Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,319 --> 00:00:16,319
www.titlovi.com
2
00:00:19,319 --> 00:00:21,863
8.4 on the Richter scale, Prof. Chapman.
3
00:00:22,197 --> 00:00:23,782
I can see it.
4
00:00:24,240 --> 00:00:28,161
Do you think that I can create a volcano
without realizing its power?
5
00:00:30,663 --> 00:00:32,749
8.4.
6
00:00:34,834 --> 00:00:36,836
This is merely a demonstration.
7
00:00:37,378 --> 00:00:40,840
This should give the China-watchers
something to talk about.
8
00:00:45,303 --> 00:00:47,347
And what they don't realize...
9
00:00:48,514 --> 00:00:50,934
is that the real news is yet to come.
10
00:01:09,763 --> 00:01:12,236
***
11
00:01:51,459 --> 00:01:53,552
***
12
00:02:21,786 --> 00:02:25,212
****
13
00:02:48,008 --> 00:02:49,885
Do you wanna follow me?
14
00:02:50,385 --> 00:02:53,472
Congratulations. I hear
that Atkinson got bumped upstairs...
15
00:02:53,555 --> 00:02:54,681
and you've been promoted.
16
00:02:54,765 --> 00:02:56,933
All my assignments
come from you from now on?
17
00:02:57,017 --> 00:02:59,519
That's right.
Sorry we don't have time for champagne.
18
00:02:59,603 --> 00:03:01,605
I'm here to give you your assignment.
19
00:03:01,688 --> 00:03:04,608
Come on, Steve.
I just got back from the Philippines.
20
00:03:04,691 --> 00:03:06,902
I'm going fishing with some friends
in Arizona.
21
00:03:06,985 --> 00:03:10,030
You're still going fishing.
But I'm afraid not with friends.
22
00:03:10,113 --> 00:03:11,198
Okay.
23
00:03:11,656 --> 00:03:13,867
Where do I fish, and what for?
24
00:03:14,743 --> 00:03:17,537
- See the headlines.
- Chinese volcano?
25
00:03:19,539 --> 00:03:22,667
The Office of Scientific Research
says it shouldn't happen.
26
00:03:22,751 --> 00:03:25,045
Any more questions?
Any more answers?
27
00:03:25,128 --> 00:03:29,257
In exactly 37 minutes, get yourself
some flight insurance at the gift shop.
28
00:03:29,340 --> 00:03:31,092
Look, this is no piece of cake.
29
00:03:31,176 --> 00:03:33,303
Dave Pruett,
the last agent we sent there...
30
00:03:33,386 --> 00:03:35,680
- Yes?
- He hasn't been seen or heard from...
31
00:03:35,764 --> 00:03:39,017
since he checked into Room 7
at the Vista Bonita Hotel.
32
00:03:39,309 --> 00:03:41,186
- Thanks.
- Anytime.
33
00:04:35,698 --> 00:04:38,576
Very beautiful.
Do you know what it is?
34
00:04:41,370 --> 00:04:43,622
Few American-born Chinese do.
35
00:04:44,415 --> 00:04:47,543
Four million of these blocks
were used in the construction...
36
00:04:47,626 --> 00:04:51,672
of the new Great Hall of
the People's Republic of China in Peking.
37
00:04:52,214 --> 00:04:54,091
It's heavy for all its beauty.
38
00:04:54,175 --> 00:04:56,218
The finest wood in Asia...
39
00:04:56,552 --> 00:04:59,388
reinforced with coats of special lacquer.
40
00:04:59,972 --> 00:05:02,308
It has the strength of concrete.
41
00:05:02,933 --> 00:05:06,020
May I present your colleague...
42
00:05:06,645 --> 00:05:08,105
Comrade Ling?
43
00:05:09,690 --> 00:05:10,899
Comrade Ling.
44
00:05:14,278 --> 00:05:17,031
With all due respect to your judgment,
Col. Minh...
45
00:05:17,114 --> 00:05:21,660
an expedition into the rugged sections
of Baja California for one so frail would-
46
00:05:39,970 --> 00:05:41,471
Forgive me, Colonel.
47
00:05:44,683 --> 00:05:47,227
Capitalistic chauvinism, Comrade.
48
00:05:48,645 --> 00:05:50,314
Your report, Mei Ling.
49
00:05:50,397 --> 00:05:54,276
Steve Trevor of the I.A.D.C.
met with one of his agents...
50
00:05:54,359 --> 00:05:56,194
at the Coast Terminal airport.
51
00:05:56,278 --> 00:05:59,948
It is certain that the Americans
are behind the volcano business.
52
00:06:00,032 --> 00:06:02,826
I made sure
that she is being closely Watched.
53
00:06:02,909 --> 00:06:04,369
Need more be said?
54
00:06:13,503 --> 00:06:15,964
Arriving passenger...
55
00:06:16,298 --> 00:06:18,800
please report
to the main information desk.
56
00:06:38,528 --> 00:06:43,450
Flight 123 to Salt Lake City
is noW ready for boarding.
57
00:07:00,508 --> 00:07:04,178
Flight 316 for Mexico City...
58
00:07:04,262 --> 00:07:06,723
is noW boarding at Gate 11.
59
00:07:18,234 --> 00:07:22,905
Flight 121 from Sacramento
is noW arriving at Gate 10.
60
00:09:32,826 --> 00:09:33,994
Hello.
61
00:09:34,452 --> 00:09:36,204
Do you have a reservation?
62
00:09:36,287 --> 00:09:37,539
Do I need one?
63
00:09:37,622 --> 00:09:41,251
- It's peak season. You staying long?
- I'm not sure I'm gonna stay at all.
64
00:09:41,334 --> 00:09:44,879
It doesn't seem like the fish
are exactly jumping around here.
