All language subtitles for All about my romance E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 All About My Romance 2 00:00:05,300 --> 00:00:06,800 Episode 11 3 00:00:49,600 --> 00:00:50,850 We need to talk. 4 00:00:53,480 --> 00:00:56,060 All set. Time to go home. 5 00:00:59,750 --> 00:01:01,320 Of course, I'd do that. 6 00:01:03,410 --> 00:01:05,260 Where is it? 7 00:01:08,910 --> 00:01:10,540 Initiative, my butt. 8 00:01:10,930 --> 00:01:12,170 I... 9 00:01:12,880 --> 00:01:14,650 don't care about the initiative. 10 00:01:15,210 --> 00:01:18,400 Whether it be dating or politics, I don't need all this senseless fighting! 11 00:01:19,830 --> 00:01:21,870 What are you talking about all of a sudden? 12 00:01:26,140 --> 00:01:27,440 Whatever the case... 13 00:01:27,940 --> 00:01:29,450 I was in the wrong. 14 00:01:29,810 --> 00:01:33,030 All day today... I came to realize it down to my bones. 15 00:01:33,030 --> 00:01:36,550 That I can't... win against you. 16 00:01:36,550 --> 00:01:37,820 No, I don't want to win! 17 00:01:39,220 --> 00:01:40,620 And even in the future... 18 00:01:41,180 --> 00:01:42,630 I think it's going to be that way. 19 00:01:44,440 --> 00:01:45,840 You're... 20 00:01:46,690 --> 00:01:48,040 done being mad at me, right? 21 00:01:49,800 --> 00:01:53,200 Well... I wasn't in the right either. 22 00:02:33,450 --> 00:02:34,540 What do we do? 23 00:02:36,320 --> 00:02:38,350 I... I know. 24 00:02:41,460 --> 00:02:43,270 - Are you okay? - No, I'm not okay. 25 00:02:43,270 --> 00:02:44,710 What do we do now? 26 00:02:47,170 --> 00:02:50,400 Hey... weren't you out to dinner? 27 00:02:50,400 --> 00:02:52,280 I mean, I thought you already went home! 28 00:02:52,720 --> 00:02:55,590 No... and that's why I'm here. 29 00:02:56,400 --> 00:02:58,200 What do we do! 30 00:03:01,100 --> 00:03:05,760 Um... you two... you two were involved like that? 31 00:03:05,760 --> 00:03:07,770 - That's right, you scoundrel, we are! - No! Not at all! 32 00:03:07,770 --> 00:03:09,170 What are you going to do about it? Huh? 33 00:03:09,170 --> 00:03:10,460 You scoundrel. 34 00:03:10,990 --> 00:03:12,850 You have to deny it and tell him it's not true! 35 00:03:12,850 --> 00:03:14,830 Since we've already been caught, we should be cool about it and admit it. 36 00:03:14,830 --> 00:03:17,140 What do you mean, be cool and admit it? We have to keep denying it! 37 00:03:17,140 --> 00:03:19,590 There's a limit to how much we can blatantly lie to someone's face. 38 00:03:19,590 --> 00:03:20,830 That's right. 39 00:03:20,830 --> 00:03:24,830 Since my eyes in my head just isn't for accessory purposes. 40 00:03:26,080 --> 00:03:28,730 Since I've already seen everything I need to see... 41 00:03:28,730 --> 00:03:33,240 Well... why don't you just finish up what you two were doing? 42 00:03:33,240 --> 00:03:35,190 I'll bid you adieu. 43 00:03:39,870 --> 00:03:41,550 Where do you think you're going? 44 00:03:44,890 --> 00:03:47,830 What are you doing? Grab him and sew up his lips right now. 45 00:03:48,200 --> 00:03:51,620 If you say it so seriously like that, you can sound really scary. 46 00:03:51,620 --> 00:03:53,550 - You're scaring the kid. - Be quiet. 47 00:03:53,960 --> 00:03:56,790 You're not moving an inch out of here until we sew your mouth shut. 48 00:04:02,300 --> 00:04:07,030 Minister of Health and Welfare as well as Minister of Tourism have both resigned. 49 00:04:07,030 --> 00:04:10,660 Even though there are already new candidates to take over these positions... 50 00:04:10,660 --> 00:04:13,340 there is still the candidate hearing left to go through 51 00:04:13,340 --> 00:04:16,940 and thus the conflict between the partisans are again expected to arise. 52 00:04:17,030 --> 00:04:21,840 Ugh... I guess I can kiss my nights and weekends goodbye preparing for this hearing. 53 00:04:23,800 --> 00:04:25,280 No kidding. 54 00:04:26,490 --> 00:04:28,810 I don't like hearings either. 55 00:04:29,140 --> 00:04:31,930 Even if they're losers with nothing good to offer to anyone... 56 00:04:32,370 --> 00:04:36,110 just as a human being, I don't like exposing another human being for the whole public. 57 00:04:37,900 --> 00:04:40,630 Whether I... sew up his mouth, and staple it shut... 58 00:04:40,630 --> 00:04:43,260 I'll take care of it, so you just leave it to me. 59 00:04:43,790 --> 00:04:45,740 I'll make sure that he never opens up his mouth. 60 00:04:48,930 --> 00:04:52,370 He totally looks like a brat who'd do something like that. 61 00:04:54,050 --> 00:04:56,230 I should've taken care of him myself. 62 00:05:03,470 --> 00:05:05,960 That heartache you went through, it was over Rep. Noh? 63 00:05:05,970 --> 00:05:08,620 - I thought it was some other woman! - What are you talking about? 64 00:05:08,620 --> 00:05:11,100 But anyways... does Reporter Ahn know? 65 00:05:11,100 --> 00:05:13,330 Did you end things completely with Reporter Ahn? 66 00:05:13,330 --> 00:05:14,830 What nonsense are you talking about? 67 00:05:21,020 --> 00:05:23,890 Just what does that mean? What! 68 00:05:39,560 --> 00:05:41,120 This moment... 69 00:05:41,510 --> 00:05:44,720 marks the beginning of a real battle between one man against another. 70 00:05:45,590 --> 00:05:47,530 You know this is absurd. 71 00:05:47,530 --> 00:05:49,030 I'm a beginner to kendo... 72 00:05:49,030 --> 00:05:51,660 But you've been practicing this for 4 years, and you're a self-proclaimed master! 73 00:05:51,660 --> 00:05:52,830 Self-proclaimed? 74 00:05:53,530 --> 00:05:56,590 You're saying I'm a self-proclaimed master when I've won national kendo championship? 75 00:05:56,950 --> 00:05:58,530 You know what I meant. 76 00:05:59,470 --> 00:06:00,730 Listen carefully. 77 00:06:00,730 --> 00:06:02,170 If I win... 78 00:06:02,820 --> 00:06:04,860 you'll have to keep your mouth shut forever. 79 00:06:05,350 --> 00:06:06,840 If you win... 80 00:06:07,860 --> 00:06:09,900 you'll maintain your silence. 81 00:06:10,300 --> 00:06:12,170 Okay, fine. 82 00:06:12,550 --> 00:06:13,640 No, wait. 83 00:06:14,320 --> 00:06:18,240 Keeping mouth shut and maintaining my silence is the same thing! 84 00:06:55,730 --> 00:06:57,280 Why aren't you surrendering? 85 00:06:59,890 --> 00:07:01,340 Look... 86 00:07:01,340 --> 00:07:03,380 you're making a big mistake right now. 87 00:07:03,380 --> 00:07:06,020 Don't you know that the one who knows the secret wields the power? 88 00:07:06,020 --> 00:07:08,010 - You scoundrel... - Fine, fine, fine. 89 00:07:08,020 --> 00:07:10,680 Go ahead and try sewing my mouth shut. You think my fingers will stay idle? 90 00:07:10,720 --> 00:07:14,200 If I type a few words into my smartphone, every citizen of this country will find out! 91 00:07:19,600 --> 00:07:20,830 Okay. 92 00:07:20,830 --> 00:07:23,120 Then, shall we be smart about this... 93 00:07:24,840 --> 00:07:25,920 and have a drink? 94 00:07:31,790 --> 00:07:33,230 I'm busy. 95 00:07:36,350 --> 00:07:37,790 I'll buy. 96 00:07:39,060 --> 00:07:40,470 I bet I'll still be busy. 97 00:07:43,950 --> 00:07:45,060 Are you that busy? 98 00:07:46,780 --> 00:07:47,990 I'm sure I will be. 99 00:08:10,560 --> 00:08:11,770 What? 100 00:08:13,230 --> 00:08:14,750 My drink glass is empty. 101 00:08:15,470 --> 00:08:17,830 - What? - I said, my glass is empty. 102 00:08:30,500 --> 00:08:32,360 - You have to drive. - What did you say? 103 00:08:32,360 --> 00:08:36,260 If you and I both drink... who's going to drive the car? 104 00:08:36,260 --> 00:08:37,680 We can call a designated driver. 