Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,300 --> 00:00:45,700
"Hail Lord Shiva."
2
00:00:45,800 --> 00:00:51,500
"Hail Lord Shiva."
3
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
I will tell you everything.
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,300
I saw...
5
00:02:25,300 --> 00:02:27,200
...a kid crying.
6
00:02:28,900 --> 00:02:31,800
His father died for he was a drunkard.
7
00:02:32,800 --> 00:02:36,300
The kid stands all alone crying.
8
00:02:38,000 --> 00:02:42,700
I saw.. that child has grown up.
9
00:02:44,800 --> 00:02:49,500
Many men and women are with him.
10
00:02:50,900 --> 00:02:53,300
There are all standing in a church.
11
00:02:53,800 --> 00:02:55,400
Absolutely right, ma'am.
12
00:02:55,600 --> 00:02:58,600
I'm a guide,
so usually people flock around me.
13
00:02:58,500 --> 00:03:00,100
I also pay visit to church dally.
14
00:03:00,400 --> 00:03:04,000
But I want to be an affluent man.
I've a else way to go.
15
00:03:04,000 --> 00:03:07,100
My past is gone.
What is my future? Tell me!
16
00:03:20,000 --> 00:03:24,400
I can visualise your princess...
17
00:03:25,700 --> 00:03:31,200
...your dream girl,
whom you were waiting till this day.
18
00:03:32,900 --> 00:03:35,100
That blue eyed damsel...
19
00:03:37,000 --> 00:03:40,700
...slim and beautiful.
20
00:03:41,700 --> 00:03:46,500
Smilingly she steps towards you.
21
00:03:47,700 --> 00:03:50,400
You're going with her.
22
00:03:50,300 --> 00:03:51,400
Abroad.
23
00:03:51,700 --> 00:03:59,400
I also see an airplane
zooming high in the sky.
24
00:04:19,300 --> 00:04:22,700
'Your attention, please.
Flight number LA639..'
25
00:04:22,600 --> 00:04:26,900
'..from Vienna to Singapore has landed
in Mumbai due to a technical snag.'
26
00:04:27,000 --> 00:04:29,700
'Inconvenience is regretted.
Thank you.'
27
00:04:56,200 --> 00:04:58,800
Sir, the delay would be for five hours
but we are taking care of it.
28
00:04:58,600 --> 00:04:59,400
When do I reach--
29
00:04:59,400 --> 00:05:02,200
Sonia, the flight is
delayed for five hours.
30
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
- Five hours?
- Hmm.
31
00:05:03,700 --> 00:05:05,200
The problem in the air-craft, ma'am.
32
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
Shall we go to the lounge?
33
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
Please, try to understand.
34
00:05:07,400 --> 00:05:10,400
No granny, you go ahead.
I'll go to the bookshop and come.
35
00:05:10,200 --> 00:05:12,700
- I halt at the airport. Have you gone mad?
- It will be fine, ma'am.
36
00:05:27,700 --> 00:05:31,100
- A strange husband you are Phiroze.
- Of course!
37
00:05:31,000 --> 00:05:35,500
Our silver wedding anniversary and
you take me to some other place.
38
00:05:35,300 --> 00:05:40,600
No darling, I'm taking you to
the same old place, sunset point.
39
00:05:40,800 --> 00:05:42,500
Oh so sweet.
40
00:05:42,500 --> 00:05:45,200
You are taking me to Marriate island,
aren't you?
41
00:05:45,100 --> 00:05:49,000
Right. Our same old hotel
is there on Marriate island.
42
00:05:49,600 --> 00:05:52,600
No, it's not there.
43
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
It's 25 years since
we are married...
44
00:05:54,300 --> 00:05:55,900
...and you forgot where we
had celebrated our honeymoon.
45
00:05:56,100 --> 00:05:58,600
We celebrated at lakeside
Marriate island.
46
00:05:58,500 --> 00:06:02,700
- Honeymoon! Honeymoon was just beautiful!
- Thank you.
47
00:06:02,600 --> 00:06:06,200
- But darling, this time you're wrong.
- I am always right.
48
00:06:06,100 --> 00:06:08,900
- No darling I am the boss. I am right.
- I know but--
49
00:06:08,900 --> 00:06:10,100
I know you are the boss. But--
50
00:06:10,000 --> 00:06:11,400
- No darling, it is there.
- No.
51
00:06:11,500 --> 00:06:13,400
- I am telling you it is there.
- Excuse me.
52
00:06:13,700 --> 00:06:14,900
Excuse me. May I?
53
00:06:15,600 --> 00:06:18,100
Lakeside shally is in Malaga.
54
00:06:18,000 --> 00:06:20,900
Malaga, correct!
55
00:06:22,000 --> 00:06:24,100
I was going to tell you
the same thing.
56
00:06:24,100 --> 00:06:28,600
Just a minute, how so you know?
Are you from Malaga?
57
00:06:28,500 --> 00:06:30,500
No, I've never been there.
58
00:06:30,700 --> 00:06:32,000
I am from Austria.
59
00:06:32,100 --> 00:06:34,900
- But my Mom originally is from Malaga.
- I see.
60
00:06:35,600 --> 00:06:38,100
- Thank you dear. Thank you very much.
- You are welcome.
61
00:06:38,100 --> 00:06:41,200
- So darling let's go to Malaga.
- Okay.
62
00:06:41,200 --> 00:06:41,900
Bye.
63
00:06:41,900 --> 00:06:43,400
- Bye-bye.
- Bye, have a nice day.
64
00:06:43,400 --> 00:06:44,500
Bye-bye.
65
00:06:44,400 --> 00:06:45,800
'Your attention please.'
66
00:06:45,800 --> 00:06:48,900
'Jet Airways flight number
315 to Malaga...'
67
00:06:48,900 --> 00:06:50,300
'...is ready for departure.'
68
00:06:50,300 --> 00:06:53,600
'Passengers are requested to
proceed for the security check.'
69
00:06:58,900 --> 00:07:01,800
- What if we go to some other place?
- Some other place, you mean?
70
00:07:01,700 --> 00:07:07,000
- I mean, Malaga.
- But what will you tell dad.
71
00:07:06,800 --> 00:07:09,400
I'll handle him.
But I'll definitely go to Malaga once.
72
00:07:09,400 --> 00:07:11,300
- Sonia! Porter.
- Yes madam.
73
00:07:13,200 --> 00:07:18,700
'Attention please. Flight number 315
from Mumbai has landed at Malaga.'
74
00:07:18,500 --> 00:07:20,500
'For any further queries,
please contact the tourist counter.'
75
00:07:20,500 --> 00:07:21,600
- You want a guide please?
- 'Thank you.'
76
00:07:21,600 --> 00:07:23,100
Tony guide! Tony guide!
77
00:07:23,400 --> 00:07:25,400
Tony guide! Tony guide!
Hello!
78
00:07:25,400 --> 00:07:27,100
- Tony guide! You want a guide please?
- No thanks.
79
00:07:27,400 --> 00:07:28,300
- You want a guide please.
- No, thank you.
80
00:07:28,400 --> 00:07:29,500
- You want a guide madam?
- No please.
81
00:07:29,400 --> 00:07:30,900
- Hello Tony guide. Tony guide.
- No, no.
82
00:07:31,000 --> 00:07:32,300
You want a guide?
Hello Tony guide. Tony guide.
83
00:07:32,300 --> 00:07:34,300
Tony guide. Tony guide.
You want a guide please?
84
00:07:34,300 --> 00:07:36,400
- No guide, please.
- Then no flower. Thank you.
85
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Hello, Tony guide. Tony guide.
86
00:07:42,800 --> 00:07:48,700
'I can visualise a fairy,
your dream girl.'
87
00:07:49,400 --> 00:07:52,000
'Whom you were waiting for.'
88
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
'Beautiful!'
89
00:07:57,500 --> 00:07:59,800
'That blue eyed damsel.'
90
00:08:26,900 --> 00:08:29,400
Good morning. Good morning.
91
00:08:29,300 --> 00:08:30,500
Will, greetings, do?
92
00:08:32,700 --> 00:08:37,300
Your hindi accent is so sweet!
Sweeter than honey!
93
00:08:37,400 --> 00:08:38,400
Are you a poet?
94
00:08:38,300 --> 00:08:40,300
- No I am a guide. Tony guide.
- Guide?
95
00:08:40,200 --> 00:08:42,300
- Tony guide. Yeah, yeah.
- You're the one whom I was searching for.
96
00:08:42,200 --> 00:08:43,900
I too was waiting for you.
97
00:08:46,400 --> 00:08:49,700
- Taxi please. Taxi.
- Who is he?
98
00:08:50,100 --> 00:08:51,700
- He's a guide.
- I see.
99
00:08:51,600 --> 00:08:53,400
- I mean, carry the luggage. I'll be back.
- Okay.
100
00:08:54,500 --> 00:08:56,600
Boom, boom. Come on.
101
00:09:05,200 --> 00:09:07,900
Yes, madam.
Please come in. Please come in.
102
00:09:08,600 --> 00:09:11,300
Hi, okay, good morning. Hi.
103
00:09:12,100 --> 00:09:13,500
Yeah. Take your tea please.
104
00:09:14,400 --> 00:09:15,900
- Forty three--
- Martin.
105
00:09:16,000 --> 00:09:17,700
- Hi, Tony! How are you?
- Hi.
106
00:09:17,600 --> 00:09:21,200
- Hi. One suite room, please.
- It's not vacant.
107
00:09:21,100 --> 00:09:22,900
Then vacate it, Martin.
108
00:09:22,900 --> 00:09:25,000
You know who they are?
They come from Australia.
109
00:09:25,000 --> 00:09:27,200
Not Australia, Austria.
110
00:09:27,400 --> 00:09:30,700
Whatever it is Aunt. For him both
are foreign countries for him.
111
00:09:31,200 --> 00:09:34,700
- Cool. Vacate the room Martin.
- Tony, try to understand.
112
00:09:34,600 --> 00:09:35,900
It is very difficult for me.
113
00:09:35,900 --> 00:09:37,300
Hey try to make it man!
114
00:09:37,800 --> 00:09:40,100
Tony, if there is no suite
then a double room will do.
115
00:09:40,100 --> 00:09:43,000
How can it be madam, the
room should be as big as the guest.
116
00:09:43,000 --> 00:09:44,300
It's the question of commission.
117
00:09:44,300 --> 00:09:45,200
- Hey Martin, make it, man.
- Tony--
118
00:09:45,200 --> 00:09:46,400
But why, Tony--
119
00:09:46,300 --> 00:09:49,200
- One suite room please. One.
- Tony, one more please.
120
00:09:49,100 --> 00:09:52,300
- Next to it. Martin, two keys.
- That's not possible.
121
00:09:52,800 --> 00:09:54,300
Okay, then. I am going.
Tony is going.
122
00:09:54,400 --> 00:09:57,200
Tony! Okay!
If our Tony has said it then...
123
00:09:57,200 --> 00:09:58,900
...something will have to be done.
124
00:09:58,900 --> 00:10:01,600
After all we've to stay in Magha.
125
00:10:02,800 --> 00:10:04,100
Don't worry rate will be the same.
126
00:10:06,200 --> 00:10:09,000
- Excuse me. Yeah! Make it fast.
- Yes.
127
00:10:09,500 --> 00:10:11,300
- Fill this card please.
- Aunty please.
128
00:10:12,100 --> 00:10:13,200
Please.
129
00:10:14,600 --> 00:10:17,100
- Thank you so much Tony.
- Don't mention not.
130
00:10:18,700 --> 00:10:20,800
Go upstairs, ma'am.
I'll handle the rest.
131
00:10:21,500 --> 00:10:23,800
Okay.
Meet you tomorrow at 10 o'clock.
132
00:10:23,800 --> 00:10:28,100
10 o'clock. Yeah, tomorrow at 10 o'clock.
I'll be right here. Oh! She is writing.
133
00:10:28,000 --> 00:10:29,100
- Come Sonia!
- Thank you.
134
00:10:29,900 --> 00:10:31,000
- Okay bye.
- Bye-bye.
135
00:10:34,700 --> 00:10:36,000
Cool!
136
00:10:39,800 --> 00:10:42,400
She is beautiful! She is mind blowing!
137
00:10:42,700 --> 00:10:43,900
She is just--
138
00:10:46,900 --> 00:10:47,900
She is mind blowing.
139
00:10:52,100 --> 00:10:54,300
- Commission man!
- We'll settle the accounts later.
140
00:10:54,300 --> 00:10:55,600
After all you are my friend.
141
00:10:55,600 --> 00:10:58,800
I don't want any relation with you.
C'mon, Martin clear my accounts.
142
00:10:58,800 --> 00:11:00,600
- Account is--
- Idiot.
143
00:11:00,600 --> 00:11:03,100
Including tax,
it totals to Rs. 5,640/-...
144
00:11:03,000 --> 00:11:05,900
...your commission, 644/-.
145
00:11:06,200 --> 00:11:12,700
He says, I'm his friend! Cheating me,
eh! Rascal! Bloody basket of flowers!
146
00:11:20,600 --> 00:11:25,000
- "The girl has come. Where am I?"
- Taxi!
147
00:11:25,300 --> 00:11:29,200
"Hey! Move aside. Make me feel."
148
00:11:29,100 --> 00:11:30,700
"I was told you."
149
00:11:30,700 --> 00:11:33,500
"The girl has come. Where am I?"
150
00:11:33,700 --> 00:11:35,600
"I am unconscious!"
151
00:11:35,600 --> 00:11:40,400
"My heart says, go boom! Boom!
Move aside."
152
00:11:40,200 --> 00:11:43,700
Hey Neena! Where are you,
bloody basket of flowers?
153
00:11:44,800 --> 00:11:48,200
- Hey Neena!
- Tony pick up the jacket.
154
00:11:48,600 --> 00:11:51,000
You dog!
Am I going to pick up this cap?
155
00:11:51,300 --> 00:11:52,300
Where are you, my friend?
156
00:11:52,300 --> 00:11:54,000
Donkey, monkey, idiot, fool!
157
00:11:54,200 --> 00:11:55,700
What do you think yourself?
158
00:11:55,700 --> 00:11:57,800
- From where is she talking? Where is she?
- Scoundrel! 420!
159
00:11:57,900 --> 00:12:00,500
Trying to boss over!
Trying to act smart.
160
00:12:00,400 --> 00:12:02,000
- Who are you?
- Neena!
161
00:12:02,000 --> 00:12:03,700
- I cook the food.
- Face me. I'll show you.
162
00:12:03,700 --> 00:12:04,900
- Where are you?
- I wash the clothes.
163
00:12:04,900 --> 00:12:06,400
Have you ever got me a gift?
164
00:12:06,700 --> 00:12:10,300
Never took me for an outing!
Do you take me to be your wife?
165
00:12:10,400 --> 00:12:13,100
From today your food
is stopped! Finish!
166
00:12:13,800 --> 00:12:15,500
Otherwise.
Now you tell me sorry.
167
00:12:15,400 --> 00:12:18,800
Neena, I hope you aren't dead!
168
00:12:19,100 --> 00:12:21,600
Oh Neena darling!
You have become a cat!
169
00:12:21,800 --> 00:12:24,100
While you were alive you were a cat...
170
00:12:24,400 --> 00:12:27,200
...and after death also you have
become a cat. Oh my cat!
171
00:12:28,600 --> 00:12:29,700
Where is she?
172
00:12:37,300 --> 00:12:40,800
- Neena my darling, stupid idiot.
- Tony.
173
00:12:40,700 --> 00:12:43,300
Tony, don't hit me
or else I'll keep you starving.
174
00:12:43,300 --> 00:12:45,100
Is it? I'll eat you raw.
175
00:12:45,100 --> 00:12:47,100
No tea for you.
I won't even wash your clothes.
176
00:12:47,000 --> 00:12:49,100
- Okay, I'll employ a new maid.
- What?
177
00:12:49,300 --> 00:12:50,700
- I am a servant.
- Hey Neena!
178
00:12:52,100 --> 00:12:54,600
- Time please! Time please!
- Apologies first.
179
00:12:54,500 --> 00:12:55,700
- Ok sorry, Tony.
- Say sorry.
180
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
Sorry, Tony.
181
00:12:57,500 --> 00:12:58,600
From where did you get this cat?
182
00:12:58,600 --> 00:13:01,300
A tourist was selling it.
183
00:13:01,200 --> 00:13:03,100
- It also contains a tape recorder.
- Really.
184
00:13:03,000 --> 00:13:05,600
Record some good things in it,
I'll hear it later.
185
00:13:05,500 --> 00:13:08,100
Why did you waste your money
for the tape recorder?
186
00:13:08,100 --> 00:13:11,700
- I can talk straight forward with you.
- Really? Now, say.
187
00:13:12,900 --> 00:13:17,000
Stupid! Idiot! Fool! Donkey!
188
00:13:16,800 --> 00:13:18,800
- Tony! I'll kill you.
- Tony.
189
00:13:18,800 --> 00:13:20,400
Vasu and Sapna have gone to
commit suicide again.
190
00:13:20,400 --> 00:13:22,300
- Oh shit!
- Oh shit!
191
00:13:25,300 --> 00:13:27,000
- Do you know, nanny?
- Yes.
192
00:13:28,800 --> 00:13:37,200
I felt as though mom would
welcome me at the airport.
193
00:13:40,700 --> 00:13:43,100
I felt mom touched me as the...
194
00:13:43,600 --> 00:13:48,000
...warm breeze fondled me.
195
00:13:48,900 --> 00:13:53,900
You never saw your mother and
still you love her so much.
196
00:13:58,000 --> 00:13:59,600
Mom was a nice lady,
wasn't she?
197
00:13:59,600 --> 00:14:00,400
Indeed!
198
00:14:01,800 --> 00:14:04,200
Then why didn't she
go to Austria with papa?
199
00:14:04,700 --> 00:14:06,700
For she didn't want to leave India.
200
00:14:08,200 --> 00:14:10,300
Where did she live in Malaga?
201
00:14:12,600 --> 00:14:13,700
I don't know.
202
00:14:16,000 --> 00:14:17,700
Don't break your promise.
203
00:14:19,400 --> 00:14:23,900
Atleast tell me where
my mothers grave is.
204
00:14:27,200 --> 00:14:33,400
Please tell me, nanny.
This is not the past it's the present.
205
00:14:34,700 --> 00:14:36,200
A human body perishes...
206
00:14:37,100 --> 00:14:41,500
...but not their memories,
please tell me.
207
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
Nanny please!
208
00:14:46,800 --> 00:14:49,500
Please, please.
209
00:14:51,400 --> 00:14:52,700
No, Sonia.
210
00:14:56,300 --> 00:15:00,800
"She is in the room,
but why doesn't she come."
211
00:15:00,900 --> 00:15:03,900
"But why doesn't she come?"
212
00:15:07,800 --> 00:15:09,000
"But why--"
213
00:15:16,500 --> 00:15:20,400
You are doomed, Tony!
214
00:15:21,800 --> 00:15:26,900
You fool everyone. But that
girl has taken you for a ride.
215
00:15:31,600 --> 00:15:34,200
Damn it, what a beautiful smile!
216
00:15:34,600 --> 00:15:36,800
It feels as though a bottle
of fenny has been uncorked.
217
00:15:47,100 --> 00:15:48,200
Oh, Jesus.
218
00:15:49,700 --> 00:15:51,100
She has come.
219
00:15:54,900 --> 00:15:58,900
- Morning.. Good morning.
- Morning.
220
00:15:59,700 --> 00:16:02,700
- How are you?
- What?
221
00:16:02,700 --> 00:16:05,000
I am sorry!
I'm speaking to you in local language.
222
00:16:05,000 --> 00:16:07,200
- I mean. How are you?
- Fine.
