Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:33,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
2
00:02:25,900 --> 00:02:28,820
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
Episode 3
3
00:02:30,270 --> 00:02:31,270
Chiefs,
4
00:02:31,960 --> 00:02:34,160
if this manual will cause trouble,
5
00:02:35,030 --> 00:02:36,550
I say we should burn it
6
00:02:37,000 --> 00:02:38,240
for good.
7
00:02:38,670 --> 00:02:40,960
Don’t. Don’t. Don’t.
8
00:02:45,440 --> 00:02:47,520
You all deem it to be wicked,
9
00:02:48,520 --> 00:02:50,720
but then why don’t you let me burn it?
10
00:02:52,390 --> 00:02:53,750
However wicked it is
11
00:02:54,000 --> 00:02:55,440
it should be disposed by professional schools like us
12
00:02:55,440 --> 00:02:56,550
after deliberation.
13
00:02:57,110 --> 00:02:59,960
It is not up to you to deal with it.
14
00:03:01,670 --> 00:03:05,070
How decisive you are, Young Master.
15
00:03:05,550 --> 00:03:07,720
We are fortunate to have you.
16
00:03:08,390 --> 00:03:09,550
This art is so wicked that
17
00:03:10,000 --> 00:03:12,390
burning a part of it will be in vain.
18
00:03:13,720 --> 00:03:14,800
In the Lotus Wind,
19
00:03:15,320 --> 00:03:18,390
Nine Moves of Lotus God is the most powerful.
20
00:03:19,440 --> 00:03:22,320
Why don’t we gather the two parts
21
00:03:23,030 --> 00:03:24,270
of the Lotus Wind
22
00:03:24,720 --> 00:03:26,630
and discuss its disposal?
23
00:03:27,550 --> 00:03:28,360
What do you think?
24
00:03:37,270 --> 00:03:39,750
What’s your opinion, Master Shiyan?
25
00:03:43,750 --> 00:03:44,630
Fellows,
26
00:03:45,000 --> 00:03:48,110
come with me to fetch the Move Nine of Lotus God.
27
00:04:34,880 --> 00:04:35,960
Why is it empty?
28
00:04:37,190 --> 00:04:37,910
What?
29
00:04:39,000 --> 00:04:40,820
There’s not a word on the manual.
30
00:04:40,820 --> 00:04:42,260
What happened?
31
00:04:42,600 --> 00:04:43,440
That’s not possible.
32
00:04:43,440 --> 00:04:44,260
How come?
33
00:04:44,260 --> 00:04:45,640
That’s not possible. I…
34
00:04:45,640 --> 00:04:46,350
What…
35
00:04:46,350 --> 00:04:47,480
Five years ago, you all witnessed it
36
00:04:47,480 --> 00:04:49,320
when the manual was deposited into
37
00:04:49,550 --> 00:04:51,040
the Sword Manor.
38
00:04:51,200 --> 00:04:53,350
How come the words on it are gone?
39
00:04:54,320 --> 00:04:55,350
Are you trying to
40
00:04:55,550 --> 00:04:57,040
blame us for this?
41
00:04:57,440 --> 00:04:58,510
Then, Hierarch Yuan
42
00:04:58,510 --> 00:05:00,000
and Mr. Xia, please tell us.
43
00:05:00,000 --> 00:05:01,920
Where have the manual been in the past 5 years?
44
00:05:01,920 --> 00:05:03,200
Who have ever touched it?
45
00:05:04,230 --> 00:05:06,110
The manual has been well guarded
46
00:05:06,110 --> 00:05:07,510
in the Sword Manor.
47
00:05:07,790 --> 00:05:09,040
I handed it to Master Shiyan
48
00:05:09,480 --> 00:05:11,040
when I was poisoned.
49
00:05:11,440 --> 00:05:12,200
Master Shiyan,
50
00:05:12,480 --> 00:05:13,670
how would you defend yourself?
51
00:05:13,720 --> 00:05:15,040
Merciful Buddha.
52
00:05:16,270 --> 00:05:19,510
Mr. Xia, please mind your words.
53
00:05:19,790 --> 00:05:21,230
For words can spread the seed of injustice.
54
00:05:22,440 --> 00:05:23,320
That’s not my intension.
55
00:05:23,600 --> 00:05:25,070
The Luduan Temple boasts a history of over 100 years.
56
00:05:25,070 --> 00:05:26,510
We possess countless precious books and classics.
57
00:05:26,600 --> 00:05:29,200
This wicked art means nothing to us.
58
00:05:29,950 --> 00:05:31,160
Among all of us here,
59
00:05:31,790 --> 00:05:34,160
you disciples of the evil Hall of Flames
60
00:05:34,160 --> 00:05:36,950
want the manual most, right?
61
00:05:36,950 --> 00:05:39,000
That manual belongs to us from the very beginning.
62
00:05:39,320 --> 00:05:40,000
We don’t need to play such nasty trick
63
00:05:40,000 --> 00:05:41,230
to get it back.
64
00:05:42,760 --> 00:05:44,510
The combination of the Lotus Sutra and the Nine Moves of Lotus God
65
00:05:44,510 --> 00:05:46,110
makes the invincible
66
00:05:46,110 --> 00:05:47,110
Lotus Wind.
67
00:05:47,640 --> 00:05:50,270
This is known to all.
68
00:05:50,720 --> 00:05:51,550
Exactly.
69
00:05:51,880 --> 00:05:54,160
But only the Hall of Flames
70
00:05:54,160 --> 00:05:55,040
can unlock the Lotus Bud Lock.
71
00:05:55,510 --> 00:05:56,510
It is fair to say
72
00:05:56,760 --> 00:05:58,110
that the thief of the manual
73
00:05:58,440 --> 00:06:00,600
must be from the Hall of Flames.
74
00:06:00,950 --> 00:06:04,640
You will have to figure this out today.
75
00:06:04,640 --> 00:06:05,320
That’s right!
76
00:06:05,640 --> 00:06:06,550
Figure this out.
77
00:06:06,550 --> 00:06:07,270
Everyone,
78
00:06:08,880 --> 00:06:10,480
please use your brain.
79
00:06:11,000 --> 00:06:12,270
We are the only school
80
00:06:12,790 --> 00:06:14,510
in the world that can identify
81
00:06:14,510 --> 00:06:15,720
the genuine Nine Moves of Lotus God
82
00:06:16,720 --> 00:06:18,510
We could easily replace it with a fake.
83
00:06:18,600 --> 00:06:20,320
Why are we so stupid to make it an empty one?
84
00:06:23,920 --> 00:06:25,270
The top priority now
85
00:06:26,000 --> 00:06:27,350
is to find out the thief
86
00:06:27,760 --> 00:06:29,880
and fine the real manual.
87
00:06:31,230 --> 00:06:34,000
How should we deal with this then?
88
00:06:35,350 --> 00:06:37,440
We won’t let it be.
89
00:06:38,350 --> 00:06:40,230
The manual comes from our Hall of Flames
90
00:06:40,720 --> 00:06:42,390
and we will definitely find it out
91
00:06:42,720 --> 00:06:44,110
to comfort you all.
92
00:06:45,390 --> 00:06:46,350
Comfort us?
93
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Won’t you hide it up
94
00:06:47,640 --> 00:06:49,670
when you find the manual?
95
00:06:50,390 --> 00:06:51,920
We are also to blame for the
96
00:06:52,600 --> 00:06:54,830
failure in keeping the manual.
97
00:06:55,510 --> 00:06:56,070
So
98
00:06:57,040 --> 00:07:00,270
we will work with the Hall of Flames in the investigation.
99
00:07:01,270 --> 00:07:03,200
Don’t just pay lip-service.
100
00:07:03,270 --> 00:07:05,040
Tell us when you will find it and report to us.
101
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
And how should we deal with you
102
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
if you can’t find the manual?
103
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
Or,
104
00:07:10,670 --> 00:07:13,070
what if some of you master the moves
105
00:07:13,270 --> 00:07:14,150
before handing the manual out?
106
00:07:14,150 --> 00:07:15,200
Abbess,
107
00:07:16,000 --> 00:07:17,920
even someone like you
108
00:07:18,510 --> 00:07:20,390
needs at least 3 years
109
00:07:20,390 --> 00:07:22,320
to master the Nine Moves of Lotus God.
110
00:07:23,270 --> 00:07:24,720
We ask for 3 months.
111
00:07:25,510 --> 00:07:28,720
We will report to you on the
112
00:07:28,720 --> 00:07:31,550
Weapon Ranking Convention 3 months later.
113
00:07:32,720 --> 00:07:33,320
Deal.
