All language subtitles for 2x04 The Bermuda Triangle Crisis.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,840 --> 00:01:51,840 www.titlovi.com 2 00:01:54,840 --> 00:01:57,912 - Any idea what this one's about, Joe? - Ours is not to reason why. 3 00:01:58,000 --> 00:02:00,195 Ours but to answer when called. 4 00:02:26,880 --> 00:02:29,110 - Good morning. - Good morning, sir. 5 00:02:29,200 --> 00:02:32,988 The is the final transmission of Naval Lt. Comdr. Mansfield... 6 00:02:33,080 --> 00:02:35,116 While flying over Quadrant Four. 7 00:02:35,320 --> 00:02:38,995 Mayday! Tower, I... Instruments, vibrations... 8 00:02:39,280 --> 00:02:41,748 terrific heat. I'm out of control! 9 00:02:41,840 --> 00:02:44,912 It's... I don't know! Help! 10 00:02:48,280 --> 00:02:50,669 Quadrant Four. That's in the Bermuda Triangle. 11 00:02:50,760 --> 00:02:54,230 Of which Lt. Comdr. Mansfield is now another statistic. 12 00:02:54,320 --> 00:02:57,278 You all know the area's reputation for strange phenomena. 13 00:02:57,400 --> 00:02:58,753 The Devil's Triangle. 14 00:02:58,840 --> 00:03:00,398 We now feel, however... 15 00:03:00,480 --> 00:03:02,755 that recent incidents were deliberately created... 16 00:03:02,840 --> 00:03:04,478 to enhance its mystique. 17 00:03:04,560 --> 00:03:07,996 For the express purpose of stopping our Operation Sea Harvest. 18 00:03:08,080 --> 00:03:11,629 - Stop a pilot program for farming the sea? - Subterfuge. 19 00:03:11,720 --> 00:03:13,358 To cover the establishment... 20 00:03:13,440 --> 00:03:16,989 of an advanced type ofnuclear breeder test station here. 21 00:03:17,080 --> 00:03:18,991 Longitude 30� 22' degrees... 22 00:03:19,080 --> 00:03:21,150 latitude 64� 47' degrees... 23 00:03:21,400 --> 00:03:24,437 where there are no inhabited islands in case of a mishap. 24 00:03:25,640 --> 00:03:27,790 Diana? Something troubling you? 25 00:03:28,120 --> 00:03:30,031 It's an awesome thought. 26 00:03:30,640 --> 00:03:33,108 - Something could go wrong. - But necessary, sir. 27 00:03:33,200 --> 00:03:35,316 If we're to maintain our country's defense. 28 00:03:35,400 --> 00:03:36,674 Well said, Atkinson. 29 00:03:36,760 --> 00:03:39,479 Our sources are now convinced that the test facility... 30 00:03:39,560 --> 00:03:42,518 is in danger ofbeing sabotaged by this man. 31 00:03:43,680 --> 00:03:45,079 Raymond Manta. 32 00:03:45,520 --> 00:03:47,431 As dangerous as the manta ray. 33 00:03:47,520 --> 00:03:50,273 - No stranger to the intelligence sector. - Right, sir. 34 00:03:50,360 --> 00:03:53,750 The head of I.C.O.P.E. International Confederation of the Power Elite. 35 00:03:53,840 --> 00:03:56,195 We suspect he's behind the trouble in the Triangle. 36 00:03:56,280 --> 00:03:58,111 - We'll get on it at once, sir. - Carry on. 37 00:03:59,880 --> 00:04:01,393 We'll need a cover, Joe. 38 00:04:01,480 --> 00:04:04,995 How about a couple of rich swingers? Jet-setters on vacation. Crazy rich. 39 00:04:05,080 --> 00:04:07,913 Steve, you are checked on those small jet jobs, are you not? 40 00:04:08,000 --> 00:04:10,150 - Sure. - We're gonna have to get you outfitted. 41 00:04:10,240 --> 00:04:11,753 Especially you, Diana. 42 00:04:12,840 --> 00:04:16,549 Diana, I certainly didn't mean to imply that you aren't a swinger. 43 00:04:16,920 --> 00:04:20,674 Well I mean that you... You won't have to do anything, Diana. 44 00:04:21,200 --> 00:04:23,509 We all know that you're a girl of proper values. 45 00:04:23,600 --> 00:04:26,068 Joe, this is not the first time we've gone undercover. 46 00:04:26,160 --> 00:04:28,833 Of course, I'm gonna need receipts for accounting, Steve. 47 00:04:28,920 --> 00:04:30,990 - Have I ever failed accounting? - No. 48 00:04:31,080 --> 00:04:33,514 But according to your record, you're wanting in math. 49 00:04:33,600 --> 00:04:35,795 You got a C-minus in high school algebra. 50 00:04:36,840 --> 00:04:38,273 It was a C. 51 00:04:42,960 --> 00:04:46,714 Come on now. What's the problem? I know when something is bothering you. 52 00:04:46,800 --> 00:04:50,588 Well, it's just that any kind of nuclear testing facility is dangerous. 53 00:04:50,680 --> 00:04:53,717 That's why they're putting it way out in the middle of nowhere... 54 00:04:53,800 --> 00:04:55,199 away from people. 55 00:04:55,480 --> 00:04:57,550 - It'll be all right. - Right. 56 00:04:57,800 --> 00:05:00,268 -12:00 noon sharp, okay? -12:00 noon sharp. 57 00:06:15,360 --> 00:06:17,157 You wanted to speak with me, Diana? 58 00:06:17,240 --> 00:06:19,800 Yes, Mother, I have to speak with you. 59 00:06:20,080 --> 00:06:21,672 I'm being sent on a mission... 60 00:06:21,760 --> 00:06:24,957 to arrest an international criminal named Raymond Manta. 