Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:16,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:02:02,580 --> 00:02:08,900
And The Winner Is Love
3
00:02:08,900 --> 00:02:11,820
Episode 7
4
00:02:25,079 --> 00:02:26,079
Young Master.
5
00:02:26,600 --> 00:02:27,160
Haitang.
6
00:02:27,160 --> 00:02:27,960
Hold me!
7
00:02:39,160 --> 00:02:40,110
Young Master.
8
00:02:50,270 --> 00:02:51,910
Young Master.
9
00:03:02,750 --> 00:03:03,440
Go!
10
00:03:07,240 --> 00:03:08,000
Are you alright?.
11
00:03:08,000 --> 00:03:09,520
I’m fine. Go find Young Master.
12
00:03:13,360 --> 00:03:14,000
Haitang
13
00:03:14,520 --> 00:03:15,320
Haitang
14
00:03:15,600 --> 00:03:16,440
What’s wrong?
15
00:03:16,630 --> 00:03:17,600
Where is Young Master?
16
00:03:19,360 --> 00:03:20,190
Young Master,
17
00:03:21,270 --> 00:03:23,270
she fell from here.
18
00:03:29,270 --> 00:03:29,960
Are you crazy?
19
00:03:30,079 --> 00:03:31,470
It’s so high. You’ll be killed.
20
00:03:32,470 --> 00:03:33,520
Let’s go find her.
21
00:03:33,720 --> 00:03:34,440
This way.
22
00:03:36,440 --> 00:03:37,190
Haitang.
23
00:03:37,190 --> 00:03:39,320
What are you doing? Get up!
24
00:03:40,750 --> 00:03:41,550
Zhusha.
25
00:03:42,520 --> 00:03:44,240
We should return Hall of Flames for Chief Guardian.
26
00:03:44,320 --> 00:03:45,270
It’s too late.
27
00:03:45,550 --> 00:03:46,520
Look for Young Master first.
28
00:03:46,520 --> 00:03:47,190
No.
29
00:03:47,550 --> 00:03:48,600
They are powerful.
30
00:03:48,600 --> 00:03:49,829
We can’t resist too long.
31
00:03:51,880 --> 00:03:53,829
You go for informing Chief Guardian.
32
00:03:54,360 --> 00:03:55,600
Chequ and I will look for her.
33
00:04:08,360 --> 00:04:09,670
Where are we going now?
34
00:04:09,800 --> 00:04:10,550
Hall of Flames.
35
00:04:10,550 --> 00:04:11,720
Why are we back to Hall of Flames
36
00:04:11,720 --> 00:04:13,240
instead of going for Shangguan?
37
00:04:13,270 --> 00:04:14,470
He’s closer, am I right?
38
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Do you know where he is?
39
00:04:16,520 --> 00:04:18,360
Shangguan said he would go to Emei.
40
00:04:24,640 --> 00:04:25,880
Young Master.
41
00:04:26,670 --> 00:04:27,600
Young Master.
42
00:04:28,440 --> 00:04:29,920
Young Master.
43
00:04:31,760 --> 00:04:32,640
Young Master.
44
00:04:32,640 --> 00:04:34,440
Young Master. Where are you?
45
00:04:36,920 --> 00:04:37,790
Chequ.
46
00:04:38,200 --> 00:04:39,320
Why so much blood?
47
00:04:40,159 --> 00:04:41,230
It’s the falling trace.
48
00:04:42,480 --> 00:04:43,720
Young Master must be alive.
49
00:04:50,480 --> 00:04:51,270
Chequ.
50
00:04:51,880 --> 00:04:53,200
This small bag belongs to Haitang.
51
00:04:57,159 --> 00:04:58,480
Young Master must be somewhere nearby.
52
00:04:58,510 --> 00:04:59,390
Let’s go find her quickly.
53
00:04:59,390 --> 00:05:00,040
Go.
54
00:05:00,600 --> 00:05:01,830
Young Master.
55
00:05:03,480 --> 00:05:05,230
Young Master. Where are you?
56
00:05:05,640 --> 00:05:06,350
What?
57
00:05:06,670 --> 00:05:07,720
Master Shangguan,
58
00:05:07,760 --> 00:05:08,950
maybe it’s not too late.
59
00:05:09,440 --> 00:05:10,920
Please go help Young Master.
60
00:05:12,720 --> 00:05:13,440
Wuming,
61
00:05:14,160 --> 00:05:15,270
take them back to Hall of Flames.
62
00:05:15,640 --> 00:05:16,350
Yes.
63
00:05:43,620 --> 00:05:45,950
Hall of Flames
64
00:05:45,950 --> 00:05:46,600
Open the gate.
Hall of Flames
65
00:05:46,600 --> 00:05:46,790
Hall of Flames
66
00:05:46,790 --> 00:05:47,880
It’s Guardian Haitang.
Hall of Flames
67
00:05:47,880 --> 00:05:51,350
Hall of Flames
68
00:05:51,350 --> 00:05:52,720
We suffered from a surprise attack
Hall of Flames
69
00:05:52,720 --> 00:05:53,480
Hall of Flames
70
00:05:53,480 --> 00:05:54,510
and were defeated by them.
Hall of Flames
71
00:05:54,510 --> 00:05:54,700
Hall of Flames
72
00:05:54,950 --> 00:05:56,040
It’s my neglect of duty
73
00:05:56,320 --> 00:05:57,640
for not protecting Young Master.
74
00:05:58,920 --> 00:06:00,159
Young Master…
75
00:06:09,880 --> 00:06:10,950
How is she?
76
00:06:13,920 --> 00:06:15,550
Young Master fell down the cliff,
77
00:06:16,790 --> 00:06:17,950
whereabouts unknown.
78
00:06:18,040 --> 00:06:18,760
What?
79
00:06:20,440 --> 00:06:21,200
Order!
80
00:06:21,200 --> 00:06:21,830
Saddle up!
81
00:06:21,830 --> 00:06:22,550
Hold on!
82
00:06:23,350 --> 00:06:24,880
It won’t be too late after making it clear.
83
00:06:25,480 --> 00:06:26,200
Haitang,
84
00:06:26,640 --> 00:06:28,510
why did they attack Young Master?
85
00:06:29,640 --> 00:06:31,720
Is it for the Nine Moves of Lotus God?
86
00:06:33,790 --> 00:06:34,760
Elder,
87
00:06:36,160 --> 00:06:37,200
I think
88
00:06:38,040 --> 00:06:39,070
the urgent matter
89
00:06:39,760 --> 00:06:42,480
should be looking for Young Master.
90
00:06:45,480 --> 00:06:46,230
Haitang,
91
00:06:46,790 --> 00:06:48,000
carefully choose ten disciples.
92
00:06:48,880 --> 00:06:50,510
Go look for Young Master with me.
93
00:06:51,600 --> 00:06:52,320
Yes.
94
00:07:01,950 --> 00:07:03,440
Young Master.
95
00:07:03,920 --> 00:07:04,790
Young Master.
96
00:07:04,790 --> 00:07:06,670
Young Master. Where are you?
97
00:07:08,510 --> 00:07:10,390
Young Master.