114
00:07:34,230 --> 00:07:35,230
Then
115
00:07:35,640 --> 00:07:38,000
3 months it is.
116
00:07:39,070 --> 00:07:40,550
Hope you can find the manual
117
00:07:40,550 --> 00:07:43,720
in 3 months
118
00:07:44,350 --> 00:07:46,040
to prove your innocence.
119
00:07:54,230 --> 00:07:55,070
What?
120
00:07:55,670 --> 00:07:56,920
Haitang sent a message with her eagle
121
00:07:56,950 --> 00:07:58,390
saying that the Nine Moves of Lotus God is missing.
122
00:07:59,650 --> 00:08:00,720
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
123
00:08:00,720 --> 00:08:01,550
All schools
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
124
00:08:01,550 --> 00:08:03,230
have set out to look for the manual.
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
125
00:08:03,230 --> 00:08:03,950
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
126
00:08:03,950 --> 00:08:05,200
They will decide how to deal with the Hall of Flames
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
127
00:08:05,200 --> 00:08:05,320
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
128
00:08:05,320 --> 00:08:06,440
3 months later
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
129
00:08:06,440 --> 00:08:07,600
on the Weapon Ranking Convention.
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
130
00:08:07,600 --> 00:08:07,820
Manual missing Dispute delayed
for the search till the Convention in 3 months
131
00:08:08,760 --> 00:08:09,350
Leader,
132
00:08:09,860 --> 00:08:10,040
Yu Wan, the Hall of Flames.
133
00:08:10,040 --> 00:08:11,640
what should we do now?
Yu Wan, the Hall of Flames.
134
00:08:11,640 --> 00:08:11,780
Yu Wan, the Hall of Flames.
135
00:08:12,950 --> 00:08:14,200
Ask Muyuan
136
00:08:14,270 --> 00:08:15,510
to come back immediately.
137
00:08:15,950 --> 00:08:16,950
What about Chong Xuezhi?
138
00:08:17,440 --> 00:08:22,110
I love to see where she is now.
139
00:08:22,350 --> 00:08:22,920
I see.
140
00:08:26,110 --> 00:08:27,440
Now the manual’s whereabouts are unknown.
141
00:08:27,600 --> 00:08:29,480
All schools are searching for it like mad.
142
00:08:29,760 --> 00:08:31,640
If they find it first,
143
00:08:31,640 --> 00:08:32,830
they will undoubtedly make it their own.
144
00:08:33,040 --> 00:08:34,390
We have to do something.
145
00:08:35,510 --> 00:08:37,070
I bet it’s Abbess Ciren,
146
00:08:37,320 --> 00:08:38,390
if it’s not the Huashan School.
147
00:08:38,920 --> 00:08:40,670
Wang Yinya is suspicious too.
148
00:08:42,110 --> 00:08:44,600
Suddenly everyone becomes suspicious.
149
00:08:45,160 --> 00:08:46,160
Tell me about it.
150
00:08:47,550 --> 00:08:48,760
There are two
151
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
top suspects.
152
00:08:51,110 --> 00:08:53,510
the Sword Manor and the Luduan Temple.
153
00:08:54,510 --> 00:08:56,540
The Sword Manor claimed to be working with us,
154
00:08:56,590 --> 00:08:58,590
but they’re still likely to be the thief.
155
00:09:03,880 --> 00:09:04,710
In fact,
156
00:09:05,200 --> 00:09:06,470
I’ve got another question.
157
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
The lock is our unique design.
158
00:09:09,880 --> 00:09:11,520
Who would have unlocked it
159
00:09:11,710 --> 00:09:13,400
apart from our people?
160
00:09:18,110 --> 00:09:19,880
Too many questions.
161
00:09:19,880 --> 00:09:21,350
We’re totally clueless.
162
00:09:22,880 --> 00:09:25,280
The manual was lost from the Luduan Temple,
163
00:09:25,590 --> 00:09:28,670
so the temple must be the top suspect.
164
00:09:28,710 --> 00:09:32,000
I will start from there.
165
00:09:32,280 --> 00:09:33,960
How? I’ll come with you.
166
00:09:35,200 --> 00:09:36,080
No.
167
00:09:36,440 --> 00:09:37,880
Your responsibility now, Young Master,
168
00:09:38,000 --> 00:09:39,640
is to protect the Lotus Sutra.
169
00:09:40,790 --> 00:09:43,350
And you should guard her with your life.
170
00:09:43,910 --> 00:09:45,030
I can go to
171
00:09:45,520 --> 00:09:46,760
the Luduan Temple alone.
172
00:09:53,590 --> 00:09:55,640
Mister, will you stay or leave?
173
00:10:37,440 --> 00:10:39,200
Merciful Buddha.
174
00:10:40,350 --> 00:10:41,400
Leader.
175
00:10:47,520 --> 00:10:50,640
You set me up, Master Shiyan?
176
00:10:51,840 --> 00:10:55,910
The manual was lost from our temple after all.
177
00:10:56,440 --> 00:10:59,200
I have to do something, right?
178
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
But everyone knows the manual in your hand
179
00:11:02,550 --> 00:11:04,350
is empty now.
180
00:11:04,880 --> 00:11:06,110
So nobody will come to you for it.
181
00:11:06,440 --> 00:11:10,320
I have no idea
182
00:11:10,550 --> 00:11:11,640
why you set a trap.
183
00:11:13,440 --> 00:11:16,080
If the Hall of Flames stole the manual,
184
00:11:16,790 --> 00:11:19,150
their people would not come here.
185
00:11:22,440 --> 00:11:26,640
Master, you are trying to prove our innocence?
186
00:11:26,960 --> 00:11:27,640
Yes.
187
00:11:29,080 --> 00:11:31,710
If this is what you want,
188
00:11:32,110 --> 00:11:32,760
Then
189
00:11:33,440 --> 00:11:35,200
why don’t you let me go now?
190
00:11:35,960 --> 00:11:39,150
If I let you go,
191
00:11:39,440 --> 00:11:43,400
how can you know my mind?
192
00:11:46,710 --> 00:11:51,080
So you want us to prove your innocence in turn?
193
00:11:53,440 --> 00:11:54,550
To be frank,
194
00:11:55,320 --> 00:11:59,000
I have searched the temple over and over again,
195
00:11:59,110 --> 00:12:01,110
but found nothing.
196
00:12:03,320 --> 00:12:05,350
You come here
197
00:12:05,350 --> 00:12:07,280
to find out the suspect.
198
00:12:08,760 --> 00:12:09,710
But from now on,
199
00:12:10,230 --> 00:12:12,590
you can come in from the front gate
200
00:12:13,230 --> 00:12:14,550
for anything
201
00:12:15,000 --> 00:12:16,470
without any worries.
202
00:12:19,000 --> 00:12:19,910
Master,
203
00:12:21,150 --> 00:12:22,590
would you like to
204
00:12:22,590 --> 00:12:24,110
speak for the Hall of Flames
205
00:12:24,710 --> 00:12:26,670
in the Weapon Ranking Convention?
206
00:12:28,000 --> 00:12:31,350
I will definitely tell the public truthfully
207
00:12:31,910 --> 00:12:33,440
about what I have seen and thought.
208
00:12:37,110 --> 00:12:38,150
Thank you, Master.
209
00:12:40,080 --> 00:12:41,880
Merciful Buddha.
210
00:12:45,790 --> 00:12:46,710
So the Luduan Temple
211
00:12:46,840 --> 00:12:48,910
is off the suspect list now?
212
00:12:49,230 --> 00:12:49,710
Right.
213
00:12:50,280 --> 00:12:51,110
Young Master,
214
00:12:54,000 --> 00:12:55,320
Xia Qinggmei left at night
215
00:12:55,320 --> 00:12:56,440
When he was not fully recovered.
216
00:12:57,110 --> 00:12:58,840
He headed for the Sword Manor.
217
00:12:59,590 --> 00:13:01,030
I bet this has something to do
218
00:13:01,030 --> 00:13:02,640
with the theft of the Nine Moves of Lotus God.
219
00:13:04,080 --> 00:13:05,550
He must be feeling guilty.
220
00:13:07,880 --> 00:13:09,520
His leave is suspicious though,
221
00:13:10,200 --> 00:13:11,910
I don’t think it was the Sword Manor
222
00:13:12,550 --> 00:13:13,710
who stole the manual.
223
00:13:14,710 --> 00:13:16,080
But if this worries you,
224
00:13:16,280 --> 00:13:18,000
I can catch up with him and figure it out.
225
00:13:19,230 --> 00:13:21,030
Then I’ll stay here for further investigation.
226
00:13:21,280 --> 00:13:21,790
That will be good.