61 00:06:25,040 --> 00:06:28,077 Well, that's part of your duty, isn't it? 62 00:06:28,160 --> 00:06:31,357 And you have the power of Wonder Woman to accomplish it. 63 00:06:31,440 --> 00:06:34,591 Yes. But he's operating within the Bermuda Triangle. 64 00:06:35,240 --> 00:06:36,639 And if we stop him... 65 00:06:36,720 --> 00:06:39,154 America will build a nuclear experimental facility... 66 00:06:39,240 --> 00:06:41,754 only a few miles from Paradise Island. 67 00:06:42,040 --> 00:06:46,113 They feel it's the perfect place because there's no one there to hurt. 68 00:06:46,200 --> 00:06:49,476 Of course, they don't know of us. 69 00:06:49,720 --> 00:06:54,475 And if there was an accident, then Paradise Island would be destroyed. 70 00:06:54,680 --> 00:06:57,990 You went out into the outer world to help protect it. 71 00:06:58,120 --> 00:07:01,510 And joined the agency as the best means to accomplish that end. 72 00:07:01,600 --> 00:07:02,589 Yes. 73 00:07:02,680 --> 00:07:05,240 You have sworn allegiance to your new friends. 74 00:07:05,320 --> 00:07:08,118 - Yes. - You cannot go back on your pledge. 75 00:07:08,560 --> 00:07:10,198 It would be unworthy of you. 76 00:07:10,280 --> 00:07:13,750 Amazons have lived on Paradise Island for thousands of years... 77 00:07:13,840 --> 00:07:15,751 at one with the land and the universe. 78 00:07:15,840 --> 00:07:18,912 And now my daughter is faced with a choice: to betray her word... 79 00:07:19,000 --> 00:07:20,433 which would destroy her... 80 00:07:20,520 --> 00:07:23,512 or to do what she must, which could destroy us. 81 00:07:23,760 --> 00:07:27,639 No one is wiser than you, Mother. There must be a way! 82 00:07:27,720 --> 00:07:31,315 Alas, my wisdom does not extend to worldly dilemmas. 83 00:07:31,400 --> 00:07:34,836 In times of trouble I can only turn to Amazonian philosophy. 84 00:07:34,920 --> 00:07:37,559 "When you see the heart of darkness... 85 00:07:38,320 --> 00:07:40,914 "you will begin to perceive the light. " 86 00:07:42,400 --> 00:07:44,356 I'm not sure that I understand. 87 00:07:44,440 --> 00:07:47,238 In time, all will be clear to you. 88 00:08:46,800 --> 00:08:49,189 Well, we're into the Triangle now, Diana. 89 00:08:49,840 --> 00:08:53,594 I always find it so beautiful. The sea, the islands. 90 00:08:53,680 --> 00:08:57,514 If we were anybody else, we'd probably be getting a little edgy right about now. 91 00:08:57,600 --> 00:09:00,239 Waiting for some strange phenomenon to happen. 92 00:09:00,320 --> 00:09:04,438 As a matter of fact, I lost a couple of days here myself not long ago. 93 00:09:04,680 --> 00:09:06,750 Manta does his work well. 94 00:09:07,120 --> 00:09:10,829 - It seems incredible. - That one man could really do it? 95 00:09:10,920 --> 00:09:13,912 Create enough incidents to make people afraid of a whole area. 96 00:09:14,000 --> 00:09:16,389 Well, I guess that's what we'll find out. 97 00:10:09,560 --> 00:10:11,391 This just came in, sir. 98 00:10:15,600 --> 00:10:18,876 I know these two. A private plane. 99 00:10:32,120 --> 00:10:34,998 Locate this jet at once. Intruders. 100 00:10:35,880 --> 00:10:40,396 But welcome intruders. I.A.D.C. Inter-Amateur Defense Command. 101 00:10:45,600 --> 00:10:48,910 I went over Manta's dossier again. There's no limit to what he can do. 102 00:10:49,000 --> 00:10:52,276 His organization includes some of the most powerful men in the world. 103 00:10:52,360 --> 00:10:54,590 They're international pirates creating a war... 104 00:10:54,680 --> 00:10:58,195 sinking a country's economy and getting fatter for every disaster. 105 00:10:58,280 --> 00:11:01,033 Wherever you have human misery, you can find Manta's hand. 106 00:11:01,120 --> 00:11:03,793 I wonder how long he has been operating in the Triangle. 107 00:11:03,880 --> 00:11:07,634 You know, years ago, my father crash-landed somewhere around here. 108 00:11:11,160 --> 00:11:13,151 If Manta was behind that... 109 00:11:13,840 --> 00:11:15,910 maybe I'll get the chance to even the score. 110 00:11:18,880 --> 00:11:20,552 Target approaching, sir. 111 00:11:21,960 --> 00:11:23,598 What are you waiting for? 112 00:11:23,680 --> 00:11:26,240 Add another mystery to the Bermuda Triangle. 113 00:11:26,320 --> 00:11:29,039 - Use the lighthouse to bring them down. - Yes, sir. 114 00:11:41,400 --> 00:11:43,038 - Steve, what is it? - I don't know. 115 00:11:43,120 --> 00:11:45,429 - I'm losing control. - There's nothing in sight! 116 00:11:48,280 --> 00:11:50,032 Trevor to Atkinson. 117 00:11:50,120 --> 00:11:51,872 - Come in, Washington. - Go ahead, Steve. 118 00:11:51,960 --> 00:11:55,635 Joe, I'm over Quadrant Four. I'm having some trouble. I'm losing control. 