65
00:09:44,963 --> 00:09:47,173
I've got a case of tuna in the back room.
66
00:09:47,257 --> 00:09:50,552
In that case, this must be the place.
67
00:09:51,261 --> 00:09:52,720
Take your pick.
68
00:09:52,804 --> 00:09:53,888
Seven.
69
00:09:54,806 --> 00:09:56,766
- Seven?
- It's my lucky number.
70
00:10:01,646 --> 00:10:03,189
You're in luck.
71
00:10:03,690 --> 00:10:06,317
We just had a cancellation.
A couple of movie stars.
72
00:10:06,401 --> 00:10:08,653
Decided on Puerto Vallarta
for some reason.
73
00:10:08,736 --> 00:10:10,655
Wanna register?
Sure.
74
00:10:15,159 --> 00:10:17,203
Diana Prince.
75
00:10:18,579 --> 00:10:20,832
- Have any luggage?
- In my buggy.
76
00:10:21,541 --> 00:10:23,334
- Buggy?
- Dune buggy.
77
00:10:26,504 --> 00:10:28,840
Se�ores, n�mero siete, por favor.
78
00:10:31,425 --> 00:10:33,177
If you'll follow me.
79
00:10:53,364 --> 00:10:55,366
Should I look under the bed?
80
00:10:55,700 --> 00:10:59,161
Not unless you want to find something
that isn't registered.
81
00:10:59,328 --> 00:11:02,623
Make yourself comfortable,
and if you need anything...
82
00:11:02,706 --> 00:11:03,791
Yes?
83
00:11:03,874 --> 00:11:06,836
You'll just have to come down
and get it yourself.
84
00:11:08,921 --> 00:11:10,548
Right. I get it.
85
00:11:13,509 --> 00:11:15,010
Thank you very much.
86
00:11:18,556 --> 00:11:20,474
Excuse me. Sorry.
87
00:11:23,394 --> 00:11:25,229
There you go. Thank you.
88
00:11:26,730 --> 00:11:29,108
A perfect example of our room service.
89
00:11:29,733 --> 00:11:31,652
I'll see you in the morning.
90
00:11:32,611 --> 00:11:35,697
Buenas tardes.
Buenas tardes.
91
00:12:28,708 --> 00:12:31,378
You have a visitor. Diana Prince.
92
00:12:31,628 --> 00:12:33,380
That's what I was calling to tell you.
93
00:12:33,463 --> 00:12:35,966
The I.A.D.C. is getting bolder.
94
00:12:36,049 --> 00:12:38,510
They didn't even bother
to change her name.
95
00:12:38,593 --> 00:12:39,886
She's an agent?
96
00:12:40,470 --> 00:12:43,139
Of course. Where did you put her?
97
00:12:43,223 --> 00:12:44,599
Room 7. Same as Pruett.
98
00:13:07,830 --> 00:13:09,040
Get rid of her.
99
00:13:11,834 --> 00:13:13,002
Did you hear me?
100
00:13:13,086 --> 00:13:14,337
I heard you. Only...
101
00:13:14,504 --> 00:13:15,588
Only what?
102
00:13:17,423 --> 00:13:19,258
She's a pretty good-looking lady.
103
00:13:20,093 --> 00:13:21,719
Get rid of her tonight.
104
00:13:22,595 --> 00:13:23,763
Okay.
105
00:13:34,482 --> 00:13:37,109
Looks as though
she's gonna spend the night.
106
00:13:37,193 --> 00:13:40,863
- Perhaps we should check in as well.
- Do you need comfort to do your duty?
107
00:13:40,947 --> 00:13:43,366
I merely thought that a closer look would-
108
00:13:43,449 --> 00:13:46,285
You were thinking
of a roof over your head.
109
00:13:46,994 --> 00:13:49,205
We will sleep in this vehicle.
110
00:13:50,206 --> 00:13:53,876
I will take the first watch.
I will wake you in four hours.
111
00:15:58,458 --> 00:16:00,668
Russia, sir. North of Moscow.
112
00:16:02,337 --> 00:16:06,841
Number two of the three great powers
gets into the act.
113
00:16:11,846 --> 00:16:15,850
I could almost pick the agents
that the Kremlin will send myself.
114
00:16:16,935 --> 00:16:20,146
No word from Diana
since she checked out the dune buggy.
115
00:16:20,730 --> 00:16:23,149
But she did check into the hotel.
116
00:16:24,108 --> 00:16:25,735
Okay. Keep on it.
117
00:16:26,402 --> 00:16:27,904
Got something, Joe?
118
00:16:28,237 --> 00:16:32,116
An analysis of the satellite photos.
Another volcanic eruption.
119
00:16:32,575 --> 00:16:33,743
Where?
120
00:16:34,035 --> 00:16:35,161
U.S.S.R.
121
00:16:35,244 --> 00:16:37,371
Terrific. It was Baja. You heard?
122
00:16:37,830 --> 00:16:39,040
Anything else?
123
00:16:39,123 --> 00:16:42,043
At precisely the time
that the volcano exploded...
124
00:16:42,251 --> 00:16:44,754
a bright light,
some kind of bizarre phenomenon...
125
00:16:44,837 --> 00:16:47,715
lit up the sky
just above the Vista Bonita Hotel.
126
00:16:47,798 --> 00:16:49,800
The beam and the explosion...
127
00:16:50,384 --> 00:16:52,011
lasted 47 seconds.
128
00:16:52,220 --> 00:16:55,514
- The Russians respond yet?
- Immediately. They're sending the twins.
129
00:16:55,598 --> 00:16:57,725
All they have in common
is size and strength.
130
00:16:57,808 --> 00:17:00,102
And tenacity.
Where are they now?
