All language subtitles for Again.My.Life.E09.220506.HDTV.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,102 --> 00:00:04,969 (Again My Life) 2 00:00:04,993 --> 00:00:09,950 (We would like to inform you that all characters, names, institutions and events in this drama are entirely fictional.) 3 00:00:10,044 --> 00:00:22,839 (Previously on Again My Life) 4 00:00:22,863 --> 00:00:26,394 (Kim Hee-woo, a righteous man but no power) 5 00:00:26,460 --> 00:00:31,624 (Previously on Again My Life) 6 00:00:31,648 --> 00:00:35,506 (He tried to catch Cho Tae-seob, the absolute evil, but was killed.) 7 00:00:35,530 --> 00:00:36,716 (Previously on Again My Life) 8 00:00:36,740 --> 00:00:39,721 (The Grim Reaper gives him another chance at life) 9 00:00:39,745 --> 00:00:43,780 (Previously on Again My Life) 10 00:00:43,804 --> 00:00:51,980 (Through the memories that he remembers, he predicts the future, creates wealth, power. And slowly tightens Cho Tae-Seob's breath...) 11 00:00:54,332 --> 00:00:55,660 (Episode 9) 12 00:00:55,661 --> 00:00:56,832 (Prosecution Service) 13 00:01:12,051 --> 00:01:13,682 - You're here. - Yes, sir. 14 00:01:16,252 --> 00:01:17,520 What's the matter? 15 00:01:17,521 --> 00:01:19,091 I told Hee Woo what to do. 16 00:01:19,762 --> 00:01:21,392 Jang Il Hyun will be arrested soon. 17 00:01:21,822 --> 00:01:23,192 Mr. Jang? 18 00:01:25,062 --> 00:01:26,760 Does it mean you're deserting him, sir? 19 00:01:26,761 --> 00:01:28,401 No, I'm just giving him a little beating. 20 00:01:28,901 --> 00:01:30,372 As you know, 21 00:01:30,431 --> 00:01:32,642 he has a lot to offer, so it'd be a shame to just ditch him. 22 00:01:32,842 --> 00:01:34,172 Besides, I've known him for years. 23 00:01:35,071 --> 00:01:37,311 There's something I need you to do while Il Hyun is... 24 00:01:37,312 --> 00:01:38,672 reflecting on himself. 25 00:01:40,312 --> 00:01:42,612 Because of Mirae Electronics, there are many nuisances to deal with. 26 00:01:43,252 --> 00:01:46,082 We need a scapegoat who will take the fall for what we did. 27 00:01:51,151 --> 00:01:52,422 Get Jeon Seok Kyu. 28 00:01:53,592 --> 00:01:55,891 We let him transfer back to Seoul, but he's hiding his claws. 29 00:01:55,892 --> 00:01:57,592 We do not know when he'll reveal his ambition, 30 00:01:58,062 --> 00:02:01,401 given that he was investigating Jang Il Hyun and Sung Jin Mi. 31 00:02:06,271 --> 00:02:09,101 A dummy company set up by Jeon Il Bo at Mirae Electronics... 32 00:02:09,342 --> 00:02:11,741 sent money to this borrowed-name account on a regular basis. 33 00:02:11,872 --> 00:02:13,210 - Take this... - I'll make sure... 34 00:02:13,211 --> 00:02:14,240 it's found in his possession. 35 00:02:14,241 --> 00:02:15,642 Do you think you can pull it off? 36 00:02:16,351 --> 00:02:18,752 - Yes, sir. - This stays between you and me. 37 00:02:19,351 --> 00:02:20,482 Be careful. 38 00:02:21,452 --> 00:02:23,092 Yes, sir. 39 00:02:29,192 --> 00:02:30,562 - You're here. - Yes. 40 00:02:31,062 --> 00:02:33,062 So? What's up? 41 00:02:37,171 --> 00:02:40,502 Chief Kim Seok Hoon ordered me to take down Jang Il Hyun. 42 00:02:41,601 --> 00:02:43,842 Kim Seok Hoon wants to take down Jang Il Hyun? 43 00:02:44,641 --> 00:02:46,641 - And he asked you to do it? - Yes. 44 00:02:49,212 --> 00:02:50,580 He wants his right-hand man... 45 00:02:50,581 --> 00:02:52,821 to be handled by a junior prosecutor who's close to him? 46 00:02:54,081 --> 00:02:57,321 I suppose he doesn't want to see Prosecutor Jang fall hard? 47 00:02:57,992 --> 00:02:59,562 It's all for show. 48 00:03:00,092 --> 00:03:01,921 It means he doesn't actually want to arrest him. 49 00:03:02,562 --> 00:03:03,631 Right. 50 00:03:03,831 --> 00:03:05,931 Then it means he'll need someone... 51 00:03:05,932 --> 00:03:08,331 to take the bullet in Jang Il Hyun's stead. 52 00:03:12,171 --> 00:03:14,071 For some reason, I'm getting a feeling that... 53 00:03:15,002 --> 00:03:16,110 No way. 54 00:03:16,111 --> 00:03:18,372 No, it's highly likely. 55 00:03:19,111 --> 00:03:21,941 You dug deep into the shameful deeds done by Jang Il Hyun, 56 00:03:21,942 --> 00:03:23,851 Kim Seok Hoon's right-hand man. 57 00:03:25,552 --> 00:03:28,552 My career as a prosecutor has been truly eventful, to say the least. 58 00:03:29,522 --> 00:03:32,521 I bet Kim Seok Hoon doesn't want Jang Il Hyun to be arrested. 59 00:03:32,522 --> 00:03:35,492 He just wants to warn him a little. 60 00:03:36,231 --> 00:03:37,291 But... 61 00:03:38,131 --> 00:03:41,901 what can I do? I've already been ordered to take him down. 62 00:03:41,902 --> 00:03:43,032 Therefore, 63 00:03:44,902 --> 00:03:46,032 I must get him. 64 00:03:49,242 --> 00:03:51,410 (Hosan Chemicals) 65 00:03:51,411 --> 00:03:52,712 What is this? 66 00:03:53,442 --> 00:03:54,911 Go over it first, and we'll talk. 67 00:03:59,881 --> 00:04:01,481 (Apartment Purchase Agreement) 68 00:04:01,652 --> 00:04:03,451 You bought an apartment for your eldest son... 69 00:04:03,791 --> 00:04:05,291 who's getting married. 70 00:04:05,592 --> 00:04:07,992 - How did you get this? - Fascinating, isn't it? 71 00:04:09,122 --> 00:04:11,290 Without taking a single penny out of your account, 72 00:04:11,291 --> 00:04:14,931 you somehow bought this apartment in Gangnam. 73 00:04:14,932 --> 00:04:17,471 I bought it with the money I had loaned to a friend of mine... 74 00:04:17,472 --> 00:04:18,601 Come on. 75 00:04:19,002 --> 00:04:21,842 You can't fool a prosecutor with a blatant lie like that. 76 00:04:21,942 --> 00:04:22,972 Sorry? 77 00:04:23,312 --> 00:04:24,911 Read the rest. 78 00:04:27,442 --> 00:04:28,541 (Bank transactions, Incoming payments from Kim Soo Hwan) 79 00:04:28,611 --> 00:04:31,812 What do you say? Now, you get the situation, right? 80 00:04:32,712 --> 00:04:34,350 One of Hosan Chemicals' subcontractors... 81 00:04:34,351 --> 00:04:36,852 put down the deposit and paid the rest. 82 00:04:41,521 --> 00:04:43,391 Now, aren't you curious? 83 00:04:44,192 --> 00:04:46,161 The reason I came here myself... 84 00:04:46,162 --> 00:04:48,562 instead of summoning you to the Prosecutors' Office. 85 00:04:51,872 --> 00:04:53,141 What's your guess? 86 00:04:56,771 --> 00:04:58,171 What do you want? 87 00:04:58,172 --> 00:04:59,781 You know Prosecutor Jang Il Hyun, right? 88 00:05:01,211 --> 00:05:04,210 I need records of the deposits Hosan has made to his account. 89 00:05:04,211 --> 00:05:06,852 Mr. Prosecutor, I was told that Prosecutor Jang is backed... 90 00:05:07,521 --> 00:05:10,491 by the Chief of the Central District Prosecutors' Office. 91 00:05:10,492 --> 00:05:11,520 Correct. 92 00:05:11,521 --> 00:05:14,890 The Chief of the Central District Prosecutors' Office sent me here, 93 00:05:14,891 --> 00:05:16,021 so... 94 00:05:17,761 --> 00:05:19,292 I suggest you choose your side wisely. 95 00:05:24,802 --> 00:05:27,141 I got the records. You can get started. 96 00:05:41,552 --> 00:05:45,891 (Again My Life) 97 00:05:47,422 --> 00:05:48,662 Who are you people? 98 00:05:49,591 --> 00:05:51,591 Prosecutor Ji Sung Ho, Seoul Central District Prosecutors' Office. 99 00:05:52,162 --> 00:05:55,601 Ms. Sung, we're here to execute this search and seizure warrant. 100 00:05:55,602 --> 00:05:56,802 Get out at once. 101 00:05:58,372 --> 00:06:00,141 Do you know who you're dealing with here? 102 00:06:00,442 --> 00:06:01,771 Of course, we do. 103 00:06:01,841 --> 00:06:04,271 Sung Jin Mi, the chairwoman of Gukdae Arts Foundation. 104 00:06:04,571 --> 00:06:06,071 We ask for your cooperation. 105 00:06:06,841 --> 00:06:08,182 What are you waiting for? Get moving! 106 00:06:09,141 --> 00:06:11,151 We're taking everything related to the foundation! 107 00:06:23,932 --> 00:06:26,531 Il Hyun, what's going on? 108 00:06:26,662 --> 00:06:27,701 What? 109 00:06:28,901 --> 00:06:31,571 Okay, give me some time. I'll take care of it. 110 00:06:32,302 --> 00:06:34,602 Yes, I heard you. I'll deal with them! 111 00:06:34,971 --> 00:06:36,071 Just give me some time. 112 00:06:36,471 --> 00:06:38,242 (Criminal Investigation Division 5, Chief Jeon Seok Kyu) 113 00:06:43,182 --> 00:06:45,081 (Chief Jeon Seok Kyu) 114 00:06:47,052 --> 00:06:49,691 After the search and seizure on the foundation, 115 00:06:49,692 --> 00:06:52,021 you're even ransacking Sung Jin Mi's home now? 116 00:06:54,761 --> 00:06:55,821 Bravo. 117 00:07:00,062 --> 00:07:03,771 I'll arrange a dinner meeting with Chief Kim this week. 118 00:07:04,531 --> 00:07:07,301 So I need your promise. 119 00:07:07,302 --> 00:07:08,401 My promise? 120 00:07:11,612 --> 00:07:13,781 Gukdae Arts Foundation? 