105 00:08:37,680 --> 00:08:39,000 - No, we can't. - Why not? 106 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 The reason being... 107 00:08:40,480 --> 00:08:43,440 I've always wanted to sit in the back of a car that you're driving at least once. 108 00:08:51,190 --> 00:08:52,890 Sushi, sushi, sushi. 109 00:08:57,300 --> 00:08:58,580 Okay. 110 00:08:58,590 --> 00:09:00,610 Okay. Shove it down your throat. 111 00:09:02,140 --> 00:09:06,870 If after all this, you can't keep control of your mouth and your fingers... 112 00:09:06,870 --> 00:09:09,760 then I may end up committing murder. 113 00:09:10,940 --> 00:09:13,530 Sang Soo, you have to be the constant in my life. 114 00:09:13,530 --> 00:09:16,560 But the moment you become an invariable, then we're both dead. 115 00:09:17,950 --> 00:09:20,050 Who are you so afraid of finding out? 116 00:09:20,050 --> 00:09:22,550 How do you planning on keep dating her with you being so afraid? 117 00:09:24,400 --> 00:09:25,740 It doesn't matter to me. 118 00:09:25,740 --> 00:09:27,220 I don't care if others know about it or not. 119 00:09:28,430 --> 00:09:29,960 It's not me... 120 00:09:33,010 --> 00:09:34,470 but she's afraid of it. 121 00:09:34,470 --> 00:09:37,440 You're trying to protect Rep. Noh? 122 00:09:40,470 --> 00:09:44,600 Wow... Soo Young. Rep. Noh's got you wrapped around her finger! 123 00:09:44,600 --> 00:09:45,920 So what are you going to do? 124 00:09:45,920 --> 00:09:48,410 - I'm not wrapped around her finger! - I can't win against Noh Min Young! 125 00:09:48,410 --> 00:09:49,690 No, I don't want to win. 126 00:09:50,420 --> 00:09:52,200 I think I'm going to remain like this from now on as well. 127 00:09:59,240 --> 00:10:02,010 If you've got the bottle in your hand, you might as well pour me a drink. 128 00:10:06,130 --> 00:10:08,770 How are you going to handle me when all this is over? 129 00:10:12,390 --> 00:10:16,500 You know how I usually tend to live in the moment. 130 00:10:16,500 --> 00:10:19,330 I really have to enjoy this while I can. 131 00:10:33,620 --> 00:10:34,650 Listen... 132 00:10:35,800 --> 00:10:37,240 But... 133 00:10:37,670 --> 00:10:39,740 you and Rep. Noh... 134 00:10:39,740 --> 00:10:43,750 it's not even like you had a light argument, but you were like each other's mortal enemy 135 00:10:43,750 --> 00:10:46,290 and if the news of you two dating gets exposed... 136 00:10:46,290 --> 00:10:48,340 more than anything else, I'm sure both of you will be hurt by this. 137 00:10:48,340 --> 00:10:49,820 That's why we need information. 138 00:10:50,240 --> 00:10:54,580 Whether it's Rep. Go or her other advisers... we have to find out their weaknesses. 139 00:10:56,420 --> 00:10:58,370 If the moment of crises becomes imminent... 140 00:10:58,370 --> 00:11:00,670 you're either going to use that information to make your counterattack 141 00:11:00,670 --> 00:11:02,020 or make a deal with them or something? 142 00:11:02,150 --> 00:11:04,000 Now that you understand, do something about it. 143 00:11:04,400 --> 00:11:06,960 Whether it be some sort of a corruption or a scandal, or whatever! 144 00:11:08,400 --> 00:11:09,660 For free? 145 00:11:21,060 --> 00:11:23,570 What the heck? What's taking him so long to get here? 146 00:11:25,250 --> 00:11:26,950 Kim Soo Young that fool... 147 00:11:26,950 --> 00:11:30,340 I wonder if he's just a talker and is trying to sweet talk to his secretary right now. 148 00:11:32,080 --> 00:11:34,260 I should've taken care of him myself. 149 00:11:41,210 --> 00:11:44,530 - Are you okay? - That's attempted murder, Kim Soo Young. 150 00:11:44,540 --> 00:11:48,090 That's why you should've held on tighter. Why did you let go like a fool? 151 00:11:50,680 --> 00:11:53,460 I can't believe you're blaming me for what just happened. 152 00:11:53,460 --> 00:11:55,050 Just tell me what happened. 153 00:12:02,210 --> 00:12:05,020 So in our current situation... 154 00:12:05,020 --> 00:12:07,430 there's only one person who knows about us right now 155 00:12:07,430 --> 00:12:09,820 which happens to be Secretary Kim Sang Soo, right? 156 00:12:11,460 --> 00:12:13,030 The truth is... 157 00:12:14,730 --> 00:12:16,360 there's one more person. 158 00:12:20,340 --> 00:12:21,850 Aide Mang. 159 00:12:22,920 --> 00:12:24,250 What the heck? 160 00:12:24,250 --> 00:12:28,250 You're the one who said we should deceive all our friends and close acquaintances. 161 00:12:28,250 --> 00:12:30,620 But how is it that all your close acquaintances knows about us? 162 00:12:30,620 --> 00:12:33,070 You don't have to worry about Aide Mang. 163 00:12:33,510 --> 00:12:35,670 How can I not worry? 164 00:12:35,670 --> 00:12:40,110 I can still feel the shock from earlier, and I feel like I've aged a few years. 165 00:12:40,630 --> 00:12:42,150 That's no good. 166 00:12:43,250 --> 00:12:45,720 I'll... make this all better. 167 00:12:51,520 --> 00:12:53,430 You think you doing that is going to make any of this better? 168 00:12:53,430 --> 00:12:55,510 You said you're feeling low on energy. 169 00:12:55,930 --> 00:12:59,620 I'll share my energy with you, so take it and feel better, okay? 170 00:12:59,620 --> 00:13:01,450 Seriously. 171 00:13:04,630 --> 00:13:05,880 Your hand. 172 00:13:21,230 --> 00:13:23,190 Did you and Aunt Min Young have a fight? 173 00:13:23,190 --> 00:13:25,640 Is that why you're not coming over much these days? 174 00:13:28,690 --> 00:13:30,660 It wasn't a fight. 175 00:13:32,370 --> 00:13:34,460 I'm just annoyed with her. 176 00:13:34,460 --> 00:13:35,740 What about? 177 00:13:38,970 --> 00:13:40,250 Because she... 178 00:13:41,720 --> 00:13:44,420 keeps playing with a kid that I don't like. 179 00:13:44,430 --> 00:13:46,170 How childish. 180 00:13:47,640 --> 00:13:48,890 Isn't it? 181 00:13:48,890 --> 00:13:50,380 Call her. 182 00:13:51,180 --> 00:13:54,500 - What? - Call Aunt Min Young right now. 183 00:14:00,490 --> 00:14:04,560 But... I feel like I'm doing something really wrong. 184 00:14:04,560 --> 00:14:06,170 I feel like a couple of criminals. 185 00:14:06,910 --> 00:14:08,860 It can't stay like this forever. 186 00:14:09,490 --> 00:14:13,910 My party has a slight hold on me for now... 187 00:14:13,910 --> 00:14:16,720 but soon as I take care of that, I'll come up with a plan for us. 188 00:14:17,580 --> 00:14:19,850 Let's just enjoy it until then. 189 00:14:20,030 --> 00:14:22,560 - Enjoy what? - The thrill. 190 00:14:35,970 --> 00:14:37,470 Yes, Joon Ha. 191 00:14:39,780 --> 00:14:41,890 No. At my house? 192 00:14:44,100 --> 00:14:45,810 I'm in the area. 193 00:14:47,330 --> 00:14:49,210 Sounds like we'll be arriving around the same time. 194 00:14:49,210 --> 00:14:50,830 I'll be there soon. 195 00:14:52,720 --> 00:14:53,840 You're leaving? 196 00:14:54,540 --> 00:14:55,690 You're... 197 00:14:56,660 --> 00:14:57,910 abandoning me again? 198 00:15:01,190 --> 00:15:03,440 Stop joking around and let's just go. 199 00:15:07,310 --> 00:15:09,030 I wasn't joking. 200 00:15:10,250 --> 00:15:11,730 I really am annoyed. 201 00:15:17,330 --> 00:15:19,850 I told you to go home. What if we get caught? 202 00:15:19,850 --> 00:15:22,130 Our country is still too untrustworthy and unsafe... 203 00:15:22,130 --> 00:15:24,490 for a woman to be walking alone at night. 