119 00:11:55,720 --> 00:11:56,835 Can you hear that noise? 120 00:11:56,920 --> 00:12:00,708 That's the same sound we heard over Mansfield's transmission. What is it? 121 00:12:00,800 --> 00:12:05,237 Diana, Joe. I don't know. The sky is clear. There's no wind velocity. 122 00:12:05,320 --> 00:12:07,629 But we're experiencing extraordinary turbulence. 123 00:12:07,720 --> 00:12:09,790 There's not supposed to be any weather at all. 124 00:12:09,880 --> 00:12:11,711 - Can it be I.C.O.P.E.? - You see anything? 125 00:12:11,800 --> 00:12:14,155 - Negative. - But it's getting very hot in here. 126 00:12:18,280 --> 00:12:20,111 More power. 127 00:12:20,560 --> 00:12:22,676 The Devil's Triangle. 128 00:12:22,920 --> 00:12:26,151 Atkinson, I just wish you were on that jet, too. 129 00:12:29,080 --> 00:12:31,150 That's it, we've lost all power. 130 00:12:31,840 --> 00:12:33,398 The heat is unbearable. 131 00:12:33,520 --> 00:12:37,274 It's some invisible something, Joe. A ray, something. 132 00:12:38,040 --> 00:12:39,792 We'd better bail out, Steve. 133 00:12:40,640 --> 00:12:43,154 Trevor! Diana! Come in! 134 00:12:44,120 --> 00:12:46,953 Mayday! We're bailing out! 135 00:12:49,480 --> 00:12:51,755 Bail out? Steve, Diana? 136 00:12:52,000 --> 00:12:54,389 Can you read me? Come in! 137 00:13:04,560 --> 00:13:07,632 I want a secure line immediately. Top secret, high priority. 138 00:13:07,720 --> 00:13:09,756 Yes, he went to Camp David this morning. 139 00:15:10,040 --> 00:15:11,678 Diana, you okay? 140 00:15:14,360 --> 00:15:16,669 Yeah, I guess I'm all right. 141 00:15:19,400 --> 00:15:21,356 Thank goodness you got me out of that tree. 142 00:15:21,440 --> 00:15:23,158 - What tree? - That tree. 143 00:15:24,120 --> 00:15:25,473 You're kidding. 144 00:15:25,760 --> 00:15:29,469 Must have done it by reflex, then passed out myself. How did I do that? 145 00:15:29,600 --> 00:15:33,115 I don't know, but three cheers for your reflexes. 146 00:15:34,600 --> 00:15:38,354 Probably the only lucky thing that ever happened in the Devil's Triangle. 147 00:15:38,440 --> 00:15:41,512 Well, we'd better get rid of these parachutes, just in case. 148 00:15:41,600 --> 00:15:42,715 Good idea. 149 00:15:45,240 --> 00:15:48,038 - Come on, soup's on. - Not yet. 150 00:15:48,120 --> 00:15:50,998 I catch them, you're supposed to cook them, that's the deal. 151 00:15:51,080 --> 00:15:53,514 I know but the parachute string and your penknife... 152 00:15:53,600 --> 00:15:55,750 aren't exactly a seamstress' delight. 153 00:15:56,680 --> 00:15:57,874 There. 154 00:16:02,840 --> 00:16:05,798 - The jungle look. - Not bad. 155 00:16:13,200 --> 00:16:15,589 Steve, what kind of a weapon do you think could... 156 00:16:15,680 --> 00:16:17,398 send us out of control like that? 157 00:16:17,480 --> 00:16:20,995 It's not much of a trick to knock out jet engines with micro sound waves... 158 00:16:21,080 --> 00:16:23,674 but I've never seen or heard of equipment that powerful. 159 00:16:23,760 --> 00:16:26,194 A weapon like that. Out here. 160 00:16:26,400 --> 00:16:28,197 The Agency's got to know. 161 00:16:28,880 --> 00:16:30,029 Out where? 162 00:16:30,120 --> 00:16:32,270 We went off course when the vibrations hit us. 163 00:16:32,360 --> 00:16:34,191 Where we are now is anybody's guess. 164 00:16:34,280 --> 00:16:36,669 They'd never find out about that weapon from us. 165 00:16:36,760 --> 00:16:38,751 Could be here for the duration. 166 00:16:39,320 --> 00:16:40,753 The bad part is that... 167 00:16:40,840 --> 00:16:43,638 with us disappearing like that, the government may decide... 168 00:16:43,720 --> 00:16:47,315 to forget about putting that nuclear plant in the Triangle altogether. 169 00:16:47,880 --> 00:16:49,836 Come on, let's go. I'm famished. 170 00:16:49,920 --> 00:16:52,593 Wait a minute, your country's armament supremacy... 171 00:16:52,680 --> 00:16:55,956 is threatened by an international criminal, and you're hungry? 172 00:16:56,040 --> 00:16:59,271 - We gotta eat. - My thinking, exactly. I'm starving. 173 00:17:03,240 --> 00:17:05,549 Come on, let's go. Grab my shirt. 174 00:17:14,040 --> 00:17:16,235 We've landed right in the lion's den. 175 00:17:28,400 --> 00:17:30,356 They found our parachutes. 176 00:17:35,960 --> 00:17:39,430 Now that they know we're here, we may as well know where they are. 177 00:17:39,560 --> 00:17:40,754 Come on. 178 00:17:55,280 --> 00:17:58,829 - Radio, radar, get a load of that. - Manta goes first class. 179 00:17:58,920 --> 00:18:02,833 I'd like to sit up on that ridge with a few mortar rounds. I'd give him first class. 