121 00:07:15,011 --> 00:07:16,481 I have nothing to do with them. 122 00:07:16,482 --> 00:07:19,252 And if you're trying to figure out which horse to bet on, 123 00:07:19,352 --> 00:07:21,422 pick one and stick with it. 124 00:07:23,891 --> 00:07:25,821 I know nothing about the case involving the foundation. 125 00:07:26,422 --> 00:07:28,590 Investigate further, and you'll find out. Sung Jin Mi... 126 00:07:28,591 --> 00:07:31,691 was engaged in various illegal activities even before she met me. 127 00:07:31,692 --> 00:07:35,201 Mr. Jang, you're paying for the dinner, right? 128 00:07:37,502 --> 00:07:38,732 You bet. 129 00:07:44,872 --> 00:07:46,711 I loved you, 130 00:07:47,412 --> 00:07:48,942 Sung Jin Mi. 131 00:07:54,682 --> 00:07:57,151 - Prosecutor Jang Il Hyun. - Yes? 132 00:07:57,492 --> 00:08:01,162 You're under arrest on charges of accepting bribes. 133 00:08:01,292 --> 00:08:02,391 What? 134 00:08:02,521 --> 00:08:06,161 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 135 00:08:06,162 --> 00:08:09,432 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 136 00:08:11,331 --> 00:08:13,941 Hey, have you lost your mind? Don't you know who I am? 137 00:08:13,942 --> 00:08:17,171 Cooperate, or you'll be charged with obstruction of justice as well. 138 00:08:17,172 --> 00:08:20,281 Shut it, you little... Who is behind this? 139 00:08:21,242 --> 00:08:23,252 (Arrest Warrant, Kim Hee Woo) 140 00:08:24,781 --> 00:08:26,151 Kim Hee Woo? 141 00:08:27,422 --> 00:08:30,692 Let go of me. I said, let go. Hey! You little... 142 00:08:30,852 --> 00:08:33,221 How dare you. Do you realize who you're dealing with here? 143 00:08:33,662 --> 00:08:35,292 Don't you dare mess with me! 144 00:09:03,091 --> 00:09:05,652 (Copying files) 145 00:09:20,101 --> 00:09:21,641 I should've introduced myself sooner, sir. 146 00:09:21,642 --> 00:09:23,841 I've heard a lot about you from Prosecutor Kim Hee Woo. 147 00:09:24,312 --> 00:09:26,442 He told me that you took good care of him back in school. 148 00:09:26,581 --> 00:09:28,312 Hee Woo said that? 149 00:09:30,282 --> 00:09:34,481 I did watch out for him so he'd have it easy in school. 150 00:09:36,422 --> 00:09:39,152 What's up? Why did you want to speak with me out of the blue? 151 00:09:39,961 --> 00:09:42,162 Well, I was just wondering... 152 00:09:42,591 --> 00:09:45,091 You know that Mr. Jang Il Hyun and I are quite close, right? 153 00:09:46,432 --> 00:09:49,632 There was a bit of a commotion in the hallway earlier. What happened? 154 00:09:51,601 --> 00:09:53,741 I heard you were always in the know. 155 00:09:53,902 --> 00:09:55,541 I'm surprised you're asking me this question. 156 00:09:55,542 --> 00:09:58,912 As they say, you can't see what's right under your nose. 157 00:10:09,951 --> 00:10:12,621 Kim Hee Woo, you jerk! What do you think you're doing? 158 00:10:13,292 --> 00:10:16,062 You're being recorded. Please calm down, sir. 159 00:10:18,262 --> 00:10:19,361 Sit down. 160 00:10:24,101 --> 00:10:25,801 I had no choice. 161 00:10:25,802 --> 00:10:27,671 You'd better tell me exactly what's going on. 162 00:10:27,672 --> 00:10:31,111 The higher-ups ordered me to investigate you. 163 00:10:32,942 --> 00:10:35,142 I really can't wrap my head around this. 164 00:10:35,741 --> 00:10:37,611 Why did Chief Kim decide to ditch me? 165 00:10:38,581 --> 00:10:41,450 Because I tried to cover up the case involving the foundation? 166 00:10:41,451 --> 00:10:43,121 Did Jeon Seok Kyu rat me out? 167 00:10:43,321 --> 00:10:44,652 Answer me at once! 168 00:10:47,562 --> 00:10:49,662 This is only my guess, 169 00:10:49,961 --> 00:10:52,562 The recent events ignited public disapproval of the prosecution. 170 00:10:52,932 --> 00:10:56,100 The public lost faith in us because of the college girl murder. 171 00:10:56,101 --> 00:10:59,172 Then Mirae Electronics' case was all over the news. 172 00:10:59,672 --> 00:11:00,741 To make matters worse, 173 00:11:01,841 --> 00:11:05,312 you tried to cover up the corruption behind the Gukdae Arts Foundation. 174 00:11:05,471 --> 00:11:08,382 I believe the series of events got on Chief Kim's nerves. 175 00:11:08,481 --> 00:11:09,512 What? 176 00:11:10,652 --> 00:11:12,351 That's why he's ditching me? 177 00:11:12,711 --> 00:11:16,022 He wants to use me as a sacrifice to earn back the public's trust? 178 00:11:18,121 --> 00:11:19,351 I'm sorry, sir. 179 00:11:21,022 --> 00:11:23,691 I have to get back to work. 180 00:11:23,692 --> 00:11:24,961 Please excuse me. 181 00:11:25,091 --> 00:11:26,132 What? 182 00:11:26,701 --> 00:11:27,731 Hey. 183 00:11:34,501 --> 00:11:35,841 The job's done, sir. 184 00:11:36,172 --> 00:11:37,672 When do you plan to set it off? 185 00:11:38,772 --> 00:11:40,142 How about tomorrow? 186 00:11:40,542 --> 00:11:43,211 Before the media begins to dig into Il Hyun's case. 187 00:11:43,782 --> 00:11:45,710 Yes. People will forget all about it... 188 00:11:45,711 --> 00:11:47,681 as soon as they hear of a new scandal. 189 00:11:47,682 --> 00:11:48,882 The sooner, the better. 190 00:11:50,091 --> 00:11:51,891 The hero who led the investigation in Gimsan... 191 00:11:51,892 --> 00:11:53,621 turned out to be a corrupt prosecutor. 192 00:11:53,892 --> 00:11:55,491 I have someone who has agreed to be a witness. 193 00:11:55,961 --> 00:11:58,860 Although I will need your help with the logistics. 194 00:11:58,861 --> 00:12:00,701 Don't worry about that. 195 00:12:01,062 --> 00:12:02,802 Make a move before Kim Hee Woo does. 196 00:12:03,402 --> 00:12:04,471 Yes, sir. 197 00:12:06,871 --> 00:12:09,241 - My apologies, sir. - It's okay. Answer it. 198 00:12:10,971 --> 00:12:12,012 Hey. 199 00:12:12,971 --> 00:12:13,981 What? 200 00:12:14,981 --> 00:12:16,042 A press briefing? 201 00:12:26,292 --> 00:12:27,562 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 202 00:12:34,902 --> 00:12:36,001 Will you be okay? 203 00:12:36,871 --> 00:12:38,831 Yes, I don't care. 204 00:12:47,882 --> 00:12:49,412 That lunatic. 205 00:12:57,221 --> 00:12:58,251 That little... 206 00:12:59,851 --> 00:13:00,961 I need to talk to you. 207 00:13:01,892 --> 00:13:04,162 Maybe some other time. I'm busy right now. 208 00:13:04,262 --> 00:13:06,392 Someone left me a gift in my office. 209 00:13:07,532 --> 00:13:09,501 I looked into it, and it was one of your investigators. 210 00:13:11,032 --> 00:13:13,501 Did someone ask for my head? 211 00:13:14,601 --> 00:13:16,871 I have no idea what you're talking about right now. 212 00:13:17,312 --> 00:13:18,412 You really don't know? 213 00:13:34,121 --> 00:13:35,392 Let's go for a cup of coffee. 214 00:13:51,241 --> 00:13:53,782 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 215 00:13:57,451 --> 00:13:58,480 I am Prosecutor Kim Hee Woo... 216 00:13:58,481 --> 00:13:59,652 at the Central District Prosecutors' Office. 217 00:13:59,981 --> 00:14:02,251 I will begin the press briefing now. 218 00:14:06,221 --> 00:14:09,022 While investigating the corruption allegations... 219 00:14:09,091 --> 00:14:11,861 involving prosecutors closely tied to conglomerates, 220 00:14:11,932 --> 00:14:14,532 we found evidence that Prosecutor Jang Il Hyun... 221 00:14:14,662 --> 00:14:15,901 at the Central District Prosecutors' Office... 222 00:14:15,902 --> 00:14:16,932 had been taking bribes. 223 00:14:17,701 --> 00:14:20,500 He has been receiving a large amount of cash... 224 00:14:20,501 --> 00:14:22,642 from H Chemicals every month... 225 00:14:22,701 --> 00:14:25,312 through the company's finance director. 226 00:14:25,412 --> 00:14:28,041 Also, he deliberately hindered the investigation... 227 00:14:28,042 --> 00:14:30,080 of the admissions bribery case as per the request... 228 00:14:30,081 --> 00:14:32,382 of the chairwoman of Gukdae Arts Foundation. 229 00:14:35,121 --> 00:14:38,022 The public has lost faith in the prosecution. 230 00:14:39,351 --> 00:14:42,022 The public no longer trusts the prosecution. 231 00:14:42,562 --> 00:14:43,961 As a prosecutor, 232 00:14:44,562 --> 00:14:46,762 I would like to sincerely apologize. 233 00:14:52,402 --> 00:14:55,371 (Prosecution Service) 234 00:14:57,542 --> 00:15:00,812 This special investigation was conducted... 235 00:15:01,081 --> 00:15:04,251 as per Chief Prosecutor Kim Seok Hoon's order... 236 00:15:05,312 --> 00:15:07,922 with the goal of eradicating corruption in the prosecution... 237 00:15:08,081 --> 00:15:09,721 and regaining the public's trust. 238 00:15:11,251 --> 00:15:14,120 We promise to investigate this case thoroughly. 239 00:15:14,121 --> 00:15:15,562 We will do our very best. 240 00:15:16,721 --> 00:15:17,830 That'd be all. 241 00:15:17,831 --> 00:15:19,691 Did Prosecutor Jang Il Hyun... 242 00:15:19,692 --> 00:15:22,062 - Then what will happen now? - Tell us more. 243 00:15:22,562 --> 00:15:23,870 (13 missed calls from Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 244 00:15:23,871 --> 00:15:26,000 - Has he admitted? - What was the evidence? 