All language subtitles for And.The.Winner.Is.Love.2020.EP07.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:16,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:02,580 --> 00:02:08,900 And The Winner Is Love 3 00:02:08,900 --> 00:02:11,820 Episode 7 4 00:02:25,079 --> 00:02:26,079 Young Master. 5 00:02:26,600 --> 00:02:27,160 Haitang. 6 00:02:27,160 --> 00:02:27,960 Hold me! 7 00:02:39,160 --> 00:02:40,110 Young Master. 8 00:02:50,270 --> 00:02:51,910 Young Master. 9 00:03:02,750 --> 00:03:03,440 Go! 10 00:03:07,240 --> 00:03:08,000 Are you alright?. 11 00:03:08,000 --> 00:03:09,520 I’m fine. Go find Young Master. 12 00:03:13,360 --> 00:03:14,000 Haitang 13 00:03:14,520 --> 00:03:15,320 Haitang 14 00:03:15,600 --> 00:03:16,440 What’s wrong? 15 00:03:16,630 --> 00:03:17,600 Where is Young Master? 16 00:03:19,360 --> 00:03:20,190 Young Master, 17 00:03:21,270 --> 00:03:23,270 she fell from here. 18 00:03:29,270 --> 00:03:29,960 Are you crazy? 19 00:03:30,079 --> 00:03:31,470 It’s so high. You’ll be killed. 20 00:03:32,470 --> 00:03:33,520 Let’s go find her. 21 00:03:33,720 --> 00:03:34,440 This way. 22 00:03:36,440 --> 00:03:37,190 Haitang. 23 00:03:37,190 --> 00:03:39,320 What are you doing? Get up! 24 00:03:40,750 --> 00:03:41,550 Zhusha. 25 00:03:42,520 --> 00:03:44,240 We should return Hall of Flames for Chief Guardian. 26 00:03:44,320 --> 00:03:45,270 It’s too late. 27 00:03:45,550 --> 00:03:46,520 Look for Young Master first. 28 00:03:46,520 --> 00:03:47,190 No. 29 00:03:47,550 --> 00:03:48,600 They are powerful. 30 00:03:48,600 --> 00:03:49,829 We can’t resist too long. 31 00:03:51,880 --> 00:03:53,829 You go for informing Chief Guardian. 32 00:03:54,360 --> 00:03:55,600 Chequ and I will look for her. 33 00:04:08,360 --> 00:04:09,670 Where are we going now? 34 00:04:09,800 --> 00:04:10,550 Hall of Flames. 35 00:04:10,550 --> 00:04:11,720 Why are we back to Hall of Flames 36 00:04:11,720 --> 00:04:13,240 instead of going for Shangguan? 37 00:04:13,270 --> 00:04:14,470 He’s closer, am I right? 38 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Do you know where he is? 39 00:04:16,520 --> 00:04:18,360 Shangguan said he would go to Emei. 40 00:04:24,640 --> 00:04:25,880 Young Master. 41 00:04:26,670 --> 00:04:27,600 Young Master. 42 00:04:28,440 --> 00:04:29,920 Young Master. 43 00:04:31,760 --> 00:04:32,640 Young Master. 44 00:04:32,640 --> 00:04:34,440 Young Master. Where are you? 45 00:04:36,920 --> 00:04:37,790 Chequ. 46 00:04:38,200 --> 00:04:39,320 Why so much blood? 47 00:04:40,159 --> 00:04:41,230 It’s the falling trace. 48 00:04:42,480 --> 00:04:43,720 Young Master must be alive. 49 00:04:50,480 --> 00:04:51,270 Chequ. 50 00:04:51,880 --> 00:04:53,200 This small bag belongs to Haitang. 51 00:04:57,159 --> 00:04:58,480 Young Master must be somewhere nearby. 52 00:04:58,510 --> 00:04:59,390 Let’s go find her quickly. 53 00:04:59,390 --> 00:05:00,040 Go. 54 00:05:00,600 --> 00:05:01,830 Young Master. 55 00:05:03,480 --> 00:05:05,230 Young Master. Where are you? 56 00:05:05,640 --> 00:05:06,350 What? 57 00:05:06,670 --> 00:05:07,720 Master Shangguan, 58 00:05:07,760 --> 00:05:08,950 maybe it’s not too late. 59 00:05:09,440 --> 00:05:10,920 Please go help Young Master. 60 00:05:12,720 --> 00:05:13,440 Wuming, 61 00:05:14,160 --> 00:05:15,270 take them back to Hall of Flames. 62 00:05:15,640 --> 00:05:16,350 Yes. 63 00:05:43,620 --> 00:05:45,950 Hall of Flames 64 00:05:45,950 --> 00:05:46,600 Open the gate. Hall of Flames 65 00:05:46,600 --> 00:05:46,790 Hall of Flames 66 00:05:46,790 --> 00:05:47,880 It’s Guardian Haitang. Hall of Flames 67 00:05:47,880 --> 00:05:51,350 Hall of Flames 68 00:05:51,350 --> 00:05:52,720 We suffered from a surprise attack Hall of Flames 69 00:05:52,720 --> 00:05:53,480 Hall of Flames 70 00:05:53,480 --> 00:05:54,510 and were defeated by them. Hall of Flames 71 00:05:54,510 --> 00:05:54,700 Hall of Flames 72 00:05:54,950 --> 00:05:56,040 It’s my neglect of duty 73 00:05:56,320 --> 00:05:57,640 for not protecting Young Master. 74 00:05:58,920 --> 00:06:00,159 Young Master… 75 00:06:09,880 --> 00:06:10,950 How is she? 76 00:06:13,920 --> 00:06:15,550 Young Master fell down the cliff, 77 00:06:16,790 --> 00:06:17,950 whereabouts unknown. 78 00:06:18,040 --> 00:06:18,760 What? 79 00:06:20,440 --> 00:06:21,200 Order! 80 00:06:21,200 --> 00:06:21,830 Saddle up! 81 00:06:21,830 --> 00:06:22,550 Hold on! 82 00:06:23,350 --> 00:06:24,880 It won’t be too late after making it clear. 83 00:06:25,480 --> 00:06:26,200 Haitang, 84 00:06:26,640 --> 00:06:28,510 why did they attack Young Master? 85 00:06:29,640 --> 00:06:31,720 Is it for the Nine Moves of Lotus God? 86 00:06:33,790 --> 00:06:34,760 Elder, 87 00:06:36,160 --> 00:06:37,200 I think 88 00:06:38,040 --> 00:06:39,070 the urgent matter 89 00:06:39,760 --> 00:06:42,480 should be looking for Young Master. 90 00:06:45,480 --> 00:06:46,230 Haitang, 91 00:06:46,790 --> 00:06:48,000 carefully choose ten disciples. 92 00:06:48,880 --> 00:06:50,510 Go look for Young Master with me. 93 00:06:51,600 --> 00:06:52,320 Yes. 94 00:07:01,950 --> 00:07:03,440 Young Master. 95 00:07:03,920 --> 00:07:04,790 Young Master. 96 00:07:04,790 --> 00:07:06,670 Young Master. Where are you? 97 00:07:08,510 --> 00:07:10,390 Young Master. 98 00:07:11,550 --> 00:07:13,110 Young Master. 99 00:07:13,160 --> 00:07:14,110 Young Master. 