180 00:18:02,920 --> 00:18:06,629 I'll settle for getting out of here and letting Atkinson send a destroyer. 181 00:18:06,720 --> 00:18:10,554 Must be their radio shack. Any way of getting a message out? 182 00:18:10,640 --> 00:18:13,871 What message? Come and get us? We don't know where we are for sure. 183 00:18:13,960 --> 00:18:17,270 If you can tie down the key, that'll send out a constant signal. 184 00:18:17,360 --> 00:18:19,954 - Maybe our people would pick it up. - That's a good idea. 185 00:18:20,040 --> 00:18:22,679 Maybe I can do something with the wires. 186 00:18:23,480 --> 00:18:26,836 I'll go scout the beach. There's gotta be a boat around, right? 187 00:18:26,920 --> 00:18:28,911 - All right, be careful. - Okay. 188 00:19:26,040 --> 00:19:29,999 There, that'll send out a constant signal. I.C.O.P.E. will think the key is dead. 189 00:19:30,080 --> 00:19:32,514 Should be a long time before they discover otherwise. 190 00:19:32,600 --> 00:19:36,275 By which time we'll be long gone. Steve, I've located a boat. 191 00:19:36,360 --> 00:19:38,590 - Our ticket out of here. - All right! 192 00:19:49,960 --> 00:19:51,439 It's Mansfield. 193 00:19:51,520 --> 00:19:54,592 The young Navy pilot from the transmission we heard. 194 00:19:54,720 --> 00:19:56,756 Steve, he's alive. 195 00:19:56,960 --> 00:19:59,633 Keep him walking. He must exercise. 196 00:20:04,280 --> 00:20:06,510 They're treating him like an animal. 197 00:20:06,600 --> 00:20:10,195 - Poor guy's just a shell. - We can't leave him here. 198 00:20:10,560 --> 00:20:11,754 We can't. 199 00:20:37,200 --> 00:20:40,476 - How do I look? - Boy, it's not going to be easy. 200 00:20:40,600 --> 00:20:43,637 At least I'm a major, we've got a little rank. Let's go. 201 00:20:57,000 --> 00:20:58,194 Sergeant. 202 00:21:00,960 --> 00:21:02,234 My jeep ready? 203 00:21:02,760 --> 00:21:04,990 - I beg your pardon, sir? - My jeep. 204 00:21:05,080 --> 00:21:08,277 It was to be ready at 1900 hours. It is now 1900 hours. 205 00:21:08,360 --> 00:21:10,351 Maj. Smith, I got my own driver. 206 00:21:13,400 --> 00:21:15,789 - Anything wrong, Sergeant? - No, sir. 207 00:21:16,480 --> 00:21:18,596 I mean, I wasn't informed. 208 00:21:18,680 --> 00:21:21,911 Don't tell me you weren't informed. Manta made that call himself. 209 00:21:22,000 --> 00:21:25,151 Maybe he talked to Harris. It's not on the schedule. 210 00:21:25,400 --> 00:21:27,038 Your name again, sir? 211 00:21:27,120 --> 00:21:31,193 You are not supposed to know me. International Security, Interrogations. 212 00:21:32,000 --> 00:21:33,638 - Yes, sir. - All right. 213 00:21:33,720 --> 00:21:37,076 I'm taking the prisoner, Mansfield, into the jungle for questioning. 214 00:21:37,160 --> 00:21:40,277 - Far into the jungle, get the picture? - Yes, sir. 215 00:21:42,000 --> 00:21:44,673 Manta told me you were one of his most trusted men. 216 00:21:44,760 --> 00:21:48,514 There are those among us who are counterproductive, follow? 217 00:21:49,960 --> 00:21:54,556 After I deal with Mansfield, it will be my job to determine who those men are. 218 00:21:54,640 --> 00:21:57,279 - Can I count on your support? - Yes, sir. 219 00:21:58,800 --> 00:22:00,119 Take that! 220 00:22:01,880 --> 00:22:04,314 I'll need a report on every man in your section. 221 00:22:04,400 --> 00:22:06,391 Have it ready by 0600 tomorrow morning. 222 00:22:06,480 --> 00:22:08,152 - Is that clear? - Yes, sir. 223 00:22:11,200 --> 00:22:13,589 Sergeant, why are you staring at my driver? 224 00:22:15,320 --> 00:22:18,198 It's just he's got a funny build on him, sir. 225 00:22:19,040 --> 00:22:21,634 That happens to be the regimental karate champion. 226 00:22:21,720 --> 00:22:23,870 I wouldn't say that to his face. 227 00:22:26,040 --> 00:22:27,519 Carry on. 228 00:22:51,760 --> 00:22:54,399 You men are dismissed. I'll take over from here. 229 00:23:00,080 --> 00:23:03,675 Don't be afraid, we're friends. I want you to get into the jeep. 230 00:23:03,760 --> 00:23:06,877 Lt. Comdr. Mansfield, Robert. U.S... 231 00:23:07,360 --> 00:23:09,430 974... 232 00:23:19,680 --> 00:23:21,477 - Sergeant! - Hit it! 233 00:23:27,960 --> 00:23:31,396 Let's go. Jump into that jeep and let's follow after them. 234 00:24:25,240 --> 00:24:27,834 - Come on. Step on it. - You're not going to believe this. 235 00:24:27,920 --> 00:24:29,797 - Get moving, would you! - We're out of gas. 236 00:24:29,880 --> 00:24:31,757 That's not funny, Diana. 237 00:24:57,760 --> 00:24:58,749 Good evening, Joe. 238 00:24:58,840 --> 00:25:01,832 You received my message about Diana and Steve missing in action? 239 00:25:01,920 --> 00:25:05,390 Yes. I was deeply saddened and it's a great loss to the agency. 