223
00:16:07,100 --> 00:16:09,600
- Fine. Couldn't be better.
- Good. Good.
224
00:16:09,500 --> 00:16:13,600
- Your mom is not to be seen.
- My mom has expired.
225
00:16:14,000 --> 00:16:15,300
Yup.
226
00:16:16,900 --> 00:16:18,500
She was fine till yesterday.
227
00:16:19,700 --> 00:16:21,200
That's my nanny.
228
00:16:21,800 --> 00:16:26,900
Okay, your grandmother. Atleast
you've someone to call your own.
229
00:16:27,100 --> 00:16:30,900
She is my governess. She has
brought me up since I was a child.
230
00:16:31,000 --> 00:16:32,100
- Nanny.
- Okay, cool.
231
00:16:32,000 --> 00:16:35,200
- Why didn't she come?
- No. Her feet are aching.
232
00:16:35,200 --> 00:16:37,700
- I'll come alone. Yeah.
- Okay. Good, good.
233
00:16:37,700 --> 00:16:41,200
By the way madam,
Goa is famous for three things.
234
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
It's churches, beaches
and the third...
235
00:16:43,100 --> 00:16:45,700
...I'm sorry to say the fenny here.
And you prefer?
236
00:16:45,500 --> 00:16:48,900
- I want to go here.
- You want to go here.
237
00:16:49,500 --> 00:16:51,300
You want to go here!
238
00:16:53,900 --> 00:16:55,500
I'm illiterate, ma'am.
239
00:16:56,900 --> 00:17:00,500
- Marble island, Tony okay.
- Ok cool.
240
00:17:01,400 --> 00:17:02,300
Let's go.
241
00:17:37,200 --> 00:17:41,200
- Hello.
- Sonia my baby I am missing you.
242
00:17:41,100 --> 00:17:42,200
I love you.
243
00:17:42,600 --> 00:17:44,500
Fine thank you. How are you, father?
244
00:17:44,600 --> 00:17:47,600
Don't worry about me.
I am fine darling.
245
00:17:47,500 --> 00:17:49,500
How's your shopping going on?
246
00:17:49,700 --> 00:17:51,700
How did you find Singapore?
247
00:17:53,800 --> 00:17:56,300
- Papa.
- Yes my child.
248
00:17:58,400 --> 00:18:03,200
I'm in Malaga not in Singapore.
249
00:18:03,400 --> 00:18:06,900
Why? You know I hate that place.
250
00:18:08,900 --> 00:18:12,500
I know, papa.
I didn't want to hurt your feelings.
251
00:18:13,200 --> 00:18:15,300
But the flight had to land at Bombay.
252
00:18:15,700 --> 00:18:20,200
So I thought, I must once
Visit mom's--
253
00:18:23,800 --> 00:18:25,700
Give the phone to nanny.
254
00:18:29,100 --> 00:18:30,400
Yes, papa.
255
00:18:33,900 --> 00:18:39,800
Yes sir. Yes sir. Right sir.
256
00:18:43,000 --> 00:18:47,300
Sir has allowed us to stay
in Malaga for a few days.
257
00:18:47,200 --> 00:18:48,500
Yeah!
258
00:18:50,800 --> 00:18:52,100
Happy?
259
00:18:52,100 --> 00:18:53,600
Oh, dear.
260
00:19:02,600 --> 00:19:04,800
Good morning, madam.
261
00:19:04,800 --> 00:19:08,700
Tony! Ok I'll be ready in a minute.
262
00:19:08,700 --> 00:19:13,100
No problem ma'am.
Tony will not go anywhere.
263
00:19:22,900 --> 00:19:25,800
What are you saying? Everybody comes
from some or the other place.
264
00:19:25,700 --> 00:19:27,900
As soon as they arrive they ask for Tony guide.
265
00:19:27,900 --> 00:19:31,000
Everybody wants only one guide,
Tony and no one else.
266
00:19:31,000 --> 00:19:36,600
Ma'am what shall I say? Today you are
looking very beautiful! Too good!
267
00:19:36,800 --> 00:19:41,300
Your goggles are very nice
and it's suits you. What I say.
268
00:19:41,200 --> 00:19:45,900
And the way your hair is flying,
it looks so beautiful.
269
00:19:46,000 --> 00:19:47,900
I also like Gucci goggles.
270
00:19:47,800 --> 00:19:49,600
- Tony!
- I always buy Gucci goggles.
271
00:19:49,600 --> 00:19:50,400
Stop.
272
00:19:50,600 --> 00:19:52,300
What's wrong ma'am?
Stop the car. Stop the car!
273
00:19:52,400 --> 00:19:54,100
Can't you hear? Stop the car.
274
00:19:55,900 --> 00:19:58,800
Tony, I did not tell
you to stop the car.
275
00:19:58,700 --> 00:20:01,700
I told you, stop talking.
276
00:20:02,200 --> 00:20:05,000
Madam, people from all over the world
come here to listen to me.
277
00:20:04,900 --> 00:20:06,400
And you tell me to shut up.
278
00:20:07,800 --> 00:20:09,300
So that, I can also say something.
279
00:20:09,700 --> 00:20:11,500
So go ahead.
280
00:20:11,500 --> 00:20:16,600
Let the nectar flow
through your words!
281
00:20:19,200 --> 00:20:22,800
Tony, I've to find my mom's grave.
282
00:20:25,300 --> 00:20:27,000
- Your Mom's grave!
- Hmm.
283
00:20:29,200 --> 00:20:30,400
Here, in Malaga! Where?
284
00:20:31,200 --> 00:20:32,800
That I don't know.
285
00:20:34,900 --> 00:20:36,500
No problem ma'am.
286
00:20:36,500 --> 00:20:40,400
Tell me your mom's name.
I'll find her grave.
287
00:21:01,100 --> 00:21:04,700
You people spoil the name of Malaga.
288
00:21:04,700 --> 00:21:07,900
What are you doing man?
Come on, madam. Come, come.
289
00:21:08,000 --> 00:21:10,400
Take, take care.
Take, take, take care.
290
00:21:12,600 --> 00:21:15,400
What a place! Beautiful!
291
00:21:15,300 --> 00:21:18,300
Yeah! Madam, if you've a heart
enough and strength.
292
00:21:18,200 --> 00:21:21,900
Tony will show you such locations
which will be beyond your imagination.
293
00:21:21,800 --> 00:21:23,500
- Really?
- I promise you.
294
00:21:27,700 --> 00:21:30,700
"No one is as good as you."
295
00:21:30,900 --> 00:21:33,700
"You're my love, my life."
296
00:21:34,100 --> 00:21:34,900
"I'm all your's--"
297
00:21:34,900 --> 00:21:37,200
- Hey, hi.
- Hi, Tony.
298
00:21:37,300 --> 00:21:40,600
- "Don't take me for wrong."
- Tony, now how far?
299
00:21:40,600 --> 00:21:42,900
Far away, where there's beauty.
300
00:21:42,900 --> 00:21:44,900
As you tread further in life,
you'll find life more beautiful.
301
00:21:46,600 --> 00:21:48,900
Seriously, Tony.
Now where else, Tony?
302
00:21:49,700 --> 00:21:51,900
Madam, there's blue island further.
303
00:21:52,300 --> 00:21:53,400
Where is it?
304
00:21:54,300 --> 00:21:55,700
- Can I show you?
- Yes.
305
00:21:57,500 --> 00:22:00,200
Fancy t-shirt! Wow!
306
00:22:02,300 --> 00:22:03,900
- Malaga!
- Malaga!
307
00:22:05,500 --> 00:22:09,100
- Ma'am, see we are here.
- Yes.
308
00:22:09,300 --> 00:22:10,600
And we've to reach there.
309
00:22:11,300 --> 00:22:12,900
- From here to there.
- Right.
310
00:22:12,800 --> 00:22:13,900
So go straight.
311
00:22:13,900 --> 00:22:17,900
It is not easy.
It's difficult to reach there.
312
00:22:18,200 --> 00:22:20,100
- Is it?
- Yes.
313
00:22:20,000 --> 00:22:21,200
- Now.
- Now, you try.
314
00:22:21,700 --> 00:22:26,900
- We are here, okay? We've to reach there.
- Yes.
315
00:22:27,200 --> 00:22:30,400
- And come little up.
- Straight up.
316
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
- No straight.
- Then?
317
00:22:32,200 --> 00:22:33,200
It's difficult.
318
00:22:33,200 --> 00:22:34,700
- We've to ride the motorboat.
- Okay.
319
00:22:34,700 --> 00:22:36,300
Motorboat takes so much right left.
320
00:22:36,500 --> 00:22:37,800
- Shall I show you?
- How?
321
00:22:37,800 --> 00:22:40,700
Now start. Come up.
322
00:22:40,600 --> 00:22:42,000
Stop.
323
00:22:46,600 --> 00:22:49,600
- Come down.
- This is going far.
324
00:22:54,300 --> 00:22:55,800
Left. Enough.
325
00:22:58,800 --> 00:23:00,100
Tony.
326
00:23:01,200 --> 00:23:02,500
Right.
327
00:23:07,400 --> 00:23:09,200
This is going very far.
328
00:23:11,800 --> 00:23:13,200
This is the way the motorboat goes.
329
00:23:17,300 --> 00:23:18,500
Jesus.
330
00:23:20,200 --> 00:23:24,000
We're off! Here goes the bike.
331
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
- And here we reach.
- We've reached.
332
00:23:26,400 --> 00:23:28,000
- Blue island.
- Blue island.
333
00:23:29,100 --> 00:23:30,600
- When we've reached, let's go.
- Let's go.
334
00:23:30,700 --> 00:23:32,000
- Let's go.
- Let's go.
335
00:23:36,600 --> 00:23:38,000
Beautiful.
336
00:24:43,100 --> 00:24:45,700
How did you find King prawns?
It's quite famous.
337
00:24:46,000 --> 00:24:47,500
People come all the way
from Bombay to have this.
338
00:24:47,500 --> 00:24:49,700
Is it?
But why aren't you having it, Tony?
339
00:24:50,400 --> 00:24:54,700
The thing is,
we Indians have a different style.
340
00:24:55,200 --> 00:24:57,000
We love to feed other people.
341
00:24:58,600 --> 00:25:01,700
During festivals we treat
our guests very generously.
342
00:25:02,400 --> 00:25:04,600
On the arrival of a newborn
we offer everyone sweets.
343
00:25:04,700 --> 00:25:06,300
We invite people for meal while
conducting the death anniversary.
344
00:25:06,200 --> 00:25:07,500
Tony.
345
00:25:07,400 --> 00:25:11,000
You can say in India,
people rarely die of starvation.
346
00:25:11,500 --> 00:25:13,000
For mostly people die of over eating.
347
00:25:15,000 --> 00:25:17,200
- How do you find it?
- Is it good?
348
00:25:17,100 --> 00:25:19,100
- Excellent!
- I like everything around here.
349
00:25:19,300 --> 00:25:21,700
Tell me the truth, what do you like?
While eating, one mustn't lie.
350
00:25:21,700 --> 00:25:25,400
I'm not lying.
The churches here are good.
351
00:25:25,300 --> 00:25:27,700
- Of course.
- The beaches are good. They are fabulous.
352
00:25:27,700 --> 00:25:29,300
- Of course.
- And the people...
353
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
...and Tony I like you a lot.
354
00:25:41,500 --> 00:25:42,700
Thank you, ma'am.
355
00:25:44,500 --> 00:25:45,800
Thank you so much.
356
00:25:47,600 --> 00:25:49,300
'Your dream girl.'
357
00:25:53,400 --> 00:25:58,700
'Beautiful, blue eyed damsel.'
358
00:25:59,700 --> 00:26:04,000
'Smiling! She is with you.'
359
00:26:53,500 --> 00:26:57,200
What? I'm trying to build
India's reputation...
360
00:26:58,000 --> 00:27:03,400
...and you scoundrel you are
bent on disrespecting it.
361
00:27:04,900 --> 00:27:06,300
What are you staring?
362
00:27:06,800 --> 00:27:08,600
- Come on, apologize to her.
- Sorry! And me?
363
00:27:14,400 --> 00:27:15,600
Tony, don't.
364
00:28:11,600 --> 00:28:15,100
Tony! You also carry a revolver?
365
00:28:16,100 --> 00:28:17,200
It's all fake.
366
00:28:22,300 --> 00:28:24,800
Oh, God. Tony.
367
00:28:29,800 --> 00:28:32,500
Tony, you are such a good actor,
my hero.
368
00:28:50,500 --> 00:28:53,900
"Hey! You take away my heart!"
369
00:28:54,000 --> 00:28:57,600
"Hey! You take away my life!"
370
00:28:57,400 --> 00:29:00,900
"Hey! You take away my heart!"
371
00:29:01,200 --> 00:29:04,600
"Hey! You take away my life!"
372
00:29:04,400 --> 00:29:08,100
"This decision of the heart is
done with a lot of difficulty."
373
00:29:08,100 --> 00:29:11,900
"Why doesn't my lover agree with me?"
374
00:29:11,800 --> 00:29:34,000
"Hey! You take away my heart!"
375
00:29:33,100 --> 00:29:36,300
"If the weather teases you..."
376
00:29:36,100 --> 00:29:40,100
"...then how can anyone escape?"
377
00:29:40,000 --> 00:29:43,700
"Like the wonderful fragrance..."
378
00:29:43,700 --> 00:29:46,800
"...we both are similar to that."
379
00:29:46,800 --> 00:29:51,100
"You have taken away my senses,
my beloved."
380
00:29:51,000 --> 00:29:54,500
"Hey! You take away my heart!"
381
00:29:54,300 --> 00:29:58,000
"Hey! You take away my life!"
382
00:29:57,900 --> 00:30:01,200
"This decision of the heart
is done with a lot of difficulty."
383
00:30:01,200 --> 00:30:05,400
"Why doesn't my lover agree with me?"
384
00:30:05,300 --> 00:30:09,200
"Hey! You take away my heart!"
385
00:30:40,800 --> 00:30:44,000
"There is some magic in your eyes..."
386
00:30:43,900 --> 00:30:47,900
"...whoever they looks at,
they make him crazy."
387
00:30:47,800 --> 00:30:51,300
"You are a bit crazy."
388
00:30:51,500 --> 00:30:54,500
"You are a floating cloud."
389
00:30:54,500 --> 00:30:58,900
"No one knows my pain here."
390
00:30:58,700 --> 00:31:02,100
"Hey! You take away my heart!"
391
00:31:02,100 --> 00:31:05,600
"Hey! You take away my life!"
392
00:31:05,500 --> 00:31:08,900
"This decision of the heart
is done with a lot of difficulty."
393
00:31:08,800 --> 00:31:13,100
"Why doesn't my lover agree with me?"
394
00:31:12,900 --> 00:31:16,400
"Hey! You take away my heart!"
395
00:31:16,400 --> 00:31:20,000
"Hey! You take away my life!"
396
00:31:19,800 --> 00:31:23,300
"This decision of the heart
is done with a lot of difficulty."
397
00:31:23,200 --> 00:31:27,300
"Why doesn't my lover agree with me?"
398
00:31:27,200 --> 00:31:31,200
"Hey! You take away my heart!"
399
00:31:50,500 --> 00:31:53,800
Gabru, why are you
always seen in winter wear?
400
00:31:53,900 --> 00:31:59,400
I told you, I feel the psychological
chill for the whole year.
401
00:31:59,400 --> 00:32:00,900
Neena!
402
00:32:00,800 --> 00:32:02,900
Where is Tony?
Tony is not be seen around nowadays.
403
00:32:03,200 --> 00:32:08,500
Don't you know, he is a guide?
He must be with his tourist.
404
00:32:08,400 --> 00:32:13,500
No. Listen, he in not guiding
the tourist. She is a girl.
405
00:32:13,400 --> 00:32:16,300
She is guiding him. Yesterday,
he was dancing around with her.
406
00:32:16,100 --> 00:32:17,000
- Did you see?
- Yes.
407
00:32:17,000 --> 00:32:20,200
He was roaming with his hand
around her waist.
408
00:32:21,500 --> 00:32:23,300
- Hey! What's wrong with you?
- C'mon, get up.
409
00:32:23,300 --> 00:32:24,500
It's only 11 o'clock.
410
00:32:24,800 --> 00:32:28,000
I'll kick you out
if you don't get up.
411
00:32:28,000 --> 00:32:32,200
Neena! Neena! I love you.
That's why I am telling you.
412
00:32:32,000 --> 00:32:34,700
Discard Tony's thoughts off your mind.
Marry me.
413
00:32:34,700 --> 00:32:36,300
Tony is not your cup of tea. Yes.
414
00:32:36,700 --> 00:32:39,200
- Will you please get out?
- Excuse me.
415
00:32:39,300 --> 00:32:40,600
Get out.
416
00:32:40,600 --> 00:32:42,600
- Get out.
- Why do you hit me.
417
00:32:42,500 --> 00:32:44,200
- I am also someone's child.
- Get out.
418
00:32:45,700 --> 00:32:46,900
Idiot.
419
00:32:47,900 --> 00:32:49,900
"Who let the dogs out."
420
00:32:56,100 --> 00:33:01,100
Hey! Neena! Neena!
Dear, what to say.
421
00:33:00,900 --> 00:33:04,000
That new madam, she is too good!
422
00:33:03,900 --> 00:33:05,200
You will be happy to meet her.
423
00:33:05,300 --> 00:33:07,500
And the biggest highlight
in her that she is not hot tempered.
424
00:33:07,400 --> 00:33:09,100
Being so beautiful,
she is not hot tempered.
425
00:33:09,000 --> 00:33:10,400
And today she did something amazing!
426
00:33:10,400 --> 00:33:11,800
- Today she offered me to dance with her.
- Tony.
427
00:33:11,800 --> 00:33:14,400
I danced in such
a way that she was stunned.
428
00:33:14,400 --> 00:33:17,500
- Did you cook?
- I've served your food.
429
00:33:17,400 --> 00:33:22,000
Neena, my baby. Thank you.
Thank you very much.
430
00:33:29,700 --> 00:33:37,500
Wow! Neena! She is not
good looking but she is useful.
431
00:34:07,700 --> 00:34:10,400
Hey Neena. Neena.
432
00:34:11,300 --> 00:34:12,900
Hey Nee.. na.
433
00:34:14,400 --> 00:34:18,800
Hey, Nee.. Nee.. Nee.. na.
434
00:34:19,400 --> 00:34:20,600
Neena! Neena!
435
00:34:20,700 --> 00:34:22,800
- Tony, what happened?
- Water!
436
00:34:23,200 --> 00:34:24,800
- Water?!
- Why was the food as such?
437
00:34:24,700 --> 00:34:28,700
- Here's the water, only for you.
- That's the water from the flush.
438
00:34:28,500 --> 00:34:33,100
Is this a glass? Throw it away!
Give me clean water. Throw it away.
439
00:34:32,900 --> 00:34:37,100
- Give me water. Neena!
- I'll not give you water.
440
00:34:37,000 --> 00:34:37,600
Give me water.
441
00:34:37,600 --> 00:34:39,600
First tell me,
what do I hear about this Madam.
442
00:34:39,500 --> 00:34:42,300
Nothing. She's my customer.
What else?
443
00:34:42,200 --> 00:34:45,100
- Hey, Neena.
- I wash your clothes, cook for you.
444
00:34:45,100 --> 00:34:47,200
And you enjoy with the ma'am, eh?
445
00:34:47,300 --> 00:34:49,000
- There's no harm in dancing with her.
- I'll not give you water.
446
00:34:49,200 --> 00:34:50,100
- What's wrong?
- Tony.
447
00:34:50,200 --> 00:34:53,100
- Leave my hand. Tony. Leave.
- C'mon, get me some water.
448
00:34:53,200 --> 00:34:54,300
- I won't give you water.