227
00:13:22,440 --> 00:13:23,550
After that,
228
00:13:23,790 --> 00:13:26,230
I’ll go back home and discuss with the elders.
229
00:13:26,230 --> 00:13:26,790
Good.
230
00:13:27,350 --> 00:13:28,400
Muyuan, wait a minute.
231
00:13:33,550 --> 00:13:35,000
I should leave the Lotus Sutra with you.
232
00:13:35,470 --> 00:13:37,150
I don’t feel safe when it’s with me.
233
00:13:37,350 --> 00:13:38,790
But if it’s with you, I feel reassured.
234
00:13:39,960 --> 00:13:40,710
But…
235
00:13:44,960 --> 00:13:45,520
OK.
236
00:13:46,200 --> 00:13:47,520
I’ll leave it with the elders
237
00:13:47,590 --> 00:13:48,960
when I return to the Hall of Flames.
238
00:13:50,280 --> 00:13:51,000
Haitang,
239
00:13:51,840 --> 00:13:52,880
send me a message with the eagle at once
240
00:13:53,000 --> 00:13:54,590
if anything happens.
241
00:13:54,790 --> 00:13:55,350
Yes.
242
00:13:55,400 --> 00:13:56,350
Take good care of Young Master
243
00:13:56,790 --> 00:13:58,080
when I’m not around.
244
00:13:59,470 --> 00:14:00,760
We will, Chief Guardian.
245
00:14:28,790 --> 00:14:30,030
Mr. Xia,
246
00:14:30,350 --> 00:14:31,400
are you OK?
247
00:14:31,710 --> 00:14:32,520
Careful.
248
00:14:37,280 --> 00:14:38,150
Chief Guardian,
249
00:14:39,230 --> 00:14:40,280
where are you going?
250
00:14:40,670 --> 00:14:41,670
The Hall of Flames.
251
00:14:42,440 --> 00:14:44,110
You’ve not recovered yet.
252
00:14:44,230 --> 00:14:46,280
I’m afraid that if you go alone…
253
00:14:47,640 --> 00:14:49,150
This is nothing.
254
00:14:51,030 --> 00:14:52,320
I’ve made a terrible mistake.
255
00:14:52,520 --> 00:14:55,030
I have to report to my master and apologize.
256
00:14:55,440 --> 00:14:56,110
I understand.
257
00:14:56,550 --> 00:14:59,470
I’m going this way too. Let me accompany you.
258
00:15:02,110 --> 00:15:04,110
You want to go to the Sword Manor, don’t you?
259
00:15:06,350 --> 00:15:07,350
That’s not true.
260
00:15:07,670 --> 00:15:08,710
I’m doing so simply because
261
00:15:08,960 --> 00:15:10,790
I’m worrying about your safety
262
00:15:11,030 --> 00:15:13,000
given your poor condition.
263
00:15:16,420 --> 00:15:21,230
Tianbao Inn
264
00:15:21,230 --> 00:15:21,960
Xuezhi!
Tianbao Inn
265
00:15:21,960 --> 00:15:22,350
Tianbao Inn
266
00:15:22,350 --> 00:15:22,620
Fengzi, why are you here?
Tianbao Inn
267
00:15:22,620 --> 00:15:23,960
Fengzi, why are you here?
268
00:15:26,840 --> 00:15:27,710
You two go in first.
269
00:15:32,550 --> 00:15:34,000
I’m here to say goodbye to you.
270
00:15:34,230 --> 00:15:35,710
I’m going back to the Sword Manor.
271
00:15:36,230 --> 00:15:37,200
You’re leaving?
272
00:15:39,840 --> 00:15:41,760
Sorry about what happened
273
00:15:41,840 --> 00:15:42,790
during the Hero Assembly.
274
00:15:43,350 --> 00:15:44,030
I’m fine.
275
00:15:44,030 --> 00:15:45,150
Don’t worry about me.
276
00:15:47,790 --> 00:15:49,080
I’ve got a question for you.
277
00:15:49,880 --> 00:15:51,150
Do you know Shangguan Tou?
278
00:15:51,760 --> 00:15:52,550
Shangguan Tou?
279
00:15:52,840 --> 00:15:54,960
The one who saved you in the Hero Assembly.
280
00:15:55,200 --> 00:15:56,110
I don’t know.
281
00:15:56,550 --> 00:15:57,470
You don’t?
282
00:15:59,910 --> 00:16:01,590
I thought you knew him.
283
00:16:01,590 --> 00:16:02,960
I was going to ask you about him.
284
00:16:03,470 --> 00:16:05,080
Then I have no more questions.
285
00:16:05,200 --> 00:16:06,280
Go back and have a rest.
286
00:16:07,280 --> 00:16:08,400
Take care.
287
00:16:16,320 --> 00:16:16,660
Qingmei.
288
00:16:16,660 --> 00:16:17,000
Sword Manor
Qingmei.
289
00:16:17,000 --> 00:16:17,150
Sword Manor
290
00:16:17,150 --> 00:16:18,320
Qingmei’s back.
Sword Manor
291
00:16:18,320 --> 00:16:18,660
Sword Manor
292
00:16:21,760 --> 00:16:24,000
Could you please tell Mr. Lin that
293
00:16:24,320 --> 00:16:26,150
Muyuan from the Hall of Flames comes for visit?
294
00:16:26,180 --> 00:16:26,640
Sword Manor
295
00:16:26,640 --> 00:16:27,470
How come?
Sword Manor
296
00:16:27,470 --> 00:16:28,030
Sword Manor
297
00:16:28,030 --> 00:16:29,760
Master, please believe me.
Sword Manor
298
00:16:29,760 --> 00:16:30,790
Sword Manor
299
00:16:30,790 --> 00:16:32,420
It’s not me who lost the manual.
Sword Manor
300
00:16:32,420 --> 00:16:32,640
It’s not me who lost the manual.
301
00:16:33,200 --> 00:16:34,320
I had been guarding the box the whole way.
302
00:16:34,320 --> 00:16:35,590
I’d never opened it.
303
00:16:36,520 --> 00:16:37,640
Only when I was poisoned
304
00:16:38,320 --> 00:16:40,280
and thus unable to protect the manual
305
00:16:40,280 --> 00:16:41,910
did I hand it over to Master Shiyan.
306
00:16:42,840 --> 00:16:44,550
I’ve never changed it.
307
00:16:53,640 --> 00:16:54,320
Master.
308
00:16:54,350 --> 00:16:56,350
I left for the Manor at once nonstop to inform you.
309
00:17:06,960 --> 00:17:07,960
How’s your body now?
310
00:17:10,790 --> 00:17:11,840
I’m fine.
311
00:17:15,350 --> 00:17:16,350
Qingmei,
312
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Your safety is all I ask for.
313
00:17:20,230 --> 00:17:21,200
I believe in you.
314
00:17:23,230 --> 00:17:24,790
This is a tricky.
315
00:17:26,080 --> 00:17:27,340
We will have to study it at length.
316
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
You haven’t recovered yet.
317
00:17:31,160 --> 00:17:33,230
I command that you have a good rest.
318
00:17:37,710 --> 00:17:38,520
Master,
319
00:17:39,160 --> 00:17:41,880
may I ask you to meet someone?
320
00:17:42,460 --> 00:17:46,060
Tianbao Inn
321
00:17:46,190 --> 00:17:46,920
Young Master,
322
00:17:47,340 --> 00:17:49,100
why did that lady come up to you?
323
00:17:49,680 --> 00:17:50,340
No big deal.
324
00:17:50,640 --> 00:17:52,470
She asked me about Shangguan Tou.
325
00:17:52,800 --> 00:17:53,430
I think she’s jealous of you
326
00:17:53,520 --> 00:17:55,350
because Master Shangguan helped you.
327
00:17:56,000 --> 00:17:57,230
To be honest,
328
00:17:57,230 --> 00:17:58,680
I kind of envy you too.
329
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
Envy me?
330
00:18:02,070 --> 00:18:04,520
What has that man done
331
00:18:04,640 --> 00:18:05,830
to capture all your hearts?
332
00:18:06,230 --> 00:18:07,950
He is the son of the Imperial Advisor.
333
00:18:07,950 --> 00:18:09,400
People called him “the male version of Zhaojun”,
334
00:18:09,400 --> 00:18:10,520
or the Preeminent Shangguan Tou.
335
00:18:11,070 --> 00:18:13,590
Some say he’s unruly or well-educated.
336
00:18:14,310 --> 00:18:16,710
But some say he’s flirty,
337
00:18:17,280 --> 00:18:18,350
seducing ladies with eye contact.