100 00:07:14,110 --> 00:07:14,830 Young… 101 00:07:16,950 --> 00:07:17,830 Chequ. 102 00:07:27,760 --> 00:07:29,950 Young Master. Please don’t scare me. 103 00:07:30,920 --> 00:07:32,920 Young Master. 104 00:07:33,480 --> 00:07:34,830 Chequ 105 00:07:35,070 --> 00:07:37,550 She is dead. What should we do? 106 00:07:38,440 --> 00:07:40,040 Don’t scare me. 107 00:07:40,270 --> 00:07:41,600 Chequ. 108 00:07:41,600 --> 00:07:43,390 Chequ, what should we do? 109 00:07:44,600 --> 00:07:46,880 Young Master. Wake up. 110 00:07:46,880 --> 00:07:48,390 Please don’t scare me. 111 00:08:00,390 --> 00:08:02,040 Young Master. 112 00:08:22,790 --> 00:08:23,950 Have you found Young Master? 113 00:08:25,790 --> 00:08:26,720 Chief Guardian, 114 00:08:28,000 --> 00:08:29,110 we are late. 115 00:08:30,510 --> 00:08:31,550 What’s wrong with Young Master? 116 00:08:46,549 --> 00:08:47,470 It’s my fault 117 00:08:48,549 --> 00:08:49,789 for not protecting Young Master. 118 00:09:31,440 --> 00:09:32,230 Young Master. 119 00:09:32,230 --> 00:09:32,880 Haitang. 120 00:09:33,150 --> 00:09:34,150 Hold me! 121 00:09:40,230 --> 00:09:41,280 Young Master. 122 00:09:58,670 --> 00:09:59,590 Yupan, 123 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 waiting for five years is not a waste of time. 124 00:10:02,910 --> 00:10:04,200 We Yuwens 125 00:10:04,400 --> 00:10:06,110 finally get what we deserve. 126 00:10:06,380 --> 00:10:07,150 Yuwen Taboo Yupan’s Souls 127 00:10:07,150 --> 00:10:07,910 Don’t worry. Yuwen Taboo Yupan’s Souls 128 00:10:07,910 --> 00:10:08,640 Yuwen Taboo Yupan’s Souls 129 00:10:08,640 --> 00:10:10,620 I will take good care of Muyuan Yuwen Taboo Yupan’s Souls 130 00:10:10,620 --> 00:10:11,080 I will take good care of Muyuan 131 00:10:12,080 --> 00:10:13,640 so that your spirit 132 00:10:14,400 --> 00:10:15,790 is able to take pride 133 00:10:16,150 --> 00:10:17,440 in your son. 134 00:10:24,580 --> 00:10:32,420 Hall of Flames 135 00:11:10,710 --> 00:11:11,840 Miss, you are awake. 136 00:11:12,640 --> 00:11:13,840 Come quickly. 137 00:11:13,840 --> 00:11:14,790 She’s awake. 138 00:11:19,760 --> 00:11:21,670 Miss, you are finally awake. 139 00:11:22,110 --> 00:11:22,880 Yes. 140 00:11:23,150 --> 00:11:24,400 You’ve been in a coma for two days 141 00:11:24,590 --> 00:11:25,710 and had a fever all the time. 142 00:11:26,030 --> 00:11:28,520 I thought you couldn’t hold. 143 00:11:31,350 --> 00:11:32,350 Don’t be scared. 144 00:11:32,640 --> 00:11:34,670 We are not bad people. 145 00:11:38,590 --> 00:11:39,400 I… 146 00:11:41,400 --> 00:11:43,350 I saw you’ve been in a coma all the time, 147 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 so I dressed you with my clothes. 148 00:11:47,110 --> 00:11:48,350 I have to leave now. 149 00:11:49,440 --> 00:11:50,150 Miss, 150 00:11:50,440 --> 00:11:51,470 you can’t move. 151 00:11:52,280 --> 00:11:53,520 You are injured now, 152 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 so you need to have a good rest. 153 00:11:55,640 --> 00:11:56,670 Don’t worry. 154 00:11:56,910 --> 00:11:58,030 They can’t find you here. 155 00:11:58,150 --> 00:11:59,880 I know you are evading being killed. 156 00:12:01,880 --> 00:12:02,960 How do you know that? 157 00:12:04,470 --> 00:12:06,280 When I went hunting days ago, 158 00:12:06,880 --> 00:12:07,710 I found 159 00:12:29,790 --> 00:12:31,470 they had chased you for a long time. 160 00:12:32,320 --> 00:12:33,200 So I thought 161 00:12:33,640 --> 00:12:35,470 if I couldn’t draw them away, 162 00:12:35,550 --> 00:12:37,080 they would find you out. 163 00:12:37,840 --> 00:12:38,520 Then I 164 00:12:38,840 --> 00:12:40,840 use someone else’s body to replace you. 165 00:12:41,230 --> 00:12:41,880 There are often wolves 166 00:12:41,880 --> 00:12:43,320 in this area. 167 00:12:43,790 --> 00:12:45,470 They thought you were eaten by wolves. 168 00:12:46,710 --> 00:12:48,400 I saw the bracelet 169 00:12:48,400 --> 00:12:50,000 is your personal belonging, 170 00:12:50,470 --> 00:12:51,710 so I put it on the body, too. 171 00:12:52,150 --> 00:12:53,960 Nobody would doubt that. 172 00:12:57,230 --> 00:12:58,350 You found me by chance, 173 00:12:58,710 --> 00:13:00,000 but you saved me. 174 00:13:01,280 --> 00:13:02,470 I owe you 175 00:13:03,030 --> 00:13:04,150 my life. 176 00:13:04,200 --> 00:13:05,590 It doesn’t matter. 177 00:13:06,030 --> 00:13:07,550 You can call him Uncle Wei 178 00:13:07,880 --> 00:13:09,150 and call me Aunt Wei. 179 00:13:09,440 --> 00:13:10,760 We are hunters 180 00:13:10,840 --> 00:13:12,590 and we’ve lived here for about five years. 181 00:13:13,470 --> 00:13:14,350 I didn’t expect 182 00:13:15,640 --> 00:13:16,640 there are households 183 00:13:17,000 --> 00:13:18,350 in this valley. 184 00:13:19,790 --> 00:13:21,520 It’s a land of idyllic beauty. 185 00:13:22,000 --> 00:13:23,030 You know Tao Qian, right? 186 00:13:23,200 --> 00:13:24,470 His poem is about this place. 187 00:13:25,320 --> 00:13:26,350 Don’t listen to his nonsense. 188 00:13:26,550 --> 00:13:27,110 This place 189 00:13:27,110 --> 00:13:28,200 is Xishan Sunset Peak. 190 00:13:29,320 --> 00:13:30,200 Xishan Sunset Peak? 191 00:13:31,080 --> 00:13:32,030 Now, 192 00:13:32,230 --> 00:13:33,200 may you lie down? 193 00:13:33,200 --> 00:13:34,840 You need to have a rest. 194 00:13:35,470 --> 00:13:36,230 Be careful. 