- Neena.
449
00:34:54,300 --> 00:34:55,700
- You may die of hiccups.
- Hey, Neena.
450
00:34:55,600 --> 00:34:56,900
- But I won't give you water.
- Give me water, Neena.
451
00:34:56,900 --> 00:35:00,100
- Die okay. Idiot!
- Neena please! Neena!
452
00:35:00,000 --> 00:35:01,400
- What do you think of yourself?
- Leave it.
453
00:35:05,000 --> 00:35:09,400
Stupid! Idiot!
You bloody basket of flowers!
454
00:35:10,400 --> 00:35:13,600
- Leave me. Let me go.
- Stupid! Idiot!
455
00:35:13,500 --> 00:35:16,100
Tony, leave me.
I will kill you.
456
00:35:15,900 --> 00:35:19,000
Husha, busha, all fall down.
457
00:35:20,300 --> 00:35:21,600
It's so peaceful here, isn't it?
458
00:35:22,500 --> 00:35:23,900
You people are so lucky.
459
00:35:24,100 --> 00:35:25,600
You don't have any problems in life.
460
00:35:25,800 --> 00:35:28,000
Damn the luck!
I have two problems.
461
00:35:28,000 --> 00:35:29,400
- What are you talking?
- Really?
462
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Really.
463
00:35:30,700 --> 00:35:32,700
- I couldn't sleep the whole night.
- Why?
464
00:35:32,900 --> 00:35:35,200
Hadn't I reached on time
they would've committed suicide.
465
00:35:35,400 --> 00:35:38,800
- Who?
- Vasu and Sapna, my friends.
466
00:35:38,600 --> 00:35:40,500
- Oh!
- They love each other.
467
00:35:41,000 --> 00:35:45,100
Their parents don't
allow them to meet.
468
00:35:46,400 --> 00:35:49,100
Whenever they get a chance
and tread into their dream world...
469
00:35:49,400 --> 00:35:52,200
...this world doesn't
let them live in peace and...
470
00:35:52,100 --> 00:35:53,300
...God doesn't let them die.
471
00:35:53,300 --> 00:35:59,200
But Lovers. But no one can
stop lovers. They usually try to die.
472
00:35:59,400 --> 00:36:01,600
- Tony, be careful.
- Vasu too met the same fate.
473
00:36:01,900 --> 00:36:04,400
That Vasu. He didn't listen to anyone.
474
00:36:04,700 --> 00:36:08,300
He shouted and told the world, Bye...
475
00:36:08,200 --> 00:36:10,900
- ...we are going from this world.
- Tony, you'll fall.
476
00:36:10,700 --> 00:36:12,000
I was trying to make him see reason.
477
00:36:12,000 --> 00:36:13,900
- But he didn't listen.
- Tony, come down.
478
00:36:14,000 --> 00:36:16,800
- I requested him in the same way.
- Tony please!
479
00:36:16,800 --> 00:36:19,200
I kept requesting
him in the same way...
480
00:36:19,200 --> 00:36:20,700
...but he did not listen to me.
481
00:36:23,800 --> 00:36:26,900
Tony. Tony.
482
00:36:27,600 --> 00:36:30,200
Oh God! Christ. Help.
483
00:36:31,300 --> 00:36:35,400
- Water! That should help!
- This water is dirty. Mineral.
484
00:36:35,600 --> 00:36:39,100
- Use Mineral, ma'am. This water is dirty.
- You rascal.
485
00:36:44,600 --> 00:36:46,500
Sorry for lying.
486
00:36:54,100 --> 00:36:58,000
- Good morning ma'am.
- Hey good morning.
487
00:36:58,000 --> 00:37:01,000
- Very good morning ma'am.
- Let's go.
488
00:37:02,300 --> 00:37:04,800
Let's go. But where's the car?
489
00:37:05,200 --> 00:37:09,200
Oh! So what?
Then, let's go on the bike.
490
00:37:09,800 --> 00:37:11,100
Yes.
491
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
- Will my bike do?
- Yeah.
492
00:37:13,800 --> 00:37:15,000
Who is that?
493
00:37:16,600 --> 00:37:18,100
- Nobody is there.
- Let's go.
494
00:37:18,000 --> 00:37:19,100
Okay.
495
00:37:21,800 --> 00:37:23,600
- Madam.
- Yes?
496
00:37:23,500 --> 00:37:26,300
- Hold me.
- You're right.
497
00:37:27,900 --> 00:37:29,000
Sure.
498
00:37:29,900 --> 00:37:32,100
I will take in two hours.
499
00:37:32,100 --> 00:37:35,300
I given you my word,
I will take you Malaga in two hours.
500
00:37:35,100 --> 00:37:36,200
I see.
501
00:37:36,800 --> 00:37:39,400
What is the matter you
are looking very beautiful.
502
00:37:39,600 --> 00:37:41,100
Today is my birthday.
503
00:37:41,400 --> 00:37:44,900
- Hey, many happy returns of the day.
- Thank you.
504
00:37:44,800 --> 00:37:46,300
How sweet. How old are you?
505
00:37:46,300 --> 00:37:48,800
Hey, Tony.
You should never ask a girl her age.
506
00:37:49,300 --> 00:37:51,700
But you aren't old.
Why should you hide your age?
507
00:37:51,700 --> 00:37:55,800
Very charming. all right.
I'll tell you 24.
508
00:37:56,100 --> 00:37:59,600
I am also tell you 24 years old.
One short for a silver jubilee.
509
00:37:59,600 --> 00:38:01,900
- Yes.
- Then, let's go and celebrate, man.
510
00:38:01,800 --> 00:38:03,800
- Sure.
- Yeah. Come on.
511
00:38:04,500 --> 00:38:08,100
- Happy birthday to you.
- Tony.
512
00:38:08,100 --> 00:38:11,800
Happy birthday dear, madam.
513
00:38:12,000 --> 00:38:16,700
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
514
00:38:23,500 --> 00:38:24,800
Happy birthday.
515
00:38:28,100 --> 00:38:29,300
Oh, God.
516
00:38:29,900 --> 00:38:35,100
- 24 are done? 24 are done?
- Finally, Tony.
517
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
One for good luck.
518
00:38:36,100 --> 00:38:38,600
- Oh, no, Tony.
- Happy birthday to you.
519
00:38:38,600 --> 00:38:40,800
Happy birthday to you.
520
00:38:45,200 --> 00:38:49,100
- Happy birthday Sonia.
- Papa.
521
00:38:53,000 --> 00:38:54,200
Papa!
522
00:39:04,700 --> 00:39:11,300
Happy birthday, my dear Sonia.
I am missing you terribly.
523
00:39:16,700 --> 00:39:20,700
I am eating your birthday cake.
May God give you a else life.
524
00:39:21,500 --> 00:39:26,000
Sonia, your Dad has send
this cassette from Vienna.
525
00:39:26,200 --> 00:39:28,600
He told me to play it
as soon as you come.
526
00:39:42,400 --> 00:39:44,800
So Neena, ultimately good night.
527
00:39:44,900 --> 00:39:47,100
Thanks Gabru, so nice of you.
528
00:39:47,100 --> 00:39:50,500
Neena, I want to say that.
I love you.
529
00:39:50,400 --> 00:39:51,900
So I love you.
530
00:39:51,800 --> 00:39:55,600
Hey fink! You propose
to every second girl you see.
531
00:39:55,600 --> 00:39:56,700
What do you think of yourself?
532
00:39:56,600 --> 00:39:57,800
Ever looked at yourself in mirror?
533
00:39:57,800 --> 00:40:01,100
Why are you jealous? He wasn't
talking about your girl friend.
534
00:40:01,000 --> 00:40:04,400
You can never be my girl friend.
Ever seen yourself?
535
00:40:04,400 --> 00:40:07,100
You are thin like a prawn fish.
536
00:40:07,100 --> 00:40:10,400
What? I, a prawn fish!
And what about your madam?
537
00:40:10,300 --> 00:40:11,800
The one you are going around
with these days.
538
00:40:12,100 --> 00:40:13,400
She is a mermaid, is she?
539
00:40:13,600 --> 00:40:15,900
Indeed! She is a mermaid.
She is so beautiful!
540
00:40:15,900 --> 00:40:17,100
Have you ever seen her?
541
00:40:17,000 --> 00:40:21,300
Have you ever seen her?
Her eyes, hair, she smells so good.
542
00:40:21,300 --> 00:40:23,500
She bathes for two hours everyday.
She's a princess.
543
00:40:23,500 --> 00:40:25,500
Damn your princess!
Bloody idiot!
544
00:40:25,400 --> 00:40:28,700
You haven't seen her, isn't it?
Look at her snap.
545
00:40:28,600 --> 00:40:30,700
I was dancing with her. Look, photo.
546
00:40:30,700 --> 00:40:32,300
Get lost!
I don't want to see it.
547
00:40:32,400 --> 00:40:36,100
- I'm getting wild. I'm leaving.
- You'll stay here.
548
00:40:35,900 --> 00:40:38,500
- Don't go anywhere.
- Hey, son-of-a-gun.
549
00:40:38,700 --> 00:40:41,500
Get lost or else I'll break your legs.
550
00:40:41,500 --> 00:40:44,000
Look! I'm also someone's child.
551
00:40:43,900 --> 00:40:48,100
Child, eh! You can father
a couple of children! Get lost!
552
00:40:47,900 --> 00:40:49,900
- Tony, you--
- Get lost! I warn you.
553
00:40:49,900 --> 00:40:51,500
Get lost!
554
00:40:55,100 --> 00:40:55,900
- Get lost.
- Get lost.
555
00:40:55,900 --> 00:40:58,000
Do you think yourself Prince.
556
00:40:57,900 --> 00:41:00,600
- Ever looked at yourself?
- Get lost!
557
00:41:01,300 --> 00:41:04,000
- She considers herself as Samantha Fox.
- Idiot!
558
00:41:04,300 --> 00:41:07,200
- She thinks herself beautiful.
- Your madam--
559
00:41:07,900 --> 00:41:09,100
She does not get the right guy.
560
00:41:53,100 --> 00:42:00,000
Tony, what's so special
about her that I lack?
561
00:42:06,700 --> 00:42:08,100
What you don't have?
562
00:42:10,400 --> 00:42:13,800
You lack courage. You love me,
but you've never expressed it.
563
00:42:13,600 --> 00:42:14,900
Had Madam been in your place...
564
00:42:14,900 --> 00:42:17,100
...she would've accepted
before the whole...
565
00:42:17,300 --> 00:42:19,200
...world that she loved me.
566
00:42:19,400 --> 00:42:21,400
She'd have danced and screamed.
567
00:42:21,400 --> 00:42:25,800
Know why? Because she's quite bold.
Not like you.
568
00:42:30,300 --> 00:42:33,000
- Tony.
- Neena.
569
00:42:33,300 --> 00:42:34,400
I love you.
570
00:42:39,100 --> 00:42:46,400
"Your veil slipped
away from your head."
571
00:43:07,100 --> 00:43:13,800
"Your veil slipped
away from your head."
572
00:43:13,800 --> 00:43:20,700
"Your veil got stuck to me."
573
00:43:21,000 --> 00:43:24,500
"The magic of your
love has been cast on me."
574
00:43:24,400 --> 00:43:28,100
"I have no control over my heart."
575
00:43:29,700 --> 00:43:36,400
"My veil slipped away from my head."
576
00:43:36,600 --> 00:43:43,200
"My veil got stuck to you."
577
00:43:43,700 --> 00:43:47,000
"The magic of your
love has been cast on me."
578
00:43:47,100 --> 00:43:50,700
"I have no control over my heart."
579
00:43:52,300 --> 00:43:59,700
"Your veil slipped
away from your head."
580
00:44:19,900 --> 00:44:26,900
"Wonder when you stole my
peace of mind, I did not realize."
581
00:44:27,000 --> 00:44:34,400
"You have made me crazy
by giving me sleepless nights."
582
00:44:34,400 --> 00:44:37,700
"My sight has not shifted
even for a moment..."
583
00:44:37,600 --> 00:44:41,100
"...since it has seen you."
584
00:44:41,300 --> 00:44:44,500
"Don't act crazy..."
585
00:44:44,500 --> 00:44:48,000
"...you have my swear."
586
00:44:49,800 --> 00:44:56,400
"My veil slipped away from my head."
587
00:44:56,800 --> 00:45:03,500
"My veil got stuck to you."
588
00:45:03,200 --> 00:45:07,400
"The magic of your
love has been cast on me."
589
00:45:07,200 --> 00:45:10,800
"I have no control over my heart."
590
00:45:12,400 --> 00:45:19,800
"Your veil slipped
away from your head."
591
00:45:47,100 --> 00:45:50,900
"What state have you made of mine..."
592
00:45:50,700 --> 00:45:54,100
"...the pain does not go."
593
00:45:54,000 --> 00:45:58,100
"There is a fogginess
in my thoughts..."
594
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
"...I do not get consciousness."
595
00:46:01,100 --> 00:46:04,700
"What sort of colour
has spread on me..."
596
00:46:04,600 --> 00:46:08,300
"...of love."
597
00:46:08,100 --> 00:46:11,700
"I have just realized..."
598
00:46:11,900 --> 00:46:15,200
"...about your love."
599
00:46:16,800 --> 00:46:23,500
"Your veil slipped
away from your head."
600
00:46:23,700 --> 00:46:30,500
"Your veil got stuck to me."
601
00:46:30,700 --> 00:46:34,000
"The magic of your
love has been cast on me."
602
00:46:34,200 --> 00:46:37,700
"I have no control over my heart."
603
00:46:39,500 --> 00:46:43,000
- "From your head.
- Yes, from my head."
604
00:46:42,900 --> 00:46:50,300
"Your veil slipped
away from your head."
605
00:47:04,500 --> 00:47:08,500
- Good morning.
- Tony I'll kill you.
606
00:47:08,400 --> 00:47:12,600
- Bloody basket of flowers.
- Tony you are monkey.
607
00:47:14,400 --> 00:47:16,000
"Who let the dogs out? Who?"
608
00:47:25,100 --> 00:47:29,100
Ma'am this is Malaga's grand beach.
609
00:47:30,200 --> 00:47:32,500
Many activities like boating,
yachting, rowing,...
610
00:47:32,800 --> 00:47:34,800
...romancing goes on here.
611
00:47:35,300 --> 00:47:36,200
Hey!
612
00:47:36,500 --> 00:47:40,000
Leave it. Leave it. Leave it.
613
00:47:40,100 --> 00:47:42,500
What are you doing, Ma'am?
614
00:47:42,400 --> 00:47:44,700
- I'll ride the bike.
- Have you driven before?
615
00:47:44,700 --> 00:47:46,500
No. I'll ride it for
the first time today.
616
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
No, don't do it. In fact say,
I'll try it for the first time.
617
00:47:48,300 --> 00:47:49,900
But it is a really nice bike.
618
00:47:49,900 --> 00:47:51,900
It's risky. Don't take risk, ma'am.
619
00:47:52,400 --> 00:47:55,000
Yes. Life at risk. Bike at risk.
620
00:47:54,900 --> 00:47:56,600
I've to pay the remaining
six installments.
621
00:47:56,600 --> 00:47:58,000
If something happens,
then I'll be in a problem.
622
00:47:57,900 --> 00:47:59,600
So what?
You can teach me.
623
00:48:00,400 --> 00:48:02,600
- Yes.
- I? Teach you?
624
00:48:02,800 --> 00:48:04,500
Quick. Let's not waste any time.
625
00:48:04,400 --> 00:48:06,100
- I'll teach you. I don't mind.
- Yeah.
626
00:48:06,200 --> 00:48:08,100
- I don't mind.
- Okay.
627
00:48:08,000 --> 00:48:14,300
One minute. Excuse me.
Move a little forward.
628
00:48:14,300 --> 00:48:15,600
Move. Yeah.
629
00:48:16,200 --> 00:48:19,900
Now keep you right foot here
and left foot here.
630
00:48:19,800 --> 00:48:21,200
- Okay.
- Okay?
631
00:48:21,100 --> 00:48:22,700
- Yes.
- Shall we move?
632
00:48:23,100 --> 00:48:24,600
One minute.
633
00:48:24,700 --> 00:48:26,400
There.
634
00:48:26,800 --> 00:48:30,000
Oh God! We are moving.
635
00:48:53,900 --> 00:48:55,300
I am sorry, I am sorry.
636
00:48:55,400 --> 00:48:56,600
- I am sorry.
- What happened?
637
00:48:57,000 --> 00:48:58,100
The bike broke down.
638
00:48:58,200 --> 00:49:00,600
- Why has it stopped?
- It has run out of petrol Ma'am.
639
00:49:01,300 --> 00:49:02,800
Now what?
640
00:49:02,800 --> 00:49:07,800
Now only two things are possible.
One, we both sing together.
641
00:49:08,200 --> 00:49:13,300
Or else we've to take refuge
in some hut like in Hindi films.
642
00:49:13,900 --> 00:49:17,100
Cut it out, Tony! Come on let's
go and ask for a life. Let's go.
643
00:49:17,800 --> 00:49:19,000
Come on, Tony.
644
00:49:20,300 --> 00:49:23,600
Madam, one minute. Bike.
645
00:49:25,600 --> 00:49:26,400
Leave it, man.
646
00:49:26,400 --> 00:49:30,600
Angels in the night.
Exchanging glances.
647
00:49:30,600 --> 00:49:35,100
Wandering in the night.
Whatever chances.
648
00:49:35,000 --> 00:49:40,300
"Well, this straight love
before the life is true."
649
00:49:43,000 --> 00:49:46,300
Hey! What are you doing?
Getting a cart in the hotel?
650
00:49:46,600 --> 00:49:50,400
- A cart is not allowed in.
- I know, a cart is not allowed in.
651
00:49:50,300 --> 00:49:51,600
But I can get the bike Atleast.
652
00:49:51,500 --> 00:49:54,000
Bullock cart is not allowed
in a five star hotel.
653
00:49:53,900 --> 00:49:56,300
I know.
But a bike is allowed, isn't it?
654
00:49:56,300 --> 00:49:57,600
You can bring a bike.
655
00:49:57,700 --> 00:50:00,000
- Then, I've brought the bike.
- But this is a cart.
656
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
This is a bike.
657
00:50:00,900 --> 00:50:02,700
- Security. Security.
- Why did you confuse us?
658
00:50:02,800 --> 00:50:05,100
Catch him.
He has kidnapped Sonia.
659
00:50:05,000 --> 00:50:06,800
What are you saying?
660
00:50:06,700 --> 00:50:09,500
Return my Sonia or
else I'll strangle you.
661
00:50:09,400 --> 00:50:12,500
Talking about strangling me, eh!
662
00:50:12,300 --> 00:50:14,200
Her father is a rich man.
663
00:50:14,200 --> 00:50:18,500
- I know. He must be about 60 years old.
- Stupid! She's a princess.
664
00:50:19,000 --> 00:50:22,900
You will position your hands properly!
665
00:50:24,100 --> 00:50:27,100
Your princess is sleeping there.
666
00:50:27,000 --> 00:50:28,800
- Oh my God.
- Oh my God.
667
00:50:28,700 --> 00:50:32,400
Hey, you people too?
You've ruined my reputation.
668
00:50:32,300 --> 00:50:34,500
Listen, Sonia. Sonia?
669
00:50:34,700 --> 00:50:36,300
Wake up, child.
670
00:50:37,300 --> 00:50:38,800
Come, come.
671
00:50:39,100 --> 00:50:40,500
- Get up, Sonia.
- Nanny.
672
00:50:40,400 --> 00:50:41,600
Have we reached.
673
00:50:47,900 --> 00:50:49,000
What man.
674
00:50:48,900 --> 00:50:52,300
- My reputation is ruined.
- Thank you, Tony.
