Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:01:56,660 --> 00:02:02,860
And The Winner Is Love
3
00:02:02,900 --> 00:02:05,820
Episode 31
4
00:02:07,910 --> 00:02:09,669
But sorry, grandpa.
5
00:02:11,670 --> 00:02:13,030
I’m afraid I’ve disappointed you.
6
00:02:15,600 --> 00:02:16,720
I’m not good enough
7
00:02:19,270 --> 00:02:21,160
to live up to your expectation.
8
00:02:23,720 --> 00:02:24,600
But, grandpa,
9
00:02:27,750 --> 00:02:29,600
I really couldn’t do that.
10
00:02:32,190 --> 00:02:33,270
Sorry.
11
00:02:36,320 --> 00:02:38,440
Every time I saw disappointment in your eyes,
12
00:02:40,880 --> 00:02:43,720
I felt dying inside.
13
00:02:45,960 --> 00:02:47,160
Sorry, grandpa.
14
00:02:48,720 --> 00:02:50,520
The Hall of Flames is now closed
15
00:02:53,320 --> 00:02:54,630
and I’m the one to blame.
16
00:02:56,079 --> 00:02:57,160
I’ve failed to keep our ancestors’ achievements.
17
00:02:58,910 --> 00:02:59,630
Now
18
00:03:02,080 --> 00:03:03,360
I can only bury you
19
00:03:04,470 --> 00:03:05,670
in a hurry
20
00:03:07,030 --> 00:03:08,270
at this remote place on mountain.
21
00:03:10,080 --> 00:03:11,110
But I promise
22
00:03:12,720 --> 00:03:14,470
I’ll coffin you and father
23
00:03:15,910 --> 00:03:17,030
properly one day.
24
00:03:27,829 --> 00:03:28,520
Your Highness.
25
00:03:30,670 --> 00:03:31,720
You’ve done all the talking?
26
00:03:33,750 --> 00:03:34,829
Everything’s ready.
27
00:03:35,160 --> 00:03:36,800
Only one last step to go.
28
00:03:37,670 --> 00:03:38,720
This is important.
29
00:03:39,160 --> 00:03:40,030
Please, Your Highness,
30
00:03:40,390 --> 00:03:41,960
make your decision soon.
31
00:03:45,360 --> 00:03:46,600
One step forward
32
00:03:47,960 --> 00:03:49,110
and we’ll have no way back.
33
00:03:50,880 --> 00:03:52,000
Don’t worry, Your Highness.
34
00:03:52,750 --> 00:03:53,520
This trap
35
00:03:54,470 --> 00:03:55,670
is too complex for them
36
00:03:55,670 --> 00:03:56,720
to solve.
37
00:03:57,079 --> 00:03:57,960
And Your Highness
38
00:03:58,240 --> 00:03:59,470
will be the only key to the puzzle.
39
00:04:00,000 --> 00:04:00,910
Let’s see if they
40
00:04:01,470 --> 00:04:03,470
want this key.
41
00:04:06,080 --> 00:04:06,800
Good.
42
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
Ask the Imperial Guards
43
00:04:08,670 --> 00:04:09,520
to stand by
44
00:04:09,520 --> 00:04:10,720
and get ready.
45
00:04:11,390 --> 00:04:12,110
Yes.
46
00:04:13,260 --> 00:04:15,340
Sword Manor
47
00:04:14,670 --> 00:04:15,360
Master,
48
00:04:18,550 --> 00:04:19,230
Master.
49
00:04:19,440 --> 00:04:20,640
The Hall of Flames has been closed.
50
00:04:22,110 --> 00:04:23,070
What happened?
51
00:04:23,160 --> 00:04:24,040
I heard that
52
00:04:24,480 --> 00:04:25,880
Chong Xuezhi and Muyuan
53
00:04:26,350 --> 00:04:27,880
had failed to deliver the weapons in time.
54
00:04:28,440 --> 00:04:30,110
Now they’ll be disposed by the military
55
00:04:30,920 --> 00:04:31,880
and the Hall of Flames
56
00:04:32,110 --> 00:04:33,350
is thus closed.
57
00:04:34,550 --> 00:04:35,790
Where are they now?
58
00:04:36,790 --> 00:04:38,159
The last time people saw them
59
00:04:38,159 --> 00:04:39,510
was when they were taken to the execution ground.
60
00:04:39,720 --> 00:04:41,440
Other disciples have been dismissed.
61
00:04:41,830 --> 00:04:42,510
Now
62
00:04:42,600 --> 00:04:43,550
no one knows where they are.
63
00:04:46,440 --> 00:04:47,159
Master,
64
00:04:48,350 --> 00:04:49,200
how can
65
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
the Hall of Flames end up like this?
66
00:04:52,320 --> 00:04:54,790
They have been targeted by all sects for years,
67
00:04:55,110 --> 00:04:56,320
yet managed to survive.
68
00:04:57,720 --> 00:04:59,230
But now they are closed overnight.
69
00:05:00,160 --> 00:05:01,390
There must be something behind this.
70
00:05:02,510 --> 00:05:03,600
Is it because Chong Xuezhi
71
00:05:04,110 --> 00:05:06,230
mastered the Nine Moves
72
00:05:06,950 --> 00:05:08,510
and the government started to fear her?
73
00:05:10,160 --> 00:05:11,670
We don’t know the reason yet.
74
00:05:12,640 --> 00:05:14,040
For years, we’ve been the only ally
75
00:05:14,270 --> 00:05:15,790
of the Hall of Flames.
76
00:05:17,000 --> 00:05:18,390
Though we kept a low profile for some time
77
00:05:18,390 --> 00:05:19,830
to avoid suspicion,
78
00:05:20,320 --> 00:05:21,920
it’ll be improper for a respectable sect like us
79
00:05:22,510 --> 00:05:23,600
to be an onlooker
80
00:05:24,270 --> 00:05:26,350
when the Hall is facing such a fatal challenge.
81
00:05:28,440 --> 00:05:29,160
Qingmei,
82
00:05:29,720 --> 00:05:30,760
tell people
83
00:05:31,040 --> 00:05:32,230
that the Sword Manor
84
00:05:32,550 --> 00:05:34,760
is open to homeless disciples of the Hall.
85
00:05:35,790 --> 00:05:37,320
If the Hall is closed for good,
86
00:05:37,920 --> 00:05:38,760
other sects
87
00:05:39,200 --> 00:05:41,159
will lose an equal match as a target.
88
00:05:41,830 --> 00:05:42,880
Then we
89
00:05:43,760 --> 00:05:45,000
will be in trouble too.
90
00:05:45,350 --> 00:05:45,950
Yes.
91
00:05:45,950 --> 00:05:46,720
Also,
92
00:05:47,320 --> 00:05:48,390
there must be something behind
93
00:05:48,670 --> 00:05:49,640
the shutdown of the Hall.
94
00:05:49,880 --> 00:05:50,640
Go and
95
00:05:50,880 --> 00:05:52,350
gather information around
96
00:05:52,830 --> 00:05:54,390
to see if we can get something.
97
00:05:54,920 --> 00:05:55,510
Remember,
98
00:05:55,950 --> 00:05:57,000
keep a low profile.
99
00:05:57,200 --> 00:05:58,230
Don’t let anyone notice you.
100
00:05:58,440 --> 00:05:59,390
Yes, Master.
101
00:06:02,480 --> 00:06:03,390
Please come in.
102
00:06:03,510 --> 00:06:04,510
This is the place.
103
00:06:05,270 --> 00:06:06,160
Look.
104
00:06:06,510 --> 00:06:08,320
There are little trees around the yard.
105
00:06:08,510 --> 00:06:09,720
It’ll be cool here in summer.
106
00:06:10,160 --> 00:06:11,000
And this
107
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
is the kitchen.
108
00:06:13,070 --> 00:06:14,160
Spacious enough.
109
00:06:16,000 --> 00:06:16,920
This house
110
00:06:17,200 --> 00:06:18,920
used to belong to my younger brother.
111
00:06:20,760 --> 00:06:21,880
It’s been out of use for some time,
112
00:06:21,880 --> 00:06:22,790
so it’s a bit messy here.
113
00:06:22,790 --> 00:06:23,790
Small as the place is,
114
00:06:24,600 --> 00:06:25,350
I think it’s perfect
115
00:06:25,350 --> 00:06:26,320
for the two of you
116
00:06:26,510 --> 00:06:27,480
to stay temporarily.
117
00:06:29,760 --> 00:06:30,830
What do you think?
118
00:06:32,920 --> 00:06:34,230
Much better than I expected.
119
00:06:34,480 --> 00:06:35,110
Good.
120
00:06:36,760 --> 00:06:37,880
If you like it,
121
00:06:38,950 --> 00:06:39,880
then I’ll buy
122
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
this house.
123
00:06:41,000 --> 00:06:42,510
This…is too much.
124
00:06:42,510 --> 00:06:43,270
No.