195 00:13:38,640 --> 00:13:39,400 I will 196 00:13:39,400 --> 00:13:40,710 cook something for you. 197 00:13:42,590 --> 00:13:43,790 Let’s go. 198 00:13:44,440 --> 00:13:45,550 Have a good rest, Miss. 199 00:13:51,840 --> 00:13:52,790 Good job. 200 00:13:53,350 --> 00:13:55,550 After Muyuan succeeds to the Leader, 201 00:13:55,790 --> 00:13:57,640 I will promote you to Chief Guardian. 202 00:13:58,150 --> 00:13:59,110 Thank you. 203 00:14:00,590 --> 00:14:01,350 But 204 00:14:01,550 --> 00:14:03,230 an accident happened. 205 00:14:03,520 --> 00:14:04,280 What is it? 206 00:14:04,520 --> 00:14:05,590 It’s related to Haitang. 207 00:14:06,080 --> 00:14:07,400 When I was killing Chong Xuezhi, 208 00:14:07,790 --> 00:14:09,400 Haitang helped her in a sudden. 209 00:14:09,640 --> 00:14:11,640 She was unwilling to follow your orders. 210 00:14:12,200 --> 00:14:14,150 I’m afraid she may have betrayed you. 211 00:14:16,110 --> 00:14:17,910 I have my arrangement about Haitang. 212 00:14:18,550 --> 00:14:20,520 Muyuan thinks highly of friendship. 213 00:14:21,200 --> 00:14:23,520 It’s hard for him to be pacified. 214 00:14:24,030 --> 00:14:25,790 If he is too sad, 215 00:14:26,640 --> 00:14:28,030 it may affect 216 00:14:28,030 --> 00:14:29,280 the accession. 217 00:14:30,200 --> 00:14:31,150 Watch him. 218 00:14:31,960 --> 00:14:33,790 Tell me in time if anything happens. 219 00:14:34,110 --> 00:14:35,080 Yes. 220 00:15:09,200 --> 00:15:10,030 Young Master. 221 00:15:10,960 --> 00:15:11,790 Hold me! 222 00:15:22,180 --> 00:15:23,710 Shining Hall of Flames 223 00:15:23,710 --> 00:15:24,590 Chief Guardian, Shining Hall of Flames 224 00:15:24,590 --> 00:15:24,840 Shining Hall of Flames 225 00:15:24,840 --> 00:15:26,200 Young Master doubted Shining Hall of Flames 226 00:15:26,200 --> 00:15:26,640 Shining Hall of Flames 227 00:15:26,640 --> 00:15:28,280 that we have traitors in Hall of Flames. Shining Hall of Flames 228 00:15:28,280 --> 00:15:28,300 Shining Hall of Flames 229 00:15:28,640 --> 00:15:29,400 Haitang… 230 00:15:30,080 --> 00:15:31,440 Even if she didn’t participate in it, 231 00:15:33,440 --> 00:15:35,030 she must have hidden something from us. 232 00:15:48,670 --> 00:15:49,110 Waiter. 233 00:15:49,110 --> 00:15:49,710 Here you are. 234 00:15:50,080 --> 00:15:50,790 A pot of water, please. 235 00:15:50,790 --> 00:15:51,280 Okay. 236 00:15:53,320 --> 00:15:54,320 What’s going on today? 237 00:15:55,960 --> 00:15:57,230 Got nothing. 238 00:15:57,910 --> 00:15:59,150 I’d leave for work. Please enjoy. 239 00:15:59,440 --> 00:16:00,030 Alright. 240 00:16:13,320 --> 00:16:14,030 Uncle, 241 00:16:14,960 --> 00:16:16,400 are you a hunter here? 242 00:16:16,640 --> 00:16:17,320 Yes. 243 00:16:17,790 --> 00:16:18,880 May I ask you for something? 244 00:16:19,670 --> 00:16:20,350 Have you 245 00:16:20,710 --> 00:16:22,110 ever seen a girl? 246 00:16:22,840 --> 00:16:23,640 She’s a very beautiful 247 00:16:23,910 --> 00:16:24,880 little girl 248 00:16:25,150 --> 00:16:26,150 and loves smiling. 249 00:16:28,640 --> 00:16:29,400 Who are you? 250 00:16:31,110 --> 00:16:33,000 Why are you looking for a girl 251 00:16:33,350 --> 00:16:34,640 in Xishan, the remote place? 252 00:16:35,150 --> 00:16:36,110 Please take it easy. 253 00:16:36,670 --> 00:16:37,840 She is my friend. 254 00:16:38,520 --> 00:16:39,320 A few days ago, 255 00:16:39,320 --> 00:16:40,520 she was lost near here. 256 00:16:41,470 --> 00:16:43,000 I’ve been looking for her recently, 257 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 but I failed. 258 00:16:44,910 --> 00:16:46,200 I wonder if you have seen her. 259 00:16:48,550 --> 00:16:49,320 In Xishan, 260 00:16:49,440 --> 00:16:50,520 beasts are everywhere. 261 00:16:51,710 --> 00:16:52,670 I’m afraid it's hard 262 00:16:53,030 --> 00:16:54,150 to get the missing one back. 263 00:16:55,030 --> 00:16:56,080 Just leave here quickly. 264 00:16:58,200 --> 00:16:58,910 But 265 00:16:59,520 --> 00:17:01,400 this girl is very important to me. 266 00:17:01,960 --> 00:17:02,910 It’s about her life, 267 00:17:03,440 --> 00:17:04,670 so please kindly think about it. 268 00:17:06,200 --> 00:17:07,880 If she is important, how could you let her fall down the cliff? 269 00:17:09,470 --> 00:17:10,560 Since she is missing, 270 00:17:11,400 --> 00:17:12,680 submit it to the will of God. 271 00:17:13,190 --> 00:17:14,190 Just resign her life 272 00:17:14,710 --> 00:17:15,800 to her fate. 273 00:17:19,950 --> 00:17:20,520 Waiter. 274 00:17:25,040 --> 00:17:25,800 Are you leaving? 275 00:17:25,880 --> 00:17:26,560 Yes. 276 00:17:27,040 --> 00:17:27,640 See you. 277 00:17:30,640 --> 00:17:31,400 Fall down the cliff? 278 00:17:33,310 --> 00:17:34,590 How could he know that? 279 00:17:47,920 --> 00:17:48,950 This is yours, 280 00:17:50,110 --> 00:17:50,880 right? 281 00:17:57,710 --> 00:17:59,400 I really don’t want to suspect you. 282 00:18:00,520 --> 00:18:01,310 So, 283 00:18:04,280 --> 00:18:06,560 I think it’s necessary for you to give an explanation. 284 00:18:26,920 --> 00:18:27,760 Haitang, 285 00:18:30,190 --> 00:18:32,160 you came to Hall of Flames at your seven years. 286 00:18:34,190 --> 00:18:35,640 We grew up together, 287 00:18:37,040 --> 00:18:38,280 living together, 288 00:18:39,920 --> 00:18:41,070 and practicing together. 