All language subtitles for 45 Riviera 2 (2001)_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,680 --> 00:00:26,389 Jean es el patriarca de una rica familia en el ramo de cine... 2 00:00:26,600 --> 00:00:28,989 en la Riviera Francesa. 3 00:00:31,200 --> 00:00:33,919 Sus hijos Caroline y Michel son buena gente... 4 00:00:34,200 --> 00:00:36,999 pero tienen celos de su hermano Philippe. 5 00:00:41,240 --> 00:00:46,838 Philippe es el rico semental del pedazo en que viven... 6 00:00:47,080 --> 00:00:52,951 lo que desespera a Sylvia, su madre que le adora y es fiel al marido. 7 00:00:57,000 --> 00:00:59,674 Incluso sabiendo que la fama es de Philippe... 8 00:00:59,880 --> 00:01:01,996 Michel sabe de las suyas. 9 00:01:02,200 --> 00:01:05,318 Se aprovecha la industria de películas de la familia... 10 00:01:05,480 --> 00:01:09,758 para seducir creadas, y lo que aparezca en el camino. 11 00:01:10,720 --> 00:01:12,711 Después de algunos problemas de salud... 12 00:01:12,880 --> 00:01:16,396 Geraldine decide pasar unos días en la casa de su tío. 13 00:01:16,680 --> 00:01:21,231 Nada como un poco de sol y mar para reponer las energías. 14 00:01:26,680 --> 00:01:29,513 Cris y Bob adoraron recibirla. 15 00:01:29,720 --> 00:01:31,757 No la vi desde hace años... 16 00:01:32,000 --> 00:01:36,631 y la niña que dejaron en París se había convertido en una bella mujer. 17 00:01:40,240 --> 00:01:45,235 Philippe y sus amigos siempre pasean en barco con chicas. 18 00:01:45,520 --> 00:01:48,672 Así pueden mandar bala. 19 00:02:02,960 --> 00:02:04,792 Después del reencuentro... 20 00:02:05,000 --> 00:02:08,118 Geraldine y su tío Bob salieron a bailar. 21 00:02:13,720 --> 00:02:17,679 Pero Geraldine descubrió otros ritmos sensuales. 22 00:02:39,080 --> 00:02:41,959 Philippe está siempre en busca de nuevos talentos. 23 00:02:42,440 --> 00:02:44,909 Él y Michel supervisan personalmente... 24 00:02:45,080 --> 00:02:48,357 la elección de las chicas que brillarán en las películas. 25 00:03:13,880 --> 00:03:16,599 Cris y Bob aprovechan cada momento a solas... 26 00:03:16,800 --> 00:03:19,189 para mostrar el amor que tienen uno por el otro. 27 00:03:19,400 --> 00:03:22,995 Cuando se trata de sexo, ambos son insaciables. 28 00:03:40,440 --> 00:03:42,397 Después de sus aventuras... 29 00:03:42,600 --> 00:03:45,752 Philippe está listo para el amor de su vida... 30 00:03:45,960 --> 00:03:49,840 mientras que su padre, Jean, dedica su tiempo libre... 31 00:03:50,040 --> 00:03:52,998 para perfeccionar sus golpes en el campo de golf. 32 00:04:14,680 --> 00:04:18,036 Y así fue como Geraldine conoció a Philippe. 33 00:04:18,320 --> 00:04:21,870 Ella está buscando sexo. Él está buscando amor. 34 00:04:22,280 --> 00:04:25,557 Juntos, forman una pareja explosiva. 