675
00:50:52,500 --> 00:50:54,200
I'll never forget
this day my entire life.
676
00:50:56,000 --> 00:50:57,800
What is the need to thank me, ma'am?
677
00:50:58,200 --> 00:50:59,800
I too will not forget this day.
678
00:51:01,700 --> 00:51:03,100
- Good night.
- Good night.
679
00:51:07,200 --> 00:51:08,600
Tony. Tony.
680
00:51:10,900 --> 00:51:12,100
Don't come from tomorrow...
681
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
...we'll look out for another guide.
682
00:51:13,900 --> 00:51:17,100
But aunty. Damn it!
683
00:51:19,600 --> 00:51:21,200
I don't understand.
684
00:51:23,100 --> 00:51:25,000
Why is a flower always
accompanied by a thorn?
685
00:51:27,700 --> 00:51:29,300
She is a thorn!
Very big thorn!
686
00:51:34,000 --> 00:51:37,700
Bad luck!
I'm also here since morning...
687
00:51:39,300 --> 00:51:42,600
...but couldn't catch a fish. And your
basket, it's full. I'm unfortunate.
688
00:51:43,900 --> 00:51:45,300
I'm unfortunate.
689
00:51:46,500 --> 00:51:49,400
Whenever I think that something
good is going to happen in my life...
690
00:51:49,400 --> 00:51:52,600
...something or the
other untoward happens.
691
00:51:53,000 --> 00:51:56,300
Now, what's the problem with you?
692
00:51:56,200 --> 00:51:59,800
Don't you get tense.
Nanny told me.
693
00:52:00,000 --> 00:52:01,500
Madam's nanny.
694
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
She started saying weird things.
695
00:52:04,200 --> 00:52:06,700
I'll not go there now.
I told her to change the guide.
696
00:52:07,000 --> 00:52:09,100
- I'll not talk to Madam too.
- Really?
697
00:52:09,000 --> 00:52:10,400
- Yes.
- God promise!
698
00:52:10,600 --> 00:52:15,200
I swear on you! I challenge.
I will never talk to her.
699
00:52:15,100 --> 00:52:16,900
- Tony!
- Yes, Madam.
700
00:52:17,000 --> 00:52:19,900
How can-- Welcome!
Where are you?
701
00:52:21,700 --> 00:52:24,700
- How come you have come. How are you?
- I just came searching for you.
702
00:52:24,800 --> 00:52:25,800
How are you.
703
00:52:25,800 --> 00:52:28,000
You are angry.
So I must coax you.
704
00:52:29,300 --> 00:52:33,200
I'm not angry with you.
I can never be angry with you.
705
00:52:33,100 --> 00:52:35,400
What are you saying?
I'll die if I do so.
706
00:52:35,500 --> 00:52:39,500
I'll die if I do so. One
doesn't get angry on near one's.
707
00:52:39,500 --> 00:52:40,700
How's sweet.
708
00:52:40,600 --> 00:52:44,100
Ma'am. This is Neena.
Neena. Yea ma'am.
709
00:52:44,100 --> 00:52:45,600
- Hi Neena.
- Hi.
710
00:52:46,100 --> 00:52:47,300
Don't mind. She has no mind.
711
00:52:49,200 --> 00:52:51,300
Tony is full of praises for you.
712
00:52:51,300 --> 00:52:52,400
- Really.
- Heard that?
713
00:52:52,300 --> 00:52:54,100
But Tony has never told
me anything about you.
714
00:52:54,000 --> 00:52:57,200
- Hey! Liar! She is such a big liar!
- Tony!
715
00:52:57,200 --> 00:52:58,300
Tony! Don't worry.
716
00:52:58,300 --> 00:53:01,300
Ma'am, I always think about you.
Be frank...
717
00:53:01,300 --> 00:53:02,800
- ...you had your breakfast?
- Yes.
718
00:53:03,000 --> 00:53:04,400
- Had your lunch?
- Yes.
719
00:53:04,400 --> 00:53:05,300
You had light food, right?
720
00:53:05,500 --> 00:53:07,800
- He worries so much!
- I have to!
721
00:53:07,700 --> 00:53:09,800
- Did you have your milk? - Yeah!
722
00:53:09,700 --> 00:53:11,000
- Did you eat well?
- Yes.
723
00:53:11,000 --> 00:53:13,200
Here there is a lot of tension.
724
00:53:13,200 --> 00:53:16,700
There are many fraud people
roaming around here.
725
00:53:16,900 --> 00:53:18,900
I think, he's talking about himself.
726
00:53:18,900 --> 00:53:21,500
Saw?
She learnt how to talk because of me.
727
00:53:22,600 --> 00:53:24,000
- May I tell you? - Yes
728
00:53:23,900 --> 00:53:24,900
I'm tensed because of only two people.
729
00:53:25,000 --> 00:53:26,200
- You don't mind, right?
- No.
730
00:53:26,600 --> 00:53:29,500
One is Neena and the other
is your nanny. You don't mind?
731
00:53:30,400 --> 00:53:31,900
- No of course not.
- Then come.
732
00:53:32,500 --> 00:53:33,200
See you Neena.
733
00:53:33,200 --> 00:53:36,400
I've to see her that is the
problem of my life. Come, come.
734
00:53:46,100 --> 00:53:48,500
- The temple of Lord Krishna and Radha.
- Oh!
735
00:53:48,500 --> 00:53:50,900
- The symbol of love. Come.
- Come.
736
00:53:57,400 --> 00:53:59,200
"Hail Lord Krishna."
737
00:53:59,100 --> 00:54:02,600
"Hail Lord Krishna."
738
00:54:02,400 --> 00:54:05,700
"Hail Lord Krishna."
739
00:54:05,900 --> 00:54:12,500
"Hail Lord Rama."
740
00:54:12,300 --> 00:54:15,200
"Hail Lord Krishna."
741
00:54:15,500 --> 00:54:18,300
- "Hail Lord Krishna."
- Oh, God. Oh, God.
742
00:54:18,900 --> 00:54:21,400
"Hail Lord Rama."
743
00:54:21,300 --> 00:54:22,600
What's this?
744
00:54:22,900 --> 00:54:24,800
- This is total surrender. - Oh!
745
00:54:25,300 --> 00:54:31,900
"Hail Lord Krishna."
746
00:54:31,800 --> 00:54:38,100
"Hail Lord Rama."
747
00:54:38,000 --> 00:54:44,600
"Hail Lord Krishna."
748
00:54:44,400 --> 00:54:45,600
Now time to pay our respect to
the Lord.
749
00:54:46,300 --> 00:54:48,800
- Okay.
- Not now. You later.
750
00:54:49,000 --> 00:54:50,800
- Why Tony?
- Not you.
751
00:54:50,800 --> 00:54:54,800
"Hail Lord Krishna."
752
00:54:54,700 --> 00:54:56,700
You will do it when you wear a sari.
753
00:54:58,300 --> 00:55:00,600
- You must respect all religions, right?
- Sorry.
754
00:55:01,500 --> 00:55:03,300
- Now.
- It is offerings.
755
00:55:03,600 --> 00:55:06,800
- "Hail Lord Krishna."
- Thank you.
756
00:55:06,700 --> 00:55:10,100
"Hail Lord Krishna."
757
00:55:10,100 --> 00:55:13,000
"Hail Lord Ram."
758
00:55:27,000 --> 00:55:29,100
- Ma'am.
- Tony.
759
00:55:29,300 --> 00:55:30,300
Ma'am.
760
00:55:30,300 --> 00:55:30,900
Hi.
761
00:55:35,700 --> 00:55:37,200
- It's really bad.
- What?
762
00:55:37,200 --> 00:55:38,700
- Not done.
- What?
763
00:55:38,600 --> 00:55:39,500
Very bad.
764
00:55:40,100 --> 00:55:42,400
- I don't want to talk to you.
- Why?
765
00:55:42,400 --> 00:55:44,500
- I don't wish to speak to you.
- But why Tony?
766
00:55:44,400 --> 00:55:45,900
I looked for you everywhere.
767
00:55:45,900 --> 00:55:49,200
I searched for you everywhere.
In temple, in church, the market.
768
00:55:49,200 --> 00:55:50,600
I asked everyone about you.
But I couldn't trace you.
769
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
But, Tony, in Malaga I--
770
00:55:51,900 --> 00:55:54,300
In Malaga. What if something
had happened to you?
771
00:55:54,300 --> 00:55:55,300
I'd have been disgraced in Malaga.
772
00:55:56,800 --> 00:55:58,500
The public will
scolded me and not you.
773
00:55:58,500 --> 00:56:00,500
They'll say that
Tony's customer is ruined.
774
00:56:00,400 --> 00:56:01,700
My name will be spoilt.
775
00:56:01,600 --> 00:56:04,700
Where can I go in Malaga?
I was on the beach.
776
00:56:06,600 --> 00:56:08,600
You should've taken me.
Why did you go alone?
777
00:56:08,500 --> 00:56:10,700
Alright. I'll remember.
Take this.
778
00:56:10,600 --> 00:56:14,100
- Very bad.
- Present, Tony. Present.
779
00:56:15,100 --> 00:56:17,200
- For me?
- Just like that.
780
00:56:17,900 --> 00:56:21,600
- Costly?
- Did you like it? tell me.
781
00:56:22,700 --> 00:56:23,900
Like it, Tony?
782
00:56:24,600 --> 00:56:28,200
Rs. 6000/-!
Who sold this scarf to you for 6000/-?
783
00:56:28,100 --> 00:56:30,000
Let it be. Wear it and show me.
784
00:56:30,400 --> 00:56:32,000
A scarf worth Rs. 6,000/-!
785
00:56:34,800 --> 00:56:37,900
In this much.
I've no heart to wear it.
786
00:56:40,200 --> 00:56:41,300
Rs. 6000/-.
787
00:56:41,300 --> 00:56:42,400
Not this way.
788
00:56:43,800 --> 00:56:47,500
Wear it this way.
You'll look good.
789
00:56:52,800 --> 00:56:54,100
Raise you head.
790
00:57:00,200 --> 00:57:01,700
You are looking so good.
791
00:57:03,800 --> 00:57:05,100
Shall I tell you something, Ma'am?
792
00:57:06,300 --> 00:57:09,500
No one has ever gifted me this way.
793
00:57:11,000 --> 00:57:11,900
Worth six thousand rupees!
794
00:57:11,800 --> 00:57:14,700
But you are looking handsome.
So cute.
795
00:57:19,700 --> 00:57:23,900
"I was unaware of the magic of love."
796
00:57:24,200 --> 00:57:29,000
"I'm besotted and fanatical."
797
00:57:28,800 --> 00:57:32,800
"You are crazy, you did
not realise this much."
798
00:57:33,300 --> 00:57:37,700
"You are besotted and fanatical."
799
00:57:55,400 --> 00:57:59,400
"I was unaware of the magic of love."
800
00:57:59,600 --> 00:58:04,100
"I'm besotted and fanatical."
801
00:58:04,200 --> 00:58:08,200
"You are crazy,
you did not realize this much."
802
00:58:08,700 --> 00:58:12,600
"You are besotted and fanatical."
803
00:58:12,900 --> 00:58:17,000
"I was unaware of the magic of love."
804
00:58:17,500 --> 00:58:21,700
"I'm besotted and fanatical."
805
00:58:21,900 --> 00:58:25,900
"You are crazy,
you did not realize this much."
806
00:58:26,400 --> 00:58:30,800
"You are besotted and fanatical."
807
00:58:52,900 --> 00:58:57,300
"You stay in my eyelids."
808
00:58:57,100 --> 00:59:02,100
"All night yesterday,
I dreamt about you."
809
00:59:01,900 --> 00:59:06,500
"How do I tell you?
How restless I was!"
810
00:59:06,300 --> 00:59:11,000
"I did not have peace
for even a moment."
811
00:59:10,800 --> 00:59:16,800
"My heart tells me, that it is
difficult to explain anything to you."
812
00:59:17,600 --> 00:59:21,900
"You are besotted and fanatical."
813
00:59:21,700 --> 00:59:25,700
"I was unaware of the magic of love."
814
00:59:26,300 --> 00:59:30,200
"I'm besotted and fanatical."
815
00:59:30,800 --> 00:59:35,200
"You are crazy,
you did not realize this much."
816
00:59:57,400 --> 01:00:02,000
"What magic have you
cast on my heartbeats?"
817
01:00:01,900 --> 01:00:06,400
"My crazy mind has started dancing."
818
01:00:06,300 --> 01:00:11,000
"When I look at you, I feel loved."
819
01:00:10,800 --> 01:00:15,400
"When I take the name of God,
your name comes before that."
820
01:00:15,300 --> 01:00:21,400
"You have a right over my life.
I was unaware about all this."
821
01:00:21,900 --> 01:00:26,300
"I'm besotted and fanatical."
822
01:00:26,500 --> 01:00:30,400
"You are crazy,
you did not realize this much."
823
01:00:30,500 --> 01:00:35,100
"You are besotted and fanatical."
824
01:00:35,200 --> 01:00:39,000
"I was unaware of the magic of love."
825
01:00:39,600 --> 01:00:43,900
"I'm besotted and fanatical."
826
01:00:43,800 --> 01:00:48,300
"You are besotted and fanatical."
827
01:00:48,400 --> 01:00:53,100
"I'm besotted and fanatical."
828
01:01:09,300 --> 01:01:12,600
Ma'am! Ma'am! I've good news for you.
829
01:01:12,500 --> 01:01:13,800
If you hear it, you'll be happy.
830
01:01:19,200 --> 01:01:22,900
I hope you'll not be sad.
831
01:01:23,600 --> 01:01:28,600
- Why? What happened?
- I've found your mother's grave.
832
01:01:29,200 --> 01:01:30,800
You won't be sad?
833
01:01:33,400 --> 01:01:34,700
Will you come with me?
834
01:01:49,600 --> 01:01:50,800
That one.
835
01:01:57,800 --> 01:01:59,100
- Madam.
- Yes.
836
01:02:00,100 --> 01:02:01,300
This is from my side.
837
01:04:05,100 --> 01:04:07,800
The sunset is so beautiful!
And you look so depressed.
838
01:04:08,700 --> 01:04:12,400
Just smile once and all
your sorrows will vanish away.
839
01:04:13,000 --> 01:04:16,000
- You know how to flirt very well.
- No, I am speaking the truth.
840
01:04:16,100 --> 01:04:19,800
If you don't believe me,
then see for yourself.
841
01:04:21,100 --> 01:04:23,200
I'm feeling depressed today.
842
01:04:23,700 --> 01:04:24,800
Why?
843
01:04:25,100 --> 01:04:29,700
Now my job is over.
I'll have to go.
844
01:04:30,800 --> 01:04:32,400
You will go away?
845
01:04:34,200 --> 01:04:35,800
There's no reason to stay back.
846
01:04:39,100 --> 01:04:40,700
I'll miss you a lot, Tony.
847
01:04:45,300 --> 01:04:50,700
I'll take a snap of yours.
Stand there.
848
01:04:50,700 --> 01:04:51,800
Come on.
849
01:04:52,500 --> 01:04:53,700
Go.
850
01:06:25,700 --> 01:06:27,500
Hello Mr. Prem Arya?
He is Mr. Khan.
851
01:06:27,600 --> 01:06:28,900
- Indian ambassador.
- Nice to meet you.
852
01:06:37,400 --> 01:06:38,600
Anyway, what's the schedule?
853
01:06:38,900 --> 01:06:42,800
The programme is tomorrow. We've
to go to the Governor's party today.
854
01:06:42,800 --> 01:06:43,900
Governor Haynes?
855
01:06:44,200 --> 01:06:46,700
He is the one who had come
to India as a member of Australia.
856
01:06:46,700 --> 01:06:47,200
Yes.
857
01:06:47,300 --> 01:06:49,300
I would like to take his interview.
Is it possible?
858
01:06:49,400 --> 01:06:54,300
It's tough but I'll try.
He doesn't like being interviewed.
859
01:06:54,800 --> 01:06:57,500
Especially to the Indian
journalist Anyway...
860
01:06:57,400 --> 01:07:00,100
...you don't worry.
I'll talk to him.
861
01:07:00,400 --> 01:07:01,600
Great.
862
01:07:08,400 --> 01:07:12,100
- Good morning, Mr. Prem Arya.
- Good morning, sir.
863
01:07:13,200 --> 01:07:15,200
How do you do? Thank you
for giving me an opportunity.
864
01:07:15,100 --> 01:07:16,500
An Indian on time!
865
01:07:20,300 --> 01:07:23,300
Strange!
An Indian that too on time?!
866
01:07:23,900 --> 01:07:26,900
Indians possess the strength
to move ahead of time.
867
01:07:27,100 --> 01:07:28,300
Very good.
868
01:07:28,200 --> 01:07:29,400
Nice reply!
869
01:07:29,300 --> 01:07:31,600
Are you comfortable?
Absolutely sir. Thank you so much.
870
01:07:32,300 --> 01:07:33,800
Go ahead. Ask your questions.
871
01:07:33,800 --> 01:07:35,000
Excuse me.
872
01:07:36,200 --> 01:07:37,800
For how many years
did you live in India?
873
01:07:37,800 --> 01:07:40,300
- 8 years.
- How was the experience?
874
01:07:40,200 --> 01:07:43,000
- Beautiful!
- Do you remember India?
875
01:07:43,900 --> 01:07:46,900
I can never forget India.
876
01:07:47,700 --> 01:07:50,300
Then, why didn't you...
877
01:07:50,300 --> 01:07:53,700
...return to India inspite
of having a relation with it?
878
01:07:54,100 --> 01:07:57,600
Relation? What? I didn't get you.
879
01:07:58,800 --> 01:08:04,300
You had married an Indian journalist.
You also have a daughter.
880
01:08:05,600 --> 01:08:10,200
Our readers are mostly Indian.
They'll like to know about your wife.
881
01:08:12,300 --> 01:08:15,200
This is very personal.
You can't ask me that.
882
01:08:15,100 --> 01:08:16,200
I'm sorry.
883
01:08:16,200 --> 01:08:22,000
At least tell us why
didn't you get married again?
884
01:08:22,100 --> 01:08:28,000
No. And now I am beyond
the age of getting married.
885
01:08:33,600 --> 01:08:35,800
Papa. I know that you
do not want to be disturbed.
886
01:08:35,800 --> 01:08:37,100
But there is an
important call for you...
887
01:08:37,200 --> 01:08:38,200
...from the British High Commission.
888
01:08:38,100 --> 01:08:39,100
Ok darling.
889
01:08:39,400 --> 01:08:41,100
- Hi.
- Excuse me, Mr. Prem.
890
01:08:41,000 --> 01:08:42,500
- Thank you very much.
- I will be back.
891
01:08:42,400 --> 01:08:43,800
- Miss Haynes.
- Yes.
892
01:08:44,100 --> 01:08:46,300
Excuse me. please.
893
01:08:48,500 --> 01:08:51,100
I've toured the entire world.
894
01:08:51,700 --> 01:08:58,700
Taken lots of snaps. But I've
never seen a perfect face like yours.
895
01:08:58,900 --> 01:09:01,400
Journalists speak
the truth very rarely.
896
01:09:01,700 --> 01:09:06,700
- I can also swear by my profession.
- Then I will believe you.
897
01:09:06,800 --> 01:09:08,400
I wish to take a snap of yours.
898
01:09:08,600 --> 01:09:10,200
- No photographs, sorry.
- please.
899
01:09:31,700 --> 01:09:32,800
Give me the roll.
900
01:10:37,700 --> 01:10:40,500
Wow!
How did you get these snaps?
901
01:10:40,400 --> 01:10:43,600
You gave the rolls to the
security officer in front of me.
902
01:10:44,000 --> 01:10:47,100
But the original rolls are with me.