289 00:18:43,590 --> 00:18:44,800 Talking about friendship, 290 00:18:46,230 --> 00:18:48,520 we are like siblings. 291 00:18:49,710 --> 00:18:50,760 Talking about position, 292 00:18:52,430 --> 00:18:54,430 Young Master respect you 293 00:18:54,430 --> 00:18:56,110 and care about you very much. 294 00:18:58,040 --> 00:18:58,950 Why? 295 00:19:01,310 --> 00:19:02,640 Why it’s you? 296 00:19:08,160 --> 00:19:09,280 It’s my fault. 297 00:19:11,280 --> 00:19:12,400 I tried to help her, 298 00:19:15,070 --> 00:19:16,560 but she just got the small bag. 299 00:19:18,350 --> 00:19:19,070 Well. 300 00:19:21,920 --> 00:19:23,000 Then tell me 301 00:19:24,950 --> 00:19:26,110 why the killers 302 00:19:27,590 --> 00:19:30,070 didn't hurt you. 303 00:19:34,710 --> 00:19:35,680 Maybe it’s because 304 00:19:36,920 --> 00:19:38,470 only Young Master is their aim. 305 00:19:43,000 --> 00:19:43,710 Good. 306 00:19:45,110 --> 00:19:46,160 In this case, 307 00:19:47,640 --> 00:19:49,760 we are now in front of the memorial tablets 308 00:19:50,430 --> 00:19:51,830 of the ancestors of Hall of Flames. 309 00:19:52,310 --> 00:19:54,710 Make a vow 310 00:19:55,040 --> 00:19:56,110 that Young Master’s death 311 00:19:56,110 --> 00:19:57,230 has nothing to do with you. 312 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 Do you dare? 313 00:20:00,680 --> 00:20:01,710 I don’t know. 314 00:20:03,830 --> 00:20:04,830 You don’t dare. 315 00:20:05,920 --> 00:20:06,760 But I dare. 316 00:20:09,920 --> 00:20:11,830 I will catch 317 00:20:12,640 --> 00:20:14,350 every one of them 318 00:20:15,590 --> 00:20:18,590 and push them off the cliff. 319 00:20:18,800 --> 00:20:19,760 Let the wolves 320 00:20:19,760 --> 00:20:20,710 tear their bodies 321 00:20:20,710 --> 00:20:22,310 little by little. 322 00:20:23,400 --> 00:20:25,680 I will let everyone in the world know 323 00:20:26,470 --> 00:20:27,920 the punishment of betraying 324 00:20:27,920 --> 00:20:29,190 Hall of Flames 325 00:20:29,190 --> 00:20:30,710 and killing Young Master. 326 00:20:33,000 --> 00:20:33,760 Of course, 327 00:20:34,880 --> 00:20:35,950 you may be one 328 00:20:37,560 --> 00:20:39,000 of these people. 329 00:20:45,760 --> 00:20:46,590 Chief Guardian 330 00:20:47,950 --> 00:20:49,110 From now on, 331 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 I don’t want to see you again. 332 00:20:56,190 --> 00:20:56,880 Leave here. 333 00:21:17,580 --> 00:21:20,740 To Muyuan 334 00:22:14,800 --> 00:22:15,680 Be careful. 335 00:22:16,470 --> 00:22:17,000 Here. 336 00:22:17,280 --> 00:22:18,230 The medicine is ready. 337 00:22:18,430 --> 00:22:19,400 Thank you. 338 00:22:19,920 --> 00:22:20,880 Finish it before it gets cool. 339 00:22:30,560 --> 00:22:32,000 The medicine is bitter. 340 00:22:32,000 --> 00:22:33,280 But it’s effective. 341 00:22:33,590 --> 00:22:34,350 Yes. 342 00:22:41,230 --> 00:22:42,040 Uncle. Aunt. 343 00:22:42,590 --> 00:22:44,760 Actually, I have a question. 344 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 Why do you 345 00:22:46,280 --> 00:22:47,560 live in this valley? 346 00:22:53,760 --> 00:22:55,190 You really want to know? 347 00:22:57,710 --> 00:22:58,470 To be honest, 348 00:22:58,640 --> 00:23:00,190 it’s no big deal. 349 00:23:01,160 --> 00:23:02,310 He and I 350 00:23:02,590 --> 00:23:03,830 were martial artists 351 00:23:03,920 --> 00:23:05,230 before. 352 00:23:06,070 --> 00:23:07,470 In the martial arts world, 353 00:23:08,160 --> 00:23:09,590 people may fight, 354 00:23:09,760 --> 00:23:11,000 or kill people now and then. 355 00:23:13,310 --> 00:23:14,190 One day, 356 00:23:15,070 --> 00:23:16,920 our son was killed. 357 00:23:18,590 --> 00:23:19,640 Then, we understood thoroughly 358 00:23:19,710 --> 00:23:21,070 the martial arts world, 359 00:23:21,760 --> 00:23:23,430 and lived here in seclusion. 360 00:23:27,920 --> 00:23:28,590 Excuse me 361 00:23:29,000 --> 00:23:30,520 for mentioning your sorrow. 362 00:23:31,070 --> 00:23:31,880 It’s okay. 363 00:23:33,190 --> 00:23:34,400 It’s been years. 364 00:23:35,710 --> 00:23:37,520 We may think of him sometimes. 365 00:23:38,880 --> 00:23:40,520 Now we’ve been relieved. 366 00:23:41,920 --> 00:23:42,830 By the way, 367 00:23:43,520 --> 00:23:45,000 you never talk about you. 368 00:23:45,190 --> 00:23:46,400 You were injured those days, 369 00:23:46,830 --> 00:23:48,040 so we didn’t mention it. 370 00:23:48,830 --> 00:23:50,280 Did you offend someone? 371 00:23:50,520 --> 00:23:51,800 Why did they kill you? 372 00:24:05,430 --> 00:24:06,310 In fact, 373 00:24:06,760 --> 00:24:08,310 I didn’t offend anybody. 374 00:24:10,470 --> 00:24:11,520 My name is Chong Xuezhi, 375 00:24:11,800 --> 00:24:13,310 Young Master of Hall of Flames. 376 00:24:13,830 --> 00:24:15,400 Since you were 377 00:24:15,640 --> 00:24:17,110 martial artists before. 378 00:24:17,230 --> 00:24:18,040 I believe 379 00:24:18,310 --> 00:24:19,560 you must have heard of my father. 380 00:24:20,310 --> 00:24:21,070 He’s Chong Ye. 381 00:24:21,070 --> 00:24:23,160 He went mad while practicing his skills 382 00:24:23,470 --> 00:24:25,350 and killed many martial artists. 383 00:24:30,230 --> 00:24:30,800 Then, 384 00:24:30,800 --> 00:24:32,800 I inherited the Leader of Hall of Flames. 385 00:24:33,230 --> 00:24:34,680 I intended to clear Hall of Flames 386 00:24:34,760 --> 00:24:36,400 and my father’s name 387 00:24:36,800 --> 00:24:39,160 so that people would trust Hall of Flames again. 