98
00:07:11,550 --> 00:07:13,110
Young Master.
99
00:07:13,160 --> 00:07:14,110
Young Master.
100
00:07:14,110 --> 00:07:14,830
Young…
101
00:07:16,950 --> 00:07:17,830
Chequ.
102
00:07:27,760 --> 00:07:29,950
Young Master. Please don’t scare me.
103
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
Young Master.
104
00:07:33,480 --> 00:07:34,830
Chequ
105
00:07:35,070 --> 00:07:37,550
She is dead. What should we do?
106
00:07:38,440 --> 00:07:40,040
Don’t scare me.
107
00:07:40,270 --> 00:07:41,600
Chequ.
108
00:07:41,600 --> 00:07:43,390
Chequ, what should we do?
109
00:07:44,600 --> 00:07:46,880
Young Master. Wake up.
110
00:07:46,880 --> 00:07:48,390
Please don’t scare me.
111
00:08:00,390 --> 00:08:02,040
Young Master.
112
00:08:22,790 --> 00:08:23,950
Have you found Young Master?
113
00:08:25,790 --> 00:08:26,720
Chief Guardian,
114
00:08:28,000 --> 00:08:29,110
we are late.
115
00:08:30,510 --> 00:08:31,550
What’s wrong with Young Master?
116
00:08:46,549 --> 00:08:47,470
It’s my fault
117
00:08:48,549 --> 00:08:49,789
for not protecting Young Master.
118
00:09:31,440 --> 00:09:32,230
Young Master.
119
00:09:32,230 --> 00:09:32,880
Haitang.
120
00:09:33,150 --> 00:09:34,150
Hold me!
121
00:09:40,230 --> 00:09:41,280
Young Master.
122
00:09:58,670 --> 00:09:59,590
Yupan,
123
00:10:00,320 --> 00:10:02,440
waiting for five years is not a waste of time.
124
00:10:02,910 --> 00:10:04,200
We Yuwens
125
00:10:04,400 --> 00:10:06,110
finally get what we deserve.
126
00:10:06,380 --> 00:10:07,150
Yuwen Taboo Yupan’s Souls
127
00:10:07,150 --> 00:10:07,910
Don’t worry.
Yuwen Taboo Yupan’s Souls
128
00:10:07,910 --> 00:10:08,640
Yuwen Taboo Yupan’s Souls
129
00:10:08,640 --> 00:10:10,620
I will take good care of Muyuan
Yuwen Taboo Yupan’s Souls
130
00:10:10,620 --> 00:10:11,080
I will take good care of Muyuan
131
00:10:12,080 --> 00:10:13,640
so that your spirit
132
00:10:14,400 --> 00:10:15,790
is able to take pride
133
00:10:16,150 --> 00:10:17,440
in your son.
134
00:10:24,580 --> 00:10:32,420
Hall of Flames
135
00:11:10,710 --> 00:11:11,840
Miss, you are awake.
136
00:11:12,640 --> 00:11:13,840
Come quickly.
137
00:11:13,840 --> 00:11:14,790
She’s awake.
138
00:11:19,760 --> 00:11:21,670
Miss, you are finally awake.
139
00:11:22,110 --> 00:11:22,880
Yes.
140
00:11:23,150 --> 00:11:24,400
You’ve been in a coma for two days
141
00:11:24,590 --> 00:11:25,710
and had a fever all the time.
142
00:11:26,030 --> 00:11:28,520
I thought you couldn’t hold.
143
00:11:31,350 --> 00:11:32,350
Don’t be scared.
144
00:11:32,640 --> 00:11:34,670
We are not bad people.
145
00:11:38,590 --> 00:11:39,400
I…
146
00:11:41,400 --> 00:11:43,350
I saw you’ve been in a coma all the time,
147
00:11:43,440 --> 00:11:45,080
so I dressed you with my clothes.
148
00:11:47,110 --> 00:11:48,350
I have to leave now.
149
00:11:49,440 --> 00:11:50,150
Miss,
150
00:11:50,440 --> 00:11:51,470
you can’t move.
151
00:11:52,280 --> 00:11:53,520
You are injured now,
152
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
so you need to have a good rest.
153
00:11:55,640 --> 00:11:56,670
Don’t worry.
154
00:11:56,910 --> 00:11:58,030
They can’t find you here.
155
00:11:58,150 --> 00:11:59,880
I know you are evading being killed.
156
00:12:01,880 --> 00:12:02,960
How do you know that?
157
00:12:04,470 --> 00:12:06,280
When I went hunting days ago,
158
00:12:06,880 --> 00:12:07,710
I found
159
00:12:29,790 --> 00:12:31,470
they had chased you for a long time.
160
00:12:32,320 --> 00:12:33,200
So I thought
161
00:12:33,640 --> 00:12:35,470
if I couldn’t draw them away,
162
00:12:35,550 --> 00:12:37,080
they would find you out.
163
00:12:37,840 --> 00:12:38,520
Then I
164
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
use someone else’s body to replace you.
165
00:12:41,230 --> 00:12:41,880
There are often wolves
166
00:12:41,880 --> 00:12:43,320
in this area.
167
00:12:43,790 --> 00:12:45,470
They thought you were eaten by wolves.
168
00:12:46,710 --> 00:12:48,400
I saw the bracelet
169
00:12:48,400 --> 00:12:50,000
is your personal belonging,
170
00:12:50,470 --> 00:12:51,710
so I put it on the body, too.
171
00:12:52,150 --> 00:12:53,960
Nobody would doubt that.
172
00:12:57,230 --> 00:12:58,350
You found me by chance,
173
00:12:58,710 --> 00:13:00,000
but you saved me.
174
00:13:01,280 --> 00:13:02,470
I owe you
175
00:13:03,030 --> 00:13:04,150
my life.
176
00:13:04,200 --> 00:13:05,590
It doesn’t matter.
177
00:13:06,030 --> 00:13:07,550
You can call him Uncle Wei
178
00:13:07,880 --> 00:13:09,150
and call me Aunt Wei.
179
00:13:09,440 --> 00:13:10,760
We are hunters
180
00:13:10,840 --> 00:13:12,590
and we’ve lived here for about five years.
181
00:13:13,470 --> 00:13:14,350
I didn’t expect
182
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
there are households
183
00:13:17,000 --> 00:13:18,350
in this valley.
184
00:13:19,790 --> 00:13:21,520
It’s a land of idyllic beauty.
185
00:13:22,000 --> 00:13:23,030
You know Tao Qian, right?
186
00:13:23,200 --> 00:13:24,470
His poem is about this place.
187
00:13:25,320 --> 00:13:26,350
Don’t listen to his nonsense.
188
00:13:26,550 --> 00:13:27,110
This place
189
00:13:27,110 --> 00:13:28,200
is Xishan Sunset Peak.
190
00:13:29,320 --> 00:13:30,200
Xishan Sunset Peak?
191
00:13:31,080 --> 00:13:32,030
Now,
192
00:13:32,230 --> 00:13:33,200
may you lie down?
193
00:13:33,200 --> 00:13:34,840
You need to have a rest.