125
00:06:43,600 --> 00:06:44,480
Please use
126
00:06:44,550 --> 00:06:45,950
the excess
127
00:06:46,040 --> 00:06:47,320
to buy us some daily supplies
128
00:06:47,390 --> 00:06:49,510
from the fairs around.
129
00:06:50,320 --> 00:06:51,040
Ok.
130
00:06:51,040 --> 00:06:52,000
I’m going now.
131
00:06:54,830 --> 00:06:55,550
Xuezhi,
132
00:06:56,320 --> 00:06:57,200
sorry for
133
00:06:57,550 --> 00:06:58,830
letting you stay at a place like this.
134
00:06:59,550 --> 00:07:00,320
Have a rest.
135
00:07:00,320 --> 00:07:01,230
I’ll go check the yard.
136
00:07:03,200 --> 00:07:03,670
Mister.
137
00:07:08,200 --> 00:07:08,790
Chief Guardian,
138
00:07:09,320 --> 00:07:10,230
how can I help you?
139
00:07:12,830 --> 00:07:13,880
You know me?
140
00:07:14,350 --> 00:07:15,720
The Hall of Flames is famous around here.
141
00:07:15,720 --> 00:07:17,000
How can I not know you?
142
00:07:17,880 --> 00:07:18,830
Who are you exactly?
143
00:07:19,830 --> 00:07:21,480
Easy, Chief Guardian.
144
00:07:21,480 --> 00:07:22,230
Don’t worry.
145
00:07:22,230 --> 00:07:23,880
I’m just a local farmer.
146
00:07:24,390 --> 00:07:25,480
I worked part-time in Peace County
147
00:07:25,480 --> 00:07:27,440
during the slack seasons of farming.
148
00:07:28,200 --> 00:07:28,880
I once
149
00:07:29,070 --> 00:07:31,720
delivered weapons to the Hall.
150
00:07:31,880 --> 00:07:32,640
That was
151
00:07:32,640 --> 00:07:34,110
when I met you and Leader.
152
00:07:34,110 --> 00:07:35,230
And that’s how I know you.
153
00:07:36,600 --> 00:07:37,670
Is this really
154
00:07:38,200 --> 00:07:39,440
your brother’s house?
155
00:07:40,000 --> 00:07:41,760
It was my brother’s house indeed.
156
00:07:42,200 --> 00:07:43,230
But his family
157
00:07:43,720 --> 00:07:45,200
died of the flu years ago
158
00:07:45,670 --> 00:07:46,830
when it went rampant.
159
00:07:47,110 --> 00:07:48,720
I almost died too
160
00:07:48,880 --> 00:07:49,670
when
161
00:07:50,070 --> 00:07:50,880
the Hall of Flames
162
00:07:51,320 --> 00:07:53,110
came to rescue.
163
00:07:54,270 --> 00:07:56,230
Now you’re in trouble
164
00:07:56,600 --> 00:07:58,510
and I’m paying you back.
165
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
I don’t really feel right
166
00:07:59,760 --> 00:08:01,480
to take your money for this.
167
00:08:02,110 --> 00:08:03,110
It’s really kind of you to say so.
168
00:08:03,640 --> 00:08:04,760
The Hall could never sit by
169
00:08:04,760 --> 00:08:07,110
when the flu was killing so many people.
170
00:08:07,390 --> 00:08:08,720
We’ve done nothing serious.
171
00:08:09,000 --> 00:08:10,230
Nothing serious?
172
00:08:10,390 --> 00:08:11,270
Without
173
00:08:11,270 --> 00:08:12,200
the Hall
174
00:08:12,200 --> 00:08:13,390
and Master Shangguan,
175
00:08:13,510 --> 00:08:15,350
I should be a ghost now.
176
00:08:19,950 --> 00:08:21,110
You said you often
177
00:08:21,510 --> 00:08:23,110
go to Peace County?
178
00:08:23,480 --> 00:08:24,390
Did you hear anything
179
00:08:24,640 --> 00:08:25,390
about the Hall of Flames
180
00:08:25,390 --> 00:08:26,950
in the past few days?
181
00:08:27,880 --> 00:08:29,110
After the Hall was closed,
182
00:08:30,070 --> 00:08:31,200
the heroes from the Hall
183
00:08:31,670 --> 00:08:32,760
were all dismissed.
184
00:08:33,350 --> 00:08:34,470
I’ve heard nothing since then.
185
00:08:34,590 --> 00:08:35,760
But I’ve been
186
00:08:35,760 --> 00:08:36,669
keeping my eyes on this.
187
00:08:36,760 --> 00:08:37,760
I’ll tell you
188
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
when I get something.
189
00:08:40,280 --> 00:08:41,200
Thank you.
190
00:08:50,000 --> 00:08:50,960
Lord Lu,
191
00:08:51,110 --> 00:08:52,000
Master Shangguan is here.
192
00:08:52,880 --> 00:08:53,960
Bring him in.
193
00:08:54,320 --> 00:08:55,000
Yes.
194
00:08:58,400 --> 00:08:59,670
Your Highness.
195
00:09:04,760 --> 00:09:05,520
Tou,
196
00:09:06,110 --> 00:09:07,350
Have you made progress
197
00:09:07,710 --> 00:09:08,960
in go game lately?
198
00:09:09,760 --> 00:09:10,710
Your Highness,
199
00:09:11,000 --> 00:09:12,350
why don’t you just get to the point?
200
00:09:14,000 --> 00:09:14,880
Shangguan Tou,
201
00:09:18,400 --> 00:09:19,790
you should go with the flow,
202
00:09:20,280 --> 00:09:21,640
not against it.
203
00:09:22,880 --> 00:09:24,790
I’ve told you before.
204
00:09:25,590 --> 00:09:27,470
You don’t want your pawns
205
00:09:27,790 --> 00:09:29,080
to be cleared out completely
206
00:09:30,200 --> 00:09:31,520
from the chess board, do you?
207
00:09:32,790 --> 00:09:34,470
If Your Highness can let your obsession go,
208
00:09:35,200 --> 00:09:36,670
I’ll quit the game at once.
209
00:09:38,230 --> 00:09:39,280
That’s impossible.
210
00:09:40,030 --> 00:09:41,080
I’ll get to
211
00:09:43,760 --> 00:09:45,030
my destination.
212
00:09:47,880 --> 00:09:49,440
Aren’t you worried that
213
00:09:50,110 --> 00:09:51,550
I may reveal your agenda
214
00:09:52,030 --> 00:09:53,320
to the whole world?
215
00:09:55,110 --> 00:09:56,640
I will
216
00:09:57,550 --> 00:09:59,590
if the Hall of Flames still exists.
217
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Now that
218
00:10:01,960 --> 00:10:03,840
the Hall is gone,
219
00:10:04,910 --> 00:10:06,790
there’s nothing I should fear.
220
00:10:07,590 --> 00:10:08,960
I’ll make it clear.
221
00:10:09,520 --> 00:10:11,320
Getting rid of the Hall of Flames
222
00:10:12,590 --> 00:10:14,400
was one step to remove the obstacles.
223
00:10:15,400 --> 00:10:16,960
Look at the world now.
224
00:10:17,910 --> 00:10:19,670
We don’t need the world of martial arts.
225
00:10:21,080 --> 00:10:23,150
Your Highness have spent much more than needed.
226
00:10:24,760 --> 00:10:26,440
You could have sent your army
227
00:10:26,790 --> 00:10:28,550
to kill all martial people.
228
00:10:28,790 --> 00:10:29,880
That would be much simpler, right?
229
00:10:31,150 --> 00:10:32,110
You’re right.
230
00:10:32,760 --> 00:10:34,840
Just now I reported to His Majesty
231
00:10:35,200 --> 00:10:36,470
that the Hall of Flames
232
00:10:36,470 --> 00:10:37,880
had hidden imperial weapons
233
00:10:37,880 --> 00:10:40,150
and worked with other sects for rebellion.
234
00:10:41,470 --> 00:10:43,760
I’d help His Majesty
235
00:10:44,150 --> 00:10:46,520
to repress the rebel forces.
236
00:10:47,550 --> 00:10:49,150
You’re making up stories out of thin air.
237
00:10:49,150 --> 00:10:50,550
The Imperial Advisor should know
238
00:10:50,910 --> 00:10:52,880
more about making up stories
239
00:10:53,280 --> 00:10:55,080
and covering things up.
240
00:10:57,670 --> 00:10:58,520
Your Highness,
241
00:10:59,200 --> 00:11:01,000
what has the Hall of Flames done wrong?
242
00:11:01,960 --> 00:11:03,640
There are all trades of life in the world,
243
00:11:04,200 --> 00:11:06,910
and they choose to practice martial arts.
244
00:11:07,840 --> 00:11:09,230
That’s what they’ve done wrong.
245
00:11:09,470 --> 00:11:10,880
People practice martial arts
246
00:11:11,280 --> 00:11:13,550
only to help the government
247
00:11:13,760 --> 00:11:14,880
to bring the evil to justice.