338
00:18:18,710 --> 00:18:20,830
But to me, what attracts me most about him
339
00:18:20,830 --> 00:18:21,920
is his ethereality.
340
00:18:22,230 --> 00:18:25,430
He’s just like Zhaojun, heavenly and perfect.
341
00:18:26,160 --> 00:18:27,680
He could have defeated Xia Qingmei
342
00:18:27,680 --> 00:18:30,160
in the Hero Assembly.
343
00:18:31,760 --> 00:18:33,920
I say he lost to Xia deliberately
344
00:18:34,070 --> 00:18:35,640
Because he was after the manual.
345
00:18:37,830 --> 00:18:38,760
Remember
346
00:18:39,160 --> 00:18:40,110
when Master Shangguan
347
00:18:40,110 --> 00:18:41,880
sent Young Master back in his arms?
348
00:18:42,590 --> 00:18:44,070
That was way too charming!
349
00:18:44,640 --> 00:18:46,230
Everyone got envious.
350
00:18:48,160 --> 00:18:49,190
Finished?
351
00:18:49,350 --> 00:18:50,350
If so,
352
00:18:50,800 --> 00:18:51,880
I’ll need some space.
353
00:18:53,470 --> 00:18:54,110
OK.
354
00:18:55,470 --> 00:18:56,950
That’s romantic.
355
00:18:56,950 --> 00:18:57,680
Let’s go.
356
00:19:21,350 --> 00:19:21,680
Hey.
357
00:19:21,680 --> 00:19:23,680
Excuse me. Do you know Shangguan Tou?
358
00:19:23,680 --> 00:19:24,350
Of course.
359
00:19:24,520 --> 00:19:26,070
Everyone knows the Preeminent Shangguan Tou
360
00:19:26,110 --> 00:19:27,280
here in Dongdu City.
361
00:19:27,310 --> 00:19:28,560
Do you know where he lives?
362
00:19:28,680 --> 00:19:29,430
I’ll give you some money.
363
00:19:31,350 --> 00:19:32,280
I tell you.
364
00:19:32,520 --> 00:19:34,430
Go westward for 1 km or so
365
00:19:34,880 --> 00:19:36,560
then go southward into the lane, and you’re there.
366
00:19:37,800 --> 00:19:39,070
Nonsense.
367
00:19:39,310 --> 00:19:40,590
He doesn’t live there.
368
00:19:41,040 --> 00:19:42,350
Miss, give the money to me.
369
00:19:42,560 --> 00:19:43,640
I’ll tell you where he lives.
370
00:19:44,350 --> 00:19:46,070
You find the Dongdu government office first
371
00:19:46,160 --> 00:19:47,760
and the second mansion on the left
372
00:19:47,760 --> 00:19:49,040
is Shangguan Tou’s house.
373
00:19:49,110 --> 00:19:50,070
Give me money.
374
00:19:50,070 --> 00:19:51,000
-Hurry up.
-Rubbish.
375
00:19:51,110 --> 00:19:52,830
That’s where his butler lives.
376
00:19:53,760 --> 00:19:56,000
Miss, they’re trying to cheat you.
377
00:19:56,710 --> 00:19:58,310
I used to deliver ingredients to the Imperial Teacher’s Mansion.
378
00:19:58,350 --> 00:19:59,830
I know where he lives.
379
00:20:00,350 --> 00:20:02,040
Give me money.
380
00:20:02,640 --> 00:20:04,000
He’s lying. I’m telling the truth.
381
00:20:04,040 --> 00:20:05,160
-Trust me.
-Trust me.
-Trust me.
382
00:20:05,160 --> 00:20:06,000
Come with me.
383
00:20:06,430 --> 00:20:07,350
Miss, don’t go.
384
00:20:08,160 --> 00:20:08,950
See what you’ve done!
385
00:20:09,190 --> 00:20:10,310
You’ve ruined my chance!
386
00:20:20,590 --> 00:20:21,680
Have you found anything?
387
00:20:21,950 --> 00:20:23,190
The manual is still missing.
388
00:20:23,590 --> 00:20:24,560
But…
389
00:20:25,400 --> 00:20:26,230
What?
390
00:20:26,560 --> 00:20:27,880
Someone is
391
00:20:28,920 --> 00:20:29,800
looking for you.
392
00:20:36,520 --> 00:20:37,280
Have a look.
393
00:20:38,710 --> 00:20:39,800
Flowers.
394
00:20:41,190 --> 00:20:41,920
Flowers.
395
00:20:45,710 --> 00:20:47,950
Lanterns. Beautiful lanterns
396
00:20:48,230 --> 00:20:49,110
Have a look.
397
00:20:49,110 --> 00:20:52,800
Umbrellas. Nice umbrellas.
398
00:20:59,760 --> 00:21:01,070
You’re here, sir.
399
00:21:01,640 --> 00:21:03,070
I know you, Miss.
400
00:21:03,470 --> 00:21:05,160
You’ve come for Shangguan Tou again?
401
00:21:05,560 --> 00:21:07,110
No. It’s not about him.
402
00:21:07,590 --> 00:21:09,710
I want to ask you about another person.
403
00:21:10,230 --> 00:21:11,560
Fire away.
404
00:21:12,000 --> 00:21:12,640
Do you know
405
00:21:12,640 --> 00:21:14,830
where I can find a flirty man?
406
00:21:15,920 --> 00:21:17,560
You don’t need to look for one.
407
00:21:18,110 --> 00:21:19,590
Every man on the street is flirty.
408
00:21:20,040 --> 00:21:21,680
Even I am flirty.
409
00:21:21,830 --> 00:21:22,680
That’s not what I mean.
410
00:21:23,000 --> 00:21:24,920
I’ll try again. Do you know where I can find
411
00:21:25,230 --> 00:21:27,280
the flirtiest man in the world?
412
00:21:28,190 --> 00:21:29,560
The flirtiest man?
413
00:21:30,950 --> 00:21:32,160
Well…
414
00:21:33,230 --> 00:21:34,560
that I don’t know.
415
00:21:36,000 --> 00:21:37,040
Flowers.
416
00:21:38,310 --> 00:21:39,110
Flowers.
417
00:21:40,680 --> 00:21:42,160
Miss, I tell you.
418
00:21:42,520 --> 00:21:44,350
If you’re looking for the flirtiest man,
419
00:21:45,160 --> 00:21:48,680
go to Qingguan House.
420
00:21:49,190 --> 00:21:50,040
Right over there.
421
00:21:58,070 --> 00:21:59,280
Gullible.
422
00:22:00,830 --> 00:22:01,590
What are you doing?
423
00:22:02,920 --> 00:22:03,800
Hero,
424
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
easy there.
425
00:22:06,280 --> 00:22:07,190
Mister,
426
00:22:07,280 --> 00:22:10,310
you’re a treacherous businessman, aren’t you?
427
00:22:12,230 --> 00:22:12,830
Tell me,
428
00:22:13,190 --> 00:22:14,880
what did the girl ask you?
429
00:22:14,880 --> 00:22:16,000
Flowers.
430
00:22:16,000 --> 00:22:16,880
She asked me where she could find
431
00:22:17,070 --> 00:22:19,160
the flirtiest man in the world.
432
00:22:19,470 --> 00:22:21,040
And how did you reply her?
433
00:22:21,800 --> 00:22:22,830
Well…
434
00:22:23,560 --> 00:22:24,760
I’ll tell you.
435
00:22:25,400 --> 00:22:26,280
I told her to
436
00:22:26,710 --> 00:22:28,760
go to the Qingguan House.
437
00:22:32,310 --> 00:22:34,710
Come in, handsome.
438
00:22:34,710 --> 00:22:35,180
Come play with us.
439
00:22:35,180 --> 00:22:35,880
Qingguan House
Come play with us.
440
00:22:35,880 --> 00:22:36,280
Qingguan House
441
00:22:36,280 --> 00:22:38,520
Goodbye, Sir. See you later.
Qingguan House
442
00:22:38,520 --> 00:22:38,620
Qingguan House
443
00:22:39,560 --> 00:22:40,430
Excuse me, Ma’am.
444
00:22:40,520 --> 00:22:41,590
could you please tell me
445
00:22:41,800 --> 00:22:43,190
if this is where
446
00:22:43,190 --> 00:22:45,520
the flirtiest man in the world comes?
447
00:22:45,590 --> 00:22:46,430
Of course.
448
00:22:46,430 --> 00:22:49,230
Our customers here are all flirty to death.
449
00:22:49,230 --> 00:22:50,190
I’ve come to the right place.
450
00:22:50,190 --> 00:22:50,830
Miss,
451
00:22:51,040 --> 00:22:52,710
you can’t go in.