194
00:13:35,470 --> 00:13:36,230
Be careful.
195
00:13:38,640 --> 00:13:39,400
I will
196
00:13:39,400 --> 00:13:40,710
cook something for you.
197
00:13:42,590 --> 00:13:43,790
Let’s go.
198
00:13:44,440 --> 00:13:45,550
Have a good rest, Miss.
199
00:13:51,840 --> 00:13:52,790
Good job.
200
00:13:53,350 --> 00:13:55,550
After Muyuan succeeds to the Leader,
201
00:13:55,790 --> 00:13:57,640
I will promote you to Chief Guardian.
202
00:13:58,150 --> 00:13:59,110
Thank you.
203
00:14:00,590 --> 00:14:01,350
But
204
00:14:01,550 --> 00:14:03,230
an accident happened.
205
00:14:03,520 --> 00:14:04,280
What is it?
206
00:14:04,520 --> 00:14:05,590
It’s related to Haitang.
207
00:14:06,080 --> 00:14:07,400
When I was killing Chong Xuezhi,
208
00:14:07,790 --> 00:14:09,400
Haitang helped her in a sudden.
209
00:14:09,640 --> 00:14:11,640
She was unwilling to follow your orders.
210
00:14:12,200 --> 00:14:14,150
I’m afraid she may have betrayed you.
211
00:14:16,110 --> 00:14:17,910
I have my arrangement about Haitang.
212
00:14:18,550 --> 00:14:20,520
Muyuan thinks highly of friendship.
213
00:14:21,200 --> 00:14:23,520
It’s hard for him to be pacified.
214
00:14:24,030 --> 00:14:25,790
If he is too sad,
215
00:14:26,640 --> 00:14:28,030
it may affect
216
00:14:28,030 --> 00:14:29,280
the accession.
217
00:14:30,200 --> 00:14:31,150
Watch him.
218
00:14:31,960 --> 00:14:33,790
Tell me in time if anything happens.
219
00:14:34,110 --> 00:14:35,080
Yes.
220
00:15:09,200 --> 00:15:10,030
Young Master.
221
00:15:10,960 --> 00:15:11,790
Hold me!
222
00:15:22,180 --> 00:15:23,710
Shining Hall of Flames
223
00:15:23,710 --> 00:15:24,590
Chief Guardian,
Shining Hall of Flames
224
00:15:24,590 --> 00:15:24,840
Shining Hall of Flames
225
00:15:24,840 --> 00:15:26,200
Young Master doubted
Shining Hall of Flames
226
00:15:26,200 --> 00:15:26,640
Shining Hall of Flames
227
00:15:26,640 --> 00:15:28,280
that we have traitors in Hall of Flames.
Shining Hall of Flames
228
00:15:28,280 --> 00:15:28,300
Shining Hall of Flames
229
00:15:28,640 --> 00:15:29,400
Haitang…
230
00:15:30,080 --> 00:15:31,440
Even if she didn’t participate in it,
231
00:15:33,440 --> 00:15:35,030
she must have hidden something from us.
232
00:15:48,670 --> 00:15:49,110
Waiter.
233
00:15:49,110 --> 00:15:49,710
Here you are.
234
00:15:50,080 --> 00:15:50,790
A pot of water, please.
235
00:15:50,790 --> 00:15:51,280
Okay.
236
00:15:53,320 --> 00:15:54,320
What’s going on today?
237
00:15:55,960 --> 00:15:57,230
Got nothing.
238
00:15:57,910 --> 00:15:59,150
I’d leave for work. Please enjoy.
239
00:15:59,440 --> 00:16:00,030
Alright.
240
00:16:13,320 --> 00:16:14,030
Uncle,
241
00:16:14,960 --> 00:16:16,400
are you a hunter here?
242
00:16:16,640 --> 00:16:17,320
Yes.
243
00:16:17,790 --> 00:16:18,880
May I ask you for something?
244
00:16:19,670 --> 00:16:20,350
Have you
245
00:16:20,710 --> 00:16:22,110
ever seen a girl?
246
00:16:22,840 --> 00:16:23,640
She’s a very beautiful
247
00:16:23,910 --> 00:16:24,880
little girl
248
00:16:25,150 --> 00:16:26,150
and loves smiling.
249
00:16:28,640 --> 00:16:29,400
Who are you?
250
00:16:31,110 --> 00:16:33,000
Why are you looking for a girl
251
00:16:33,350 --> 00:16:34,640
in Xishan, the remote place?
252
00:16:35,150 --> 00:16:36,110
Please take it easy.
253
00:16:36,670 --> 00:16:37,840
She is my friend.
254
00:16:38,520 --> 00:16:39,320
A few days ago,
255
00:16:39,320 --> 00:16:40,520
she was lost near here.
256
00:16:41,470 --> 00:16:43,000
I’ve been looking for her recently,
257
00:16:43,440 --> 00:16:44,440
but I failed.
258
00:16:44,910 --> 00:16:46,200
I wonder if you have seen her.
259
00:16:48,550 --> 00:16:49,320
In Xishan,
260
00:16:49,440 --> 00:16:50,520
beasts are everywhere.
261
00:16:51,710 --> 00:16:52,670
I’m afraid it's hard
262
00:16:53,030 --> 00:16:54,150
to get the missing one back.
263
00:16:55,030 --> 00:16:56,080
Just leave here quickly.
264
00:16:58,200 --> 00:16:58,910
But
265
00:16:59,520 --> 00:17:01,400
this girl is very important to me.
266
00:17:01,960 --> 00:17:02,910
It’s about her life,
267
00:17:03,440 --> 00:17:04,670
so please kindly think about it.
268
00:17:06,200 --> 00:17:07,880
If she is important, how could you let her fall down the cliff?
269
00:17:09,470 --> 00:17:10,560
Since she is missing,
270
00:17:11,400 --> 00:17:12,680
submit it to the will of God.
271
00:17:13,190 --> 00:17:14,190
Just resign her life
272
00:17:14,710 --> 00:17:15,800
to her fate.
273
00:17:19,950 --> 00:17:20,520
Waiter.
274
00:17:25,040 --> 00:17:25,800
Are you leaving?
275
00:17:25,880 --> 00:17:26,560
Yes.
276
00:17:27,040 --> 00:17:27,640
See you.
277
00:17:30,640 --> 00:17:31,400
Fall down the cliff?
278
00:17:33,310 --> 00:17:34,590
How could he know that?
279
00:17:47,920 --> 00:17:48,950
This is yours,
280
00:17:50,110 --> 00:17:50,880
right?
281
00:17:57,710 --> 00:17:59,400
I really don’t want to suspect you.
282
00:18:00,520 --> 00:18:01,310
So,
283
00:18:04,280 --> 00:18:06,560
I think it’s necessary for you to give an explanation.
284
00:18:26,920 --> 00:18:27,760
Haitang,
285
00:18:30,190 --> 00:18:32,160
you came to Hall of Flames at your seven years.
286
00:18:34,190 --> 00:18:35,640
We grew up together,
287
00:18:37,040 --> 00:18:38,280
living together,
288
00:18:39,920 --> 00:18:41,070
and practicing together.