204 00:15:24,990 --> 00:15:26,920 This neighborhood looks especially dangerous to me. 205 00:15:28,260 --> 00:15:29,320 Then... 206 00:15:29,900 --> 00:15:32,010 at least walk behind me a bit. 207 00:15:38,410 --> 00:15:39,650 Hi, Bo Ri. 208 00:15:40,810 --> 00:15:42,220 Hi, Joon Ha. 209 00:15:44,380 --> 00:15:47,450 Have you two been out playing without me? 210 00:15:47,450 --> 00:15:48,770 You're late. 211 00:15:53,360 --> 00:15:55,140 Aunt Min Young, and Uncle Joon Ha... 212 00:15:55,140 --> 00:15:57,180 Stop fighting and make up, okay? 213 00:15:58,620 --> 00:16:00,070 Make up? 214 00:16:00,510 --> 00:16:01,730 Song Bo Ri. 215 00:16:04,810 --> 00:16:08,560 That little... that little bratty kid. 216 00:16:15,540 --> 00:16:19,240 Bo Ri's just misunderstood because you never come over anymore 217 00:16:19,240 --> 00:16:20,970 and you're always skipping out at the office. 218 00:16:23,740 --> 00:16:26,040 I was going to come in tomorrow anyways. 219 00:16:26,040 --> 00:16:27,230 Really? 220 00:16:27,230 --> 00:16:29,780 I told you that I was going to stay involved with all the policy related work. 221 00:16:30,620 --> 00:16:32,260 We have to prepare for the hearing. 222 00:16:43,550 --> 00:16:45,550 What the heck is that all about? 223 00:16:45,720 --> 00:16:48,070 Why are they all still standing out there? 224 00:17:02,610 --> 00:17:04,220 You told me that I had the right to object, right? 225 00:17:06,520 --> 00:17:08,190 Not this bastard. 226 00:17:08,190 --> 00:17:09,940 You... 227 00:17:09,950 --> 00:17:13,110 I know that you have ulterior motives for Noh Min Young. 228 00:17:16,200 --> 00:17:18,210 I'm different from you. 229 00:17:19,180 --> 00:17:21,220 So that Min Young's heart could feel at peace... 230 00:17:22,260 --> 00:17:27,330 My priority is to make sure that she doesn't get hurt from this sickening political scene. 231 00:17:28,560 --> 00:17:30,350 That's the extent of my intentions for her. 232 00:17:31,560 --> 00:17:32,990 So, shut your mouth. 233 00:17:34,650 --> 00:17:36,410 Just what is Song Joon Ha to you? 234 00:17:37,590 --> 00:17:40,210 - Is he that important to you? - Yes, he's important to me. 235 00:17:40,710 --> 00:17:42,860 Even though I may be dating you... 236 00:17:42,860 --> 00:17:45,810 my aunt, Bo Ri and Joon Ha are much more important to me. 237 00:17:48,320 --> 00:17:50,450 Noh Min Young, that foolish woman. 238 00:17:50,450 --> 00:17:53,110 She's not even aware of Adviser Song's less than shiny intentions for her. 239 00:17:56,840 --> 00:17:59,240 Why does this thing keep doing this? 240 00:18:08,930 --> 00:18:10,130 Yeah. 241 00:18:12,140 --> 00:18:13,740 What does the Ministry of Justice say? 242 00:18:14,600 --> 00:18:16,250 Okay, send it to my email. 243 00:18:16,250 --> 00:18:17,510 I'll look into it immediately. 244 00:18:20,490 --> 00:18:22,710 I'm so sorry. It was an urgent call. 245 00:18:27,520 --> 00:18:30,230 - Go ahead and answer it. - Thank you. 246 00:18:31,430 --> 00:18:32,950 Yes, Chief. 247 00:18:47,490 --> 00:18:48,750 I'm sorry. 248 00:18:49,440 --> 00:18:50,830 I'm sorry for all the phone calls. 249 00:18:54,740 --> 00:18:56,770 What crappy manners. 250 00:19:03,680 --> 00:19:06,130 What's going on here? Why are you here? 251 00:19:06,130 --> 00:19:07,960 I go to the gym here. 252 00:19:10,170 --> 00:19:13,120 That woman earlier said you have crappy manners. 253 00:19:22,710 --> 00:19:25,140 I was wondering why I haven't been seeing you around the parliament building. 254 00:19:25,140 --> 00:19:26,720 But it was because you've been busy going on all those blind dates? 255 00:19:28,780 --> 00:19:31,660 That was my blind date and it was because my aunt nagged me to it. 256 00:19:32,090 --> 00:19:33,990 I've just been busy with other things. 257 00:19:33,990 --> 00:19:36,090 Whatever the case, I still don't like it for some reason. 258 00:19:36,090 --> 00:19:37,580 Seeing you go on those blind dates, I don't like it. 259 00:19:40,530 --> 00:19:41,750 But... 260 00:19:41,750 --> 00:19:43,850 is it okay for an adviser to be out so much like you are? 261 00:19:45,190 --> 00:19:46,620 That's why I'm heading in to the office right now. 262 00:19:46,620 --> 00:19:47,880 So, that I can help them prepare for the hearing. 263 00:19:49,560 --> 00:19:51,460 Something doesn't feel right. 264 00:19:51,460 --> 00:19:54,740 Kim Soo Young and Noh Min Young, don't they totally hate each other? 265 00:19:54,740 --> 00:19:55,950 Am I wrong? 266 00:19:57,130 --> 00:19:58,380 No, you're right. 267 00:19:58,380 --> 00:20:00,050 Then why are you going on blind dates? 268 00:20:00,050 --> 00:20:03,590 If anything, you should seize this chance and stick to Noh Min Young like glue. 269 00:20:04,420 --> 00:20:06,990 I told you it was because my aunt wanted me to. 270 00:20:25,130 --> 00:20:28,060 - Hi, Joon Ha. - How are the preparations coming along? 271 00:20:35,380 --> 00:20:37,000 Things are extremely busy. 272 00:20:37,400 --> 00:20:38,560 Let's go. 273 00:20:46,750 --> 00:20:47,970 Soo Young! 274 00:20:54,180 --> 00:20:55,560 Wait for me, Soo Young! 275 00:21:06,590 --> 00:21:09,660 Those two earlier... how do they seem to you? 276 00:21:11,160 --> 00:21:13,220 You've already asked me that question in the past. 277 00:21:13,230 --> 00:21:15,430 And this was the response you gave me. 278 00:21:15,430 --> 00:21:18,410 'They look like a male adviser and a female representative standing together'. 279 00:21:20,070 --> 00:21:21,540 Do you still view them like that? 280 00:21:22,530 --> 00:21:24,090 What are your intentions of asking me this? 281 00:21:24,670 --> 00:21:27,070 I don't know your intentions may be, but I know that it isn't good. 282 00:21:27,070 --> 00:21:28,520 Stop spinning it around in circles 283 00:21:28,520 --> 00:21:30,810 and say whatever it is you have to say, or if you've got nothing, then just stop. 284 00:21:32,090 --> 00:21:33,830 I don't' have to stand here listening to what you're saying. 285 00:21:33,830 --> 00:21:35,230 I don't have any intentions. 286 00:21:35,570 --> 00:21:39,230 I just... was hoping that things work out for them. 287 00:21:41,430 --> 00:21:42,750 Why? 288 00:21:43,100 --> 00:21:46,920 Being a stalker isn't enough for you, so you now want to be a cupid, too? 289 00:21:46,920 --> 00:21:48,190 You're going to do both jobs? 290 00:21:49,050 --> 00:21:50,970 That's not what I meant. 291 00:21:51,340 --> 00:21:53,480 Song Joon Ha and Noh Min Young... 292 00:21:53,490 --> 00:21:55,930 from what I know, they're each other's first love. 293 00:21:56,330 --> 00:21:58,880 I just thought that seeing them circle around each other like that was sad to see. 294 00:22:04,730 --> 00:22:07,830 In the end, you really are... a sloppy journalist. 295 00:22:15,000 --> 00:22:17,550 Who does she think she's trying to pass her biased speculations off to? 296 00:22:21,180 --> 00:22:22,630 Rep. Kim, there you are. 297 00:22:22,640 --> 00:22:24,930 Will you get me a cup of coffee? 298 00:22:40,780 --> 00:22:42,670 Secretary Kim, have you lost your mind? 299 00:22:45,060 --> 00:22:46,630 This is nice. 300 00:22:50,090 --> 00:22:51,720 Hello. 301 00:22:54,010 --> 00:22:56,040 I'm so glad to see you here! 302 00:22:56,040 --> 00:22:59,080 You not having been here for the past few days made it undoubtedly clear. 303 00:22:59,080 --> 00:23:02,560 That the true leader of our party is you, Adviser Song. 304 00:23:02,560 --> 00:23:04,900 She's right. You're our formidable leader. 305 00:23:04,900 --> 00:23:06,610 That was the goal I was working towards. 