. 304 00:13:41,670 --> 00:13:43,470 How grandiloquent I was 305 00:13:43,670 --> 00:13:44,520 to say things like 306 00:13:44,790 --> 00:13:46,550 “I’m gonna see what the world has got.” 307 00:13:49,320 --> 00:13:50,080 But now 308 00:13:50,080 --> 00:13:51,790 the bygones have been bygone. 309 00:13:53,440 --> 00:13:54,350 Muyuan, 310 00:13:54,590 --> 00:13:55,640 do you remember 311 00:13:55,640 --> 00:13:56,910 what I said? 312 00:13:58,520 --> 00:13:59,280 I said, 313 00:14:00,200 --> 00:14:02,110 if I was not the Leader of the Hall, 314 00:14:02,230 --> 00:14:03,080 I would rather 315 00:14:03,550 --> 00:14:05,350 be an ordinary girl. 316 00:14:05,640 --> 00:14:06,350 Look at me. 317 00:14:06,440 --> 00:14:07,400 I’ve 318 00:14:07,400 --> 00:14:08,760 become an ordinary girl now, 319 00:14:09,400 --> 00:14:10,550 saying ordinary stuff, 320 00:14:10,880 --> 00:14:12,200 doing ordinary things, 321 00:14:12,710 --> 00:14:14,150 and having an ordinary dream. 322 00:14:20,230 --> 00:14:22,110 I remember how you always 323 00:14:22,790 --> 00:14:24,000 complained about having no freedom 324 00:14:24,550 --> 00:14:25,670 to do whatever you want 325 00:14:26,030 --> 00:14:27,670 back at the Hall. 326 00:14:28,230 --> 00:14:29,030 And now, 327 00:14:29,150 --> 00:14:30,320 we are both free. 328 00:14:30,880 --> 00:14:32,640 Let’s go hunting 329 00:14:33,150 --> 00:14:34,230 after the lunch. 330 00:14:34,910 --> 00:14:35,470 Good idea. 331 00:15:13,880 --> 00:15:14,880 Are you saying 332 00:15:15,350 --> 00:15:16,960 Lord Lu has started 333 00:15:16,960 --> 00:15:18,350 to suppress all sects now? 334 00:15:18,350 --> 00:15:19,080 That’s right. 335 00:15:20,110 --> 00:15:21,840 If His Majesty approves his request, 336 00:15:22,230 --> 00:15:24,670 the martial world will have a catastrophe. 337 00:15:28,440 --> 00:15:30,230 What a tough move 338 00:15:30,230 --> 00:15:31,520 Lord Lu has made! 339 00:15:32,710 --> 00:15:35,910 Isn’t he afraid the sects may rise against them? 340 00:15:37,150 --> 00:15:37,790 Father, 341 00:15:38,280 --> 00:15:39,110 do we need to 342 00:15:39,110 --> 00:15:40,910 tell all sects to get ready? 343 00:15:41,280 --> 00:15:42,000 Tell them? 344 00:15:43,520 --> 00:15:44,470 Tell what? 345 00:15:45,150 --> 00:15:46,520 Tell them to run away or rebel? 346 00:15:50,520 --> 00:15:51,440 That 347 00:15:52,320 --> 00:15:54,520 will not be helping. 348 00:15:57,790 --> 00:15:58,550 Tou, 349 00:15:59,960 --> 00:16:01,640 I need to write to His Majesty. 350 00:16:11,230 --> 00:16:12,150 There you go. 351 00:16:14,230 --> 00:16:15,150 Smells good. 352 00:16:17,670 --> 00:16:18,320 Today 353 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 is the Dragon Boat Festival. 354 00:16:19,470 --> 00:16:20,280 Let’s 355 00:16:20,280 --> 00:16:21,550 celebrate this. 356 00:16:22,910 --> 00:16:23,400 Well, 357 00:16:23,710 --> 00:16:24,710 in the simplest way. 358 00:16:24,710 --> 00:16:26,440 All we’ve got are wild vegetables and cheap wine. 359 00:16:26,440 --> 00:16:27,320 You deserve better though. 360 00:16:27,550 --> 00:16:28,640 I like wild vegetables. 361 00:16:29,000 --> 00:16:30,400 Wild food with fragrant wine, 362 00:16:30,640 --> 00:16:32,400 going well with the beautiful night. 363 00:16:33,320 --> 00:16:34,280 That’s true. 364 00:16:35,440 --> 00:16:36,200 I’ve been pondering 365 00:16:36,200 --> 00:16:37,230 in the past few days. 366 00:16:38,150 --> 00:16:39,150 I want to try my best 367 00:16:39,520 --> 00:16:40,640 to gather our disciples 368 00:16:41,280 --> 00:16:42,200 and rebuild the Hall of Flames 369 00:16:42,320 --> 00:16:43,640 in the near future 370 00:16:43,640 --> 00:16:44,710 when things get better. 371 00:16:44,910 --> 00:16:45,960 I need to give you back 372 00:16:46,200 --> 00:16:47,230 what your father has left to you. 373 00:16:50,960 --> 00:16:51,880 Muyuan, 374 00:16:52,550 --> 00:16:53,670 what my father has left to me 375 00:16:53,960 --> 00:16:55,320 is not confined in the buildings at the Hall. 376 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 It is 377 00:16:57,790 --> 00:16:59,030 in my heart, 378 00:16:59,550 --> 00:17:00,710 in your heart, 379 00:17:01,030 --> 00:17:01,910 and in the hearts of Chequ 380 00:17:01,910 --> 00:17:03,030 and Zhusha. 381 00:17:03,790 --> 00:17:04,950 It is in the hearts 382 00:17:04,950 --> 00:17:06,190 of all the disciples of the Hall. 383 00:17:06,800 --> 00:17:08,560 We will never be defeated. 