131
00:17:00,186 --> 00:17:03,564
It's anybody's guess.
Two hours ago, they were in Mexico City.
132
00:17:03,647 --> 00:17:06,525
They should be in Baja
by the time the sun comes up.
133
00:17:24,168 --> 00:17:26,212
How they pamper themselves.
134
00:17:30,591 --> 00:17:33,093
- Why didn't you wake me?
- I tried.
135
00:17:33,344 --> 00:17:37,014
And you were afraid
that the rugged terrain will be tiring me.
136
00:17:40,601 --> 00:17:43,771
I didn't realize we were
in a contest with one another.
137
00:17:49,026 --> 00:17:50,444
Prince girl.
138
00:17:51,028 --> 00:17:52,279
Leaving now.
139
00:17:58,619 --> 00:18:00,078
They cannot drive far.
140
00:18:03,707 --> 00:18:05,417
How'd you leave Miss Prince?
141
00:18:05,500 --> 00:18:07,920
- Breathless.
- You witnessed it?
142
00:18:08,128 --> 00:18:09,630
I pushed the button.
143
00:18:10,130 --> 00:18:12,716
Did you expect me
to wait around and watch?
144
00:18:13,717 --> 00:18:17,137
You are not developing a weak stomach,
are you, Corbin?
145
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
There are limits.
146
00:18:19,681 --> 00:18:21,683
Your altruism is commendable...
147
00:18:22,976 --> 00:18:24,311
in Boy Scouts.
148
00:18:25,854 --> 00:18:28,398
I'll see that you get a merit badge.
149
00:19:39,844 --> 00:19:41,304
I'll handle this.
150
00:19:42,889 --> 00:19:44,223
You are my prisoner.
151
00:19:44,307 --> 00:19:46,058
You're sadly mistaken, miss.
152
00:19:46,142 --> 00:19:48,394
- You are mine.
- We'll see about that.
153
00:20:25,931 --> 00:20:27,349
Congratulations...
154
00:20:28,809 --> 00:20:30,102
to both of you.
155
00:20:32,187 --> 00:20:34,523
You are a credit to the I.A.D.C.
156
00:20:35,232 --> 00:20:39,403
It's nothing that any other red-blooded
American girl couldn't accomplish.
157
00:20:40,571 --> 00:20:44,491
I'm glad there are no broken bones.
Perhaps you were tired from your vigil.
158
00:20:44,575 --> 00:20:45,951
I have lost face.
159
00:20:46,118 --> 00:20:47,202
Nonsense.
160
00:20:48,203 --> 00:20:49,955
You fought extremely well.
161
00:20:50,289 --> 00:20:53,000
And lost only to a first-class opponent.
162
00:20:53,959 --> 00:20:55,961
Tie her wrists.
Yes, Comrade.
163
00:20:59,548 --> 00:21:03,469
How well-staffed is the facility
at the top of this mountain?
164
00:21:05,012 --> 00:21:06,430
I have no idea.
165
00:21:06,680 --> 00:21:10,434
Look, miss, I warn you, I cannot go on
being polite to an American...
166
00:21:10,517 --> 00:21:13,645
when we all know that the U.S.
is behind this volcano business.
167
00:21:13,729 --> 00:21:16,732
Do you think that I'd be sneaking around
a Mexican mountain...
168
00:21:16,815 --> 00:21:19,109
if the U.S. had anything at all
to do with this?
169
00:21:19,192 --> 00:21:21,320
In the first place,
you two would be arrested.
170
00:21:21,403 --> 00:21:23,572
You're asking me to believe
that the I.A.D.C...
171
00:21:23,655 --> 00:21:26,992
would send a single American agent
into a situation like this?
172
00:21:27,075 --> 00:21:29,661
Believe what you want. I'm alone.
173
00:21:30,120 --> 00:21:33,707
I'm here to look for the last
American agent who was sent here.
174
00:21:46,845 --> 00:21:49,431
We have been neglecting
our uninvited guest.
175
00:21:49,514 --> 00:21:52,976
Mr. Pruett, isn't it?
You're here from Maryland, aren't you?
176
00:21:53,059 --> 00:21:54,436
Chevy Chase?
177
00:21:54,686 --> 00:21:57,355
I'm thinking of changing that name
to Pompeii.
178
00:22:00,817 --> 00:22:04,529
You are about to witness a volcano...
179
00:22:07,240 --> 00:22:09,200
in your own back yard.
180
00:22:17,000 --> 00:22:20,128
Maryland, my Maryland!
181
00:22:23,256 --> 00:22:25,216
You said no one would be hurt.
182
00:22:25,300 --> 00:22:27,093
Nobody has been hurt.
183
00:22:29,095 --> 00:22:31,139
But I cannot guarantee...
184
00:22:31,598 --> 00:22:33,057
the same outcome next time.
185
00:22:37,437 --> 00:22:40,356
Where did you strike now? Hankow?
186
00:22:40,982 --> 00:22:42,191
Peking?
187
00:22:42,483 --> 00:22:45,153
You think you can bring
the dragon down to its knees?
188
00:22:45,236 --> 00:22:47,739
I told you we have nothing to do with this.
189
00:22:47,822 --> 00:22:49,407
Hold on!
190
00:22:49,824 --> 00:22:52,243
You must have estimated
the compass setting...
191
00:22:52,326 --> 00:22:53,411
of the beam before we came.
192
00:22:53,494 --> 00:22:57,206
The original beam followed
a setting of 317 degrees.
193
00:22:57,290 --> 00:22:59,542
And the one we just observed?
194
00:23:02,378 --> 00:23:03,754
It is roughly...
195
00:23:07,383 --> 00:23:09,802
078 degrees.