245 00:15:26,001 --> 00:15:28,470 - What's the company's name? - Tell us more! 246 00:15:28,471 --> 00:15:30,441 - Tell us! - One more comment, please. 247 00:15:30,442 --> 00:15:32,941 - Please say a few words. - Did Prosecutor Jang... 248 00:15:32,942 --> 00:15:34,681 My apologies, sir. My negligence is to blame. 249 00:15:34,682 --> 00:15:37,382 Your negligence? Is this an act of defiance against me? 250 00:15:37,581 --> 00:15:39,312 Since when did the Central District Office... 251 00:15:39,382 --> 00:15:41,081 represent the entire prosecution? 252 00:15:41,221 --> 00:15:43,051 Do you think you're the Prosecutor General? 253 00:15:43,052 --> 00:15:46,121 Who are you to apologize on behalf of the entire prosecution? 254 00:15:46,861 --> 00:15:48,320 Sir, let me explain. 255 00:15:48,321 --> 00:15:51,491 And Jang Il Hyun. What was that idiot thinking? 256 00:15:51,892 --> 00:15:53,062 He took bribes? 257 00:15:53,231 --> 00:15:56,831 Can you not even manage the prosecutors who work under you? 258 00:15:58,831 --> 00:16:01,302 (Chief Prosecutor Kim Seok Hoon) 259 00:16:07,111 --> 00:16:08,942 The Minister of Justice is on the other line, sir. 260 00:16:10,951 --> 00:16:14,022 Tell him I stepped out. And don't put any calls through. 261 00:16:16,922 --> 00:16:18,591 Kim Hee Woo, that lunatic... 262 00:16:20,692 --> 00:16:22,062 I'll give you full authority. 263 00:16:23,022 --> 00:16:24,461 I expect you to end it as swiftly as possible. 264 00:16:25,461 --> 00:16:26,562 Yes, sir. I will. 265 00:16:28,662 --> 00:16:29,701 (Director Woo Jang Soo) 266 00:16:32,772 --> 00:16:35,241 Hey, Director Woo. I don't have time to explain, 267 00:16:35,902 --> 00:16:37,241 but don't publish any articles... 268 00:16:37,312 --> 00:16:38,971 about the press briefing for the time being. 269 00:16:39,071 --> 00:16:40,381 What do you mean? 270 00:16:40,382 --> 00:16:41,710 There was some misunderstanding. 271 00:16:41,711 --> 00:16:43,881 I wanted to clear up the misunderstanding before... 272 00:16:43,882 --> 00:16:45,211 What for? 273 00:16:45,782 --> 00:16:47,782 Go online and take a look. 274 00:16:47,882 --> 00:16:51,321 Everyone's saying you should be the next Prosecutor General. 275 00:16:51,991 --> 00:16:53,022 What? 276 00:16:53,292 --> 00:16:56,590 After the recent struggles, you finally scored big. 277 00:16:56,591 --> 00:16:57,792 Oh, my. 278 00:16:59,262 --> 00:17:02,432 You're the strongest candidate for the Prosecutor General position. 279 00:17:02,632 --> 00:17:05,402 My goodness. Congratulations in advance. 280 00:17:12,341 --> 00:17:13,412 (Assemblyman Cho Tae Sub) 281 00:17:18,282 --> 00:17:19,451 Hello, sir. 282 00:17:20,012 --> 00:17:21,851 I watched the press briefing. 283 00:17:22,282 --> 00:17:24,652 - Was that intentional? - Well... 284 00:17:25,551 --> 00:17:26,692 My apologies, sir. 285 00:17:26,991 --> 00:17:29,761 Why are you apologizing? Well done. 286 00:17:30,221 --> 00:17:32,730 - Pardon me? - I like that you're a go-getter. 287 00:17:32,731 --> 00:17:34,231 Don't worry. Just push ahead with it. 288 00:17:34,561 --> 00:17:36,561 The road to becoming the next Prosecutor General... 289 00:17:37,501 --> 00:17:38,932 has become that much easier. 290 00:17:39,432 --> 00:17:40,872 Thank you, sir. 291 00:17:51,311 --> 00:17:53,152 The road to becoming the next Prosecutor General... 292 00:17:58,152 --> 00:17:59,251 Come in. 293 00:18:12,172 --> 00:18:14,842 I was only thinking about restoring the prosecution's honour. 294 00:18:15,471 --> 00:18:17,872 In order to calm the public, I had no choice but to do what I did. 295 00:18:19,471 --> 00:18:22,942 I understand I put you in a tough spot. I apologize, sir. 296 00:18:24,882 --> 00:18:26,351 I'll take responsibility for everything and... 297 00:18:26,352 --> 00:18:28,221 No, well done. 298 00:18:28,822 --> 00:18:31,351 I gave you full authority over this case, 299 00:18:31,352 --> 00:18:32,791 expecting this to happen. 300 00:18:34,221 --> 00:18:35,791 The press briefing was great. 301 00:18:37,461 --> 00:18:39,391 As for Jang Il Hyun's case, 302 00:18:39,392 --> 00:18:41,362 are you confident that you can handle the trial too? 303 00:18:42,932 --> 00:18:45,030 - Yes, sir. - We started this. 304 00:18:45,031 --> 00:18:46,701 Now, we need meaningful results, 305 00:18:46,971 --> 00:18:50,000 or we'll be criticized once again for protecting one of our own. 306 00:18:50,001 --> 00:18:51,971 - You know that, right? - Understood, sir. 307 00:18:52,372 --> 00:18:54,442 - You can go now. - Yes, sir. 308 00:19:06,652 --> 00:19:07,761 One day. 309 00:19:10,461 --> 00:19:12,061 It only took him one day... 310 00:19:13,592 --> 00:19:15,501 to get rid of Jang Il Hyun. 311 00:19:18,572 --> 00:19:22,241 How should I interpret this? 312 00:19:28,582 --> 00:19:30,711 I was quite amused by what you did to my computer. 313 00:19:31,412 --> 00:19:34,152 You planted some bank transaction records I know nothing about. 314 00:19:34,721 --> 00:19:38,192 I looked into it, and it's connected to Jeon Il Bo at Mirae Electronics. 315 00:19:38,551 --> 00:19:40,922 Too much of a gutsy undertaking for a mere investigator. 316 00:19:41,061 --> 00:19:42,221 My goodness. 317 00:19:42,862 --> 00:19:45,291 I'll look into it right away. 318 00:19:45,461 --> 00:19:46,692 Just leave it, Prosecutor Choi. 319 00:19:48,061 --> 00:19:49,632 I don't want this to turn into a big thing. 320 00:19:50,632 --> 00:19:52,102 What do you think? 321 00:19:52,672 --> 00:19:55,872 But it's not something we can just sweep under the rug. 322 00:19:56,271 --> 00:19:58,572 Besides, I must clear up the misunderstanding. 323 00:19:58,942 --> 00:20:01,511 Then shall I let it get out of hand? 324 00:20:05,152 --> 00:20:07,852 I'm going to let this one go. 325 00:20:08,652 --> 00:20:11,192 If you find out who's behind this, tell the person that... 326 00:20:12,322 --> 00:20:15,322 he should be ready to face his demise if he provokes me again. 327 00:20:30,872 --> 00:20:32,111 (Chief Prosecutor's Office) 328 00:20:32,112 --> 00:20:33,271 I apologize, sir. 329 00:20:36,442 --> 00:20:38,280 Kim Hee Woo beat me to it. 330 00:20:38,281 --> 00:20:40,882 I missed my chance to hit Jeon Seok Kyu. 331 00:20:41,152 --> 00:20:43,582 So? Has Jeon Seok Kyu caught on or not? 332 00:20:45,392 --> 00:20:46,551 I guess he knows. 333 00:20:47,692 --> 00:20:48,991 How did he react? 334 00:20:49,491 --> 00:20:51,092 I'm not sure why, 335 00:20:51,291 --> 00:20:53,092 but he said he didn't want to raise an issue with it. 336 00:20:53,192 --> 00:20:55,101 He said he'd just pretend it never happened. 337 00:20:55,102 --> 00:20:57,730 - He said that? - He didn't ask any questions. 338 00:20:57,731 --> 00:20:59,270 There's no way he doesn't know. 339 00:20:59,271 --> 00:21:00,941 If he knows that you did it, 340 00:21:00,942 --> 00:21:03,471 he must know that I was behind it. 341 00:21:09,781 --> 00:21:11,210 His time in the boondocks... 342 00:21:11,211 --> 00:21:13,382 must've taught him when not to speak up. 343 00:21:14,182 --> 00:21:16,721 All right. Just let it go. 344 00:21:18,352 --> 00:21:19,691 Can I really do that? 345 00:21:19,692 --> 00:21:21,162 That's what he wants. 346 00:21:21,422 --> 00:21:23,291 He's been warned. 347 00:21:23,961 --> 00:21:27,731 Then what will happen to Il Hyun now? 348 00:21:27,862 --> 00:21:31,301 What do you think? The law will decide how he should be punished. 349 00:21:35,842 --> 00:21:39,072 You will fill his position as of tomorrow. 350 00:21:39,311 --> 00:21:40,342 Yes, sir. 351 00:21:41,711 --> 00:21:44,311 - Pardon me? - I'll make it official soon. 352 00:21:44,781 --> 00:21:45,912 Now, get back to work. 353 00:21:49,682 --> 00:21:50,751 Yes, sir. 354 00:22:03,632 --> 00:22:05,432 Check in on Jang Il Hyun on your way. 355 00:22:06,001 --> 00:22:08,372 You should comfort him for old time's sake. 356 00:22:09,501 --> 00:22:10,942 Tell him I will owe him one... 357 00:22:11,142 --> 00:22:13,541 if he keeps his silence. 358 00:22:17,481 --> 00:22:19,051 Will his position come to me? 359 00:22:44,172 --> 00:22:46,241 I raised a little snake. 360 00:22:47,942 --> 00:22:50,711 Where is Kang Jin, that little punk? 361 00:22:51,811 --> 00:22:53,352 What? I'm no longer useful now? 362 00:22:54,422 --> 00:22:55,750 I'll let him know. 363 00:22:55,751 --> 00:22:59,051 I mean to bring him in as a fellow suspect. 364 00:23:00,822 --> 00:23:02,922 I'm sure you're not satisfied with just me. 365 00:23:03,221 --> 00:23:04,632 You conniving snake. 