388 00:24:40,560 --> 00:24:41,520 But nowadays, 389 00:24:42,000 --> 00:24:43,070 many other sects 390 00:24:43,230 --> 00:24:45,190 are eyeing Hall of Flames with hostility. 391 00:24:45,400 --> 00:24:46,160 And also 392 00:24:46,560 --> 00:24:47,710 some followers betrayed Hall of Flames. 393 00:24:59,950 --> 00:25:00,590 Did I 394 00:25:00,710 --> 00:25:02,350 say anything wrong? 395 00:25:03,800 --> 00:25:04,350 No. 396 00:25:05,070 --> 00:25:05,800 Miss, 397 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 it’s late now. 398 00:25:07,230 --> 00:25:08,230 Good night. 399 00:25:13,520 --> 00:25:14,310 -Uncle. -Old man. 400 00:25:14,880 --> 00:25:15,680 Are you alright? 401 00:25:16,160 --> 00:25:17,310 Uncle, are you okay? 402 00:25:18,400 --> 00:25:19,000 I’m fine. 403 00:25:19,560 --> 00:25:20,920 It’s wound from practicing 404 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 when I was young. 405 00:25:23,400 --> 00:25:24,800 My legs feel painful when it’s cool. 406 00:25:25,430 --> 00:25:26,110 It doesn’t matter. 407 00:25:26,760 --> 00:25:27,920 Can’t it be radically cured? 408 00:25:29,760 --> 00:25:31,400 There is no way. 409 00:25:31,800 --> 00:25:32,640 But 410 00:25:32,640 --> 00:25:33,640 there is a herb 411 00:25:33,830 --> 00:25:35,000 that can ease the pain. 412 00:25:35,110 --> 00:25:36,160 It’s named tinder agaric. 413 00:25:36,560 --> 00:25:37,680 Is tinder agaric 414 00:25:37,800 --> 00:25:38,710 rare? 415 00:25:39,280 --> 00:25:40,310 It’s not rare. 416 00:25:40,400 --> 00:25:41,830 There are some on the cliff over there. 417 00:25:42,230 --> 00:25:43,040 But 418 00:25:43,160 --> 00:25:45,040 both Uncle Wei and I are old. 419 00:25:45,280 --> 00:25:46,710 It’s hard for us to get it. 420 00:25:48,830 --> 00:25:50,000 So we can only let it be. 421 00:25:51,470 --> 00:25:53,190 Why are you telling her about this? 422 00:25:53,880 --> 00:25:55,000 Good night. 423 00:25:55,800 --> 00:25:56,710 Good night, kid. 424 00:25:59,830 --> 00:26:00,710 Be careful. 425 00:26:17,950 --> 00:26:18,830 Brother Muyuan, 426 00:26:20,070 --> 00:26:21,160 It’s the first 427 00:26:21,470 --> 00:26:23,310 and only time I call you like this. 428 00:26:24,800 --> 00:26:26,070 When you see this letter, 429 00:26:26,760 --> 00:26:28,000 I’ve left. 430 00:26:29,710 --> 00:26:31,190 It’s my fault 431 00:26:31,880 --> 00:26:32,920 of not protecting Young Master. 432 00:26:33,400 --> 00:26:34,830 But I had no choice. 433 00:26:36,640 --> 00:26:38,160 I have a twin sister, 434 00:26:38,680 --> 00:26:39,710 named Yanhe. 435 00:26:40,830 --> 00:26:42,230 We were orphans 436 00:26:43,680 --> 00:26:45,560 and taken in by Elder Yuwen at our age of seven. 437 00:26:46,430 --> 00:26:47,950 He took us back to Hall of Flames. 438 00:26:49,280 --> 00:26:50,280 But he hid my sister 439 00:26:50,430 --> 00:26:51,430 in somewhere outside 440 00:26:53,310 --> 00:26:54,880 and promised me only if I work for him 441 00:26:55,800 --> 00:26:57,160 he would let us reunite. 442 00:26:59,430 --> 00:27:00,310 Over the past years, 443 00:27:01,470 --> 00:27:03,590 I’ve been watching Young Master for him. 444 00:27:05,040 --> 00:27:06,470 But I can’t believe 445 00:27:07,470 --> 00:27:09,070 he really killed Young Master. 446 00:27:26,760 --> 00:27:27,640 Chief Guardian. 447 00:27:27,920 --> 00:27:28,710 I’m sorry. 448 00:27:29,400 --> 00:27:31,310 Young Master was killed because of me. 449 00:27:34,590 --> 00:27:36,430 I’ve been secretly in love with you for years. 450 00:27:37,040 --> 00:27:39,230 Your love for Young Master made me unhappy 451 00:27:39,230 --> 00:27:40,190 and jealous. 452 00:27:40,800 --> 00:27:43,190 After Young Master died, 453 00:27:43,560 --> 00:27:44,880 I feel very guilty. 454 00:27:45,310 --> 00:27:46,070 So I can only 455 00:27:46,800 --> 00:27:48,040 die to apologize. 456 00:27:49,950 --> 00:27:51,280 Where did you get the letter? 457 00:27:51,310 --> 00:27:52,070 Chief Guardian, 458 00:27:52,280 --> 00:27:53,880 I found it in her room. 459 00:27:55,640 --> 00:27:56,470 You may leave now. 460 00:27:57,070 --> 00:27:57,520 Yes. 461 00:28:00,400 --> 00:28:01,280 Chief Guardian, 462 00:28:02,950 --> 00:28:05,110 I don’t think Haitang would do harm to Young Master. 463 00:28:07,000 --> 00:28:08,310 If it’s really her, 464 00:28:08,310 --> 00:28:10,590 she must be forced to do so. 465 00:28:11,110 --> 00:28:12,520 That group of people came to look for trouble. 466 00:28:14,950 --> 00:28:16,470 It seems they would spare none. 467 00:28:18,590 --> 00:28:20,400 It’s not like what Haitang said only one people did that. 468 00:28:24,280 --> 00:28:24,880 Chief Guardian, 469 00:28:25,830 --> 00:28:27,230 it feels weird outside. 470 00:28:27,950 --> 00:28:28,680 What happened? 471 00:28:34,760 --> 00:28:35,640 What’s wrong? 472 00:28:38,590 --> 00:28:39,830 Haitang killed herself. 473 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 We found her body 474 00:28:45,350 --> 00:28:46,520 in the hill behind. 475 00:28:59,830 --> 00:29:01,640 When Young Master was killed, 476 00:29:02,230 --> 00:29:03,470 you were not in Hall of Flames. 477 00:29:03,920 --> 00:29:04,760 Where did you go? 478 00:29:04,920 --> 00:29:05,710 Chief Guardian. 479 00:29:06,230 --> 00:29:06,950 On that day, 480 00:29:07,190 --> 00:29:08,310 we went to the neighboring country. 