289
00:18:43,590 --> 00:18:44,800
Talking about friendship,
290
00:18:46,230 --> 00:18:48,520
we are like siblings.
291
00:18:49,710 --> 00:18:50,760
Talking about position,
292
00:18:52,430 --> 00:18:54,430
Young Master respect you
293
00:18:54,430 --> 00:18:56,110
and care about you very much.
294
00:18:58,040 --> 00:18:58,950
Why?
295
00:19:01,310 --> 00:19:02,640
Why it’s you?
296
00:19:08,160 --> 00:19:09,280
It’s my fault.
297
00:19:11,280 --> 00:19:12,400
I tried to help her,
298
00:19:15,070 --> 00:19:16,560
but she just got the small bag.
299
00:19:18,350 --> 00:19:19,070
Well.
300
00:19:21,920 --> 00:19:23,000
Then tell me
301
00:19:24,950 --> 00:19:26,110
why the killers
302
00:19:27,590 --> 00:19:30,070
didn't hurt you.
303
00:19:34,710 --> 00:19:35,680
Maybe it’s because
304
00:19:36,920 --> 00:19:38,470
only Young Master is their aim.
305
00:19:43,000 --> 00:19:43,710
Good.
306
00:19:45,110 --> 00:19:46,160
In this case,
307
00:19:47,640 --> 00:19:49,760
we are now in front of the memorial tablets
308
00:19:50,430 --> 00:19:51,830
of the ancestors of Hall of Flames.
309
00:19:52,310 --> 00:19:54,710
Make a vow
310
00:19:55,040 --> 00:19:56,110
that Young Master’s death
311
00:19:56,110 --> 00:19:57,230
has nothing to do with you.
312
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
Do you dare?
313
00:20:00,680 --> 00:20:01,710
I don’t know.
314
00:20:03,830 --> 00:20:04,830
You don’t dare.
315
00:20:05,920 --> 00:20:06,760
But I dare.
316
00:20:09,920 --> 00:20:11,830
I will catch
317
00:20:12,640 --> 00:20:14,350
every one of them
318
00:20:15,590 --> 00:20:18,590
and push them off the cliff.
319
00:20:18,800 --> 00:20:19,760
Let the wolves
320
00:20:19,760 --> 00:20:20,710
tear their bodies
321
00:20:20,710 --> 00:20:22,310
little by little.
322
00:20:23,400 --> 00:20:25,680
I will let everyone in the world know
323
00:20:26,470 --> 00:20:27,920
the punishment of betraying
324
00:20:27,920 --> 00:20:29,190
Hall of Flames
325
00:20:29,190 --> 00:20:30,710
and killing Young Master.
326
00:20:33,000 --> 00:20:33,760
Of course,
327
00:20:34,880 --> 00:20:35,950
you may be one
328
00:20:37,560 --> 00:20:39,000
of these people.
329
00:20:45,760 --> 00:20:46,590
Chief Guardian
330
00:20:47,950 --> 00:20:49,110
From now on,
331
00:20:52,880 --> 00:20:54,000
I don’t want to see you again.
332
00:20:56,190 --> 00:20:56,880
Leave here.
333
00:21:17,580 --> 00:21:20,740
To Muyuan
334
00:22:14,800 --> 00:22:15,680
Be careful.
335
00:22:16,470 --> 00:22:17,000
Here.
336
00:22:17,280 --> 00:22:18,230
The medicine is ready.
337
00:22:18,430 --> 00:22:19,400
Thank you.
338
00:22:19,920 --> 00:22:20,880
Finish it before it gets cool.
339
00:22:30,560 --> 00:22:32,000
The medicine is bitter.
340
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
But it’s effective.
341
00:22:33,590 --> 00:22:34,350
Yes.
342
00:22:41,230 --> 00:22:42,040
Uncle. Aunt.
343
00:22:42,590 --> 00:22:44,760
Actually, I have a question.
344
00:22:45,280 --> 00:22:46,280
Why do you
345
00:22:46,280 --> 00:22:47,560
live in this valley?
346
00:22:53,760 --> 00:22:55,190
You really want to know?
347
00:22:57,710 --> 00:22:58,470
To be honest,
348
00:22:58,640 --> 00:23:00,190
it’s no big deal.
349
00:23:01,160 --> 00:23:02,310
He and I
350
00:23:02,590 --> 00:23:03,830
were martial artists
351
00:23:03,920 --> 00:23:05,230
before.
352
00:23:06,070 --> 00:23:07,470
In the martial arts world,
353
00:23:08,160 --> 00:23:09,590
people may fight,
354
00:23:09,760 --> 00:23:11,000
or kill people now and then.
355
00:23:13,310 --> 00:23:14,190
One day,
356
00:23:15,070 --> 00:23:16,920
our son was killed.
357
00:23:18,590 --> 00:23:19,640
Then, we understood thoroughly
358
00:23:19,710 --> 00:23:21,070
the martial arts world,
359
00:23:21,760 --> 00:23:23,430
and lived here in seclusion.
360
00:23:27,920 --> 00:23:28,590
Excuse me
361
00:23:29,000 --> 00:23:30,520
for mentioning your sorrow.
362
00:23:31,070 --> 00:23:31,880
It’s okay.
363
00:23:33,190 --> 00:23:34,400
It’s been years.
364
00:23:35,710 --> 00:23:37,520
We may think of him sometimes.
365
00:23:38,880 --> 00:23:40,520
Now we’ve been relieved.
366
00:23:41,920 --> 00:23:42,830
By the way,
367
00:23:43,520 --> 00:23:45,000
you never talk about you.
368
00:23:45,190 --> 00:23:46,400
You were injured those days,
369
00:23:46,830 --> 00:23:48,040
so we didn’t mention it.
370
00:23:48,830 --> 00:23:50,280
Did you offend someone?
371
00:23:50,520 --> 00:23:51,800
Why did they kill you?
372
00:24:05,430 --> 00:24:06,310
In fact,
373
00:24:06,760 --> 00:24:08,310
I didn’t offend anybody.
374
00:24:10,470 --> 00:24:11,520
My name is Chong Xuezhi,
375
00:24:11,800 --> 00:24:13,310
Young Master of Hall of Flames.
376
00:24:13,830 --> 00:24:15,400
Since you were
377
00:24:15,640 --> 00:24:17,110
martial artists before.
378
00:24:17,230 --> 00:24:18,040
I believe
379
00:24:18,310 --> 00:24:19,560
you must have heard of my father.
380
00:24:20,310 --> 00:24:21,070
He’s Chong Ye.
381
00:24:21,070 --> 00:24:23,160
He went mad while practicing his skills
382
00:24:23,470 --> 00:24:25,350
and killed many martial artists.
383
00:24:30,230 --> 00:24:30,800
Then,
384
00:24:30,800 --> 00:24:32,800
I inherited the Leader of Hall of Flames.
385
00:24:33,230 --> 00:24:34,680
I intended to clear Hall of Flames
386
00:24:34,760 --> 00:24:36,400
and my father’s name
387
00:24:36,800 --> 00:24:39,160
so that people would trust Hall of Flames again.