240 00:25:05,480 --> 00:25:07,675 I now have reason to believe they're still alive. 241 00:25:07,760 --> 00:25:09,193 Alive? Explain. 242 00:25:09,280 --> 00:25:11,111 We are receiving a constant signal... 243 00:25:11,200 --> 00:25:14,237 from the area in the Bermuda Triangle near where they bailed out. 244 00:25:14,320 --> 00:25:16,754 But you can't be certain it's Steve and Diana? 245 00:25:16,840 --> 00:25:19,593 No, I'm not certain, not really. But there's a chance. 246 00:25:19,680 --> 00:25:22,513 It's a radio signal where no radio signal should be: 247 00:25:22,600 --> 00:25:25,114 from an island we thought unpopulated. 248 00:25:25,400 --> 00:25:28,039 Meaning a covert operation, meaning... 249 00:25:28,240 --> 00:25:30,435 I.C.O.P.E. That would be a good guess, sir. 250 00:25:30,520 --> 00:25:33,353 If Prince and Trevor landed on that island... 251 00:25:33,680 --> 00:25:36,990 it's possible they found a way to turn Manta's resources against him. 252 00:25:37,080 --> 00:25:39,548 I gather you want to organize a search party. 253 00:25:39,640 --> 00:25:41,073 A search force, sir. 254 00:25:41,160 --> 00:25:43,628 The destroyer Jefferson is on maneuvers in that area. 255 00:25:43,720 --> 00:25:46,439 I'd like to cut orders to send her right into Manta's lap. 256 00:25:46,520 --> 00:25:49,512 And, sir, I request permission to lead the operation. 257 00:25:49,600 --> 00:25:52,398 Your project has a go, Atkinson. Top priority. 258 00:25:52,480 --> 00:25:55,040 But I'm afraid you'll have to stay. Sorry, Joe. 259 00:25:57,640 --> 00:25:59,995 If Diana and Steve are there, we'll get them out. 260 00:26:12,200 --> 00:26:14,156 NASA should be so well-equipped. 261 00:26:15,600 --> 00:26:19,912 Electronic schematics. I wonder what kind of weapon he's dreamed up now. 262 00:26:20,760 --> 00:26:22,398 I call it the Sting Ray. 263 00:26:24,240 --> 00:26:28,358 It's a computerized underwater weapon capable of enormous destructive power. 264 00:26:28,440 --> 00:26:31,955 It cannot be stopped. It's a minor achievement of mine. 265 00:26:32,040 --> 00:26:34,395 We've encountered some of your major and... 266 00:26:35,040 --> 00:26:37,156 even more destructive ones. 267 00:26:37,240 --> 00:26:39,071 Name, rank, and serial number. 268 00:26:39,160 --> 00:26:42,470 We're not going to be so formal now, are we, Trevor? 269 00:26:44,000 --> 00:26:45,877 - You know me? - Yes. 270 00:26:46,080 --> 00:26:48,799 And Ms. Diana Prince, your associate. 271 00:26:49,160 --> 00:26:53,119 I know a great deal about the Inter-Agency Defense Command. 272 00:26:53,800 --> 00:26:56,075 Tell me, that old warhorse, Atkinson... 273 00:26:56,160 --> 00:26:59,197 he's still with the organization, isn't he? Don't bother to lie. 274 00:26:59,280 --> 00:27:01,748 I heard his voice before I pulled the plug on you. 275 00:27:01,840 --> 00:27:04,070 When are they going to turn him out to pasture? 276 00:27:04,160 --> 00:27:07,311 Joe Atkinson will be around long after you're in the federal pen... 277 00:27:07,400 --> 00:27:09,391 or a padded cell, Manta. 278 00:27:09,480 --> 00:27:11,072 You know, about one week ago... 279 00:27:11,160 --> 00:27:13,913 he had the same naive American arrogance. 280 00:27:14,000 --> 00:27:15,513 Let's put our cards on the table. 281 00:27:15,600 --> 00:27:18,831 I know a great deal about you. You know a great deal about me. 282 00:27:18,920 --> 00:27:21,798 We know you sabotaged Operation Sea Harvest! 283 00:27:21,880 --> 00:27:24,348 Yes! The Triangle is mine! 284 00:27:24,840 --> 00:27:28,719 I traded on its reputation and added a few tricks of my own. 285 00:27:28,800 --> 00:27:30,711 I need a base of operations. 286 00:27:30,800 --> 00:27:33,598 You and everyone else who ever wanted to rule the world. 287 00:27:33,680 --> 00:27:35,511 - Rule the world? - Yes. 288 00:27:36,960 --> 00:27:40,111 The world is perfect for my needs just as it is. 289 00:27:40,200 --> 00:27:41,997 I couldn't improve it. 290 00:27:43,640 --> 00:27:47,838 Countries talk of international goodwill, then conspire against each other. 291 00:27:47,960 --> 00:27:49,757 Me, I am just a simple profiteer. 292 00:27:49,840 --> 00:27:54,072 I go to one country and I say: "Look, your neighbor's got a gun. " 293 00:27:54,720 --> 00:27:58,474 And I sell him a cannon. Then I go to the first country- 294 00:27:58,560 --> 00:28:00,994 And you say, "Your neighbors have a cannon. " 295 00:28:01,080 --> 00:28:03,275 - And you sell them a bomb. - Yes! 296 00:28:04,000 --> 00:28:05,592 Isn't it glorious? 297 00:28:07,360 --> 00:28:11,751 And then after they blow each other half out of existence, I sell them food. 298 00:28:12,000 --> 00:28:14,275 For famine always follows war. 299 00:28:14,360 --> 00:28:17,591 And medicine, for disease always follows famine. 