196
00:23:10,469 --> 00:23:12,722
I have no idea what they hit.
197
00:23:13,389 --> 00:23:15,307
I do not think it was China.
198
00:23:28,279 --> 00:23:30,656
There are more heroes on their way up.
199
00:23:31,866 --> 00:23:33,826
You must afford them a proper welcome.
200
00:23:33,909 --> 00:23:37,580
Not ticker tape, perhaps,
but nonetheless, a proper welcome.
201
00:23:37,663 --> 00:23:39,790
Lock him up and get started.
202
00:24:26,962 --> 00:24:28,296
Thank you.
203
00:24:28,714 --> 00:24:30,674
We're not a cruel people.
204
00:24:31,383 --> 00:24:33,343
We're an embattled people.
205
00:24:33,885 --> 00:24:36,304
You've been conquered many times.
206
00:24:36,513 --> 00:24:39,808
But you've always managed
to conquer your conquerors.
207
00:24:39,891 --> 00:24:42,269
We won't wait to be invaded this time.
208
00:24:43,353 --> 00:24:46,231
It is about an hour's climb to the summit.
209
00:24:46,982 --> 00:24:48,942
I don't know if you're telling the truth.
210
00:24:49,025 --> 00:24:51,820
But I believe that you're doing your duty
much as we are.
211
00:24:51,903 --> 00:24:53,405
Thank you, Mei Ling.
212
00:24:59,202 --> 00:25:01,496
We have to leave you over here.
213
00:25:09,170 --> 00:25:11,548
Depending on what happens
in the next few hours...
214
00:25:11,631 --> 00:25:13,633
we may or may not come back this way.
215
00:25:13,717 --> 00:25:17,095
I'm sorry it has to be like this.
I understand, Mei Ling.
216
00:25:19,597 --> 00:25:21,349
Try to stay in the shade.
217
00:25:21,891 --> 00:25:24,102
- Good luck.
- Good luck to you.
218
00:26:19,532 --> 00:26:23,035
- You're slowing up, Mikhail.
- On the contrary, you're holding me back.
219
00:26:23,119 --> 00:26:25,037
Who do you suppose Col. Minh sent?
220
00:26:25,121 --> 00:26:27,415
Their best.
Lin Wan, I would imagine.
221
00:26:28,207 --> 00:26:29,458
And Mei Ling.
222
00:26:29,542 --> 00:26:31,627
Something to look forward to.
223
00:27:08,956 --> 00:27:10,040
Comrade!
224
00:27:10,332 --> 00:27:11,750
Hold it, Lin Wan.
225
00:27:12,459 --> 00:27:14,169
The girl is between us.
226
00:27:14,837 --> 00:27:16,505
Be sensible, Comrade.
227
00:27:29,226 --> 00:27:32,354
You are even more beautiful
than I remembered you.
228
00:27:36,733 --> 00:27:40,278
I have imagined we would eventually
encounter the American phenomenon:
229
00:27:40,362 --> 00:27:41,488
Wonder Woman.
230
00:27:41,571 --> 00:27:42,906
It does seem inevitable.
231
00:27:42,989 --> 00:27:44,866
You have a saying in your country:
232
00:27:44,950 --> 00:27:47,577
"All good things must come to an end. "
233
00:27:47,702 --> 00:27:48,870
Regretfully.
234
00:27:52,040 --> 00:27:55,085
If you will listen to me,
I have a few simple suggestions.
235
00:27:55,168 --> 00:27:56,878
Hold this, my comrade.
236
00:28:05,512 --> 00:28:09,474
I have seen him do better
in the grip of a Siberian brown bear.
237
00:28:09,975 --> 00:28:11,393
It's impossible.
238
00:28:11,476 --> 00:28:13,436
I find it totally believable.
239
00:28:19,734 --> 00:28:21,903
Yes, you Americans have won.
240
00:28:22,737 --> 00:28:24,823
Not only do you have your own strength...
241
00:28:24,906 --> 00:28:27,408
but you have the strength
of that terrible weapon...
242
00:28:27,492 --> 00:28:29,077
whatever it is, on the mountaintop.
243
00:28:29,160 --> 00:28:31,913
No. That's what I was trying to tell you.
244
00:28:31,996 --> 00:28:34,791
The United States has nothing
to do with this weapon.
245
00:28:34,874 --> 00:28:38,086
But it is China and, apparently,
the Russians who have been hit.
246
00:28:38,169 --> 00:28:41,089
- Not the United States.
- We can't be sure of that.
247
00:28:41,214 --> 00:28:43,007
First China. Then Russia.
248
00:28:43,257 --> 00:28:45,635
Who's to say where this last beam struck?
249
00:28:45,718 --> 00:28:48,763
If there is a pattern,
then it was probably the United States.
250
00:28:48,846 --> 00:28:50,515
If we can just work together...
251
00:28:50,598 --> 00:28:53,309
maybe we can destroy this weapon
before it destroys us.
252
00:28:54,602 --> 00:28:56,521
You will not destroy anyone.
253
00:29:00,775 --> 00:29:02,193
Drop your weapons.
254
00:29:09,408 --> 00:29:11,786
If you resist, you will be destroyed...
255
00:29:12,620 --> 00:29:14,997
with the exception of Wonder Woman.
256
00:29:15,081 --> 00:29:17,833
We all know that you are indestructible.
257
00:29:18,251 --> 00:29:20,836
But We are not here to destroy any of you.
258
00:29:21,545 --> 00:29:23,965
In fact, the man We serve Welcomes you.
259
00:29:24,173 --> 00:29:26,801
I'd advise you to surrender, Tobirov.
260
00:29:27,134 --> 00:29:28,803
Drop your weapons.
261
00:29:30,971 --> 00:29:32,431
I'll be back.