384 00:17:09,920 --> 00:17:11,000 What I want now 385 00:17:11,109 --> 00:17:12,109 is that 386 00:17:12,520 --> 00:17:14,400 no one will get hurt because of me. 387 00:17:14,880 --> 00:17:15,800 And I have 388 00:17:15,800 --> 00:17:16,800 nothing further to ask for. 389 00:17:20,880 --> 00:17:21,560 Seriously 390 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 you want nothing more? 391 00:17:27,640 --> 00:17:29,000 I know you. 392 00:17:30,230 --> 00:17:31,230 You are saying this 393 00:17:32,160 --> 00:17:33,680 to comfort me. 394 00:17:35,160 --> 00:17:36,110 In fact, 395 00:17:37,000 --> 00:17:38,590 you’re still very much haunted by the past, 396 00:17:39,560 --> 00:17:40,760 and everything about the Hall. 397 00:17:41,680 --> 00:17:42,430 Am I right? 398 00:17:44,310 --> 00:17:45,640 I even promised to rebuild 399 00:17:45,950 --> 00:17:47,230 the Hall of Flames for you 400 00:17:47,880 --> 00:17:49,560 within 3 years. 401 00:17:50,230 --> 00:17:51,190 Now that promise 402 00:17:51,880 --> 00:17:53,230 sounds ridiculously impossible. 403 00:17:54,190 --> 00:17:55,040 Muyuan, 404 00:17:55,310 --> 00:17:56,190 you have done 405 00:17:56,190 --> 00:17:57,310 enough for me. 406 00:17:57,920 --> 00:17:58,800 Let’s just 407 00:17:58,800 --> 00:18:00,280 enjoy the hermit life here 408 00:18:00,800 --> 00:18:02,430 and forget about the past. 409 00:18:04,040 --> 00:18:04,710 OK. 410 00:18:05,310 --> 00:18:06,190 Then, 411 00:18:06,560 --> 00:18:07,470 let the bygones be bygone. 412 00:18:08,800 --> 00:18:09,710 Happy Dragon Boat Festival. 413 00:18:29,710 --> 00:18:31,040 What’s this flower? 414 00:18:32,110 --> 00:18:33,110 It’s hollyhock. 415 00:18:33,760 --> 00:18:35,310 They bloom around the Dragon Boat Festival. 416 00:18:36,640 --> 00:18:38,280 Legend has it that there was a man 417 00:18:38,680 --> 00:18:39,880 who was obsessed with all kinds of flowers. 418 00:18:41,000 --> 00:18:41,880 Once, 419 00:18:42,110 --> 00:18:44,040 when he was sleeping at the garden, 420 00:18:44,350 --> 00:18:45,350 in a trance, 421 00:18:45,560 --> 00:18:46,680 a lady in black 422 00:18:46,680 --> 00:18:47,710 led him to the fairyland, 423 00:18:48,640 --> 00:18:50,190 where all gods were singing and dancing. 424 00:18:50,560 --> 00:18:52,040 But then a wind came 425 00:18:52,470 --> 00:18:53,680 and woke him up. 426 00:18:54,040 --> 00:18:55,160 He realized 427 00:18:55,640 --> 00:18:56,950 there was nothing around him 428 00:18:57,400 --> 00:18:58,430 but a hollyhock 429 00:18:58,710 --> 00:19:00,310 swaying in the wind. 430 00:19:01,880 --> 00:19:03,110 He then tumbled into the fact that 431 00:19:03,760 --> 00:19:05,400 all those beautiful scenes 432 00:19:05,800 --> 00:19:07,230 were nothing but illusion. 433 00:19:12,110 --> 00:19:13,280 This is an ominous flower. 434 00:19:13,710 --> 00:19:14,560 Throw it away. 435 00:19:15,190 --> 00:19:16,310 Why should I? 436 00:19:16,520 --> 00:19:18,110 That’s just a legend. 437 00:19:18,310 --> 00:19:19,280 Besides, 438 00:19:19,640 --> 00:19:21,470 maybe when the man woke up 439 00:19:21,470 --> 00:19:23,160 he’d be reminded of the beautiful things 440 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 whenever 441 00:19:24,280 --> 00:19:25,560 he saw the hollyhock. 442 00:19:28,190 --> 00:19:29,040 But illusion 443 00:19:30,310 --> 00:19:31,400 is bubbles to be broken. 444 00:19:33,110 --> 00:19:34,710 The more you enjoy the illusion, 445 00:19:35,430 --> 00:19:36,430 the more disappointed you’ll be 446 00:19:37,640 --> 00:19:39,230 when you wake up, right? 447 00:19:43,560 --> 00:19:44,430 Muyuan, 448 00:19:45,160 --> 00:19:46,520 what’s wrong with you today? 449 00:19:46,760 --> 00:19:48,000 You’re being sentimental. 450 00:19:48,000 --> 00:19:49,560 Let’s have dinner. 451 00:19:52,190 --> 00:19:53,040 Eat. 452 00:19:53,880 --> 00:19:54,400 Here. 453 00:20:02,430 --> 00:20:03,160 Xuezhi, 454 00:20:04,400 --> 00:20:05,350 just like the man 455 00:20:05,350 --> 00:20:07,110 led to the fairyland, 456 00:20:09,040 --> 00:20:11,280 every second here with you 457 00:20:12,110 --> 00:20:14,310 is too beautiful to be true. 458 00:20:15,800 --> 00:20:17,310 I don’t want the wind to come 459 00:20:18,190 --> 00:20:19,760 and blow everything away. 460 00:20:21,400 --> 00:20:22,520 Even if this is illusion, 461 00:20:24,070 --> 00:20:25,000 I want it 462 00:20:25,160 --> 00:20:26,470 to last forever. 463 00:20:28,400 --> 00:20:30,040 Time brings enormous changes to the world. 464 00:20:31,190 --> 00:20:31,640 All I ask for 465 00:20:31,640 --> 00:20:33,760 is but an ordinary moment 466 00:20:35,190 --> 00:20:36,040 and you. 467 00:20:44,310 --> 00:20:45,310 If you like it, 468 00:20:45,920 --> 00:20:46,640 I’ll give you 469 00:20:46,950 --> 00:20:48,520 a flower every day. 470 00:20:49,520 --> 00:20:50,400 Tou, 471 00:20:51,430 --> 00:20:53,400 if you still feel the same way, 472 00:20:55,110 --> 00:20:57,070 then don’t let the hollyhock wither. 