481 00:29:13,230 --> 00:29:14,470 Any witness? 482 00:29:17,040 --> 00:29:17,710 Yes. 483 00:29:17,880 --> 00:29:19,160 The tavern keeper there. 484 00:29:19,710 --> 00:29:20,590 He was there through the day. 485 00:29:21,520 --> 00:29:22,400 Chief Guardian. 486 00:29:23,110 --> 00:29:24,920 We leave together that day. 487 00:29:25,710 --> 00:29:26,310 And 488 00:29:26,560 --> 00:29:27,680 we drank a lot. 489 00:29:37,760 --> 00:29:38,640 It’s said 490 00:29:38,710 --> 00:29:40,000 you were out too. 491 00:29:43,590 --> 00:29:44,400 Where did you go? 492 00:29:48,280 --> 00:29:49,040 Tell me. 493 00:29:50,190 --> 00:29:50,880 Where? 494 00:29:51,400 --> 00:29:52,590 I asked him out. 495 00:30:01,160 --> 00:30:01,760 Elder in Chief. 496 00:30:02,680 --> 00:30:04,110 I haven’t felt well recently. 497 00:30:04,110 --> 00:30:05,430 I’m afraid I would get the old illness again. 498 00:30:05,950 --> 00:30:07,800 So I asked him to buy some medicinal materials. 499 00:30:10,520 --> 00:30:11,310 Chief Guardian, 500 00:30:11,430 --> 00:30:13,190 when will you finish questioning? 501 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 Now in Hall of Flames, 502 00:30:15,800 --> 00:30:18,280 one thing is more important than finding the killer. 503 00:30:18,310 --> 00:30:19,110 For me, 504 00:30:19,310 --> 00:30:21,000 Nothing 505 00:30:21,880 --> 00:30:24,160 is more important. 506 00:30:24,950 --> 00:30:26,950 After Young Master died, 507 00:30:27,190 --> 00:30:29,520 Hall of Flames doesn’t have Leader. 508 00:30:30,000 --> 00:30:31,560 Disciples are not of one mind. 509 00:30:32,230 --> 00:30:33,760 Hall of Flames can’t go without a Leader. 510 00:30:34,830 --> 00:30:36,430 Elder Yuchi and I have agreed 511 00:30:37,040 --> 00:30:39,430 to choose a new Leader as soon as possible. 512 00:30:44,000 --> 00:30:44,920 A new Leader? 513 00:30:47,880 --> 00:30:48,880 Elders. 514 00:30:50,110 --> 00:30:52,640 Young Master just died. 515 00:30:53,520 --> 00:30:55,040 We still haven’t found out the killer. 516 00:30:56,160 --> 00:30:57,430 Now you are talking about 517 00:30:57,800 --> 00:30:59,520 choosing a new Leader. 518 00:31:01,070 --> 00:31:02,000 Don’t you feel 519 00:31:02,000 --> 00:31:04,110 sorry for Young Master’s spirit? 520 00:31:05,000 --> 00:31:05,760 Chief Guardian. 521 00:31:06,950 --> 00:31:08,470 We do this for Hall of Flames. 522 00:31:09,230 --> 00:31:11,310 We’ve watched Young Master growing up. 523 00:31:12,190 --> 00:31:13,070 In our mind, 524 00:31:13,520 --> 00:31:14,710 she's like our own granddaughter. 525 00:31:15,350 --> 00:31:16,190 But she’s gone 526 00:31:16,470 --> 00:31:17,520 and she won’t come back. 527 00:31:18,000 --> 00:31:19,560 You have to accept the truth. 528 00:31:21,070 --> 00:31:22,070 We’ve decide 529 00:31:22,590 --> 00:31:23,710 to choose you 530 00:31:24,070 --> 00:31:25,070 as the Leader of Hall of Flames. 531 00:31:25,070 --> 00:31:26,310 You decide? 532 00:31:27,830 --> 00:31:28,950 Be the Leader yourself. 533 00:31:29,710 --> 00:31:30,430 Muyuan. 534 00:31:33,310 --> 00:31:34,430 Have you ever thought 535 00:31:35,110 --> 00:31:37,110 we were entrusted by Leader Chong Ye 536 00:31:37,760 --> 00:31:39,430 with Chief Guardian and Elder. 537 00:31:39,920 --> 00:31:42,430 We are responsible for protecting Hall of Flames 538 00:31:42,760 --> 00:31:44,350 and solving the problems. 539 00:31:45,710 --> 00:31:48,520 Hall of Flames has been at risk for the five years. 540 00:31:48,590 --> 00:31:50,520 It’s getting worse recently. 541 00:31:51,070 --> 00:31:52,520 Disciples are not of one mind. 542 00:31:53,310 --> 00:31:54,310 At this moment, 543 00:31:54,710 --> 00:31:56,400 if the other sects attack us, 544 00:31:56,760 --> 00:31:58,160 what should we do? 545 00:32:00,070 --> 00:32:01,350 Elder Yuchi and I 546 00:32:01,760 --> 00:32:03,800 chose you as the Leader of Hall of Flames. 547 00:32:04,560 --> 00:32:05,830 It’s because we want you 548 00:32:06,160 --> 00:32:07,880 to lead Hall of Flames 549 00:32:08,280 --> 00:32:10,280 so that everything goes well as usual 550 00:32:11,400 --> 00:32:13,680 and Hall of Flames can stand in the world 551 00:32:14,280 --> 00:32:15,590 with the reputation 552 00:32:15,590 --> 00:32:16,760 regained. 553 00:32:17,560 --> 00:32:18,190 I believe 554 00:32:18,950 --> 00:32:20,400 this is also 555 00:32:20,400 --> 00:32:21,800 Young Master hopes to see. 556 00:32:23,350 --> 00:32:24,160 Chief Guardian. 557 00:32:25,110 --> 00:32:26,070 You are the most prestige people 558 00:32:26,350 --> 00:32:27,400 in Hall of Flames. 559 00:32:27,830 --> 00:32:28,710 So you are obligated 560 00:32:28,950 --> 00:32:29,950 to be the Leader. 561 00:32:33,560 --> 00:32:34,590 All disciples. 562 00:32:34,800 --> 00:32:35,520 Yes. 563 00:32:36,880 --> 00:32:38,000 Chief Guardian, please 564 00:32:38,000 --> 00:32:39,640 be the new Leader. 565 00:32:39,920 --> 00:32:42,830 Chief Guardian, please be the new Leader. 566 00:32:44,350 --> 00:32:45,070 Grandfather. 567 00:33:01,830 --> 00:33:02,920 Elder Yuchi, please rise. 568 00:33:05,110 --> 00:33:05,920 Everyone, please rise. 569 00:33:11,880 --> 00:33:12,590 In this case, 570 00:33:14,310 --> 00:33:15,680 I will be the Leader temporarily. 