35 00:04:25,840 --> 00:04:28,309 Quizá incluso demasiado. 36 00:04:34,880 --> 00:04:39,397 "RIVIERA 2 The Sex Connection" 37 00:05:07,040 --> 00:05:09,190 - Es aqui. - ¿Aquí? 38 00:05:11,680 --> 00:05:14,911 Espero que le haya gustado la bebida y la carona. 39 00:05:16,480 --> 00:05:20,474 ¿Qué tal salir una noche para cenar? 40 00:05:20,680 --> 00:05:21,829 Puede ser. 41 00:05:26,320 --> 00:05:27,754 ¿Qué tal un beso? 42 00:05:28,960 --> 00:05:31,554 - ¿Por qué? - Aquí no. 43 00:05:33,520 --> 00:05:35,318 Hasta pronto, entonces. 44 00:05:55,040 --> 00:05:56,758 Geraldine! 45 00:06:08,800 --> 00:06:10,313 ¿Me llamó? 46 00:06:11,000 --> 00:06:12,673 ¿Dónde estaba? 47 00:06:12,920 --> 00:06:17,471 Conocí a un chico bien legal que me traía. Se llama Philippe. 48 00:06:17,840 --> 00:06:22,357 Recuerda que estamos en la Riviera, muchos playboys te van a abordar. 49 00:06:22,720 --> 00:06:26,714 La mayoría sólo quiere una cosa, se entiende lo que quiero decir. 50 00:06:27,280 --> 00:06:30,910 No se preocupe, Philippe no es así. 51 00:06:31,200 --> 00:06:33,999 No esté tan seguro. Los hombres son todos iguales. 52 00:06:34,280 --> 00:06:38,035 También fui una joven inocente en la Riviera, años atrás. 53 00:06:38,280 --> 00:06:41,477 Pero creo que Philippe y realmente diferente. 54 00:06:41,760 --> 00:06:45,071 Supongo que la haya invitado a pasear, beber y cenar. 55 00:06:45,360 --> 00:06:47,670 Sí, pero rechaza la cena. 56 00:07:11,880 --> 00:07:13,075 Hola mama. 57 00:07:13,560 --> 00:07:15,039 ¿Todo bien? 58 00:07:19,080 --> 00:07:22,232 - ¿No va a salir? - No, y ustedes? 59 00:07:22,480 --> 00:07:25,040 Vamos a quedarnos por aquí, todo bien? 60 00:07:29,840 --> 00:07:31,717 Vamos al jardín. 61 00:07:37,600 --> 00:07:40,433 - ¿No es hermoso? - Es si. 62 00:07:44,160 --> 00:07:45,833 Tu eres linda. 63 00:08:15,360 --> 00:08:17,351 Me encanta su cuerpo. 64 00:08:17,880 --> 00:08:19,598 ¿Vamos a sentarnos? 65 00:21:26,760 --> 00:21:28,478 Viene, chico. 66 00:21:29,440 --> 00:21:31,158 Alforzas. 67 00:28:25,120 --> 00:28:27,634 - ¿Cómo estás? - ¿Todo bien? Soy Ingrid. 68 00:28:27,960 --> 00:28:30,634 - Placer, Ingrid. - ¿Algún problema? 69 00:28:30,880 --> 00:28:34,396 - Mi hombro derecho está doliendo. - Quedate conmigo. 70 00:28:34,640 --> 00:28:37,280 Puede dejar, yo cuido de ti. 71 00:28:38,080 --> 00:28:41,232 Bueno. Me duele cuando juego tenis. 72 00:28:41,600 --> 00:28:44,240 Ciertamente. Tumbarse. 