306 00:23:06,610 --> 00:23:09,230 For you to realize my worthwhile I was gone. 307 00:23:10,120 --> 00:23:11,930 - Shall we take a look through this? - Yes. 308 00:23:12,640 --> 00:23:14,670 Let's see how prepared we are. 309 00:23:15,630 --> 00:23:17,410 You're going to start working the minute you sit down? 310 00:23:20,540 --> 00:23:22,390 Even though making sure they're moral and ethical is important... 311 00:23:22,390 --> 00:23:25,430 making sure they're qualified with the right vision is just as important. 312 00:23:29,180 --> 00:23:31,190 These are some questions I've put together. 313 00:23:31,190 --> 00:23:32,420 Why don't you check through them? 314 00:23:42,370 --> 00:23:44,390 I won't waste both of our time. 315 00:23:44,390 --> 00:23:46,850 Your relationship with Joon Ha... 316 00:23:46,850 --> 00:23:49,120 I opposed it from the start. 317 00:23:49,450 --> 00:23:50,930 But... 318 00:23:50,930 --> 00:23:53,900 I'm not going to oppose or interfere anymore. 319 00:23:58,590 --> 00:24:01,560 Joon Ha really seems to be having a really tough time these days. 320 00:24:01,570 --> 00:24:05,530 I wondered if maybe he was hurting over you. 321 00:24:05,530 --> 00:24:07,600 - It's Soo Young. - Excuse me? 322 00:24:07,600 --> 00:24:11,960 The person I like isn't Joon Ha, but it's Soo Young. 323 00:24:13,140 --> 00:24:14,820 - Excuse me? - Oh my... 324 00:24:15,400 --> 00:24:17,390 You seem very shocked by the news. 325 00:24:19,440 --> 00:24:20,840 Of course, I am. 326 00:24:21,310 --> 00:24:24,720 I know that you've been over to Joon Ha's house many different times... 327 00:24:24,730 --> 00:24:26,920 I go over to Soo Young's house all the time, too. 328 00:24:39,310 --> 00:24:41,840 You seem to be in shock. 329 00:24:42,120 --> 00:24:44,070 Let me break it down for you. 330 00:24:44,460 --> 00:24:48,450 I really used to like Joon Ha for a very long time back in the day 331 00:24:48,450 --> 00:24:50,480 and we dated for a very short period of time. 332 00:24:50,480 --> 00:24:52,380 And then we broke up. 333 00:24:52,390 --> 00:24:55,040 And currently... I like Soo Young. 334 00:24:57,620 --> 00:25:00,740 I see. I had no idea. 335 00:25:00,740 --> 00:25:03,480 Since you now know, how about helping me out? 336 00:25:03,480 --> 00:25:04,770 With what? 337 00:25:05,690 --> 00:25:08,910 I know that you're pretty close to Soo Young even though you fight all the time. 338 00:25:09,550 --> 00:25:12,090 Help me so that things work out between Soo Young and I. 339 00:25:12,090 --> 00:25:13,990 - Why would I? - Don't you pity me at all? 340 00:25:15,020 --> 00:25:18,200 I guess you must not know what the word 'pity' means very well. 341 00:25:19,580 --> 00:25:22,440 There's only been two men that I've liked since the day I was born. 342 00:25:22,440 --> 00:25:26,220 And being rejected by both those men... isn't that something to be pitied? 343 00:25:28,170 --> 00:25:30,360 Even still, you should handle your own dating life on your own. 344 00:25:30,360 --> 00:25:31,850 Why would you ask someone else to help you out with that? 345 00:25:32,230 --> 00:25:33,440 Maybe you're right. 346 00:25:33,980 --> 00:25:35,140 I guess it doesn't matter. 347 00:25:35,500 --> 00:25:38,040 Since things are going well even without your help. 348 00:25:40,000 --> 00:25:44,330 - They're going well? - As long as no one interferes... 349 00:25:44,330 --> 00:25:46,080 Soo Young and I... 350 00:25:46,080 --> 00:25:47,820 things are about to work out splendidly for us. 351 00:25:50,250 --> 00:25:54,530 Anyways, let me make sure I have this right. Joon Ha likes you... 352 00:25:54,530 --> 00:25:57,530 - But you like Kim Soo Young? - No. 353 00:25:57,990 --> 00:26:00,940 Joon Ha likes another woman. 354 00:26:00,940 --> 00:26:02,570 Someone he's liked for a very long time. 355 00:26:03,280 --> 00:26:04,710 Who's that? 356 00:26:12,980 --> 00:26:15,580 Who's the woman Joon Ha likes? 357 00:26:17,790 --> 00:26:19,890 And what was Kim Soo Young talk all about? 358 00:26:20,940 --> 00:26:23,020 Seriously, I don't like that woman. 359 00:26:38,300 --> 00:26:39,550 Were you dozing off? 360 00:26:40,930 --> 00:26:44,170 I felt on the verge of exploding, so I was trying to cool myself down. 361 00:26:44,590 --> 00:26:47,220 I could imagine. Your brain capacity never looked all that big. 362 00:26:47,220 --> 00:26:48,440 Watch your mouth! 363 00:26:51,750 --> 00:26:54,120 I go over to Soo Young's house all the time, too. 364 00:26:54,650 --> 00:26:58,690 As long as no one interferes, Soo Young and I... 365 00:26:58,690 --> 00:27:00,620 Things are about to work out splendidly between us. 366 00:27:09,860 --> 00:27:11,110 What? 367 00:27:13,040 --> 00:27:14,650 Nothing. 368 00:27:15,370 --> 00:27:18,040 I was just wondering if you had anything to say to me. 369 00:27:18,040 --> 00:27:19,240 No, I don't. 370 00:27:20,380 --> 00:27:21,750 Then forget it. 371 00:27:22,470 --> 00:27:24,420 Song Joon Ha and Noh Min Young... 372 00:27:25,450 --> 00:27:27,750 From what I know, they were each other's first love. 373 00:27:28,180 --> 00:27:30,690 I just thought that seeing them circle around each other like that was sad to see. 374 00:27:31,450 --> 00:27:32,870 Then what about you? 375 00:27:32,870 --> 00:27:35,550 Do you have anything you have to tell me? 376 00:27:36,860 --> 00:27:38,100 No, I don't. 377 00:27:38,100 --> 00:27:39,230 Why? 378 00:27:40,080 --> 00:27:41,310 Forget it. 379 00:27:46,130 --> 00:27:48,170 Do you have information for me? 380 00:27:48,910 --> 00:27:50,180 Information? 381 00:27:50,460 --> 00:27:54,500 Like if there are any deals being made between GKP and the MP with the hearing upon us? 382 00:27:54,500 --> 00:27:56,090 Are you treating me like a spy? 383 00:27:56,390 --> 00:27:59,590 Are you trying to use me for your political needs? 384 00:27:59,590 --> 00:28:00,920 Of course. 385 00:28:00,920 --> 00:28:02,870 If it wasn't for that, why else would I be dating you? 386 00:28:02,870 --> 00:28:04,750 I have to get whatever use I can get from you. 387 00:28:07,850 --> 00:28:10,020 Aren't I useful for you to take your frustrations out on as well? 388 00:28:10,030 --> 00:28:11,500 Look here. 389 00:28:12,050 --> 00:28:14,380 Let's stay like this while we work on our stuff. 390 00:29:13,410 --> 00:29:16,710 Let's do something right this time, okay? 391 00:29:17,030 --> 00:29:21,690 Instead of confusing opposing parties for porn like someone did. 392 00:29:21,690 --> 00:29:24,570 That's right! Do something right for a change. 393 00:29:25,370 --> 00:29:26,500 Yes. 394 00:29:26,990 --> 00:29:28,470 Please do not worry. 395 00:29:28,870 --> 00:29:33,690 I made sure to be very meticulous about how I prepared my materials this time. 396 00:29:34,510 --> 00:29:36,400 I've been very meticulous about my planning. 397 00:29:38,850 --> 00:29:41,490 After all, I am the spokesperson of this party. 398 00:29:41,860 --> 00:29:44,340 Where's our requested asset report from Candidate Kang? 399 00:29:45,830 --> 00:29:46,950 Right here. 400 00:29:48,370 --> 00:29:50,790 How does a monetary transaction without any promissory note even make any sense? 401 00:29:50,790 --> 00:29:52,620 We're not talking about a thousand or two, but a hundred million won here. 402 00:29:52,620 --> 00:29:54,050 What about the financial records? 403 00:29:54,050 --> 00:29:58,050 They're giving me a runaround about an audit, and telling me that I have to wait. 404 00:29:58,050 --> 00:29:59,460 What a joke. 405 00:29:59,460 --> 00:30:01,720 Go over there immediately and don't leave until they give you the material. 