473 00:20:58,880 --> 00:21:00,880 But if you don’t, 474 00:21:02,350 --> 00:21:03,280 then just let the wind 475 00:21:03,830 --> 00:21:05,280 blow it away. 476 00:21:54,590 --> 00:21:55,190 Xuezhi. 477 00:21:55,710 --> 00:21:57,070 Muyuan, I’m here. 478 00:21:59,710 --> 00:22:00,560 What are you doing 479 00:22:00,560 --> 00:22:01,350 at this time in the morning? 480 00:22:02,160 --> 00:22:03,040 I’m looking for the hollyhock 481 00:22:03,040 --> 00:22:04,680 I brought back yesterday. 482 00:22:04,920 --> 00:22:05,800 But I just 483 00:22:05,800 --> 00:22:07,160 can’t find it anyway. 484 00:22:08,070 --> 00:22:09,040 Even if you find it, 485 00:22:09,710 --> 00:22:11,350 it won’t be as it was 486 00:22:11,710 --> 00:22:13,710 after a whole night of wind and rain. 487 00:22:14,830 --> 00:22:17,110 We just can’t keep beautiful things, 488 00:22:17,880 --> 00:22:19,070 can we? 489 00:22:19,640 --> 00:22:20,560 It’s not like that. 490 00:22:21,190 --> 00:22:21,920 It’s just… 491 00:22:22,800 --> 00:22:24,190 we tend to miss them. 492 00:22:25,470 --> 00:22:26,760 Everything will be gone, right? 493 00:22:28,350 --> 00:22:29,350 I won’t. 494 00:22:34,040 --> 00:22:35,040 Bracelet! 495 00:22:35,040 --> 00:22:35,800 Did you make it? 496 00:22:35,800 --> 00:22:36,710 Of course. 497 00:22:37,110 --> 00:22:38,040 I asked the land lady 498 00:22:38,040 --> 00:22:39,950 for some cords last night. 499 00:22:40,400 --> 00:22:41,280 But I was not a dab hand at this. 500 00:22:41,280 --> 00:22:42,830 It took me the whole night to finish it. 501 00:22:44,000 --> 00:22:44,880 Let me put it on you. 502 00:22:50,470 --> 00:22:51,710 I’ve never got a bracelet like this 503 00:22:52,070 --> 00:22:54,040 ever since I grew up. 504 00:22:56,760 --> 00:22:57,590 You know what? 505 00:22:58,000 --> 00:22:59,710 From now on, I’ll give you a bracelet 506 00:22:59,950 --> 00:23:01,070 every Dragon Boat Festival 507 00:23:01,560 --> 00:23:02,430 and make you moon cakes 508 00:23:02,880 --> 00:23:03,950 every Mid-Autumn Festival. 509 00:23:04,520 --> 00:23:05,400 Long story short, 510 00:23:05,800 --> 00:23:07,070 I’ll be with you 511 00:23:07,520 --> 00:23:08,590 for every festival. 512 00:23:09,000 --> 00:23:10,070 Thank you, Muyuan. 513 00:23:10,070 --> 00:23:11,190 Stop thanking me. 514 00:23:11,800 --> 00:23:13,520 You’ve said this word enough 515 00:23:13,520 --> 00:23:14,800 that I won’t forget it ever. 516 00:23:16,310 --> 00:23:17,350 I don’t want your gratitude. 517 00:23:18,590 --> 00:23:19,430 I just want you 518 00:23:20,070 --> 00:23:21,110 to see me. 519 00:23:25,190 --> 00:23:25,880 I’m going hunting. 520 00:23:33,230 --> 00:23:33,950 Don’t 521 00:23:33,950 --> 00:23:34,880 go with me today. 522 00:23:36,040 --> 00:23:37,350 You won’t be able to kill any animals. 523 00:23:37,350 --> 00:23:38,000 We’ll be eating wild vegetables tonight 524 00:23:38,000 --> 00:23:39,350 if you come. 525 00:23:39,920 --> 00:23:40,800 Then you go hunting, 526 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 and I’ll cook some nice dishes for you. 527 00:23:42,920 --> 00:23:43,470 OK. 528 00:24:39,110 --> 00:24:39,710 OK. 529 00:24:42,800 --> 00:24:45,310 The Nine Moves deserves its reputation! 530 00:24:45,590 --> 00:24:46,830 You just mastered the sixth move 531 00:24:46,830 --> 00:24:48,160 and you can defeat enemies way outnumbering you. 532 00:24:48,400 --> 00:24:50,110 How invincible you’ll be 533 00:24:50,470 --> 00:24:51,710 when you reach the ninth! 534 00:24:52,430 --> 00:24:53,160 So the legend is true 535 00:24:53,430 --> 00:24:55,520 that a master of Nine Moves can rule the world. 536 00:24:58,000 --> 00:24:58,710 Qingmei, 537 00:25:00,350 --> 00:25:01,160 come here. 538 00:25:03,160 --> 00:25:04,230 From tomorrow on, 539 00:25:04,640 --> 00:25:05,760 I’ll be teaching you the seventh move. 540 00:25:07,760 --> 00:25:08,560 But 541 00:25:08,920 --> 00:25:09,830 you must know 542 00:25:10,560 --> 00:25:11,310 that the seventh, eighth, 543 00:25:11,520 --> 00:25:12,640 and ninth moves 544 00:25:12,920 --> 00:25:14,310 are the toughest ones 545 00:25:14,590 --> 00:25:16,070 among the Nine Moves. 546 00:25:17,110 --> 00:25:17,880 Mr. Hong, 547 00:25:18,310 --> 00:25:19,310 why is that? 548 00:25:21,760 --> 00:25:23,070 The three moves 549 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 are basically the same. 550 00:25:25,160 --> 00:25:26,160 If so, does that mean 551 00:25:26,470 --> 00:25:28,230 I can master the three moves in one shot? 552 00:25:29,110 --> 00:25:30,160 That’s not the case. 553 00:25:31,310 --> 00:25:33,560 This is where the complexity lies. 554 00:25:34,110 --> 00:25:35,040 One same move, 555 00:25:35,230 --> 00:25:36,350 three different states. 