366 00:23:05,162 --> 00:23:07,961 You can't succeed by only stabbing me in the back. 367 00:23:08,761 --> 00:23:10,731 What are the press calling me? 368 00:23:12,602 --> 00:23:14,172 It's fine, you can tell me. 369 00:23:15,672 --> 00:23:17,412 It's "bribed prosecutor". 370 00:23:20,842 --> 00:23:22,182 Tell them to change their angle. 371 00:23:23,711 --> 00:23:25,652 "Choi Kang Jin, Prosecutes for Sexual Favours". 372 00:23:33,622 --> 00:23:34,822 Chew him up too. 373 00:23:35,922 --> 00:23:37,221 I mean that darn punk, Kang Jin. 374 00:23:39,291 --> 00:23:40,362 You can leave. 375 00:23:41,001 --> 00:23:42,061 Okay. 376 00:23:55,342 --> 00:23:56,511 Darn it. 377 00:24:06,991 --> 00:24:09,662 Il Hyun. Are you really going to be like this? 378 00:24:10,261 --> 00:24:12,432 I'm racking my brain trying to save you. 379 00:24:12,862 --> 00:24:14,861 But you plan to drag me down with you? 380 00:24:14,862 --> 00:24:16,162 Sorry about that. 381 00:24:16,461 --> 00:24:18,872 But just as you know me well, I do too. 382 00:24:20,971 --> 00:24:23,101 You were racking your brain trying to save me out there? 383 00:24:23,102 --> 00:24:24,711 Cut your nonsense. 384 00:24:24,912 --> 00:24:27,172 You would do nothing if I didn't push you like this. 385 00:24:27,741 --> 00:24:30,682 I kept all the evidence of your corruption. 386 00:24:30,981 --> 00:24:32,780 Get working if you don't want that to come out. 387 00:24:32,781 --> 00:24:34,622 Don't bother trying to save me. 388 00:24:35,582 --> 00:24:37,021 Just bring that punk, Kim Hee Woo. 389 00:24:40,322 --> 00:24:41,461 I want him in prison. 390 00:24:42,422 --> 00:24:43,622 In the same room as me. 391 00:24:45,731 --> 00:24:47,030 I threw him the bait, 392 00:24:47,031 --> 00:24:49,561 so he'll come after you hard. 393 00:24:49,832 --> 00:24:52,572 Find anything minor and blow it up. 394 00:24:52,801 --> 00:24:55,701 I mean, the moment he conducts an illegal investigation... 395 00:24:56,072 --> 00:24:57,971 without a warrant, lock him up. 396 00:24:59,511 --> 00:25:02,111 Making up crimes is your forte. 397 00:25:02,112 --> 00:25:04,311 Yes, don't worry. 398 00:25:05,612 --> 00:25:07,852 I will get you on probation. 399 00:25:08,751 --> 00:25:12,451 Then I'll make sure that punk will serve at least two years. 400 00:25:13,491 --> 00:25:14,691 He will learn the price he has to pay... 401 00:25:14,692 --> 00:25:17,731 for betraying his senior colleague for his own success. 402 00:25:18,892 --> 00:25:20,592 It will be a rude awakening. 403 00:25:20,902 --> 00:25:23,601 Just make sure I don't get disbarred. 404 00:25:23,602 --> 00:25:25,602 You got it, punk? 405 00:25:26,072 --> 00:25:27,172 Yes, sir. 406 00:25:27,771 --> 00:25:30,942 Don't underestimate Kim Hee Woo. 407 00:25:31,942 --> 00:25:35,182 The moment you let your guard down you'll be in my shoes. Got it? 408 00:25:35,541 --> 00:25:37,082 I understand, don't worry. 409 00:25:39,281 --> 00:25:40,582 I'll get going then. 410 00:25:50,692 --> 00:25:53,692 (Interrogation Room) 411 00:26:00,271 --> 00:26:01,300 What do you want? 412 00:26:01,301 --> 00:26:03,371 I was passing by... 413 00:26:03,372 --> 00:26:05,011 but figured I should get Department Chief Jang some food. 414 00:26:05,142 --> 00:26:08,112 What would he like? Triangle gimbap? 415 00:26:08,241 --> 00:26:09,612 Sure. 416 00:26:12,511 --> 00:26:13,582 By the way, 417 00:26:14,622 --> 00:26:16,152 when do you plan to keep your promise? 418 00:26:16,682 --> 00:26:18,351 You know, about sending me to prison? 419 00:26:18,352 --> 00:26:20,021 Gosh, that's no fun now. 420 00:26:20,392 --> 00:26:22,960 I wanted to put you and Jang Il Hyun in prison as a set. 421 00:26:22,961 --> 00:26:24,531 But I'm missing the burger. 422 00:26:24,961 --> 00:26:27,031 A set isn't complete without it. 423 00:26:27,561 --> 00:26:29,862 You lunatic. 424 00:26:35,902 --> 00:26:37,872 An easy game isn't fun. 425 00:26:40,172 --> 00:26:42,142 (Gangwon District Prosecutors' Office, Gimsan Branch) 426 00:26:42,912 --> 00:26:43,942 (Shutting down) 427 00:26:50,322 --> 00:26:51,751 (Prosecutor Kim Hee Woo) 428 00:26:54,291 --> 00:26:55,521 Goodness. 429 00:27:00,731 --> 00:27:01,861 Yes, Mr. Kim. 430 00:27:01,862 --> 00:27:04,531 It's me, Investigator Oh. Have you been well? 431 00:27:04,602 --> 00:27:07,572 Yes, too well that I have ants in my pants. 432 00:27:07,971 --> 00:27:09,701 Shall I help you with that then? 433 00:27:09,771 --> 00:27:11,072 I'm already excited. 434 00:27:11,572 --> 00:27:13,271 What is it this time? 435 00:27:13,311 --> 00:27:14,442 Cheers. 436 00:27:19,951 --> 00:27:23,551 Good job. My lifespan got extended thanks to you. 437 00:27:24,082 --> 00:27:25,721 It was possible because you helped. 438 00:27:26,352 --> 00:27:29,092 Speaking of which, are you going to let Choi Kang Jin off the hook? 439 00:27:29,461 --> 00:27:32,491 I dug into him and just like his senior, he's a suspicious one. 440 00:27:34,061 --> 00:27:36,201 Apparently, there's a size limit to fishing. 441 00:27:36,531 --> 00:27:39,331 You can't catch a young fish that is under the size limit. 442 00:27:39,332 --> 00:27:42,271 Exactly. Choi Kang Jin is still a baby. 443 00:27:42,541 --> 00:27:44,241 There's no reason to waste our bait. 444 00:27:45,041 --> 00:27:47,172 I would like to catch a bigger fish. 445 00:27:49,711 --> 00:27:52,152 The company run by Choi Kang Jin's father, President Choi Soo Hyuk. 446 00:27:52,211 --> 00:27:53,481 SHC Entertainment. 447 00:28:02,491 --> 00:28:05,362 - Hey. - Hi, you're here. 448 00:28:06,291 --> 00:28:07,491 Is Mr. Gu here? 449 00:28:07,701 --> 00:28:09,230 Yes. But... 450 00:28:09,231 --> 00:28:10,261 What's wrong? 451 00:28:10,971 --> 00:28:12,132 See for yourself. 452 00:28:16,342 --> 00:28:17,771 - Hey... - Hey, Hee Woo. 453 00:28:19,741 --> 00:28:21,981 Who said you could meet my direct subordinate? 454 00:28:22,041 --> 00:28:23,942 How did you know? 455 00:28:25,211 --> 00:28:26,511 What happened? 456 00:28:27,412 --> 00:28:29,352 She caught me on my way out. 457 00:28:29,922 --> 00:28:31,051 Spill it. 458 00:28:32,021 --> 00:28:34,021 What were you going to talk about without me? 459 00:28:34,291 --> 00:28:35,662 Are you discriminating against me? 460 00:28:35,892 --> 00:28:37,731 No, that's not it. 461 00:28:38,632 --> 00:28:40,392 It's too dangerous. 462 00:28:40,692 --> 00:28:42,632 I didn't want to drag you in too. 463 00:28:43,231 --> 00:28:44,470 Please understand. 464 00:28:44,471 --> 00:28:47,031 You made me catch a serial killer. Are you kidding me? 465 00:28:48,041 --> 00:28:49,602 What? "Dangerous"? 466 00:28:51,872 --> 00:28:53,971 You must be seriously delusional. 467 00:28:54,612 --> 00:28:57,681 I have at least three more years of experience... 468 00:28:57,682 --> 00:29:00,011 as a prosecutor than you, you jerk. 469 00:29:00,751 --> 00:29:03,152 Workwise, I'm your senior. You understand? 470 00:29:03,521 --> 00:29:06,521 Gosh, I'm so mad I can't even speak. 471 00:29:08,922 --> 00:29:11,731 All right, I'm sorry. Okay? 472 00:29:12,061 --> 00:29:13,092 "Sorry"? 473 00:29:14,832 --> 00:29:17,531 I mean, my apologies, ma'am. 474 00:29:21,541 --> 00:29:22,602 Fine. 475 00:29:23,942 --> 00:29:25,211 So what is it? 476 00:29:26,172 --> 00:29:29,011 All right, just calm down and take a seat first. 477 00:29:35,981 --> 00:29:39,122 You'll see it in the documents. It's called SHC Entertainment. 478 00:29:39,922 --> 00:29:42,662 Choi Kang Jin's father is a magnate in the broadcasting field. 479 00:29:43,061 --> 00:29:45,192 Turns out he did a lot of bad stuff. 480 00:29:45,261 --> 00:29:48,460 While Choi Kang Jin helped his father... 481 00:29:48,461 --> 00:29:51,132 by covering up and minimizing anything that became a problem. 482 00:29:51,531 --> 00:29:53,131 These scumbags. 483 00:29:53,132 --> 00:29:55,971 He lobbied politicians by using aspiring actors in his company? 484 00:29:57,142 --> 00:29:59,172 It's only a suspicion for now. 485 00:29:59,711 --> 00:30:01,112 We need to find evidence. 486 00:30:01,342 --> 00:30:03,981 I get why you called Mr. Gu now. 487 00:30:04,781 --> 00:30:07,612 There's a lot of talk in the Seoul branch because of Jang Il Hyun. 488 00:30:07,751 --> 00:30:09,822 If you arrest Choi Kang Jin too, 489 00:30:10,582 --> 00:30:12,551 then people will think you're attacking the entire office. 490 00:30:13,622 --> 00:30:16,822 How about pushing it back a little? 491 00:30:17,961 --> 00:30:21,332 An assemblyman, reporter, and now a wealthy prosecutor. 492 00:30:22,201 --> 00:30:24,602 There's a good chance we can't take this to court. 493 00:30:27,301 --> 00:30:29,501 No, we can arrest them. 494 00:30:31,811 --> 00:30:34,041 We need to blow this up with a bulletproof scandal. 