406 00:30:01,720 --> 00:30:03,000 Yes, I understand. 407 00:30:12,010 --> 00:30:13,380 Oh my... 408 00:30:13,380 --> 00:30:16,880 We're all doing this to eat and live, so let's take a break and eat. 409 00:30:17,340 --> 00:30:18,800 Yes, let's do that. 410 00:30:18,800 --> 00:30:23,210 - Okay, how does the time look at this rate? - I think this is going to work. 411 00:30:24,950 --> 00:30:26,980 - What's wrong? - Did your legs give out on you? 412 00:30:26,980 --> 00:30:28,750 What's wrong? What happened? 413 00:30:30,640 --> 00:30:32,340 You should be more careful. 414 00:30:33,960 --> 00:30:35,110 That jerk! 415 00:30:35,110 --> 00:30:36,620 Careful where you walk. 416 00:31:02,460 --> 00:31:04,130 We each should be carrying half. 417 00:31:16,140 --> 00:31:17,240 Soo Young! 418 00:31:17,240 --> 00:31:19,300 - Soo Young, Soo Young! - What? 419 00:31:19,340 --> 00:31:21,970 Let go of me. What are you doing? 420 00:31:45,700 --> 00:31:47,280 Candidate hearing number one. 421 00:31:47,280 --> 00:31:51,380 We will now start the hearing for the possible candidates for a senate member. 422 00:31:54,890 --> 00:31:57,330 Okay, I'll start with the simpler questions. 423 00:31:58,220 --> 00:32:01,400 Does Mr. Candidate know the figure that was given as the estimated cost of living 424 00:32:01,400 --> 00:32:03,180 the Department of Welfare announced in 2013? 425 00:32:10,360 --> 00:32:11,960 Roughly... 426 00:32:12,220 --> 00:32:17,410 I remember hearing that it was somewhere around the 50- 60 thousand range. 427 00:32:19,800 --> 00:32:21,480 Roughly? 428 00:32:22,590 --> 00:32:24,200 It's close. 429 00:32:27,260 --> 00:32:33,220 Can you tell me what your thoughts are on recent controversy over childcare facilities? 430 00:32:33,670 --> 00:32:35,130 Roughly... 431 00:32:39,610 --> 00:32:40,770 Roughly... 432 00:32:40,770 --> 00:32:43,300 Roughly... Roughly... 433 00:32:46,900 --> 00:32:49,110 I... wasn't aware of that. 434 00:32:49,110 --> 00:32:51,390 But in my rough estimate... 435 00:32:51,390 --> 00:32:53,620 Excuse me, Mr. Candidate. Mr. Candidate. 436 00:32:53,950 --> 00:32:56,680 Do you even know what the cabinet council consists of? 437 00:32:57,150 --> 00:33:00,020 - That was roughly... - Roughly? 438 00:33:03,120 --> 00:33:06,760 Does the Mr. Candidate know the average welfare amount a person with disability... 439 00:33:06,760 --> 00:33:09,500 is budgeted to receive in OECD countries? 440 00:33:12,610 --> 00:33:15,800 Our respected Rep. Moon Bong Shik, thank you for all your hard work. 441 00:33:15,800 --> 00:33:18,110 Next up is... 442 00:33:18,110 --> 00:33:21,470 This is really killing me I studied all this before I came 443 00:33:21,480 --> 00:33:22,950 but he didn't read through it before he came. 444 00:33:22,950 --> 00:33:25,190 Does that idiot ever even know anything? 445 00:33:25,200 --> 00:33:28,570 How can he answer every single question with 'roughly'? What the heck was he thinking? 446 00:33:36,960 --> 00:33:39,320 Please everyone, settle down. 447 00:33:39,320 --> 00:33:43,020 There seems to have been glitch with the mike for a moment. 448 00:33:43,900 --> 00:33:46,170 Why does this thing keep happening to me. 449 00:33:49,500 --> 00:33:51,820 In addition to Candidate Kang himself... 450 00:33:52,100 --> 00:33:55,820 your son is also being exempt from the mandatory military service? 451 00:33:57,900 --> 00:34:01,200 That's because of his health reasons... 452 00:34:01,200 --> 00:34:05,360 How is it that every single one of senior officials' sons are all sick invalids? 453 00:34:05,650 --> 00:34:07,600 Military exemptions for the senior officials... 454 00:34:07,600 --> 00:34:09,690 military exemptions for their sons, or a cushy position 455 00:34:09,700 --> 00:34:11,150 or just an easy ride through their years in the military. 456 00:34:11,150 --> 00:34:15,390 Are you not aware how unjust the public feels about this? 457 00:34:16,170 --> 00:34:17,810 [Personality disorder] 458 00:34:17,810 --> 00:34:20,260 [Damaged knee cartilage] [Glomerular nephritis] 459 00:34:20,610 --> 00:34:23,460 [Low physical stamina] [Marine Corps] 460 00:34:32,110 --> 00:34:36,330 I'd like to start by asking your thoughts on the fairness and objectivity of the media. 461 00:34:36,590 --> 00:34:42,390 Where does the candidate stand on the media rights issue that recently became an issue? 462 00:34:42,390 --> 00:34:43,630 Hearing. 463 00:34:43,630 --> 00:34:46,820 By employing the use of witnesses, references and appraisers in front of the assembly... 464 00:34:46,820 --> 00:34:48,710 in order to hear their testimony. 465 00:34:50,950 --> 00:34:54,580 But a hearing isn't something that happens only at the parliament. 466 00:34:54,580 --> 00:34:55,880 Who were you with... 467 00:34:55,880 --> 00:34:58,620 and what were you doing until midnight without even answering any of my calls? 468 00:34:58,620 --> 00:35:00,800 How number am I then? 469 00:35:01,120 --> 00:35:04,650 - How many guys have you been with before me? - I thought you finished things with her. 470 00:35:04,650 --> 00:35:06,010 Why are you lying to me? 471 00:35:06,450 --> 00:35:09,020 And this... why is this bank account negative? 472 00:35:09,460 --> 00:35:12,280 - You never told me you took out this loan. - Why did you guys break up? 473 00:35:12,290 --> 00:35:14,390 - Did he cheat on you? - Did that jerk hit you? 474 00:35:17,420 --> 00:35:20,890 You two... how long have you been seeing each other? 475 00:35:23,490 --> 00:35:26,240 What is it about Rep. Noh that you like so much? 476 00:35:28,230 --> 00:35:31,110 Who... made the first move? 477 00:35:35,480 --> 00:35:37,000 How far have you two gone? 478 00:35:39,320 --> 00:35:40,540 And... 479 00:35:40,540 --> 00:35:43,580 there's also a hearing that goes on inside your own heart. 480 00:35:48,630 --> 00:35:52,840 Because your pride is hurt, and you fear coming across petty and uncool... 481 00:35:52,840 --> 00:35:54,490 you can't even ask the questions that are burning inside you. 482 00:35:54,960 --> 00:35:59,080 A hearing that only casts suspicions and asks silent questions from inside you. 483 00:36:02,870 --> 00:36:06,870 Your relationship with Reporter Ahn... just where does that stand? 484 00:36:07,300 --> 00:36:13,040 Is Song Joon Ha that important of a figure, and an absolute must in your life? 485 00:36:13,040 --> 00:36:16,040 Reporter Ahn coming over to your house all the time... 486 00:36:16,040 --> 00:36:17,930 is something that I have a very hard time understanding. 487 00:36:17,930 --> 00:36:21,880 Because when it comes to things like that, I'm more conservative than liberal. 488 00:36:21,880 --> 00:36:23,220 Using the excuse of being a family 489 00:36:23,220 --> 00:36:25,740 and coming and going out of each other's homes like that... 490 00:36:25,740 --> 00:36:26,990 To be honest, I don't like that one bit. 491 00:36:26,990 --> 00:36:30,060 Reporter Ahn is hanging onto you because you're giving her hope. 492 00:36:30,060 --> 00:36:32,880 By any chance... while acting like I'm the only one for you... 493 00:36:32,880 --> 00:36:34,640 are you playing both of us right now? 494 00:36:34,640 --> 00:36:36,640 If you're dating me, I should be top priority. 495 00:36:36,640 --> 00:36:38,720 But why does it feel like Adviser Song still comes before me? 496 00:36:47,330 --> 00:36:50,380 - I can't ask her those questions. - I can't ask him that. 497 00:36:50,380 --> 00:36:51,710 That would make me look so petty. 