388
00:24:40,560 --> 00:24:41,520
But nowadays,
389
00:24:42,000 --> 00:24:43,070
many other sects
390
00:24:43,230 --> 00:24:45,190
are eyeing Hall of Flames with hostility.
391
00:24:45,400 --> 00:24:46,160
And also
392
00:24:46,560 --> 00:24:47,710
some followers betrayed Hall of Flames.
393
00:24:59,950 --> 00:25:00,590
Did I
394
00:25:00,710 --> 00:25:02,350
say anything wrong?
395
00:25:03,800 --> 00:25:04,350
No.
396
00:25:05,070 --> 00:25:05,800
Miss,
397
00:25:06,000 --> 00:25:07,000
it’s late now.
398
00:25:07,230 --> 00:25:08,230
Good night.
399
00:25:13,520 --> 00:25:14,310
-Uncle.
-Old man.
400
00:25:14,880 --> 00:25:15,680
Are you alright?
401
00:25:16,160 --> 00:25:17,310
Uncle, are you okay?
402
00:25:18,400 --> 00:25:19,000
I’m fine.
403
00:25:19,560 --> 00:25:20,920
It’s wound from practicing
404
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
when I was young.
405
00:25:23,400 --> 00:25:24,800
My legs feel painful when it’s cool.
406
00:25:25,430 --> 00:25:26,110
It doesn’t matter.
407
00:25:26,760 --> 00:25:27,920
Can’t it be radically cured?
408
00:25:29,760 --> 00:25:31,400
There is no way.
409
00:25:31,800 --> 00:25:32,640
But
410
00:25:32,640 --> 00:25:33,640
there is a herb
411
00:25:33,830 --> 00:25:35,000
that can ease the pain.
412
00:25:35,110 --> 00:25:36,160
It’s named tinder agaric.
413
00:25:36,560 --> 00:25:37,680
Is tinder agaric
414
00:25:37,800 --> 00:25:38,710
rare?
415
00:25:39,280 --> 00:25:40,310
It’s not rare.
416
00:25:40,400 --> 00:25:41,830
There are some on the cliff over there.
417
00:25:42,230 --> 00:25:43,040
But
418
00:25:43,160 --> 00:25:45,040
both Uncle Wei and I are old.
419
00:25:45,280 --> 00:25:46,710
It’s hard for us to get it.
420
00:25:48,830 --> 00:25:50,000
So we can only let it be.
421
00:25:51,470 --> 00:25:53,190
Why are you telling her about this?
422
00:25:53,880 --> 00:25:55,000
Good night.
423
00:25:55,800 --> 00:25:56,710
Good night, kid.
424
00:25:59,830 --> 00:26:00,710
Be careful.
425
00:26:17,950 --> 00:26:18,830
Brother Muyuan,
426
00:26:20,070 --> 00:26:21,160
It’s the first
427
00:26:21,470 --> 00:26:23,310
and only time I call you like this.
428
00:26:24,800 --> 00:26:26,070
When you see this letter,
429
00:26:26,760 --> 00:26:28,000
I’ve left.
430
00:26:29,710 --> 00:26:31,190
It’s my fault
431
00:26:31,880 --> 00:26:32,920
of not protecting Young Master.
432
00:26:33,400 --> 00:26:34,830
But I had no choice.
433
00:26:36,640 --> 00:26:38,160
I have a twin sister,
434
00:26:38,680 --> 00:26:39,710
named Yanhe.
435
00:26:40,830 --> 00:26:42,230
We were orphans
436
00:26:43,680 --> 00:26:45,560
and taken in by Elder Yuwen at our age of seven.
437
00:26:46,430 --> 00:26:47,950
He took us back to Hall of Flames.
438
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
But he hid my sister
439
00:26:50,430 --> 00:26:51,430
in somewhere outside
440
00:26:53,310 --> 00:26:54,880
and promised me only if I work for him
441
00:26:55,800 --> 00:26:57,160
he would let us reunite.
442
00:26:59,430 --> 00:27:00,310
Over the past years,
443
00:27:01,470 --> 00:27:03,590
I’ve been watching Young Master for him.
444
00:27:05,040 --> 00:27:06,470
But I can’t believe
445
00:27:07,470 --> 00:27:09,070
he really killed Young Master.
446
00:27:26,760 --> 00:27:27,640
Chief Guardian.
447
00:27:27,920 --> 00:27:28,710
I’m sorry.
448
00:27:29,400 --> 00:27:31,310
Young Master was killed because of me.
449
00:27:34,590 --> 00:27:36,430
I’ve been secretly in love with you for years.
450
00:27:37,040 --> 00:27:39,230
Your love for Young Master made me unhappy
451
00:27:39,230 --> 00:27:40,190
and jealous.
452
00:27:40,800 --> 00:27:43,190
After Young Master died,
453
00:27:43,560 --> 00:27:44,880
I feel very guilty.
454
00:27:45,310 --> 00:27:46,070
So I can only
455
00:27:46,800 --> 00:27:48,040
die to apologize.
456
00:27:49,950 --> 00:27:51,280
Where did you get the letter?
457
00:27:51,310 --> 00:27:52,070
Chief Guardian,
458
00:27:52,280 --> 00:27:53,880
I found it in her room.
459
00:27:55,640 --> 00:27:56,470
You may leave now.
460
00:27:57,070 --> 00:27:57,520
Yes.
461
00:28:00,400 --> 00:28:01,280
Chief Guardian,
462
00:28:02,950 --> 00:28:05,110
I don’t think Haitang would do harm to Young Master.
463
00:28:07,000 --> 00:28:08,310
If it’s really her,
464
00:28:08,310 --> 00:28:10,590
she must be forced to do so.
465
00:28:11,110 --> 00:28:12,520
That group of people came to look for trouble.
466
00:28:14,950 --> 00:28:16,470
It seems they would spare none.
467
00:28:18,590 --> 00:28:20,400
It’s not like what Haitang said only one people did that.
468
00:28:24,280 --> 00:28:24,880
Chief Guardian,
469
00:28:25,830 --> 00:28:27,230
it feels weird outside.
470
00:28:27,950 --> 00:28:28,680
What happened?
471
00:28:34,760 --> 00:28:35,640
What’s wrong?
472
00:28:38,590 --> 00:28:39,830
Haitang killed herself.
473
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
We found her body
474
00:28:45,350 --> 00:28:46,520
in the hill behind.
475
00:28:59,830 --> 00:29:01,640
When Young Master was killed,
476
00:29:02,230 --> 00:29:03,470
you were not in Hall of Flames.
477
00:29:03,920 --> 00:29:04,760
Where did you go?
478
00:29:04,920 --> 00:29:05,710
Chief Guardian.
479
00:29:06,230 --> 00:29:06,950
On that day,
480
00:29:07,190 --> 00:29:08,310
we went to the neighboring country.
481
00:29:13,230 --> 00:29:14,470
Any witness?
482
00:29:17,040 --> 00:29:17,710
Yes.
483
00:29:17,880 --> 00:29:19,160
The tavern keeper there.