571 00:33:16,560 --> 00:33:17,640 One day, 572 00:33:18,470 --> 00:33:19,430 if we have a new talent capable of it, 573 00:33:20,310 --> 00:33:21,070 I’d like to make way. 574 00:33:22,760 --> 00:33:23,310 Okay. 575 00:33:23,880 --> 00:33:25,110 Tomorrow is a lucky day. 576 00:33:25,280 --> 00:33:26,520 The ceremony 577 00:33:26,880 --> 00:33:28,070 can be held tomorrow. 578 00:33:33,760 --> 00:33:34,880 As you arrange. 579 00:33:42,070 --> 00:33:42,760 Aunt. 580 00:33:43,000 --> 00:33:44,280 Morning. 581 00:33:44,280 --> 00:33:45,280 Let me help you. 582 00:33:45,880 --> 00:33:46,560 No, thanks. 583 00:33:46,710 --> 00:33:47,880 You haven’t recovered, have you? 584 00:33:48,110 --> 00:33:49,400 I’m already fine. 585 00:33:49,400 --> 00:33:50,070 Look. 586 00:33:51,710 --> 00:33:52,400 Okay. 587 00:33:54,280 --> 00:33:54,830 Thank you 588 00:33:54,830 --> 00:33:56,400 for saving my life. 589 00:33:56,400 --> 00:33:57,070 Otherwise, 590 00:33:57,070 --> 00:33:58,400 I may die. 591 00:34:00,110 --> 00:34:01,230 You are so beautiful. 592 00:34:01,470 --> 00:34:02,830 Everyone would like to save you. 593 00:34:04,040 --> 00:34:04,920 By the way, 594 00:34:05,400 --> 00:34:06,920 I have a question. 595 00:34:06,950 --> 00:34:07,800 Please go ahead. 596 00:34:09,040 --> 00:34:10,310 Have you been married? 597 00:34:10,400 --> 00:34:11,070 Not yet. 598 00:34:13,160 --> 00:34:14,870 Then have you engaged? 599 00:34:15,230 --> 00:34:16,040 Not yet. 600 00:34:16,710 --> 00:34:18,000 Do you have your loved one? 601 00:34:40,600 --> 00:34:42,190 Loved one? 602 00:34:43,320 --> 00:34:44,760 I’m still young. 603 00:34:44,760 --> 00:34:45,800 I didn’t think about it. 604 00:34:46,840 --> 00:34:47,469 Aunt, 605 00:34:47,760 --> 00:34:48,909 why are you asking about this? 606 00:34:50,360 --> 00:34:52,120 Just a casual talk. 607 00:34:53,080 --> 00:34:54,040 It can’t 608 00:34:54,520 --> 00:34:55,429 be rushed. 609 00:34:55,840 --> 00:34:56,630 When there is a chance, 610 00:34:56,840 --> 00:34:58,080 it'll be okay. 611 00:35:04,910 --> 00:35:05,870 Please do the rest of this. 612 00:35:05,870 --> 00:35:07,470 I will go get firewood. 613 00:35:08,120 --> 00:35:09,280 Let me do it. 614 00:35:09,360 --> 00:35:10,390 It’s hard for you 615 00:35:10,390 --> 00:35:12,280 and you’ve done a lot for me. 616 00:35:12,280 --> 00:35:13,760 But I didn’t do anything for you. 617 00:35:13,760 --> 00:35:14,470 Let me do it. 618 00:35:15,320 --> 00:35:16,470 Be careful. 619 00:35:16,950 --> 00:35:17,430 Okay. 620 00:35:19,280 --> 00:35:20,120 I’m leaving now. 621 00:35:20,120 --> 00:35:20,840 Be careful. 622 00:35:21,470 --> 00:35:22,040 Okay. 623 00:35:24,040 --> 00:35:25,230 Be careful. 624 00:35:25,230 --> 00:35:26,000 Got it. 625 00:35:27,320 --> 00:35:28,710 I will live here in the future? 626 00:35:28,910 --> 00:35:30,390 Yes. It’s great, right? 627 00:35:30,910 --> 00:35:31,630 Gugu. 628 00:35:33,120 --> 00:35:33,800 New clothes. 629 00:35:35,840 --> 00:35:36,390 By the way, 630 00:35:36,910 --> 00:35:38,630 why did they kill Xuezhi? 631 00:35:43,320 --> 00:35:45,230 Then why did they kill Haitang? 632 00:35:47,910 --> 00:35:49,280 -Haitang was… -Well. 633 00:35:50,190 --> 00:35:50,800 Gugu. 634 00:35:51,040 --> 00:35:52,080 Change the clothes. 635 00:35:52,080 --> 00:35:52,600 Okay. 636 00:36:02,360 --> 00:36:03,520 Why did you tell him so much? 637 00:36:05,000 --> 00:36:05,760 Can you tell me 638 00:36:06,430 --> 00:36:07,870 why Haitang was so cruel-hearted? 639 00:36:08,710 --> 00:36:09,840 She just left us like that. 640 00:36:12,470 --> 00:36:14,040 Maybe she thought we wouldn’t forgive her. 641 00:36:16,120 --> 00:36:18,150 Or maybe she couldn’t forgive herself. 642 00:36:20,190 --> 00:36:21,150 I still can’t believe 643 00:36:21,840 --> 00:36:23,120 Haitang would kill Young Master. 644 00:36:25,360 --> 00:36:26,120 Chequ. 645 00:36:26,870 --> 00:36:27,670 Maybe 646 00:36:28,600 --> 00:36:29,630 we shouldn’t 647 00:36:29,630 --> 00:36:31,120 have told Chief Guardian about the small bag. 648 00:36:34,230 --> 00:36:36,280 I feel something is strange. 649 00:36:38,280 --> 00:36:39,080 How do you think? 650 00:36:42,940 --> 00:36:43,710 Long Standing 651 00:36:43,710 --> 00:36:45,910 How about the killers? Long Standing 652 00:36:45,910 --> 00:36:46,060 Long Standing 653 00:36:46,150 --> 00:36:47,670 All silenced. 654 00:36:48,150 --> 00:36:48,840 Nobody 655 00:36:49,120 --> 00:36:51,190 would know this in the whole world. 656 00:36:53,800 --> 00:36:54,390 Master, 657 00:36:55,000 --> 00:36:56,080 Chief Guardian… 658 00:36:57,520 --> 00:36:57,910 I mean 659 00:36:58,470 --> 00:37:00,000 Leader Muyuan. 660 00:37:00,910 --> 00:37:02,230 If he find out 661 00:37:02,230 --> 00:37:03,430 the truth of this matter, 662 00:37:03,630 --> 00:37:04,710 what should we do? 663 00:37:06,150 --> 00:37:07,150 There is no evidence. 664 00:37:07,390 --> 00:37:09,150 How can he find out? 665 00:37:10,760 --> 00:37:12,080 I’m just worrying 666 00:37:12,360 --> 00:37:14,040 Muyuan will never rise again. 667 00:37:14,390 --> 00:37:15,470 Maybe he can’t feel relieved 668 00:37:16,000 --> 00:37:17,320 in a short while. 669 00:37:18,910 --> 00:37:21,150 If he can’t get over it, 670 00:37:23,360 --> 00:37:26,520 how can he be the Leader of Hall of Flames? 671 00:37:29,280 --> 00:37:30,280 Spread the message 672 00:37:31,190 --> 00:37:33,950 to let all sects know 673 00:37:34,120 --> 00:37:35,560 that Chong Xuezhi has died. 674 00:37:36,120 --> 00:37:37,320 The new Leader 675 00:37:37,840 --> 00:37:38,950 is Muyuan. 