248
00:11:15,350 --> 00:11:16,640
Why do you hate them so much?
249
00:11:18,350 --> 00:11:20,790
That’s not their business to care about.
250
00:11:21,520 --> 00:11:22,440
That’s
251
00:11:26,080 --> 00:11:27,550
the government’s responsibility.
252
00:11:29,400 --> 00:11:30,440
Let’s go back to Xiangzhou.
253
00:11:37,150 --> 00:11:38,400
I, Shangguan Tou,
254
00:11:39,150 --> 00:11:39,760
swear to the clear sky
255
00:11:39,760 --> 00:11:40,880
that I will protect Xuezhi,
256
00:11:43,150 --> 00:11:44,760
no matter how many difficulties
257
00:11:45,710 --> 00:11:47,230
are lying ahead.
258
00:11:48,760 --> 00:11:50,840
Whether she’s a leader or a fugitive.
259
00:11:52,200 --> 00:11:53,960
Whether she’s with a righteous or an evil sect.
260
00:11:55,230 --> 00:11:55,880
Whether
261
00:11:56,590 --> 00:11:58,400
I can spend the rest of my life with her.
262
00:11:59,640 --> 00:12:01,080
I’ll keep her safe anyway.
263
00:12:03,110 --> 00:12:03,790
Please,
264
00:12:04,760 --> 00:12:05,790
let me protect her.
265
00:12:34,790 --> 00:12:35,590
Muyuan,
266
00:12:36,030 --> 00:12:37,710
why are you staring at me?
267
00:12:38,400 --> 00:12:39,280
Do I look
268
00:12:39,440 --> 00:12:40,320
weird?
269
00:12:40,790 --> 00:12:41,710
Of course not.
270
00:12:43,960 --> 00:12:45,280
This is the first time
271
00:12:45,640 --> 00:12:46,880
you’ve cooked for me.
272
00:12:47,760 --> 00:12:49,030
I just feel happy.
273
00:12:50,670 --> 00:12:51,520
Muyuan,
274
00:12:51,520 --> 00:12:52,550
we’re living
275
00:12:52,550 --> 00:12:54,710
a normal life as the ordinary people.
276
00:12:54,910 --> 00:12:56,030
Look at you.
277
00:12:56,320 --> 00:12:57,470
Chopping the firewood and boiling the water.
278
00:12:57,960 --> 00:12:58,910
But that’s different.
279
00:12:59,790 --> 00:13:01,030
Back at the Hall,
280
00:13:01,110 --> 00:13:02,840
we didn’t lead an extravagant life,
281
00:13:03,150 --> 00:13:04,670
but we had good food, nice clothes,
282
00:13:04,670 --> 00:13:05,590
and basically everything we needed.
283
00:13:06,280 --> 00:13:07,230
But now
284
00:13:07,230 --> 00:13:08,400
you are reduced to staying here
285
00:13:08,400 --> 00:13:09,910
in a desolate mountainous place with me,
286
00:13:10,200 --> 00:13:11,710
having the simplest food.
287
00:13:12,320 --> 00:13:13,590
I feel sorry.
288
00:13:14,000 --> 00:13:14,760
Don’t be.
289
00:13:14,910 --> 00:13:16,960
I like where I am now.
290
00:13:17,150 --> 00:13:18,590
At least it’s much quieter here
291
00:13:18,590 --> 00:13:19,640
than before.
292
00:13:20,550 --> 00:13:21,440
Now
293
00:13:21,440 --> 00:13:24,400
I don’t need to handle affairs of the Hall.
294
00:13:24,790 --> 00:13:25,520
I won’t be annoyed
295
00:13:25,520 --> 00:13:27,760
by the noises from weapon forging.
296
00:13:28,110 --> 00:13:29,470
It’s a care-free life.
297
00:13:29,550 --> 00:13:30,230
See?
298
00:13:30,230 --> 00:13:31,320
It’s just been several days
299
00:13:31,640 --> 00:13:32,670
and I’ve almost forgotten
300
00:13:32,670 --> 00:13:33,760
the past.
301
00:13:37,150 --> 00:13:38,470
But thinking about past,
302
00:13:38,910 --> 00:13:39,880
I used to be
303
00:13:39,880 --> 00:13:41,280
pathetically naĂŻve.
304
00:13:41,670 --> 00:13:43,470
How grandiloquent I was
305
00:13:43,670 --> 00:13:44,520
to say things like
306
00:13:44,790 --> 00:13:46,550
“I’m gonna see what the world has got.”
307
00:13:49,320 --> 00:13:50,080
But now
308
00:13:50,080 --> 00:13:51,790
the bygones have been bygone.
309
00:13:53,440 --> 00:13:54,350
Muyuan,
310
00:13:54,590 --> 00:13:55,640
do you remember
311
00:13:55,640 --> 00:13:56,910
what I said?
312
00:13:58,520 --> 00:13:59,280
I said,
313
00:14:00,200 --> 00:14:02,110
if I was not the Leader of the Hall,
314
00:14:02,230 --> 00:14:03,080
I would rather
315
00:14:03,550 --> 00:14:05,350
be an ordinary girl.
316
00:14:05,640 --> 00:14:06,350
Look at me.
317
00:14:06,440 --> 00:14:07,400
I’ve
318
00:14:07,400 --> 00:14:08,760
become an ordinary girl now,
319
00:14:09,400 --> 00:14:10,550
saying ordinary stuff,
320
00:14:10,880 --> 00:14:12,200
doing ordinary things,
321
00:14:12,710 --> 00:14:14,150
and having an ordinary dream.
322
00:14:20,230 --> 00:14:22,110
I remember how you always
323
00:14:22,790 --> 00:14:24,000
complained about having no freedom
324
00:14:24,550 --> 00:14:25,670
to do whatever you want
325
00:14:26,030 --> 00:14:27,670
back at the Hall.
326
00:14:28,230 --> 00:14:29,030
And now,
327
00:14:29,150 --> 00:14:30,320
we are both free.
328
00:14:30,880 --> 00:14:32,640
Let’s go hunting
329
00:14:33,150 --> 00:14:34,230
after the lunch.
330
00:14:34,910 --> 00:14:35,470
Good idea.
331
00:15:13,880 --> 00:15:14,880
Are you saying
332
00:15:15,350 --> 00:15:16,960
Lord Lu has started
333
00:15:16,960 --> 00:15:18,350
to suppress all sects now?
334
00:15:18,350 --> 00:15:19,080
That’s right.
335
00:15:20,110 --> 00:15:21,840
If His Majesty approves his request,
336
00:15:22,230 --> 00:15:24,670
the martial world will have a catastrophe.
337
00:15:28,440 --> 00:15:30,230
What a tough move
338
00:15:30,230 --> 00:15:31,520
Lord Lu has made!
339
00:15:32,710 --> 00:15:35,910
Isn’t he afraid the sects may rise against them?
340
00:15:37,150 --> 00:15:37,790
Father,
341
00:15:38,280 --> 00:15:39,110
do we need to
342
00:15:39,110 --> 00:15:40,910
tell all sects to get ready?
343
00:15:41,280 --> 00:15:42,000
Tell them?
344
00:15:43,520 --> 00:15:44,470
Tell what?
345
00:15:45,150 --> 00:15:46,520
Tell them to run away or rebel?
346
00:15:50,520 --> 00:15:51,440
That
347
00:15:52,320 --> 00:15:54,520
will not be helping.
348
00:15:57,790 --> 00:15:58,550
Tou,
349
00:15:59,960 --> 00:16:01,640
I need to write to His Majesty.
350
00:16:11,230 --> 00:16:12,150
There you go.
351
00:16:14,230 --> 00:16:15,150
Smells good.
352
00:16:17,670 --> 00:16:18,320
Today
353
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
is the Dragon Boat Festival.
354
00:16:19,470 --> 00:16:20,280
Let’s
355
00:16:20,280 --> 00:16:21,550
celebrate this.
356
00:16:22,910 --> 00:16:23,400
Well,
357
00:16:23,710 --> 00:16:24,710
in the simplest way.
358
00:16:24,710 --> 00:16:26,440
All we’ve got are wild vegetables and cheap wine.
359
00:16:26,440 --> 00:16:27,320
You deserve better though.
360
00:16:27,550 --> 00:16:28,640
I like wild vegetables.
361
00:16:29,000 --> 00:16:30,400
Wild food with fragrant wine,
362
00:16:30,640 --> 00:16:32,400
going well with the beautiful night.
363
00:16:33,320 --> 00:16:34,280
That’s true.
364
00:16:35,440 --> 00:16:36,200
I’ve been pondering
365
00:16:36,200 --> 00:16:37,230
in the past few days.
366
00:16:38,150 --> 00:16:39,150
I want to try my best
367
00:16:39,520 --> 00:16:40,640
to gather our disciples
368
00:16:41,280 --> 00:16:42,200
and rebuild the Hall of Flames
369
00:16:42,320 --> 00:16:43,640
in the near future
370
00:16:43,640 --> 00:16:44,710
when things get better.