300 00:28:18,360 --> 00:28:20,794 War, pestilence, famine and disease. 301 00:28:20,880 --> 00:28:24,555 No, the world is perfect just as it is. I wouldn't change a hair. I love it! 302 00:28:24,640 --> 00:28:26,835 - You're a madman! - Thank you. 303 00:28:27,840 --> 00:28:30,070 All great men are called something like that. 304 00:28:30,160 --> 00:28:33,470 - Why the lecture in political science? - Good question. 305 00:28:34,560 --> 00:28:36,949 Why did I convince you of anything? 306 00:28:37,240 --> 00:28:41,870 Why not just gain what information I can get from you, as I will from Mansfield. 307 00:28:44,360 --> 00:28:46,590 Because I need you. That's why. 308 00:28:47,320 --> 00:28:51,313 The I.A.D.C. is the greatest single obstacle to my continuing success. 309 00:28:51,400 --> 00:28:54,676 I know a great deal about your agency, as you can tell. 310 00:28:54,760 --> 00:28:57,718 But there's nothing like first-hand information. 311 00:28:58,440 --> 00:29:00,715 You're talking about betraying our country. 312 00:29:00,800 --> 00:29:03,837 Your people are playing cops and robbers with me. 313 00:29:06,360 --> 00:29:09,636 It might be profitable to find out where the cops are. 314 00:29:10,520 --> 00:29:12,397 Profitable for us both. 315 00:29:12,880 --> 00:29:15,394 Manta, there is a lady present... 316 00:29:15,480 --> 00:29:19,189 or I would tell you precisely what you can do with your proposition. 317 00:29:19,280 --> 00:29:20,793 Let me tell him! 318 00:29:25,680 --> 00:29:28,399 Unidentified vessel heading into Triangle, sir. 319 00:29:30,280 --> 00:29:32,350 That of course would be Atkinson... 320 00:29:32,480 --> 00:29:36,189 so predictable in his own way, sending a man-of-war. 321 00:29:36,600 --> 00:29:39,478 Charming. Activate the Sting Ray. 322 00:29:39,880 --> 00:29:41,154 Yes, sir. 323 00:29:47,240 --> 00:29:51,074 Estimated time of intercept, 0630 hours, sir. 324 00:29:51,160 --> 00:29:53,310 Tomorrow morning. How fitting. 325 00:29:54,560 --> 00:29:56,835 You have until then to reconsider my offer. 326 00:29:56,920 --> 00:29:59,798 And don't think the U.S. Navy is going to bail you out. 327 00:29:59,880 --> 00:30:01,950 The Sting Ray is an electronic Wunderkind... 328 00:30:02,040 --> 00:30:04,508 and has a kill capacity by air or sea. 329 00:30:05,720 --> 00:30:07,073 Sleep tight. 330 00:30:07,440 --> 00:30:10,989 And after the Navy, there'll be another force, and another. 331 00:30:11,560 --> 00:30:13,915 America will never bow down to you. 332 00:30:14,000 --> 00:30:15,592 Get them out of here. 333 00:31:01,480 --> 00:31:04,472 Wait for him to fall asleep, and you'll have a long, gray beard. 334 00:31:04,560 --> 00:31:07,074 It was just a thought, I'm open to better suggestions. 335 00:31:07,160 --> 00:31:08,878 Yes, I told you before. 336 00:31:08,960 --> 00:31:11,394 Come on, it'll never work. It's so old. 337 00:31:11,480 --> 00:31:13,948 We don't exactly have a choice, do we? 338 00:31:15,240 --> 00:31:16,593 Okay, whose turn is it? 339 00:31:16,680 --> 00:31:19,558 Well, I think a woman might be more convincing. 340 00:31:20,680 --> 00:31:21,908 Let's go. 341 00:31:34,480 --> 00:31:37,074 We'll be all right. Don't worry, we'll get out of this. 342 00:31:37,160 --> 00:31:38,593 No, I can't stand it anymore! 343 00:31:38,680 --> 00:31:41,148 - Get a hold of yourself, Diana. - No, I don't care! 344 00:31:41,240 --> 00:31:43,435 - Don't do it! - He's got us! He'll kill us! 345 00:31:43,520 --> 00:31:46,273 I'll do whatever he wants! Take me to Manta. 346 00:31:46,360 --> 00:31:47,998 - What's the matter? - Take me to him! 347 00:31:48,080 --> 00:31:50,196 You can't break now and give him what he wants. 348 00:31:50,280 --> 00:31:51,429 Let go! 349 00:31:51,520 --> 00:31:53,954 I'll talk, I'll say whatever he wants. 350 00:31:54,040 --> 00:31:56,508 - I'll tell him everything. - What's the matter with you? 351 00:31:56,600 --> 00:31:58,477 - Think what you're doing. - No! 352 00:31:58,560 --> 00:32:00,710 - I want to live! - Harry. 353 00:32:04,200 --> 00:32:06,430 I told you it wouldn't work, didn't I? 354 00:33:28,800 --> 00:33:30,358 Limpet mines. 355 00:33:45,000 --> 00:33:47,912 What in blazes? Fire! 356 00:35:13,720 --> 00:35:15,119 What happened? 357 00:35:15,200 --> 00:35:16,599 - Manta, sir. - Out with it! 358 00:35:16,680 --> 00:35:19,638 There was a woman at the dock. She was dressed up in a costume. 359 00:35:19,720 --> 00:35:22,439 And so we fired, but she caught the bullets... 360 00:35:22,520 --> 00:35:24,670 or deflected them or something. 