498 00:37:16,720 --> 00:37:18,330 Before they're even seated in that chair 499 00:37:18,330 --> 00:37:22,060 I wish they could do some more research to place better candidates in that chair. 500 00:37:24,010 --> 00:37:25,530 I do agree with you. 501 00:37:25,530 --> 00:37:28,830 But we're not asking them about their operating policies or their past methods. 502 00:37:28,830 --> 00:37:32,150 There's a problem with us only asking them about their personal and past issues. 503 00:37:32,370 --> 00:37:34,370 We have no other choice. 504 00:37:34,600 --> 00:37:37,710 How can we put our country in the hands of morally unethical person? 505 00:37:38,150 --> 00:37:40,190 How about you guys? 506 00:37:40,190 --> 00:37:41,990 How uncorrupt are you, to be sitting there and constantly talking about ethics? 507 00:37:42,530 --> 00:37:44,220 It's the pot calling the kettle black. 508 00:37:45,200 --> 00:37:48,290 After seeing you today, you really are a member of the GKP. 509 00:37:48,290 --> 00:37:51,090 When you're always being so defensive when I'm trying to talk to you reasonably... 510 00:37:51,090 --> 00:37:53,220 it looks like a constant repertoire used by the opposing parties. 511 00:38:12,860 --> 00:38:14,620 What are you doing? 512 00:38:15,020 --> 00:38:17,110 - Why did you pour that on there? - What? 513 00:38:17,110 --> 00:38:19,480 You're supposed to pour the sauce on it. What else do we do then? Eat it separately? 514 00:38:19,480 --> 00:38:22,860 That makes it too sweet. You have to individually dip it in there. 515 00:38:23,180 --> 00:38:25,450 Just eat it the way it is. 516 00:38:40,060 --> 00:38:42,870 He didn't know anything. 517 00:38:42,880 --> 00:38:46,910 All he kept saying was, 'roughly, roughly'... 518 00:38:46,950 --> 00:38:48,050 Seriously. 519 00:38:48,280 --> 00:38:51,880 I don't know what result will come of this, but we all did great work. 520 00:38:51,880 --> 00:38:53,700 - Great job! - Great job! 521 00:38:58,770 --> 00:39:02,110 When we can't even go home for days during the hearing and other senate events 522 00:39:02,110 --> 00:39:04,160 and have to stay up all night working at the representative's office... 523 00:39:04,340 --> 00:39:06,450 It seriously makes me wonder what I'm doing. 524 00:39:06,700 --> 00:39:09,580 While all my friends are getting treated like princesses by their husbands 525 00:39:09,580 --> 00:39:11,920 and living the easy life with their doting husbands. 526 00:39:12,720 --> 00:39:14,360 So, you do know something. 527 00:39:14,360 --> 00:39:16,280 That one over there needs to know that, too. 528 00:39:16,620 --> 00:39:19,020 Okay. Join us and eat some of this, too. 529 00:39:19,020 --> 00:39:21,040 - Yes, sit down and join us. - Please join us. 530 00:39:21,040 --> 00:39:22,300 Shall I? 531 00:39:24,830 --> 00:39:28,070 I... think a little differently. 532 00:39:28,300 --> 00:39:30,380 Those friends are still in their honeymoon phase, aren't they? 533 00:39:30,650 --> 00:39:32,470 Just wait until sometime passes. 534 00:39:32,470 --> 00:39:35,120 They won't be gloating about their lives anymore. 535 00:39:36,140 --> 00:39:38,960 All the men are like politicians. 536 00:39:38,960 --> 00:39:41,370 They're always making promises that they can't keep. 537 00:39:41,810 --> 00:39:43,410 Then you think we keep all the commitments we make to the public? 538 00:39:43,420 --> 00:39:44,920 No, we usually fall short on them. 539 00:39:44,920 --> 00:39:46,120 It's just like that. 540 00:39:46,660 --> 00:39:48,110 You do have a point. 541 00:39:48,390 --> 00:39:49,820 [Commitment] 542 00:39:49,820 --> 00:39:51,620 [An organization, party, or a candidate making 543 00:39:51,620 --> 00:39:53,780 a promise to the public about an action to be taken.] 544 00:39:56,350 --> 00:39:58,280 [Commitment- opposite meaning: A broken promise] 545 00:39:59,310 --> 00:40:01,350 You're right. I totally agree with you. 546 00:40:04,130 --> 00:40:07,210 I... can't win against you. 547 00:40:07,840 --> 00:40:09,590 No, I don't want to win! 548 00:40:11,940 --> 00:40:13,450 And even in the future... 549 00:40:14,090 --> 00:40:15,410 I think it'll remain the same. 550 00:40:18,190 --> 00:40:19,970 You can't win, you say? 551 00:40:19,970 --> 00:40:22,540 When he can't even stop himself from grumbling over the tangsooyook sauce. 552 00:40:26,410 --> 00:40:28,800 No, what I meant to say was... 553 00:40:28,800 --> 00:40:31,310 All the men and politicians who can't stick to their commitments 554 00:40:31,310 --> 00:40:34,610 all needs to be punished and eliminated. That's what I meant to say. 555 00:40:34,610 --> 00:40:36,180 Don't you agree? Is what I said wrong? 556 00:40:36,710 --> 00:40:37,920 Sweetie... 557 00:40:38,900 --> 00:40:40,970 We haven't been able to stick to all the commitments we've made ourselves. 558 00:40:42,060 --> 00:40:45,710 - We haven't, have we? - I think you need to be put on medication. 559 00:40:46,050 --> 00:40:48,140 I really don't think you're able to keep control of your hormones. 560 00:40:53,200 --> 00:40:56,430 She has to talk to me so that I can know what's going on. 561 00:40:56,800 --> 00:41:00,150 What was so wrong about expressing my distaste when she poured the tangsooyook sauce? 562 00:41:01,540 --> 00:41:04,040 And after that, she wouldn't even talk to me and all she did was just glare at me. 563 00:41:05,410 --> 00:41:08,520 I just have no idea what it is that she wants from me. 564 00:41:08,520 --> 00:41:12,340 Women are living creatures that we've never been able to understand. 565 00:41:12,340 --> 00:41:13,600 But I guess Soo Young wasn't aware of that. 566 00:41:14,220 --> 00:41:15,440 I had no idea! 567 00:41:15,820 --> 00:41:17,860 Why she's angry, and what it is she's upset about... 568 00:41:17,860 --> 00:41:19,650 Is it so difficult for her to tell me that? 569 00:41:21,120 --> 00:41:24,590 I need to know something in order to apologize and try to make things better, 570 00:41:27,390 --> 00:41:29,200 I'm the only who's really annoyed here. 571 00:42:08,990 --> 00:42:11,790 It's been awhile since we've attended one of these district seminars, isn't it? 572 00:42:12,240 --> 00:42:14,380 It feels like we're going away on a trip. It's pretty nice. 573 00:42:14,600 --> 00:42:17,380 There are a lot of good eats, too. All the local specialties. 574 00:42:17,380 --> 00:42:19,940 It would've been so nice if Adviser Song could've come with us. 575 00:42:19,940 --> 00:42:22,000 He's always missing out on things like this lately. 576 00:42:23,050 --> 00:42:24,730 No kidding. 577 00:42:33,030 --> 00:42:35,800 - Why are you... - That's what I'm saying. 578 00:42:36,540 --> 00:42:38,220 For the interviews. 579 00:42:38,220 --> 00:42:40,090 Our country isn't rich in oil, so we need to conserve gas. 580 00:42:46,830 --> 00:42:50,590 I will now explain to you the three main businesses that we operate in this region. 581 00:43:20,280 --> 00:43:23,350 We're concentrating on improving and strengthening our local agriculture presence. 582 00:43:23,350 --> 00:43:26,370 Our ultimate goal is to become on par with the France's agriculture. 583 00:43:34,880 --> 00:43:36,510 I can't believe we're soaking our feet in wine! 584 00:43:36,510 --> 00:43:38,050 I think my toes are starting to get drunk. 