262
00:29:33,641 --> 00:29:35,392
No! Wonder Woman, come back!
263
00:29:35,476 --> 00:29:38,104
The man we serve
wants and needs to talk to you.
264
00:29:38,187 --> 00:29:41,065
I'm afraid you people
have lost your best Weapon.
265
00:29:49,490 --> 00:29:51,575
We have one American agent.
266
00:29:52,326 --> 00:29:54,662
And I know where to locate the other.
267
00:29:54,745 --> 00:29:57,623
My men will see
that you have a pleasant journey.
268
00:30:23,357 --> 00:30:25,651
I see you're on the road again.
269
00:30:27,694 --> 00:30:30,072
How did you get involved in this?
270
00:30:30,989 --> 00:30:34,409
The man I work for happens to be...
I'm sorry.
271
00:30:35,452 --> 00:30:38,830
Happens to be
one of the world's foremost physicists.
272
00:30:39,456 --> 00:30:42,459
- A real genius.
- Yeah, genius for destruction.
273
00:30:43,335 --> 00:30:46,088
- It's a matter of opinion.
- His or yours?
274
00:30:47,047 --> 00:30:49,591
We will all benefit by what he does.
275
00:30:50,383 --> 00:30:52,385
How did Dave Pruett benefit?
276
00:30:52,469 --> 00:30:56,348
He is unharmed, sleeping peacefully.
Just a little tired.
277
00:30:56,431 --> 00:30:59,643
Yeah, sure. Who is this genius?
278
00:31:00,352 --> 00:31:02,354
He is anxious to see you.
279
00:31:02,479 --> 00:31:03,939
By the way...
280
00:31:04,189 --> 00:31:08,151
how did you get out of your rather
pressing problem down at the hotel?
281
00:31:08,568 --> 00:31:09,778
Wonder Woman.
282
00:31:09,861 --> 00:31:12,072
The lady does get around, doesn't she?
Come on.
283
00:31:12,155 --> 00:31:13,323
Sometimes.
284
00:31:18,328 --> 00:31:20,538
I can't stand this helpless feeling.
285
00:31:20,789 --> 00:31:22,999
No word from Diana
since she left the hotel?
286
00:31:23,083 --> 00:31:24,793
Nothing. Total silence.
287
00:31:24,918 --> 00:31:27,462
- Just like Pruett.
- Let's not get into that.
288
00:31:27,545 --> 00:31:30,089
I still haven't figured out
what to tell his family.
289
00:31:30,173 --> 00:31:33,843
- What about the Russians and Chinese?
- I've done some unofficial checking.
290
00:31:33,927 --> 00:31:36,095
They haven't heard
from their agents, either.
291
00:31:36,179 --> 00:31:38,681
Even if they had, they wouldn't admit it.
292
00:31:38,765 --> 00:31:40,225
But if it is true...
293
00:31:40,308 --> 00:31:43,019
then their embassies
will be contacting us, eventually.
294
00:31:43,102 --> 00:31:44,520
You can bank on it.
295
00:31:44,604 --> 00:31:47,273
They'll be strutting around,
pointing their fingers.
296
00:31:47,357 --> 00:31:50,485
We know you're behind this.
What have you done with our agents?
297
00:31:50,568 --> 00:31:52,737
Then we've really got something
to worry about.
298
00:31:52,820 --> 00:31:54,364
In the meantime?
299
00:31:54,822 --> 00:31:56,616
All we can do is wait.
300
00:31:56,699 --> 00:31:59,619
Hope that Diana
finds some way to contact us.
301
00:32:00,036 --> 00:32:02,789
Unless we hear from whoever's behind it.
302
00:32:03,289 --> 00:32:05,083
Even that would be a relief.
303
00:32:05,166 --> 00:32:07,210
At least we'd know
who we're dealing with.
304
00:32:12,882 --> 00:32:14,425
Arthur Chapman?
305
00:32:18,971 --> 00:32:20,181
You may leave us.
306
00:32:20,264 --> 00:32:22,558
Don't you have
some communication to arrange?
307
00:32:22,642 --> 00:32:23,976
Of course.
308
00:32:25,811 --> 00:32:27,313
Well, Diana...
309
00:32:29,023 --> 00:32:30,816
it's been a long time. Two years.
310
00:32:30,900 --> 00:32:32,902
I should have guessed it.
311
00:32:33,402 --> 00:32:35,613
You've come a long way in two years.
312
00:32:36,364 --> 00:32:37,448
NSA.
313
00:32:37,531 --> 00:32:39,992
Before that,
the Science and Resource Commission.
314
00:32:40,076 --> 00:32:43,662
And before that,
the old OSS with Joe Atkinson?
315
00:32:45,956 --> 00:32:49,168
Thirty-five years
in government laboratories.
316
00:32:51,337 --> 00:32:52,671
What happened to you?
317
00:32:52,755 --> 00:32:54,173
I changed my mind.
318
00:32:56,467 --> 00:32:57,718
I can see that.
319
00:32:58,135 --> 00:33:01,388
One morning, I came out of a meeting...
320
00:33:01,472 --> 00:33:03,349
and they were all there.
321
00:33:04,224 --> 00:33:08,520
The Joint Chiefs of Staff,
the State Department...
322
00:33:09,313 --> 00:33:12,024
somebody from the Bureau, the Company.
323
00:33:12,900 --> 00:33:16,153
I took one look at them and said:
"Either they're mad or I'm mad. "
324
00:33:16,236 --> 00:33:18,447
I'm not sure which one you decided.
325
00:33:19,364 --> 00:33:20,741
I told you.
326
00:33:21,408 --> 00:33:22,910
I changed my mind.
327
00:33:23,285 --> 00:33:27,372
The obedient inventor changed his mind.