371
00:16:44,910 --> 00:16:45,960
I need to give you back
372
00:16:46,200 --> 00:16:47,230
what your father has left to you.
373
00:16:50,960 --> 00:16:51,880
Muyuan,
374
00:16:52,550 --> 00:16:53,670
what my father has left to me
375
00:16:53,960 --> 00:16:55,320
is not confined in the buildings at the Hall.
376
00:16:56,320 --> 00:16:57,320
It is
377
00:16:57,790 --> 00:16:59,030
in my heart,
378
00:16:59,550 --> 00:17:00,710
in your heart,
379
00:17:01,030 --> 00:17:01,910
and in the hearts of Chequ
380
00:17:01,910 --> 00:17:03,030
and Zhusha.
381
00:17:03,790 --> 00:17:04,950
It is in the hearts
382
00:17:04,950 --> 00:17:06,190
of all the disciples of the Hall.
383
00:17:06,800 --> 00:17:08,560
We will never be defeated.
384
00:17:09,920 --> 00:17:11,000
What I want now
385
00:17:11,109 --> 00:17:12,109
is that
386
00:17:12,520 --> 00:17:14,400
no one will get hurt because of me.
387
00:17:14,880 --> 00:17:15,800
And I have
388
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
nothing further to ask for.
389
00:17:20,880 --> 00:17:21,560
Seriously
390
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
you want nothing more?
391
00:17:27,640 --> 00:17:29,000
I know you.
392
00:17:30,230 --> 00:17:31,230
You are saying this
393
00:17:32,160 --> 00:17:33,680
to comfort me.
394
00:17:35,160 --> 00:17:36,110
In fact,
395
00:17:37,000 --> 00:17:38,590
you’re still very much haunted by the past,
396
00:17:39,560 --> 00:17:40,760
and everything about the Hall.
397
00:17:41,680 --> 00:17:42,430
Am I right?
398
00:17:44,310 --> 00:17:45,640
I even promised to rebuild
399
00:17:45,950 --> 00:17:47,230
the Hall of Flames for you
400
00:17:47,880 --> 00:17:49,560
within 3 years.
401
00:17:50,230 --> 00:17:51,190
Now that promise
402
00:17:51,880 --> 00:17:53,230
sounds ridiculously impossible.
403
00:17:54,190 --> 00:17:55,040
Muyuan,
404
00:17:55,310 --> 00:17:56,190
you have done
405
00:17:56,190 --> 00:17:57,310
enough for me.
406
00:17:57,920 --> 00:17:58,800
Let’s just
407
00:17:58,800 --> 00:18:00,280
enjoy the hermit life here
408
00:18:00,800 --> 00:18:02,430
and forget about the past.
409
00:18:04,040 --> 00:18:04,710
OK.
410
00:18:05,310 --> 00:18:06,190
Then,
411
00:18:06,560 --> 00:18:07,470
let the bygones be bygone.
412
00:18:08,800 --> 00:18:09,710
Happy Dragon Boat Festival.
413
00:18:29,710 --> 00:18:31,040
What’s this flower?
414
00:18:32,110 --> 00:18:33,110
It’s hollyhock.
415
00:18:33,760 --> 00:18:35,310
They bloom around the Dragon Boat Festival.
416
00:18:36,640 --> 00:18:38,280
Legend has it that there was a man
417
00:18:38,680 --> 00:18:39,880
who was obsessed with all kinds of flowers.
418
00:18:41,000 --> 00:18:41,880
Once,
419
00:18:42,110 --> 00:18:44,040
when he was sleeping at the garden,
420
00:18:44,350 --> 00:18:45,350
in a trance,
421
00:18:45,560 --> 00:18:46,680
a lady in black
422
00:18:46,680 --> 00:18:47,710
led him to the fairyland,
423
00:18:48,640 --> 00:18:50,190
where all gods were singing and dancing.
424
00:18:50,560 --> 00:18:52,040
But then a wind came
425
00:18:52,470 --> 00:18:53,680
and woke him up.
426
00:18:54,040 --> 00:18:55,160
He realized
427
00:18:55,640 --> 00:18:56,950
there was nothing around him
428
00:18:57,400 --> 00:18:58,430
but a hollyhock
429
00:18:58,710 --> 00:19:00,310
swaying in the wind.
430
00:19:01,880 --> 00:19:03,110
He then tumbled into the fact that
431
00:19:03,760 --> 00:19:05,400
all those beautiful scenes
432
00:19:05,800 --> 00:19:07,230
were nothing but illusion.
433
00:19:12,110 --> 00:19:13,280
This is an ominous flower.
434
00:19:13,710 --> 00:19:14,560
Throw it away.
435
00:19:15,190 --> 00:19:16,310
Why should I?
436
00:19:16,520 --> 00:19:18,110
That’s just a legend.
437
00:19:18,310 --> 00:19:19,280
Besides,
438
00:19:19,640 --> 00:19:21,470
maybe when the man woke up
439
00:19:21,470 --> 00:19:23,160
he’d be reminded of the beautiful things
440
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
whenever
441
00:19:24,280 --> 00:19:25,560
he saw the hollyhock.
442
00:19:28,190 --> 00:19:29,040
But illusion
443
00:19:30,310 --> 00:19:31,400
is bubbles to be broken.
444
00:19:33,110 --> 00:19:34,710
The more you enjoy the illusion,
445
00:19:35,430 --> 00:19:36,430
the more disappointed you’ll be
446
00:19:37,640 --> 00:19:39,230
when you wake up, right?
447
00:19:43,560 --> 00:19:44,430
Muyuan,
448
00:19:45,160 --> 00:19:46,520
what’s wrong with you today?
449
00:19:46,760 --> 00:19:48,000
You’re being sentimental.
450
00:19:48,000 --> 00:19:49,560
Let’s have dinner.
451
00:19:52,190 --> 00:19:53,040
Eat.
452
00:19:53,880 --> 00:19:54,400
Here.
453
00:20:02,430 --> 00:20:03,160
Xuezhi,
454
00:20:04,400 --> 00:20:05,350
just like the man
455
00:20:05,350 --> 00:20:07,110
led to the fairyland,
456
00:20:09,040 --> 00:20:11,280
every second here with you
457
00:20:12,110 --> 00:20:14,310
is too beautiful to be true.
458
00:20:15,800 --> 00:20:17,310
I don’t want the wind to come
459
00:20:18,190 --> 00:20:19,760
and blow everything away.
460
00:20:21,400 --> 00:20:22,520
Even if this is illusion,
461
00:20:24,070 --> 00:20:25,000
I want it
462
00:20:25,160 --> 00:20:26,470
to last forever.
463
00:20:28,400 --> 00:20:30,040
Time brings enormous changes to the world.
464
00:20:31,190 --> 00:20:31,640
All I ask for
465
00:20:31,640 --> 00:20:33,760
is but an ordinary moment
466
00:20:35,190 --> 00:20:36,040
and you.
467
00:20:44,310 --> 00:20:45,310
If you like it,
468
00:20:45,920 --> 00:20:46,640
I’ll give you
469
00:20:46,950 --> 00:20:48,520
a flower every day.
470
00:20:49,520 --> 00:20:50,400
Tou,
471
00:20:51,430 --> 00:20:53,400
if you still feel the same way,
472
00:20:55,110 --> 00:20:57,070
then don’t let the hollyhock wither.
473
00:20:58,880 --> 00:21:00,880
But if you don’t,
474
00:21:02,350 --> 00:21:03,280
then just let the wind
475
00:21:03,830 --> 00:21:05,280
blow it away.
476
00:21:54,590 --> 00:21:55,190
Xuezhi.
477
00:21:55,710 --> 00:21:57,070
Muyuan, I’m here.
478
00:21:59,710 --> 00:22:00,560
What are you doing
479
00:22:00,560 --> 00:22:01,350
at this time in the morning?
480
00:22:02,160 --> 00:22:03,040
I’m looking for the hollyhock
481
00:22:03,040 --> 00:22:04,680
I brought back yesterday.
482
00:22:04,920 --> 00:22:05,800
But I just
483
00:22:05,800 --> 00:22:07,160
can’t find it anyway.
484
00:22:08,070 --> 00:22:09,040
Even if you find it,
485
00:22:09,710 --> 00:22:11,350
it won’t be as it was
486
00:22:11,710 --> 00:22:13,710
after a whole night of wind and rain.
487
00:22:14,830 --> 00:22:17,110
We just can’t keep beautiful things,
488
00:22:17,880 --> 00:22:19,070
can we?
489
00:22:19,640 --> 00:22:20,560
It’s not like that.
490
00:22:21,190 --> 00:22:21,920
It’s just…
491
00:22:22,800 --> 00:22:24,190
we tend to miss them.
492
00:22:25,470 --> 00:22:26,760
Everything will be gone, right?