556 00:25:36,830 --> 00:25:37,880 If you don’t perceive them, 557 00:25:38,280 --> 00:25:39,560 you won’t be able to master them. 558 00:25:43,070 --> 00:25:44,280 That means 559 00:25:45,230 --> 00:25:47,190 if I want to master the three moves, 560 00:25:48,110 --> 00:25:49,470 I have to improve my comprehension. 561 00:25:51,950 --> 00:25:52,710 Exactly. 562 00:25:53,520 --> 00:25:54,350 Maybe 563 00:25:54,640 --> 00:25:57,230 the tricks are written in the Lotus Sutra. 564 00:25:59,280 --> 00:26:00,560 But don’t worry. 565 00:26:01,520 --> 00:26:03,000 If you work hard, 566 00:26:03,190 --> 00:26:04,760 with my guidance, 567 00:26:05,310 --> 00:26:07,350 you’ll learn the last three moves anyway. 568 00:26:08,950 --> 00:26:09,880 But 569 00:26:11,280 --> 00:26:13,070 if I master the Nine Moves, 570 00:26:14,310 --> 00:26:16,070 I will inevitably try to use them in fight. 571 00:26:16,230 --> 00:26:16,830 That will cause me 572 00:26:17,560 --> 00:26:18,920 a lot of troubles. 573 00:26:20,800 --> 00:26:23,110 Nine Moves is the most powerful in the world. 574 00:26:23,640 --> 00:26:24,950 Who will dare to rise against you then? 575 00:26:26,680 --> 00:26:27,920 The Hall of Flames was shut down, 576 00:26:28,830 --> 00:26:30,350 and Chong Xuezhi almost lost her life. 577 00:26:31,590 --> 00:26:33,920 These terrible things happened 578 00:26:33,920 --> 00:26:35,160 all because people feared the Nine Moves. 579 00:26:35,640 --> 00:26:37,000 I’m worried that 580 00:26:37,830 --> 00:26:39,430 if I keep practicing the Nine Moves, I will… 581 00:26:39,920 --> 00:26:40,950 What’s that supposed to mean? 582 00:26:42,350 --> 00:26:43,160 You’re afraid now? 583 00:26:44,000 --> 00:26:45,110 You were the one who begged me 584 00:26:45,110 --> 00:26:46,400 to teach you the Nine Moves. 585 00:26:47,280 --> 00:26:48,310 Don’t you want to learn 586 00:26:48,310 --> 00:26:49,760 the best martial art in the world? 587 00:26:55,040 --> 00:26:56,470 Chong Xuezhi is no less competent than me. 588 00:26:57,640 --> 00:26:58,560 But the Hall of Flames 589 00:26:59,230 --> 00:27:00,430 was closed overnight. 590 00:27:00,920 --> 00:27:01,710 You’re wrong. 591 00:27:02,880 --> 00:27:04,160 The shutdown of the Hall of Flames 592 00:27:04,520 --> 00:27:06,800 has nothing to do with the powerful art. 593 00:27:07,430 --> 00:27:08,760 It’s all because the Nine Moves 594 00:27:08,760 --> 00:27:10,310 was not under the government’s control. 595 00:27:11,350 --> 00:27:12,190 Looking back 596 00:27:12,760 --> 00:27:13,680 into the history, 597 00:27:13,680 --> 00:27:15,110 most martial experts 598 00:27:15,230 --> 00:27:16,920 worked for the powerful and wealthy. 599 00:27:17,640 --> 00:27:18,640 But think about it, 600 00:27:19,470 --> 00:27:20,310 if not so, 601 00:27:20,470 --> 00:27:21,830 how many chances do they stand 602 00:27:22,640 --> 00:27:24,560 to establish their reputation? 603 00:27:26,310 --> 00:27:27,590 Chong Xuezhi 604 00:27:27,590 --> 00:27:28,830 will be a perfect alarm to you. 605 00:27:30,070 --> 00:27:31,350 Alarm? 606 00:27:33,590 --> 00:27:34,430 What do you mean? 607 00:27:35,280 --> 00:27:36,560 You’ve known the answer. 608 00:27:38,350 --> 00:27:39,430 You mean, 609 00:27:40,760 --> 00:27:42,000 I should work for the government? 610 00:27:44,520 --> 00:27:45,110 Impossible. 611 00:27:46,470 --> 00:27:47,280 This will be 612 00:27:47,280 --> 00:27:48,680 betrayal to my sect. 613 00:27:49,800 --> 00:27:50,710 Betrayal? 614 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Xia Qingmei, 615 00:27:53,560 --> 00:27:55,110 I’ve long seen you through. 616 00:27:55,760 --> 00:27:56,680 You are a man 617 00:27:57,400 --> 00:27:58,230 coming from a poor family. 618 00:27:58,800 --> 00:28:00,070 You don’t want others to look down on you, 619 00:28:00,470 --> 00:28:01,920 so you pushed yourself hard 620 00:28:02,230 --> 00:28:03,830 and finally won the Hero Assembly. 621 00:28:04,230 --> 00:28:04,880 What you want 622 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 is the approval by Lin Zongxing. 623 00:28:08,000 --> 00:28:08,560 But 624 00:28:09,310 --> 00:28:10,430 you are not satisfied by 625 00:28:10,430 --> 00:28:12,830 by the Seven Techniques of Universe. 626 00:28:13,640 --> 00:28:15,880 You want more powerful art 627 00:28:17,070 --> 00:28:19,190 because you want to rule the martial world. 628 00:28:21,310 --> 00:28:22,520 What do you mean? 629 00:28:26,560 --> 00:28:27,520 It is good 630 00:28:28,070 --> 00:28:29,430 to have aspirations. 631 00:28:30,590 --> 00:28:31,560 With your ability, 632 00:28:32,040 --> 00:28:33,310 you’ll start as a general at least 633 00:28:33,310 --> 00:28:34,830 if you join the government’s army. 634 00:28:35,430 --> 00:28:36,800 But if you stay here at the Sword Manor, 635 00:28:37,590 --> 00:28:40,190 you’ll be a humble disciple your whole life, 636 00:28:42,950 --> 00:28:44,350 treated casually 637 00:28:44,350 --> 00:28:46,400 by Miss Lin. 638 00:28:47,160 --> 00:28:48,280 That’s the life you want to live? 639 00:28:52,110 --> 00:28:52,950 Xia Qingmei, 640 00:28:54,280 --> 00:28:55,040 a wise man 641 00:28:56,160 --> 00:28:57,880 needs to seize the opportunity 642 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 in adversity. 