484
00:29:19,710 --> 00:29:20,590
He was there through the day.
485
00:29:21,520 --> 00:29:22,400
Chief Guardian.
486
00:29:23,110 --> 00:29:24,920
We leave together that day.
487
00:29:25,710 --> 00:29:26,310
And
488
00:29:26,560 --> 00:29:27,680
we drank a lot.
489
00:29:37,760 --> 00:29:38,640
It’s said
490
00:29:38,710 --> 00:29:40,000
you were out too.
491
00:29:43,590 --> 00:29:44,400
Where did you go?
492
00:29:48,280 --> 00:29:49,040
Tell me.
493
00:29:50,190 --> 00:29:50,880
Where?
494
00:29:51,400 --> 00:29:52,590
I asked him out.
495
00:30:01,160 --> 00:30:01,760
Elder in Chief.
496
00:30:02,680 --> 00:30:04,110
I haven’t felt well recently.
497
00:30:04,110 --> 00:30:05,430
I’m afraid I would get the old illness again.
498
00:30:05,950 --> 00:30:07,800
So I asked him to buy some medicinal materials.
499
00:30:10,520 --> 00:30:11,310
Chief Guardian,
500
00:30:11,430 --> 00:30:13,190
when will you finish questioning?
501
00:30:14,400 --> 00:30:15,640
Now in Hall of Flames,
502
00:30:15,800 --> 00:30:18,280
one thing is more important than finding the killer.
503
00:30:18,310 --> 00:30:19,110
For me,
504
00:30:19,310 --> 00:30:21,000
Nothing
505
00:30:21,880 --> 00:30:24,160
is more important.
506
00:30:24,950 --> 00:30:26,950
After Young Master died,
507
00:30:27,190 --> 00:30:29,520
Hall of Flames doesn’t have Leader.
508
00:30:30,000 --> 00:30:31,560
Disciples are not of one mind.
509
00:30:32,230 --> 00:30:33,760
Hall of Flames can’t go without a Leader.
510
00:30:34,830 --> 00:30:36,430
Elder Yuchi and I have agreed
511
00:30:37,040 --> 00:30:39,430
to choose a new Leader as soon as possible.
512
00:30:44,000 --> 00:30:44,920
A new Leader?
513
00:30:47,880 --> 00:30:48,880
Elders.
514
00:30:50,110 --> 00:30:52,640
Young Master just died.
515
00:30:53,520 --> 00:30:55,040
We still haven’t found out the killer.
516
00:30:56,160 --> 00:30:57,430
Now you are talking about
517
00:30:57,800 --> 00:30:59,520
choosing a new Leader.
518
00:31:01,070 --> 00:31:02,000
Don’t you feel
519
00:31:02,000 --> 00:31:04,110
sorry for Young Master’s spirit?
520
00:31:05,000 --> 00:31:05,760
Chief Guardian.
521
00:31:06,950 --> 00:31:08,470
We do this for Hall of Flames.
522
00:31:09,230 --> 00:31:11,310
We’ve watched Young Master growing up.
523
00:31:12,190 --> 00:31:13,070
In our mind,
524
00:31:13,520 --> 00:31:14,710
she's like our own granddaughter.
525
00:31:15,350 --> 00:31:16,190
But she’s gone
526
00:31:16,470 --> 00:31:17,520
and she won’t come back.
527
00:31:18,000 --> 00:31:19,560
You have to accept the truth.
528
00:31:21,070 --> 00:31:22,070
We’ve decide
529
00:31:22,590 --> 00:31:23,710
to choose you
530
00:31:24,070 --> 00:31:25,070
as the Leader of Hall of Flames.
531
00:31:25,070 --> 00:31:26,310
You decide?
532
00:31:27,830 --> 00:31:28,950
Be the Leader yourself.
533
00:31:29,710 --> 00:31:30,430
Muyuan.
534
00:31:33,310 --> 00:31:34,430
Have you ever thought
535
00:31:35,110 --> 00:31:37,110
we were entrusted by Leader Chong Ye
536
00:31:37,760 --> 00:31:39,430
with Chief Guardian and Elder.
537
00:31:39,920 --> 00:31:42,430
We are responsible for protecting Hall of Flames
538
00:31:42,760 --> 00:31:44,350
and solving the problems.
539
00:31:45,710 --> 00:31:48,520
Hall of Flames has been at risk for the five years.
540
00:31:48,590 --> 00:31:50,520
It’s getting worse recently.
541
00:31:51,070 --> 00:31:52,520
Disciples are not of one mind.
542
00:31:53,310 --> 00:31:54,310
At this moment,
543
00:31:54,710 --> 00:31:56,400
if the other sects attack us,
544
00:31:56,760 --> 00:31:58,160
what should we do?
545
00:32:00,070 --> 00:32:01,350
Elder Yuchi and I
546
00:32:01,760 --> 00:32:03,800
chose you as the Leader of Hall of Flames.
547
00:32:04,560 --> 00:32:05,830
It’s because we want you
548
00:32:06,160 --> 00:32:07,880
to lead Hall of Flames
549
00:32:08,280 --> 00:32:10,280
so that everything goes well as usual
550
00:32:11,400 --> 00:32:13,680
and Hall of Flames can stand in the world
551
00:32:14,280 --> 00:32:15,590
with the reputation
552
00:32:15,590 --> 00:32:16,760
regained.
553
00:32:17,560 --> 00:32:18,190
I believe
554
00:32:18,950 --> 00:32:20,400
this is also
555
00:32:20,400 --> 00:32:21,800
Young Master hopes to see.
556
00:32:23,350 --> 00:32:24,160
Chief Guardian.
557
00:32:25,110 --> 00:32:26,070
You are the most prestige people
558
00:32:26,350 --> 00:32:27,400
in Hall of Flames.
559
00:32:27,830 --> 00:32:28,710
So you are obligated
560
00:32:28,950 --> 00:32:29,950
to be the Leader.
561
00:32:33,560 --> 00:32:34,590
All disciples.
562
00:32:34,800 --> 00:32:35,520
Yes.
563
00:32:36,880 --> 00:32:38,000
Chief Guardian, please
564
00:32:38,000 --> 00:32:39,640
be the new Leader.
565
00:32:39,920 --> 00:32:42,830
Chief Guardian, please be the new Leader.
566
00:32:44,350 --> 00:32:45,070
Grandfather.
567
00:33:01,830 --> 00:33:02,920
Elder Yuchi, please rise.
568
00:33:05,110 --> 00:33:05,920
Everyone, please rise.
569
00:33:11,880 --> 00:33:12,590
In this case,
570
00:33:14,310 --> 00:33:15,680
I will be the Leader temporarily.
571
00:33:16,560 --> 00:33:17,640
One day,
572
00:33:18,470 --> 00:33:19,430
if we have a new talent capable of it,
573
00:33:20,310 --> 00:33:21,070
I’d like to make way.
574
00:33:22,760 --> 00:33:23,310
Okay.
575
00:33:23,880 --> 00:33:25,110
Tomorrow is a lucky day.