903
01:10:48,900 --> 01:10:51,300
Anyway, these are nice.
904
01:10:51,600 --> 01:10:53,100
Especially this one.
905
01:10:55,500 --> 01:10:56,400
O you like this!
906
01:10:57,700 --> 01:11:00,200
Alright, I'll get these
printed a else with your story.
907
01:11:00,600 --> 01:11:04,100
My story? Which one?
I didn't tell you my story.
908
01:11:04,700 --> 01:11:05,900
So, tell it.
909
01:11:05,900 --> 01:11:07,000
Why?
910
01:11:07,900 --> 01:11:09,300
An interview.
911
01:11:09,700 --> 01:11:11,200
My father will kill me.
912
01:11:12,500 --> 01:11:16,500
After this story you
will surely become immortal.
913
01:11:16,300 --> 01:11:18,400
You'll surely be immortal
after this story.
914
01:11:19,800 --> 01:11:21,800
You are right, sure.
915
01:12:31,700 --> 01:12:36,400
"My heart is someone else's."
916
01:12:36,500 --> 01:12:41,300
"Maybe this is called love."
917
01:12:41,100 --> 01:12:45,600
"Why am I so restless?"
918
01:12:45,800 --> 01:12:50,700
"Maybe this is called love."
919
01:12:50,500 --> 01:12:54,900
"My heart is someone else's."
920
01:12:55,200 --> 01:13:00,000
"Maybe this is called love."
921
01:12:59,900 --> 01:13:04,300
"Why am I so restless?"
922
01:13:04,500 --> 01:13:09,300
"Maybe this is called love."
923
01:13:09,200 --> 01:13:15,100
"My heart is someone else's."
924
01:13:46,800 --> 01:13:51,600
"I was lost in one meeting."
925
01:13:51,400 --> 01:13:56,400
"The affair increased
in a short time."
926
01:13:56,200 --> 01:14:00,900
"I was lost in one meeting."
927
01:14:00,700 --> 01:14:05,700
"The affair increased
in a short time."
928
01:14:05,500 --> 01:14:10,400
"I did not realize when our eyes met."
929
01:14:10,200 --> 01:14:15,100
"Wonder what effect
it has on my heart."
930
01:14:14,900 --> 01:14:19,500
"My life has changed."
931
01:14:19,600 --> 01:14:24,500
"Maybe this is called love."
932
01:14:24,300 --> 01:14:29,200
"My heart is someone else's."
933
01:14:28,900 --> 01:14:33,700
"My heart is someone else's."
934
01:14:33,600 --> 01:14:38,500
"Maybe this is called love."
935
01:14:38,300 --> 01:14:42,900
"My heart is someone else's."
936
01:14:42,700 --> 01:14:47,800
"Maybe this is called love.
My heart is someone else's."
937
01:14:47,600 --> 01:14:54,000
"My heart is someone else's."
938
01:14:57,400 --> 01:14:58,900
Driver, let's go.
939
01:15:01,200 --> 01:15:04,500
I can't allow you to marry an Indian.
940
01:15:04,500 --> 01:15:07,400
Indians are deceivers,
liars and frauds.
941
01:15:07,600 --> 01:15:13,100
I can't let you ruin your life. Never!
942
01:15:13,600 --> 01:15:17,800
Why do you hate Indians?
After all my mother was an Indian.
943
01:15:18,500 --> 01:15:22,000
If they are so bad, then,
why did you marry her?
944
01:15:22,300 --> 01:15:24,000
I can't tell you that.
945
01:15:24,900 --> 01:15:30,100
But I want to know the secret
which you've kept hidden from me.
946
01:15:30,200 --> 01:15:34,100
I didn't tell you for
I wanted to see you happy.
947
01:15:34,400 --> 01:15:37,300
I wanted to bring you
up like a normal child.
948
01:15:37,400 --> 01:15:40,700
I didn't want to burden
you with all these things.
949
01:15:42,800 --> 01:15:49,500
I'm no more a child. I should
know what my Indian mother's fault is.
950
01:15:51,400 --> 01:15:52,100
All right.
951
01:15:53,200 --> 01:15:54,700
I'll tell you everything.
952
01:15:55,800 --> 01:15:57,300
Then you can decide.
953
01:15:59,200 --> 01:16:03,700
I met your mother when
I was an ambassador for India.
954
01:16:04,600 --> 01:16:06,200
She was a journalist.
955
01:16:06,800 --> 01:16:08,200
She lived in Malaga.
956
01:16:09,200 --> 01:16:11,600
We celebrated our honeymoon in Malaga.
957
01:16:12,900 --> 01:16:14,600
Then, she came to Vienna with me.
958
01:16:15,300 --> 01:16:20,500
But suddenly one day she
said she wanted to return to Malaga.
959
01:16:21,300 --> 01:16:24,800
She left a year old baby and me.
960
01:16:25,000 --> 01:16:27,100
I called her up.
I had even written to her.
961
01:16:28,100 --> 01:16:30,300
But she never agreed to return.
962
01:16:32,200 --> 01:16:33,700
I may be a culprit.
963
01:16:34,300 --> 01:16:36,800
But a small child,
what was her fault?
964
01:16:37,900 --> 01:16:41,200
Why did she punish you?
I don't know.
965
01:16:42,700 --> 01:16:45,600
I've brought you up
since you were a child.
966
01:16:45,500 --> 01:16:47,500
If I've no right over
you then it's alright.
967
01:16:47,700 --> 01:16:49,400
But I want to tell you something.
968
01:16:49,800 --> 01:16:55,400
When your mother left
me you were my hope to live.
969
01:16:56,000 --> 01:17:00,600
And now if you leave me
I'll have no reason to live.
970
01:17:15,900 --> 01:17:17,700
I want to marry Sonia.
971
01:17:17,900 --> 01:17:22,600
How dare you?
You-- You Indian.
972
01:17:23,100 --> 01:17:25,200
Sir your daughter loves this Indian.
973
01:17:25,700 --> 01:17:30,400
I thought you were a decent man,
so I called you here.
974
01:17:30,600 --> 01:17:32,000
But you--
975
01:17:32,500 --> 01:17:34,000
My decency has been degraded only...
976
01:17:34,200 --> 01:17:36,800
...because I want
to marry your daughter.
977
01:17:36,800 --> 01:17:40,800
No, no way that my daughter
will ever marry you.
978
01:17:40,600 --> 01:17:42,600
She will never marry you.
979
01:17:42,600 --> 01:17:43,700
That's it.
980
01:17:45,000 --> 01:17:47,500
If you don't mind,
I'll like to hear it from Sonia.
981
01:17:51,100 --> 01:17:54,300
Caroline, send Sonia in.
982
01:18:22,700 --> 01:18:27,400
I love you Prem but...but my father...
983
01:18:28,700 --> 01:18:30,200
...he needs me.
984
01:18:32,000 --> 01:18:35,700
My mom had left him.
She never returned.
985
01:18:37,500 --> 01:18:39,500
He has no one except me.
986
01:18:40,800 --> 01:18:42,400
Why didn't you think of it earlier?
987
01:18:45,000 --> 01:18:46,800
What right do you
have to break my heart?
988
01:18:48,700 --> 01:18:49,900
Give me a reply.
989
01:18:50,900 --> 01:18:52,300
Why did you come into my life?
990
01:18:53,400 --> 01:18:54,700
I was living well.
991
01:18:55,400 --> 01:18:56,800
Why did you come into my life?
992
01:18:57,900 --> 01:18:58,900
Why?
993
01:18:58,900 --> 01:19:00,200
Are you listening to me?
994
01:19:00,700 --> 01:19:02,000
Do you hear me?
995
01:19:44,600 --> 01:19:45,700
Tony!
996
01:19:49,100 --> 01:19:51,000
I said, I will not have food.
997
01:19:51,800 --> 01:19:52,900
Tony!
998
01:19:56,800 --> 01:19:57,900
Hi!
999
01:20:00,600 --> 01:20:04,100
Ah! Ma'am,
I thought you must have already left.
1000
01:20:04,300 --> 01:20:08,000
I was about to leave
but someone stopped me.
1001
01:20:07,900 --> 01:20:11,400
- I know who stopped you.
- Who?
1002
01:20:11,200 --> 01:20:13,300
Yes. Your inner
conscience stopped you.
1003
01:20:13,600 --> 01:20:20,400
It told you, Stop!
Don't go...
1004
01:20:21,200 --> 01:20:27,800
...whatever you'll find here,
you won't find anywhere. Right?
1005
01:20:29,000 --> 01:20:34,400
Yes. only once you can love
someone truly. So, don't lose it.
1006
01:20:34,900 --> 01:20:37,700
Yes, Madam. You are right!
Congratulations, Tony!
1007
01:20:37,700 --> 01:20:41,500
Congratulations! Madam is
not leaving you and going anywhere.
1008
01:20:41,400 --> 01:20:42,900
God has answered your prayers.
1009
01:20:43,600 --> 01:20:46,900
Tony, this article.
1010
01:20:47,100 --> 01:20:50,700
I don't know. You see, even my photo
is printed in renowned newspaper.
1011
01:20:51,800 --> 01:20:54,300
- What can I say.
- Prem.
1012
01:20:54,200 --> 01:20:56,000
He is Prem Arya, my close pal.
1013
01:20:56,700 --> 01:20:57,900
Where does he live?
1014
01:20:58,300 --> 01:20:59,900
He doesn't live here.
But he keeps on coming here.
1015
01:21:00,400 --> 01:21:02,700
But Madam, you must meet him once.
He is a wonderful man!
1016
01:21:02,700 --> 01:21:04,700
He writes excellent articles.
tell him about your life--
1017
01:21:04,600 --> 01:21:05,900
Can you introduce me to him?
1018
01:21:06,100 --> 01:21:10,600
Why not?
Think your job is done.
1019
01:21:18,000 --> 01:21:19,200
- Prem brother!
- Hey Tony!
1020
01:21:19,300 --> 01:21:20,300
- Brother Prem!
- How are you?
1021
01:21:20,200 --> 01:21:23,500
- Today I want to talk to you openly!
- Tony, what are you doing?
1022
01:21:23,500 --> 01:21:25,200
- Okay. Give me your hand.
- What?
1023
01:21:25,100 --> 01:21:26,400
- Which one?
- Your right hand.
1024
01:21:28,400 --> 01:21:30,000
What a fortune!
1025
01:21:30,000 --> 01:21:33,000
A man like Tony will
take birth and die unnoticed.
1026
01:21:33,000 --> 01:21:34,000
No one ask me.
1027
01:21:34,000 --> 01:21:36,100
But the day I saw this hand,
my luck has changed.
1028
01:21:36,300 --> 01:21:38,500
Whoever reads this article
they go crazy!
1029
01:21:39,200 --> 01:21:42,200
Tony my boy.
I wrote this article 8 months back.
1030
01:21:42,100 --> 01:21:44,500
And you've already thanked
me 16 times. What's so important?
1031
01:21:44,400 --> 01:21:49,400
It's a special day today.
Madam had come to my house today.
1032
01:21:49,600 --> 01:21:50,500
Who?
1033
01:21:50,600 --> 01:21:55,600
Madam! She's a beauty.
You won't find such a beauty anywhere.
1034
01:21:56,100 --> 01:22:01,000
She came to my house
and read your article.
1035
01:22:02,000 --> 01:22:05,800
I had hung your article on the wall.
1036
01:22:06,100 --> 01:22:07,400
She liked the article.
1037
01:22:07,600 --> 01:22:13,200
I told her I'll introduce her to
the person who wrote it. No big deal!
1038
01:22:13,300 --> 01:22:14,600
What's her name?
1039
01:22:16,500 --> 01:22:20,500
Strange!
I didn't ask her name.
1040
01:22:21,200 --> 01:22:23,000
No problem.
What's in a name?
1041
01:22:23,200 --> 01:22:25,400
A rose will always remain rose,
even if you change its name.
1042
01:22:25,700 --> 01:22:26,600
- Good!
- Then.
1043
01:22:26,900 --> 01:22:27,800
You are praising her so much.
1044
01:22:27,800 --> 01:22:31,100
It means you are in love.
Isn't it?
1045
01:22:31,700 --> 01:22:32,800
Right?
1046
01:22:36,800 --> 01:22:40,100
She is rich and I am so poor.
I'm not of her standard.
1047
01:22:40,300 --> 01:22:45,100
She is very rich I can
admire her but not possess her.
1048
01:22:46,400 --> 01:22:47,600
I can admire her.
1049
01:22:47,600 --> 01:22:50,000
Very well said.
Very well said.
1050
01:22:49,900 --> 01:22:52,400
Sir, come to the restaurant.
1051
01:22:52,700 --> 01:22:54,400
- I--
- I am just talking.
1052
01:22:55,000 --> 01:22:57,300
She was praising you so much that
I told her I'll introduce you to her.
1053
01:22:57,900 --> 01:23:00,200
please meet her.
I'll be honoured.
1054
01:23:01,200 --> 01:23:02,900
- For my sake.
- Okay, okay.
1055
01:23:02,800 --> 01:23:04,300
- Today at 4.30 p.m.
- Okay.
1056
01:23:04,200 --> 01:23:06,200
- Okay, my boy.
- Please.
1057
01:23:10,200 --> 01:23:11,100
Hey Tony, one minute.
1058
01:23:11,100 --> 01:23:13,300
Speak up Ma'am. Good things
shouldn't be kept to heart.
1059
01:23:13,300 --> 01:23:14,300
Or else, it's not good.
1060
01:23:14,300 --> 01:23:15,800
Tony. Here.
1061
01:23:16,900 --> 01:23:18,400
- What's this?
- Keep it.
1062
01:23:18,900 --> 01:23:21,500
No, I won't accept fees from you.
1063
01:23:22,300 --> 01:23:26,300
One earns for living,
but sometimes I do listen to my heart.
1064
01:23:26,200 --> 01:23:27,900
But this is not the fees.
1065
01:23:27,900 --> 01:23:28,800
Then, what is it?
1066
01:23:29,700 --> 01:23:31,100
You pay the hotel bill.
1067
01:23:31,700 --> 01:23:35,000
- Come on.
- Okay, cool. I got it.
1068
01:23:35,600 --> 01:23:38,300
A lady should not pay when
accompanied by a man. Right?
1069
01:23:38,700 --> 01:23:39,500
Right.
1070
01:23:39,500 --> 01:23:42,100
- Okay, let's move.
- Let's go.
1071
01:23:51,600 --> 01:23:54,400
"I love you.."
1072
01:23:55,200 --> 01:23:59,100
"I love you.."
1073
01:23:59,900 --> 01:24:02,400
"I love you.."
1074
01:24:03,700 --> 01:24:05,200
- Hey Tony!
- Hi, Prem! Hi!
1075
01:24:05,300 --> 01:24:07,800
- How are you?
- Happening, man!
1076
01:24:07,700 --> 01:24:09,800
You are happening.
1077
01:24:23,000 --> 01:24:25,100
Mr. Prem, stunned aren't you?
1078
01:24:25,100 --> 01:24:27,700
You wouldn't have expected
to meet such a person.
1079
01:24:27,700 --> 01:24:30,000
My Madam is beautiful, isn't she?
1080
01:24:30,200 --> 01:24:33,900
Madam, this is Mr.
Prem and Mr. Prem this is Madam.
1081
01:24:38,300 --> 01:24:40,700
- Hi Prem.
- How are you Sonia?
1082
01:24:43,000 --> 01:24:44,000
Alive.
1083
01:24:44,100 --> 01:24:48,100
Brother, Prem.
How do you know her?
1084
01:24:51,100 --> 01:24:52,900
A journalist coming
from Vienna had told me.
1085
01:24:57,900 --> 01:24:59,600
Excuse me, I'll place the order.
1086
01:25:00,700 --> 01:25:02,200
His suit is giving me a complex.
1087
01:25:04,800 --> 01:25:06,000
How did you land here?
1088
01:25:07,200 --> 01:25:08,500
Perhaps to meet you.
1089
01:25:10,400 --> 01:25:11,600
You have come alone.
1090
01:25:13,300 --> 01:25:14,600
Nanny is with me.
1091
01:25:15,700 --> 01:25:16,800
Papa's not here.
1092
01:25:24,000 --> 01:25:25,400
I've not married as yet.
1093
01:25:27,400 --> 01:25:28,700
I didn't ask you that.
1094
01:25:30,500 --> 01:25:33,100
You were watching my hands.
I thought, you were looking...
1095
01:25:33,200 --> 01:25:35,000
...out for the wedding ring.
1096
01:25:38,600 --> 01:25:39,800
How are you?
1097
01:25:41,000 --> 01:25:42,800
Fine and happy too.
1098
01:25:44,100 --> 01:25:45,300
Are you angry?
1099
01:25:47,100 --> 01:25:48,400
Not at all.
1100
01:25:50,100 --> 01:25:55,900
We couldn't get married,
but atleast we can be friends.
1101
01:25:56,900 --> 01:25:58,500
We were and will remain friends.
1102
01:26:01,800 --> 01:26:03,600
You know my helplessness.
1103
01:26:05,800 --> 01:26:09,300
I have not changed. I still love you.
1104
01:26:11,100 --> 01:26:15,500
Now this is of no use.
1105
01:26:16,200 --> 01:26:18,000
Prem please try to understand.
1106
01:26:20,600 --> 01:26:21,700
Please.
1107
01:26:31,000 --> 01:26:35,200
I've placed the order.
Where's Mr. Prem?
1108
01:26:36,200 --> 01:26:39,300
- He has left. We will also leave.
- Leave?
1109
01:26:43,400 --> 01:26:44,800
Hey Joe!
1110
01:26:45,900 --> 01:26:47,000
Forget it.
1111
01:26:49,800 --> 01:26:51,100
Wonder what happened?
1112
01:26:51,300 --> 01:26:53,400
- The meeting got over in one minute.
- Good idea.
1113
01:26:53,800 --> 01:26:55,600
Madam forgot her money with me.
1114
01:26:57,000 --> 01:27:00,300
God always gives me
a chance to come across her.
1115
01:27:00,700 --> 01:27:02,800
Take care. I am your baby.
1116
01:27:18,200 --> 01:27:19,300
What is the matter?
1117
01:27:20,200 --> 01:27:22,600
- You went to meet Prem?
- Yes.
1118
01:27:25,200 --> 01:27:27,700
- You shouldn't have gone.
- Nanny.
1119
01:27:28,200 --> 01:27:31,700
I realized it after meeting
him that I love him very much.
1120
01:27:33,600 --> 01:27:36,800
I can't live without him. Never!
1121
01:27:37,000 --> 01:27:38,300
Forget him.
1122
01:27:38,600 --> 01:27:39,600
Forget him?
1123
01:27:39,600 --> 01:27:42,700
How? I can't forget him.
1124
01:27:43,200 --> 01:27:46,000
You deserve a better guy than him.
1125
01:27:46,800 --> 01:27:48,200
What is she talking?
1126
01:27:48,500 --> 01:27:50,700
Marry someone of your status.
1127
01:27:50,600 --> 01:27:55,400
Status! He's poor, that's his crime?
I love him.
1128
01:27:56,000 --> 01:28:00,900
He gave me the happiness which
even my father couldn't give me.
1129
01:28:04,700 --> 01:28:06,500
Whatever it is, I love him.
1130
01:28:07,200 --> 01:28:08,900
I too love you a lot.
1131
01:28:09,600 --> 01:28:13,900
Think about it, Sonia.
I heard it, it's okay.
1132
01:28:14,400 --> 01:28:16,500
But what if anyone else would've
heard it? there would be a problem.
1133
01:28:17,100 --> 01:28:18,400
Now nothing can stop me.
1134
01:28:18,800 --> 01:28:21,300
I'll love him till my last breath.
1135
01:28:23,900 --> 01:28:25,400
And I'll only love you!