643 00:29:04,520 --> 00:29:06,400 Please come here tomorrow. 644 00:29:06,400 --> 00:29:07,880 I’ll find some work for you to do. 645 00:29:07,880 --> 00:29:08,710 Let’s call it 646 00:29:08,710 --> 00:29:09,560 a day now. 647 00:29:09,560 --> 00:29:10,710 Please go home. 648 00:29:10,880 --> 00:29:11,710 Go home. 649 00:29:12,280 --> 00:29:13,190 See you tomorrow. 650 00:29:13,470 --> 00:29:14,110 See you tomorrow. 651 00:29:14,110 --> 00:29:14,800 Mr. Manager. 652 00:29:15,520 --> 00:29:16,560 Mr. Manager, please wait. 653 00:29:17,280 --> 00:29:17,950 Mr. Manager. 654 00:29:20,350 --> 00:29:21,230 You must be 655 00:29:21,310 --> 00:29:23,520 Guardian Chequ and Guardian Zhusha. 656 00:29:24,710 --> 00:29:26,040 How are you doing? 657 00:29:27,350 --> 00:29:28,470 We’ve come to see 658 00:29:28,590 --> 00:29:30,040 if there’s any work we can do here. 659 00:29:32,040 --> 00:29:34,310 Well…that won’t be an easy job for me. 660 00:29:34,640 --> 00:29:35,640 Even if 661 00:29:36,310 --> 00:29:37,400 we have vacancies, 662 00:29:37,710 --> 00:29:39,310 I’m afraid we can’t turn to you. 663 00:29:40,350 --> 00:29:41,110 What? 664 00:29:41,110 --> 00:29:42,590 What do you mean? 665 00:29:45,920 --> 00:29:47,400 The Hall of Flames has been closed. 666 00:29:47,400 --> 00:29:48,350 No one 667 00:29:48,350 --> 00:29:49,560 dares to hire you anymore. 668 00:29:50,920 --> 00:29:51,710 Sir, Ma’am, 669 00:29:52,400 --> 00:29:53,830 I have a family to support. 670 00:29:54,800 --> 00:29:55,760 So please 671 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 don’t give me a hard time. 672 00:30:03,280 --> 00:30:04,680 Did you see that? 673 00:30:04,880 --> 00:30:05,710 We’ve done 674 00:30:05,710 --> 00:30:07,070 so much for them in the past. 675 00:30:07,190 --> 00:30:08,160 Now we are in trouble 676 00:30:08,160 --> 00:30:09,190 and nobody comes to help? 677 00:30:09,590 --> 00:30:10,640 People! 678 00:30:11,560 --> 00:30:12,280 Zhusha. 679 00:30:13,230 --> 00:30:14,190 Complaint is of no use. 680 00:30:15,710 --> 00:30:16,920 We should find a solution. 681 00:30:17,350 --> 00:30:18,280 Solution? 682 00:30:18,280 --> 00:30:19,310 Where can I find a solution? 683 00:30:19,950 --> 00:30:20,760 Dummy. 684 00:30:22,430 --> 00:30:23,310 Hey, 685 00:30:23,800 --> 00:30:24,950 if we had worked harder 686 00:30:25,430 --> 00:30:27,560 for the Hall, 687 00:30:28,070 --> 00:30:29,430 maybe the Hall 688 00:30:29,880 --> 00:30:31,160 would not have been closed, right? 689 00:30:33,070 --> 00:30:33,950 Sorry. 690 00:30:35,310 --> 00:30:36,400 I should have worked harder. 691 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 That’s not what I mean. 692 00:30:42,430 --> 00:30:43,280 Chequ? 693 00:30:44,280 --> 00:30:45,160 Zhusha? 694 00:30:46,800 --> 00:30:47,590 Mr. Xia? 695 00:30:47,830 --> 00:30:48,800 Guardians. 696 00:30:50,640 --> 00:30:52,280 Why are you here, Mr. Xia? 697 00:30:52,950 --> 00:30:53,800 I heard that 698 00:30:53,950 --> 00:30:54,950 the disciples of the Hall 699 00:30:54,950 --> 00:30:55,950 have been dismissed. 700 00:30:56,560 --> 00:30:57,430 So my master asked me 701 00:30:57,430 --> 00:30:58,680 to inquire about the reason. 702 00:31:00,800 --> 00:31:01,680 The reason is… 703 00:31:02,190 --> 00:31:03,230 Why does Mr. Lin 704 00:31:03,230 --> 00:31:04,430 want to know about this? 705 00:31:05,830 --> 00:31:07,920 He thought there must be a reason behind. 706 00:31:08,430 --> 00:31:09,760 He sent me here to figure it out 707 00:31:10,110 --> 00:31:11,590 so that we can help the Hall out of this. 708 00:31:14,110 --> 00:31:15,110 I see. 709 00:31:15,760 --> 00:31:17,070 There is a reason behind 710 00:31:17,310 --> 00:31:18,430 the shutdown of the Hall. 711 00:31:18,950 --> 00:31:19,950 But we haven’t 712 00:31:20,560 --> 00:31:21,800 found it out yet. 713 00:31:25,830 --> 00:31:26,950 What’s your plan 714 00:31:27,280 --> 00:31:28,160 for future then? 715 00:31:30,230 --> 00:31:31,310 We don’t know. 716 00:31:31,710 --> 00:31:32,830 We want to try our best 717 00:31:33,190 --> 00:31:35,800 to do more things for the Leader. 718 00:31:36,590 --> 00:31:37,590 What about this? 719 00:31:38,400 --> 00:31:39,280 You two can 720 00:31:39,430 --> 00:31:41,310 come and live in the Sword Manor. 721 00:31:41,430 --> 00:31:42,160 What do you think? 