452
00:22:53,880 --> 00:22:55,400
Why not?
453
00:22:55,710 --> 00:22:57,470
We only entertain male guests.
454
00:22:58,230 --> 00:22:59,920
Isn’t it a music house?
455
00:22:59,920 --> 00:23:02,070
Why don’t you entertain women like me?
456
00:23:02,160 --> 00:23:02,830
This is a place
457
00:23:02,830 --> 00:23:05,590
for gentlemen to enjoy the music and dance.
458
00:23:06,040 --> 00:23:07,430
It’s a heaven for men.
459
00:23:09,070 --> 00:23:10,590
But I’m looking for someone.
460
00:23:11,040 --> 00:23:12,830
Who are you looking for?
461
00:23:13,280 --> 00:23:15,710
The flirtiest man in the world.
462
00:23:17,280 --> 00:23:19,560
I am the flirtiest man in the world.
463
00:23:19,560 --> 00:23:21,880
Childe, she paid to get the message that
464
00:23:21,880 --> 00:23:23,950
you were the flirtiest man in the world
465
00:23:24,350 --> 00:23:25,470
and was told to come here.
466
00:23:26,920 --> 00:23:27,710
Enough.
467
00:23:30,190 --> 00:23:30,760
What are you doing?
468
00:23:30,880 --> 00:23:32,040
You think I won’t beat you?
469
00:23:34,350 --> 00:23:35,160
Childe.
470
00:23:36,040 --> 00:23:36,800
It hurts…
471
00:23:37,110 --> 00:23:38,070
Stop, Mister.
472
00:23:38,070 --> 00:23:39,520
There must be some misunderstandings.
473
00:23:39,520 --> 00:23:40,350
-Get out.
-What are you doing?
474
00:23:40,350 --> 00:23:41,040
Please go in.
475
00:23:41,040 --> 00:23:41,680
Let’s go.
476
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
-Thank you, Mister.
-Go away.
477
00:23:43,680 --> 00:23:44,800
Leave. Please leave.
478
00:23:44,800 --> 00:23:45,400
Ma’am,
479
00:23:45,950 --> 00:23:46,800
is there a Shangguan
480
00:23:46,800 --> 00:23:47,880
here in your place?
481
00:23:47,880 --> 00:23:48,800
No.
482
00:23:48,800 --> 00:23:50,310
Then is there a Zhaojun?
483
00:23:50,310 --> 00:23:51,310
No.
484
00:23:51,310 --> 00:23:52,400
Then
485
00:23:52,400 --> 00:23:54,000
The Shangguan, the Zhaojun.
486
00:23:54,110 --> 00:23:55,230
You know, Ma’am.
487
00:23:55,230 --> 00:23:57,160
Who are you looking for, Miss?
488
00:23:57,160 --> 00:23:59,430
Go away. I’ve still got work to do.
489
00:23:59,430 --> 00:24:00,920
Ma’am, I want the preeminent Shangguan Tou.
490
00:24:04,310 --> 00:24:05,000
Come with me.
491
00:24:12,110 --> 00:24:12,710
Tell me,
492
00:24:13,110 --> 00:24:14,470
what can I help you?
493
00:24:16,800 --> 00:24:18,230
Why did you save me?
494
00:24:19,710 --> 00:24:20,680
You mean in the Hero Assembly?
495
00:24:23,110 --> 00:24:24,950
That’s nothing. No need to mention it.
496
00:24:26,880 --> 00:24:27,400
But
497
00:24:28,070 --> 00:24:29,560
I see you’ve been keeping the drawing.
498
00:24:29,560 --> 00:24:31,000
The man on it must be
499
00:24:31,070 --> 00:24:32,950
very important to you, right?
500
00:24:36,040 --> 00:24:37,000
Do you know
501
00:24:37,400 --> 00:24:38,880
who the man is?
502
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Of course I do.
503
00:24:41,230 --> 00:24:42,310
It’s you.
504
00:24:42,310 --> 00:24:43,880
See? It’s a true likeness.
505
00:24:43,880 --> 00:24:45,830
Only one with hair and one without.
506
00:24:47,800 --> 00:24:48,920
Little girl,
507
00:24:48,920 --> 00:24:51,000
you’re feisty, aren’t you?
508
00:24:52,830 --> 00:24:55,000
Tell me, how can I help you.
509
00:24:56,350 --> 00:24:57,350
The sound!
510
00:24:58,070 --> 00:24:58,800
You are the man
511
00:24:58,800 --> 00:24:59,830
who saved me in the cave, right?
512
00:25:01,950 --> 00:25:02,590
I don’t understand.
513
00:25:04,040 --> 00:25:06,040
I can tell from the sound of the fan.
514
00:25:06,950 --> 00:25:09,000
Millions of people have a fan in hand.
515
00:25:09,880 --> 00:25:10,310
But
516
00:25:11,920 --> 00:25:13,230
I can also tell from your figure.
517
00:25:16,000 --> 00:25:19,000
There’re also many skinny people.
518
00:25:22,230 --> 00:25:23,470
Then why did you save nobody else but me
519
00:25:23,640 --> 00:25:25,830
in the Hero Assembly?
520
00:25:27,400 --> 00:25:29,350
Saving someone in danger
521
00:25:29,800 --> 00:25:31,640
will be any righteous man’s cause.
522
00:25:35,230 --> 00:25:35,760
Fine.
523
00:25:36,280 --> 00:25:37,110
You win.
524
00:25:37,560 --> 00:25:38,280
I’ll leave then.
525
00:25:38,430 --> 00:25:38,920
Miss,
526
00:25:41,430 --> 00:25:44,070
this man is that important to you?
527
00:25:44,880 --> 00:25:47,520
You only come to express your gratitude?
528
00:25:51,160 --> 00:25:52,430
That’s none of your business.
529
00:25:52,520 --> 00:25:54,230
You said you were not him, didn’t you?
530
00:25:54,710 --> 00:25:55,400
Anyway,
531
00:25:55,710 --> 00:25:57,710
the Hall of Flames is never ingrates.
532
00:25:58,430 --> 00:26:00,310
If you’re not him, I should go.
533
00:26:04,680 --> 00:26:05,190
Childe,
534
00:26:05,560 --> 00:26:07,800
you are asked to protect Miss Chong,
535
00:26:08,310 --> 00:26:11,040
then why don’t you tell her you saved her?
536
00:26:12,760 --> 00:26:13,880
Why do you think
537
00:26:14,590 --> 00:26:16,110
she came up to me?
538
00:26:16,640 --> 00:26:19,470
Normally, girls come up to you
539
00:26:19,920 --> 00:26:23,160
for love affair.
540
00:26:23,350 --> 00:26:24,040
But
541
00:26:24,430 --> 00:26:25,470
she’s an exception.
542
00:26:26,430 --> 00:26:27,760
She said she’s come to express her gratitude?
543
00:26:29,230 --> 00:26:29,920
But, Childe,
544
00:26:30,350 --> 00:26:31,800
her eyes were injured then.
545
00:26:31,920 --> 00:26:33,110
How could she know it’s you?
546
00:26:33,640 --> 00:26:34,880
She doesn’t know for sure.
547
00:26:36,590 --> 00:26:37,310
Did she come
548
00:26:37,800 --> 00:26:39,070
for the Nine Moves of Lotus God?
549
00:26:51,190 --> 00:26:52,310
People can’t see things through
550
00:26:53,160 --> 00:26:54,680
because they are too engaged.
551
00:27:03,470 --> 00:27:04,880
You think I can’t tell the truth
552
00:27:06,040 --> 00:27:08,680
just because you denied it?
553
00:27:10,230 --> 00:27:11,350
Let’s wait and see.
554
00:27:22,310 --> 00:27:24,110
Fresh vegetables.
555
00:27:27,880 --> 00:27:28,640
You want some, Miss?
556
00:27:30,590 --> 00:27:32,430
Have a look.
557
00:27:39,830 --> 00:27:40,640
Miss.
558
00:27:42,310 --> 00:27:42,830
Stay.
559
00:27:44,640 --> 00:27:45,350
Where are you going?
560
00:27:45,430 --> 00:27:46,640
My kind miss,
561
00:27:46,950 --> 00:27:49,000
I’ll give your money back. Please forgive me.
562
00:27:49,000 --> 00:27:51,040
Please, forgive me.
563
00:27:51,040 --> 00:27:53,640
I don’t need my money back.
564
00:27:53,920 --> 00:27:55,350
I need you to do me a favor.