73 00:28:57,520 --> 00:28:58,999 ¡Es frio! 74 00:29:08,880 --> 00:29:10,473 Gran... 75 00:30:21,200 --> 00:30:24,556 ¿Qué tal si se vuelve un poco? 76 00:30:25,760 --> 00:30:28,070 Me pareció que no iba a pedir más. 77 00:30:32,600 --> 00:30:34,273 ¿Que es eso? 78 00:30:35,440 --> 00:30:38,432 - No pude evitar. - No, no, no? 79 00:30:38,640 --> 00:30:43,350 - ¿Puede hacer algo al respecto? - Puedo dar un trato en él. 80 00:41:04,640 --> 00:41:06,756 Me enoja legal. 81 00:46:58,880 --> 00:47:00,837 Quédate con el cambio. 82 00:47:01,320 --> 00:47:02,879 ¿Que haces aquí? 83 00:47:03,960 --> 00:47:08,238 Trae flores. Me pareció conveniente para usted. 84 00:47:09,200 --> 00:47:11,111 Es muy gentil, gracias. 85 00:47:11,520 --> 00:47:14,717 No sabía si iba a gustar... 86 00:47:15,120 --> 00:47:18,590 - Ellas son lindas. - No tanto como usted. 87 00:47:19,880 --> 00:47:23,077 Está exagerando, pero estoy agradecida por las flores. 88 00:47:23,480 --> 00:47:26,836 No estoy exagerando. ¿Por qué no cena conmigo? 89 00:47:27,080 --> 00:47:29,469 Tengo que pedir a mi tía antes. 90 00:47:29,840 --> 00:47:32,753 Entonces pida, ella no va a llamar. 91 00:47:33,080 --> 00:47:36,152 Bueno, si deja, tengo que cambiarme. 92 00:47:36,320 --> 00:47:38,152 Yo espero. 93 00:48:52,320 --> 00:48:53,833 ¿Te gusta el vino? 94 00:48:54,200 --> 00:48:56,316 - Me encanta. - ¿Incluso? 95 00:48:56,800 --> 00:48:59,474 Vino me deja sexy, ¿sabes? 96 00:48:59,680 --> 00:49:01,239 Sexy? 97 00:49:03,200 --> 00:49:07,194 En ese caso, pruebe esto. Creo que va a gustar. 98 00:49:08,000 --> 00:49:09,593 Es delicioso. 99 00:49:12,720 --> 00:49:14,393 Vás a gustar. 100 00:49:22,080 --> 00:49:24,037 Un pedazo también cae bien... 101 00:49:25,080 --> 00:49:26,798 un poco de eso... 102 00:49:27,080 --> 00:49:29,754 - Vamos a comer. - Gracias por la noche y la cena. 103 00:49:29,960 --> 00:49:32,918 - El placer es mio. - Estaba insegura... 104 00:49:33,080 --> 00:49:35,515 ¿Está segura ahora? 105 00:49:35,760 --> 00:49:38,320 Soy. Me siento a gusto contigo. 106 00:49:38,480 --> 00:49:42,713 Gran. También me encanta estar contigo. 107 00:49:42,880 --> 00:49:47,556 - Eres un dulce. - ¡Y adorable, tan linda! 108 00:49:48,040 --> 00:49:51,431 Tengo un quado aquí. ¿Quieres subir? 109 00:49:51,680 --> 00:49:53,398 Tal vez. 110 00:50:05,280 --> 00:50:06,793 Vamos. 111 00:50:14,200 --> 00:50:16,510 El quado es para usted. 112 00:50:17,280 --> 00:50:19,715 Cómo eres linda... 113 00:50:20,280 --> 00:50:22,237 ¡Dios del cielo! 114 01:11:06,280 --> 01:11:07,509 Buenos días, Ángel. 115 01:11:09,400 --> 01:11:11,994 - ¿Dormiste bien? - Muy bien. 116 01:11:14,680 --> 01:11:17,069 - ¿Está feliz? - Estoy. 117 01:11:17,280 --> 01:11:19,874 - También estoy feliz. - Te amo. 118 01:11:20,080 --> 01:11:21,991 También te amo. 119 01:11:23,520 --> 01:11:27,309 Tengo que volver a casa. Quiero que venga conmigo. 120 01:11:27,720 --> 01:11:30,599 Está bien. Vamos. 