722 00:31:43,560 --> 00:31:44,430 Mr. Xia, 723 00:31:45,430 --> 00:31:46,430 why… 724 00:31:47,430 --> 00:31:48,880 We have been allies with the Hall 725 00:31:48,880 --> 00:31:50,430 for years. 726 00:31:51,400 --> 00:31:52,160 We should 727 00:31:52,280 --> 00:31:53,350 lend a helping hand 728 00:31:53,430 --> 00:31:55,310 when the Hall is in trouble. 729 00:31:56,430 --> 00:31:57,800 This is a message from my master. 730 00:31:58,310 --> 00:31:59,430 He asked me to gather 731 00:31:59,560 --> 00:32:00,880 the dismissed disciples of the Hall 732 00:32:01,430 --> 00:32:02,710 to the Manor. 733 00:32:03,710 --> 00:32:04,470 Zhusha, 734 00:32:05,430 --> 00:32:06,950 that might be a good way 735 00:32:07,110 --> 00:32:08,680 to gather our disciples. 736 00:32:10,310 --> 00:32:12,000 And this will help 737 00:32:12,590 --> 00:32:14,230 when Leader wants to rebuild the Hall. 738 00:32:16,230 --> 00:32:17,230 Indeed. 739 00:32:18,710 --> 00:32:19,640 Mr. Xia, 740 00:32:20,000 --> 00:32:21,920 we’re grateful for the generous help. 741 00:32:22,350 --> 00:32:23,760 We’ll be responsible 742 00:32:23,880 --> 00:32:24,830 for gathering the disciples. 743 00:32:25,310 --> 00:32:26,000 OK. 744 00:32:27,000 --> 00:32:29,310 Come to the Manor for me 745 00:32:30,350 --> 00:32:32,110 if you need anything in the future. 746 00:32:32,110 --> 00:32:32,920 Goodbye. 747 00:32:33,820 --> 00:32:36,740 BaicaoHerbs Pharmacy 748 00:32:46,880 --> 00:32:48,280 Master, please wait here. 749 00:32:50,470 --> 00:32:51,350 Doctor, 750 00:32:53,590 --> 00:32:54,800 what’s wrong with her? 751 00:32:55,710 --> 00:32:56,710 She’s suffering from 752 00:32:56,800 --> 00:32:57,920 depression. 753 00:32:58,640 --> 00:32:59,800 Depression? 754 00:32:59,830 --> 00:33:01,070 Something’s on her mind 755 00:33:01,350 --> 00:33:02,430 that keeps upsetting her. 756 00:33:03,230 --> 00:33:04,800 Will she recover? 757 00:33:05,000 --> 00:33:05,950 She won’t 758 00:33:05,950 --> 00:33:07,560 be able to recover completely. 759 00:33:07,920 --> 00:33:08,710 But 760 00:33:08,950 --> 00:33:10,800 some spleen and heart tonifying medicine 761 00:33:10,880 --> 00:33:11,920 will keep her calm down. 762 00:33:12,000 --> 00:33:13,350 And keep her from irritation. 763 00:33:13,710 --> 00:33:15,280 Her illness will be alleviated then. 764 00:33:15,880 --> 00:33:17,070 But tell her 765 00:33:17,430 --> 00:33:19,760 not to be too emotional. 766 00:33:20,070 --> 00:33:20,880 Otherwise 767 00:33:20,950 --> 00:33:22,880 she’ll relapse. 768 00:33:22,950 --> 00:33:23,760 Doctor, 769 00:33:23,880 --> 00:33:24,830 is there any way 770 00:33:24,830 --> 00:33:26,920 to help her recover completely? 771 00:33:27,430 --> 00:33:29,310 That’s the furthest I can do for now. 772 00:33:29,590 --> 00:33:30,640 I’m going to prescribe some medicine for her. 773 00:33:31,160 --> 00:33:31,950 Thank you, doctor. 774 00:33:45,950 --> 00:33:47,430 It’s been a long time since the last time 775 00:33:47,430 --> 00:33:48,920 I saw such a tranquil night. 776 00:33:50,400 --> 00:33:52,590 I can smell the fragrance of the soil in the air. 777 00:33:53,640 --> 00:33:54,680 Is this 778 00:33:55,070 --> 00:33:57,190 the idyllic life everyone’s craving for? 779 00:33:59,430 --> 00:34:00,190 Exactly. 780 00:34:02,430 --> 00:34:03,430 No worries. 781 00:34:04,470 --> 00:34:05,590 Care-free. 782 00:34:07,160 --> 00:34:08,280 Getting up for work at sunrise, 783 00:34:09,429 --> 00:34:10,429 and going to bed at sunset. 784 00:34:17,389 --> 00:34:18,320 Look, Xuezhi. 785 00:34:19,429 --> 00:34:20,320 Fireflies! 786 00:34:26,840 --> 00:34:27,630 Miss Chong, 787 00:34:27,909 --> 00:34:29,280 you are as clear 788 00:34:29,600 --> 00:34:30,710 as crystal. 789 00:34:32,150 --> 00:34:33,389 I want you to keep it this way. 790 00:34:33,949 --> 00:34:35,429 Don’t ever become worldly. 791 00:34:37,360 --> 00:34:38,429 However dark the night is, 792 00:34:39,760 --> 00:34:41,469 there will be light like the fireflies. 793 00:34:41,840 --> 00:34:43,469 They are like the hope in the darkness. 794 00:34:45,389 --> 00:34:46,190 Miss, 795 00:34:47,360 --> 00:34:48,909 don’t ever lose hope. 796 00:35:00,470 --> 00:35:01,190 Xuezhi. 797 00:35:07,230 --> 00:35:08,000 Xuezhi. 798 00:35:13,600 --> 00:35:14,430 This is for you. 799 00:35:16,430 --> 00:35:17,360 What’s this? 800 00:35:17,360 --> 00:35:18,230 Open it. 801 00:35:22,520 --> 00:35:23,710 It’s beautiful. 802 00:35:25,430 --> 00:35:26,760 Must be expensive. 803 00:35:28,000 --> 00:35:28,840 Muyuan, 804 00:35:29,280 --> 00:35:30,230 I don’t need such valuable jewelry 805 00:35:30,230 --> 00:35:31,760 when we are in 806 00:35:32,040 --> 00:35:34,000 a remote place like this. 807 00:35:35,470 --> 00:35:37,630 I know you want to cheer me up. 808 00:35:38,150 --> 00:35:39,360 You want me to be happy. 