565
00:27:57,100 --> 00:27:57,590
Zhaojun
566
00:27:57,590 --> 00:27:59,280
Draw some hair
Zhaojun
567
00:27:59,280 --> 00:28:00,110
Zhaojun
568
00:28:00,110 --> 00:28:00,580
on the bare head.
Zhaojun
569
00:28:00,580 --> 00:28:01,710
on the bare head.
570
00:28:02,680 --> 00:28:03,920
By the evening,
571
00:28:04,430 --> 00:28:05,520
I want everyone in Dongdu
572
00:28:05,950 --> 00:28:07,520
to have a copy of this.
573
00:28:09,430 --> 00:28:10,400
This is your reward.
574
00:28:15,780 --> 00:28:16,590
Miss Zhaojun
575
00:28:16,590 --> 00:28:17,230
Who did this?
Miss Zhaojun
576
00:28:17,230 --> 00:28:17,300
Miss Zhaojun
577
00:28:18,190 --> 00:28:18,950
Chong Xuezhi.
578
00:28:25,160 --> 00:28:27,110
Good for her.
579
00:28:29,830 --> 00:28:31,000
Interesting.
580
00:28:31,180 --> 00:28:32,830
Tianbao Inn
581
00:28:32,830 --> 00:28:33,820
Master Shangguan,
Tianbao Inn
582
00:28:33,820 --> 00:28:33,830
Master Shangguan,
583
00:28:34,190 --> 00:28:36,230
what brings you here today?
584
00:28:36,920 --> 00:28:38,760
I just want to learn from your
585
00:28:38,760 --> 00:28:39,950
Young Master’s drawing.
586
00:28:42,640 --> 00:28:44,590
Young Master is not good at drawing
587
00:28:44,800 --> 00:28:45,760
or anything like that.
588
00:28:45,760 --> 00:28:46,710
Master Shangguan,
589
00:28:47,230 --> 00:28:50,040
our Young Master is still too young to master art.
590
00:28:50,560 --> 00:28:52,760
You can wait until she’s better.
591
00:28:52,950 --> 00:28:53,920
You are dismissed.
592
00:28:57,520 --> 00:28:58,070
Yes.
593
00:28:58,070 --> 00:28:58,640
OK.
594
00:29:03,310 --> 00:29:04,920
What a pleasure to see Master Shangguan.
595
00:29:05,310 --> 00:29:05,880
How can I help you?
596
00:29:06,800 --> 00:29:08,800
You are really intrigued
597
00:29:09,040 --> 00:29:10,280
by drawing, aren’t you?
598
00:29:10,700 --> 00:29:12,280
Mr. Xuezhi
599
00:29:12,280 --> 00:29:13,340
Rumor has it that you are pretty as a fairy.
Mr. Xuezhi
600
00:29:13,340 --> 00:29:15,350
Rumor has it that you are pretty as a fairy.
601
00:29:16,040 --> 00:29:16,640
I happen to
602
00:29:17,040 --> 00:29:19,760
have bought all the copies of
603
00:29:19,760 --> 00:29:20,800
your true likeness.
604
00:29:21,310 --> 00:29:24,230
If the public want to know what you look like,
605
00:29:24,470 --> 00:29:26,350
I have no choice but to do them a favor
606
00:29:26,470 --> 00:29:28,590
and give out these copies.
607
00:29:30,070 --> 00:29:31,430
Don’t you think
608
00:29:31,680 --> 00:29:33,190
it’s too childish for you to do so?
609
00:29:33,710 --> 00:29:34,520
Childish?
610
00:29:35,560 --> 00:29:36,760
Exactly.
611
00:29:36,760 --> 00:29:38,190
I also wonder
612
00:29:38,640 --> 00:29:40,950
from whom I learnt this childish move
613
00:29:41,190 --> 00:29:43,190
of scribbling others’ portraits.
614
00:29:46,520 --> 00:29:47,230
Miss Chong,
615
00:29:47,710 --> 00:29:48,680
will you be nice only to your savior
616
00:29:49,000 --> 00:29:50,950
and be mean to everybody else
617
00:29:50,950 --> 00:29:52,640
in the world?
618
00:29:52,920 --> 00:29:55,160
Just because I told you I was not your savior
619
00:29:55,430 --> 00:29:56,230
you went so far to
620
00:29:56,230 --> 00:29:58,190
scribble my portraits?
621
00:29:58,920 --> 00:30:01,040
Are you confessing that
622
00:30:01,040 --> 00:30:03,230
you saved me in the cave the other day?
623
00:30:04,280 --> 00:30:05,920
Don’t you think you should be more polite
624
00:30:06,520 --> 00:30:08,110
to your savior?
625
00:30:08,950 --> 00:30:11,800
Have I known you don’t see through things,
626
00:30:12,400 --> 00:30:13,800
I should not have
627
00:30:13,800 --> 00:30:15,680
treated your eyes tenderly.
628
00:30:17,190 --> 00:30:18,230
Do you have any proof?
629
00:30:19,800 --> 00:30:20,760
Proof?
630
00:30:22,110 --> 00:30:24,190
You came to me yesterday
631
00:30:24,560 --> 00:30:25,830
because you had
632
00:30:25,830 --> 00:30:27,070
the answer, right?
633
00:30:28,800 --> 00:30:30,280
But you’ve answered
634
00:30:30,680 --> 00:30:32,310
my three questions.
635
00:30:33,280 --> 00:30:34,710
Fans can be seen everywhere.
636
00:30:34,950 --> 00:30:36,760
Your shape is not rare.
637
00:30:36,950 --> 00:30:39,280
And righteous people are everywhere too.
638
00:30:39,520 --> 00:30:41,000
Then why do you
639
00:30:41,110 --> 00:30:42,640
pretend to be my savior?
640
00:30:45,640 --> 00:30:47,110
I’m not pretending.
641
00:30:47,520 --> 00:30:50,760
I am your savior.
642
00:30:53,230 --> 00:30:56,070
The Hall of Flames is never ingrates.
643
00:30:56,640 --> 00:30:58,350
But the Hall of Flames
644
00:30:59,070 --> 00:31:01,000
are never to be bullied either.
645
00:31:01,400 --> 00:31:02,400
Have fun.
646
00:31:22,040 --> 00:31:22,640
Childe,
647
00:31:23,710 --> 00:31:24,590
have you fixed that girl?
648
00:31:26,880 --> 00:31:30,040
No. It was the other way around.
649
00:31:32,310 --> 00:31:34,400
She’s outrageous!
650
00:31:34,640 --> 00:31:35,230
Childe,
651
00:31:35,520 --> 00:31:36,640
leave this to me,
652
00:31:36,830 --> 00:31:37,950
and I’ll go put up her portraits
653
00:31:38,000 --> 00:31:39,110
all over the city.
654
00:31:40,640 --> 00:31:42,040
Why are you angry?
655
00:31:42,640 --> 00:31:43,710
Don’t fuss about
656
00:31:43,880 --> 00:31:45,760
what a willful little girl did.
657
00:31:47,470 --> 00:31:48,280
Childe,
658
00:31:48,880 --> 00:31:50,470
I’ve bought all your scribbled portraits
659
00:31:50,470 --> 00:31:51,760
on the street for you.
660
00:31:54,040 --> 00:31:54,880
You stupid thing.
661
00:31:57,070 --> 00:31:59,350
You did this for Childe?
662
00:32:00,430 --> 00:32:01,710
Does he look like someone who
663
00:32:01,880 --> 00:32:04,070
cares about his scribbled portraits?
664
00:32:05,760 --> 00:32:06,640
And why
665
00:32:07,590 --> 00:32:09,350
would he fuss about
666
00:32:09,350 --> 00:32:11,350
what a willful little girl did?
667
00:32:12,800 --> 00:32:14,880
You are dismissed.
668
00:32:21,040 --> 00:32:21,640
Childe.
669
00:32:21,880 --> 00:32:23,880
I was just gabbing. Please forgive me.
670
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
You were right.
671
00:32:48,190 --> 00:32:49,000
Childe,
672
00:32:49,310 --> 00:32:51,760
who are you trying to draw
673
00:32:54,110 --> 00:32:55,190
You.
674
00:32:56,310 --> 00:32:56,830
Prepare the ink.
675
00:33:15,400 --> 00:33:16,350
You are not having a fever?
676
00:33:17,160 --> 00:33:19,110
Fever? What are you talking about?
677
00:33:20,190 --> 00:33:22,000
Don’t blame her.
678
00:33:22,470 --> 00:33:23,280
Young Master is not herself anymore
679
00:33:23,280 --> 00:33:25,470
ever since she met
680
00:33:25,590 --> 00:33:26,800
Master Shangguan.
681
00:33:28,040 --> 00:33:29,000
That’s not true.