493
00:22:28,350 --> 00:22:29,350
I won’t.
494
00:22:34,040 --> 00:22:35,040
Bracelet!
495
00:22:35,040 --> 00:22:35,800
Did you make it?
496
00:22:35,800 --> 00:22:36,710
Of course.
497
00:22:37,110 --> 00:22:38,040
I asked the land lady
498
00:22:38,040 --> 00:22:39,950
for some cords last night.
499
00:22:40,400 --> 00:22:41,280
But I was not a dab hand at this.
500
00:22:41,280 --> 00:22:42,830
It took me the whole night to finish it.
501
00:22:44,000 --> 00:22:44,880
Let me put it on you.
502
00:22:50,470 --> 00:22:51,710
I’ve never got a bracelet like this
503
00:22:52,070 --> 00:22:54,040
ever since I grew up.
504
00:22:56,760 --> 00:22:57,590
You know what?
505
00:22:58,000 --> 00:22:59,710
From now on, I’ll give you a bracelet
506
00:22:59,950 --> 00:23:01,070
every Dragon Boat Festival
507
00:23:01,560 --> 00:23:02,430
and make you moon cakes
508
00:23:02,880 --> 00:23:03,950
every Mid-Autumn Festival.
509
00:23:04,520 --> 00:23:05,400
Long story short,
510
00:23:05,800 --> 00:23:07,070
I’ll be with you
511
00:23:07,520 --> 00:23:08,590
for every festival.
512
00:23:09,000 --> 00:23:10,070
Thank you, Muyuan.
513
00:23:10,070 --> 00:23:11,190
Stop thanking me.
514
00:23:11,800 --> 00:23:13,520
You’ve said this word enough
515
00:23:13,520 --> 00:23:14,800
that I won’t forget it ever.
516
00:23:16,310 --> 00:23:17,350
I don’t want your gratitude.
517
00:23:18,590 --> 00:23:19,430
I just want you
518
00:23:20,070 --> 00:23:21,110
to see me.
519
00:23:25,190 --> 00:23:25,880
I’m going hunting.
520
00:23:33,230 --> 00:23:33,950
Don’t
521
00:23:33,950 --> 00:23:34,880
go with me today.
522
00:23:36,040 --> 00:23:37,350
You won’t be able to kill any animals.
523
00:23:37,350 --> 00:23:38,000
We’ll be eating wild vegetables tonight
524
00:23:38,000 --> 00:23:39,350
if you come.
525
00:23:39,920 --> 00:23:40,800
Then you go hunting,
526
00:23:40,800 --> 00:23:42,760
and I’ll cook some nice dishes for you.
527
00:23:42,920 --> 00:23:43,470
OK.
528
00:24:39,110 --> 00:24:39,710
OK.
529
00:24:42,800 --> 00:24:45,310
The Nine Moves deserves its reputation!
530
00:24:45,590 --> 00:24:46,830
You just mastered the sixth move
531
00:24:46,830 --> 00:24:48,160
and you can defeat enemies way outnumbering you.
532
00:24:48,400 --> 00:24:50,110
How invincible you’ll be
533
00:24:50,470 --> 00:24:51,710
when you reach the ninth!
534
00:24:52,430 --> 00:24:53,160
So the legend is true
535
00:24:53,430 --> 00:24:55,520
that a master of Nine Moves can rule the world.
536
00:24:58,000 --> 00:24:58,710
Qingmei,
537
00:25:00,350 --> 00:25:01,160
come here.
538
00:25:03,160 --> 00:25:04,230
From tomorrow on,
539
00:25:04,640 --> 00:25:05,760
I’ll be teaching you the seventh move.
540
00:25:07,760 --> 00:25:08,560
But
541
00:25:08,920 --> 00:25:09,830
you must know
542
00:25:10,560 --> 00:25:11,310
that the seventh, eighth,
543
00:25:11,520 --> 00:25:12,640
and ninth moves
544
00:25:12,920 --> 00:25:14,310
are the toughest ones
545
00:25:14,590 --> 00:25:16,070
among the Nine Moves.
546
00:25:17,110 --> 00:25:17,880
Mr. Hong,
547
00:25:18,310 --> 00:25:19,310
why is that?
548
00:25:21,760 --> 00:25:23,070
The three moves
549
00:25:23,280 --> 00:25:24,280
are basically the same.
550
00:25:25,160 --> 00:25:26,160
If so, does that mean
551
00:25:26,470 --> 00:25:28,230
I can master the three moves in one shot?
552
00:25:29,110 --> 00:25:30,160
That’s not the case.
553
00:25:31,310 --> 00:25:33,560
This is where the complexity lies.
554
00:25:34,110 --> 00:25:35,040
One same move,
555
00:25:35,230 --> 00:25:36,350
three different states.
556
00:25:36,830 --> 00:25:37,880
If you don’t perceive them,
557
00:25:38,280 --> 00:25:39,560
you won’t be able to master them.
558
00:25:43,070 --> 00:25:44,280
That means
559
00:25:45,230 --> 00:25:47,190
if I want to master the three moves,
560
00:25:48,110 --> 00:25:49,470
I have to improve my comprehension.
561
00:25:51,950 --> 00:25:52,710
Exactly.
562
00:25:53,520 --> 00:25:54,350
Maybe
563
00:25:54,640 --> 00:25:57,230
the tricks are written in the Lotus Sutra.
564
00:25:59,280 --> 00:26:00,560
But don’t worry.
565
00:26:01,520 --> 00:26:03,000
If you work hard,
566
00:26:03,190 --> 00:26:04,760
with my guidance,
567
00:26:05,310 --> 00:26:07,350
you’ll learn the last three moves anyway.
568
00:26:08,950 --> 00:26:09,880
But
569
00:26:11,280 --> 00:26:13,070
if I master the Nine Moves,
570
00:26:14,310 --> 00:26:16,070
I will inevitably try to use them in fight.
571
00:26:16,230 --> 00:26:16,830
That will cause me
572
00:26:17,560 --> 00:26:18,920
a lot of troubles.
573
00:26:20,800 --> 00:26:23,110
Nine Moves is the most powerful in the world.
574
00:26:23,640 --> 00:26:24,950
Who will dare to rise against you then?
575
00:26:26,680 --> 00:26:27,920
The Hall of Flames was shut down,
576
00:26:28,830 --> 00:26:30,350
and Chong Xuezhi almost lost her life.
577
00:26:31,590 --> 00:26:33,920
These terrible things happened
578
00:26:33,920 --> 00:26:35,160
all because people feared the Nine Moves.
579
00:26:35,640 --> 00:26:37,000
I’m worried that
580
00:26:37,830 --> 00:26:39,430
if I keep practicing the Nine Moves, I will…
581
00:26:39,920 --> 00:26:40,950
What’s that supposed to mean?
582
00:26:42,350 --> 00:26:43,160
You’re afraid now?
583
00:26:44,000 --> 00:26:45,110
You were the one who begged me
584
00:26:45,110 --> 00:26:46,400
to teach you the Nine Moves.
585
00:26:47,280 --> 00:26:48,310
Don’t you want to learn
586
00:26:48,310 --> 00:26:49,760
the best martial art in the world?
587
00:26:55,040 --> 00:26:56,470
Chong Xuezhi is no less competent than me.
588
00:26:57,640 --> 00:26:58,560
But the Hall of Flames
589
00:26:59,230 --> 00:27:00,430
was closed overnight.
590
00:27:00,920 --> 00:27:01,710
You’re wrong.
591
00:27:02,880 --> 00:27:04,160
The shutdown of the Hall of Flames
592
00:27:04,520 --> 00:27:06,800
has nothing to do with the powerful art.
593
00:27:07,430 --> 00:27:08,760
It’s all because the Nine Moves
594
00:27:08,760 --> 00:27:10,310
was not under the government’s control.
595
00:27:11,350 --> 00:27:12,190
Looking back
596
00:27:12,760 --> 00:27:13,680
into the history,
597
00:27:13,680 --> 00:27:15,110
most martial experts
598
00:27:15,230 --> 00:27:16,920
worked for the powerful and wealthy.
599
00:27:17,640 --> 00:27:18,640
But think about it,
600
00:27:19,470 --> 00:27:20,310
if not so,
601
00:27:20,470 --> 00:27:21,830
how many chances do they stand
602
00:27:22,640 --> 00:27:24,560
to establish their reputation?
603
00:27:26,310 --> 00:27:27,590
Chong Xuezhi
604
00:27:27,590 --> 00:27:28,830
will be a perfect alarm to you.
605
00:27:30,070 --> 00:27:31,350
Alarm?
606
00:27:33,590 --> 00:27:34,430
What do you mean?
607
00:27:35,280 --> 00:27:36,560
You’ve known the answer.
608
00:27:38,350 --> 00:27:39,430
You mean,
609
00:27:40,760 --> 00:27:42,000
I should work for the government?
610
00:27:44,520 --> 00:27:45,110
Impossible.