495 00:30:34,981 --> 00:30:37,111 Meet up with Cho Yoon A, the actress. 496 00:30:37,112 --> 00:30:38,981 - Cho Yoon A? - Yes. 497 00:30:39,682 --> 00:30:42,781 She has a plethora of information on SHC Entertainment. 498 00:30:43,382 --> 00:30:45,721 We just need Cho Yoon A, 499 00:30:46,622 --> 00:30:48,091 the symbol of innocence and purity to talk. 500 00:30:48,092 --> 00:30:49,692 It would cause an uproar. 501 00:30:49,922 --> 00:30:52,362 Even an assemblyman wouldn't be able to stop it. 502 00:30:53,261 --> 00:30:54,362 But... 503 00:30:55,332 --> 00:30:56,961 would Cho Yoon A cooperate? 504 00:30:57,332 --> 00:30:58,701 Her career relies on her image. 505 00:31:06,442 --> 00:31:08,111 (Profile of Actress Cho Yoon A) 506 00:31:08,112 --> 00:31:10,642 Propofol? Drugs? 507 00:31:11,412 --> 00:31:12,511 Cho Yoon A does drugs? 508 00:31:14,852 --> 00:31:16,250 I suggest you offer a plea bargain. 509 00:31:16,251 --> 00:31:17,721 You want me to offer her a lesser charge? 510 00:31:18,322 --> 00:31:20,922 We'll consider it an extenuation. 511 00:31:26,592 --> 00:31:29,801 I'm in. Let's just dive right in. 512 00:31:43,912 --> 00:31:51,152 (Department Chief Jang Il Hyun) 513 00:31:55,392 --> 00:31:57,221 This is my position now. 514 00:32:02,102 --> 00:32:05,172 If things go well, I might become the youngest department chief. 515 00:32:10,771 --> 00:32:13,311 Don't underestimate Kim Hee Woo. 516 00:32:14,271 --> 00:32:17,612 The moment you let your guard down you'll be in my shoes. Got it? 517 00:32:19,511 --> 00:32:23,182 I won't get taken down like an idiot like you, Il Hyun. 518 00:32:24,622 --> 00:32:25,652 Got it? 519 00:32:35,832 --> 00:32:36,862 What's this? 520 00:32:39,832 --> 00:32:43,041 You shouldn't be working out leisurely like that. 521 00:33:17,541 --> 00:33:19,842 (Scherr Real Estate) 522 00:33:22,182 --> 00:33:25,511 - Mr. Woo, it's me. - Why are you here again? 523 00:33:26,251 --> 00:33:28,021 I feel the most comfortable here. 524 00:33:28,981 --> 00:33:31,922 Comfortable? You mean to say "hideout"? 525 00:33:32,092 --> 00:33:33,092 Pardon? 526 00:33:34,791 --> 00:33:37,291 That guy by the pole who is tailing you. 527 00:33:40,031 --> 00:33:41,061 You knew? 528 00:33:41,902 --> 00:33:44,402 You came to hide, so I'll have to give you refuge. 529 00:33:45,672 --> 00:33:47,672 Come on, pour me a drink. 530 00:33:48,142 --> 00:33:50,342 Or should I call him to do it? 531 00:33:51,102 --> 00:33:52,211 I got it, sir. 532 00:33:54,241 --> 00:33:55,281 Here. 533 00:34:14,832 --> 00:34:16,101 I'm back. 534 00:34:16,102 --> 00:34:17,501 - Welcome back. - You're here. 535 00:34:18,031 --> 00:34:19,832 - You didn't eat, right? - No. 536 00:34:21,201 --> 00:34:23,102 Aren't you sick of eating that every day? 537 00:34:23,572 --> 00:34:24,612 How dare you. 538 00:34:25,271 --> 00:34:27,172 How could the son of a jjimdak restaurant owner say that? 539 00:34:27,541 --> 00:34:29,941 I'm not sick of it. I can't get enough of it. 540 00:34:29,942 --> 00:34:31,250 I'm always craving it. All the time. 541 00:34:31,251 --> 00:34:33,152 You're my son, Sang Man. 542 00:34:33,711 --> 00:34:35,520 I must get my good looks from you. 543 00:34:35,521 --> 00:34:37,222 No, Hee Woo got my good looks. 544 00:34:37,382 --> 00:34:39,250 Just be healthy. 545 00:34:39,251 --> 00:34:40,291 I see. 546 00:34:42,461 --> 00:34:43,762 Try this, Hee Woo. 547 00:34:43,922 --> 00:34:45,290 - No thanks. - Come on. 548 00:34:45,291 --> 00:34:46,961 - Try it. - Eat it. Now. 549 00:34:47,362 --> 00:34:49,362 - Just give it a try. - Fine. 550 00:34:53,632 --> 00:34:54,802 This one's more delicious. 551 00:34:57,942 --> 00:34:59,742 How's your studying going, Yeon Seok? 552 00:35:00,742 --> 00:35:02,782 No, it's hard. 553 00:35:04,711 --> 00:35:07,651 Assemblyman Hwang. Can you take responsibility for that comment? 554 00:35:07,652 --> 00:35:10,222 Yes, I will. 555 00:35:10,452 --> 00:35:12,991 He's the assemblyman who volunteers... 556 00:35:12,992 --> 00:35:14,250 at the hospital my mom is at. 557 00:35:14,251 --> 00:35:15,922 That's not the case. 558 00:35:16,092 --> 00:35:18,331 Are you out to divide the country? 559 00:35:18,362 --> 00:35:20,960 That's your response to me asking about corruption? 560 00:35:20,961 --> 00:35:23,301 Gosh, usually he looks like your average middle-aged man. 561 00:35:23,302 --> 00:35:25,001 He's a total fighter at the National Assembly. 562 00:35:25,231 --> 00:35:27,972 That's all an act. He's pretending to be good. 563 00:35:28,242 --> 00:35:30,371 He wouldn't volunteer if it weren't for the cameras. 564 00:35:30,742 --> 00:35:31,911 There are no cameras. 565 00:35:33,012 --> 00:35:35,281 Gosh, it's always the same. 566 00:35:35,282 --> 00:35:37,012 They're always at each other's throats. 567 00:35:37,782 --> 00:35:39,210 All that fighting ages them. 568 00:35:39,211 --> 00:35:40,851 The more you fight, the faster you croak. 569 00:35:45,222 --> 00:35:46,692 (Tension rises at the confirmation hearing with Minister of Justice) 570 00:35:49,291 --> 00:35:50,491 It's nice to meet you. 571 00:35:50,492 --> 00:35:52,261 I'm Kim Kyu Ri, prosecutor at the Eastern District Prosecution. 572 00:35:52,262 --> 00:35:53,592 I'm Prosecutor Gu Seung Hyuk. 573 00:35:53,931 --> 00:35:56,161 Hi, I'm Cho Yoon A. 574 00:35:57,032 --> 00:35:58,172 Take a seat. 575 00:36:03,672 --> 00:36:05,742 Thank you for complying. 576 00:36:05,972 --> 00:36:09,311 It's not a problem. I shouldn't reject this... 577 00:36:09,481 --> 00:36:10,781 when you're offering to help me. 578 00:36:10,782 --> 00:36:13,012 We'd like to help you as much as we can. 579 00:36:20,492 --> 00:36:22,822 Where should I start? 580 00:36:23,521 --> 00:36:25,160 I met Mr. Choi Kang Jin for the first time... 581 00:36:25,161 --> 00:36:27,891 at the Future Talent Forum. 582 00:36:28,561 --> 00:36:31,060 He approached me enthusiastically. 583 00:36:31,061 --> 00:36:33,702 I thought his feelings for me were sincere... 584 00:36:33,902 --> 00:36:35,942 and I liked him too. 585 00:36:36,572 --> 00:36:40,210 He later saw me stressing out because of my agency. 586 00:36:40,211 --> 00:36:41,611 Choi Kang Jin said... 587 00:36:41,612 --> 00:36:44,241 he would sign me to SHC Entertainment. 588 00:36:44,242 --> 00:36:46,710 Which was owned by his father, President Choi Soo Hyuk. 589 00:36:46,711 --> 00:36:49,052 So did you sign a contract? 590 00:36:49,382 --> 00:36:52,191 Yes. President Choi Soo Hyuk... 591 00:36:52,192 --> 00:36:54,221 shot my career to a global platform. 592 00:36:54,222 --> 00:36:56,262 He also said he'll give me the highest offer. 593 00:36:56,992 --> 00:36:58,092 There is more. 594 00:36:59,391 --> 00:37:02,032 He also introduced me to a famous plastic surgery clinic in Gangnam, 595 00:37:02,161 --> 00:37:04,831 where all expenses would be covered by the company. 596 00:37:07,101 --> 00:37:08,771 This became the problem. 597 00:37:09,702 --> 00:37:10,771 A problem? 598 00:37:10,972 --> 00:37:13,072 I was enticed by the director's suggestions. 599 00:37:13,612 --> 00:37:15,681 So I started receiving all kinds of procedures. 600 00:37:16,481 --> 00:37:17,911 Before I knew it, 601 00:37:18,811 --> 00:37:20,382 I got addicted. 602 00:37:20,782 --> 00:37:22,051 Darn it. 603 00:37:22,052 --> 00:37:25,121 Once President Choi noticed this... 604 00:37:25,222 --> 00:37:28,362 he used it to secretly suggest I meet with a married baron. 605 00:37:29,521 --> 00:37:31,061 I refused at first. 606 00:37:32,431 --> 00:37:34,331 But I succumbed to his threats... 607 00:37:34,802 --> 00:37:36,931 about exposing my Propofol usage. 608 00:37:36,961 --> 00:37:41,132 Did you tell Choi Kang Jin? 609 00:37:41,331 --> 00:37:44,672 We haven't talked in a long time. 610 00:37:45,072 --> 00:37:49,012 I'm furious that I even loved a man like him once. 611 00:37:49,541 --> 00:37:50,782 Sue him. 612 00:37:51,811 --> 00:37:54,751 - Sue him? - Absolutely. That punk should be... 613 00:37:59,052 --> 00:38:02,061 Yes. We'll help with the rest. 614 00:38:03,262 --> 00:38:04,521 Thank you. 615 00:38:07,561 --> 00:38:08,901 (Chunha Hospital) 616 00:38:08,902 --> 00:38:10,262 That fast? 617 00:38:10,601 --> 00:38:12,501 You said he had a few years. 618 00:38:13,371 --> 00:38:15,641 Well... 619 00:38:16,702 --> 00:38:18,371 I'm truly sorry. 620 00:38:21,481 --> 00:38:24,242 Please keep this under wraps for the time being. 621 00:38:25,152 --> 00:38:26,581 Don't tell my family either. 622 00:38:26,711 --> 00:38:29,121 Okay, I'll do that. 623 00:38:29,152 --> 00:38:30,222 (Director's Office) 624 00:38:33,422 --> 00:38:35,161 Shall I take you to the Economic Research Institute? 