121 01:11:33,800 --> 01:11:34,949 Vamos. 122 01:12:07,000 --> 01:12:08,718 ¡Buen día para jugar al tenis! 123 01:12:08,880 --> 01:12:11,190 - Estoy de acuerdo. - ¡Este lugar es hermoso! 124 01:12:11,400 --> 01:12:14,711 - No es todo, pero es legal. - ¡Más que legal! 125 01:12:14,880 --> 01:12:18,510 Yo quería reformar unas cosas, pero Bob no quiere, sabe cómo es. 126 01:12:20,440 --> 01:12:21,919 Hola. 127 01:12:23,320 --> 01:12:24,833 ¡Para! 128 01:12:25,040 --> 01:12:27,998 - ¿Es tu jardinero? - ¿Quieres conocerlo? 129 01:12:31,760 --> 01:12:34,115 Esta es mi amiga, Albina. 130 01:12:34,320 --> 01:12:38,029 ¿Cómo estás? ¡Tiene lindas amigas! 131 01:12:38,280 --> 01:12:39,634 ¿Van a jugar? 132 01:12:39,880 --> 01:12:42,269 Espero que se divierten. 133 01:12:42,880 --> 01:12:44,553 ¿Te gustan los zapatos? 134 01:12:45,640 --> 01:12:47,551 ¿Vas a practicar un poco? 135 01:12:47,880 --> 01:12:52,158 Pero prefiero otros ejercicios, si es que me entiende. 136 01:12:52,360 --> 01:12:56,069 Como el otro día. ¿Qué tal, Albina? 137 01:12:56,320 --> 01:12:58,357 Se ve bien. 138 01:13:00,920 --> 01:13:03,070 Entonces vamos. 139 01:16:30,680 --> 01:16:32,432 16:30 Le gusta, no? 140 01:16:33,880 --> 01:16:35,996 Viene a sentir mi polla. 141 01:29:28,480 --> 01:29:30,118 Qué delicia... 142 01:30:23,160 --> 01:30:25,151 Enfócalo todo... 143 01:32:54,120 --> 01:32:55,440 Llegamos. 144 01:32:55,640 --> 01:32:59,076 Vaya a ver, te gustará. 145 01:33:34,120 --> 01:33:37,795 - ¿Puedo cambiar de canal? - Como desées. 146 01:33:41,280 --> 01:33:42,793 Hola, padre, mamá... 147 01:33:46,480 --> 01:33:48,153 Esta es Geraldine. 148 01:33:48,320 --> 01:33:50,231 - Mi padre... - Placer. 149 01:33:50,480 --> 01:33:54,030 - Es mi madre. - Mucho gusto. 150 01:33:54,760 --> 01:33:59,072 Mi hijo tiene buen gusto. ¿Su nombre completo? 151 01:33:59,400 --> 01:34:01,152 Geraldine Stevenson. 152 01:34:01,400 --> 01:34:04,040 Geraldine Stevenson? 153 01:34:04,280 --> 01:34:05,554 Eso mismo. 154 01:34:05,920 --> 01:34:07,752 Stevenson? 155 01:34:10,240 --> 01:34:14,552 Sylvia! ¿Qué paso? Charles! 156 01:34:16,600 --> 01:34:19,718 ¡Charles, venga rápido! ¡Sucedió algo con madame! 157 01:34:20,080 --> 01:34:22,754 ¿Qué pasó, señor? 158 01:34:22,960 --> 01:34:26,351 No sé, ella se desmayó. Ayúdame a levantarla. 159 01:34:27,680 --> 01:34:30,274 - Mamá, ¿está bien? - ¿Querida? 160 01:34:32,320 --> 01:34:34,152 Estoy bien... 161 01:34:34,320 --> 01:34:35,913 ¿Qué paso? 162 01:34:36,120 --> 01:34:37,758 - No sé... - Yo la llevo al quado. 163 01:34:37,920 --> 01:34:40,673 - déjame, quedaré bien. - ¿Quieres un médico? 164 01:34:41,840 --> 01:34:44,070 No, sólo quiero que me dejen. 