682
00:33:32,040 --> 00:33:32,830
Young Master,
683
00:33:33,590 --> 00:33:35,070
why didn’t you ask him to help us
684
00:33:35,470 --> 00:33:36,800
with the manual
685
00:33:36,800 --> 00:33:38,710
when he came by?
686
00:33:39,470 --> 00:33:40,000
Darn!
687
00:33:40,400 --> 00:33:41,280
I was too busy quarreling with him
688
00:33:41,280 --> 00:33:42,310
to ask him for help.
689
00:33:42,590 --> 00:33:44,950
Don’t worry. I got it.
690
00:33:47,560 --> 00:33:49,000
Is Miss Chong here?
691
00:33:58,340 --> 00:33:58,430
To Miss Chong
692
00:33:58,430 --> 00:33:59,190
Young Master!
To Miss Chong
693
00:33:59,190 --> 00:33:59,980
To Miss Chong
694
00:34:07,430 --> 00:34:09,430
Don’t peep. Keep eating.
695
00:34:11,070 --> 00:34:12,040
So mean.
696
00:34:13,640 --> 00:34:15,070
I was too childish previously.
697
00:34:15,070 --> 00:34:15,950
Please forgive me.
698
00:34:16,640 --> 00:34:19,040
Rice paper is buried under a tree 2.5 km east to the cave.
699
00:34:19,310 --> 00:34:20,520
Please go there and check it out
700
00:34:20,520 --> 00:34:21,920
if you care about it.
701
00:34:22,310 --> 00:34:23,710
My apologies to you, Young Master.
702
00:34:27,190 --> 00:34:28,400
Keep eating.
703
00:34:35,540 --> 00:34:36,190
Here Buried Dear Paper
704
00:34:36,190 --> 00:34:37,000
Miss Chong.
Here Buried Dear Paper
705
00:34:37,000 --> 00:34:38,820
Here Buried Dear Paper
706
00:34:50,120 --> 00:34:51,760
Why are you here, Master Shangguan?
707
00:34:53,360 --> 00:34:55,940
I was passing by on my way out of the city.
708
00:34:56,670 --> 00:34:58,000
So I came here to check the rice paper.
709
00:34:58,600 --> 00:34:59,760
Just like you.
710
00:35:00,840 --> 00:35:02,560
If you come here,
711
00:35:02,560 --> 00:35:04,520
then you must have accepted my apologies.
712
00:35:04,940 --> 00:35:06,320
Now that the misunderstanding is solved,
713
00:35:07,560 --> 00:35:09,800
we should say goodbye.
714
00:35:09,800 --> 00:35:10,870
Where are you going?
715
00:35:12,800 --> 00:35:15,360
To where my fate leads me.
716
00:35:16,710 --> 00:35:17,760
We’ll meet again someday.
717
00:35:19,520 --> 00:35:21,120
I can’t let you go.
718
00:35:24,910 --> 00:35:25,630
Why not?
719
00:35:27,800 --> 00:35:29,670
From the sound of your fan,
720
00:35:29,760 --> 00:35:31,670
your figure, and the rice paper,
721
00:35:31,910 --> 00:35:33,670
I can tell that you must be the one
722
00:35:33,670 --> 00:35:34,760
who saved me in the cave the other day.
723
00:35:35,360 --> 00:35:37,710
I might not be a hero,
724
00:35:37,950 --> 00:35:39,670
but I will deliver my promise of expressing my gratitude.
725
00:35:42,910 --> 00:35:45,840
I am happy to see you being grateful to me.
726
00:35:45,910 --> 00:35:46,470
But
727
00:35:46,950 --> 00:35:49,800
how will you show your gratitude?
728
00:35:51,560 --> 00:35:53,390
You told me when in the cave that
729
00:35:53,520 --> 00:35:55,600
you were asked to protect someone.
730
00:35:55,760 --> 00:35:56,360
Yes.
731
00:35:56,840 --> 00:35:58,520
Then this person must mean a lot to you.
732
00:36:00,670 --> 00:36:01,230
Right.
733
00:36:01,710 --> 00:36:03,560
Then I will protect this person for you.
734
00:36:05,040 --> 00:36:05,630
You?
735
00:36:06,560 --> 00:36:08,710
Hey, you may look down on me,
736
00:36:09,000 --> 00:36:09,840
but don’t look down on
737
00:36:09,840 --> 00:36:10,710
the Hall of Flames.
738
00:36:13,520 --> 00:36:16,320
The Hall of Flames is renowned and respectable.
739
00:36:16,470 --> 00:36:17,870
It’s way out of my league to judge.
740
00:36:18,390 --> 00:36:19,080
But
741
00:36:19,470 --> 00:36:21,230
It’s not easy to protect the one
742
00:36:21,870 --> 00:36:23,280
I need to protect.
743
00:36:24,120 --> 00:36:25,000
Besides,
744
00:36:25,150 --> 00:36:27,710
you yourself are in trouble now.
745
00:36:28,280 --> 00:36:29,710
How can you protect others?
746
00:36:31,150 --> 00:36:33,080
That’s true.
747
00:36:35,150 --> 00:36:35,710
Well…
748
00:36:37,000 --> 00:36:39,040
The Nine Moves of Lotus God was missing now
749
00:36:39,190 --> 00:36:40,870
and as the Young Master of the Hall of Flames,
750
00:36:41,000 --> 00:36:42,760
my priority is to locate it.
751
00:36:43,230 --> 00:36:45,230
But I don’t feel right
752
00:36:45,230 --> 00:36:48,120
If I don’t pay you back.
753
00:36:48,840 --> 00:36:49,870
How about this?
754
00:36:50,320 --> 00:36:51,360
You help me to find
755
00:36:51,360 --> 00:36:53,190
the Nine Moves of Lotus God.
756
00:36:53,360 --> 00:36:54,520
After we solve
757
00:36:54,520 --> 00:36:56,630
the big problems
758
00:36:56,630 --> 00:36:58,760
I’ll help you with your
759
00:36:58,760 --> 00:37:00,120
protection mission.
760
00:37:00,120 --> 00:37:00,910
Deal?
761
00:37:02,670 --> 00:37:04,520
That would sound to be
762
00:37:04,870 --> 00:37:06,630
a reasonable arrangement.
763
00:37:07,600 --> 00:37:09,710
It’s quite good,
764
00:37:09,910 --> 00:37:11,670
but that’s another story.
765
00:37:11,950 --> 00:37:13,390
If I help you find the manual,
766
00:37:13,560 --> 00:37:14,910
that will be another debt you owe me.
767
00:37:15,280 --> 00:37:16,360
How will you pay me back?
768
00:37:18,080 --> 00:37:19,390
Well, if so…
769
00:37:25,230 --> 00:37:26,000
Fine.
770
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
I know
771
00:37:28,280 --> 00:37:29,320
the manual
772
00:37:29,320 --> 00:37:31,360
means a lot to you.
773
00:37:31,840 --> 00:37:35,040
And you do want to pay me back.
774
00:37:35,190 --> 00:37:36,320
I’ll be unreasonable
775
00:37:37,230 --> 00:37:38,390
if I say no.
776
00:37:39,760 --> 00:37:40,800
Then
777
00:37:43,630 --> 00:37:45,360
I’ll just take your advice.
778
00:37:45,710 --> 00:37:46,670
So that’s a yes?
779
00:37:47,040 --> 00:37:48,430
But if I succeed to save you again,
780
00:37:49,230 --> 00:37:50,600
I think I’ll need something
781
00:37:50,600 --> 00:37:52,190
as reward from you.
782
00:37:52,870 --> 00:37:54,280
Whatever you ask.
783
00:37:54,950 --> 00:37:55,870
If we succeed,
784
00:37:56,150 --> 00:37:57,150
I want
785
00:37:57,320 --> 00:37:59,230
something that means most to you.
786
00:37:59,710 --> 00:38:00,910
No problem. I promise you.
787
00:38:00,910 --> 00:38:01,670
Very decisive.
788
00:38:01,870 --> 00:38:02,840
Then let’s make this deal.
789
00:38:04,910 --> 00:38:05,670
Deal.
790
00:38:06,560 --> 00:38:07,120
Wait,
791
00:38:13,430 --> 00:38:14,670
is this my money bag?
792
00:38:15,080 --> 00:38:16,000
Why is it here?
793
00:38:16,950 --> 00:38:17,840
Miss Chong,
794
00:38:18,280 --> 00:38:19,470
you can’t just trust
795
00:38:19,800 --> 00:38:21,670
anyone you meet.