1136
01:28:33,100 --> 01:28:36,400
Oh shit! Oh shit!
1137
01:29:42,400 --> 01:29:45,400
"If you say, I'll kiss you..."
1138
01:29:45,600 --> 01:29:48,800
"...in this lovely weather."
1139
01:29:49,200 --> 01:29:52,700
"If you say, I'll kiss you..."
1140
01:29:52,500 --> 01:29:55,700
"...in this lovely weather."
1141
01:29:56,300 --> 01:29:59,800
"The heart says..."
1142
01:29:59,700 --> 01:30:02,700
"...my beloved..."
1143
01:30:03,600 --> 01:30:08,000
"...I should cross
all limits in love."
1144
01:30:08,100 --> 01:30:11,300
"If you say, I'll go round..."
1145
01:30:11,400 --> 01:30:15,000
"...in your passion."
1146
01:30:15,000 --> 01:30:21,700
"If you say,
I'll go round in your passion."
1147
01:30:21,800 --> 01:30:25,300
"The heart says..."
1148
01:30:25,400 --> 01:30:33,800
"...my beloved,
I should cross all limits in love."
1149
01:30:33,700 --> 01:30:40,400
"If you say,
I'll kiss you in this lovely weather."
1150
01:30:40,600 --> 01:30:48,100
"If you say,
I'll go round in your passion."
1151
01:31:05,700 --> 01:31:12,800
"From your tresses,
I'll steal your fragrance."
1152
01:31:12,600 --> 01:31:19,600
"I'll steal the loveliness
from your lips."
1153
01:31:19,400 --> 01:31:29,200
"- Stop it, I am feeling shy.
- Why do you feel shy?"
1154
01:31:28,800 --> 01:31:37,300
"Why do you fear?
Nothing is in our control."
1155
01:31:37,200 --> 01:31:44,300
"If you say,
I'll go round in your passion."
1156
01:31:44,100 --> 01:31:51,300
"If you say,
I'll kiss you in this lovely weather."
1157
01:32:17,700 --> 01:32:24,900
"My eyes keep watching
you all the time."
1158
01:32:24,600 --> 01:32:31,700
"These fair arms just wish for you."
1159
01:32:31,400 --> 01:32:37,700
"I cannot Live being
separated from you."
1160
01:32:37,400 --> 01:32:40,300
"In these eyes..."
1161
01:32:40,700 --> 01:32:44,200
"...I have dreams..."
1162
01:32:44,500 --> 01:32:49,400
"...and I am waiting for you."
1163
01:32:49,300 --> 01:32:55,700
"If you say,
I'll kiss you in this lovely weather."
1164
01:32:56,100 --> 01:33:02,900
"If you say,
I'll kiss you in this lovely weather."
1165
01:33:03,000 --> 01:33:06,400
"The heart says..."
1166
01:33:06,600 --> 01:33:15,000
"...my beloved,
I should cross all limits in love."
1167
01:33:15,000 --> 01:33:21,600
"If you say,
I'll kiss you in this lovely weather."
1168
01:33:21,900 --> 01:33:29,500
"If you say,
I'll go round in your passion."
1169
01:34:05,700 --> 01:34:07,700
- Hello.
- Hi Prem!
1170
01:34:08,400 --> 01:34:09,500
Sonia!
1171
01:34:11,500 --> 01:34:12,800
How did you get this number?
1172
01:34:14,200 --> 01:34:15,200
From Tony.
1173
01:34:15,500 --> 01:34:16,800
Good you called me up.
1174
01:34:18,400 --> 01:34:21,400
I was thinking about
you the whole night.
1175
01:34:23,300 --> 01:34:28,100
I was sorry for yesterday's behaviour.
1176
01:34:28,900 --> 01:34:30,400
I should not have said that.
1177
01:34:32,500 --> 01:34:33,700
Prem.
1178
01:34:33,700 --> 01:34:37,200
Whatever you said was right.
1179
01:34:38,000 --> 01:34:40,400
I've no right to step
into your life again.
1180
01:34:41,300 --> 01:34:42,600
My life?
1181
01:34:43,900 --> 01:34:45,200
My life doesn't remain mine anymore.
1182
01:34:46,900 --> 01:34:50,600
I never imagined, our attempt
in order to make Papa happy...
1183
01:34:50,900 --> 01:34:53,000
...would drift us far apart.
1184
01:34:55,900 --> 01:34:57,100
Prem.
1185
01:34:59,200 --> 01:35:00,400
I'm leaving tomorrow.
1186
01:35:00,800 --> 01:35:02,000
Don't go, Sonia.
1187
01:35:03,200 --> 01:35:04,600
- Prem, I--
- Please.
1188
01:35:05,500 --> 01:35:08,800
But till now.
1189
01:35:09,000 --> 01:35:12,000
Until it's possible, please.
1190
01:35:12,600 --> 01:35:13,900
Ok.
1191
01:35:13,800 --> 01:35:18,000
- I love you Sonia.
- Me too Prem.
1192
01:35:23,000 --> 01:35:27,200
- So we will have to unpack?
- Yes.
1193
01:35:29,900 --> 01:35:34,100
If you get the time then think about
it that if your father comes to know.
1194
01:35:34,800 --> 01:35:36,000
What he will think.
1195
01:35:55,700 --> 01:35:58,000
This is the limit, Madam!
You went without informing me.
1196
01:35:58,400 --> 01:36:00,300
I'm waiting for you since morning.
1197
01:36:00,300 --> 01:36:01,800
I wasted 8 liters petrol for you.
1198
01:36:02,400 --> 01:36:04,300
I was about to go
to the police station.
1199
01:36:05,800 --> 01:36:07,600
You should've left
a message at the desk.
1200
01:36:09,300 --> 01:36:10,600
I was so worried, you know.
1201
01:36:10,900 --> 01:36:13,500
I'm sorry, Tony. I made a mistake.
1202
01:36:14,000 --> 01:36:18,400
Now don't embarrass me. I've
no right to talk to you like this.
1203
01:36:20,000 --> 01:36:23,300
You are so beautiful. You can
even turn a gentleman into a rogue.
1204
01:36:24,600 --> 01:36:29,000
I'll do everything with
your permission in future. Okay?
1205
01:36:29,100 --> 01:36:32,000
Tomorrow I've to go to Paradise
island. Prem has called me.
1206
01:36:31,900 --> 01:36:33,400
You can go.
1207
01:36:33,600 --> 01:36:37,200
- Won't you come?
- If you wish, I'll come.
1208
01:36:37,200 --> 01:36:39,700
All right, tomorrow we'll go. Okay.
1209
01:36:39,700 --> 01:36:42,700
- Come, I'll drop you. Come.
- Good night. Really?
1210
01:36:42,700 --> 01:36:44,600
You don't like my like?
1211
01:36:47,300 --> 01:36:52,300
Good I found you. I've bought a dress.
How do I look?
1212
01:36:53,500 --> 01:36:54,800
Look.
1213
01:37:01,000 --> 01:37:03,700
- How much did it cost?
- Nine hundred rupees. Why?
1214
01:37:05,500 --> 01:37:07,500
It's too much. Seems to be new.
1215
01:37:07,500 --> 01:37:09,300
No jokes.
Tony, tell me, how do I look?
1216
01:37:09,200 --> 01:37:10,900
I told you, the dress seems to be new.
1217
01:37:11,000 --> 01:37:15,300
It's new. Listen. I'll wear
this for the party in Paradise island.
1218
01:37:15,200 --> 01:37:16,600
We'll go together. Okay.
1219
01:37:17,000 --> 01:37:22,100
- Look, Neena. I can't go with you there.
- Why?
1220
01:37:22,000 --> 01:37:25,100
Because I'll have to take my
tourist around. Work, you see, baby.
1221
01:37:25,100 --> 01:37:28,200
Tourists? Or that Madam.
1222
01:37:28,900 --> 01:37:30,100
She is also one of my tourist.
1223
01:37:30,100 --> 01:37:36,100
Look Neena, Madam is my
work and my work is my worship.
1224
01:37:41,500 --> 01:37:42,200
Hi Tony.
1225
01:37:42,100 --> 01:37:43,600
Hi buddy how are you?
1226
01:37:43,600 --> 01:37:44,800
- Hey! How are you?
- Hi
1227
01:37:44,700 --> 01:37:46,900
- Hi.
- Hello.
1228
01:37:46,800 --> 01:37:48,000
It's okay, see you bye.
1229
01:37:48,000 --> 01:37:50,400
Hello. Hi. How are you?
How are you Mr. Gonzalves?
1230
01:37:50,300 --> 01:37:51,600
- How are you doing?
- I am fine.
1231
01:37:51,500 --> 01:37:52,700
He is a big shot. Big shot.
1232
01:37:52,800 --> 01:37:56,000
Hi Rodriquez.
He is the commissioner. See.
1233
01:37:56,300 --> 01:37:57,600
This is Prem.
1234
01:37:57,700 --> 01:37:58,800
Hi, how are you, man.
1235
01:37:58,800 --> 01:38:00,900
- Hi. Tony boy, how are you?
- How are you doing?
1236
01:38:00,900 --> 01:38:02,800
You are looking handsome.
Very handsome.
1237
01:38:02,700 --> 01:38:04,200
Hey, what are you doing here?
1238
01:38:04,200 --> 01:38:07,700
Tony, mind your language
or else you'll repent.
1239
01:38:07,500 --> 01:38:09,300
You are the worst person here.
1240
01:38:09,300 --> 01:38:10,300
Move on!
1241
01:38:10,200 --> 01:38:12,400
- Take it easy. Relax.
- What man, this is very bad.
1242
01:38:12,300 --> 01:38:14,000
Neena, this is Sonia.
Neena.
1243
01:38:14,000 --> 01:38:15,300
- Hi Neena.
- Hello.
1244
01:38:15,200 --> 01:38:17,200
You always insult me during parties.
1245
01:38:17,100 --> 01:38:18,500
Let's dance, please.
1246
01:38:18,500 --> 01:38:19,700
Silly girl!
Who the hell will dance with you?
1247
01:38:19,700 --> 01:38:20,700
Who will get insulted in the party?
1248
01:38:20,700 --> 01:38:22,000
You always raise your
hands at the wrong place!
1249
01:38:22,000 --> 01:38:23,200
Tony please do it.
1250
01:38:23,100 --> 01:38:29,100
You! Oh you!
I can dance at your finger tips.
1251
01:38:29,100 --> 01:38:30,200
I will come in one minute.
1252
01:38:30,900 --> 01:38:33,600
As it is I've to dance at
your finger tips for the whole life.
1253
01:38:49,500 --> 01:38:58,200
"Haiya Ho!
Haiya Ho!"
1254
01:38:58,300 --> 01:39:02,400
"Haiya Ho!"
1255
01:39:02,600 --> 01:39:06,600
"Haiya Ho!"
1256
01:39:06,900 --> 01:39:11,200
"Haiya Ho!
What fun! What magic!"
1257
01:39:11,300 --> 01:39:15,800
"Me and you!
What fun! What magic!"
1258
01:39:15,700 --> 01:39:20,200
"Such meetings don't
happen everyday, my love."
1259
01:39:20,100 --> 01:39:24,800
"Let's talk about
our love with our eyes."
1260
01:39:24,600 --> 01:39:29,000
"Haiya Ho!
What fun! What magic!"
1261
01:39:28,900 --> 01:39:33,400
"Me and you!
What fun! What magic!"
1262
01:39:33,300 --> 01:39:37,500
"Such meetings don't
happen everyday, my love."
1263
01:39:37,700 --> 01:39:42,200
"Let's talk about
our love with our eyes."
1264
01:39:42,100 --> 01:39:48,300
"Haiya Ho! What fun!
What magic! What magic!"
1265
01:40:12,600 --> 01:40:17,100
"Your talks are amazing!"
1266
01:40:17,100 --> 01:40:21,600
"Your blue eyes are beautiful!"
1267
01:40:21,500 --> 01:40:25,900
"A face like yours is
not to be seen here."
1268
01:40:25,800 --> 01:40:29,900
"Such beautiful hair
is not to be seen here."
1269
01:40:29,700 --> 01:40:38,800
"You are fanatical! alone!
There is no one like anywhere."
1270
01:40:38,400 --> 01:40:43,100
"Haiya Ho! What fun! What magic!"
1271
01:40:43,200 --> 01:40:47,800
"Me and you! What fun! What magic!"
1272
01:40:47,600 --> 01:40:52,100
"Such meetings don't
happen everyday, my love."
1273
01:40:51,900 --> 01:40:56,300
"Let's talk about
our love with our eyes."
1274
01:40:56,100 --> 01:41:01,400
"Haiya Ho! What fun!
What magic! What magic!"
1275
01:41:22,400 --> 01:41:27,000
"What is my story! Listen!"
1276
01:41:27,100 --> 01:41:31,300
"I am heart broken! Listen!"
1277
01:41:31,400 --> 01:41:36,000
"Whom should I tell this thing to?"
1278
01:41:35,800 --> 01:41:41,100
- "Whom should I show my pain to?
- These wounds..."
1279
01:41:41,600 --> 01:41:49,200
"...those moments,
we will never think of them again."
1280
01:41:49,000 --> 01:41:57,900
"Haiya Ho! What fun! What magic!
Me and you! What fun! What magic!"
1281
01:41:57,500 --> 01:42:01,800
"Such meetings don't
happen everyday, my love."
1282
01:42:02,000 --> 01:42:06,200
"Let's talk about
our love with our eyes."
1283
01:42:06,400 --> 01:42:12,100
"Haiya Ho! What fun!
What magic! What magic!"
1284
01:42:19,600 --> 01:42:23,800
"Hey! Hey! Hey!"
1285
01:42:23,900 --> 01:42:28,400
"Ho! Ho! Ho!"
1286
01:42:28,300 --> 01:42:32,700
"I am crazy about you, my beloved."
1287
01:42:32,700 --> 01:42:36,900
"You are my story, my beloved."
1288
01:42:37,000 --> 01:42:41,600
"I have always thought about you,
I swear."
1289
01:42:41,500 --> 01:42:45,400
"I have always loved you, I swear."
1290
01:42:45,300 --> 01:42:49,200
"In my heart,
there is aspiration only for you."
1291
01:42:49,700 --> 01:42:54,700
"There is no one like you anywhere."
1292
01:42:54,400 --> 01:42:58,500
"Haiya Ho! What fun! What magic!"
1293
01:42:58,900 --> 01:43:03,400
"Me and you! What fun! What magic!"
1294
01:43:03,300 --> 01:43:07,600
"Such meetings don't
happen everyday, my love."
1295
01:43:07,700 --> 01:43:12,300
"Let's talk about
our love with our eyes."
1296
01:43:12,200 --> 01:43:16,300
"- Haiya Ho!
- What fun! What magic! What magic!"
1297
01:43:16,100 --> 01:43:21,100
"- Me and you!
- What fun! What magic!"
1298
01:43:21,000 --> 01:43:23,900
What are you doing?
Husha, busha--
1299
01:43:24,700 --> 01:43:25,800
Listen.
1300
01:43:25,800 --> 01:43:27,400
- How wonderful you look!
- Stupid!
1301
01:43:28,200 --> 01:43:31,500
I'm serious.
I'll write an article on Neena.
1302
01:43:31,600 --> 01:43:34,300
Sonia, you know,
she's an amazing girl.
1303
01:43:34,500 --> 01:43:37,100
She is self reliant
at such a small age.
1304
01:43:37,600 --> 01:43:39,900
She runs a cafรฉ.
She manages all alone.
1305
01:43:39,800 --> 01:43:43,300
- Isn't it wonderful?
- No. As it is she's crazy.
1306
01:43:43,600 --> 01:43:45,200
God knows what'll happen
after her article is published.
1307
01:43:45,600 --> 01:43:46,400
- Tony!
- Here she starts!
1308
01:43:46,400 --> 01:43:47,700
Here we go again.
1309
01:43:48,300 --> 01:43:49,200
Start.
1310
01:43:50,000 --> 01:43:54,700
Those who don't have anyone's
support have to be self-reliant.
1311
01:43:55,100 --> 01:43:59,200
Don't you have anyone?
Parents, brothers, sisters?
1312
01:44:00,400 --> 01:44:04,700
Tony is my neighbour
and my friend too.
1313
01:44:05,200 --> 01:44:08,000
And.. and--
1314
01:44:08,500 --> 01:44:09,500
- Nothing.
- Respect.
1315
01:44:09,500 --> 01:44:11,200
He means everything to me.
1316
01:44:11,100 --> 01:44:14,000
He's my only childhood friend.
He's my support.
1317
01:44:14,200 --> 01:44:17,800
What else could I do, Madam?
I too am an orphan like her.
1318
01:44:18,600 --> 01:44:19,900
So I can understand her grief.
1319
01:44:20,900 --> 01:44:22,400
I had seen a play when I was a kid.
1320
01:44:23,500 --> 01:44:25,400
It's dialogues touched my heart.
1321
01:44:26,900 --> 01:44:29,100
Loneliness supports loneliness.
1322
01:44:32,500 --> 01:44:35,100
We kept on supporting each
other and have come a else way.
1323
01:44:35,300 --> 01:44:36,600
Now let's see where destiny takes us.
1324
01:44:37,800 --> 01:44:39,900
I am very impressed, seriously.
1325
01:44:39,800 --> 01:44:41,600
But nowadays I'm tensed.
1326
01:44:41,800 --> 01:44:42,900
Why?
1327
01:44:43,000 --> 01:44:45,400
She is young and above
all she is beautiful.
1328
01:44:46,100 --> 01:44:49,500
I'm thinking of getting
her married off.
1329
01:44:59,900 --> 01:45:01,900
Did you see brother Prem?
Did you see?
1330
01:45:02,900 --> 01:45:05,600
I can understand the
whole world but not her.
1331
01:45:05,600 --> 01:45:07,700
Just a minute, I'll be back.
She is tensed.
1332
01:45:07,700 --> 01:45:10,600
Hey you basket of flower!
1333
01:45:10,900 --> 01:45:13,000
Hey my beauty! My fenny!
1334
01:45:19,400 --> 01:45:20,700
Did you notice something?
1335
01:45:22,000 --> 01:45:23,200
Yes, I did.
1336
01:45:24,400 --> 01:45:28,700
The girl loves him and
the guy does not understand.
1337
01:45:30,700 --> 01:45:36,400
Why does it happen? Why is
there a problem in every love story?
1338
01:45:37,800 --> 01:45:42,900
Perhaps God is testing us.
Whether the love is true or not.
1339
01:45:45,700 --> 01:45:47,600
What about those who pass the test?
1340
01:45:52,000 --> 01:45:53,200
They unite.
1341
01:45:58,100 --> 01:46:02,300
- But Madam.
- We enjoyed, didn't we?
1342
01:46:02,100 --> 01:46:04,400
Of course Ma'am.
1343
01:46:04,900 --> 01:46:06,100
Thank you Tony.
1344
01:46:06,300 --> 01:46:10,100
I feel proud of myself today.
No doubt, I am a guide.
1345
01:46:10,000 --> 01:46:12,400
I never got to see so much till today.
1346
01:46:12,300 --> 01:46:15,900
I had a great time.
I'm sorry. I'll leave.
1347
01:46:15,700 --> 01:46:16,700
Tony.
1348
01:46:16,700 --> 01:46:18,100
- What is it?
- I want to say something.
1349
01:46:18,000 --> 01:46:18,900
Go on.
1350
01:46:19,900 --> 01:46:21,100
Now what will she
say in this closed room?!
1351
01:46:27,900 --> 01:46:28,800
Sit.
1352
01:46:30,100 --> 01:46:32,000
- That--
- Sit.
1353
01:46:32,000 --> 01:46:33,600
My chair will get wet!