165 01:34:44,440 --> 01:34:46,590 - ¿Qué paso? - ¿Fue mi culpa? 166 01:34:46,800 --> 01:34:48,791 No se preocupe. 167 01:34:49,000 --> 01:34:52,152 No sé que hubo, pero voy a hablar con ella. 168 01:34:52,400 --> 01:34:57,156 Van a pasear en el jardín, mientras hablo con su madre. 169 01:34:57,400 --> 01:34:59,994 No te preocupes. Hasta luego. 170 01:35:37,960 --> 01:35:39,155 Hola. 171 01:35:39,560 --> 01:35:40,994 Buenos días señor. 172 01:35:41,280 --> 01:35:43,715 - No me llames de señor. - Sí señor. 173 01:35:43,920 --> 01:35:46,799 ¡Caroline, quiero que conozca a alguien! 174 01:35:49,920 --> 01:35:51,513 Ven. 175 01:35:52,880 --> 01:35:55,759 Viene, manita, te voy a presentar una persona. 176 01:35:56,000 --> 01:35:58,719 - Esta es Caroline. - Mucho gusto. 177 01:35:59,280 --> 01:36:02,238 ¿Qué crees de mi novia? Linda, no? 178 01:36:02,480 --> 01:36:04,278 Es hermoso. 179 01:36:04,480 --> 01:36:09,350 Estamos enamorados, la trajiste para conocerla. 180 01:36:09,640 --> 01:36:12,359 - Ella se quedará unos días. - Lo bueno. 181 01:36:12,640 --> 01:36:15,200 - Será fresco. - Pueden almorzar juntas. 182 01:36:15,400 --> 01:36:18,119 - Me encantaría. - Vamos a ver a mamá. 183 01:36:18,360 --> 01:36:20,556 ¿Por qué no? 184 01:36:36,680 --> 01:36:39,149 ¿Vamos a descansar un poco? 185 01:36:46,680 --> 01:36:48,000 ¡Solo mira! 186 01:36:51,120 --> 01:36:53,270 Es un gato, ¿no? 187 01:36:55,520 --> 01:36:57,113 ¿Quieres más? 188 01:36:59,040 --> 01:37:00,997 Mira, me pasó por la cabeza. 189 01:37:01,280 --> 01:37:04,989 - Podemos repetir. - Pero tendrá que sacar todo eso. 190 01:37:07,960 --> 01:37:10,998 ¿Ah, sí? ¿Todo el equipo? 191 01:37:16,241 --> 01:37:18,551 ¡Ahí voy! 192 01:37:22,800 --> 01:37:24,711 Viene, gata. 193 01:37:28,081 --> 01:37:29,799 Mira... 194 01:37:35,240 --> 01:37:38,232 - ¿Qué creyó del lugar? - Maravilloso 195 01:37:46,720 --> 01:37:50,429 - ¿Cómo está mamá? - Descansando en el quado, creo. 196 01:37:50,640 --> 01:37:53,553 Realmente no se lo que dio en ella. 197 01:37:53,760 --> 01:37:57,799 ¿Ustedes están bien? Bueno, voy a verla. 198 01:38:19,080 --> 01:38:20,991 Abra, soy yo. 199 01:38:21,240 --> 01:38:24,710 No quiero ver a nadie ahora. Déjame sola. 200 01:38:25,520 --> 01:38:26,919 ¿Qué paso? 201 01:38:27,160 --> 01:38:31,040 ¿Estás bien? Abra, déjame entrar. 202 01:38:31,520 --> 01:38:34,638 Si no se imponía, quiero quedarme un tiempo sola. 203 01:38:35,960 --> 01:38:39,316 Estoy solo. Están todos afuera. 204 01:38:39,600 --> 01:38:41,273 Está bien... 205 01:38:48,960 --> 01:38:54,512 Querida, me deja preocupado. No suele encerrarse así. 206 01:38:54,680 --> 01:38:59,595 Todo bien, sólo tuve un malestar. ¿Estaré bien, temprano? 