576
00:33:25,280 --> 00:33:26,520
The ceremony
577
00:33:26,880 --> 00:33:28,070
can be held tomorrow.
578
00:33:33,760 --> 00:33:34,880
As you arrange.
579
00:33:42,070 --> 00:33:42,760
Aunt.
580
00:33:43,000 --> 00:33:44,280
Morning.
581
00:33:44,280 --> 00:33:45,280
Let me help you.
582
00:33:45,880 --> 00:33:46,560
No, thanks.
583
00:33:46,710 --> 00:33:47,880
You haven’t recovered, have you?
584
00:33:48,110 --> 00:33:49,400
I’m already fine.
585
00:33:49,400 --> 00:33:50,070
Look.
586
00:33:51,710 --> 00:33:52,400
Okay.
587
00:33:54,280 --> 00:33:54,830
Thank you
588
00:33:54,830 --> 00:33:56,400
for saving my life.
589
00:33:56,400 --> 00:33:57,070
Otherwise,
590
00:33:57,070 --> 00:33:58,400
I may die.
591
00:34:00,110 --> 00:34:01,230
You are so beautiful.
592
00:34:01,470 --> 00:34:02,830
Everyone would like to save you.
593
00:34:04,040 --> 00:34:04,920
By the way,
594
00:34:05,400 --> 00:34:06,920
I have a question.
595
00:34:06,950 --> 00:34:07,800
Please go ahead.
596
00:34:09,040 --> 00:34:10,310
Have you been married?
597
00:34:10,400 --> 00:34:11,070
Not yet.
598
00:34:13,160 --> 00:34:14,870
Then have you engaged?
599
00:34:15,230 --> 00:34:16,040
Not yet.
600
00:34:16,710 --> 00:34:18,000
Do you have your loved one?
601
00:34:40,600 --> 00:34:42,190
Loved one?
602
00:34:43,320 --> 00:34:44,760
I’m still young.
603
00:34:44,760 --> 00:34:45,800
I didn’t think about it.
604
00:34:46,840 --> 00:34:47,469
Aunt,
605
00:34:47,760 --> 00:34:48,909
why are you asking about this?
606
00:34:50,360 --> 00:34:52,120
Just a casual talk.
607
00:34:53,080 --> 00:34:54,040
It can’t
608
00:34:54,520 --> 00:34:55,429
be rushed.
609
00:34:55,840 --> 00:34:56,630
When there is a chance,
610
00:34:56,840 --> 00:34:58,080
it'll be okay.
611
00:35:04,910 --> 00:35:05,870
Please do the rest of this.
612
00:35:05,870 --> 00:35:07,470
I will go get firewood.
613
00:35:08,120 --> 00:35:09,280
Let me do it.
614
00:35:09,360 --> 00:35:10,390
It’s hard for you
615
00:35:10,390 --> 00:35:12,280
and you’ve done a lot for me.
616
00:35:12,280 --> 00:35:13,760
But I didn’t do anything for you.
617
00:35:13,760 --> 00:35:14,470
Let me do it.
618
00:35:15,320 --> 00:35:16,470
Be careful.
619
00:35:16,950 --> 00:35:17,430
Okay.
620
00:35:19,280 --> 00:35:20,120
I’m leaving now.
621
00:35:20,120 --> 00:35:20,840
Be careful.
622
00:35:21,470 --> 00:35:22,040
Okay.
623
00:35:24,040 --> 00:35:25,230
Be careful.
624
00:35:25,230 --> 00:35:26,000
Got it.
625
00:35:27,320 --> 00:35:28,710
I will live here in the future?
626
00:35:28,910 --> 00:35:30,390
Yes. It’s great, right?
627
00:35:30,910 --> 00:35:31,630
Gugu.
628
00:35:33,120 --> 00:35:33,800
New clothes.
629
00:35:35,840 --> 00:35:36,390
By the way,
630
00:35:36,910 --> 00:35:38,630
why did they kill Xuezhi?
631
00:35:43,320 --> 00:35:45,230
Then why did they kill Haitang?
632
00:35:47,910 --> 00:35:49,280
-Haitang was…
-Well.
633
00:35:50,190 --> 00:35:50,800
Gugu.
634
00:35:51,040 --> 00:35:52,080
Change the clothes.
635
00:35:52,080 --> 00:35:52,600
Okay.
636
00:36:02,360 --> 00:36:03,520
Why did you tell him so much?
637
00:36:05,000 --> 00:36:05,760
Can you tell me
638
00:36:06,430 --> 00:36:07,870
why Haitang was so cruel-hearted?
639
00:36:08,710 --> 00:36:09,840
She just left us like that.
640
00:36:12,470 --> 00:36:14,040
Maybe she thought we wouldn’t forgive her.
641
00:36:16,120 --> 00:36:18,150
Or maybe she couldn’t forgive herself.
642
00:36:20,190 --> 00:36:21,150
I still can’t believe
643
00:36:21,840 --> 00:36:23,120
Haitang would kill Young Master.
644
00:36:25,360 --> 00:36:26,120
Chequ.
645
00:36:26,870 --> 00:36:27,670
Maybe
646
00:36:28,600 --> 00:36:29,630
we shouldn’t
647
00:36:29,630 --> 00:36:31,120
have told Chief Guardian about the small bag.
648
00:36:34,230 --> 00:36:36,280
I feel something is strange.
649
00:36:38,280 --> 00:36:39,080
How do you think?
650
00:36:42,940 --> 00:36:43,710
Long Standing
651
00:36:43,710 --> 00:36:45,910
How about the killers?
Long Standing
652
00:36:45,910 --> 00:36:46,060
Long Standing
653
00:36:46,150 --> 00:36:47,670
All silenced.
654
00:36:48,150 --> 00:36:48,840
Nobody
655
00:36:49,120 --> 00:36:51,190
would know this in the whole world.
656
00:36:53,800 --> 00:36:54,390
Master,
657
00:36:55,000 --> 00:36:56,080
Chief Guardian…
658
00:36:57,520 --> 00:36:57,910
I mean
659
00:36:58,470 --> 00:37:00,000
Leader Muyuan.
660
00:37:00,910 --> 00:37:02,230
If he find out
661
00:37:02,230 --> 00:37:03,430
the truth of this matter,
662
00:37:03,630 --> 00:37:04,710
what should we do?
663
00:37:06,150 --> 00:37:07,150
There is no evidence.
664
00:37:07,390 --> 00:37:09,150
How can he find out?
665
00:37:10,760 --> 00:37:12,080
I’m just worrying
666
00:37:12,360 --> 00:37:14,040
Muyuan will never rise again.
667
00:37:14,390 --> 00:37:15,470
Maybe he can’t feel relieved
668
00:37:16,000 --> 00:37:17,320
in a short while.
669
00:37:18,910 --> 00:37:21,150
If he can’t get over it,
670
00:37:23,360 --> 00:37:26,520
how can he be the Leader of Hall of Flames?
671
00:37:29,280 --> 00:37:30,280
Spread the message
672
00:37:31,190 --> 00:37:33,950
to let all sects know
673
00:37:34,120 --> 00:37:35,560
that Chong Xuezhi has died.