328
00:33:27,873 --> 00:33:32,461
Millions have been made, no,
billions have been made off my copyright.
329
00:33:34,796 --> 00:33:36,256
And all my toys...
330
00:33:37,674 --> 00:33:39,843
have been used for war games.
331
00:33:40,093 --> 00:33:41,511
Is war a game?
332
00:33:42,304 --> 00:33:44,306
That is exactly my point.
333
00:33:46,600 --> 00:33:47,768
Now...
334
00:33:48,894 --> 00:33:50,687
there will be peace.
335
00:33:52,147 --> 00:33:54,149
And I shall dictate the terms.
336
00:33:54,232 --> 00:33:55,358
How?
337
00:33:55,734 --> 00:33:57,068
Follow me.
338
00:34:02,240 --> 00:34:03,366
Tell me...
339
00:34:03,450 --> 00:34:06,286
have you ever imagined
what it must feel like...
340
00:34:06,369 --> 00:34:11,124
to talk to the whole world, every
television and radio set on the earth?
341
00:34:12,042 --> 00:34:13,418
You're mad.
342
00:34:14,544 --> 00:34:17,922
I do not hold
the copyright on madness, either.
343
00:34:20,717 --> 00:34:22,469
We're ready for you, sir.
344
00:34:32,562 --> 00:34:34,022
You're on the air.
345
00:34:36,816 --> 00:34:41,321
Men, women, children of the world...
346
00:34:42,405 --> 00:34:44,365
I am talking to you.
347
00:34:45,366 --> 00:34:47,410
All ofyou, Wherever you are.
348
00:34:48,161 --> 00:34:52,498
I have interrupted
every radio and television program...
349
00:34:53,374 --> 00:34:57,211
because there is something
I must speak to you about.
350
00:34:58,588 --> 00:35:00,256
And you must listen.
351
00:35:00,673 --> 00:35:03,634
I Want to speak to you...
352
00:35:04,927 --> 00:35:06,387
about peace.
353
00:35:07,263 --> 00:35:10,016
NoW, every nation speaks about peace.
354
00:35:10,892 --> 00:35:13,936
But no one does enough to achieve it.
355
00:35:15,146 --> 00:35:16,522
Except me.
356
00:35:18,983 --> 00:35:22,612
Millions of Weapons
are still being manufactured...
357
00:35:22,695 --> 00:35:25,865
in the name of defense and deterrent.
358
00:35:26,616 --> 00:35:29,827
NoW, I tell you, this must stop.
359
00:35:30,453 --> 00:35:31,954
It Will stop.
360
00:35:33,372 --> 00:35:37,918
Or almost every one of you listening
Will knoW the meaning of Armageddon.
361
00:35:38,919 --> 00:35:42,214
The final battle betWeen good and evil.
362
00:35:42,631 --> 00:35:45,301
- It's Arthur Chapman.
- The physicist who dropped out?
363
00:35:45,384 --> 00:35:46,719
I had hoped...
364
00:35:46,802 --> 00:35:48,888
He once said
nobody would ever listen to him.
365
00:35:48,971 --> 00:35:50,765
...to spare my oWn country.
366
00:35:50,848 --> 00:35:55,186
But We have alWays joined
the other tWo great poWers...
367
00:35:55,436 --> 00:35:57,688
in the three-Way arms race...
368
00:35:57,813 --> 00:35:59,523
Prof. Chapman is mad.
369
00:36:00,149 --> 00:36:01,358
Mad? Maybe.
370
00:36:01,442 --> 00:36:04,737
Maybe he's just a civil servant
who now has absolute power.
371
00:36:04,820 --> 00:36:06,405
...choosing an area...
372
00:36:06,697 --> 00:36:10,576
Where the chance for loss oflife
is nonexistent.
373
00:36:11,577 --> 00:36:15,080
Vectors 24/35.
374
00:36:29,887 --> 00:36:33,015
We will now make the Black Hills...
375
00:36:34,016 --> 00:36:35,350
a bit blacker.
376
00:36:47,988 --> 00:36:52,909
Using the most powerful
laser beam on earth...
377
00:36:54,828 --> 00:36:57,372
powered by nuclear energy...
378
00:36:58,623 --> 00:37:00,375
I will turn...
379
00:37:01,376 --> 00:37:03,545
the entire planet...
380
00:37:04,171 --> 00:37:05,589
into a volcano.
381
00:37:16,433 --> 00:37:18,852
He actually thinks
the great powers of the world...
382
00:37:18,935 --> 00:37:20,854
will give in to his three-hour ultimatum?
383
00:37:20,937 --> 00:37:23,523
- He's quite convinced of it.
- And what if they refuse?
384
00:37:23,607 --> 00:37:25,942
He'll use the laser beam
to carry out his threat.
385
00:37:26,026 --> 00:37:27,527
What, Volcano Earth?
386
00:37:27,694 --> 00:37:30,405
There's no stopping him.
You can't fight it. No one can.
387
00:37:30,488 --> 00:37:32,407
You don't sound so convinced.
388
00:37:32,574 --> 00:37:34,075
It's too late.
389
00:37:35,076 --> 00:37:36,911
- Too late.
- No.
390
00:37:38,413 --> 00:37:40,957
- Not yet, it isn't.
- Wait!
391
00:37:44,544 --> 00:37:45,753
Guards!
392
00:37:47,797 --> 00:37:50,300
Get after her! I'll be right behind you.
393
00:38:15,116 --> 00:38:18,786
Amazing. The areas he picked
report not a single casualty.
394
00:38:19,662 --> 00:38:21,998
I've got a roomful
of Pentagon brass down there...
395
00:38:22,081 --> 00:38:25,751
trying to decide whether to attack
with conventional or nuclear weapons.