625 00:38:35,291 --> 00:38:38,361 No. Where's my dad? 626 00:38:38,362 --> 00:38:40,692 He's meeting with Assemblyman Cho Tae Sub. 627 00:38:41,362 --> 00:38:43,730 - What? - I heard Chunha Distributions... 628 00:38:43,731 --> 00:38:46,171 is working on a premium outlet? 629 00:38:46,172 --> 00:38:47,231 That's right. 630 00:38:48,871 --> 00:38:51,911 I selected a location to build the outlet. 631 00:38:54,072 --> 00:38:57,080 You don't have to worry about any issues with the land... 632 00:38:57,081 --> 00:38:58,781 or any related regulations. 633 00:38:58,782 --> 00:39:01,781 Everything's been handled, so take your time... 634 00:39:01,782 --> 00:39:03,481 Thank you for the offer, 635 00:39:05,521 --> 00:39:06,692 but I'm sorry. 636 00:39:08,862 --> 00:39:11,192 This is my eldest son's project. 637 00:39:11,461 --> 00:39:14,931 I'd like to see him accomplish it without any external help. 638 00:39:15,561 --> 00:39:16,931 I see. 639 00:39:17,501 --> 00:39:20,132 - I'm sorry. - No, it's fine. 640 00:39:26,141 --> 00:39:27,411 Kim Gun Young. 641 00:40:12,592 --> 00:40:16,192 Looking at your face, I guess you met Dr. Yoon. 642 00:40:19,962 --> 00:40:23,031 I thought he told you to rest and do nothing else? 643 00:40:25,232 --> 00:40:27,930 - I don't have much time. - Dad. 644 00:40:27,931 --> 00:40:29,701 If you're that worried, 645 00:40:30,471 --> 00:40:32,272 how about you respect my wishes? 646 00:40:34,112 --> 00:40:36,942 We need to arrange this while I'm alive. 647 00:40:38,781 --> 00:40:41,451 Are you really not interested? 648 00:40:42,522 --> 00:40:43,681 Hee A. 649 00:40:43,951 --> 00:40:46,691 No matter what anyone says, the person who can lead Chunha is... 650 00:40:46,692 --> 00:40:48,121 I already told you. 651 00:40:49,661 --> 00:40:51,491 I don't want to fight my brothers. 652 00:40:55,831 --> 00:40:57,601 Money beats family. 653 00:40:58,002 --> 00:40:59,272 That's how the world is. 654 00:41:00,072 --> 00:41:02,902 You'll probably fight after I die. Until one of you dies. 655 00:41:03,772 --> 00:41:06,741 I understand you want to protect our family. 656 00:41:06,911 --> 00:41:08,272 But that's not it for me. 657 00:41:08,342 --> 00:41:10,842 I'm responsible for the hundreds and thousands of our employees. 658 00:41:12,882 --> 00:41:15,822 Father, please rethink this. 659 00:41:15,982 --> 00:41:18,021 The punks that complain about management... 660 00:41:18,022 --> 00:41:20,152 need to be driven out through restructuring. 661 00:41:21,422 --> 00:41:22,862 Take a look at it from a cost perspective. 662 00:41:25,061 --> 00:41:27,231 Don't view people as numbers. 663 00:41:27,232 --> 00:41:29,261 Unless restructuring is inevitable. 664 00:41:29,601 --> 00:41:32,701 Why don't you rethink this? 665 00:41:33,172 --> 00:41:35,370 If this leads to a decrease in productivity... 666 00:41:35,371 --> 00:41:36,640 it will only make things worse. 667 00:41:36,641 --> 00:41:39,112 - Kim Hee A. - I'm neutral. 668 00:41:42,311 --> 00:41:45,681 Father. If we get rid of the lazy employees... 669 00:41:45,781 --> 00:41:48,981 we can save around five billion in just the Electronics company. 670 00:41:48,982 --> 00:41:51,922 What? "Lazy employees"? 671 00:41:52,052 --> 00:41:54,491 Who had the audacity to say you could call my employees that? 672 00:41:58,121 --> 00:42:00,431 Someone who can only see the immediate but small profit... 673 00:42:00,962 --> 00:42:03,101 doesn't have the right to be the owner of Chunha. 674 00:42:05,931 --> 00:42:07,072 Hee A. 675 00:42:08,272 --> 00:42:09,902 Please think about it again. 676 00:42:27,552 --> 00:42:30,822 Assemblyman Cho asked Mr. Yong Jun to meet. 677 00:42:31,391 --> 00:42:33,761 - What? - Shall I report to the chairman? 678 00:42:35,902 --> 00:42:37,261 No, don't. 679 00:42:37,601 --> 00:42:39,232 He probably already knows. 680 00:42:40,502 --> 00:42:42,201 He'll call Sung Jun soon too. 681 00:42:45,871 --> 00:42:47,112 Cho Tae Sub. 682 00:42:48,042 --> 00:42:50,411 I bet he wants them to fight under his influence. 683 00:42:52,311 --> 00:42:54,911 So he's going to openly get himself involved in our family's business. 684 00:42:55,552 --> 00:42:57,781 Not Kim Hee A. She's too clever. 685 00:42:58,621 --> 00:43:00,322 She won't do as I wish. 686 00:43:00,621 --> 00:43:03,962 But I think Chairman Kim chose Kim Hee A. 687 00:43:04,462 --> 00:43:07,692 I heard he handed over his shares of Chunha Distributions... 688 00:43:07,931 --> 00:43:09,501 to Kim Hee A recently. 689 00:43:09,502 --> 00:43:12,802 His plan is to back his favourite child now. 690 00:43:13,132 --> 00:43:14,732 We live in a different age now. 691 00:43:14,971 --> 00:43:17,272 It's unacceptable that he's handing it over to her. 692 00:43:18,172 --> 00:43:21,442 Director Kim, who do you want as the Chairman of Chunha? 693 00:43:21,811 --> 00:43:24,481 I thought you wanted Kim Yong Jun to be the chairman. 694 00:43:24,482 --> 00:43:26,580 Gosh, nothing is set in stone. 695 00:43:26,581 --> 00:43:28,822 Someone who deserves it ought to take the job. 696 00:43:29,382 --> 00:43:30,781 Don't you agree, Director Han? 697 00:43:31,581 --> 00:43:33,391 If we use taxes as a way to sway them, 698 00:43:33,451 --> 00:43:34,891 based on the decisions of the politicians, 699 00:43:34,922 --> 00:43:36,961 it could affect who takes over the company. 700 00:43:36,962 --> 00:43:38,092 I see. 701 00:43:39,192 --> 00:43:40,461 What did Kim Yong Jun say? 702 00:43:40,462 --> 00:43:43,701 I told him that you would like a meeting with him. 703 00:43:43,862 --> 00:43:45,571 But he said he would follow his father's decision... 704 00:43:45,572 --> 00:43:47,371 to keep a healthy distance from politicians... 705 00:43:47,431 --> 00:43:48,471 and said no to the meeting. 706 00:43:48,772 --> 00:43:50,172 I bet. 707 00:43:50,502 --> 00:43:53,212 They aren't used to having a leash around their necks. 708 00:43:53,741 --> 00:43:55,281 They will hold out. 709 00:43:55,511 --> 00:43:58,712 But leashed dogs all face the same end. 710 00:43:59,152 --> 00:44:00,911 They do what their masters want. 711 00:44:01,212 --> 00:44:04,251 They will get on their knees and roll over... 712 00:44:04,252 --> 00:44:05,391 in front of me. 713 00:44:07,292 --> 00:44:09,022 Tell him we should meet soon. 714 00:44:09,522 --> 00:44:10,721 Yes, sir. 715 00:44:22,772 --> 00:44:24,701 What on earth is he thinking? 716 00:44:27,471 --> 00:44:29,442 He's not the one to just sit back and do nothing. 717 00:44:31,181 --> 00:44:32,351 Enjoy. 718 00:44:38,922 --> 00:44:40,692 Jang Il Hyun's trial is in a few days, right? 719 00:44:41,922 --> 00:44:42,961 Yes. 720 00:44:42,962 --> 00:44:44,462 From what I checked out, 721 00:44:44,592 --> 00:44:46,862 it's pretty much a done deal he will serve time. 722 00:44:48,161 --> 00:44:50,600 How does it feel to hit another home run after the Gimsan Case? 723 00:44:50,601 --> 00:44:52,001 Nothing, really. 724 00:44:52,002 --> 00:44:53,902 I just did my job. 725 00:44:54,701 --> 00:44:55,842 Who's next? 726 00:44:56,772 --> 00:44:58,572 Now that you got rid of Choi Kang Jin... 727 00:44:59,241 --> 00:45:00,272 Choi Kang Jin? 728 00:45:02,042 --> 00:45:04,741 Or Choi Kang Jin's father, Choi Soo Hyuk? 729 00:45:06,612 --> 00:45:10,721 The Hee Woo I know would go after his father first. 730 00:45:19,692 --> 00:45:21,031 A present for you. 731 00:45:24,732 --> 00:45:27,601 (The list of male celebrities who evaded military service) 732 00:45:28,302 --> 00:45:29,741 Military service evasion... 733 00:45:32,741 --> 00:45:34,041 How did you get this? 734 00:45:34,042 --> 00:45:36,740 When Jang Il Hyun took over my case, 735 00:45:36,741 --> 00:45:38,541 he was being such a jerk. 736 00:45:38,542 --> 00:45:40,381 So I looked into him. 737 00:45:40,382 --> 00:45:42,921 But when I was looking into him, I also looked into Kang Jin. 738 00:45:42,922 --> 00:45:44,982 This guy has a lot of dirty laundry too. 739 00:45:46,092 --> 00:45:48,322 Choi Kang Jin's father, Choi Soo Hyuk. 740 00:45:48,552 --> 00:45:50,390 The male actors at his agency... 741 00:45:50,391 --> 00:45:53,761 got a medical certificate from the hospital on the file. 742 00:45:54,462 --> 00:45:57,962 The doctor in charge got a big, fat check from Kang Jin's father. 743 00:45:58,871 --> 00:46:01,331 You must have been very busy with the Mirae Electronics case. 744 00:46:01,802 --> 00:46:04,041 - Thank you. - Shouldn't you buy me... 745 00:46:04,042 --> 00:46:06,971 chicken soup with neungi mushroom for this useful Intel? 746 00:46:07,112 --> 00:46:08,740 - Excuse me. - No. 747 00:46:08,741 --> 00:46:10,740 Let's stick to jjimdak. 