674
00:37:36,120 --> 00:37:37,320
The new Leader
675
00:37:37,840 --> 00:37:38,950
is Muyuan.
676
00:37:39,870 --> 00:37:40,560
Master.
677
00:37:40,910 --> 00:37:42,080
If we do so,
678
00:37:42,080 --> 00:37:44,230
all of them will know we are weak now.
679
00:37:44,520 --> 00:37:45,800
They will eye us with hostility.
680
00:37:46,760 --> 00:37:49,190
That’s what I want.
681
00:37:49,840 --> 00:37:50,600
In this case,
682
00:37:50,630 --> 00:37:52,360
Muyuan will be busy
683
00:37:52,840 --> 00:37:53,910
with dealing
684
00:37:53,910 --> 00:37:56,120
with other sects
685
00:37:57,150 --> 00:37:59,710
and won’t focus on Chong Xuezhi’s death.
686
00:38:02,190 --> 00:38:02,870
I see.
687
00:38:03,080 --> 00:38:04,600
I will arrange it now.
688
00:38:08,780 --> 00:38:13,060
Hall of Flames
689
00:38:39,950 --> 00:38:40,910
Uncle. Aunt.
690
00:38:40,910 --> 00:38:41,800
I’m back.
691
00:38:44,280 --> 00:38:45,080
Miss,
692
00:38:46,360 --> 00:38:47,630
where have you been last night?
693
00:38:48,150 --> 00:38:49,120
Aunt, I’m sorry
694
00:38:49,120 --> 00:38:50,150
for making you worried.
695
00:38:51,710 --> 00:38:53,710
I thought you left us.
696
00:38:54,000 --> 00:38:54,870
It’s impossible.
697
00:38:55,000 --> 00:38:56,870
I still haven’t requited you.
698
00:38:57,040 --> 00:38:58,150
So I won’t leave without saying goodbye.
699
00:38:58,320 --> 00:38:59,520
I went to a place.
700
00:39:00,760 --> 00:39:01,760
Where did you go?
701
00:39:02,870 --> 00:39:04,360
I have a surprise for you.
702
00:39:10,390 --> 00:39:11,390
Hall of Flames.
703
00:39:11,520 --> 00:39:12,670
Yuwen Muyuan.
704
00:39:12,870 --> 00:39:13,760
Enter the Hall.
705
00:39:51,120 --> 00:39:54,230
The former Leader Chong Xuezhi passed away.
706
00:39:54,600 --> 00:39:55,870
Now Hall of Flames
707
00:39:55,870 --> 00:39:57,080
doesn’t have a Leader.
708
00:39:57,840 --> 00:39:58,630
From now on,
709
00:39:59,000 --> 00:40:01,520
you will be the Leader of Hall of Flames.
710
00:40:02,190 --> 00:40:03,430
Hope you won’t live up to people’s expectations
711
00:40:03,670 --> 00:40:04,910
and lead Hall of Flames
712
00:40:05,230 --> 00:40:07,230
to regain the reputation.
713
00:40:09,710 --> 00:40:11,430
Here I Yuwen Muyuan vowed
714
00:40:12,520 --> 00:40:13,120
to protect
715
00:40:13,670 --> 00:40:14,910
Hall of Flames
716
00:40:15,670 --> 00:40:16,910
with all my efforts
717
00:40:17,560 --> 00:40:18,630
in my remaining years.
718
00:40:20,800 --> 00:40:22,560
Leader.
719
00:40:25,840 --> 00:40:26,630
Miss,
720
00:40:27,520 --> 00:40:29,000
you should be able to see
721
00:40:30,120 --> 00:40:31,800
we both
722
00:40:32,430 --> 00:40:33,670
like you very much.
723
00:40:35,520 --> 00:40:36,470
What a pity!
724
00:40:37,670 --> 00:40:38,800
It’s all because
725
00:40:39,280 --> 00:40:41,000
you are from the wrong family.
726
00:40:41,840 --> 00:40:43,430
It’s all because
727
00:40:44,710 --> 00:40:47,670
you are the Young Master
728
00:40:47,760 --> 00:40:49,000
of Hall of Flames.
729
00:40:51,800 --> 00:40:52,520
Miss.
730
00:40:53,430 --> 00:40:54,470
Please don’t blame us.
731
00:40:55,230 --> 00:40:57,190
When your father got mad,
732
00:40:57,800 --> 00:40:58,910
he killed a lot of people,
733
00:40:59,840 --> 00:41:02,120
including my son.
734
00:41:02,560 --> 00:41:03,870
His name is Wei Zhen.
735
00:41:04,360 --> 00:41:06,080
He didn’t live as old as you.
736
00:41:06,670 --> 00:41:09,320
In martial arts world, life and death are decreed by fate.
737
00:41:10,000 --> 00:41:11,230
But my son
738
00:41:11,910 --> 00:41:13,710
shouldn't have died wrongly.
739
00:41:15,950 --> 00:41:17,190
He was so young
740
00:41:17,910 --> 00:41:19,520
and he even didn’t get married
741
00:41:20,600 --> 00:41:22,000
before he got killed.
742
00:41:23,630 --> 00:41:25,120
As his parents,
743
00:41:25,800 --> 00:41:27,120
we have to take revenge.
744
00:41:28,390 --> 00:41:29,120
Miss,
745
00:41:29,630 --> 00:41:30,840
it's fate.
746
00:41:31,760 --> 00:41:33,000
Please accept it.
747
00:41:35,760 --> 00:41:36,840
From now on,
748
00:41:37,760 --> 00:41:39,470
everyone in Hall of Flames
749
00:41:40,190 --> 00:41:41,430
only need to do one thing,
750
00:41:42,470 --> 00:41:44,520
finding out the truth
751
00:41:44,600 --> 00:41:46,190
of former Leader Chong Xuezhi’s death.
752
00:41:46,710 --> 00:41:48,760
All traitors must be strictly punished
753
00:41:49,320 --> 00:41:51,190
to comfort her spirit.
754
00:41:51,630 --> 00:41:52,560
Act without fail.
755
00:41:52,600 --> 00:41:55,190
As Leader commands.
756
00:42:10,630 --> 00:42:11,360
-Dear.
-Uncle.
757
00:42:11,870 --> 00:42:12,800
Are you alright?
758
00:42:13,230 --> 00:42:14,280
Uncle, are you okay?
759
00:42:15,320 --> 00:42:16,080
I’m fine.
760
00:42:16,600 --> 00:42:18,840
It’s wound from practicing when I was young.
761
00:42:20,430 --> 00:42:21,800
My legs feel painful when it’s cool.
762
00:42:22,430 --> 00:42:23,320
It doesn’t matter.
763
00:42:23,760 --> 00:42:24,910
Can’t it be radically cured?
764
00:42:26,870 --> 00:42:28,470
There is no way.
765
00:42:29,000 --> 00:42:29,800
But
766
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
there is an herb that can ease the pain.
767
00:42:32,670 --> 00:42:33,600
It’s named tinder agaric.
768
00:42:36,624 --> 00:42:46,624
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
46778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.