611
00:27:46,470 --> 00:27:47,280
This will be
612
00:27:47,280 --> 00:27:48,680
betrayal to my sect.
613
00:27:49,800 --> 00:27:50,710
Betrayal?
614
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
Xia Qingmei,
615
00:27:53,560 --> 00:27:55,110
I’ve long seen you through.
616
00:27:55,760 --> 00:27:56,680
You are a man
617
00:27:57,400 --> 00:27:58,230
coming from a poor family.
618
00:27:58,800 --> 00:28:00,070
You don’t want others to look down on you,
619
00:28:00,470 --> 00:28:01,920
so you pushed yourself hard
620
00:28:02,230 --> 00:28:03,830
and finally won the Hero Assembly.
621
00:28:04,230 --> 00:28:04,880
What you want
622
00:28:04,880 --> 00:28:06,880
is the approval by Lin Zongxing.
623
00:28:08,000 --> 00:28:08,560
But
624
00:28:09,310 --> 00:28:10,430
you are not satisfied by
625
00:28:10,430 --> 00:28:12,830
by the Seven Techniques of Universe.
626
00:28:13,640 --> 00:28:15,880
You want more powerful art
627
00:28:17,070 --> 00:28:19,190
because you want to rule the martial world.
628
00:28:21,310 --> 00:28:22,520
What do you mean?
629
00:28:26,560 --> 00:28:27,520
It is good
630
00:28:28,070 --> 00:28:29,430
to have aspirations.
631
00:28:30,590 --> 00:28:31,560
With your ability,
632
00:28:32,040 --> 00:28:33,310
you’ll start as a general at least
633
00:28:33,310 --> 00:28:34,830
if you join the government’s army.
634
00:28:35,430 --> 00:28:36,800
But if you stay here at the Sword Manor,
635
00:28:37,590 --> 00:28:40,190
you’ll be a humble disciple your whole life,
636
00:28:42,950 --> 00:28:44,350
treated casually
637
00:28:44,350 --> 00:28:46,400
by Miss Lin.
638
00:28:47,160 --> 00:28:48,280
That’s the life you want to live?
639
00:28:52,110 --> 00:28:52,950
Xia Qingmei,
640
00:28:54,280 --> 00:28:55,040
a wise man
641
00:28:56,160 --> 00:28:57,880
needs to seize the opportunity
642
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
in adversity.
643
00:29:04,520 --> 00:29:06,400
Please come here tomorrow.
644
00:29:06,400 --> 00:29:07,880
I’ll find some work for you to do.
645
00:29:07,880 --> 00:29:08,710
Let’s call it
646
00:29:08,710 --> 00:29:09,560
a day now.
647
00:29:09,560 --> 00:29:10,710
Please go home.
648
00:29:10,880 --> 00:29:11,710
Go home.
649
00:29:12,280 --> 00:29:13,190
See you tomorrow.
650
00:29:13,470 --> 00:29:14,110
See you tomorrow.
651
00:29:14,110 --> 00:29:14,800
Mr. Manager.
652
00:29:15,520 --> 00:29:16,560
Mr. Manager, please wait.
653
00:29:17,280 --> 00:29:17,950
Mr. Manager.
654
00:29:20,350 --> 00:29:21,230
You must be
655
00:29:21,310 --> 00:29:23,520
Guardian Chequ and Guardian Zhusha.
656
00:29:24,710 --> 00:29:26,040
How are you doing?
657
00:29:27,350 --> 00:29:28,470
We’ve come to see
658
00:29:28,590 --> 00:29:30,040
if there’s any work we can do here.
659
00:29:32,040 --> 00:29:34,310
Well…that won’t be an easy job for me.
660
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
Even if
661
00:29:36,310 --> 00:29:37,400
we have vacancies,
662
00:29:37,710 --> 00:29:39,310
I’m afraid we can’t turn to you.
663
00:29:40,350 --> 00:29:41,110
What?
664
00:29:41,110 --> 00:29:42,590
What do you mean?
665
00:29:45,920 --> 00:29:47,400
The Hall of Flames has been closed.
666
00:29:47,400 --> 00:29:48,350
No one
667
00:29:48,350 --> 00:29:49,560
dares to hire you anymore.
668
00:29:50,920 --> 00:29:51,710
Sir, Ma’am,
669
00:29:52,400 --> 00:29:53,830
I have a family to support.
670
00:29:54,800 --> 00:29:55,760
So please
671
00:29:55,880 --> 00:29:56,880
don’t give me a hard time.
672
00:30:03,280 --> 00:30:04,680
Did you see that?
673
00:30:04,880 --> 00:30:05,710
We’ve done
674
00:30:05,710 --> 00:30:07,070
so much for them in the past.
675
00:30:07,190 --> 00:30:08,160
Now we are in trouble
676
00:30:08,160 --> 00:30:09,190
and nobody comes to help?
677
00:30:09,590 --> 00:30:10,640
People!
678
00:30:11,560 --> 00:30:12,280
Zhusha.
679
00:30:13,230 --> 00:30:14,190
Complaint is of no use.
680
00:30:15,710 --> 00:30:16,920
We should find a solution.
681
00:30:17,350 --> 00:30:18,280
Solution?
682
00:30:18,280 --> 00:30:19,310
Where can I find a solution?
683
00:30:19,950 --> 00:30:20,760
Dummy.
684
00:30:22,430 --> 00:30:23,310
Hey,
685
00:30:23,800 --> 00:30:24,950
if we had worked harder
686
00:30:25,430 --> 00:30:27,560
for the Hall,
687
00:30:28,070 --> 00:30:29,430
maybe the Hall
688
00:30:29,880 --> 00:30:31,160
would not have been closed, right?
689
00:30:33,070 --> 00:30:33,950
Sorry.
690
00:30:35,310 --> 00:30:36,400
I should have worked harder.
691
00:30:37,800 --> 00:30:39,280
That’s not what I mean.
692
00:30:42,430 --> 00:30:43,280
Chequ?
693
00:30:44,280 --> 00:30:45,160
Zhusha?
694
00:30:46,800 --> 00:30:47,590
Mr. Xia?
695
00:30:47,830 --> 00:30:48,800
Guardians.
696
00:30:50,640 --> 00:30:52,280
Why are you here, Mr. Xia?
697
00:30:52,950 --> 00:30:53,800
I heard that
698
00:30:53,950 --> 00:30:54,950
the disciples of the Hall
699
00:30:54,950 --> 00:30:55,950
have been dismissed.
700
00:30:56,560 --> 00:30:57,430
So my master asked me
701
00:30:57,430 --> 00:30:58,680
to inquire about the reason.
702
00:31:00,800 --> 00:31:01,680
The reason is…
703
00:31:02,190 --> 00:31:03,230
Why does Mr. Lin
704
00:31:03,230 --> 00:31:04,430
want to know about this?
705
00:31:05,830 --> 00:31:07,920
He thought there must be a reason behind.
706
00:31:08,430 --> 00:31:09,760
He sent me here to figure it out
707
00:31:10,110 --> 00:31:11,590
so that we can help the Hall out of this.
708
00:31:14,110 --> 00:31:15,110
I see.
709
00:31:15,760 --> 00:31:17,070
There is a reason behind
710
00:31:17,310 --> 00:31:18,430
the shutdown of the Hall.
711
00:31:18,950 --> 00:31:19,950
But we haven’t
712
00:31:20,560 --> 00:31:21,800
found it out yet.
713
00:31:25,830 --> 00:31:26,950
What’s your plan
714
00:31:27,280 --> 00:31:28,160
for future then?
715
00:31:30,230 --> 00:31:31,310
We don’t know.
716
00:31:31,710 --> 00:31:32,830
We want to try our best
717
00:31:33,190 --> 00:31:35,800
to do more things for the Leader.
718
00:31:36,590 --> 00:31:37,590
What about this?
719
00:31:38,400 --> 00:31:39,280
You two can
720
00:31:39,430 --> 00:31:41,310
come and live in the Sword Manor.
721
00:31:41,430 --> 00:31:42,160
What do you think?
722
00:31:43,560 --> 00:31:44,430
Mr. Xia,
723
00:31:45,430 --> 00:31:46,430
why…
724
00:31:47,430 --> 00:31:48,880
We have been allies with the Hall
725
00:31:48,880 --> 00:31:50,430
for years.
726
00:31:51,400 --> 00:31:52,160
We should
727
00:31:52,280 --> 00:31:53,350
lend a helping hand
728
00:31:53,430 --> 00:31:55,310
when the Hall is in trouble.
729
00:31:56,430 --> 00:31:57,800
This is a message from my master.
730
00:31:58,310 --> 00:31:59,430
He asked me to gather
731
00:31:59,560 --> 00:32:00,880
the dismissed disciples of the Hall
732
00:32:01,430 --> 00:32:02,710
to the Manor.
733
00:32:03,710 --> 00:32:04,470
Zhusha,
734
00:32:05,430 --> 00:32:06,950
that might be a good way
735
00:32:07,110 --> 00:32:08,680
to gather our disciples.