396
00:38:25,835 --> 00:38:28,421
The other countries are faced
with the same decision.
397
00:38:28,504 --> 00:38:32,133
Steve, don't they know
that there are five hostages there?
398
00:38:32,300 --> 00:38:35,761
The President just completed a meeting
with the top officials of NASA.
399
00:38:35,845 --> 00:38:38,723
Calls have been made
to the Chairman of the Soviet Union...
400
00:38:38,806 --> 00:38:41,350
the Premier of
the People's Republic of China.
401
00:38:41,434 --> 00:38:45,271
The Strategic Air Command's been
alerted. The planes are already in the air.
402
00:38:45,354 --> 00:38:47,690
What about Diana and the others?
403
00:38:48,149 --> 00:38:51,569
I guess that's why there's room at the top.
Nobody wants to be here.
404
00:39:00,035 --> 00:39:02,037
Well?
No luck so far.
405
00:39:02,371 --> 00:39:04,498
There's nothing she can do in the time left.
406
00:39:04,582 --> 00:39:06,458
I wouldn't be so sure about that.
407
00:39:06,542 --> 00:39:10,379
You still think the old I.A.D.C.
will come through?
408
00:39:10,462 --> 00:39:14,258
- You don't want to hear what I think.
- But of course I would.
409
00:39:14,842 --> 00:39:18,679
As soon as I get a clear signal that there
will be worldwide disarmament...
410
00:39:18,762 --> 00:39:20,848
everyone will have his say.
411
00:39:22,391 --> 00:39:25,102
I won't listen,
but everyone will have his say.
412
00:39:27,187 --> 00:39:28,981
Hold it! All of you!
413
00:39:31,859 --> 00:39:33,110
Wonder Woman!
414
00:39:36,405 --> 00:39:38,615
I am so glad you've come.
415
00:39:38,699 --> 00:39:41,451
As a matter of fact,
I was hoping to have you here.
416
00:39:41,535 --> 00:39:44,538
So that I could witness
a third world disaster?
417
00:39:44,997 --> 00:39:46,873
And stand by for the next?
418
00:39:47,082 --> 00:39:51,128
But, no, Wonder Woman.
I am doing this in the name of peace.
419
00:39:51,211 --> 00:39:53,547
The idea of peace is beautiful.
420
00:39:53,839 --> 00:39:56,133
But this is no way
to accomplish it.
421
00:39:56,508 --> 00:39:59,177
Why don't you ask the people...
422
00:39:59,386 --> 00:40:02,514
whose lives depend on
what their leaders decide?
423
00:40:04,224 --> 00:40:06,393
As a matter of fact...
424
00:40:07,310 --> 00:40:09,646
I really don't have to ask anyone.
425
00:40:09,729 --> 00:40:12,983
Corbin, tell her how we've suffered.
Just tell her.
426
00:40:13,483 --> 00:40:15,110
I can't, Arthur.
427
00:40:15,735 --> 00:40:18,947
I agree with her.
It won't work. Not your way.
428
00:40:19,114 --> 00:40:22,576
We have to work for peace,
but not by intimidation.
429
00:40:22,993 --> 00:40:25,704
Fools have said that
since the beginning of time.
430
00:40:25,787 --> 00:40:27,872
Everybody is a fool to you.
431
00:40:28,581 --> 00:40:33,044
There will be fools
who will send bombers to be strong.
432
00:40:33,628 --> 00:40:36,381
And there Will be fools
Who Will give in to you.
433
00:40:36,464 --> 00:40:40,009
And they will be seen as weaklings,
or even traitors.
434
00:40:40,760 --> 00:40:42,053
But, Arthur...
435
00:40:42,637 --> 00:40:46,141
the only real fool is you.
436
00:40:49,519 --> 00:40:51,020
And the Russians...
437
00:40:52,438 --> 00:40:54,065
what about them?
438
00:40:54,190 --> 00:40:56,943
Our answers will be planes
and submarines...
439
00:40:57,277 --> 00:40:58,987
missiles and tanks.
440
00:40:59,445 --> 00:41:01,614
Whatever it takes to destroy you.
441
00:41:02,115 --> 00:41:04,117
We have alWays fought that Way.
442
00:41:07,370 --> 00:41:11,165
And the People's Republic of China?
443
00:41:11,374 --> 00:41:13,501
There are 800 million of us.
444
00:41:14,210 --> 00:41:16,212
If there are 10 percent left...
445
00:41:16,295 --> 00:41:19,257
we will still, eventually,
dominate the world.
446
00:41:20,007 --> 00:41:21,884
It is called "the long view. "
447
00:41:21,968 --> 00:41:23,052
Chapman...
448
00:41:24,303 --> 00:41:25,972
you have created...
449
00:41:26,055 --> 00:41:29,892
the deadliest, the most dangerous
weapon the world has ever known...
450
00:41:29,976 --> 00:41:31,561
in the name of peace.
451
00:41:31,978 --> 00:41:36,899
But you believe in peace, Wonder Woman.
You always have.
452
00:41:36,983 --> 00:41:38,067
Yes.
453
00:41:38,734 --> 00:41:40,528
But it Won't Work your Way.
454
00:41:40,611 --> 00:41:43,614
I'm sure the world's leaders
would listen to you...
455
00:41:43,906 --> 00:41:45,908
once there was no more threat.
456
00:42:02,675 --> 00:42:04,218
Believe me, you...
457
00:42:07,847 --> 00:42:10,474
"Telephonic communication has begun...
458
00:42:11,517 --> 00:42:15,896
"between the heads of state
in Washington, Moscow and Peking. "
459
00:42:16,522 --> 00:42:19,400
- That is oblivion!