207 01:38:59,880 --> 01:39:02,679 Si no está bien, llamo a un médico. 208 01:39:02,880 --> 01:39:06,999 No necesito médico. Estoy bien, va a pasar. 209 01:39:07,240 --> 01:39:08,753 Está bien. 210 01:39:09,000 --> 01:39:12,755 Deja un poco, después cenar, temprano? 211 01:39:13,080 --> 01:39:15,071 Resto. 212 01:39:36,960 --> 01:39:39,156 - ¿Cómo está ella? - Está bien. 213 01:39:39,360 --> 01:39:43,558 Tuvo una indisposición. Está descansando ahora. 214 01:39:44,280 --> 01:39:47,352 No te preocupes, ella se quedará bien. 215 01:39:48,840 --> 01:39:51,798 Geraldine, es un placer tenerla con nosotros. 216 01:39:54,480 --> 01:39:56,118 Hasta luego. 217 01:40:27,560 --> 01:40:29,153 ¿Se siente mejor? 218 01:40:29,680 --> 01:40:31,353 Bien mejor. 219 01:40:32,200 --> 01:40:34,760 ¿Qué te pasó? 220 01:40:35,080 --> 01:40:39,870 ¿Por causa de Geraldine? Y una chica muy gentil. 221 01:40:40,680 --> 01:40:42,557 No entiendo. 222 01:40:42,720 --> 01:40:44,552 Philippe parece feliz... 223 01:40:44,881 --> 01:40:49,830 Ella tiene algo que no me gusta, me deja extraña. 224 01:40:51,120 --> 01:40:54,112 No sé que es, yo no sólo... 225 01:40:54,320 --> 01:40:57,153 - Ella no me gusta. - No es justo. 226 01:40:59,400 --> 01:41:03,712 Philippe parece apasionado. No debía hacerlo con él. 227 01:41:04,320 --> 01:41:05,993 Olvídelo. 228 01:41:06,800 --> 01:41:08,518 Piense mejor. 229 01:41:46,680 --> 01:41:50,196 Amor, ¿qué puedo hacer para animarla un poco? 230 01:41:50,680 --> 01:41:55,231 No sé, me siento extraña. Eso todo me perturbó. 231 01:41:57,080 --> 01:42:02,439 Exactamente. Una buena trepada le dejará tranquilidad. 232 01:42:05,201 --> 01:42:07,431 Esta bien amor. 233 01:49:21,480 --> 01:49:23,278 ¿Que haces aquí? 234 01:49:23,480 --> 01:49:25,994 No pude dejar de oír. 235 01:49:27,280 --> 01:49:29,954 ¿Es cierto? ¿Por qué estaba oyendo? 236 01:49:30,160 --> 01:49:34,472 Estaba pasando, de ahí oí y me quedé con el deseo. 237 01:49:34,760 --> 01:49:37,718 No hay que oír nada aquí. 238 01:49:37,880 --> 01:49:40,235 Además, también me dio la sensación. 239 01:49:40,480 --> 01:49:43,393 Entonces tendré que hacer algo al respecto. 240 01:52:19,080 --> 01:52:22,118 Vamos a cambiar un poco. 241 01:52:30,760 --> 01:52:34,390 - Su vez de darme un trato. - Con mucho gusto. 242 02:11:50,400 --> 02:11:53,631 Amor, eres muy buena en eso. 243 02:11:54,001 --> 02:11:56,231 Espero que se haya animado. 244 02:13:32,160 --> 02:13:34,390 Philip 9 245 02:13:34,600 --> 02:13:36,750 ¿Está con Geraldine? 246 02:13:37,320 --> 02:13:39,038 No quiero molestarte. 247 02:13:39,360 --> 02:13:42,671 Todo bien, no se preocupe. ¿Qué paso? 248 02:13:42,880 --> 02:13:45,554 Es esta chica... 