796
00:38:22,390 --> 00:38:23,280
Think it twice
797
00:38:23,520 --> 00:38:25,190
before you decide you believe it.
798
00:38:25,760 --> 00:38:28,360
Now I’ve returned the bag to its owner.
799
00:38:30,430 --> 00:38:31,800
Thank you for your lesson.
800
00:38:32,360 --> 00:38:33,470
Don’t break your promise.
801
00:38:34,470 --> 00:38:35,390
I won’t.
802
00:38:43,870 --> 00:38:44,560
Childe,
803
00:38:44,950 --> 00:38:46,040
are we still going to Emei?
804
00:38:50,190 --> 00:38:51,000
To Dongdu.
805
00:38:51,420 --> 00:38:52,560
Tianbao Inn
806
00:38:52,560 --> 00:38:53,780
According to my observation,
Tianbao Inn
807
00:38:53,780 --> 00:38:54,360
According to my observation,
808
00:38:54,630 --> 00:38:56,950
even the most confidential plan can be leaked.
809
00:38:57,560 --> 00:38:58,950
If you want information,
810
00:38:59,190 --> 00:39:01,040
go to where people gather.
811
00:39:01,430 --> 00:39:02,280
Like
812
00:39:02,630 --> 00:39:03,430
fairs,
813
00:39:04,080 --> 00:39:04,710
music houses,
814
00:39:05,320 --> 00:39:06,150
or taverns.
815
00:39:06,670 --> 00:39:07,950
People there
816
00:39:08,080 --> 00:39:09,630
are resourceful.
817
00:39:10,360 --> 00:39:12,320
If you pay them,
818
00:39:12,560 --> 00:39:13,670
they will even walk around the city
819
00:39:13,670 --> 00:39:15,560
to gather information for you.
820
00:39:16,190 --> 00:39:17,150
Good idea.
821
00:39:18,670 --> 00:39:19,390
But
822
00:39:19,670 --> 00:39:20,950
where should we start?
823
00:39:21,560 --> 00:39:22,670
Let’s work in groups.
824
00:39:23,120 --> 00:39:23,630
OK.
825
00:39:27,040 --> 00:39:28,150
Umbrellas.
826
00:39:28,600 --> 00:39:30,080
Nice and inexpensive umbrellas.
827
00:39:30,080 --> 00:39:31,080
Flowers.
828
00:39:32,150 --> 00:39:32,760
They are beautiful.
829
00:39:32,760 --> 00:39:33,430
They’ve got all colors here.
830
00:39:36,040 --> 00:39:39,080
Osmanthus cakes.
831
00:39:39,560 --> 00:39:41,230
Newly-made osmanthus cakes.
832
00:39:41,390 --> 00:39:42,280
Osmanthus cakes!
833
00:39:43,040 --> 00:39:43,470
Miss.
834
00:39:43,470 --> 00:39:44,360
Osmanthus cakes!
835
00:39:44,520 --> 00:39:45,430
Newly-made.
836
00:39:46,800 --> 00:39:47,870
The new moon is in the sky.
837
00:39:47,870 --> 00:39:49,430
It’s the best time for osmanthus cakes.
838
00:39:49,430 --> 00:39:50,080
Right.
839
00:39:52,470 --> 00:39:53,600
Flowers.
840
00:39:54,670 --> 00:39:55,710
Flowers.
841
00:39:56,470 --> 00:39:57,230
Mister,
842
00:39:57,760 --> 00:39:58,600
I’ll buy all of them.
843
00:39:58,600 --> 00:39:59,800
Thank you, Master Shangguan.
844
00:40:00,560 --> 00:40:01,360
That’s too much.
845
00:40:01,630 --> 00:40:02,230
No.
846
00:40:02,870 --> 00:40:05,120
I’ll buy them all if you like it.
847
00:40:05,800 --> 00:40:08,000
Master Shangguan is our benefactor.
848
00:40:08,000 --> 00:40:09,120
He’s helped many people.
849
00:40:09,760 --> 00:40:11,360
Just accept them with thanks.
850
00:40:11,910 --> 00:40:12,910
I’ll pack them up for you.
851
00:40:13,870 --> 00:40:14,600
Enjoy the food.
852
00:40:21,630 --> 00:40:23,120
We’ve asked everyone we met.
853
00:40:23,600 --> 00:40:24,840
This is not working.
854
00:40:25,800 --> 00:40:27,040
What should do now?
855
00:40:27,120 --> 00:40:28,910
Liuli, let’s go over there.
856
00:40:37,190 --> 00:40:38,120
Master Shangguan,
857
00:40:38,470 --> 00:40:39,800
why are we here?
858
00:40:40,040 --> 00:40:42,630
We should be looking for the manual, right?
859
00:40:42,800 --> 00:40:44,230
Don’t worry, Miss Chong.
860
00:40:44,360 --> 00:40:46,910
I’ve sent my people to investigate.
861
00:40:47,000 --> 00:40:48,430
They’ll find something soon.
862
00:40:50,670 --> 00:40:52,320
Look at the beautiful lanterns.
863
00:40:56,120 --> 00:40:57,470
Do you know what festival
864
00:40:57,670 --> 00:40:59,040
we are having today?
865
00:41:04,120 --> 00:41:05,670
Today is the Double Seventh Festival.
866
00:41:06,150 --> 00:41:07,600
Girls write their
867
00:41:07,600 --> 00:41:10,390
good wishes on pieces of paper
868
00:41:11,000 --> 00:41:13,190
and let the lanterns take them to the beyond.
869
00:41:14,670 --> 00:41:15,760
Some people also
870
00:41:16,470 --> 00:41:18,390
put their names and their lovers’ names
871
00:41:18,760 --> 00:41:19,910
on the lanterns
872
00:41:20,390 --> 00:41:21,630
in hope that the lanterns
873
00:41:22,230 --> 00:41:23,430
will bring their love
874
00:41:23,870 --> 00:41:25,390
to the loved ones.
875
00:41:26,390 --> 00:41:28,150
Really? I want to make a wish too.
876
00:41:29,630 --> 00:41:30,520
What a coincidence.
877
00:41:31,280 --> 00:41:32,360
I don’t have a river lantern,
878
00:41:32,710 --> 00:41:33,430
But
879
00:41:37,280 --> 00:41:38,630
I have this lantern.
880
00:41:39,430 --> 00:41:40,760
It’s cute.
881
00:41:42,710 --> 00:41:43,430
Do you like it?
882
00:41:46,560 --> 00:41:47,630
I know you were born in the year of rabbit,
883
00:41:48,190 --> 00:41:49,230
so I bought this for you.
884
00:41:50,000 --> 00:41:51,470
How do you know?
885
00:41:51,910 --> 00:41:52,470
By guessing.
886
00:41:55,600 --> 00:41:56,670
Master Shangguan,
887
00:41:56,800 --> 00:41:58,520
how do you manage to
888
00:41:58,760 --> 00:42:00,670
prepare everything in advance.
889
00:42:01,230 --> 00:42:03,040
and guess all things right?
890
00:42:04,040 --> 00:42:04,870
Maybe
891
00:42:05,800 --> 00:42:08,080
it’s fate.
892
00:42:10,870 --> 00:42:11,870
Aren’t you going to make a wish?
893
00:42:12,190 --> 00:42:13,280
What’s your wish?
894
00:42:13,390 --> 00:42:13,910
Right.
895
00:42:15,670 --> 00:42:16,670
I wish that
896
00:42:16,910 --> 00:42:19,120
we can find the Nine Moves of Lotus God soon.
897
00:42:19,280 --> 00:42:21,800
That the Hall of Flames will rise again.
898
00:42:22,230 --> 00:42:26,040
And that I can compensate for all my father’s mistakes.
899
00:42:26,280 --> 00:42:27,870
-That…
-Miss Chong,
900
00:42:28,800 --> 00:42:29,910
if you make too many wishes,
901
00:42:30,280 --> 00:42:31,390
they may not come true.
902
00:42:32,760 --> 00:42:33,360
Also,
903
00:42:41,950 --> 00:42:43,150
why don’t you ask me
904
00:42:43,870 --> 00:42:44,840
who exactly
905
00:42:45,840 --> 00:42:47,080
I need to protect?
906
00:42:48,430 --> 00:42:50,280
Because you said that’s someone I didn’t know.
907
00:42:50,670 --> 00:42:51,760
Why bother?
908
00:42:53,950 --> 00:42:55,230
I can tell you now.
909
00:42:57,120 --> 00:42:58,040
The one I need to protect
910
00:42:59,470 --> 00:43:00,230
is…
911
00:43:03,250 --> 00:43:13,250
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
â™” Follow @skysoultan on Instagram â™”
58812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.