- They're consulting. It doesn't mean-
460
00:42:19,483 --> 00:42:22,861
"Headquarters, Strategic Air Command
in Omaha, Nebraska...
461
00:42:22,945 --> 00:42:25,155
"has been placed on the red alert. "
462
00:42:25,406 --> 00:42:28,826
- I warned you that that could happen.
- You warned me?
463
00:42:28,909 --> 00:42:31,036
I tell you, they're throwing you all away.
464
00:42:31,120 --> 00:42:32,496
Arthur, you can still do it.
465
00:42:32,579 --> 00:42:36,375
Make another transmission. Tell them
that you're deactivating the computer.
466
00:42:36,458 --> 00:42:38,544
And then they'll know they're right.
467
00:42:38,627 --> 00:42:42,297
Every government will be convinced
that it was tough and it was strong.
468
00:42:42,381 --> 00:42:44,007
Those are your words, Jack.
469
00:42:44,091 --> 00:42:46,218
And anybody who yielded to me...
470
00:42:46,301 --> 00:42:48,428
will be branded as a weakling, as a traitor.
471
00:42:48,512 --> 00:42:50,180
- No! I tell you, I was right!
- No!
472
00:42:50,264 --> 00:42:51,431
What have you done?
473
00:42:51,515 --> 00:42:53,725
I have done what I had to do. I'm sorry.
474
00:42:53,809 --> 00:42:55,811
Can the computer be reset?
475
00:42:56,561 --> 00:42:57,729
No.
476
00:42:58,021 --> 00:43:01,817
It goes in 10 minutes.
The world goes in 10 minutes.
477
00:43:03,402 --> 00:43:05,696
The nuclear power plant, where is it?
478
00:43:05,821 --> 00:43:09,241
It's in the middle of the mountain,
surrounded by concrete.
479
00:43:09,324 --> 00:43:10,826
There's no Way to get to it.
480
00:43:10,909 --> 00:43:12,327
How long will this beam last?
481
00:43:12,411 --> 00:43:13,912
Fifty seconds.
482
00:43:14,287 --> 00:43:16,248
After that, can it be fired again?
483
00:43:16,331 --> 00:43:17,457
No.
484
00:43:17,999 --> 00:43:20,085
Not without a complete recharge.
485
00:43:30,095 --> 00:43:32,931
What about them?
Shouldn't we let them go?
486
00:43:35,016 --> 00:43:36,434
Go where, Jack?
487
00:43:56,371 --> 00:43:59,290
She's put herself
between the beam and the outside world!
488
00:44:04,546 --> 00:44:07,006
Twenty, twenty-five...
489
00:44:07,548 --> 00:44:08,758
Twenty-five seconds.
490
00:44:43,584 --> 00:44:48,130
Before I have a Mandarin dinner served,
which I prepared myself...
491
00:44:49,382 --> 00:44:51,676
what do you wish me to do with these?
492
00:44:52,218 --> 00:44:56,847
Sir, may I show you something
that may answer two problems at once?
493
00:45:11,821 --> 00:45:13,614
May I speak for both of us?
494
00:45:14,114 --> 00:45:16,742
You may always do so, if you wish.
495
00:45:17,451 --> 00:45:20,329
Col. Minh,
we have served you loyally and well.
496
00:45:20,871 --> 00:45:22,039
You have.
497
00:45:23,666 --> 00:45:27,294
We would be most grateful
if you would accept our resignations.
498
00:45:27,378 --> 00:45:31,173
I do not think such a decision
should be made here and now.
499
00:45:31,715 --> 00:45:32,841
Why not, Colonel?
500
00:45:32,925 --> 00:45:35,386
They could have been lost.
Officially, that is.
501
00:45:35,469 --> 00:45:36,553
Irregular.
502
00:45:36,845 --> 00:45:39,306
On this mission no one was hurt, Colonel.
503
00:45:39,390 --> 00:45:42,059
But in the future, someone may be hurt.
504
00:45:42,142 --> 00:45:45,854
I do not wish anything to happen
that may interfere with our happiness.
505
00:45:45,938 --> 00:45:49,233
There may be even
some little Lin Wans and Mei Lings.
506
00:45:49,566 --> 00:45:52,736
That is the future
that you're talking about, isn't it?
507
00:45:55,614 --> 00:45:58,116
Apparently, it is out of my hands.
508
00:45:59,117 --> 00:46:01,662
There is some truth to the belief...
509
00:46:02,079 --> 00:46:05,082
that it is easy to lose oneself
in Chinatown.
510
00:46:05,666 --> 00:46:07,876
May I suggest that you do so?
511
00:46:08,251 --> 00:46:10,253
After dinner.
Of course.
512
00:46:13,256 --> 00:46:14,591
Thank you.
513
00:46:25,894 --> 00:46:27,771
It's a shame that Prof. Chapman...
514
00:46:27,854 --> 00:46:30,774
couldn't have handled
his problems with the same reason.
515
00:46:30,857 --> 00:46:32,526
He'll have to be put away.
516
00:46:32,609 --> 00:46:36,279
Mr. Corbin, I think that the I.A.D.C.
is gonna try and intervene.
517
00:46:36,780 --> 00:46:38,949
And we have Wonder Woman
to thank.
518
00:46:39,032 --> 00:46:41,660
She has helped you in the past, I'm told.
519
00:46:41,826 --> 00:46:43,870
I wish I might meet her one day.
520
00:46:44,871 --> 00:46:48,291
- When you do, will you cook for her, too?
- An honor.
521
00:46:49,209 --> 00:46:52,504
I think she might like Chinese food
as much as I do.
522
00:47:36,088 --> 00:47:37,173
English - SDH
523
00:47:40,173 --> 00:47:44,173
Preuzeto sa www.titlovi.com
39652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.