748 00:46:10,741 --> 00:46:11,811 What? 749 00:46:12,252 --> 00:46:13,781 I have something for you too. 750 00:46:20,022 --> 00:46:21,220 What's this? 751 00:46:21,221 --> 00:46:23,091 I can't reveal my source. 752 00:46:23,092 --> 00:46:25,321 But it's the transaction history of the paper company... 753 00:46:25,322 --> 00:46:26,592 the CEO of Mirae Electronics, Jeon Il Bo, set up. 754 00:46:27,632 --> 00:46:29,801 Gosh. This old man. There seems to be no end... 755 00:46:29,802 --> 00:46:32,131 to his dirty laundry. I keep finding dirt on him. Gosh. 756 00:46:32,132 --> 00:46:33,271 I guess I won't be having... 757 00:46:33,272 --> 00:46:34,331 the chicken soup with neungi mushrooms. 758 00:46:34,902 --> 00:46:36,172 Jjimdak sounds good. 759 00:46:36,502 --> 00:46:39,441 Sir, two more servings of jjimdak, please. 760 00:46:39,442 --> 00:46:42,641 Great. Orders asking for extra servings are the best. 761 00:46:44,511 --> 00:46:45,581 Let me pour you a shot. 762 00:46:51,451 --> 00:46:52,621 Thank you, Hee Woo. 763 00:46:55,052 --> 00:46:56,391 I should be thanking you. 764 00:47:02,431 --> 00:47:05,100 Gosh. You didn't have to walk me out. 765 00:47:05,101 --> 00:47:06,731 You came all the way to my neighbourhood. 766 00:47:06,732 --> 00:47:08,132 I should see you getting into a cab. 767 00:47:09,342 --> 00:47:10,741 Do you like me that much? 768 00:47:10,971 --> 00:47:12,371 I'm just being polite. 769 00:47:19,511 --> 00:47:21,652 - Hold on. - What? 770 00:47:23,681 --> 00:47:25,721 The guy had a rope wrapped around his hand. 771 00:48:00,552 --> 00:48:02,260 You must pay for... 772 00:48:02,261 --> 00:48:03,721 what your father did! 773 00:48:11,031 --> 00:48:12,572 - You jerk! - Hey! 774 00:48:12,601 --> 00:48:13,601 Darn it. 775 00:48:14,672 --> 00:48:15,772 Stop right there! 776 00:48:16,902 --> 00:48:17,971 Hey. 777 00:48:19,542 --> 00:48:21,141 Are you all right? 778 00:48:22,942 --> 00:48:23,982 Hey! 779 00:48:35,152 --> 00:48:37,922 I didn't run away. I was waiting for you. 780 00:48:39,732 --> 00:48:41,191 I'll give you a chance. 781 00:48:41,192 --> 00:48:44,131 Just go on your way. Or die here. 782 00:48:44,132 --> 00:48:45,531 I'll give you a chance too. 783 00:48:46,502 --> 00:48:48,101 Give up and let me arrest you. 784 00:48:48,902 --> 00:48:50,341 Or get arrested after I beat you up. 785 00:48:50,342 --> 00:48:52,411 You must be out of your mind. 786 00:49:07,721 --> 00:49:09,721 Don't move. Or it will break. 787 00:49:15,261 --> 00:49:16,302 (Operating Room) 788 00:49:19,031 --> 00:49:21,172 Hye Jin. 789 00:49:24,871 --> 00:49:26,241 These are the gentlemen. 790 00:49:29,181 --> 00:49:30,981 - Assemblyman Hwang Jin Yong. - Thank you. 791 00:49:30,982 --> 00:49:33,552 - And Han Mi? - I don't know how to thank you. 792 00:49:34,052 --> 00:49:35,181 Thank you. 793 00:49:41,152 --> 00:49:43,962 Luckily, her injury wasn't life-threatening. 794 00:49:46,661 --> 00:49:47,962 Why did that man... 795 00:49:48,862 --> 00:49:51,161 attack my daughter? 796 00:49:51,331 --> 00:49:52,671 We're still investigating. 797 00:49:52,672 --> 00:49:55,272 He wasn't happy with the decisions you made as a politician. 798 00:49:55,371 --> 00:49:57,641 How could he attack my daughter because of that? 799 00:49:58,002 --> 00:50:01,572 He should have attacked me instead. 800 00:50:08,752 --> 00:50:09,781 Mr. Hwang? 801 00:50:10,121 --> 00:50:12,792 Yes. I guess you could say we're like drinking buddies. 802 00:50:14,252 --> 00:50:15,450 How did you befriend him? 803 00:50:15,451 --> 00:50:18,822 When I was in college, I tutored Hye Jin. 804 00:50:18,962 --> 00:50:21,031 - Hye Jin? - His daughter. 805 00:50:22,931 --> 00:50:24,031 What? 806 00:50:24,462 --> 00:50:26,172 Do you find it funny that I tutored someone? 807 00:50:27,132 --> 00:50:28,172 Yes. 808 00:50:30,072 --> 00:50:31,701 Anyway, I'm worried. 809 00:50:32,272 --> 00:50:34,272 I don't want anything to happen to Hye Jin. 810 00:50:35,212 --> 00:50:36,410 Hye Jin is... 811 00:50:36,411 --> 00:50:38,882 all Assemblyman Hwang has after his wife passed away. 812 00:50:39,851 --> 00:50:41,311 Is it the universe helping me? 813 00:50:41,552 --> 00:50:43,552 I was just given an opportunity to approach him. 814 00:50:44,422 --> 00:50:46,151 Can you set up a meeting for me? 815 00:50:46,152 --> 00:50:47,791 What? With Mr. Hwang? 816 00:50:47,792 --> 00:50:48,822 Yes. 817 00:50:49,792 --> 00:50:52,862 I believe I might be of help to him. 818 00:50:54,592 --> 00:50:55,732 I'll see what I can do. 819 00:50:58,132 --> 00:51:00,632 Hey, I'm late. Bye. 820 00:51:00,772 --> 00:51:03,101 - Okay. Be careful. - Okay. 821 00:51:05,101 --> 00:51:07,371 In my previous life, his daughter died. 822 00:51:08,172 --> 00:51:10,911 A hardcore supporter of Cho Tae Sub had killed her. 823 00:51:11,712 --> 00:51:14,781 I hope she will make it through in this life. 824 00:51:20,491 --> 00:51:21,551 Hey. 825 00:51:22,522 --> 00:51:24,491 Please sit. 826 00:51:25,761 --> 00:51:26,892 Hold on. 827 00:51:28,131 --> 00:51:30,661 I didn't know that you two were friends. 828 00:51:31,062 --> 00:51:33,200 Let me pour you a drink. 829 00:51:33,201 --> 00:51:34,902 I would like to formally introduce myself. 830 00:51:35,872 --> 00:51:37,041 I'm Prosecutor Kim Hee Woo... 831 00:51:37,042 --> 00:51:38,142 of Seoul Central District Prosecutors' Office. 832 00:51:43,812 --> 00:51:45,610 Personally, I don't... 833 00:51:45,611 --> 00:51:49,422 I'm well aware that you don't trust prosecutors. 834 00:51:50,721 --> 00:51:53,292 I would like to ask for three minutes of your time. 835 00:51:53,622 --> 00:51:55,962 I will give you three minutes. 836 00:51:57,861 --> 00:52:00,990 You should stop what you're putting together now. 837 00:52:00,991 --> 00:52:02,832 What do you think I'm putting together? 838 00:52:04,861 --> 00:52:06,502 The sword pointed at Cho Tae Sub. 839 00:52:07,571 --> 00:52:10,671 Even if you wield the sword, nothing will come of it. 840 00:52:10,672 --> 00:52:13,272 No. You won't even be able to wield it. 841 00:52:14,372 --> 00:52:15,771 Reporter Kim, I'll see you later. 842 00:52:15,772 --> 00:52:17,341 - Wait. - My three minutes aren't up yet. 843 00:52:21,111 --> 00:52:24,151 - So you're a prosecutor. - Hee Woo. 844 00:52:24,152 --> 00:52:26,292 Someone in your circle has betrayed you. 845 00:52:26,821 --> 00:52:27,951 You must get to the bottom of that. 846 00:52:32,091 --> 00:52:33,861 Mr. Prosecutor. 847 00:52:34,091 --> 00:52:37,131 I'm grateful for saving my daughter. But that's it. 848 00:52:37,531 --> 00:52:39,300 You're a prosecutor. Act like one. 849 00:52:39,301 --> 00:52:41,201 Don't get involved with politics. 850 00:52:41,631 --> 00:52:44,571 And did you say someone betrayed me? 851 00:52:45,571 --> 00:52:46,971 Don't slander my people... 852 00:52:47,772 --> 00:52:49,911 because you want to create a rift. 853 00:52:50,712 --> 00:52:52,082 Your three minutes are up. 854 00:52:54,352 --> 00:52:55,482 Mr. Hwang. 855 00:53:06,031 --> 00:53:07,261 Why did you do it? 856 00:53:09,701 --> 00:53:11,902 I told you he didn't like prosecutors. 857 00:53:12,031 --> 00:53:14,301 - You should have been careful... - I told you. 858 00:53:15,232 --> 00:53:18,542 I might be able to help him. 859 00:53:18,672 --> 00:53:19,672 What? 860 00:53:19,772 --> 00:53:22,341 To do that, I need him to trust me. 861 00:53:23,042 --> 00:53:25,341 What are you talking about? Try to make some sense. 862 00:53:26,181 --> 00:53:29,082 He's a good guy. Be there for him for moral support. 863 00:53:37,122 --> 00:53:38,590 (Assemblyman Hwang Jin Yong of Daehan Party) 864 00:53:38,591 --> 00:53:39,732 What? 865 00:53:40,332 --> 00:53:43,961 You think CEO Kim Jung Taek had a deal with Cho Tae Sub? 866 00:53:43,962 --> 00:53:44,962 Yes, sir. 867 00:53:45,761 --> 00:53:48,101 It seems Cho Tae Sub has gotten wind of our plan... 868 00:53:48,102 --> 00:53:49,741 to expose him. 869 00:53:49,872 --> 00:53:53,211 Cho Tae Sub brought up the bribery charge. 870 00:53:53,212 --> 00:53:56,582 And Kim Jung Taek gave him what we have on him in return. 871 00:53:57,911 --> 00:54:00,852 Just to quash the bribery charge. 872 00:54:01,252 --> 00:54:02,312 Right. 873 00:54:07,422 --> 00:54:08,522 Hold on. 874 00:54:09,192 --> 00:54:11,462 Then how did Kim Jung Taek know... 875 00:54:12,062 --> 00:54:13,892 about what we were planning? 876 00:54:15,661 --> 00:54:17,131 The information might have leaked. 877 00:54:26,341 --> 00:54:28,841 Mr. Kim. I heard what you did. 878 00:54:29,642 --> 00:54:30,840 That was evidence... 