585 00:43:52,860 --> 00:43:56,810 The wine that you're drinking right now is made with wild grapes from the local region. 586 00:43:57,880 --> 00:44:01,770 We usually ask couples who comes here to do a love shot for us. 587 00:44:02,080 --> 00:44:04,620 But since there aren't any couples amongst us here today... 588 00:44:04,620 --> 00:44:07,640 Of course, there is! There they are! The fire extinguisher couple. 589 00:44:07,640 --> 00:44:09,210 The fire extinguisher couple. 590 00:44:09,830 --> 00:44:12,640 The fire extinguisher couple has been chosen to do the love shot for us. 591 00:44:12,970 --> 00:44:15,870 Do you think I'm crazy? With a man like this? 592 00:44:15,870 --> 00:44:19,200 Who cares? It's not like you two are dating for real. 593 00:44:19,200 --> 00:44:21,900 It's not a big deal to be doing that at a meeting like this. 594 00:44:21,900 --> 00:44:24,660 Why? Are you two really dating or something? 595 00:44:26,130 --> 00:44:29,070 Do it! Do it! 596 00:44:29,070 --> 00:44:31,560 - Okay, I'll do it. - Okay, let's do it. 597 00:44:46,670 --> 00:44:50,170 Is that the level senate representatives play at? 598 00:45:09,140 --> 00:45:11,030 [Chang Ran] 599 00:45:29,640 --> 00:45:30,810 What is this? 600 00:45:30,810 --> 00:45:32,130 Why are you here? 601 00:45:32,130 --> 00:45:33,910 The disparity between our rooms are too great. 602 00:45:34,250 --> 00:45:36,320 The advisers' rooms are way too shabby. 603 00:45:37,930 --> 00:45:40,740 You're not... thinking of sleeping in here, right? 604 00:45:41,970 --> 00:45:44,680 I am saying that I'm going to sleep here. 605 00:45:46,950 --> 00:45:48,190 You little twerp. 606 00:45:48,780 --> 00:45:50,840 Even if you do have something on me... 607 00:45:50,840 --> 00:45:53,880 what did you do with your pledge to serve me as my adviser? Huh? 608 00:45:56,170 --> 00:45:57,760 Seriously! 609 00:45:57,760 --> 00:46:00,180 If you keep being like this, I'm not going to tell you. 610 00:46:00,180 --> 00:46:01,350 What? Tell me what? 611 00:46:02,380 --> 00:46:06,860 - You don't even know anything. - The reason why Rep. Noh is annoyed with you. 612 00:46:16,700 --> 00:46:19,350 The bed in there is really comfortable. 613 00:46:21,160 --> 00:46:22,490 You can use it. 614 00:46:23,930 --> 00:46:25,020 Peel this for me. 615 00:46:39,860 --> 00:46:41,000 Soo Young! Soo Young! 616 00:46:42,460 --> 00:46:43,990 Where is he going? 617 00:46:46,260 --> 00:46:47,730 He can't be. 618 00:46:59,470 --> 00:47:02,080 She's acting jealous because of Reporter Ahn. 619 00:47:02,080 --> 00:47:04,970 Reporter Ahn is always showing up around you. 620 00:47:04,970 --> 00:47:07,030 Ugh. Even I'd be annoyed with that. 621 00:47:07,880 --> 00:47:09,660 Jealous, you say? 622 00:47:33,280 --> 00:47:35,040 - Hello. - Yes, hello. 623 00:47:35,040 --> 00:47:39,400 My name is Ahn Hee Sun. National Congressional Reporter from the post. 624 00:47:39,550 --> 00:47:43,800 Is there a chance I can find out which room Rep. Noh Min Young is staying in? 625 00:47:46,240 --> 00:47:47,470 Who is it? 626 00:47:48,120 --> 00:47:49,220 It's me. 627 00:47:50,440 --> 00:47:52,490 What are you doing by coming here? What if someone sees you? 628 00:47:52,490 --> 00:47:54,690 That's why you should hurry up and open the door. 629 00:47:54,690 --> 00:47:56,090 Just go. Quickly! 630 00:47:56,980 --> 00:47:58,190 No. 631 00:47:58,190 --> 00:47:59,630 I'm not going anywhere until you open your door. 632 00:48:03,020 --> 00:48:04,140 Someone's coming! 633 00:48:04,470 --> 00:48:05,700 Hurry up and open your door! 634 00:48:06,020 --> 00:48:07,740 There's nowhere for me to even hide! I'm being serious! 635 00:48:07,740 --> 00:48:09,110 Noh Min Young! Hurry! 636 00:48:24,920 --> 00:48:26,800 Just state your business and leave. 637 00:48:29,470 --> 00:48:31,200 Reporter Ahn and I... 638 00:48:31,200 --> 00:48:32,410 There's nothing going on between us. 639 00:48:36,750 --> 00:48:38,000 I don't care. 640 00:48:39,930 --> 00:48:42,550 I just... wanted to tell you that. 641 00:48:46,930 --> 00:48:48,980 What are you so happy about to make you smile like that? 642 00:48:48,980 --> 00:48:50,380 Then should I not be happy? 643 00:48:50,750 --> 00:48:52,660 When you're acting jealous like this? 644 00:48:55,030 --> 00:48:56,670 I said, stop smiling! 645 00:49:01,850 --> 00:49:03,540 What are you doing here, Reporter Ahn? 646 00:49:05,170 --> 00:49:08,050 I was thinking of having a drink with Rep. Noh. 647 00:49:09,180 --> 00:49:11,500 You and our Rep. Noh? 648 00:49:12,270 --> 00:49:13,800 That's something. 649 00:49:15,050 --> 00:49:17,450 As you already know, I don't have any friends. 650 00:49:25,300 --> 00:49:27,440 Even in the future... 651 00:49:27,440 --> 00:49:29,680 any jealousy from you is welcomed. 652 00:49:31,860 --> 00:49:34,620 Who are you calling jealous? 653 00:49:36,550 --> 00:49:38,000 Did I just see a smile on your face? 654 00:49:40,020 --> 00:49:42,750 Yeah, fine. I smiled. What are you going to do about it? 655 00:49:42,750 --> 00:49:45,650 - So what? What? - Seriously... 656 00:49:46,140 --> 00:49:48,020 Rep. Noh, are you in there? 657 00:49:48,020 --> 00:49:50,470 Sweetie, I'm out here too. 658 00:49:50,900 --> 00:49:52,220 What do we do? 659 00:49:53,060 --> 00:49:54,640 What do we do? 660 00:50:01,180 --> 00:50:03,350 I guess she's not in there. 661 00:50:03,350 --> 00:50:04,640 Let's just go. 662 00:50:04,640 --> 00:50:06,530 Since you already brought those bottles, you can have that drink with me. 663 00:50:07,250 --> 00:50:08,860 I'm sure she's in there. 664 00:50:08,860 --> 00:50:10,950 Because I saw someone going in there. 665 00:50:11,730 --> 00:50:14,040 - I didn't see anything. - I did. 666 00:50:14,040 --> 00:50:15,540 Let's say that you did. 667 00:50:15,920 --> 00:50:18,880 Did you come here to interrogate her by using drinks as an excuse? 668 00:50:19,260 --> 00:50:21,630 Your behavior is really strange right now. 669 00:50:23,560 --> 00:50:24,950 Who is it? 670 00:50:35,140 --> 00:50:37,050 This is a nice room. 671 00:50:37,340 --> 00:50:40,020 Were you in here alone? 672 00:50:40,970 --> 00:50:44,080 Of course, I was alone. You think I have a man hidden away in here? 673 00:50:44,860 --> 00:50:46,210 See? 674 00:50:46,210 --> 00:50:48,260 I told you I didn't see anyone going in the room. 675 00:50:54,770 --> 00:50:56,750 How's the view? 676 00:51:18,130 --> 00:51:20,020 But if I do that, it'll be fine. 677 00:51:20,020 --> 00:51:21,560 - Oh my goodness! - Holy crap! 678 00:51:21,560 --> 00:51:23,120 What is going on! 679 00:51:25,550 --> 00:51:30,310 - Rep. Moon? - Yes, I'm Rep. Moon. What do you want? 680 00:51:36,710 --> 00:51:38,060 Rep. Kim! 681 00:51:39,740 --> 00:51:41,230 Rep. Kim... 682 00:51:41,710 --> 00:51:43,960 What are you doing here? You startled me. 683 00:51:43,960 --> 00:51:46,500 - Your door was open. - So what? 684 00:51:46,500 --> 00:51:49,290 Do you just waltz into any room if the door is left open? 685 00:51:49,740 --> 00:51:52,800 Didn't you call out my name? 686 00:51:52,800 --> 00:51:55,550 - Me? I called out your name? - You didn't call out my name? 687 00:51:56,020 --> 00:51:57,490 No, I don't think I called out your name. 688 00:51:57,490 --> 00:51:58,700 Are you sure? 689 00:52:00,260 --> 00:52:02,670 - I'm pretty sure. - Older people tend to have spotty memory. 690 00:52:02,670 --> 00:52:04,090 You're telling me that I have spotty memory? 691 00:52:04,090 --> 00:52:06,140 Then do you think I, who's younger than you would have spottier memory? 