249 02:13:45,720 --> 02:13:49,350 ¿Por qué la preocupación? Estamos enamorados. 250 02:13:49,600 --> 02:13:51,238 Es lo que vale, no? 251 02:13:51,920 --> 02:13:55,311 No puedo evitar, hijo. ¿Está acostado? 252 02:13:55,840 --> 02:13:57,877 - ¿Con ella? - Claro. 253 02:13:58,880 --> 02:14:02,669 Creo que se está precipitando. No puedo aprobarlo. 254 02:14:02,920 --> 02:14:04,433 No confío en ella. 255 02:14:04,760 --> 02:14:06,512 Calma, madre. 256 02:14:06,720 --> 02:14:10,031 - Estoy preocupada por ti. - ¡Madre, la amo! 257 02:14:10,321 --> 02:14:12,756 No sirve para ti. Lo siento. 258 02:14:13,201 --> 02:14:17,274 Confía, en mí, de lo que hablo. Y la intuición femenina. 259 02:14:17,480 --> 02:14:20,836 Creer, ella no sirve para ti. 260 02:14:21,040 --> 02:14:24,556 Usted no tiene nada que ver con ella. 261 02:14:24,721 --> 02:14:27,156 ¿De dónde viene? ¿Quién es ella, después de todo? 262 02:14:30,320 --> 02:14:31,993 Escuchar! 263 02:14:33,280 --> 02:14:34,793 Maldita sea! 264 02:14:36,561 --> 02:14:38,552 ¿Quieres estar solo? 265 02:14:38,760 --> 02:14:41,991 No estuve. Yo te amo. 266 02:14:42,480 --> 02:14:46,030 Llamaré a mi padre. Está en el spa. 267 02:14:49,960 --> 02:14:51,553 Por favor. 268 02:14:57,681 --> 02:15:01,072 Padre, es el Philippe. ¿Podemos conversar? 269 02:15:02,080 --> 02:15:04,196 ¿Algún problema en casa? 270 02:15:04,640 --> 02:15:08,918 No sé, mamá acaba de llamar, estaba totalmente histérica. 271 02:15:09,080 --> 02:15:12,755 No entendía, estaba muy perturbada. 272 02:15:13,600 --> 02:15:18,436 Su madre debe estar pasando por una crisis de mediana edad. 273 02:15:18,680 --> 02:15:22,799 Pero es terrible, ella quiere que me aleje de Geraldine. 274 02:15:23,000 --> 02:15:24,673 No se lo dio en ella. 275 02:15:24,920 --> 02:15:27,480 ¿Puede hablar con ella, tratar de averiguar qué hay? 276 02:15:28,240 --> 02:15:30,629 Claro... déjame conmigo. 277 02:15:30,840 --> 02:15:36,438 Así que yo... terminar esa sesión, hablo con ella. 278 02:15:37,800 --> 02:15:39,199 Gracias. 279 02:15:41,960 --> 02:15:43,758 Ven. 280 02:15:44,081 --> 02:15:47,995 Disculpa amor. No se lo dio en ella. 281 02:15:50,440 --> 02:15:52,750 ¿Crees que fue mi culpa? 282 02:15:52,960 --> 02:15:56,316 Claro que no, te amo. 283 02:24:50,600 --> 02:24:54,355 Buena chica. Siéntate de frente ahora. 284 02:31:58,280 --> 02:32:00,271 Enfía sentado. 285 02:39:00,400 --> 02:39:03,677 Hola amor. Estaba esperando te. 286 02:39:03,880 --> 02:39:06,633 - ¿Dónde estaba? - En el spa. 287 02:39:06,880 --> 02:39:10,669 ¿Por qué llamó para él? ¿Qué tiene contra la chica? 288 02:39:11,760 --> 02:39:14,957 ¿Por qué quiere verlo infeliz? 