361 00:35:27,000 --> 00:35:28,752 Describe this costume. 362 00:35:28,880 --> 00:35:30,950 It was red, white and blue... 363 00:35:31,240 --> 00:35:34,312 with stars and some sort of golden belt around her waist. 364 00:35:34,400 --> 00:35:35,435 Go on. 365 00:35:35,520 --> 00:35:38,512 She came toward us and we were afraid. 366 00:35:38,600 --> 00:35:40,272 - Please, sir! - Stop. 367 00:35:43,280 --> 00:35:45,191 - It was Wonder Woman. - Wonder Woman? 368 00:35:45,280 --> 00:35:48,397 Yes, I thought she was a legend or a fantasy... 369 00:35:48,480 --> 00:35:51,313 what have you. It doesn't matter who or what she is. 370 00:35:51,400 --> 00:35:53,994 Whatever her plan, she will never arrive in time. 371 00:35:54,080 --> 00:35:58,312 That Sting Ray is going to rendezvous with the destroyer at any time now. 372 00:35:58,800 --> 00:36:00,916 She will be too late to save them, won't she? 373 00:36:01,680 --> 00:36:03,113 Far too late. 374 00:36:13,360 --> 00:36:16,397 The Bermuda Triangle myth will be perpetuated once more. 375 00:36:16,480 --> 00:36:18,471 Trevor, come, good morning. 376 00:36:18,880 --> 00:36:20,677 I wouldn't want you to miss the show. 377 00:36:20,760 --> 00:36:22,671 Where's Diana? What have you done with her? 378 00:36:22,760 --> 00:36:25,069 Six thousand yards, sir. 379 00:36:25,160 --> 00:36:28,596 This may not be Mandalay, but the dawn will come up like thunder. 380 00:36:28,680 --> 00:36:30,511 I asked you a question. 381 00:36:31,200 --> 00:36:33,998 - Activate the nuclear warhead. - Yes, sir. 382 00:37:10,800 --> 00:37:12,597 Nero fiddled. You sing. 383 00:37:12,680 --> 00:37:16,434 Yes, but Nero's world was a single city, while mine, well... 384 00:37:17,600 --> 00:37:20,239 You just can't learn to think big, Trevor. 385 00:37:20,320 --> 00:37:22,276 Forty-five hundred yards, sir. 386 00:37:23,960 --> 00:37:25,393 Bored, Trevor? 387 00:37:25,600 --> 00:37:27,909 - Accelerate the Sting Ray. - Yes, sir. 388 00:37:40,560 --> 00:37:42,437 General quarters. 389 00:37:42,520 --> 00:37:44,636 All hands man your battle stations. 390 00:37:44,720 --> 00:37:48,030 Sonar reports unidentified enemy submarine approaching. 391 00:37:51,120 --> 00:37:53,588 Ready to join a winning team, Trevor? 392 00:37:58,720 --> 00:38:00,278 That's so stupid. 393 00:38:01,400 --> 00:38:03,550 You've joined the losing team. 394 00:38:04,280 --> 00:38:07,636 And the penalty, I assure you, will be most unpleasant. 395 00:38:07,840 --> 00:38:09,319 Watch the finale. 396 00:39:18,160 --> 00:39:19,513 That's impossible. 397 00:39:20,240 --> 00:39:22,754 - It's Wonder Woman. - That's impossible! 398 00:39:23,720 --> 00:39:26,553 - Impossible! - It's possible. 399 00:39:29,040 --> 00:39:31,600 All gun crew, remain on battle stations. 400 00:39:32,360 --> 00:39:34,237 Men, set up defenses. 401 00:39:34,320 --> 00:39:36,072 Hold out for as long as you can... 402 00:39:36,160 --> 00:39:39,755 then fall back to the boat and head for Base Two. I'll meet you there. 403 00:39:42,600 --> 00:39:45,592 - The fight is over, Manta! - You think it's over. 404 00:39:46,840 --> 00:39:49,513 - I'm not finished yet. - I'm not going to debate with you. 405 00:39:49,600 --> 00:39:52,160 You're only prolonging the agony. But have it your way. 406 00:39:52,240 --> 00:39:55,357 All I want from you now is to know whether Diana is alive or dead. 407 00:39:55,440 --> 00:39:58,238 That's of no consequence to me. Because one hour from now... 408 00:39:58,320 --> 00:40:01,676 she will be where all your people will be, and all my people too. 409 00:40:01,760 --> 00:40:03,512 Blown to kingdom come! 410 00:40:04,040 --> 00:40:06,031 What are you talking about? 411 00:40:07,600 --> 00:40:09,158 See for yourself. 412 00:40:11,000 --> 00:40:14,470 Those switches. You've rigged the building to self destruct. 413 00:40:14,560 --> 00:40:16,869 The building? This whole island! 414 00:40:16,960 --> 00:40:19,428 Your men will land, and my men will keep them busy. 415 00:40:19,520 --> 00:40:21,351 Until one hour from now. 416 00:40:21,680 --> 00:40:25,798 Manta, if it were anyone else I'd be surprised, even stunned. 417 00:40:26,320 --> 00:40:29,517 But you, you're running true to form. 418 00:40:29,600 --> 00:40:31,591 Do you think I'd let this... 419 00:40:32,640 --> 00:40:35,950 the product of my genius, fall into enemy hands? 420 00:40:37,280 --> 00:40:39,191 You may have won this battle... 421 00:40:39,280 --> 00:40:42,875 and it may take me years to rebuild again somewhere else. 422 00:40:42,960 --> 00:40:46,635 But it will cost your people, cost them dearly. Now move. 423 00:40:46,720 --> 00:40:49,678 - Where? - To a secret cove where I keep a boat. 424 00:40:50,760 --> 00:40:53,991 Then we'll take a little sail off to an island... 