692 00:52:07,180 --> 00:52:08,490 Hang on a second. 693 00:52:08,950 --> 00:52:10,680 Just what in the world are you talking about? 694 00:52:10,680 --> 00:52:12,270 I can't understand a thing that's going on, so start from the beginning. 695 00:52:12,280 --> 00:52:15,290 You're never been good at understanding what others are saying. 696 00:52:15,290 --> 00:52:16,750 - Me? - Yes. 697 00:52:16,760 --> 00:52:17,930 - When? - Most of the time. 698 00:52:17,930 --> 00:52:21,110 - Just who the hell are you? - I'm your party member, Kim Soo Young! 699 00:52:21,110 --> 00:52:23,690 You think I called you in here to talk to you because I wasn't aware of that already? 700 00:52:23,690 --> 00:52:26,270 I was wondering if your memory was blinking out on you again. 701 00:52:26,270 --> 00:52:27,640 You're worrying about me? 702 00:52:30,770 --> 00:52:33,730 If you're done spying now, why don't you leave? 703 00:52:34,620 --> 00:52:36,410 What do you mean, spy? 704 00:52:36,680 --> 00:52:38,330 I told you, I came to have a drink with you. 705 00:52:38,610 --> 00:52:39,960 Is that right? 706 00:52:39,960 --> 00:52:42,340 What to do? I'm going to have to decline. 707 00:52:42,700 --> 00:52:44,800 I'm not sharing a drink with you. 708 00:52:44,800 --> 00:52:48,350 Oh my... why are you receiving my kindness with such venom? 709 00:52:48,350 --> 00:52:49,550 That's enough. 710 00:52:49,550 --> 00:52:51,650 If you want to drink, let's do it away from here. 711 00:53:11,620 --> 00:53:14,360 I think it would be best for Reporter Ahn to leave. 712 00:53:14,360 --> 00:53:15,850 Come on, let's go. 713 00:53:18,920 --> 00:53:22,000 Anyways... I don't remember calling out your name 714 00:53:22,000 --> 00:53:23,130 so I want you to get out of here right now. 715 00:53:24,130 --> 00:53:26,380 You came in here without even taking off your shoes! 716 00:53:27,450 --> 00:53:29,960 - It's because this is a European style hotel. - Why you, seriously! 717 00:53:31,180 --> 00:53:33,380 - Quiet. - Why? 718 00:53:33,620 --> 00:53:37,400 Why do I have to shush and be quiet in my own room? 719 00:53:37,400 --> 00:53:39,220 Then, it's been nice chatting with you. 720 00:53:45,670 --> 00:53:46,910 Soo Young! 721 00:53:52,980 --> 00:53:54,870 That's the room you've been in? 722 00:53:54,870 --> 00:53:56,680 Why? Do you have to see me about something? 723 00:53:57,160 --> 00:53:58,920 No, not really. 724 00:53:59,210 --> 00:54:01,200 But anyways, who's room is that? 725 00:54:03,490 --> 00:54:04,980 Rep. Moon called to see me. 726 00:54:04,980 --> 00:54:07,490 - I did? - Goodnight then. 727 00:54:09,930 --> 00:54:11,050 Wait! 728 00:54:13,360 --> 00:54:14,740 What the heck was that? 729 00:54:14,740 --> 00:54:16,590 That whole... oh my goodness. 730 00:54:32,540 --> 00:54:33,720 Sweetie. 731 00:54:34,830 --> 00:54:35,900 Yes? 732 00:54:39,280 --> 00:54:40,560 Nothing. 733 00:54:40,600 --> 00:54:42,170 We can talk about it later. 734 00:54:46,580 --> 00:54:47,700 Soo Young. 735 00:54:47,960 --> 00:54:50,120 You're really not lying to me about anything, right? 736 00:54:50,120 --> 00:54:51,240 No, I'm not. 737 00:54:52,070 --> 00:54:53,320 Then, that's all that matters. 738 00:54:54,070 --> 00:54:57,190 It's fine if you don't like me. But don't lie to me, okay? 739 00:54:58,410 --> 00:55:01,070 And I want you to stop stalking me. 740 00:55:03,750 --> 00:55:05,340 Soo Young, I... 741 00:55:05,340 --> 00:55:09,030 I've been doing everything in my power not to go completely insane. 742 00:55:09,860 --> 00:55:12,160 But if I find out that someone's been lying to me... 743 00:55:12,550 --> 00:55:13,890 I'm going to lose it and go crazy. 744 00:55:15,080 --> 00:55:16,850 Not just your run of the mill crazy... 745 00:55:16,850 --> 00:55:20,730 but with everything I've got within me... I'm going to go completely insane. 746 00:55:22,070 --> 00:55:24,350 Okay, I got it. Stay back from me. It's hot in here. 747 00:55:24,350 --> 00:55:25,430 You're hot? 748 00:55:26,850 --> 00:55:27,960 Stay back some more. 749 00:55:32,200 --> 00:55:34,620 - Yes, thank you. - Thank you for everything. 750 00:55:34,620 --> 00:55:37,490 - Thank you for all your hard work. - It's been nice working with you. 751 00:55:38,060 --> 00:55:40,630 Do we really have to do all this when this isn't even our own district? 752 00:55:40,630 --> 00:55:42,800 This is the digital age. 753 00:55:42,800 --> 00:55:44,100 If we make the slightest mistake on anything... 754 00:55:44,100 --> 00:55:46,750 don't you know that everything will be uploaded on SNS and internet? 755 00:55:47,570 --> 00:55:48,880 Like that one over there. 756 00:55:51,710 --> 00:55:53,580 This again? 757 00:55:55,810 --> 00:55:58,960 That idiotic fool. What is he thinking? 758 00:56:08,940 --> 00:56:10,790 Soo Young, look at that squirrel! 759 00:56:11,250 --> 00:56:12,970 Go and follow it away from me. 760 00:56:12,970 --> 00:56:14,890 - It's so totally cute! - Excuse me, passing through! 761 00:56:19,200 --> 00:56:20,540 Rep. Noh! 762 00:56:21,400 --> 00:56:23,090 Why is she going so fast? 763 00:56:45,290 --> 00:56:46,410 I just... 764 00:56:48,040 --> 00:56:49,520 really hate the rain. 765 00:56:50,140 --> 00:56:51,370 That's why I'm being like this. 766 00:56:52,360 --> 00:56:55,740 - You hate the rain enough to make you cry? - Yeah, I hate it that much. 767 00:56:56,200 --> 00:56:57,710 Is there something wrong with that? 768 00:57:00,830 --> 00:57:02,390 What to do? 769 00:57:02,770 --> 00:57:05,080 It's not like I can stop the rain from falling. 770 00:57:16,030 --> 00:57:17,620 Soo Young? 771 00:57:19,130 --> 00:57:20,180 Soo Young! 772 00:57:27,720 --> 00:57:30,230 Where is this place? I think I came to the wrong place. 773 00:57:54,400 --> 00:57:57,170 - Are you okay? - Kim Soo Young... 774 00:58:10,800 --> 00:58:11,880 Sit down here. 775 00:58:24,990 --> 00:58:26,450 You have a towel? 776 00:58:59,630 --> 00:59:02,080 Just where in the world am I? 777 00:59:07,200 --> 00:59:08,780 Hello? 778 00:59:08,780 --> 00:59:10,510 Is anyone out there? 779 00:59:13,360 --> 00:59:14,700 Soo Young! 780 00:59:15,310 --> 00:59:16,780 Soo Young! 781 00:59:16,790 --> 00:59:18,490 Soo Young, are you out there? 782 00:59:28,450 --> 00:59:33,710 But... what if others notice that only the two of us are missing from the party? 783 00:59:34,070 --> 00:59:36,150 Why? Is it bothering you? 784 00:59:37,770 --> 00:59:38,990 No. 785 00:59:38,990 --> 00:59:40,150 It's kind of thrilling. 786 00:59:44,550 --> 00:59:46,020 Where is this place? 787 00:59:57,320 --> 00:59:59,250 I hope you don't catch a cold. 788 01:00:37,010 --> 01:00:42,060 I've been doing everything in my power not to lose it and go insane. 789 01:00:42,070 --> 01:00:44,260 But if I find out anyone's been lying to me... 790 01:00:44,710 --> 01:00:46,090 I'm going to go insane. 791 01:00:46,680 --> 01:00:48,580 Not just your run of the mill insane... 792 01:00:48,580 --> 01:00:51,520 but with everything I've got within me... I'm going to go completely insane. 793 01:00:53,550 --> 01:00:55,110 I'm going to go insane. 794 01:01:10,710 --> 01:01:12,710 Subtitles By DramaFever 795 01:01:28,300 --> 01:01:30,150 [Next Episode Preview] 796 01:01:32,700 --> 01:01:34,900 - Draw it again. - Prettier? 797 01:01:37,210 --> 01:01:38,570 It's a masterpiece. 798 01:01:41,070 --> 01:01:43,130 Wow... isn't it exact? 64281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.