289 02:39:15,280 --> 02:39:17,157 ¿Porque hace eso? 290 02:39:17,400 --> 02:39:20,199 Tuve que llamar porque no estaba aquí. 291 02:39:20,440 --> 02:39:22,556 Por cierto, nunca está. 292 02:39:22,760 --> 02:39:26,071 Lo sé, pero no entiendo. Está golpeando con él. 293 02:39:26,280 --> 02:39:28,157 No entiendo por qué. 294 02:39:28,400 --> 02:39:32,359 Usted y su padre, debía entender. 295 02:39:32,560 --> 02:39:36,155 Pero no parece conectar. No sirve para él. 296 02:39:36,360 --> 02:39:37,589 ¿No te das cuenta? 297 02:39:37,800 --> 02:39:40,713 No sabemos de su familia, de donde viene... 298 02:39:41,000 --> 02:39:44,038 ¿Por qué preocuparse? Son dos jóvenes apasionados. 299 02:39:44,240 --> 02:39:47,153 ¿Por qué no intenta entender y darme algún apoyo? 300 02:39:47,360 --> 02:39:50,318 ¿Qué hay de tan terrible en nuestro hijo enamorarse? 301 02:39:50,520 --> 02:39:54,354 Usted no está entendiendo nada. Estoy llena de esa tontería. 302 02:39:54,560 --> 02:39:58,190 - ¡Déjame en paz! - Déjalo en paz tú, oyó? 303 02:40:23,640 --> 02:40:24,835 Hola amor. 304 02:40:25,920 --> 02:40:29,629 Geraldine... ¿Qué hay contigo? 305 02:40:29,840 --> 02:40:33,151 Tengo mucho dolor de cabeza. No puedo más. 306 02:40:33,560 --> 02:40:35,392 ¿Qué sucedió? 307 02:40:35,680 --> 02:40:38,433 - Dígale. - Su madre acaba de llamar. 308 02:40:44,800 --> 02:40:46,518 Lo siento. 309 02:40:53,320 --> 02:40:56,438 ¿No quiere relajarse en la piscina? 310 02:42:13,880 --> 02:42:15,393 Mejorado? 311 02:42:15,800 --> 02:42:17,757 Vuelvo luego. 312 02:43:11,840 --> 02:43:14,798 Tenía, de hablar personalmente. Y sobre mi hijo. 313 02:43:16,240 --> 02:43:18,595 Tengo motivos para querer separarlos. 314 02:43:19,280 --> 02:43:21,351 - ¿Él esta? - No. 315 02:43:21,640 --> 02:43:23,836 - Pena. - Tuvo que salir. 316 02:43:24,040 --> 02:43:27,556 En realidad, yo quería hablar con los dos, es imponente. 317 02:43:29,360 --> 02:43:31,237 Entra, por favor. 318 02:43:37,320 --> 02:43:39,391 Después de todo, ¿qué historia es esa? 319 02:43:40,120 --> 02:43:43,636 Usted tiene que dejar de ver. Esto es de suma importancia. 320 02:43:43,960 --> 02:43:47,635 Como madre, no quiero que mi hijo salga herido. 321 02:43:47,880 --> 02:43:51,191 Habla de su hijo, pero olvida que también tengo sentimientos. 322 02:43:51,400 --> 02:43:54,040 Yo hago pánico de su vida, estamos enamorados. 323 02:43:59,480 --> 02:44:03,599 Yo no debería, pero tengo que contar. El es su hermano. 324 02:44:04,040 --> 02:44:07,476 ¿Qué? No puede ser, es imposible! 325 02:44:08,680 --> 02:44:10,751 ¡Es imposible! 326 02:44:10,920 --> 02:44:12,433 ¿Mi hermano? 327 02:44:12,880 --> 02:44:14,632 ¿De que estas hablando? 328 02:44:16,120 --> 02:44:19,750 CONTINUA EN RIVIERA 3 23737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.