809 00:35:39,800 --> 00:35:40,560 But 810 00:35:40,560 --> 00:35:41,840 I don’t really need them. 811 00:35:42,190 --> 00:35:44,430 Let’s exchange them for some food. 812 00:35:46,390 --> 00:35:47,470 No. 813 00:35:48,520 --> 00:35:50,120 When we were in the Hall, 814 00:35:50,560 --> 00:35:51,870 I did buy you 815 00:35:51,870 --> 00:35:53,710 some jewelry. 816 00:35:54,080 --> 00:35:54,910 Those were but small gifts 817 00:35:54,910 --> 00:35:56,670 that made your already good life even better. 818 00:35:57,320 --> 00:35:58,710 But these eardrops are different. 819 00:35:59,390 --> 00:36:00,280 They are 820 00:36:01,080 --> 00:36:03,080 my betrothal gift to you. 821 00:36:07,230 --> 00:36:08,280 Muyuan, 822 00:36:09,910 --> 00:36:10,760 stop it. 823 00:36:10,760 --> 00:36:11,520 Xuezhi, 824 00:36:13,280 --> 00:36:14,280 listen to me. 825 00:36:17,120 --> 00:36:18,150 The happiest time 826 00:36:18,840 --> 00:36:20,320 in my life 827 00:36:20,950 --> 00:36:22,190 was when we were kids. 828 00:36:23,520 --> 00:36:24,760 All I thought about at that time 829 00:36:25,080 --> 00:36:25,760 was exercise, 830 00:36:26,080 --> 00:36:27,000 and exercise more. 831 00:36:27,800 --> 00:36:29,150 After that, 832 00:36:29,950 --> 00:36:31,190 all I wanted was to spend time with you. 833 00:36:33,040 --> 00:36:33,800 Then one day, 834 00:36:34,950 --> 00:36:36,320 I swore to the ancestors of the Hall of Flames 835 00:36:37,320 --> 00:36:39,600 at the clan hall 836 00:36:40,230 --> 00:36:41,040 that whatever it took, 837 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 I would keep you safe 838 00:36:43,230 --> 00:36:44,560 in my whole life. 839 00:36:45,870 --> 00:36:46,800 But then 840 00:36:47,950 --> 00:36:49,040 I failed to keep this promise. 841 00:36:51,430 --> 00:36:53,320 Do you want to be there with me 842 00:36:54,360 --> 00:36:55,910 to fight for the revival 843 00:36:56,560 --> 00:36:57,760 and the boom 844 00:36:58,670 --> 00:37:00,360 of the Hall? 845 00:37:03,040 --> 00:37:04,000 Muyuan… 846 00:37:08,080 --> 00:37:09,360 Don’t rush. 847 00:37:10,710 --> 00:37:11,670 Again, 848 00:37:12,630 --> 00:37:13,840 take your time to think about this. 849 00:37:14,230 --> 00:37:15,230 I won’t push you. 850 00:37:15,870 --> 00:37:17,120 Tell me 851 00:37:17,870 --> 00:37:19,000 when you have made your decision, 852 00:37:20,000 --> 00:37:21,080 whatever it is. 853 00:37:33,150 --> 00:37:33,870 Your Highness. 854 00:37:36,360 --> 00:37:37,080 Yes. 855 00:37:44,950 --> 00:37:46,630 These are blades forged by the Hall of Flames. 856 00:37:58,800 --> 00:38:00,600 They do have 857 00:38:01,000 --> 00:38:02,080 excellent techniques. 858 00:38:02,800 --> 00:38:03,520 Pity 859 00:38:05,040 --> 00:38:06,320 that they no longer exist. 860 00:38:06,670 --> 00:38:07,280 Yes. 861 00:38:08,670 --> 00:38:09,840 Send the box 862 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 to the Imperial Advisor’s Mansion 863 00:38:12,120 --> 00:38:13,520 as a gift. 864 00:38:15,260 --> 00:38:19,380 Imperial Advisor’s Mansion 865 00:38:18,470 --> 00:38:19,320 His Majesty 866 00:38:19,670 --> 00:38:21,360 rejected Lord Lu’s request. 867 00:38:23,120 --> 00:38:24,040 His Majesty knows 868 00:38:24,390 --> 00:38:25,950 that an arbitrary decision 869 00:38:26,040 --> 00:38:27,600 will inevitably harm the innocent. 870 00:38:29,470 --> 00:38:30,560 If the martial world 871 00:38:30,560 --> 00:38:31,950 is ruled by one person, 872 00:38:32,600 --> 00:38:34,520 the world will be in chaos. 873 00:38:35,910 --> 00:38:37,670 The priority of the benevolent 874 00:38:38,190 --> 00:38:39,560 is to do good things for the people 875 00:38:39,560 --> 00:38:41,080 and eradicate the evil. 876 00:38:42,230 --> 00:38:43,560 We can’t afford another case 877 00:38:44,360 --> 00:38:46,120 like that of the Hall of Flames. 878 00:38:48,360 --> 00:38:49,430 Lord Lu 879 00:38:49,670 --> 00:38:50,670 is prudent enough. 880 00:38:51,120 --> 00:38:52,320 He will make another plan 881 00:38:52,800 --> 00:38:53,910 even if 882 00:38:53,910 --> 00:38:55,230 he fails this time. 883 00:38:56,600 --> 00:38:57,230 Father, 884 00:38:57,800 --> 00:38:59,630 what do you think his plan will be? 885 00:39:08,390 --> 00:39:09,230 Mr. Advisor, 886 00:39:10,600 --> 00:39:12,000 several martial men are waiting outside 887 00:39:12,230 --> 00:39:13,120 to see you. 888 00:39:15,470 --> 00:39:16,390 What for? 889 00:39:17,000 --> 00:39:18,520 They want to thank you for 890 00:39:19,320 --> 00:39:20,710 upholding justice for the martial world. 891 00:39:20,910 --> 00:39:22,040 They have got some gifts for you. 892 00:39:26,040 --> 00:39:27,080 What? 893 00:39:29,000 --> 00:39:29,760 Mr. Advisor, 894 00:39:29,840 --> 00:39:31,470 I am with the Sword Manor. 