425 00:40:54,080 --> 00:40:56,310 where we can watch the big boom. 426 00:40:57,000 --> 00:40:59,753 And in case I encounter resistance along the way... 427 00:40:59,840 --> 00:41:03,389 you will do very nicely for a hostage, thank you very much. 428 00:41:03,800 --> 00:41:06,394 - I'm not going anywhere. - Yes, you are. 429 00:41:06,920 --> 00:41:10,117 Because as long as you're alive, you think you'll have a chance... 430 00:41:10,200 --> 00:41:12,555 to overpower me and save that girl. 431 00:41:12,880 --> 00:41:15,872 But dead, you can do nothing. After you. 432 00:41:32,600 --> 00:41:33,794 Drive. 433 00:41:36,760 --> 00:41:40,435 First of all, you're going to take me to Diana. And then... 434 00:42:03,680 --> 00:42:05,398 This is the Captain speaking. 435 00:42:05,480 --> 00:42:09,758 All boarding parties prepare to disembark upon reaching I. C.O.P.E. harbor. 436 00:42:59,360 --> 00:43:01,794 Step on it! I won't hesitate to use this. 437 00:43:01,880 --> 00:43:04,519 As a matter of fact, I'd rather enjoy it. 438 00:43:23,000 --> 00:43:25,195 Wonder Woman, how did you know? 439 00:43:25,960 --> 00:43:27,996 Steve, I just followed my mother's advice. 440 00:43:28,120 --> 00:43:30,236 She said when you see the heart of darkness... 441 00:43:30,320 --> 00:43:33,392 - you will then perceive the light. - I don't quite follow. 442 00:43:33,520 --> 00:43:35,829 - Call it intuition. - That's good enough for me. 443 00:43:36,000 --> 00:43:37,558 Ask him what he did with Diana. 444 00:43:37,680 --> 00:43:40,274 She's all right, Steve. I found her back on the trail... 445 00:43:40,360 --> 00:43:42,715 - just before I saw you and Manta. - That's good news. 446 00:43:42,800 --> 00:43:45,519 Now for the bad. Manta's got this island rigged to blow up. 447 00:43:45,600 --> 00:43:48,194 It's going to self-destruct in less than 35 minutes. 448 00:43:48,280 --> 00:43:49,315 How do we stop it? 449 00:43:49,400 --> 00:43:51,630 It's a doomsday device. There's nothing I can do. 450 00:43:51,720 --> 00:43:54,029 That gives us less than a half hour to get Diana... 451 00:43:54,120 --> 00:43:56,793 free Comdr. Mansfield, convince Manta's men to give up... 452 00:43:56,880 --> 00:43:58,996 and hope the Navy gets here in time to evacuate us. 453 00:43:59,080 --> 00:44:00,149 You'll never make it. 454 00:44:03,920 --> 00:44:05,478 First squad, secure the beach area. 455 00:44:05,560 --> 00:44:08,870 Second and third squads, move inland, on the double. 456 00:44:19,600 --> 00:44:21,795 Congratulations on your escape. 457 00:44:22,120 --> 00:44:25,032 This is a replay of the explosion you witnessed... 458 00:44:25,120 --> 00:44:27,475 from the deck of the destroyer Jefferson. 459 00:44:27,560 --> 00:44:30,757 Because of the resulting fissures in the ocean floor... 460 00:44:30,840 --> 00:44:32,159 We've been forced to abandon... 461 00:44:32,240 --> 00:44:35,277 our experimental program in the Bermuda Triangle. 462 00:44:35,640 --> 00:44:39,189 Aside from that, it was an excellent job all around. 463 00:44:39,520 --> 00:44:40,999 Thank you, sir. 464 00:44:41,240 --> 00:44:43,356 We had a little help from Wonder Woman. 465 00:44:43,440 --> 00:44:46,796 As we'd say down home, you can't beat her with a switch. 466 00:44:46,880 --> 00:44:48,472 I'll go along with that, sir. 467 00:44:48,560 --> 00:44:51,028 Well, I just wanted to welcome you all back home. 468 00:44:51,120 --> 00:44:52,872 - Thank you, sir. - Carry on. 469 00:44:52,960 --> 00:44:54,188 Yes, sir. 470 00:44:57,720 --> 00:44:59,278 I'm delighted to inform you that... 471 00:44:59,360 --> 00:45:01,510 Mansfield is in the hospital and doing fine. 472 00:45:01,600 --> 00:45:03,875 And Manta is in jail where he belongs. 473 00:45:03,960 --> 00:45:06,428 I would have led the operation but he wouldn't let me. 474 00:45:06,520 --> 00:45:08,715 There were times when we really needed you, Joe. 475 00:45:08,800 --> 00:45:10,711 I was with you in spirit. You know that. 476 00:45:10,800 --> 00:45:14,156 - More than that, you sent the Navy. - It was your plan. 477 00:45:15,080 --> 00:45:16,798 That's right, it was. 478 00:45:18,120 --> 00:45:20,395 You know, I sure wish I could find a way... 479 00:45:20,480 --> 00:45:23,313 to send Wonder Woman on some of these assignments. 480 00:45:23,400 --> 00:45:26,676 Don't worry about it, Joe. I'm sure you'll find a way. 481 00:45:27,160 --> 00:45:29,720 I'm sure Wonder Woman will find a way. 482 00:46:04,720 --> 00:46:05,675 English 483 00:46:08,675 --> 00:46:12,675 Preuzeto sa www.titlovi.com 40022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.