676 00:37:39,870 --> 00:37:40,560 Master. 677 00:37:40,910 --> 00:37:42,080 If we do so, 678 00:37:42,080 --> 00:37:44,230 all of them will know we are weak now. 679 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 They will eye us with hostility. 680 00:37:46,760 --> 00:37:49,190 That’s what I want. 681 00:37:49,840 --> 00:37:50,600 In this case, 682 00:37:50,630 --> 00:37:52,360 Muyuan will be busy 683 00:37:52,840 --> 00:37:53,910 with dealing 684 00:37:53,910 --> 00:37:56,120 with other sects 685 00:37:57,150 --> 00:37:59,710 and won’t focus on Chong Xuezhi’s death. 686 00:38:02,190 --> 00:38:02,870 I see. 687 00:38:03,080 --> 00:38:04,600 I will arrange it now. 688 00:38:08,780 --> 00:38:13,060 Hall of Flames 689 00:38:39,950 --> 00:38:40,910 Uncle. Aunt. 690 00:38:40,910 --> 00:38:41,800 I’m back. 691 00:38:44,280 --> 00:38:45,080 Miss, 692 00:38:46,360 --> 00:38:47,630 where have you been last night? 693 00:38:48,150 --> 00:38:49,120 Aunt, I’m sorry 694 00:38:49,120 --> 00:38:50,150 for making you worried. 695 00:38:51,710 --> 00:38:53,710 I thought you left us. 696 00:38:54,000 --> 00:38:54,870 It’s impossible. 697 00:38:55,000 --> 00:38:56,870 I still haven’t requited you. 698 00:38:57,040 --> 00:38:58,150 So I won’t leave without saying goodbye. 699 00:38:58,320 --> 00:38:59,520 I went to a place. 700 00:39:00,760 --> 00:39:01,760 Where did you go? 701 00:39:02,870 --> 00:39:04,360 I have a surprise for you. 702 00:39:10,390 --> 00:39:11,390 Hall of Flames. 703 00:39:11,520 --> 00:39:12,670 Yuwen Muyuan. 704 00:39:12,870 --> 00:39:13,760 Enter the Hall. 705 00:39:51,120 --> 00:39:54,230 The former Leader Chong Xuezhi passed away. 706 00:39:54,600 --> 00:39:55,870 Now Hall of Flames 707 00:39:55,870 --> 00:39:57,080 doesn’t have a Leader. 708 00:39:57,840 --> 00:39:58,630 From now on, 709 00:39:59,000 --> 00:40:01,520 you will be the Leader of Hall of Flames. 710 00:40:02,190 --> 00:40:03,430 Hope you won’t live up to people’s expectations 711 00:40:03,670 --> 00:40:04,910 and lead Hall of Flames 712 00:40:05,230 --> 00:40:07,230 to regain the reputation. 713 00:40:09,710 --> 00:40:11,430 Here I Yuwen Muyuan vowed 714 00:40:12,520 --> 00:40:13,120 to protect 715 00:40:13,670 --> 00:40:14,910 Hall of Flames 716 00:40:15,670 --> 00:40:16,910 with all my efforts 717 00:40:17,560 --> 00:40:18,630 in my remaining years. 718 00:40:20,800 --> 00:40:22,560 Leader. 719 00:40:25,840 --> 00:40:26,630 Miss, 720 00:40:27,520 --> 00:40:29,000 you should be able to see 721 00:40:30,120 --> 00:40:31,800 we both 722 00:40:32,430 --> 00:40:33,670 like you very much. 723 00:40:35,520 --> 00:40:36,470 What a pity! 724 00:40:37,670 --> 00:40:38,800 It’s all because 725 00:40:39,280 --> 00:40:41,000 you are from the wrong family. 726 00:40:41,840 --> 00:40:43,430 It’s all because 727 00:40:44,710 --> 00:40:47,670 you are the Young Master 728 00:40:47,760 --> 00:40:49,000 of Hall of Flames. 729 00:40:51,800 --> 00:40:52,520 Miss. 730 00:40:53,430 --> 00:40:54,470 Please don’t blame us. 731 00:40:55,230 --> 00:40:57,190 When your father got mad, 732 00:40:57,800 --> 00:40:58,910 he killed a lot of people, 733 00:40:59,840 --> 00:41:02,120 including my son. 734 00:41:02,560 --> 00:41:03,870 His name is Wei Zhen. 735 00:41:04,360 --> 00:41:06,080 He didn’t live as old as you. 736 00:41:06,670 --> 00:41:09,320 In martial arts world, life and death are decreed by fate. 737 00:41:10,000 --> 00:41:11,230 But my son 738 00:41:11,910 --> 00:41:13,710 shouldn't have died wrongly. 739 00:41:15,950 --> 00:41:17,190 He was so young 740 00:41:17,910 --> 00:41:19,520 and he even didn’t get married 741 00:41:20,600 --> 00:41:22,000 before he got killed. 742 00:41:23,630 --> 00:41:25,120 As his parents, 743 00:41:25,800 --> 00:41:27,120 we have to take revenge. 744 00:41:28,390 --> 00:41:29,120 Miss, 745 00:41:29,630 --> 00:41:30,840 it's fate. 746 00:41:31,760 --> 00:41:33,000 Please accept it. 747 00:41:35,760 --> 00:41:36,840 From now on, 748 00:41:37,760 --> 00:41:39,470 everyone in Hall of Flames 749 00:41:40,190 --> 00:41:41,430 only need to do one thing, 750 00:41:42,470 --> 00:41:44,520 finding out the truth 751 00:41:44,600 --> 00:41:46,190 of former Leader Chong Xuezhi’s death. 752 00:41:46,710 --> 00:41:48,760 All traitors must be strictly punished 753 00:41:49,320 --> 00:41:51,190 to comfort her spirit. 754 00:41:51,630 --> 00:41:52,560 Act without fail. 755 00:41:52,600 --> 00:41:55,190 As Leader commands. 756 00:42:10,630 --> 00:42:11,360 -Dear. -Uncle. 757 00:42:11,870 --> 00:42:12,800 Are you alright? 758 00:42:13,230 --> 00:42:14,280 Uncle, are you okay? 759 00:42:15,320 --> 00:42:16,080 I’m fine. 760 00:42:16,600 --> 00:42:18,840 It’s wound from practicing when I was young. 761 00:42:20,430 --> 00:42:21,800 My legs feel painful when it’s cool. 762 00:42:22,430 --> 00:42:23,320 It doesn’t matter. 763 00:42:23,760 --> 00:42:24,910 Can’t it be radically cured? 764 00:42:26,870 --> 00:42:28,470 There is no way. 765 00:42:29,000 --> 00:42:29,800 But 766 00:42:29,800 --> 00:42:32,000 there is an herb that can ease the pain. 767 00:42:32,670 --> 00:42:33,600 It’s named tinder agaric. 768 00:42:36,624 --> 00:42:46,624 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 46778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.