736
00:32:10,310 --> 00:32:12,000
And this will help
737
00:32:12,590 --> 00:32:14,230
when Leader wants to rebuild the Hall.
738
00:32:16,230 --> 00:32:17,230
Indeed.
739
00:32:18,710 --> 00:32:19,640
Mr. Xia,
740
00:32:20,000 --> 00:32:21,920
we’re grateful for the generous help.
741
00:32:22,350 --> 00:32:23,760
We’ll be responsible
742
00:32:23,880 --> 00:32:24,830
for gathering the disciples.
743
00:32:25,310 --> 00:32:26,000
OK.
744
00:32:27,000 --> 00:32:29,310
Come to the Manor for me
745
00:32:30,350 --> 00:32:32,110
if you need anything in the future.
746
00:32:32,110 --> 00:32:32,920
Goodbye.
747
00:32:33,820 --> 00:32:36,740
BaicaoHerbs Pharmacy
748
00:32:46,880 --> 00:32:48,280
Master, please wait here.
749
00:32:50,470 --> 00:32:51,350
Doctor,
750
00:32:53,590 --> 00:32:54,800
what’s wrong with her?
751
00:32:55,710 --> 00:32:56,710
She’s suffering from
752
00:32:56,800 --> 00:32:57,920
depression.
753
00:32:58,640 --> 00:32:59,800
Depression?
754
00:32:59,830 --> 00:33:01,070
Something’s on her mind
755
00:33:01,350 --> 00:33:02,430
that keeps upsetting her.
756
00:33:03,230 --> 00:33:04,800
Will she recover?
757
00:33:05,000 --> 00:33:05,950
She won’t
758
00:33:05,950 --> 00:33:07,560
be able to recover completely.
759
00:33:07,920 --> 00:33:08,710
But
760
00:33:08,950 --> 00:33:10,800
some spleen and heart tonifying medicine
761
00:33:10,880 --> 00:33:11,920
will keep her calm down.
762
00:33:12,000 --> 00:33:13,350
And keep her from irritation.
763
00:33:13,710 --> 00:33:15,280
Her illness will be alleviated then.
764
00:33:15,880 --> 00:33:17,070
But tell her
765
00:33:17,430 --> 00:33:19,760
not to be too emotional.
766
00:33:20,070 --> 00:33:20,880
Otherwise
767
00:33:20,950 --> 00:33:22,880
she’ll relapse.
768
00:33:22,950 --> 00:33:23,760
Doctor,
769
00:33:23,880 --> 00:33:24,830
is there any way
770
00:33:24,830 --> 00:33:26,920
to help her recover completely?
771
00:33:27,430 --> 00:33:29,310
That’s the furthest I can do for now.
772
00:33:29,590 --> 00:33:30,640
I’m going to prescribe some medicine for her.
773
00:33:31,160 --> 00:33:31,950
Thank you, doctor.
774
00:33:45,950 --> 00:33:47,430
It’s been a long time since the last time
775
00:33:47,430 --> 00:33:48,920
I saw such a tranquil night.
776
00:33:50,400 --> 00:33:52,590
I can smell the fragrance of the soil in the air.
777
00:33:53,640 --> 00:33:54,680
Is this
778
00:33:55,070 --> 00:33:57,190
the idyllic life everyone’s craving for?
779
00:33:59,430 --> 00:34:00,190
Exactly.
780
00:34:02,430 --> 00:34:03,430
No worries.
781
00:34:04,470 --> 00:34:05,590
Care-free.
782
00:34:07,160 --> 00:34:08,280
Getting up for work at sunrise,
783
00:34:09,429 --> 00:34:10,429
and going to bed at sunset.
784
00:34:17,389 --> 00:34:18,320
Look, Xuezhi.
785
00:34:19,429 --> 00:34:20,320
Fireflies!
786
00:34:26,840 --> 00:34:27,630
Miss Chong,
787
00:34:27,909 --> 00:34:29,280
you are as clear
788
00:34:29,600 --> 00:34:30,710
as crystal.
789
00:34:32,150 --> 00:34:33,389
I want you to keep it this way.
790
00:34:33,949 --> 00:34:35,429
Don’t ever become worldly.
791
00:34:37,360 --> 00:34:38,429
However dark the night is,
792
00:34:39,760 --> 00:34:41,469
there will be light like the fireflies.
793
00:34:41,840 --> 00:34:43,469
They are like the hope in the darkness.
794
00:34:45,389 --> 00:34:46,190
Miss,
795
00:34:47,360 --> 00:34:48,909
don’t ever lose hope.
796
00:35:00,470 --> 00:35:01,190
Xuezhi.
797
00:35:07,230 --> 00:35:08,000
Xuezhi.
798
00:35:13,600 --> 00:35:14,430
This is for you.
799
00:35:16,430 --> 00:35:17,360
What’s this?
800
00:35:17,360 --> 00:35:18,230
Open it.
801
00:35:22,520 --> 00:35:23,710
It’s beautiful.
802
00:35:25,430 --> 00:35:26,760
Must be expensive.
803
00:35:28,000 --> 00:35:28,840
Muyuan,
804
00:35:29,280 --> 00:35:30,230
I don’t need such valuable jewelry
805
00:35:30,230 --> 00:35:31,760
when we are in
806
00:35:32,040 --> 00:35:34,000
a remote place like this.
807
00:35:35,470 --> 00:35:37,630
I know you want to cheer me up.
808
00:35:38,150 --> 00:35:39,360
You want me to be happy.
809
00:35:39,800 --> 00:35:40,560
But
810
00:35:40,560 --> 00:35:41,840
I don’t really need them.
811
00:35:42,190 --> 00:35:44,430
Let’s exchange them for some food.
812
00:35:46,390 --> 00:35:47,470
No.
813
00:35:48,520 --> 00:35:50,120
When we were in the Hall,
814
00:35:50,560 --> 00:35:51,870
I did buy you
815
00:35:51,870 --> 00:35:53,710
some jewelry.
816
00:35:54,080 --> 00:35:54,910
Those were but small gifts
817
00:35:54,910 --> 00:35:56,670
that made your already good life even better.
818
00:35:57,320 --> 00:35:58,710
But these eardrops are different.
819
00:35:59,390 --> 00:36:00,280
They are
820
00:36:01,080 --> 00:36:03,080
my betrothal gift to you.
821
00:36:07,230 --> 00:36:08,280
Muyuan,
822
00:36:09,910 --> 00:36:10,760
stop it.
823
00:36:10,760 --> 00:36:11,520
Xuezhi,
824
00:36:13,280 --> 00:36:14,280
listen to me.
825
00:36:17,120 --> 00:36:18,150
The happiest time
826
00:36:18,840 --> 00:36:20,320
in my life
827
00:36:20,950 --> 00:36:22,190
was when we were kids.
828
00:36:23,520 --> 00:36:24,760
All I thought about at that time
829
00:36:25,080 --> 00:36:25,760
was exercise,
830
00:36:26,080 --> 00:36:27,000
and exercise more.
831
00:36:27,800 --> 00:36:29,150
After that,
832
00:36:29,950 --> 00:36:31,190
all I wanted was to spend time with you.
833
00:36:33,040 --> 00:36:33,800
Then one day,
834
00:36:34,950 --> 00:36:36,320
I swore to the ancestors of the Hall of Flames
835
00:36:37,320 --> 00:36:39,600
at the clan hall
836
00:36:40,230 --> 00:36:41,040
that whatever it took,
837
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
I would keep you safe
838
00:36:43,230 --> 00:36:44,560
in my whole life.
839
00:36:45,870 --> 00:36:46,800
But then
840
00:36:47,950 --> 00:36:49,040
I failed to keep this promise.
841
00:36:51,430 --> 00:36:53,320
Do you want to be there with me
842
00:36:54,360 --> 00:36:55,910
to fight for the revival
843
00:36:56,560 --> 00:36:57,760
and the boom
844
00:36:58,670 --> 00:37:00,360
of the Hall?
845
00:37:03,040 --> 00:37:04,000
Muyuan…
846
00:37:08,080 --> 00:37:09,360
Don’t rush.
847
00:37:10,710 --> 00:37:11,670
Again,
848
00:37:12,630 --> 00:37:13,840
take your time to think about this.
849
00:37:14,230 --> 00:37:15,230
I won’t push you.
850
00:37:15,870 --> 00:37:17,120
Tell me
851
00:37:17,870 --> 00:37:19,000
when you have made your decision,
852
00:37:20,000 --> 00:37:21,080
whatever it is.
853
00:37:33,150 --> 00:37:33,870
Your Highness.
854
00:37:36,360 --> 00:37:37,080
Yes.
855
00:37:44,950 --> 00:37:46,630
These are blades forged by the Hall of Flames.
856
00:37:58,800 --> 00:38:00,600
They do have
857
00:38:01,000 --> 00:38:02,080
excellent techniques.