1354
01:46:34,900 --> 01:46:36,100
No problem, I'll sit.
1355
01:47:01,900 --> 01:47:03,400
- Tony.
- Yes, Yes.
1356
01:47:04,700 --> 01:47:09,000
Have you ever been in love?
1357
01:47:22,000 --> 01:47:25,000
My friends have been.
1358
01:47:27,500 --> 01:47:32,700
But now it seems, it's my turn.
1359
01:47:33,000 --> 01:47:39,200
I know. Do you know,
how one feels when in love?
1360
01:47:42,000 --> 01:47:45,000
Yes, I know, I'm getting it.
1361
01:47:47,700 --> 01:47:55,100
How will you come to
know that a girl is in love?
1362
01:47:57,300 --> 01:47:58,500
I'll come to know.
1363
01:48:00,300 --> 01:48:01,400
Then, go ahead, find out.
1364
01:48:03,700 --> 01:48:05,000
Go ahead, Tony.
1365
01:48:07,600 --> 01:48:09,500
A girl, in love.
1366
01:48:17,100 --> 01:48:19,600
I'll keep it as a secret.
1367
01:48:20,200 --> 01:48:21,900
But tell the girl at least.
1368
01:48:22,700 --> 01:48:23,400
What?
1369
01:48:24,300 --> 01:48:25,400
I love you.
1370
01:48:30,700 --> 01:48:32,600
- Shall I?
- Yes
1371
01:48:38,100 --> 01:48:40,700
- Sure! Shall I tell her?
- Go on.
1372
01:48:42,000 --> 01:48:43,000
I'm feeling shy.
1373
01:48:43,600 --> 01:48:46,900
It's very simple, Tony. I love you.
1374
01:48:56,000 --> 01:48:57,900
The thing is I have
never said it to anyone.
1375
01:49:00,300 --> 01:49:01,300
I will say it.
1376
01:49:04,700 --> 01:49:05,900
I.
1377
01:49:10,500 --> 01:49:11,500
- Love.
- Yes.
1378
01:49:15,200 --> 01:49:15,700
You.
1379
01:49:15,700 --> 01:49:18,600
Yes! Yes, Tony!
That's it!
1380
01:49:22,900 --> 01:49:24,100
Yes.
1381
01:49:25,300 --> 01:49:26,400
You've said it.
1382
01:49:28,100 --> 01:49:29,300
- Madam?
- Yes.
1383
01:49:33,800 --> 01:49:34,800
Shall I leave?
1384
01:49:37,100 --> 01:49:38,300
Good night, Tony.
1385
01:49:40,300 --> 01:49:41,600
Goodnight.
1386
01:49:43,700 --> 01:49:44,800
Goodnight.
1387
01:49:48,700 --> 01:49:53,100
- Bye, bye.
- Goodnight.
1388
01:50:32,200 --> 01:50:38,500
"If you say,
I'll kiss you in this lovely weather."
1389
01:50:38,600 --> 01:50:40,100
"If you say..."
1390
01:50:40,000 --> 01:50:45,500
"...I'll kiss you
in this lovely weather."
1391
01:50:46,100 --> 01:50:49,400
"The heart says..."
1392
01:50:49,500 --> 01:50:52,300
"...my beloved..."
1393
01:50:53,300 --> 01:50:57,800
"...I should cross
all limits in love."
1394
01:51:06,900 --> 01:51:08,900
A glass for him, this is mine.
1395
01:51:11,900 --> 01:51:14,300
- Hey! Neena!
- Tony!
1396
01:51:16,700 --> 01:51:21,900
You are enjoying all alone.
There is a candle, and a castle.
1397
01:51:22,900 --> 01:51:27,300
For whom is the other glass?
1398
01:51:27,400 --> 01:51:29,000
For the one whom I love!
1399
01:51:29,600 --> 01:51:31,200
Who is that unfortunate guy?
1400
01:51:31,200 --> 01:51:33,800
Hey, mind you!
Don't you bad-mouth him.
1401
01:51:33,700 --> 01:51:35,700
- Are you serious?
- Of course, yes.
1402
01:51:36,100 --> 01:51:38,500
- You love him very much?
- Yes, a lot.
1403
01:51:39,300 --> 01:51:40,500
Did you tell him, I love you
1404
01:51:42,500 --> 01:51:46,800
You are stupid. You should
express your love from the very start.
1405
01:51:47,100 --> 01:51:50,700
Whenever you propose someone
for the first time in life...
1406
01:51:51,700 --> 01:51:56,900
...you know you feel as if you've
consumed a bottle of sweet wine...
1407
01:51:57,100 --> 01:52:02,500
...which also gives you a high.
1408
01:52:03,500 --> 01:52:06,400
Yes, it does happen in love.
1409
01:52:08,000 --> 01:52:11,600
I just can't believe!
The way she said, I love you
1410
01:52:13,300 --> 01:52:15,300
- Who?
- She?
1411
01:52:16,700 --> 01:52:20,600
- Who?
- Madam, who else?
1412
01:52:20,500 --> 01:52:23,200
I was thinking that only I loved her.
1413
01:52:23,200 --> 01:52:24,500
But today I realised
that she also loves me.
1414
01:52:24,500 --> 01:52:27,200
The feeling of love is as such.
1415
01:52:33,500 --> 01:52:38,800
Yes Tony, this fire is
such that it burns everything.
1416
01:52:39,300 --> 01:52:45,300
Some express it whereas
some are just helpless.
1417
01:52:45,900 --> 01:52:47,400
You are quite intelligent!
1418
01:52:47,600 --> 01:52:51,900
Come on cheers!
Cheers to Sonia! Hey! Have it!
1419
01:52:52,800 --> 01:52:54,600
Why don't you have it?
1420
01:52:56,300 --> 01:53:01,400
Actually my companion
is drifting away from me.
1421
01:53:01,600 --> 01:53:03,900
Is he? No problem.
He'll be on the track again.
1422
01:53:04,100 --> 01:53:05,800
If your love is true,
may be after some time...
1423
01:53:05,800 --> 01:53:06,900
...but he will be yours.
1424
01:53:07,000 --> 01:53:09,200
Come on cheers!
Cheers for Sonia!
1425
01:53:09,800 --> 01:53:11,000
Come on.
1426
01:53:13,100 --> 01:53:15,200
Come on, cheers for your love, man!
1427
01:53:15,900 --> 01:53:16,900
Have it.
1428
01:53:20,200 --> 01:53:21,200
Have it.
1429
01:53:31,100 --> 01:53:36,200
- Hello.
- Sonia, what are you doing?
1430
01:53:37,500 --> 01:53:39,000
I'm thinking, what I should do.
1431
01:53:39,400 --> 01:53:40,400
Shall I help you?
1432
01:53:41,100 --> 01:53:42,100
please.
1433
01:53:42,900 --> 01:53:44,700
Spend your day with someone
who spends sleepless nights...
1434
01:53:44,900 --> 01:53:46,800
...thinking about you.
1435
01:53:47,400 --> 01:53:50,800
Good idea!
But where do i find such a person.
1436
01:53:51,000 --> 01:53:52,300
I know him.
1437
01:53:52,600 --> 01:53:55,100
Really?
What's his name?
1438
01:53:57,000 --> 01:53:58,200
Prem.
1439
01:54:01,200 --> 01:54:04,500
Okay. Wait for me on the beach.
I'll be coming.
1440
01:54:05,600 --> 01:54:06,900
Bye.
1441
01:54:07,100 --> 01:54:09,600
Yahoo, Sonia!
1442
01:54:13,000 --> 01:54:14,200
Papa, you!
1443
01:54:14,200 --> 01:54:17,900
Yes, my baby!
Are you not happy to see me?
1444
01:54:17,800 --> 01:54:20,800
No papa.
I am very happy.
1445
01:54:22,500 --> 01:54:24,900
But all of a sudden--
1446
01:54:25,600 --> 01:54:27,100
What a pleasant surprise!
1447
01:54:27,200 --> 01:54:32,400
My darling girl!
I was missing you. So I came here.
1448
01:54:32,100 --> 01:54:34,900
That's why I am here.
How do you like Malaga?
1449
01:54:34,900 --> 01:54:36,300
How do you like India?
1450
01:54:36,600 --> 01:54:42,100
Nice! The weather, the people
just wonderfully warm.
1451
01:54:42,400 --> 01:54:46,400
Now I'm here for your company.
You will not be alone.
1452
01:54:46,500 --> 01:54:48,900
We will do everything together.
1453
01:54:57,700 --> 01:54:58,900
I will give her a flower.
1454
01:54:59,200 --> 01:55:02,500
I'll give madam a flower. In exchange
of that she will give me a kiss.
1455
01:55:02,300 --> 01:55:04,200
And in exchange of that
I will give her a kiss.
1456
01:55:05,900 --> 01:55:07,300
I think she is having a bath.
1457
01:55:07,700 --> 01:55:09,900
- Yes.
- Yes.
1458
01:55:10,500 --> 01:55:11,900
What can I do for you?
1459
01:55:11,900 --> 01:55:13,900
One masala tea, and 4 biscuits please.
1460
01:55:14,300 --> 01:55:16,000
No! No!
1461
01:55:16,000 --> 01:55:18,800
- Who are you and why you are here?
- Why you are here?
1462
01:55:19,700 --> 01:55:22,100
- Who are you?
- I am me.
1463
01:55:22,300 --> 01:55:23,700
What the hell are you doing here?
1464
01:55:23,600 --> 01:55:24,700
Hell means hell?
1465
01:55:24,900 --> 01:55:26,800
He says he will hit me.
1466
01:55:26,800 --> 01:55:28,100
Who let you in here?
1467
01:55:28,100 --> 01:55:29,600
Have you gone crazy?
1468
01:55:29,700 --> 01:55:32,100
- What?
- Hey you fool! This is too much!
1469
01:55:32,100 --> 01:55:33,200
What is this?
1470
01:55:33,300 --> 01:55:35,900
Hey you are going on talking
because I am listening.
1471
01:55:36,200 --> 01:55:38,600
- What are you saying?
- Idiot! Get out of here!
1472
01:55:38,600 --> 01:55:41,500
- Quiet! Quiet!
- What are you saying?
1473
01:55:42,100 --> 01:55:43,300
What?
1474
01:55:43,500 --> 01:55:47,000
- Hey you--
- No! I understand nothing.
1475
01:55:47,200 --> 01:55:48,800
Are you mad?
1476
01:55:49,300 --> 01:55:53,500
You get out of here.
I'll call the security guards now.
1477
01:55:53,400 --> 01:55:56,500
No one dare call
Tony idiot here in Goa.
1478
01:55:56,500 --> 01:55:57,800
You idiot!
I don't care.
1479
01:55:58,100 --> 01:56:01,200
You get out of here or
I will call the security guards.
1480
01:56:01,000 --> 01:56:02,600
- Security guard!
- Yes.
1481
01:56:02,600 --> 01:56:04,700
I'll give him a tanner
and he'll disappear.
1482
01:56:04,600 --> 01:56:05,800
- So?
- So?
1483
01:56:05,700 --> 01:56:06,800
You don't know, who am I.
1484
01:56:06,800 --> 01:56:09,500
- Who are you?
- I'm Ambassador of Austria.
1485
01:56:09,400 --> 01:56:11,400
I'm the Mercedes of India.
1486
01:56:11,300 --> 01:56:12,900
- Mercedes of India.
- Yes.
1487
01:56:12,900 --> 01:56:13,900
You idiot.
1488
01:56:14,000 --> 01:56:16,700
You get out of here.
You stupid, idiot.
1489
01:56:16,700 --> 01:56:19,700
I'm not abusing you
for you are elder to me.
1490
01:56:19,600 --> 01:56:21,200
You are exceeding your limits.
1491
01:56:21,300 --> 01:56:22,800
Then, what is this?
1492
01:56:23,000 --> 01:56:24,800
What is this? Don't you know,
this is a piece of cucumber.
1493
01:56:24,800 --> 01:56:27,100
- Then what you want?
- What you want?
1494
01:56:27,000 --> 01:56:30,700
- I want you to get out of here?
- I want you to get out from there.
1495
01:56:30,600 --> 01:56:31,400
Where?
1496
01:56:31,300 --> 01:56:33,600
- You go out from 'khidki' (window).
- What is a 'khidki'?
1497
01:56:33,600 --> 01:56:35,300
Khidki means window.
1498
01:56:35,200 --> 01:56:36,300
Stupid man!
1499
01:56:36,400 --> 01:56:37,900
Because you are elder
you keep saying all this?
1500
01:56:37,800 --> 01:56:39,700
- Yes, so what?
- Now I'll catch you.
1501
01:56:39,800 --> 01:56:41,100
- What will you do?
- Surely, I'll catch you.
1502
01:56:41,000 --> 01:56:42,700
- Yes.
- And after that--?
1503
01:56:42,600 --> 01:56:46,200
- I'll catch your nose.
- Don't touch me!
1504
01:56:46,200 --> 01:56:47,100
Why?
1505
01:56:47,000 --> 01:56:49,200
No body can touch Tony Gonzalves.
1506
01:56:49,200 --> 01:56:52,300
- He is too much man.
- But I am touching you now.
1507
01:56:52,600 --> 01:56:54,400
If you touch me. I can also touch you.
So, what's great?
1508
01:56:54,400 --> 01:56:56,500
What is that?
I want you to get out now.
1509
01:56:56,500 --> 01:56:58,500
Even I want you to get out now.
1510
01:56:58,400 --> 01:56:59,700
- Where?
- Out.
1511
01:56:59,800 --> 01:57:02,200
- This is my place.
- This is my place.
1512
01:57:02,100 --> 01:57:04,900
- What are you going to do?
- So what are you going to do?
1513
01:57:04,900 --> 01:57:08,200
I am going to touch you.
Touch you, like this.
1514
01:57:08,100 --> 01:57:10,900
Even I can touch you.
Touch you.
1515
01:57:10,900 --> 01:57:11,900
You are an Indian!
1516
01:57:11,800 --> 01:57:14,700
- You are not only an idiot but a swine.
- Just chill. Shut up man.
1517
01:57:15,500 --> 01:57:17,400
- I am not a swine.
- I want you to be out of here.
1518
01:57:17,600 --> 01:57:18,700
- Tony.
- No!
1519
01:57:18,700 --> 01:57:19,300
Tony.
1520
01:57:19,400 --> 01:57:20,900
- Yes.
- I want you idiot out of here.
1521
01:57:20,900 --> 01:57:22,600
It's between two men.
Ladies should not interfere.
1522
01:57:22,700 --> 01:57:23,700
Go and have a bath in the bathroom.
1523
01:57:23,600 --> 01:57:24,700
- But Tony.
- No.
1524
01:57:24,800 --> 01:57:25,700
- Tony.
- No.
1525
01:57:25,600 --> 01:57:26,900
- Papa.
- Papa.
1526
01:57:27,000 --> 01:57:28,200
Papa!
1527
01:57:29,800 --> 01:57:30,900
Papa!
1528
01:57:31,600 --> 01:57:39,000
- Papa, Tony.
- Yes. Papa. Sonia's papa.
1529
01:57:39,200 --> 01:57:39,900
- Papa.
- Papa.
1530
01:57:39,900 --> 01:57:40,900
- Tony.
- Tony.
1531
01:57:40,900 --> 01:57:42,000
- Tony guide.
- Tony guide.
1532
01:57:41,900 --> 01:57:43,500
- He escorts me in Goa.
- Escorts in Goa.
1533
01:57:43,500 --> 01:57:45,300
- He is always so happy.
- I am always so happy.
1534
01:57:45,900 --> 01:57:47,500
- He is a gentleman.
- I am a gentleman, papa.
1535
01:57:47,500 --> 01:57:49,300
- Papa. Forgive me.
- Security! Get him out from here.
1536
01:57:49,300 --> 01:57:50,500
Papa, he is apologizing.
1537
01:57:50,500 --> 01:57:52,100
- Forgive me, papa.
- He is sorry.
1538
01:57:52,100 --> 01:57:53,300
- You are mad.
- Father.
1539
01:57:53,300 --> 01:57:55,300
- He is mad.
- But he is very sweet you know.
1540
01:57:55,200 --> 01:57:56,200
Papa, I am your Tony!
1541
01:57:56,200 --> 01:57:57,800
- Sonia, get him out of here.
- Papa, I love you.
1542
01:57:57,800 --> 01:57:58,800
please papa, I'll handle him.
1543
01:57:58,800 --> 01:58:00,100
- Get out!
- Father, my darling.
1544
01:58:00,500 --> 01:58:02,300
- Security!
- Dad, calm down.
1545
01:58:02,300 --> 01:58:02,900
Father, please.
1546
01:58:02,900 --> 01:58:03,900
- I'll handle him.
- No! I don't like him.
1547
01:58:03,900 --> 01:58:06,700
Papa, don't worry,
I'll ask him to leave.
1548
01:58:06,700 --> 01:58:07,700
- Tony!
- Out!
1549
01:58:07,700 --> 01:58:09,300
- Idiot! Get out!
- Out.
1550
01:58:09,600 --> 01:58:11,300
- Papa! Papa!
- Get out!
1551
01:58:11,200 --> 01:58:15,300
Papa! Get the hell out of here!
You swine hood.
1552
01:58:26,800 --> 01:58:29,600
- Yeah?
- May I speak to Sonia please?
1553
01:58:29,900 --> 01:58:31,700
- Who is calling?
- Prem.
1554
01:58:32,100 --> 01:58:33,200
Prem.
1555
01:58:42,600 --> 01:58:47,300
So that's why you are here in India.
I see, Prem
1556
01:58:47,100 --> 01:58:50,300
No, I didn't come
to India to meet Prem.
1557
01:58:50,500 --> 01:58:52,600
I was here to see my mother's grave.
1558
01:58:53,700 --> 01:58:58,700
I didn't even know that Prem was here.
I suddenly met him.
1559
01:58:58,500 --> 01:59:00,100
Sure I understand.
1560
01:59:00,600 --> 01:59:04,000
A girl sets off from
Vienna to go to Singapore...
1561
01:59:04,300 --> 01:59:07,600
...she gets down at Bombay.
Then, she goes to Malaga.
1562
01:59:08,000 --> 01:59:11,900
Where the population is around
3 lakhs and out of all these people...
1563
01:59:11,700 --> 01:59:14,800
...she meets the only one
person whom she should not meet.
1564
01:59:14,900 --> 01:59:17,000
You want me to believe this story.
1565
01:59:17,000 --> 01:59:19,500
You can ask nanny.
This is true.
1566
01:59:19,400 --> 01:59:20,500
No, my dear.
1567
01:59:20,500 --> 01:59:23,300
Truth is,
you told a lie to your father.
1568
01:59:23,300 --> 01:59:27,100
You came here to meet Prem.
You didn't expect, I would come here.
1569
01:59:26,900 --> 01:59:29,300
And you were caught red-handed.
1570
01:59:29,300 --> 01:59:32,800
Papa, please believe me.
You know, I never lie.
1571
01:59:32,700 --> 01:59:39,400
You can Lie for an Indian
blood flows through your veins.
1572
01:59:39,700 --> 01:59:42,100
Your mother too was a liar,
so what if you lie.
1573
01:59:42,000 --> 01:59:44,400
- Papa.
- Do not shout.
1574
01:59:46,600 --> 01:59:49,400
You did what you wished.
Get ready.
1575
01:59:49,400 --> 01:59:51,900
We are going back to Vienna.
1576
02:00:09,500 --> 02:00:11,000
- Prem.
- Sonia.
1577
02:00:12,000 --> 02:00:13,800
- That.
- Sonia, no need to utter a word.
1578
02:00:15,500 --> 02:00:17,900
There is no need to explain anything.
1579
02:00:19,100 --> 02:00:20,900
I know this is not my story...