879 00:54:30,841 --> 00:54:32,981 we could have used to bring down Cho Tae Sub's pack. 880 00:54:32,982 --> 00:54:36,522 How could you hand that over to save your own face? 881 00:54:38,721 --> 00:54:39,951 Mr. Kim. 882 00:54:41,522 --> 00:54:42,761 Mr. Kim. 883 00:54:51,062 --> 00:54:52,661 Call for a meeting right now. 884 00:54:53,332 --> 00:54:56,002 (Daehan Party) 885 00:54:58,902 --> 00:55:02,042 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 886 00:55:04,281 --> 00:55:05,812 No one is answering their phone. 887 00:55:07,982 --> 00:55:11,482 (Daehan Party for a better country) 888 00:55:32,911 --> 00:55:34,411 It's been a while, sir. 889 00:55:38,681 --> 00:55:40,482 I'm happy to see you, 890 00:55:40,852 --> 00:55:42,050 but I guess the feelings aren't mutual. 891 00:55:42,051 --> 00:55:43,482 How could I be... 892 00:55:45,451 --> 00:55:46,622 happy to see you? 893 00:55:47,491 --> 00:55:48,622 Sir. 894 00:55:50,062 --> 00:55:51,922 I'm not sure if you remember, 895 00:55:52,462 --> 00:55:54,431 but when we were both prosecutors, 896 00:55:54,692 --> 00:55:57,002 we worked hard for this country. 897 00:55:58,301 --> 00:56:00,171 We worked day and night. 898 00:56:00,172 --> 00:56:03,142 We caught murderers and thugs. 899 00:56:03,772 --> 00:56:07,470 Even then, you were an idealist. 900 00:56:07,471 --> 00:56:09,341 "Let's follow the law." "Let's follow the protocol." 901 00:56:10,181 --> 00:56:11,642 But look what happened. 902 00:56:12,411 --> 00:56:13,910 We lost them. 903 00:56:13,911 --> 00:56:15,451 We only failed. 904 00:56:15,752 --> 00:56:17,651 Why did you request a warrant? 905 00:56:17,652 --> 00:56:19,220 Then they will know we're coming after them! 906 00:56:19,221 --> 00:56:20,421 No matter who is on the receiving end, 907 00:56:20,422 --> 00:56:21,522 the law must be fair. 908 00:56:21,551 --> 00:56:22,691 Follow the protocol! 909 00:56:22,692 --> 00:56:24,860 We're going after the son of the President! 910 00:56:24,861 --> 00:56:26,791 - Even at this moment... - Hey, Cho Tae Sub. 911 00:56:26,792 --> 00:56:27,892 Jin Yong! 912 00:56:30,562 --> 00:56:31,761 They want us to stop. 913 00:56:32,361 --> 00:56:34,971 They said we must stop the investigation. 914 00:56:35,031 --> 00:56:37,341 Come on! Jin Yong! 915 00:56:38,602 --> 00:56:41,942 An idealist like you cannot understand it. 916 00:56:42,272 --> 00:56:44,340 You can't face reality... 917 00:56:44,341 --> 00:56:46,181 because you only talk about ideals. 918 00:56:47,082 --> 00:56:49,352 You'll give money to the poor... 919 00:56:50,022 --> 00:56:51,681 and create jobs for them. 920 00:56:54,792 --> 00:56:57,462 So what did you accomplish? 921 00:56:58,091 --> 00:57:00,861 You're nothing but talk like when you were a prosecutor. 922 00:57:03,602 --> 00:57:05,261 And you will regret it again. 923 00:57:05,931 --> 00:57:07,971 "I should have worked harder." 924 00:57:09,772 --> 00:57:11,772 I'm different from you. 925 00:57:12,172 --> 00:57:14,970 I only think about ways to make this country strong. 926 00:57:14,971 --> 00:57:17,481 I don't make promises I can't keep. 927 00:57:17,482 --> 00:57:19,110 If you corrupt the process, 928 00:57:19,111 --> 00:57:21,451 sacrifices will incur from that. 929 00:57:22,011 --> 00:57:25,051 Don't you feel sorry or guilty for all those sacrifices... 930 00:57:25,681 --> 00:57:27,021 you will cause? 931 00:57:27,022 --> 00:57:30,422 I don't. Someone must make sacrifices. 932 00:57:31,562 --> 00:57:34,331 I don't care about getting dirt on my clothes. 933 00:57:34,332 --> 00:57:36,332 I don't care if I'm covered in dirt... 934 00:57:36,402 --> 00:57:39,971 as long as our people are happy and our country can become powerful. 935 00:57:41,502 --> 00:57:42,631 But... 936 00:57:44,272 --> 00:57:47,042 why are you pointing your finger at me over some minor flaw? 937 00:57:47,172 --> 00:57:48,811 Don't you know... 938 00:57:48,812 --> 00:57:51,911 your hands are bound to get dirty to achieve greatness? 939 00:57:52,611 --> 00:57:54,180 If you only look at these minor flaws... 940 00:57:54,181 --> 00:57:56,352 instead of looking at the big picture, 941 00:57:58,582 --> 00:58:00,491 no one will stay by your side. 942 00:58:03,861 --> 00:58:05,022 Just like now. 943 00:58:14,071 --> 00:58:16,741 We promised to nominate him in the next general election. 944 00:58:16,841 --> 00:58:19,712 Then he brought us the file. 945 00:58:21,571 --> 00:58:22,812 You... 946 00:58:24,142 --> 00:58:25,180 Why? 947 00:58:25,181 --> 00:58:28,352 I worked for the people by your side for eight years. 948 00:58:28,781 --> 00:58:30,251 But you never... 949 00:58:30,252 --> 00:58:33,022 brought up nominating me even once. 950 00:58:34,152 --> 00:58:37,091 I'm sorry, sir. 951 00:58:38,892 --> 00:58:40,631 I want to be a politician now. 952 00:58:41,192 --> 00:58:42,431 You... 953 00:58:45,462 --> 00:58:46,970 need to learn more. 954 00:58:46,971 --> 00:58:48,102 Jin Yong. 955 00:58:52,341 --> 00:58:55,241 You failed to even understand someone so close to you. 956 00:58:55,741 --> 00:58:57,911 How could you understand the people? 957 00:58:58,681 --> 00:59:00,910 I advise you to stop being so tunnel-visioned. 958 00:59:00,911 --> 00:59:03,152 And look at the forest, not the trees. 959 00:59:05,281 --> 00:59:07,821 With me. Together. 960 00:59:21,031 --> 00:59:22,402 That... 961 00:59:24,872 --> 00:59:26,272 won't happen. 962 00:59:26,971 --> 00:59:28,142 Then... 963 00:59:29,372 --> 00:59:31,241 this is as far as... 964 00:59:32,042 --> 00:59:34,611 I will go to be considerate of and polite to you. 965 00:59:48,962 --> 00:59:51,031 Someone in your circle has betrayed you. 966 00:59:51,502 --> 00:59:52,701 You must get to the bottom of that. 967 00:59:54,031 --> 00:59:55,872 Was that someone my chief of staff? 968 01:00:26,301 --> 01:00:27,332 Thank you. 969 01:00:43,781 --> 01:00:45,582 How did you know... 970 01:00:46,792 --> 01:00:48,221 that someone had betrayed me? 971 01:00:49,591 --> 01:00:53,192 I hear all sorts of things in my line of work. 972 01:00:53,761 --> 01:00:55,991 Do you know why I hate prosecutors? 973 01:00:57,902 --> 01:01:00,201 Right now, the prosecution works for Cho Tae Sub. 974 01:01:00,931 --> 01:01:02,902 Everything that goes on in the prosecution... 975 01:01:03,172 --> 01:01:05,372 falls on his ears. And that... 976 01:01:06,201 --> 01:01:07,872 makes him stronger. 977 01:01:11,712 --> 01:01:13,181 That's why you must hate them. 978 01:01:19,752 --> 01:01:21,392 I only have one master. 979 01:01:23,091 --> 01:01:24,562 My master is the law. 980 01:01:24,661 --> 01:01:27,462 I only follow the law. 981 01:01:41,471 --> 01:01:42,841 I'm a prosecutor. 982 01:01:43,741 --> 01:01:47,281 I want to help you, so I can bring down Cho Tae Sub. 983 01:02:13,772 --> 01:02:15,011 What's this? 984 01:02:16,372 --> 01:02:17,982 Pandora's box. 985 01:02:20,881 --> 01:02:22,481 (Public officials' children who evaded military service) 986 01:02:22,482 --> 01:02:24,622 - This is... - Yes. 987 01:02:25,681 --> 01:02:26,991 It's self-explanatory. 988 01:02:28,422 --> 01:02:30,321 What do you want me to do? 989 01:02:30,861 --> 01:02:32,760 Use that in the National Assembly. 990 01:02:32,761 --> 01:02:34,831 This will destroy the country. 991 01:02:34,832 --> 01:02:38,301 But you will gain power again. 992 01:02:39,301 --> 01:02:41,102 You're the only one... 993 01:02:42,531 --> 01:02:44,102 who can open this box. 994 01:02:47,042 --> 01:02:50,241 The moment you open the box, the world will be in an uproar. 995 01:02:53,011 --> 01:02:55,212 But people will be able to see... 996 01:02:55,911 --> 01:02:57,152 the last ray of hope. 997 01:03:10,361 --> 01:03:12,961 Assemblyman Hwang Jin Yong was the only politician... 998 01:03:12,962 --> 01:03:14,332 who went up against Cho Tae Sub. 999 01:03:15,301 --> 01:03:17,172 Right now, his wings have been crushed. 1000 01:03:17,372 --> 01:03:20,571 But I will need him to bring down Cho Tae Sub. 1001 01:04:05,252 --> 01:04:08,091 (Again My Life) 1002 01:04:08,522 --> 01:04:10,061 Pandora's box will open. 1003 01:04:10,062 --> 01:04:12,562 I will release the names on this list. 1004 01:04:13,491 --> 01:04:15,990 Don't be lenient on those people on the list. 1005 01:04:15,991 --> 01:04:17,530 Tell those people on the list. 1006 01:04:17,531 --> 01:04:19,801 Tell them to come to me if they want to live. 1007 01:04:19,931 --> 01:04:22,301 I will be part of management. 1008 01:04:23,772 --> 01:04:26,571 Are you brave? Or are you reckless? 1009 01:04:27,172 --> 01:04:29,911 I will make sure to expose Cho Tae Sub to the world. 1010 01:04:30,911 --> 01:04:33,241 You'll get another chance. Take a breather and wait. 1011 01:04:33,511 --> 01:04:36,881 Now that we've joined hands, I ought to grant him his wish. 74395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.