858
00:38:02,800 --> 00:38:03,520
Pity
859
00:38:05,040 --> 00:38:06,320
that they no longer exist.
860
00:38:06,670 --> 00:38:07,280
Yes.
861
00:38:08,670 --> 00:38:09,840
Send the box
862
00:38:10,230 --> 00:38:11,230
to the Imperial Advisor’s Mansion
863
00:38:12,120 --> 00:38:13,520
as a gift.
864
00:38:15,260 --> 00:38:19,380
Imperial Advisor’s Mansion
865
00:38:18,470 --> 00:38:19,320
His Majesty
866
00:38:19,670 --> 00:38:21,360
rejected Lord Lu’s request.
867
00:38:23,120 --> 00:38:24,040
His Majesty knows
868
00:38:24,390 --> 00:38:25,950
that an arbitrary decision
869
00:38:26,040 --> 00:38:27,600
will inevitably harm the innocent.
870
00:38:29,470 --> 00:38:30,560
If the martial world
871
00:38:30,560 --> 00:38:31,950
is ruled by one person,
872
00:38:32,600 --> 00:38:34,520
the world will be in chaos.
873
00:38:35,910 --> 00:38:37,670
The priority of the benevolent
874
00:38:38,190 --> 00:38:39,560
is to do good things for the people
875
00:38:39,560 --> 00:38:41,080
and eradicate the evil.
876
00:38:42,230 --> 00:38:43,560
We can’t afford another case
877
00:38:44,360 --> 00:38:46,120
like that of the Hall of Flames.
878
00:38:48,360 --> 00:38:49,430
Lord Lu
879
00:38:49,670 --> 00:38:50,670
is prudent enough.
880
00:38:51,120 --> 00:38:52,320
He will make another plan
881
00:38:52,800 --> 00:38:53,910
even if
882
00:38:53,910 --> 00:38:55,230
he fails this time.
883
00:38:56,600 --> 00:38:57,230
Father,
884
00:38:57,800 --> 00:38:59,630
what do you think his plan will be?
885
00:39:08,390 --> 00:39:09,230
Mr. Advisor,
886
00:39:10,600 --> 00:39:12,000
several martial men are waiting outside
887
00:39:12,230 --> 00:39:13,120
to see you.
888
00:39:15,470 --> 00:39:16,390
What for?
889
00:39:17,000 --> 00:39:18,520
They want to thank you for
890
00:39:19,320 --> 00:39:20,710
upholding justice for the martial world.
891
00:39:20,910 --> 00:39:22,040
They have got some gifts for you.
892
00:39:26,040 --> 00:39:27,080
What?
893
00:39:29,000 --> 00:39:29,760
Mr. Advisor,
894
00:39:29,840 --> 00:39:31,470
I am with the Sword Manor.
895
00:39:31,470 --> 00:39:33,470
I’ve come with the disciples of other sects
896
00:39:33,710 --> 00:39:34,670
to express our gratitude.
897
00:39:36,470 --> 00:39:37,230
It’s kind of you.
898
00:39:38,120 --> 00:39:38,870
May I ask
899
00:39:38,870 --> 00:39:40,520
how Mr. Lin’s wound on the shoulder is?
900
00:39:41,000 --> 00:39:42,910
Mr. Lin’s wound on the shoulder is much better.
901
00:39:43,760 --> 00:39:45,710
Mr. Advisor, you came to rescue
902
00:39:45,710 --> 00:39:46,840
when the government was about
903
00:39:46,840 --> 00:39:47,760
to find fault with all sects.
904
00:39:48,120 --> 00:39:50,190
You are our savior.
905
00:39:50,870 --> 00:39:52,040
Our leaders sent us here
906
00:39:52,040 --> 00:39:52,910
to present you with some gifts.
907
00:39:53,040 --> 00:39:54,560
Hope you will like them.
908
00:39:55,710 --> 00:39:56,800
Thank you for your kindness.
909
00:39:57,190 --> 00:39:58,040
But I can’t
910
00:39:58,280 --> 00:39:59,630
accept the gifts.
911
00:40:00,280 --> 00:40:01,190
These are just some herbs
912
00:40:01,360 --> 00:40:03,470
that carry our gratitude.
913
00:40:03,950 --> 00:40:05,430
Nothing valuable.
914
00:40:05,710 --> 00:40:07,150
Please keep them, Mr. Advisor.
915
00:40:07,760 --> 00:40:08,430
Sir,
916
00:40:08,430 --> 00:40:09,360
we’ve still got work to do.
917
00:40:09,360 --> 00:40:10,150
Will you excuse us?
918
00:40:11,080 --> 00:40:11,840
Stop.
919
00:40:15,360 --> 00:40:16,910
My father has never spoken to anyone
920
00:40:17,560 --> 00:40:19,120
about his words to His Majesty.
921
00:40:20,120 --> 00:40:21,560
How did you know about that?
922
00:40:28,940 --> 00:40:29,580
Ganoderma
923
00:40:42,430 --> 00:40:43,390
What’s this?
924
00:40:50,800 --> 00:40:51,470
Tell me.
925
00:40:51,600 --> 00:40:52,600
Who sent you here?
926
00:40:53,120 --> 00:40:54,040
Did you bring
927
00:40:54,040 --> 00:40:55,000
the Imperial Guards here?
928
00:41:00,320 --> 00:41:00,670
Sir!
929
00:41:00,670 --> 00:41:01,390
Sir! Bad news.
930
00:41:01,390 --> 00:41:02,950
Imperial Guards came with an imperial warrant.
931
00:41:03,560 --> 00:41:04,230
Imperial Guards?
932
00:41:07,950 --> 00:41:08,800
Father,
933
00:41:08,800 --> 00:41:09,670
we’ve been set up.
934
00:41:10,800 --> 00:41:12,000
Lord Lu didn’t just make a report.
935
00:41:12,280 --> 00:41:13,230
What he really wanted is to set us up.
936
00:41:14,670 --> 00:41:17,040
These are martyrs working for Lord Lu.
937
00:41:17,800 --> 00:41:18,630
Now they’re dead,
938
00:41:19,000 --> 00:41:20,710
but the blades are still here.
939
00:41:21,670 --> 00:41:23,390
We won’t be able to escape from
940
00:41:23,390 --> 00:41:24,470
the trap Lord Lu has set.
941
00:41:25,710 --> 00:41:27,230
He’s really made up his mind
942
00:41:27,430 --> 00:41:29,000
to kill me.
943
00:41:29,280 --> 00:41:30,040
You can’t stay here.
944
00:41:30,040 --> 00:41:30,670
Tou,
945
00:41:30,670 --> 00:41:31,670
you must leave at once.
946
00:41:31,760 --> 00:41:32,600
But, father…
947
00:41:32,600 --> 00:41:33,800
Go hold the Imperial Guards back!
948
00:41:34,000 --> 00:41:34,630
Yes.
949
00:41:37,560 --> 00:41:38,150
Father,
950
00:41:38,840 --> 00:41:39,670
I can’t leave.
951
00:41:39,670 --> 00:41:41,040
The Imperial Guards will break in soon.
952
00:41:41,190 --> 00:41:42,760
I need to stay to prove your innocence.
953
00:41:42,760 --> 00:41:44,390
Lord Lu has set us up.
954
00:41:44,630 --> 00:41:45,670
If you stay,
955
00:41:46,600 --> 00:41:47,230
then
956
00:41:47,230 --> 00:41:49,320
he’ll get what he wants.
957
00:41:50,950 --> 00:41:51,600
Father,
958
00:41:51,800 --> 00:41:52,840
let’s go together.
959
00:41:52,840 --> 00:41:53,630
No way.
960
00:41:54,150 --> 00:41:55,120
I am the Imperial Advisor.
961
00:41:56,840 --> 00:41:58,800
If I leave at a time like this,
962
00:42:00,000 --> 00:42:01,150
I’ll become a traitor.
963
00:42:01,600 --> 00:42:03,560
And the Shangguan family will never
964
00:42:03,710 --> 00:42:05,560
be able to undo the injustice.
965
00:42:05,800 --> 00:42:06,470
Tou,
966
00:42:06,670 --> 00:42:07,600
you have to leave
967
00:42:08,080 --> 00:42:09,120
and stop Lord Lu.
968
00:42:09,120 --> 00:42:09,910
But, father.
969
00:42:09,910 --> 00:42:10,670
-I…
-Wuming.
970
00:42:10,670 --> 00:42:11,910
Take him out of here right now!
971
00:42:12,910 --> 00:42:13,710
Father.
972
00:42:14,360 --> 00:42:14,560
Master.
973
00:42:14,560 --> 00:42:15,190
I don’t want to leave you alone…
974
00:42:15,190 --> 00:42:16,040
Leave.
975
00:42:18,000 --> 00:42:18,760
Just leave.
976
00:42:19,080 --> 00:42:19,840
Father.
977
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Take care.
978
00:42:25,024 --> 00:42:35,024
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
60298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.