1580
02:00:22,700 --> 02:00:25,000
...whose end I can write myself.
1581
02:00:27,000 --> 02:00:29,300
For someone else has written my fate.
1582
02:00:30,200 --> 02:00:36,800
And there are only two pages
of this story. The first and the last.
1583
02:00:38,600 --> 02:00:44,800
- Some stories are short.
- I can't explain--
1584
02:00:44,500 --> 02:00:48,300
I told you,
there's no need to explain.
1585
02:00:50,000 --> 02:00:53,200
I know the end of my story.
1586
02:00:55,200 --> 02:00:56,700
I am sorry, Prem.
1587
02:01:01,700 --> 02:01:03,000
When are you going?
1588
02:01:04,200 --> 02:01:05,500
Day after tomorrow.
1589
02:01:08,800 --> 02:01:14,400
You can't but the
time can stand still.
1590
02:01:20,300 --> 02:01:22,900
Tony, why are you
getting so emotional?
1591
02:01:23,300 --> 02:01:25,600
I mean, in your profession...
1592
02:01:25,800 --> 02:01:28,900
...people will enter your life
and will leave.
1593
02:01:31,700 --> 02:01:37,000
People come and go in this city.
But not in the life of Tony guide.
1594
02:01:41,000 --> 02:01:44,400
I understand.
I can understand your feelings.
1595
02:01:44,700 --> 02:01:46,800
But I cannot stay here.
1596
02:01:47,300 --> 02:01:51,000
And for how else?
One day I will have to go, isn't it?
1597
02:01:52,800 --> 02:01:58,300
You are absolutely right, Madam.
You don't stay for me.
1598
02:02:00,900 --> 02:02:02,200
Once you leave...
1599
02:02:03,700 --> 02:02:05,500
...I too will leave this city
and go somewhere.
1600
02:02:07,800 --> 02:02:10,600
Actually, I will not be
able to live in this city.
1601
02:02:12,600 --> 02:02:14,700
When you are gone, I'll miss
you at everyplace in this city.
1602
02:02:17,300 --> 02:02:22,400
But I don't know, where will I go?
1603
02:02:27,900 --> 02:02:29,600
- Tony.
- What?
1604
02:02:30,500 --> 02:02:31,900
There's one place.
1605
02:02:32,400 --> 02:02:33,700
Where?
1606
02:02:33,800 --> 02:02:34,900
Vienna.
1607
02:02:37,800 --> 02:02:39,300
- With you?!
- Hmm.
1608
02:02:40,200 --> 02:02:41,500
If you don't mind,
can I ask you something.
1609
02:02:41,500 --> 02:02:42,600
Go on.
1610
02:02:44,700 --> 02:02:46,400
Who will explain it to your father?
1611
02:02:46,900 --> 02:02:48,300
I will do it.
1612
02:02:48,500 --> 02:02:49,700
Who is that?
1613
02:02:52,800 --> 02:02:54,300
Do you have a passport?
1614
02:02:54,200 --> 02:02:55,900
Yes. I had got it made to go to Dubai.
1615
02:02:55,900 --> 02:02:57,900
- Leave it at the hotel tomorrow.
- I don't have a visa.
1616
02:02:58,300 --> 02:02:59,800
I'll take care of everything.
1617
02:02:59,800 --> 02:03:03,000
Madam, may I ask you something?
You were testing me, isn't it?
1618
02:03:04,200 --> 02:03:05,100
- No, Tony.
- No.
1619
02:03:05,100 --> 02:03:06,700
- Promise.
- I promise.
1620
02:03:06,800 --> 02:03:09,300
You were testing me.
1621
02:03:09,800 --> 02:03:16,200
Neena! Madam! Boom! Boom!
1622
02:03:24,200 --> 02:03:27,500
please prepare properly.
1623
02:03:27,800 --> 02:03:28,600
Take it.
1624
02:03:31,000 --> 02:03:31,800
Take this.
1625
02:03:33,700 --> 02:03:38,400
I don't believe it.
Is it a dream or a reality?
1626
02:03:39,400 --> 02:03:43,600
Look at me, I'm an ordinary
guide while she's a princess.
1627
02:03:44,400 --> 02:03:48,500
One thing is for sure, Neena.
An astrologer had told me...
1628
02:03:48,400 --> 02:03:54,500
...a princess will come in
my life whom I'll love very much...
1629
02:03:54,700 --> 02:03:57,200
...and she'll take me away with her.
1630
02:03:58,500 --> 02:04:00,100
Isn't it a wonderful fairy tale?!
1631
02:04:03,900 --> 02:04:05,100
Hey, Neena.
1632
02:04:05,700 --> 02:04:12,000
You are crying!
Get up, come on.
1633
02:04:11,700 --> 02:04:16,900
Sit, you are an idiot.
1634
02:04:17,100 --> 02:04:20,000
You think I'll leave
you here forget you?
1635
02:04:19,900 --> 02:04:21,800
Don't I know, after Madam...
1636
02:04:21,700 --> 02:04:24,200
...only Neena loves me
the most in the entire world.
1637
02:04:27,300 --> 02:04:33,100
On reaching there I'll tell
Madam to arrange a nice job for me.
1638
02:04:34,300 --> 02:04:35,600
Then, I'll call you there.
1639
02:04:38,000 --> 02:04:41,700
Unless I tease you
I can't digest my food.
1640
02:04:45,200 --> 02:04:49,500
I'm writing my house in your
name and still you are crying.
1641
02:04:52,500 --> 02:04:53,600
Look.
1642
02:04:55,600 --> 02:04:58,300
Don't cry, Neena. Don't cry.
1643
02:04:59,800 --> 02:05:03,500
When you cry something happens to me.
1644
02:05:05,700 --> 02:05:06,800
Please.
1645
02:05:21,900 --> 02:05:24,300
I know Tony doesn't love me.
1646
02:05:26,200 --> 02:05:28,300
He hasn't even seen me properly.
1647
02:05:30,500 --> 02:05:38,000
Maybe because we don't care
for the things which we possess.
1648
02:05:41,000 --> 02:05:46,200
And then, Sonia came in between us.
1649
02:05:48,700 --> 02:05:50,300
I'm not sad about this.
1650
02:05:52,400 --> 02:05:57,700
Because my happiness
lies in his happiness.
1651
02:06:00,500 --> 02:06:04,500
Who else do I have except Tony?
1652
02:06:07,400 --> 02:06:13,100
I'm very happy today, Tony.
1653
02:06:16,300 --> 02:06:17,700
Sir, I sent the luggage.
1654
02:06:17,600 --> 02:06:21,100
But where's Sonia?
The flight is at 12 o' clock.
1655
02:06:21,900 --> 02:06:23,100
I will see.
1656
02:06:23,500 --> 02:06:24,700
Please.
1657
02:07:07,700 --> 02:07:09,200
Excuse me.
1658
02:07:11,100 --> 02:07:12,300
How are you related to Jennifer?
1659
02:07:14,500 --> 02:07:15,600
She was my mother.
1660
02:07:16,200 --> 02:07:19,100
- So, you are Haynes daughter?
- Yes.
1661
02:07:20,700 --> 02:07:23,400
I want to talk to you.
Come with me.
1662
02:07:38,700 --> 02:07:44,100
Why did you let her go? Why? Why
didn't you tell her that I'll be late
1663
02:08:29,400 --> 02:08:30,400
Why did you let her go?
1664
02:08:30,500 --> 02:08:31,600
Where has she gone?
1665
02:08:35,600 --> 02:08:37,400
- Sonia.
- O my God.
1666
02:08:37,400 --> 02:08:39,600
Where had you been?
We are getting late.
1667
02:08:39,600 --> 02:08:42,400
- Papa I want to talk to you urgently.
- I don't want to hear anything.
1668
02:08:42,300 --> 02:08:44,300
The flight is taking off.
Get inside.
1669
02:08:44,200 --> 02:08:46,000
- Tony get go to hell.
- But papa, please.
1670
02:08:45,900 --> 02:08:47,900
Get inside. Come on.
1671
02:08:52,600 --> 02:08:53,500
Where's the passport?
1672
02:08:54,400 --> 02:08:55,800
I've got it.
1673
02:08:56,300 --> 02:08:59,900
Forgive me Tony.
I made a mistake.
1674
02:09:00,200 --> 02:09:01,900
I had dreamt about many things.
About you and me.
1675
02:09:02,400 --> 02:09:08,800
But I forgot,
dreams never come true...
1676
02:09:08,900 --> 02:09:15,400
...one can only live on hopes.
1677
02:09:16,900 --> 02:09:23,000
You are lucky,
you got what you wished for.
1678
02:09:23,900 --> 02:09:27,200
The one you loved is with you.
1679
02:09:28,000 --> 02:09:30,000
In every church of Malaga...
1680
02:09:30,500 --> 02:09:36,000
...I'll light a candle
for your happiness and long life.
1681
02:09:36,000 --> 02:09:37,500
'Don't worry about me.'
1682
02:09:37,900 --> 02:09:41,000
Enjoy yourself as
you used to do it here.
1683
02:09:41,300 --> 02:09:42,500
Don't worry about me.
1684
02:09:44,200 --> 02:09:46,600
You enjoy.
I'll try to live without you.
1685
02:09:47,500 --> 02:09:49,200
I'll live alone Tony.
1686
02:09:50,500 --> 02:09:53,300
Hey Tony! What are you doing here?
C'mon, we've to check in.
1687
02:09:56,800 --> 02:10:00,200
Madam I'll not go with you.
1688
02:10:01,500 --> 02:10:05,100
- What?
- I'll not go with you.
1689
02:10:05,200 --> 02:10:07,200
You were so excited to go and now.
1690
02:10:08,700 --> 02:10:14,300
I only thought about my happiness
so I couldn't see anything else.
1691
02:10:15,800 --> 02:10:20,200
But today I've realized
after so many years.
1692
02:10:21,500 --> 02:10:30,400
- Tony!
- Madam, I know, you love me very much.
1693
02:10:33,100 --> 02:10:36,800
You've convinced
your father to marry me.
1694
02:10:37,200 --> 02:10:38,500
- Tony--
- But Madam--
1695
02:10:39,700 --> 02:10:41,400
- Listen.
- I know...
1696
02:10:41,600 --> 02:10:46,700
...you can bestow me with happiness,
wealth and love.
1697
02:10:47,800 --> 02:10:51,100
But that will be at the
cost of someone's sorrow.
1698
02:10:52,700 --> 02:10:56,000
Madam, that Neena...
1699
02:10:57,400 --> 02:10:58,700
...when I go away.
1700
02:10:59,500 --> 02:11:02,500
She has no one of her own.
She will be very lonely.
1701
02:11:02,400 --> 02:11:05,400
- Neena--
- I can understand...
1702
02:11:05,700 --> 02:11:09,600
...you must be thinking
why Neena has transpired suddenly.
1703
02:11:09,900 --> 02:11:13,500
But that poor girl was right
with me from the very beginning.
1704
02:11:15,700 --> 02:11:17,500
She loves me a lot.
1705
02:11:19,000 --> 02:11:20,200
I realised it today.
1706
02:11:20,900 --> 02:11:23,400
I am everything for her.
1707
02:11:23,800 --> 02:11:27,100
She'll die if I go away.
1708
02:11:27,300 --> 02:11:28,500
She'll definitely...
1709
02:11:30,200 --> 02:11:31,300
...die.
1710
02:11:33,400 --> 02:11:38,700
I know only one thing.
It's difficult to suppress one's love.
1711
02:11:39,900 --> 02:11:43,800
But to break the heart of
one who loves you is a grave sin.
1712
02:11:46,300 --> 02:11:52,500
And this sin, Tony will not commit.
please forgive me.
1713
02:11:58,400 --> 02:11:59,500
I am sorry.
1714
02:12:07,800 --> 02:12:10,800
Sonia my darling!
When are we going?
1715
02:12:11,100 --> 02:12:13,600
Where is there mad crazy boy of yours?
1716
02:12:14,500 --> 02:12:15,700
He has left.
1717
02:12:15,800 --> 02:12:17,300
I knew it was bound to happen.
1718
02:12:17,500 --> 02:12:19,800
These people never keep their word.
1719
02:12:20,100 --> 02:12:22,800
He might have landed some
other job better than ours.
1720
02:12:22,700 --> 02:12:25,000
So he left.
Scoundrel! Greedy!
1721
02:12:25,800 --> 02:12:32,300
No papa, that greedy
Indian rejected your daughter.
1722
02:12:32,300 --> 02:12:35,000
What nonsense!
What are you talking?
1723
02:12:35,800 --> 02:12:41,300
I was frank with him.
He thought I was in love with him.
1724
02:12:42,000 --> 02:12:44,700
And I wanted to marry him.
1725
02:12:44,500 --> 02:12:46,900
Scoundrel!
How dare he?
1726
02:12:48,800 --> 02:12:55,600
Papa, agreed Tony is poor.
But his dreams were high.
1727
02:12:56,000 --> 02:13:00,100
And today he shattered his
dreams because he realised that...
1728
02:13:00,400 --> 02:13:06,300
...Neena loved him and he rejected me,
your wealth...
1729
02:13:06,700 --> 02:13:10,600
...and his dream of being a rich man.
all for her.
1730
02:13:11,900 --> 02:13:14,900
And whatever I dreamt...
1731
02:13:16,000 --> 02:13:19,900
...I shattered it for
your respect your love.
1732
02:13:22,200 --> 02:13:23,600
That was not a dream Papa.
1733
02:13:24,600 --> 02:13:27,300
That was love, true love!
1734
02:13:28,500 --> 02:13:30,000
Which I have understood today.
1735
02:13:31,900 --> 02:13:33,200
Papa.
1736
02:13:33,600 --> 02:13:37,400
You gave me all the happiness...
1737
02:13:38,900 --> 02:13:42,200
...but today I beg you for my love.
1738
02:13:43,900 --> 02:13:48,300
Prem is the biggest
happiness of my life.
1739
02:13:49,300 --> 02:13:50,800
I want to live with him.
1740
02:13:51,300 --> 02:13:52,700
No.
1741
02:13:53,300 --> 02:13:56,300
I'll not let you meet
that bloody journalist.
1742
02:13:57,100 --> 02:13:59,000
He is an Indian.
1743
02:13:59,200 --> 02:14:03,800
He'll cheat you,
just like your mother left us alone.
1744
02:14:03,600 --> 02:14:05,800
My mother didn't cheat us.
1745
02:14:06,400 --> 02:14:10,400
But she had learnt, she was
suffering from some dangerous disease.
1746
02:14:10,800 --> 02:14:14,000
So she returned alone to Malaga.
1747
02:14:14,700 --> 02:14:17,300
So that you and I could live.
1748
02:14:17,600 --> 02:14:20,600
In a country where
loves means sacrifice...
1749
02:14:22,400 --> 02:14:26,100
...how can a woman
of that country be a cheat?
1750
02:14:27,100 --> 02:14:32,600
Papa, only an Indian
can make such a big sacrifice.
1751
02:14:39,400 --> 02:14:43,800
Papa, these are the letters
that mummy wrote to you.
1752
02:14:44,000 --> 02:14:45,900
But she never mailed them.
1753
02:14:46,200 --> 02:14:50,200
Thank you.
I'll ask your mother for forgiveness.
1754
02:14:51,300 --> 02:14:55,000
And you go to Prem, whom you love.
1755
02:14:56,100 --> 02:14:58,700
- Thank you papa.
- I am sorry.
1756
02:14:58,800 --> 02:15:02,100
- Thank you, thank you.
- I love you, child.
1757
02:15:09,800 --> 02:15:11,100
Tony.
1758
02:15:12,800 --> 02:15:17,000
You remember,
I had said, if your love is true...
1759
02:15:17,700 --> 02:15:19,600
...he will definitely
come back to you.
1760
02:15:19,600 --> 02:15:21,300
He will surely come
even if he is late.
1761
02:15:22,800 --> 02:15:25,500
Look, I have returned.
1762
02:15:29,300 --> 02:15:30,800
You also eat.
1763
02:15:31,000 --> 02:15:34,300
I've decided, I'll always
have my food after you have it.
1764
02:15:34,300 --> 02:15:35,900
- Any problem?
- No.
1765
02:15:36,100 --> 02:15:37,300
Eat.
1766
02:15:39,300 --> 02:15:40,300
Shit!
1767
02:15:40,200 --> 02:15:41,600
- Oh Shit!
- What happened, Tony?
1768
02:15:42,000 --> 02:15:45,200
- Sonia madam has followed me here.
- Yes.
1769
02:15:47,100 --> 02:15:48,700
She didn't go with her father.
1770
02:15:50,300 --> 02:15:51,600
How could she?
1771
02:15:52,800 --> 02:15:54,200
Her love is here.
1772
02:15:58,700 --> 02:16:01,600
- How much will I hurt her?
- Yes.
1773
02:16:02,700 --> 02:16:06,100
She looks pale.
She looks gloomy.
1774
02:16:09,900 --> 02:16:12,400
Such a beautiful face.
She looks depressed.
1775
02:16:15,100 --> 02:16:18,500
She is trying to smile.
But she isn't able to.
1776
02:16:19,400 --> 02:16:21,000
Doesn't matter.
It happens in love.
1777
02:16:21,700 --> 02:16:24,700
She'll overcome as time passes by.
What to do? I'm only one. Go on, eat.
1778
02:16:26,000 --> 02:16:27,300
Do not worry Tony.
1779
02:16:27,400 --> 02:16:28,500
Everything think will be all right.
1780
02:16:28,800 --> 02:16:32,200
Look Tony is sitting there.
Go and thank him.
1781
02:16:32,300 --> 02:16:35,300
Had it not been for him,
we wouldn't have met.
1782
02:16:35,800 --> 02:16:39,700
- Anyway that thing--
- No need to say anything.
1783
02:16:41,500 --> 02:16:44,400
Let him think that a princess
came from a far off country...
1784
02:16:44,400 --> 02:16:46,500
...who loved him very much.
1785
02:16:47,300 --> 02:16:50,900
And he rejected the princess
for an ordinary girl.
1786
02:16:53,100 --> 02:16:56,500
Some dreams are so beautiful
that you can't shatter them.
1787
02:16:58,800 --> 02:17:00,200
Otherwise hearts get shattered.
1788
02:17:02,000 --> 02:17:04,800
- I love you, Prem.
- I love you, too.
1789
02:17:09,300 --> 02:17:13,600
"I was unaware of the magic of love."
1790
02:17:13,900 --> 02:17:18,600
"I'm besotted and fanatical."
1791
02:17:18,400 --> 02:17:22,300
"You are crazy,
you did not realize this much."
1792
02:17:22,900 --> 02:17:27,200
"You are besotted and fanatical."
1793
02:17:45,100 --> 02:17:49,200
"I was unaware of the magic of love."
1794
02:17:49,500 --> 02:17:53,900
"I'm besotted and fanatical."
1795
02:17:54,000 --> 02:17:57,900
"You are crazy,
you did not realize this much."
1796
02:17:58,400 --> 02:18:02,700
"You are besotted and fanatical."
1797
02:18:02,600 --> 02:18:06,600
"I was unaware of the magic of love."
1798
02:18:07,200 --> 02:18:11,500
"I'm besotted and fanatical."
1799
02:18:11,600 --> 02:18:15,600
"You are crazy,
you did not realize this much."
1800
02:18:16,100 --> 02:18:20,600
"You are besotted and fanatical."
1801
02:18:42,600 --> 02:18:47,200
"You stay in my eyelids."
1802
02:18:47,100 --> 02:18:51,800
"All night yesterday,
I dreamt about you."
1803
02:18:51,600 --> 02:18:56,300
"How do I tell you?
How restless I was!"
1804
02:18:56,100 --> 02:19:00,300
"I did not have peace
for even a moment."
135292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.