895 00:39:31,470 --> 00:39:33,470 I’ve come with the disciples of other sects 896 00:39:33,710 --> 00:39:34,670 to express our gratitude. 897 00:39:36,470 --> 00:39:37,230 It’s kind of you. 898 00:39:38,120 --> 00:39:38,870 May I ask 899 00:39:38,870 --> 00:39:40,520 how Mr. Lin’s wound on the shoulder is? 900 00:39:41,000 --> 00:39:42,910 Mr. Lin’s wound on the shoulder is much better. 901 00:39:43,760 --> 00:39:45,710 Mr. Advisor, you came to rescue 902 00:39:45,710 --> 00:39:46,840 when the government was about 903 00:39:46,840 --> 00:39:47,760 to find fault with all sects. 904 00:39:48,120 --> 00:39:50,190 You are our savior. 905 00:39:50,870 --> 00:39:52,040 Our leaders sent us here 906 00:39:52,040 --> 00:39:52,910 to present you with some gifts. 907 00:39:53,040 --> 00:39:54,560 Hope you will like them. 908 00:39:55,710 --> 00:39:56,800 Thank you for your kindness. 909 00:39:57,190 --> 00:39:58,040 But I can’t 910 00:39:58,280 --> 00:39:59,630 accept the gifts. 911 00:40:00,280 --> 00:40:01,190 These are just some herbs 912 00:40:01,360 --> 00:40:03,470 that carry our gratitude. 913 00:40:03,950 --> 00:40:05,430 Nothing valuable. 914 00:40:05,710 --> 00:40:07,150 Please keep them, Mr. Advisor. 915 00:40:07,760 --> 00:40:08,430 Sir, 916 00:40:08,430 --> 00:40:09,360 we’ve still got work to do. 917 00:40:09,360 --> 00:40:10,150 Will you excuse us? 918 00:40:11,080 --> 00:40:11,840 Stop. 919 00:40:15,360 --> 00:40:16,910 My father has never spoken to anyone 920 00:40:17,560 --> 00:40:19,120 about his words to His Majesty. 921 00:40:20,120 --> 00:40:21,560 How did you know about that? 922 00:40:28,940 --> 00:40:29,580 Ganoderma 923 00:40:42,430 --> 00:40:43,390 What’s this? 924 00:40:50,800 --> 00:40:51,470 Tell me. 925 00:40:51,600 --> 00:40:52,600 Who sent you here? 926 00:40:53,120 --> 00:40:54,040 Did you bring 927 00:40:54,040 --> 00:40:55,000 the Imperial Guards here? 928 00:41:00,320 --> 00:41:00,670 Sir! 929 00:41:00,670 --> 00:41:01,390 Sir! Bad news. 930 00:41:01,390 --> 00:41:02,950 Imperial Guards came with an imperial warrant. 931 00:41:03,560 --> 00:41:04,230 Imperial Guards? 932 00:41:07,950 --> 00:41:08,800 Father, 933 00:41:08,800 --> 00:41:09,670 we’ve been set up. 934 00:41:10,800 --> 00:41:12,000 Lord Lu didn’t just make a report. 935 00:41:12,280 --> 00:41:13,230 What he really wanted is to set us up. 936 00:41:14,670 --> 00:41:17,040 These are martyrs working for Lord Lu. 937 00:41:17,800 --> 00:41:18,630 Now they’re dead, 938 00:41:19,000 --> 00:41:20,710 but the blades are still here. 939 00:41:21,670 --> 00:41:23,390 We won’t be able to escape from 940 00:41:23,390 --> 00:41:24,470 the trap Lord Lu has set. 941 00:41:25,710 --> 00:41:27,230 He’s really made up his mind 942 00:41:27,430 --> 00:41:29,000 to kill me. 943 00:41:29,280 --> 00:41:30,040 You can’t stay here. 944 00:41:30,040 --> 00:41:30,670 Tou, 945 00:41:30,670 --> 00:41:31,670 you must leave at once. 946 00:41:31,760 --> 00:41:32,600 But, father… 947 00:41:32,600 --> 00:41:33,800 Go hold the Imperial Guards back! 948 00:41:34,000 --> 00:41:34,630 Yes. 949 00:41:37,560 --> 00:41:38,150 Father, 950 00:41:38,840 --> 00:41:39,670 I can’t leave. 951 00:41:39,670 --> 00:41:41,040 The Imperial Guards will break in soon. 952 00:41:41,190 --> 00:41:42,760 I need to stay to prove your innocence. 953 00:41:42,760 --> 00:41:44,390 Lord Lu has set us up. 954 00:41:44,630 --> 00:41:45,670 If you stay, 955 00:41:46,600 --> 00:41:47,230 then 956 00:41:47,230 --> 00:41:49,320 he’ll get what he wants. 957 00:41:50,950 --> 00:41:51,600 Father, 958 00:41:51,800 --> 00:41:52,840 let’s go together. 959 00:41:52,840 --> 00:41:53,630 No way. 960 00:41:54,150 --> 00:41:55,120 I am the Imperial Advisor. 961 00:41:56,840 --> 00:41:58,800 If I leave at a time like this, 962 00:42:00,000 --> 00:42:01,150 I’ll become a traitor. 963 00:42:01,600 --> 00:42:03,560 And the Shangguan family will never 964 00:42:03,710 --> 00:42:05,560 be able to undo the injustice. 965 00:42:05,800 --> 00:42:06,470 Tou, 966 00:42:06,670 --> 00:42:07,600 you have to leave 967 00:42:08,080 --> 00:42:09,120 and stop Lord Lu. 968 00:42:09,120 --> 00:42:09,910 But, father. 969 00:42:09,910 --> 00:42:10,670 -I… -Wuming. 970 00:42:10,670 --> 00:42:11,910 Take him out of here right now! 971 00:42:12,910 --> 00:42:13,710 Father. 972 00:42:14,360 --> 00:42:14,560 Master. 973 00:42:14,560 --> 00:42:15,190 I don’t want to leave you alone… 974 00:42:15,190 --> 00:42:16,040 Leave. 975 00:42:18,000 --> 00:42:18,760 Just leave. 976 00:42:19,080 --> 00:42:19,840 Father. 977 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Take care. 978 00:42:25,024 --> 00:42:35,024 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 60298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.